Hispano de Tulsa 12/15/2011 edition

Page 1

1st place

2011

ario Mejor semanla nación e bilingüe d bilingual Outstanding e nation weekly in th

Gratis/Free www.hispanodetulsa.com

Jueves 15 de diciembre de 2011 - Thursday, December 15, 2011

EDITORIAL 2 La guerra de los desfiles Battle of the parades

ENGLISH 4 - 5 Conventos y sabor caribeño: rompope, ponche crema y coquito Convents and Caribbean flavor: eggnog-like ‘rompope, ponche crema, coquito’

Feligreses católicos rinden homenaje a la Virgen de Guadalupe

Escuela pública de Tulsa ofrece visitas guiadas

JUAN MIRET

TULSA, Oklahoma – La Academia Monroe, del sistemas de escuelas públicas de Tulsa, ofrece una serie de visitas guiadas a estudiantes, padres y representantes, para que conozcan los programas y servicios a los estudiantes, desde el jardín de infancia y hasta el séptimo grado. El cronograma de visitas guiadas empiezan éste 15 de diciembre a las 11 a.m. y 6 p.m.; y en enero del 2012 habrán tres fechas: el 10 a las 11 a.m. y a 6 p.m.; el 19 a las 11 a.m. y el 26 a las 6 p.m. La academia fue inaugurada en agosto del 2011, junto con el programa de inmersión lingüística.

Desfiles iluminan a Tulsa El desfile en el centro de la ciudad incorporó a miembros de las comunidades judías e islámicas entre sus participantes.

Margarita Vega-Treviño/HISPANO DE TULSA Tradición guadalupana incluye a nuevas generaciones. P-3

Estudio revela impacto de la ley H.B. 1804 a cuatros años de su entrada en vigencia

JUAN CARLOS YANEZ

TULSA, Oklahoma – Desafiando las gélidas temperaturas, el desfile festivo de luces de Tulsa alumbró y animó con música y bandas marchantes el centro citadino el pasado 11 de diciembre, estrenando una nueva ruta, la cual empezó en la calle 4 y la avenida Elgin, recorriendo las icónicas edificaciones de dicha área, llegando hasta el BOk Center y retornando al punto de partida. El evento que se remonta al año 1936 – convirtiéndose en un desfile nocturno en 1986 – contó con un espectáculo paralelo al sur de la ciudad, específicamente en la calle 71 y la autopista 75, en las adyacencias del centro comercial Tulsa Hills, se trató del desfile de navidad, el cual surgió luego que el nuevo promotor del tradicional desfile, Elliot Nelson, lo rebautizara el año pasado como un espectáculo festivo y no como navideño. “A mí me gusta mucho éste desfile”, dijo Gregorio Zambrano, quien seleccionó al desfile del centro. “Es una tradición muy bonita”. Este evento contó con muñecos de helio, grupos bailables y unidades ecuestres y caninas; además incorporó a miembros de las comunidades judías e islámicas entre sus participantes. “Hay diversidad”, dijo Sandra Peñaloza. “Eso Juan Miret/HISPANO DE TULSA me gusta”. Por su parte Angeles Rubio pre- El desfile contó con una nueva variedad de muñecos de helio. firió el desfile en el Tulsa Hills. Ambos desfiles fueron gratuitos y abiertos al “No me gusta ir al centro. Por eso estoy en éste desfile”, dijo. “Y aunque está un poco desordenado, me público en general. gusta”.

Juan Miret/HISPANO DE TULSA Valla publicitaria creada en el 2007 para combatir la ley 1804. JUAN MIRET

TULSA, Oklahoma – Cuando los intentos de reforma inmigratoria fracasaron en el 2007 bajo la administración del entonces presidente George W. Bush, la legislatura estatal aprobó la ley de Protección al Contribuyente y Ciudadano de Oklahoma, conocida como la H.B. 1804 y la cual entró en vigencia el 1 de noviembre de dicho año. De acuerdo con un extenso análisis de Juan Pedroza, investigador del Instituto Urbano, las afirmaciones de un éxodo extensivo de inmigrantes residentes en el estado debido a las nuevas restricciones impuestas por la H.B. 1804 no se sustentan con los datos arrojados por el censo del 2010. La ley penaliza el transporte y albergue de indocumentados, en-

tre otras provisiones. El estudio de Pedroza, titulado “¿Exodo masivo en Oklahoma? Inmigrantes y Latinos se quedan y sobreviven en un Estado de Captura,” que fue publicado éste mes de diciembre, concluye que, de acuerdo con estadísticas de natalidad y movilización geográfica, los inmigrantes se han dispersado dentro del estado, “quizás para evitar ser detectados en comunidades de alta presencia inmigrante”. Además indica que los inmigrantes probablemente continuarán la búsqueda de vías para permanecer inadvertidos por los entes encargados de aplicar la ley, así como también por las agencias que implementan políticas y programas que promueven las deportaciones en el estado.

P-3

El abogado SIEMPRE te atiende EN PERSONA y EN ESPAÑOL Primera consulta es GRATIS Casos criminales y de inmigración Oficinas en Tulsa: 10328 E. 21st St. (en frente de Kmart)

Tel.: 918-272-9393

Michael Brooks-Jiménez, abogado


2 Jueves 15 de diciembre de 2011 - Thursday, December 15, 2011

Tulsa La guerra de los desfiles Battle of the parades JUAN MIRET tULSa, oklahoma – tulsa es tan extraordinariamente surrealista que produjo dos desfiles festivos el mismo día y a la misma hora – el pasado 11 de diciembre a las 6 p.m., para aquellos que viven en otra galaxia. El nuevo desfile, hijo de la discusión trivial del año pasado cuando la “navidad” fue borrada del título oficial, se llevó a cabo al sur citadino, entre la calle 71 y la autopista 75. El otro, un icono tradicional, abarrotó las calles del centro de tulsa, estrenando una nueva ruta, pero con el colorido de siempre. Por aquello de la objetividad periodística, el Hispano de tulsa cubrió ambos eventos. de acuerdo con lo que vimos, es importante aclararle algo a aquellos que han tratado de satanizar el del centro. ¡Sorpresa! Hubo repetidas expresiones de feliz navidad. además, la incorporación de la comunidad judía e islámica lo hizo más plural que ediciones anteriores. El otro desfile también se lució, aunque creó un caos vehicular de película. Pero fue extraordinario, no solo por impulsar una nueva tradición, sino por promover algo nuevo, crear tráfico para los negocios y satisfacer aquellos que le tienen pavor al manejar por las calles del centro. ojalá que vengan 100 desfiles más, incluso uno con osos polares, para los amantes del frío, y con camellos para los que extrañamos el calor. Lo importante es celebrar la diversidad, sin importar cómo luzca el vecino o si una pancarta dice navidad o luces. Lo que pudo haber sido una guerra de desfiles fue una fiesta multicultural donde cada quien fue a donde se sentía bienvenido, y eso, en una ciudad a veces tan intolerante y cuadriculada, es una brisa fresca.

