Hispano de Tulsa Sec B 3/11/10

Page 1

Secció n B

Entretenimiento

HISPANO DE TULSA

Jueves 11 de marzo de 2010 - Thursday, March 11, 2010

Entertainment

Mavericks extienden racha ganadora con gran desempeño de Marion Mavericks extend winning streak with Marion’s strong B-4 performance

Rachas ganadora de Chivas termina con ocho Chivas’ winning streaks ends at eight

Cómo conocer y vivir con epilepsia Understanding and Living with Epilepsy B-3 B-5

bosé C

A

R

D

E

l nuevo álbum de Miguel Bosé lleva por título "Cardio", que en griego significa corazón y ha sido grabado y mezclado en los Estudios PKO (Madrid). Está enteramente producido, arreglado, escrito y compuesto por Miguel y Nicolás Sorin. También forman parte del equipo Pepo Scherman, ingeniero de grabación y sonido además de coproductor, y Mikel Irazoki al bajo y en las programaciones. Las mezclas finales corren a cargo de Andy Bradfield.

I

O

and mixed at Studios PKO (Madrid). It was entirely produced, arranged, written and composed by Michael and Nicolas Sorin.

Also part of the team were Pepo Scherman, sound recording engineer and also co-producer, and Mikel IraE un trabajo audaz, original, y lleno zoki on the base and doing de ironía en el que, gracias a una programming. The final mixes docena de personajes, todos ellos were provided by Andy Bradfascinantes y descabellados, que field. desfilan por la pasarela de doce The album is bold, original, and full canciones. of irony and one in which a dozen "Estuve a punto de...", es el primer characters, all fascinating and outsingle del nuevo álbum, es un tema landish, parade on the catwalk of pop, lleno de guiños. Habla de lo twelve songs. poco o nada que uno se equivoca si toma o sigue las intuiciones que le "Estuve a punto de...", is the first single from the new album. It is dicta el corazón, el "CARDIO". a pop song, full of winks. It says that little or nothing will go wrong if one follows the inhe new Miguel Bose album en- structions dictated by one’s titled "Cardio," which in Greek heart, one’s "CARDIO". means heart, was recorded

Miguel Bosé vuelve con una nueva imagen que evoca al glamour a un estilo más CARDIO Miguel Bosé returns with a new image that evokes the glamour and CARDIO style

T

La cantante colombiana dijo en un comunicado que las políticas sociales, económicas y ambientales deben enfocarse en la niñez y su educación. Shakira también habló el mes pasado con el presidente estadounidense Barack Obama sobre la política estadounidense hacia la niñez.

Shakira es honrada por la ONU Shakira honored at UN labor agency AP

GINEBRA – Shakira recibió una medalla de la agencia especializada en relaciones laborales perteneciente a la Organización de Naciones Unidas por su trabajo a favor de niños pobres. La artista de 33 años ha trabajado como embajadora de buena voluntad de la UNICEF. Su Fundación Pies Descalzos proporciona nutrición a más de 6,000 niños en Colombia, y ella es miembro de la fundación ALAS (Fundación América Latina en Acción Solidaria) que busca reducir la pobreza y desigualdad de los niños latinoamericanos. En una ceremonia pequeña en Ginebra, Juan Somavía, director general de la Organización Internacional del Trabajo, dependiente de la ONU, calificó a Shakira como una "verdadera embajadora de los niños y la gente joven por una educación de calidad y justicia social".

GENEVA – Shakira has received a medal from the U.N. labor agency for her work to help impoverished children. The 33-year-old Colombian pop star has worked as a UNICEF goodwill ambassador. Her Barefoot foundation provides nutrition to more than 6,000 children in Colombia, and she is a member of the ALAS foundation that aims to reduce poverty and inequality among children across Latin America. At a small ceremony in Geneva, U.N. labor chief Juan Somavia called Shakira a "true ambassador for children and young people, for quality education and social justice." Shakira said in a statement that social, economic and environmental policies must focus on children and their education. Shakira also spoke last month with President Barack Obama about U.S. policy on children.

Zelaya piensa escribir libro sobre golpe de estado en Honduras Zelaya plans to write book about Honduras coup AP

CARACAS, Venezuela – El derrocado presidente hondureño Manuel Zelaya tiene pensado escribir un libro donde describiría cómo fue expulsado del poder el año pasado. El ex mandatario indicó que el hecho de que haya cooperado con el presidente venezolano Hugo Chávez fue en parte lo que provocó que fuera derrocado en un golpe de estado en junio del 2009, y considera que la elite empresarial de Honduras estuvo detrás de la medida. Zelaya dijo que los empresarios temían que él fuera a imitar las políticas socialistas de Chávez, y a algunos les molestó su decisión de tomar el control de las terminales de combustible utilizadas para almacenar el petróleo importado como parte de un programa para hacer descender los precios. Durante una entrevista difundida el domingo en la televisión venezolana, Ze-

laya dijo que en unos tres meses espera publicar el libro para describir el golpe de estado en su contra, pero proporcionó pocos detalles sobre el contenido.

CARACAS, Venezuela – Former Honduran President Manuel Zelaya plans to write a book describing his ouster last year.

In a television interview broadcast Sunday in Venezuela, Zelaya said the business leaders feared he planned to copy President Hugo Chavez's socialist policies and some were upset over his decision to seize control of fuel terminals used by store imported oil. Zelaya said he hopes to publish a book about his ouster within three months, but provided few details.

Zelaya says Honduras' business elite was behind last June's military-backed coup that sent him into exile.

Presidentade Argentina felicita ganadores del Oscar Argentine president congratulates Oscar winners AP

BUENOS AIRES – La presidenta Cristina Fernández felicitó el lunes al director y los protagonistas de la película "El secreto de AGENCIA /NEWS SERVICE sus ojos", ganadora El actor argentino Ricardo Darín y la actriz Soledad Vi- del Oscar al mejor llamil en una conferencia de noticias en Buenos Aires. film de lengua extranArgentina's actor Ricardo Darín and actress Soledad jera. Villamil at a news conference in Buenos Aires.

Fernández describió la producción como “una película fantástica que vi dos veces y que me impactó".

Soledad Villamil, Guillermo Francella y Pablo Rago.

La presidenta felicitó expresamente al realizador de la cinta, Juan José Campanella, y a sus protagonistas, Ricardo Darín,

BUENOS AIRES – Argentine President Cristina Fernandez on Monday congratulated the director and actors of the "The Se-

cret in Their Eyes," a local film that won the Oscar for best foreign-language film. Fernandez called the film "a fantastic movie that I saw twice and that had a real impact on me."

She specifically congratulated the film’s director, Juan Jose Campanella, and actors Ricardo Darín, Soledad Villamil, Guillermo Francella and Pablo Rago.


B-2

HISPANO DE TULSA

Jueves 11 de marzo de 2010 - Thursday, March 11, 2010

Gente/People Black and White party in Tulsa

jaron sentarse al publico prácticamente durante toda la noche.

TULSA, Oklahoma – Tulsa fue testigo de otro exitoso evento latino y el DJ de origen colombiano, Jezi Paz, fue el encargado de animar el fiestón que en esta ocasión tomo lugar en un reconocido restaurante-bar localizado en el corazón de la ciudad de Tulsa.

DJ Jezi en conjunto con otros DJs y grupos de danza latina han sido grandes contribuidores del movimiento musical latino que día a día toma más fuerza en nuestra ciudad. El próximo evento denominado: “ Caribbean Party” tomará lugar el sábado 13 de Marzo a las 10 de la noche en el restaurante brasileño “Gaucho” localizado en la calle 61 y Sheridan Road.

Un dato peculiar de este evento fue que los asistentes vistieron prendas de color blanco y negro, lo que dio una atmósfera diferente y especial. Jezi hizo bailar a todos los invitados a través de sus mezclas musicales de salsa, bachata, cumbia, reggaeton y otros ritmos latinos que no de-

Tulsa witnessed another successful Latin event, as Colombianborn DJ Jezi Paz was encouraging the revelling that on this occasion took place at a renowned restaurant bar located in the heart of the city of Tulsa.

DAVID LAFON HISPANO DE TULSA

A peculiar fact of this event was that attendees wore white and black clothing, which gave the event a very different and special atmosphere. Jezi made all the guests dance through his music mixes that included salsa, bachata, cumbia, reggaeton and other Latin rhythms that kept the public away from their seats all night long.

JAZMINNE SUHEY OYUELA

DJ Jezi and other DJs and Latin dance groups have been great contributors to the Latin music movement that every day gathers strength in our city. The next event called "Caribbean Party" will take place on Saturday, March 13, at 10 p.m. at the Brazilian restaurant "Gaucho" located 61st. Street and Sheridan Road.

Gracie Gonzalez & Arturo Saldívar

Amy Morrell

BIENVENIDA

Ernesto Escobedo & Cynthia Blanco

Fotografía: ABBY FUENTES ABBY FUENTES HISPANO DE TULSA

Tulsa, Oklahoma - El pasado 28 de febrero del año en curso, José y Lucía Oyuela dieron la bienvenida a su cuarta hijita, Jazminne Suhey Oyuela.

Roberto Rivera & Alejandra Perez

La pequeñita nació en el hospital Hillcrest de Tulsa, pesó 7 libras con 5 onzas y midió 19" 1/2. La feliz pareja en compañía de sus otras tres princesas Loreinne de 11 años, Joselinne de 4 años y Melanny de 2 años, agradecen al Creador por la hermosa bendición recibida.

Fotografía: DAVID LAFÓN

Rodrigo y Anahí

FOTOGRAFIA Y VIDEO Bodas Quinceañeras Bautizos Primeras comuniones Confirmaciones Graduaciones y todo tipo de evento. Formato: DVD & BLUE RAY 1 o 2 cámaras. Los mejores precios de la ciudad.

EVERARDO RAMIREZ (918-857-0823)

¡Q ue

Buena!

F o To g r a F i a •

Tr e v i ñ o

Fotografia para eventos especiales quinceañeras, bodas, sesiones especiales para equipos de fútbol y beisball. Sesiones de fotografía familiar y paquetes especiales

¡ No hay otra igual!

Francisco TrEviño 638-6347

5 8 0 7 S . G A R N E T T, S U I T E K Te l é f o n o : 9 1 8 2 5 4 - 7 5 5 6 Fax: 918 252-0036 E-mail: kxtdr@tulsacoxmail.com www.quebuenatulsa.com


B-3

HISPANO DE TULSA

Jueves 11 de marzo de 2010 - Thursday, March 11, 2010

Vida/Life

Pocos trastornos de salud se manifiestan con mayor profundidad que la epilepsia, una enfermedad caracterizada por episodios de convulsiones que afectan varias funciones físicas y mentales.

Cómo conocer y vivir con

Few medical conditions manifest themselves more profoundly than epilepsy, a condition that produces seizures that affect a number of mental and physical functions.

EpilEpsia M

Según la Fundación de la Epilepsia (Epilepsy Foundation), las convulsiones son indicadores de un funcionamiento cerebral anormal, pero la causa de las mismas es a menudo inidentificable.

¿Qué es la epilepsia? La epilepsia es un trastorno neurológico que se produce cuando el funcionamiento normal del cerebro se interrumpe a causa de flujos intermitentes de energía eléctrica.

Aproximadamente el 70 por ciento de los pacientes de epilepsia no saben por qué la padecen, y en cuanto al 30 por ciento restante, el funcionamiento cerebral anormal podría ser resultado de lesiones en la cabeza o falta de oxígeno durante el parto que dañaron el sistema eléctrico del cerebro.