ENGLISH tULSa, oklahoma – tulsa is so extraordinarily surreal that it produced two holiday parades on the same day and at the same time. in case you live in another galaxy, it was dec. 11 at 6 p.m. the new parade, a result of the trivial discussion from last year when "Christmas" was deleted from the event’s official title, took place on the city’s south side, between 71st Street and Highway 75. the other one, the traditional icon, filled the streets of downtown tulsa, this time along a new route, but as colorful as always. to ensure journalistic objectivity, the Hispano de tulsa covered both events. according to what we saw, it is important to clarify matters to those who have tried to demonize downtown. Surprise! there were constant expressions of Merry Christmas. Besides, the incorporation of the Jewish and islamic community made it a more pluralistic event than previous parades. the other parade also stood out, although it created an amazing traffic jam. But it was extraordinary, not just because it propels a new tradition, but because it promotes something new, creates customers for businesses and pleases those who dread driving through downtown streets. it is hoped that we get another 100 parades, including one with polar bears for those who love the cold, and camels for those of us who miss the heat. the important thing is to celebrate diversity, regardless of a neighbor’s appearance or if a banner says Christmas or lights. What could have been a war of parades was a multicultural festival where everyone went to where he or she was welcomed, and that, in a city that is sometimes quite intolerant and narrowminded, is refreshing.

JUAN MIRET

TULSA, Oklahoma – El capítulo local de la Cruz Roja Americana ha programado una jornada especial para donar sangre, el próximo 22 de enero, en el centro de actividades de la iglesia San Francisco Xavier, ubicada en la 2434 E. Admiral Blvd., entre las 11:15 a.m. y las 3:15 p.m. De acuerdo con el ente local cada dos segundos, alguien necesita sangre en los Estados Unidos; sin embargo, solo el 5 por ciento de los habitantes de los Estados Unidos que pueden donar lo hace cada año. En la comunidad hispana menos del 1 por ciento son donates de sangre. Más de la mitad de los hisJuan Miret/HISPANO DE TULSA panos tienen el grupo sanguíneo universal, el que se usa La necesidad de sangre aumenta durante la temporada festiva. durante las emergencias. Este tipo de sangre se necesita para atender emergencias y para los paJornada especial para donar sangre cientes con cáncer, trastornos de la Con asistencia en español sangre, anemia drepanocítica, ane¿Cuándo? ¿Dónde? mia general y otras enfermedades. 22 de enero Iglesia San Francisco Xavier Igualmente hay personas que re11:15 a.m. – 3:15 p.m. 2434 E. Admiral Blvd. quieren transfusiones periódicas de Información sangre para vivir.

Vega-treviño

Office Address The Thompson Building 20 E. fifth Street, Suite 610 Tulsa, OK Mailing Address P.O. BOX 52054 Tulsa, OK. 74152 Phone: (918) 622.8258 Fax: (918) 622.4431 www. hispanodetulsa.com

JUAN MIRET

TULSA, Oklahoma – El sistema de bibliotecas públicas de Tulsa, ha anunciado la trigésimo quinta edición anual del concurso de escritura creativa para adultos. Este año, los participantes – mayores de 18 años – podrán presentar sus trabajos aún no publicados, en cuatro categorías: poesía, ensayo informal, ficción infantil y cuentos cortos. De acuerdos con las reglas oficiales, los adultos, que residan, trabajen o estudien el condado de Tulsa pueden participar en el concurso. Los ganadores recibirán un premio de $100 y un libro. La fecha límite para enviar los manuscritos es el 31 de enero del 2012. Hay un costo de procesamiento de $6. Información www.tulsalibrary.org

(918) 592-6770

Cámaras de comercio se oponen al cierre Corredores participan en lucha contra artritis de oficina postal JUAN MIRET

La Cámara metropolitana de Tulsa y sus homólogas regionales anunciaron el pasado 12 diciembre su oposicion al cierre de un centro postal citadino. “Esperamos que se unan a nuestros esfuerzos para asegurar que el servicio postal entienda la importancia de nuestra comunidad de negocios y la necesidad de retener el Centro de Distribución y Procesamiento, uno Juan Miret/HISPANO DE TULSA de los más fuertes en las economías metro- Buzones postales adyacentes a la oficina postal politanas del país”, central. dijo Mike Neal, presidente de la Cámara minados al consolidar las puesta de clausura en Tulmetropolitana de Tulsa. El centro emplea a unas operaciones con el centro sa. Como un servicio a los 600 personas y cubre las postal de Oklahoma City. miembros, el entre metronecesidades de los nego- El cierre resultaría en una politano y sus aliados recios, comunidades y per- pérdida de 400 empleos in- gionales, como la Cámara sonas ubicadas al noreste directos, con un impacto de Comercio Hispana de económico cercano a los Tulsa, han preparado una de Oklahoma. carta modelo, la cual pueDe acuerdo con el gru- $64 millones anuales. La clausura también de ser obtenida vía elecpo comercial, el centro postal de Tulsa es una par- significaría que todo el trónica visitando www.tulte importante del éxito correo de Tulsa sería trans- sachamber.com Esta debe portado a Oklahoma City, ser impresa y enviada aneconómico y regional. Las cámaras indicaron lo cual agregaría más tiem- tes del 16 de diciembre. El gobierno federal y el que el cierre del centro le po para su entrega. El servicio postal estará congreso decidieron poscostaría a la región millones de dólares y se perde- aceptando hasta el 16 de tergar cualquier cierre anrían cientos de trabajos, diciembre, comentarios y tes de mayo del 2012. los cuales podrían ser eli- sugerencias sobre la pro-

JUAN CARLOS YANEZ

TULSA, Oklahoma – Más de 2 mil corredores participaron en la edición anual de la carrera Jingle Bell, cuya nueva ruta en el centro citadino recaudó una cifra superior a los $57 mil, los cuales serán destinados a la fundación americana de la artritis. Las bajas temperaturas no impidieron que los participantes se reunieran el pasado 10 de diciembre, en la calle 10 y la avenida Cincinnati, con el propósito de correr 5 kilómetros, bajo el lema oficial “hacer de la artritis algo inaceptable”. De acuerdo con el Centro para el Control de Enfermedades de los Estados

Testimonio de Shelly Hernández: “Anago ha cambiado mi vida” “Tener mi franquicia de Anago me ha permitido pautar mis propias horas y ser mi propio jefe” “Anago ha hecho mucho, no sólo por mi, sino también por mi familia y su bienestar. Me ha hecho más responsable, me motiva, me permite tener mejor organización y delegar responsabilidades a mi equipo de trabajo. Por lo que al comunicarme con mis clientes les demuestro que no hay porque preocuparse, pues todo está bajo control”

Unidos, hay unos 3 millones de hispanos con artritis. “Mis padres sufren de artritis y yo también”, dijo Miguel Pérez, 47, quien participó en la carrera. “Por eso estoy corriendo, para encontrar una solución a ésta enfermedad”. La fundación americana de la artritis es un ente sin fines de lucro, fundado en 1948, la cual ha recaudado más de $380 millones. ¿Sabía usted que? 1 de cada 5 personas en los Estados Unidos sufren de artritis. Aproximadamente unos 300 jóvenes, menores de 17 años, han sido diagnosticados con artritis.