CONTEXTO LATINO

uchas personas ignoran totalmente lo que es la epilepsia, con la excepción de que saben que los epilépticos sufren convulsiones no provocadas.

Como el funcionamiento normal del cerebro depende del paso de millones de minúsculas cargas eléctricas transmitidas por las células nerviosas a todas partes del cuerpo, los flujos asociados con la epilepsia son mucho más intensos que lo normal. Y esa intensidad puede afectar el estado de conciencia y los movimientos corporales de una persona por un breve período de tiempo. ¿Qué provoca la epilepsia?

Entre otras causas figuran tumores cerebrales, envenenamiento con plomo, problemas de desarrollo cerebral antes del nacimiento, e infecciones como la meningitis o la encefalitis. ¿Qué desencadena las convulsiones? En muchas ocasiones, los epilépticos pueden reconocer factores que pudieran desencadenar las convulsiones. Sin embargo, algunos no los presentan.

Además, dichos factores de desencadenamiento pueden ser difíciles de detectar, pues dos acontecimientos que ocurren simultáneamente no están relacionados necesariamente, por lo cual se dificulta identificar si un suceso dado es en realidad un factor desencadenante de convulsiones, o simplemente una coincidencia. En general, el factor desencadenante más común es no tomar medicamentos, por lo cual es imperativo que las personas a quienes se les hayan recetado medicinas anticonvulsivas deben tomarlas de acuerdo a la dosificación y el horario establecido. Otros factores que se vinculan a las convulsiones son las fluctuaciones hormonales, el estrés y los hábitos de sueño.

No tomar los medicamentos prescritos es el factor desencadenante más común de la epilepsia. Forgetting to take medication is the most common seizure trigger for people with epilepsy.

¿Cuáles son los síntomas de la epilepsia? El síntoma principal de la epilepsia está conformado por las convulsiones que se producen repetidamente sin aviso. A menos que se busque y se reciba tratamiento, las convulsiones pueden aumentar, empeorando y haciéndose más frecuentes con el paso del tiempo. La identificación de las convulsiones puede depender del tipo de episo-

dios que experimenta el paciente. Entre los síntomas de convulsiones está la percepción de sensaciones incontroladas, como olores o sonidos extraños. Otros síntomas pueden ser: pérdida del control muscular, desmayos (pérdida de la conciencia), quedarse mirando al espacio, o espasmos del cuerpo, y posiblemente caídas. Aunque no todas las convulsiones indican epilepsia, es importante que cualquier persona que las experimente consulte de inmediato con un médico. Para obtener más información acerca de la epilepsia, visite el sitio Web de la Fundación de la Epilepsia, www.epilepsyfoundation.org.

Understanding and Living with

What triggers a seizure? Many times, people with epilepsy can recognize things that might trigger a seizure. However, some people with epilepsy will have no such triggers. The triggers can also be tough to pinpoint, as two things that happen simultaneously are not necessarily related, making it difficult to identify if a given occurrence is actually a trigger for a seizure or simply a coincidence.

of the brain are interrupted by intermittent bursts of electrical energy. Whereas normal brain function is made possible by millions of tiny electrical charges passing between nerve cells to all parts of the body, the bursts associated with epilepsy are far more intense than normal electrical charges. That intensity can affect a person’s consciousness and bodily movements for a short period of time. What causes epilepsy? According to the Epilepsy Foundation, seizures are indicative of abnormal brain function, the cause of which is often unidentifiable. In fact, roughly 70 percent of people with epilepsy do not know the underlying reason why they have it. For the remaining 30 percent, the abnormal brain function could have been caused by a head injury or lack of oxygen during birth that damaged the brain’s electrical system.

EpilEpsy

M

any people are still in the dark when it comes to knowledge about epilepsy, knowing merely that those with epilepsy suffer from unprovoked seizures from time to time. What is epilepsy? Epilepsy is a neurological condition that occurs when the normal functions

Other causes can include brain tumors, lead poisoning, development problems in the brain before birth, and infections such as meningitis or encephalitis.

In general, the most common seizure trigger is failing to take medication, making it imperative that a person with a prescription for seizure medication stick to their prescribed schedule. Other factors that have been linked to seizures include hormone fluctuations, stress and sleep patterns. What are the symptoms of epilepsy? The primary symptom of epilepsy is seizures that repeatedly happen without warning. Unless treatment is sought and received, these seizures can escalate, becoming worse and more frequent over time. Identifying seizures can depend on the type an individual experiences. The symptoms of seizures can include senses beginning to go somewhat haywire, such as noticing strange smells or sounds. Other symptoms include potential loss of muscle control, fainting (loss of consciousness), staring off into space, or the body beginning to twitch or jerk and possibly falling down. Not all seizures indicate epilepsy, but it remains important that anyone who experiences a seizure seek out the advice of a physician. To learn more about epilepsy, visit the Epilepsy Foundation Web site at www.epilepsyfoundation.org.

Para unos ojos sanos: Hazte un exámen de la vista periódicamente, empezando a los 3 años de edad.

Llama para hacer una cita:

270-4410 9720 E. 31st St. Se aplican algunas restricciones.

Personal completamente bilingüe

Enfermedades, Lesiones laborales, Terapia deportiva y física, Medicina General

CERTIFICADOS MEDICOS $25

Aceptamos seguro médico. Descuentos para personas sin seguro médico

Excelencia en urgencias desde 1978

• 2929 South Garnett Road Teléfono: 665-1520 Se habla español • 1623 South Utica Tel.: 392-5100 • 10221 East 81st Street Tel.: 252-9300

Lunes a sábado 8 a.m. - 10 p.m. Domingo 10 a.m. - 6 p.m.

No se necesita hacer cita.

www.medcenterOK.com www.hispanodetulsa.com


B-4

HISPANO DE TULSA

Jueves 11 de marzo de 2010 - Thursday, March 11, 2010

Deportes/Sports COLUMNA FUTBOLERA

Mavericks extienden racha ganadora con gran desempeño de Marion

El mercado de la nostalgia DAVID LAFÓN

Mavericks extend winning streak with Marion’s strong performance

HISPANO DE TULSA

La nostalgia es sin duda uno de los sentimientos más arraigados y poderosos que los seres humanos somos capaces de abrigar. La añoranza nos hace idealizar personas, momentos y lugares, quitándonos la habilidad de pensar objetivamente.

quien ha realizado el ajuste mayor entre cualquiera de los nuevos muchachos que tenemos, y esto se muestra en victorias y derrotas".

Es de conocimiento público que los Estados Unidos alberga millones de mexicanos que en su mayoría emigran al país vecino buscando más y mejores oportunidades de vida. Y como dicen por ahí, “el que busca encuentra”. Una gran parte de los individuos que emigran de México, terminan extendiendo su estadía por largos periodos de tiempo, generando así un abrumador sentido de nostalgia por su comida, su gente ¿y por qué no? también por su fútbol. Los empresarios norteamericanos de mercadotecnia de la compañía SUM (Soccer United Marketing) son perfectos conocedores de cómo aprovechar la nostalgia y usarla con fines lucrativos. Ellos, en conjunto con los federativos del fútbol mexicano (FMF), firmaron un pacto con el fin de crear un mercado de la nostalgia, el cual ha sido altamente efectivo. Mentiría si dijera que yo no he sido víctima de esta nefasta alianza entre SUM y la FMF, ya que en varias ocasiones he conducido hasta Tejas, Kansas o Illinois con tal de ver un partido de mi selección o de mi equipo favorito. En algunas ocasiones los boletos de zona preferencial o “VIP” oscilan entre los $200 y $500 dólares por asiento. Si bien el hecho de que México juegue más seguido en Estados Unidos que en suelo Azteca no es lo ideal, o que la empresa SUM y la Federación mexicana tengan su gallina de los huevos de oro y se aprovechen de los inmigrantes mexicanos es negativo, pero la gota que derrama el vaso y que resulta verdaderamente adversa es que los hombres de pantalón largo siempre antepongan lo económico ante lo deportivo. Los ejecutivos se han encargado de traer contendientes que no representan ningún reto o crecimiento futbolístico para el fútbol Mexicano.

Dirk Nowitzki consiguió 24 puntos y Caron Butler tuvo 23 para Dallas, que se ha crecido desde que adquirió a Butler y Brendan Haywood de los Wizards de Washington en la fecha límite de las transferencias. Los Mavericks (44-21) no han perdido desde el 16 de febrero, en Oklahoma City, y han ascendido al segundo lugar de la Conferencia del Oeste, no muy distantes de los Lakers de Los Angeles (4618).

AGENCIA / NEWS SERVICE

Shawn Marion, de los Dallas Maverick’s, le ganó el rebote a Kevin Love de los Timberwolves de Minnesota en el segundo tiempo del juego de la NBA el lunes. Dallas Mavericks' Shawn Marion, right, beats Minnesota Timberwolves' Kevin Love to the rebound in the second half of an NBA basketball game on Monday. AP

MINNEAPOLIS – Justo cuando Dallas más lo necesitaba, Shawn Marion regresó a su mejor desempeño anotador, el cual ha estado ausente toda la temporada. Marion sumó 29 puntos, su mejor registro en la campaña, y agregó 14 rebotes para los Mavericks, que aumentaron el lunes su mayor racha de partidos ganados a 12 con un triunfo por 125-112 ante los Timberwolves de Minnesota. "Había hecho eso antes", dijo Marion con una risita sobre su participación impresionante. "Es tan sencillo".

Yo no me quejo porque el TRI juegue en este lado del rio, ni tampoco me quejo por gastar la mitad de la quincena en comprar un boleto. Lo único que pido es que dejen de hacer de la selección un circo que se enfoca más en vender boletos que en mejorar el espectáculo.

"Cada semana le digo cuán importante es para nosotros y cuánto como entrenador aprecio lo que ha hecho este año al transformar totalmente su juego", señaló el entrenador Rick Carlisle. "El es

MINNEAPOLIS – Just when Dallas needed it most, Shawn Marion returned to the high-scoring form that has been absent all season. Marion had a season-high 29 points and 14 rebounds and the Mavericks stretched the league's longest active winning streak to 12 straight games with a 125-112 victory over the Minnesota Timberwolves on Monday night.

Toluca llevaba la ventaja 2-0 al medio tiempo con goles de Antonio Naelson Sinha en el minuto 19 y de Antonio Rios poco antes del descanso. Lenhart disminuyó la desventaja a los 66 minutos con una media volea a unos 13 metros del arco, e igualó los cartones a los 84 desde casi el mismo lugar

en el lado derecho del área. El partido de vuelta será el 17 de marzo en Toluca. Los equipos de la Liga Profesional de Fútbol han perdido 10 de 11 eliminatorias frente a clubes mexicanos en la competencia.

COLUMBUS, Ohio – Steven Lenhart scored two second-half goals as Columbus Crew rallied for a 2-2 draw against Toluca of Mexico on Tuesday in the first leg of a CONCACAF Champions League quarterfinal series. Toluca had a 2-0 lead at half time via goals from Antonio Naelson Sinha in

"Every week I tell him how important he is to us and how much as a coach I appreciate what he's done this year in terms of changing his game around," coach Rick Carlisle said. "He's the guy that's made the biggest adjustment of any of the new guys that we've got and it's showing up in wins and losses." Dirk Nowitzki scored 24 points and Caron Butler had 23 for Dallas, which has flourished since acquiring Butler and Brendan Haywood from the Washington Wizards at the trade deadline. The Mavericks (44-21) haven't lost since Feb. 16 at Oklahoma City and have climbed into second place in the Western Conference, not far behind the Los Angeles Lakers (46-18). Al Jefferson had 36 points and 13 rebounds for Minnesota in his return from a two-game suspension because of his arrest on suspicion of driving while impaired. But the Timberwolves committed 26 turnovers and lost their sixth straight and 12th in the last 13 games.