¡Siempre encontrarás

%

Dto. 50 en artículos

www.anagotulsa.com

selectos todos los miércoles

918-361-4077

Un Asunto hispano: Decir piropos

• ropa para toda la familia • Muebles • Joyas • artículos variados

31 y Garnett 918-622-7414 Hablamos español Horario todos los días: 10:00 AM - 7:00 PM Miércoles 10:00 AM - 8:00 PM

A Hispanic Matter: Flirtatious compliments

71 y Garnett 918-451-2424 46 y Peoria 918-747-5252

miretjuan.blogspot.com Is published weekly by

Bibliotecas de Tulsa anuncian concurso literario

Cruz Roja promueve campaña para donar sangre

EdITOr In chIEf Margarita Vega-Treviñ o margarita@hispanodetulsa.com

oFFiCe mAnAger Abby fuentes abby@hispanodetulsa.com

AssisTAnT eDiTor Juan Miret juan@hispanodetulsa.com

WriTers Juan carlos Yá nez jcyanez@hispanodetulsa.com Juan Miret juan@hispanodetulsa.com

TrAnsLATions rolf Olsen editor@hispanodetulsa.com

ADverTising ConsuLTAnTs Abby fuentes abby@hispanodetulsa.com

heraclio rosales hrosales@hispanodetulsa.com Design Angela Lié vano-hess angela@hispanodetulsa.com phoTogrAphy Juan Miret francisco J. Treviñ o Juan carlos Yá nez

WebsiTe Juan Miret francisco Treviñ o DisTribuTion carlos Moreno Agustin flores ADvisory boArD Kristen Bergman Sara Martí nez henry Toro Marisa Treviñ o Bruce Willis

La opinión expresada por los escritores, fotógrafos, negociantes, y otros contribuidores, son su propia opinión y no deben de ser interpretadas como representantes de Hispano De Tulsa®. Artículos, ideas, manuscritos originales, fotos, gráficas, arte, creatividad nueva, etc., son bienvenidas. The views expressed by writers, photographers and other contributors, and the claims made by advertisers published in Hispano De Tulsa®are their own and are not to be construed as representative of this publication. submissions of news features, story ideas, manuscripts, photos, graphics, art, raw creativity, etc., are encouraged.

All rights reserved. Copyright ©2010

EditoriaL


3 Jueves 15 de diciembre de 2011 - Thursday, December 15, 2011

Tulsa Feligreses católicos rinden homenaje a la Virgen de Guadalupe JUAN MIRET

TULSA, Oklahoma – La devoción a la virgencita morena, como se le conoce popularmente a Nuestra Señora de Guadalupe, ha trascendido las fronteras mexicanas. En Tulsa es una imagen adoptada por la comunidad inmigrante “porque así nos conectamos con nuestras tradiciones, a través de la fe y de la imagen de nuestra madre”, dijo el sacerdote David Medina, en la víspera de la fiesta guadalupana en el templo de San Francisco Xavier, ubicado en el 2434 E. Admiral Blvd. “Vamos a cantarle a nuestra madre. Vamos a festejar a la Virgen de Guadalupe”. Este año el templo diocesano citadino, el cual cuenta con una réplica oficial de la imagen guadalupana bendecida por su custodio universal, el Cardenal Norberto Rivera Carrera, Arzobispo Primado de México, le permitió a los creyentes apreciar de cerca el enorme cuadro, ya que fue bajada del altar mayor para el disfrute de los fieles. “Es un símbolo, la Madre de Dios, ca-

mina con nosotros, especialmente con los inmigrantes”, dijo Medina. “Es un acto hermoso de amor y fe”. Para María Eugenia Saavedra, 29, originaria de Zacatecas, México, “poder apreciar de cerca la imagen de la virgencita es una bendición”, agregando que “se siente una paz interior”. Para Ramón Aguirre, 78, proveniente de Aguascalientes, México, y residente en Tulsa desde 1983, la “lupita” – forma en la cual se refiere a la Virgen – “es de todo el mundo; ya no es solamente para México, es para todo el mundo”. Esto lo dijo mientras colocaba unas flores a la imagen de la Guadalupe en un altar al exterior de la iglesia San Francisco Xavier. Otras comunidades empezaron las celebraciones días antes del 12 de diciembre. Así fue el caso de la parroquia de Santo Tomás Moro, ubicada en la 2720 S. 129th E. Ave., la cual rindió varios homenajes musicales a la imagen de la Reina del Tepeyac. Uno de ellos fue en forma de serenata popular llamada ‘Voces que Cantan’. Cabe destacar que el día 11 de diciembre se ofreció una misa so-

Juan Miret/HISPANO DE TULSA Miles de feligreses visitaron las iglesias durante todo el fin de semana.

lemne oficiada por el obispo de la diócesis católica de Tulsa, Edward Slattery. Sin embargo, el tributo de mayor motivación sucedió a la medianoche del 12 de febrero cuando los feligreses le cantaron a toda voz, “Las Mañanitas”. Igualmente, el templo guadalupano retumbó con la amenización musical de

Las Apariciones La iglesia católica ha explicado en detalle las apariciones de Nuestra Señora de Guadalupe a San Juan Diego, así como la estampa de su imagen en el humilde ayate o manto. De acuerdo con la Basílica de Santa María de Guadalupe – ubicada en México – en honor a los 480 años de las apariciones, se han publicado en su portal informativo, la siguiente cronología de eventos acaecidos en diciembre de 1531: Sábado 9 de diciembre en la madrugada

“Juan Diego oye cantos de pájaros. Le llaman por su nombre; sube a la cumbre del cerro del Tepeyac y ve a la Virgen,

quien le ordena ir ante el obispo para pedirle un templo”.

“Juan Diego vuelve a la cumbre y da cuenta de la incredulidad del obispo y pide que escoja otro mensajero. Pero la Virgen le confirma en su misión y le ordena insistir al día siguiente”. Domingo 10 de diciembre, a las 3 de la tarde

“Nuevamente en la cumbre, Juan Diego refiere su segunda entrevista con el obispo. Aún no le cree y le ordena pedir a la Virgen alguna señal. La Virgen ordena a Juan Diego que vuelva al cerro al día siguiente para recibir la señal que le dará”.

“El estado no logró impulsar un éxodo de 25,000 –ni siquiera 10,000– inmigrantes con la 1804 u otros experimentos políticos contra la inmigración”, indicó Pedroza vía correo electrónico. “Las poblaciones de inmigrantes y familias latinas –quienes incluyen la mayoría de padres nacidos en el extranjero– siguen viviendo y mudándose a Oklahoma”. El investigador expresó que “parece que las comunidades inmigrantes decidieron vivir a escondidas” y que están “inundadas con el temor de deportación y las obligaciones de ganar lo necesario para el pan de cada día”. El estudio no hace proyecciones sobre un eventual cambio demográfico en caso de no existir las restricciones impuestas por la H.B. 1804.

“En la casa del obispo Fray Juan de Zumárraga, Juan Diego muestra las rosas que llevaba en su ayate, señal dada por la Virgen. Desplegó su tilma, donde llevaba las flores. Y así, al tiempo que se esparcieron las diferentes flores preciosas, en ese mismo instante apareció de improviso en el humilde ayate la venerada imagen de la siempre Virgen María, Madre de Dios, tal como ahora tenemos la dicha de venerarla en lo que es su hogar predilecto, su templo del Tepeyac”.

Oklahoma cuenta con una población de 3.75 millones de habitantes. De éste monto, el 8.9 por ciento es hispano.

En el 2009 se proyectó que en Oklahoma habían entre 45.000 y 74.000 inmigrantes indocumentados. Para el 2010, las proyecciones señalaban una comunidad indocumentada entre 55.000 y 95.000 personas; es decir, entre el 1.5 y el 2.5 por ciento de la población total. Fuente: Oficina del Censo de los Estados Unidos y Centro Hispano Pew

Instituto Urbano www.urban.org Estudios publicados de Juan Pedroza www.urban.org/bio/JuanPedroza.html

Aceptamos seguro médico. Descuentos para personas sin seguro médico

¿Necesita ayuda legal? Siempre te atendemos en español ABRE TU CUENTA DE CHEQUES

G R AT I S LO PODEMOS AYUDAR

Excelencia en urgencias desde 1978

• 10221 East 81st Street Tel.: 252-9300

Martes 12 de diciembre, al mediodía

Estadísticas del 2000 indican que la población hispana constituía el 5.2 por ciento.

Enfermedades, Lesiones laborales, Terapia deportiva y física, Medicina General

• 1623 South Utica Tel.: 392-5100

“La Virgen envía a Juan Diego a la cumbre por las rosas que serán la señal”.

¿Sabía usted que?

Estudio revela impacto de la ley H.B. 1804 a cuatros años de su entrada en vigencia

• 2929 South Garnett Road Teléfono: 665-1520 Se habla español

Martes 12 de diciembre, de madrugada

Sábado 9 de diciembre, a las 5 de la tarde

INMIGRACION

CERTIFICADOS MEDICOS $25

los Cadetes de Linares, quienes le cantaron a viva voz a la Virgen Morena. Las festividades guadalupanas se desarrollaron en los 78 templos católicos de la diócesis de Tulsa, los cuales están repartidos en 31 condados y agrupan a unos 61,000 creyentes.

Lunes a Viernes 8 a.m. - 8 p.m. sábado Y Domingo 10 a.m. - 6 p.m.

No se necesita hacer cita.

www.medcenterOK.com

TERREL B. DOREMUS AbogAdo en Leyes

Con más de 30 años de experiencia

Accidentes, Casos criminales, DUI EN CASOS DE COMPENSACIÓN POR ACCIDENTES, SI NO GANAMOS, ¡NO PAGAS!

918-477-7709 10202 E. 41st Street (41 y Hwy 169)

Sólo necesitas dos de los siguientes documentos:

MEMBER FDIC

•Licencia de conducir de cualquier estado •Pasaporte de cualquier país •Credencial para votar IFE •Matrícula consular •Identificación con fotografía de cualquier estado •Número de Seguro Social o Número Federal de Impuestos (Federal I.D. Number)

382-5236

445 South Lewis Ave Tulsa, OK

Margarita Wagner Te ayuda en tu idioma.

El abogado SIEMPRE te atiende EN PERSONA y EN ESPAÑOL Primera consulta es GRATIS Casos criminales y de inmigración Oficinas en Tulsa: 10328 E. 21st St. (en frente de Kmart) Tel.: 918-272-9393 E-mail: natalia.j@brooksjimenez.com Natalia Riveros-Jacobsen, abogada www.hispanodetulsa.com


4

C

ultura

Jueves 15 de diciembre de 2011 - Thursday, December 15, 2011

Dr. Matthew Wofford

Celebrando la navidad:

% 25 de Descuento

Posadas, Misas de Aguinaldo y Novenas JUAN MIRET TULSA, Oklahoma – Nueve días de fiestas, cantos, rezos, piñatas, villancicos, patinetas, ponche, luces de bengalas y una infinidad de símbolos marcan el calendario de los hispanos entre el 16 y el 24 de diciembre. De ésta forma celebran y recuerdan el peregrinaje de la Virgen María y San José hacia Belén, donde buscaban albergue para el nacimiento del Mesías.

Oculista

en EXAMEN COMPLETO DE LA VISTA

A pesar de que la novena surgió en el seno de la iglesia católica, hoy en día, anglicanos, ortodoxos y luteranos son devotos de dicha práctica.

Las Misas de Aguinaldo

Las Posadas Los mexicanos piden posada con música. Salen de sus hogares y van de puerta en puerta, entonando villancicos. Lo interesante es el papel que juegan quienes están dentro de la casa, ya que deben negar la entrada de los “peregrinos”. Estos deben insistir hasta que finalmente le abren las puertas, simbolizado el hospedaje. Esta tradición, colmada de simbolismo, encuentra en elementos tan simples como una piñata, una analogía histórica. La llamada piñata de siete picos, la cual representa los siete pecados capitales, viene repleta de golosinas – un símbolo terrenal de la gracia divina. La venda en los ojos constituye la fe, el palo es Dios, y los que animan con sus cánticos son los feligreses,

#

Venezuela se prepara para la llegada del Niño Jesús con nueve eventos madrugadores conocidos como las misas de aguinaldo, las cuales se llevan a cabo entre las 4 y las 6 de la mañana. Una vez culminada la misa de gallo, las gaitas retumban a las afueras de los templos, donde los más pequeños patinan y disfrutan de arepitas dulces y chocolate caliente. Generalmente, la última misa de aguinaldo, la cual se lleva a cabo en la víspera de navidad, presenta una dramatización del nacimiento del hijo de Dios. Posadas, novenas y aguinaldos son prueba del mestizaje que arropa a los hispanos. Desde el río Bravo y hasta la Patagonia, el sincretismo cultural se pone de manifiesto a través de reuniones familiares y del poder compartir con amigos en la época decembrina.