Rangers adquieren a Edwar Ramírez de los Yanquis Rangers acquire Edwar Ramirez from Yankees

Columbus Crew rallies for 2-2 draw against Toluca AP

Marion has averaged at least 17 points a game seven times in his career, but he has taken a reduced role on offense this season in order to focus more on the defensive end. Marion entered the game averaging a modest 11.5 points a game and had a season high of 18 before Monday night's outburst.

"I've done that before," Marion said with a chuckle about his

Crew de Columbus remonta y empata 2-2 con el Toluca

COLUMBUS, Ohio – Steven Lenhart anotó dos goles y el Crew de Columbus repuntó para empatar 2-2 el martes ante el mexicano Toluca en el partido de ida entre ambos por los Los últimos partidos de cuartos de final de la Liga carácter amistoso organiza- de Campeones de la CONdos por la empresa SUM CACAF. han dejado más que goleadas a favor de México, una taquilla millonaria, y muy poco crecimiento futbolístico.

Marion ha tenido como promedio al menos 17 puntos por partido en siete ocasiones en su carrera, pero ha tenido un papel menos destacado en la ofensiva para concentrarse más en la defensiva. Marion comenzó el partido con un modesto promedio de 11.5 puntos por encuentro y su mejor registro antes del lunes llegó el domingo cuando sumó 18.

Al Jefferson tuvo 36 puntos y 13 rebotes para Minnesota en su retorno de una suspensión de dos partidos por su arresto bajo sospecha de haber estado manejando bajo los efectos del alcohol. Pero los Timberwolves perdieron 26 balones y sufrieron su sexta derrota al hilo y la 12va en los últimos 13 enfrentamientos.

monster line. "That's easy."

AP

AGENCIA / NEWS SERVICE

Steven Lenhart

the 19th minute and Antonio Rios right on the break. Lenhart cut the deficit in the 66th minute with a half-volley from 13 yards and equalized from almost the same spot in the 84th. The return match of the two-game, total goals series is March 17 at Toluca. Major League Soccer teams have lost 10 of 11 knockout series to Mexican clubs in the competition.

SURPRISE, Arizona – Los Rangers de Texas adquirieron al derecho dominicano Edwar Ramírez de los Yanquis de Nueva York a cambio de dinero en efectivo. Los Yanquis habían enviado a Ramírez a las menores el 28 de febrero para permitir que Chan Ho Park ocupara el sitio del pelotero caribeño en la alineación. Los Rangers lo agregaron el martes a su plantel de 40 jugadores. El equipo no tuvo que quitar a nadie para hacerle espacio, ya que antes de la incorporación del dominicano sólo tenía a 39 jugadores en la planilla.

SURPRISE, Arizona – The Texas Rangers have acquired right-hander Edwar Ramirez from the New York Yankees for cash. Ramirez was designated for assignment by the Yankees on Feb. 28 to make room for Chan Ho Park. The Rangers added Ramirez to their 40-man roster Tuesday. They didn’t have to make a corresponding move because they had only 39 players on the list before Ramirez.

¡Luce BELLA!

Deje sus impuestos a los expertos de Liberty Tax

Ofrecemos productos de belleza de la más alta calidad para él y ella

»Aplicación para el ITIN GRATIS »Preparación de impuestos Llámenos a nuestra línea directa y lo atenderemos en español:

GRAN APERTURA

Carmen:

(918) 402-8728

Regalos Joyería Juguetes Electrónicos Comida Ropa, cobijas

Montse:

(918) 313-7270

¡TODO A PRECIOS BAJOS! 3132-C S. Garnett (31 y Garnett) Visítanos en: www.libertytaxespanol.com

Para más información comunicate al

Tel 918-960-2102 con Magaly ramírez Y PREGUNTA POR EL ESPECIAL.

AHORRA TU DINERO EN $ SAVER

Una milla al oeste de la pulga sobre admiral esquina con memorial Tel.: 918-832-8887


B-5

HISPANO DE TULSA

Jueves 11 de marzo de 2010 - Thursday, March 11, 2010

Rachas ganadora de Chivas termina con ocho Chivas’ winning streak ends at eight

Muhammad Alí cautiva a los Padres de San Diego Padres thrilled when Muhammad Ali visits clubhouse

AGENCIA / NEWS SERVICE

El "Chicharito" no fue capaz de anotar por segunda vez en el torneo Bicentenario . The "Chicharito" was not able to score for the second time in the Bicentenario tournament.

AGENCIA / NEWS SERVICE

Jerry Hairston Jr., (L), Muhammad Ali (C), Scott Hairston (R). AP

PEORIA, Arizona – Muhammad Alí ofreció el lunes un recuerdo emocionante de por vida a los Padres de San Diego al visitarlos en sus instalaciones.

AP

CIUDAD DE MEXICO – En resultados de la novena jornada del Torneo Bicentenario, Chivas perdió el invicto al caer cuatro goles por cero ante Jaguares. Monterrey venció tres por cero a Pachuca; Morelia dos cero a Estudiantes: San Luis cayó un gol por dos ante Cruz Azul; Atlas empató a uno con Toluca; Pumas venció cua-

tro por uno a Puebla; Tigres uno por cero a Indios; América goleó seis por cero a Querétaro, mientras que Santos laguna derrotó cuatro por dos al Atlante.

MEXICO CITY – In results of the ninth game of the Bicentennial Tournament, Chivas ended its undefeated record of 8-0 by loosing by four goals to zero against Jaguares of

Chiapas. Monterrey defeated Pachuca by three goals to zero, Morelia overpowered Estudiantes by two goals to zero; San Luis fell one goal to two against Cruz Azul, Atlas tied 1-1 with Toluca, Pumas beat Puebla four to one, Tigres won one to zero against Indios, America thrashed Queretaro six to zero, and Santos Laguna defeated Atlante four to two.

Alex Rodríguez “tranquilo” con médico canadiense Alex Rodriguez “at ease” with Canadian doctor torios.

AP

TAMPA, Florida – Alex Rodríguez aseguró el martes que "está tranquilo'' con su relación con un médico deportivo canadiense involucrado en una pesquisa sobre contrabando de drogas relacionada con hormona de crecimiento humano y otra sustancia. El médico Anthony Galea le dijo el lunes a la Prensa Asociada que ayudó a Rodríguez a recuperarse de una operación en la cadera el año pasado, pero que sólo le recetó antiinflama-

El antesalista de los Yanquis de Nueva York dijo que todavía no sabe cuando será entrevistado por las autoridades federales estadounidenses. Frente a su casillero en la sede pretemporada de los Yanquis, Rodríguez habló con la prensa durante unos tres minutos y medio sobre la situación. Lució sereno y hasta se río en algunos ratos. "Estoy tranquilo sin importar lo que digan'', declaró Rodríguez cuando le preguntaron sobre lo dicho

por Galea. "No tengo más nada que decir'', señaló reiteradamente.

TAMPA, Florida – Yankees star Alex Rodríguez said Tuesday he is at ease with his ties to a Canadian sports doctor embroiled in cross-border investigations involving HGH and another drug. Dr. Anthony Galea told The Associated Press Monday that he treated Rodríguez last year and prescribed anti-inflammatories but never gave him or any other athlete HGH

Rodríguez said he still doesn't know when he will be interviewed by federal agents. Rodríguez sat in front of his locker at New York's spring training complex and spoke to reporters for about 3 1/2 minutes about the situation. He seemed calm and even laughed at times. "I'm at ease no matter what," Rodríguez said when asked how he felt about Galea’s comments. “I got nothing new to report,” he said several times.

Decenas de jugadores y entrenadores aguardaron pacientemente en una fila para estrecharle la mano y retratarse con la leyenda del boxeo que se presentó durante 45 minutos en un acto en favor de la fundación Athletes for Hope. "Esto es lo máximo a menos que llegue a conocer a Michael Jordan", dijo el jardinero Tony Gwynn. "Casi no me sorprenden las estrellas, pero hoy me quedé con la boca abierta". El jardinero Aaron Cunningham y el relevista Mike Adams supieron que Alí posiblemente visitaría al equipo, y el domingo compraron unos guantes de box por si acaso. Al final, consiguieron su autógrafo y un recuerdo preciado. "Esto fue una conmoción muy diferente de lo normal", dijo Cunningham acerca de lo nervioso que se sintió. "Sabe como la gente bromea y dice, '¿En verdad es el hombre, el mito, la leyenda?' Pues, sí, realmente, el es el hombre, el mito y la leyenda. Fue muy agra-

dable y nunca lo voy a olvidar"

PEORIA, Arizona – Muhammad Ali provided the San Diego Padres will the thrill of a lifetime when he made a clubhouse visit on Monday. Dozens of players and coaches waited in a long line to shake hands and take pictures with the boxing great, who made a 45-minute appearance for the Athletes for Hope foundation. "This is the top unless I ever meet Michael Jordan," outfielder Tony Gwynn Jr. said. "I'm typically not star-struck, but I was today." Outfielder Aaron Cunningham and reliever Mike Adams heard on Sunday that Ali might be visiting, so they each purchased a pair of boxing gloves just in case. Both walked away with autographs and a cherished memory. "This was a different kind of shook up," Cunningham said of his nerves. "You know how people just joke around and say, 'The man, the myth, the legend?' He really is the man, the myth, the legend. It was really cool and it was something I'll never forget."

Ofrecemos: • Traducciones certificadas • Interpretaciones médicas y en corte • Trámites de títulos y placas • Legalizaciones de autos • Notario público • Todos los sErvicios son hEchos bajo las lEyEs dE oklahoMa

Plaza Sta. Cecilia local B-5 – Oficina:918-234-2324

Cell: 918-841-CECI Panaderia & CarniCeria

La Sonrisa Atendido por la familia Olazaba

Tarjetas telefónicas, envíos de dinero. También le cambiamos su cheque.

Tenemos los más exquisitos sabores del pan mexicano. Conchas, orejas, empanadas, bolillo doradito diariamente, pasteles de cumpleaños, ¡y mucho más! Chicharrones y carnitas para llevar diariamente. Contamos con una gran variedad de productos mexicanos asi como diversos cortes de carne fresca en nuestra carnicería.

Abierto todos los días de 8 a.m. a 9 p.m. 2617 E. 11th St. (Entre la 11 y Lewis)

(918) 582-4366

CHAMPIONS League Soccer La Liga Champions felicita al equipo de Santa Cruz por haber quedado en el Primer Lugar de la Final. Segundo Lugar Milan y tercer lugar Manchester.

Se están aceptando inscripciones para la Liga Champions

Esta es MI cámara.