SE HABLA ESPAÑOL

4002 S. Yale Suite B, Tulsa, ok

918-663-3937

E RECIB EO EQU UN CH ITO GRATU TE S CON E N O P U C $50) DE

#

(VALOR

Dr. Jack W. Wise Naturopathic Endocrinologist

Medicina naturista para todo tipo de enfermedades Detección de enfermedades con la alta tecnología ZYTO Compass.

ABLA SE H ÑOL ESPA

918-829-1760 6562 E. 51ST ST. (51st y SHERIDAN FARM SHOPPING CENTER)

quienes reunidos serían una iglesia.

Las Novenas

Celebrating Christmas:

Posadas, Aguinaldo Masses and Novenas

Esta popular costumbre colombiana, data de 1700. Cargada de rezos, la novena se ha convertido en una celebración familiar. Durante la novena, se reza el rosario por nueve días, divididos en cuatro categorías: dolor, preparación, petición e indulgencia. El lugar de rezo no tiene que ser necesariamente un templo; puede ser en una casa o plazas públicas. Una vez culminada la ronda de rezos, la natilla y los buñuelos entran en juego, ya que para los colombianos son sinónimo de navidad, reunión y fiesta.

TULSA, Oklahoma – Hispanics observe the nine days between Dec. 16 and 24 with parties, singing, praying, piñatas, carols, scooters, punch, sparklers and many more symbols. That is how they celebrate and remember the pilgrimage of Mary and Joseph towards Bethlehem, where they sought shelter for the birth of the Messiah. P-6

Cuidado de la vista para toda la familia Casas en renta en el

EdadEs: desde el primer diente a los 18 años

Distrito Sur de Union

Contamos con: • Personal bilingüe • Invisaligh® para adolescentes (alternativa de ortodoncia) • Sedación en consultorio • Aceptamos SoonerCare Horario Lunes a Jueves de 8am a 5pm Viernes de 8am a 12pm

n Exámeista v la e d s, y lenteenos m l a r po

$149

3 recámaras 1 baño, garage para 2 autos No Mascotas 61st y Garnett $795 +Depósito

¡Aceptamos MEDICAID con gusto! Lunes a viernes 9-5:30 Sábados 9-2

Personal completamente bilingüe

602 S. Utica Ave. Tulsa, OK pediatricdentalgroup.com

918-852-5356 • 918- 742-4942 Inglés solamente

Llama para hacer una cita: 918-270-4410 • 9720 E. 31st St. (Se aplican algunas restricciones)

Speedy Gonzalez Mexican Grill & Cantina

Gran variedad de antojitos mexicanos y platillos americanos Carne asada, Enchiladas Típicas, Guisados Cerveza doméstica e importada Excelentes opciones de comida para los niños

Llame a oscar gonzález para más información: 918-734-1357

Lunes a sábado 11am a 9 pm Domingos buffet 11am a 3 pm

Sirviendo a la comunidad de Oklahoma desde 1995

¡Venga a deleitarse los domingos solamente de nuestro gran buffet! domingos 11am a 3 pm

por persona con este cupón

PRoMoCIon de TeMPoRAdA: salón gRATIs con compra de banquete

2601 South Memorial Drive 918-836-0960

# $5

Restaurante disponible con servicio completo después de las 9 p.m. para sus eventos, con cupo hasta 150 personas.


5 Jueves 15 de diciembre de 2011 - Thursday, December 15, 2011

JUAN MIRET

En esta temporada

PANAdERIA & CARNICERIA

La Sonrisa

le deseamos Salud, Paz y Felicidad... Mercado completo para sus compras navideñas. Panadería, restaurante y servicio de banquetes.

“Donde poco dinero basta para llenar su canasta”

Atendido por la familia Olazaba

Tarjetas telefónicas, envíos de dinero. También le cambiamos su cheque.

Tenemos los más exquisitos sabores del pan mexicano. Conchas, orejas, empanadas, bolillo doradito diariamente, pasteles de cumpleaños, ¡y mucho más! Chicharrones y carnitas para llevar diariamente. Contamos con una gran variedad de productos mexicanos asi como diversos cortes de carne fresca en nuestra carnicería.

Abierto todos los días de 8 a.m. a 9 p.m. 2617 E. 11th St. (Por la 11 y Lewis)

(918) 582-4366

Pasteles Creativos Pasteles para toda ocasión Bodas, XV años, etc.

3 leches Fondant Buttercream 5147 S. Peoria Ave., Tel. (918) 712-3222

2119 S. Garnett Rd., Tel. (918) 794-2578

Variedad de postres 918-282-1108 5459 s. Mingo Rd., suite G

¡Muy pronto en Pancho Anaya! Desde el lejano oriente se aproximan ya los Reyes Magos y con ellos la tradicional Rosca de Reyes... Cuatro generaciones haciendo buen pan Panaderia #1: Admiral y Garnett 918-439-0100

Panaderia #2: 11685 E. 21st St. Entre Garnett y 129 918-234-3000

www.hispanodetulsa.com


6

Gente

Jueves 15 de diciembre de 2011 - Thursday, December 15, 2011

Graduados del mes de diciembre Moisés EchEvErría Moisés Echeverría se recibe como licenciado en Administración de Empresas y Negocios Internacionales, éste 17 de diciembre. El joven hispano forma parte del grupo de egresados del 2011 de la Universidad del estado de Oklahoma (OSU). Echeverría celebra éste logro académico en compañía de sus padres, Mario y Rosalinda Echeverría, familiares y amistades, quienes le desean éxito en su nueva etapa como profesional.

susana tandazo La joven peruana se recibe con honores en la Universidad de Tulsa, éste 17 de diciembre, momento en el cual será acreditada en Economía e Ingeniería Petrolera. Sus padres Samuel y Kelly Tandazo le desean lo mejor en ésta nueva etapa como profesional.

Posadas, Aguinaldo Masses and Novenas FROM-4

The “posadas” (Christmas parties) Mexicans ask for a room for the night through music; they leave their homes and go door to door, singing carols. The interesting part is the role played by those inside the homes, since they have to deny access to the pilgrims. However, the pilgrims insist until the doors are opened, representing the shelter they sought. This tradition, brimming with symbolism, includes historical analogies in elements as simple as a piñata. The piñata with seven cones represents the seven deadly sins. It is full of treats, a symbol on earth of divine grace. The blindfold represents faith; the stick is God and those cheering through song are the faithful, who together represent a church.

The novenas This Colombian custom dates from 1700. Full of prayers, the novena has become a family celebration. During the novena, the Rosary is said for nine days, divided into four categories: sorrow, preparation, requests and indulgence. The prayers do not have to be said in a church; they can be said at home or in public plazas.

Although the novena arose within the core of the Catholic Church, currently Anglican, Orthodox and Lutheran believers are devoted to the practice. Once the series of prayers concludes, custard and doughnut-like buñuelos come into play, since for Colombians they are synonymous with Christmas, a gathering and a party.