OBTENGA EL 50% DE DESCUENTO

Red de Contactos Desarrollo de negocios Programas educacionales Publicidad y mercadeo Recursos entre miembros Planeación de inauguraciones Eventos Sociales y Culturales

para nuevos equipos (fecha límite 15 de marzo) Para más información llama a Guillermo al 271-2978 o a Carlos al 951-6515 Este domingo Gran Final a las 3 de la tarde en las canchas del estadio de Washington High School El Milán Vs Santa Cruz

Cámara de ComerCio Hispana de Tulsa Francisco J. Treviñ o, director ejecutivo

918-664-5326

execdir@tulsahispanicchamber.com

Angel Vergara Adonai Landscaping Miembro desde Mayo 2009

www.hispanodetulsa.com


B-6

HISPANO DE TULSA

Clasificados/Classifieds ApARTAMENTOS/ApARTMENTS

The

s 2 Semana 1ra la n GRATIS e alidad mensu

Lewiston

MUY AMPLIOS APARTAMENTOS POR BAJÍSIMOS PRECIOS

1, 2 y 3 recámaras GRATIS estacionamiento cubierto 2 piscinas, lavandería, área infantil Vigilancia nocturna

EMpLEOS / EMpLOYMENT

VARIOS/MISCELLANEOUS

The Indian Nations Council of Governments (INCOG) in Tulsa, OK is soliciTing ProPosals For a qUaliFiEd consUlTanT to provide INCOG with a Regional Transit System Plan and multiple corridor Alternatives Analyses for corridors identified in the Regional Transit System Plan. Request for Proposals may be accessed at http://www.incog.org/ transportation/AARFP.htm. Proposals will be due Friday, April 9, 2010 at 4:00pm.

dobladillos y cosTUra en general. Llamar al 9554113 con Olivia.

sE rEnTa habiTacion al norte de Sheridad & I-244 informes al telefono 894-7794

¿Te gustaría darle un toque especial y original a tu casa o evento social? Se hacen vElas dE agUa y arrEglos con hidroEsFEra. Llamar al 918960-2102 con Magaly Ramírez.

BRINCOLIN, SILLAS, y mesas para toda ocasión en renta. 902-6320.

soliciTaMos dj: 583-8042

SE HABLA ESPAÑOL

5270 South Lewis Ave. 918-749-7925 • 1 y 2 recámaras muy amplias • Empiece pagando $429 mensuales • Múdece inmediatamente • Distrito Escolar de Jenks • Contamos con puertas de seguridad • Servicio de mantenimiento las 24 horas • Cerca de zona comercial

RED

RIVER APARTMENTS

1502 E 71st Street (Cruzando Braum's y Taco Bell)

RIDGEVIEW A p A R T M E n T S 717 South 101st East Ave.

Excelente personal de mantenimiento VEN a RidgEViEw, tu casa.

Llame a Beatriz para más detalles tel. 835-8571

WILLOWBEND APARTAMENTOS Estamos ubicados en la 31st (Entre la autopista 169 y Mingo) - Apartamento muestra disponible - Cocinas amplias - Alberca - Servicio de lavanderí a

- Apartamentos de 1 y 2 recá maras SERVICIO DE PATRULLAJE NOCTURNO

Llámanos hoy y pregunta por nuestros especiales 918-663-4474

RESTAURANTE CHINO Está buscando un cocinero con experiencia. Debe tener experiencia preparando comida asiática. Ayudara en la cocina y en el comedor. Debe ser capaz de hablar Inglés y tener documentos legales para trabajar. Debe ser responsable y tener una buena higiene personal. Por favor solicitar en persona entre 2-4:30 PM en el restaurante chino Golden Gate en 2620 S. Harvard

Abriendo un Mundo de Posibilidades www.hiltonfamily.jobs

Hotel Doubletree Centro está orgulloso por su crecimiento en este 2010

¡Decoraciones Aguilar!

Estamos contratando personal con actitud positiva y hospitalaria para ser parte de nuestro hotel. Ofrecemos covertura completo de beneficios incluyendo servicios médico, dental, óptico, 401k, estacionamiento pagado y asistencia educativa. - Mesero (Food Server) Tiempo Completo AM/PM - Bus Person Tiempo Completo PM - Personal de Banquetes (Banquet Server) Durante eventos - Botones (Bell person) Tiempo Completo AM/PM - Asistente Ejecutivo para Personal de Limpieza Con salario / AM

Especialistas en decoraciones de XV años, bautizos, bodas y cumpleaños con servicio de salón y meseros.

EXCELENTE EMPLEO

Para más información acerca de Hilton Family y nuestras oportunidades de empleo visite: www.hiltonfamily.jobs

EN LIMPIEZA DEL HOGAR

Favor de contactar a Sylvia mar para cualquier pregunta al 918-732-3875

Trabaje con Maid-Pro. Inglés básico Comienza ganado a $8 la hora. Pagamos gasolina, bonos e incentivos.

EOE/AA HILTON HOTELS CORPORATION Lugar de trabajo fuera de drogas. Se requiere de examen de drogas antes de ser empleado.

Llama y pregunta por el especial de $1000.00 (Sólo por un mes)

Tel 918-743-3889

¡Obtenga una mirada encantadora! Espectaculares extenciones de pestaña con cabello natural o sintéticas; de una por una o de mechón. Estupendas para ocaciones especiales, o para lucir bella diariamente.

Para citas llame al tel:

955-4113

Resistentes al agua.

Se requiere automóvil. Llame a Maid-Pro al 270-2800, con opción 4.