The “aguinaldo” masses Venezuela prepares itself for the arrival of Baby Jesus with nine morning events known as the “aguinaldo” masses, which are celebrated from 4 to 6 in the morning. After that mass, bagpipes are heard outside the churches, where youngsters ride scooters and enjoy sweet pancake-like arepas and hot chocolate. Usually, the last aguinaldo mass, which is held on Christmas eve, offers a dramatization of the birth of God’s son. Posadas, novenas and aguinaldos are proof of the cultural mix that envelops Hispanics. From the Rio Grande to Patagonia, cultural syncretism is manifested through family reunions and get-togethers with friends during the winter holidays.

es l a i c Espe avidad e de Ns con cort to Rayi $65 rte

?

Celebrating Christmas:

S A C S U B

R I R I U DQ

A DUCTOS O R S P O I IC V R E O S ¡Hazlo en

?

intercambio!

Business Exchange

es una empresa de intercambio de negocio a negocio. Incrementa tus ventas y ahorra tu dinero en efectivo.

co n o c s Tinte $60

Salón de Belleza

Sinaloa

Horarios Lunes a sábado de 10am a 7pm Domingos de 10am a 3pm

119 N. Lewis Ave (Casi esquina con la autopista 244)

918-747-1381

Llama a Business Exchange para más información 918-628-2929


7

Deportes triBUna dEPortiva LAURA ZAMBRANO

tULSa, oklahoma – Un banquete futbolístico. El BarCELona destruyó al real Madrid, el pasado 10 de diciembre, con un marcador de 3 a 1, ante un estadio que se reventó con 80 mil fanáticos. El Santiago Bernabeu fue testigo de la historia de odio entre Guardiola y Mourinho, quienes siguieron su eterno desprecio; ahora aumentado con el resultado final. Sobre la LiGUiLLa mexicana no pienso decir nada. después de subir tanto el nivel con el fútbol europeo, no podemos arrastrarnos. BoXEo femenino: La azteca Mariana Juárez sigue siendo la campeona mosca del Consejo Mundial, al propinarle una paliza a su paisana diana González, en la paradisíaca Playa del Carmen, México. BEiSBoL de las grandes ligas: El dominicano Leo núñez, toletero de los Marlins de la Florida, fue detenido el 8 de diciembre por presunta falsificación de identidad. Un strike para su carrera. Quizás un out. El dEPortE BLanCo: novak djokovic, el número uno del tenis a nivel mundial, ha acumulado unos $12.6 millones en ingresos en lo que va de año. Que los disfrute. Y si no sabe cómo, que me llame. GoLF: Quien fuera la mejor jugadora de planeta, la mexicana Lorena ochoa, se ha convertido en mamá de un varoncito llamado Pedro Conesa ochoa. Enhorabuena. ahora, ¿habrá nacido el tigre Woods azteca? Y para cerrar con una buena noticia: el CHiCHarito sigue lesionado. ¡Hasta la próxima!

MONTERREY, México (AP) — Con goles clave del chileno Héctor Mancilla y el brasileño Danilinho, los Tigres de Monterrey vencieron el 11 de diciembre, con claridad 3-1 a Santos de Torreón y se llevaron el torneo Apertura del fútbol mexicano para romper una sequía de 29 años sin títulos. Los Tigres habían ganado el partido de ida 1-0 y con un marcador global de 4-1 consiguieron el título. Oribe Peralta empató el 11 de diciembre la serie para Santos a los 30 minutos, pero Mancilla empató a los 52 a centro de Jorge Torres Nilo y el brasileño Danilinho marcó el tanto de la victoria a los 63 para los universitarios, que ahora tienen tres títulos de primera división. “Hace cuatro años que llegué al equipo, la situación no era la mejor, se peleaba el descenso”, dijo el volante argentino Lucas Lobos. “Y ahora, luego de luchar y trabajar, por suerte se dio el título así que es una alegría impresionante”. Alan Pulido agregó un tanto a los 87 minutos para los Tigres, que no conseguían un cetro desde la temporada 1981-82, cuando vencieron al Atlante. Su otro campeonato lo ganaron en la temporada 1977-78 al superar a los Pumas. Los Tigres ahora son uno de cuatro equipos con tres títulos. Los otros son Necaxa, Atlante y Santos. “Es algo difícil de explicar, teníamos la historia del club encima, de no conseguir un título”, dijo el argentino Damián Alvarez. “Somos privilegiados por ser parte de esto”. Santos, que buscaba el cuarto título de su historia, perdió su tercera final en los últimos cuatro torneos. Los Guerreros perdieron los dos torneos cortos del 2010. “Tigres tiene un gran equipo y no necesitaba la ayuda del árbitro”, dijo el entrenador de los Guerreros, Benjamín Galindo. “Lamentablemente se equivocó

Jueves 15 de diciembre de 2011 - Thursday, December 15, 2011

TIGRES es el campeón mexicano

AGENCIA / NEWS SERVICE

Lucas Lobo (Tigres) y Jesús Escoboza (Santos de Torreón) se disputan el balón.

sólo de un lado”. Al igual que en el primer partido, Santos tuvo que jugar en inferioridad numérica desde el primer tiempo porque su portero Oswaldo Sánchez fue expulsado a los 17 minutos luego de cometerle un penal a Danilinho. El arquero suplente Miguel Becerra desvió el penal a Lobos en una gran atajada. “Marco Rodríguez (el árbitro) no puede tener tanto protagonismo, ni siquiera sé si merecía pitar la final porque para mí había otros mejores; fue factor importantísimo para que ellos fueran campeones”, dijo Sánchez. Los Guerreros terminaron el partido con nueve hombres por la

expulsión del zaguero panameño Felipe Baloy a los 68 y Tigres acabó con 10 por la expulsión del zaguero Israel Jiménez. “Estoy contento porque esto se lo merecía la gente, fue una noche muy bonita”, dijo el lateral Carlos Salcido, quien volvió a México esta temporada desde el Fulham inglés. “Estoy contento porque me faltaba ser campeón acá y gracias a Dios lo logramos”. Santos se puso al frente cuando José María Cárdenas le dio un gran pase retrasado a Peralta, quien de frente a la portería no falló para igualar el marcador global. Fue el primer tanto permitido por los Tigres en toda la liguilla.

Lorena Ochoa es mamá de un niño

MEXICO (AP) – La golfista retirada Lorena Ochoa, ex número uno del mundo, se convirtió en mamá de un niño. La mexicana dio a luz a su hijo Pedro Conesa Ochoa en la ciudad de México alrededor de las 8:58 del 8 de diciembre, informó su oficina en un comunicado después del parto. Su primer hijo pesó 2,8 kilos y midió 48 centímetros, informó el Grupo Ochoa, encabezado por Alejandro, el hermano de la ex golfista profesional. “Tanto el niño como la mamá se encuentran en perfectas condiciones”, señaló el director del Grupo Ochoa en el comunicado. Ochoa fue la número uno del ranking de la

LPGA entre abril de 2007 y mayo de 2010, cuando oficialmente dejó de pertenecer a la gira. Ganó 30 torneos profesionales, incluyendo dos majors. La deportista ha descartado volver a jugar en la LPGA “No voy a volver de tiempo completo, eso es un hecho”, dijo en septiembre a la AP. “Me gustaría jugar uno o dos torneos favoritos para volver a estar en un campo de golf con mis seres queridos, recordar un campo que me guste o que le tengas cariño, pero no veo de tiempo completo. Para nada”, añadió Ochoa, quien está casada con el empresario mexicano Andrés Conesa.

Contando el último juego de temporada regular, los felinos pasaron 615 minutos sin recibir goles, un récord de la institución. “Fue un momento duro, luego de fallar el penal me sentía mal y luego cuando cae el gol de ellos también”, dijo Lobos. “Pero sabía que no nos podíamos caer, teníamos que demostrar y se hizo un juego completo y se pudo dar la alegría”. Al final de la celebración en el estadio, los Tigres se dirigieron a la Macroplaza, localizada en el centro de la norteña ciudad de Monterrey, donde festejaron con miles de aficionados.

Barcelona le muestra a Real Madrid quién manda MADRID (AP) – Barcelona derrotó a Real Madrid con claridad en el Bernabéu y demostró que a pesar de su reciente bajón sigue siendo el mejor equipo del mundo. El superclásico del fútbol español tuvo de todo: errores, grandes jugadas, muchas protestas y pierna fuerte. Apenas iniciado el partido tomó un giro inesperado. A los 22 segundos, Víctor Valdés salió mal con el pie desde el fondo, Ángel Di María interceptó el balón y cedió para Ozil que intentó el remate que se estrelló en el cuerpo de Busquets, y Karim Benzema aprovecho el ‘regalo’ para anotar el primer gol del encuentro. Además, el tanto del francés es el más rápido de la historia de los clásicos. Leo Messi, que empezó muy activo, tuvo la primera clara para el Barça con una de sus clásicas apiladas en velocidad, pero Iker Casillas tapó el mano a mano en gran forma. Después de esa jugada, Real Madrid tomó las riendas del partido ante la pasividad de la defensa culé. Entre los minutos 18 y 25, Cristiano Ronaldo asestó dos remates peligrosos que estuvieron cerca de estirar la ventaja blanca. Cuando el local mejor estaba jugando, llegó la igualdad de Barcelona. Leo

@miretjuan

Messi arrastró las marcas desde el centro del campo y filtró un pase milimétrico para Alexis Sánchez que no falló ante Iker Casillas. Al minuto 43 surgió la primera polémica del partido. Messi, que estaba amonestado por protestar, llegó tarde al cruce y derribó a Xabi Alonso en la mitad de la cancha, provocando las indignación de todo el Bernabéu que pedía la expulsión del argentino. En la segunda mitad, los culés salieron decididos a llevarse el clásico y la presión rindió sus frutos. Al minuto 52, tras un rechace de la defensa, Xavi Hernández remató de media distancia, el balón se desvió en Marcelo y se metió junto al poste del desesperado Casillas. 2 a 1 y los blancos sentían como los viejos fantasmas regresaban. Con la ventaja, los blaugranas manejaron el ritmo con la tenencia del balón. Barça sentenció la historia con un contragolpe perfecto. Iniesta tocó con Messi, el argentino abrió para Dani Alves que envío el centro para la cabeza de Cesc que puso el 3 a 1 inalcanzable. Guardiola, con su planteo sin misterios, le dio una nueva lección a Mourinho. Con la victoria culé, ya no quedan dudas, Barcelona sigue siendo el mejor.


8

Clasificados

Jueves 15 de diciembre de 2011 - Thursday, December 15, 2011

EmplEos

ApARTAmENTos

Village East

¡realice su sueño de tener

Apartments

su propio negocio!

11327 E. 23rd Street - 918-437-3737

ESTUDIOS Y APARTAMENTOS DE 1, 2, 3 RECÁMARAS Contamos con: • Gerencia fija • Excelente servicio de mantenimiento • 2 piscinas y 2 áreas de lavandería.

Con una inversión de mínima de hasta $950, Jan-Pro le ofrece todo lo necesario para ser su propio jefe

$200 de

o para Descuenetntos de

• Amplio programa de capacitación • Clientes garantizados • NO necesita vender • Se provee todo el sistema administrativo • Inicio flexible/opción de inversión • Financiamiento parcial garantizado • Crecimiento sin limite a su propio ritmo

apartam aras 2 recám

(Estamos frente a Plaza Santa Cecilia - Dentro de zona escolar)

WILLOWBEND APARTAMENTOS Estamos ubicados en la 31st (Entre la autopista 169 y Mingo) • DESCUENTO DEL 1ER MES DE RENTA • $300 DESCUENTO EN APT DE 1 Y 2 RECAMARAS, EN EL PRIMER MES DE RENTA

- Apartamento muestra disponible - Cocinas amplias - Alberca - Servicio de lavandería

Comuníquese con Mike Sturm or Tony Craig llamando al 918-599-8001 Se requiere suficiente inglés para comunicarse con sus clientes

- Apartamentos de 1 y 2 recámaras SERVICIO DE PATRULLAJE NOCTURNO

Llámanos hoy y pregunta por nuestros especiales 918-663-4474

Tamaño junior a $395 dISPOnIBILIdAd InMEdIATA

CAsAs VENTA o RENTA HomEs FoR sAlE oR RENT CASAS EN VENTA FINANCIADAS DIRECTAMENTE POR EL DUEÑO SIN VERICACION DE CREDITO

$2,000 PAGO INICIAL

SERENITY PARK Venta y Renta de casas móvil 2, 3 y 4 recámaras Ubicadas en zona muy agradable Cerca de todas las escuelas Bajísimo enganche No se requiere de crédito ni seguro social.

918-951-3795 María Macías

738 N. Columbia Pl. 4 recámaras, 1 baño

VARIos SE LAVAN ALfOMBRAS Y SE LIMPIAN PISOS (SE qUITA Y SE PONE CERA). INfORMES AL 918-902-1971. REPARACION DE LAVADORAS, SECADORAS Y PUERTAS DE GARAGE. TEL. 918-951-8715.

Visite nuestra página en internet para conocer más sobre las franquicias de limpieza de oficinas de Jan-Pro www.jan-pro.com

VARIos

HABITACION AMUEBLADA en renta. Informes al 918-281-5736.

Masajes ¡NO TE ARRIESGUES! Miguel

¿NO TIENE LICENCIA DE OKLAHOMA?

INFORMATIVO, PROFESIONAL Y CON ATENCION PERSONAL

Pregunta por Carmen Eagles, yo te ayudaré con todas tus necesidades de pólizas de seguro para auto, casa, vida, comercial o protección del trabajador.