¡ Especial de mudanza! $49 por el primer mes de renta y sin costo de aplicación

PREGUNTE POR NUESTROS ESPECIALES DEL MES

Jueves 11 de marzo de 2010 - Thursday, March 11, 2010

Tamaño Junior a $395

DISPONIBILIDAD INMEDIATA

Todo Tipo de manTenimienTo para el jardín duranTe la Temporada de invierno

PAYROLL ACCOUNTANT ● $13-$15/hr Full-Time ● Free employee Health & Dental Insurance ● Pension Plan ● Vacation/Sick benefits

Poda de árboles Planta de temporada

Requirements: Assoc Degree in Acct or 5 yrs progressively responsible experience in payroll preparation and bookkeeping. Knowledge of acct principles, laws & regulations. Excellent verbal & written communication skills. Knowledge of Great Plains preferred. Reasonable accommodations may be made to enable individuals with disabilities to perform the essential tasks. “EOE & Drug Free”

Limpieza de los canales de desagüe Estimados gratis

Mail or fax resume to: Tulsa Transit Attn: HR P. O. Box 52488 Tulsa, OK 74152 (918) 599-7266 fax

Trabajos competitivos

Vive tu sueño con ¡Tania Miño lo hizo! Ahora es dueña de su propio negocio

José Luis Vergara

918-955-8202

El trabajar con Anago y tener mi propio negocio, en el cual me respaldo y tengo seguridad, ha hecho de mí una persona con más confianza, llevo en ésto 6 años y solo dar fe de "El que persevera alcanza", todo está en nuestras manos, solo hay que saber por donde empezar y Anago fue mi inicio y la mejor elección. Gracias ¡Llámanos ahora! Para darte más informes al 918.361.4077 AnagoTulsa.com “5th fastest growing franchise in America

BAJO NUEVA GERENCIA SoMErSET EaST aparTMEnTS

2302 S 137th East Ave. Tulsa, OK 74134

918-437-9020 ¡ LLaME Ya ! Tenemos excelentes especiales este mes

autos EN VENta/AUTOS FOR SALE FOR SALE Ford Ranger 2000 per-

caMionETa Pic-UP’04, Chevro-

formance tires, rebuilt motor, col- let V6. 51mil millas. Con camper. or red RUNS GREAT king cab. $9,500. Tel. 918-951-1997. $2995 Firm call (918) 378-9950

Transportes

CASAS VENTA/HOMES FOR SALE casa En vEnTa 1050 pies cuadrados 3 recamaras 1 baño, remodelada $45,000 negociable. 1329 E 59th st N. Para información llame 446-2025 o celular 629-3789 sE vEndE casa de dos pisos, para mas informacion llame al 583-8042

¡ MAnTÉ nGASE inFORMADO! DE LO qUE pASA En nUESTRA cOMUniDAD En LA SEcció n TULSA ¡sUscríbasE ya!

918.622.8258 HISPANO DE TULSA

RANgEL

Sirviendo a la comunidad hispana desde 1986

SERENITY PARK Venta y Renta de casas móvil 2, 3 y 4 recámaras Ubicadas en zona muy agradable Cerca de todas las escuelas Bajísimo enganche No se requiere de crédito ni seguro social.

918-951-3795 María Macías

Vendo casa en JENKS Doy FINANCIAMIENTO Si no califica para un préstamo. 3 Recámaras , 2 Baños y medio Refrigerador, Lavadora y Secadora incluidos Construida en el 2003

303 W K St Jenks, Ok 74036 Gustavo

(925)-705-0203 • (925)-705-0375 • (925)-954-1064

Anuncia sus salidas desde Tulsa los días martes y sábados las 10:00 a.m. a los siguientes destinos:

BILINGUAL TECHNICAL SUPPORT Our agents need to have experience with troubleshooting various computer issues related to hardware and software. Each agent needs to be able to diagnose and resolve computer hardware and software problems, printer/ fax machine issues, and different electronic devices. Familiarity with Windows Operating Systems, networking, and Apple OS is a plus. Send resume to CP-Tulsa-Recruiting@Alorica.net or call 918.281.3224

Contamos con servicio de paquetería a la mayor parte de la republica mexicana.

Dallas - Laredo, TX - Monterrey Celaya - San Luis Potosí Querétaro - Morelia - León Aguas Calientes- Guadalajara México D.F. - La Piedad San Juan de los Lagos Tepatitlán - Jesus María Jalisco y muchos destinos más.

DESpEnSA GRATUiTA El 3er Sá bado de cada mes. 9:00 a.m. a 12:00 p.m. Despensa Gratuita de Caridades Católicas Únicamente distribuyendo comida en:

739 North Denver

Para más información llamar al Sr. José Luis Rangel al teléfono 214-725-7886, o a nuestra línea gratuita al 1-877-726-4351, tambien nos puede visitar en la plaza Santa Cecilia. Regreso de México los días jueves y sábado.

¡ANÚNCIATE! El mejor ESPACIO El mejor PRECIO

¡ MAnTÉ nGASE inFORMADO! DE Lo quE paSa En nuESTra coMuniDaD En La SEcción TuLSa

¡SuScríbETE Ya!

918.622.8258

TU MEJOR OPCION Para más información sobre publicidad llama al

622-8258

www.hispanodetulsa.com


B-7

HISPANO DE TULSA

Jueves 11 de marzo de 2010 - Thursday, March 11, 2010

HISPANO DE TULSA

TEL.(918)

622-8258

FAX.(918)

622-4431

www.hispanodetulsa.com


B-8

HISPANO DE TULSA

Jueves 11 de marzo de 2010 - Thursday, March 11, 2010

AUT

S

LLantas nuevas y usadas Rines y Cambio de aCeite

$19.99 por el cambio de aceite con este cup贸n* (Precio regular $24.99) *Un cup贸n por persona

1922 E. 3rd. St. (por la 3 y Lewis)

918-599-0559

Chevy Tahoe 2007 pocas millas

驴 que anda buscando?

Ford F-150 2006 Lariat 4X4

AUTOS CONFIABLES

PRECIOS RAZONABLES

Nissan Frontier 2006 Automatico V-6

Nissan Pathfinder 2006 de lujo

Revisa nuestro inventario:

www.broncoautosales.com

Lo que sea, lo encontrar谩

PAGINAS HISPANAS 2010

Honda Pilot 2004 3 asientos V-6 automatico

Toyota Sienna 2007 como nueva garantia de fabrica


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.