$49,000. $625 mensuales

FARmERS INSURANcE TE ATIENdE EN TU IdIOmA

1241 N. Oswego Ave. 3 recámaras, 1 baño. $47,000. $595 mensuales

para hombres y mujeres Informes 918-813-0543 massagesbymiguel@yahoo.com

Por favor, llamar en inglés:

(918) 514-4444

Celular: 859-0674 E-mail: ceagles@farmersagent.com Aceptamos licencias de conducir de otros paises

918-392-5433 - 10159 E 11th Street Tulsa Ok

EmplEos

DESCUBRE LOS BENEFICIOS DE UNA

BUENA NUTRICION Mejore su salud, aumente su energía y controle su peso. ¡Disfrute de la vida al máximo!

Start a career in the Financial Services Industry with F&M Bank

CSR (Teller) Positions Available A leader in Tulsa banking for 64 years, F&M Bank is recruiting experienced Tellers for our Tulsa branches. We work to ensure that our valued employees are treated fairly, recognized for their performance, and encouraged to take advantage of our career path training. These values have earned us a reputation as a great place to work. If you have the following qualifications, we want to talk to you! · · · · ·

High School diploma or GED 6+months of previous teller experience or heavy cash handling Strong Math Aptitude Excellent written and verbal communication required Strong customer service orientation

F&M provides competitive pay structure, excellent benefits plan, college tuition program, advancement opportunities, and many more.

Get started now by applying online at www.fmbanktulsa.com

• La mitad de enganche y 6 meses para pagar sin intereses • Garantía de 5 o 10 años en instalación de aire acondicionado

Llame a: (918) 351-0481 • (918) 351-0498 ó visítenos en: 808 Callahan St., Muskogee OK

Anderson Dental Arts G. Bret Anderson D.D.S.

Llame a Carlos Galán Sirviendo a la “El Galán”, quien le comunidad por ayudará a obtener el más de 20 años seguro de su auto, de su casa, negocios y de vida.

Limpieza y exámen por $45 La mayoría de las extracciones por $90 Puentes parciales a partir de $600 • servicio dental para TOda la familia • Trato profesional y agradable en español • abrimos después de las 5 p.m. 8165 E. 31st St. (31 y Memorial)

918-493-7445

se aceptan pacientes sin cita previa

Aceptamos licencias de cualquier país.

CARLOS GALAN A G E N T E

9220 S. Toledo Ct. Tulsa, OK 74137 Oficina 494-0740 Cell: 630-1863 Fax 494-3963 Licencia # 303991

ACTIVIDADES DE LA BIBLIOTECA BIBLIOTECA REGIONAL MARTIN Las bibliotecas de Tulsa. 25 sucursales una biblioteca. Tu Conexión al mundo.

Morton Comprehensive Health Services is seeking a Bilingual Health Educator/Outreach Worker for the Education Department. Responsible for developing and providing breast health educational information, programs and instruction to the general public, schools, media, religious organizations, child care programs (directors), social service agencies, and health care providers regarding Morton Services and Susan G. Komen Circle of Care Program. This position conducts outreach to prospective clients and participants and educates clients and participants of Women’s health; specifically breast health services available through Morton Services Job Requirement: High School Diploma/GED minimum education. Bilingual requirement, 3 years experience in education, public relations, outreach, or health services. Communicate effectively both orally and in writing. Must be able to do public speaking, radio, television interviews and public relations. Experience working with people from disadvantaged backgrounds. MUST be computer literate with Microsoft applications, Electronic mail, Internet searches, Publisher and standard equipment. MUST have a reliable vehicle. This position offers an excellent compensation and benefits package including medical, life and disability insurance, generous PTO accruals and 403b/profit sharing. To apply please fax resumes to 918 587-4882 or email to pking@mortonhealth.org.

PROGRAMAS INFANTILES BIBLIOTECA BROKEN ARROW SUR Cuentos con Fidelia JUEVEs, 8 dE dICIEMBRE 10:30-10:50 a.M. Vengan a disfrutar historias en inglés y español. Para niños menores de 5 años de edad. ¡Tu foto con Santa Claus! JUEVEs, 15 dE dICIEMBRE 10:30-11 a.M. Traigan las cámaras y los deseos navideños para ver a santa Claus o Papá Noël. Para niños menores de 5 años de edad. BIBLIOTECA REGIONAL MARTIN Cuentos Bilingües JUEVEs, 8, 22 dE dICIEMBRE 11-11:30 a.M. MIÉRCOLEs, 14 dE dICIEMBRE 6:30-7 P.M. disfruta cuentos, canciones, y actividades en inglés y español. Para niños 0 a 5 años.

Cuentitos Bilingües de la navidad JUEVEs, 15 dE dICIEMBRE 11-11:30 a.M. disfruta cuentos navideñas en inglés y español. Prepárate para una visita de santa Claus. ¡Trae tu cámara! Para niños 0 a 5 años.

CLASES DE INFORMÁTICA BIBLIOTECA REGIONAL MARTIN De compras en el Internet MIÉRCOLEs, 14 dE dICIEMBRE 6:15-8:30 P.M. Les enseñaremos cómo crear una cuenta de correo electrónico; cómo usarla para enviar y recibir correo. además, veremos cómo aprovechar el internet para aprender y/o mejorar el inglés. Para todas las edades. ¿Currículum, cartas de presentación, volantes y otros usos del computadora? MIÉRCOLEs, 30 dE NOVIEMBRE 6:15-8:30 P.M. Esta clase introduce Microsoft Word a los principiantes. aprenderemos su uso para escribir el currículum, una carta, diseñar un volante promocional, un boletín o aviso. Para todas las edades.


9 Jueves 15 de diciembre de 2011 - Thursday, December 15, 2011

www.hispanodetulsa.com


10 Jueves 15 de diciembre de 2011 - Thursday, December 15, 2011

LLantas nuevas y usadas Rines Cambio de aCeite

MAS RINES Y LLANTAS EN NUESTRA NUEVA DIRECCION

12545 E. 21th St. (Por 21 y 129)

918-599-0559

Inventario en: 12545 E. 21st St (calles 129 y 21) โ ข 918-437-1308

Chevrolet S-10 2003 4 puertas 4x4

Autos confiAbles

Mazda 3 2005 6 velocidades

Precios rAzonAbles ยกy AhorA con Chevrolet Silverado 2009 4 puertas 4x4 Z-71

Ford F-150 2009 Automatica 4x4

dos locAles PArA

Toyota 4 runner 2008 4x4

servirte mejor!

Revisa nuestro inventario:

www.broncoautosales.com

Toyota Highlander 2001 de piel 4x4

ยกDONDE TU ORO SI VALE! Unica Ubicaciรณn 91st & Yale 918-743-2274

ยกPAGAMOS MAS QUE NADIE EN LA NACION!

www.WeAreGoldBuyers.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.