HISPANO DE TULSA BILINGUAL NEWSPAPER
Semanal/Weekly
Jueves 17 de septiembre de 2009 - Thursday, September 17, 2009
Celebremos el Mes de la Herencia Hispana Celebrate Hispanic A-5 Heritage
Se publica nuevo estudio sobre inmigrantes New study on immigrants released
Tema del censo divide a los hispanos Census is an issue that divides Hispanics A-3
Iraquí que lanzó zapatos a Bush es liberado de prisión Release Of Iraqi Shoe Thrower, Muntadhar al-Zeidi
A-6
Oral Roberts busca aumentar participación hispana
AP
BAGDAD, Irak – El reportero iraquí que lanzó sus zapatos al ex presidente George W. Bush como protesta por la guerra en Irak, convirtiéndose en una estrella en el mundo árabe, fue liberado el martes de una prisión en Bagdad.
ORU seeks to increase Hispanic enrollment “Hay fondos de $1.1 millones para ayudar a los estudiantes, pero especialmente para aumentar la diversidad.
Muntadhar al-Zeidi partió de una base naval iraquí, donde se encuentra la prisión, acompañado por varios integrantes del parlamento, dijo su hermano Uday, que esperaba junto a otros parientes fuera de la casa de la familia en el centro de Bagdad. Fuera de la casa de la familia todo era celebración, las mujeres gritaban y realizaban danzas tradicionales.
BAGHDAD, Iraq – The Iraqi reporter who threw his shoes at former President George W. Bush in protest was freed from prison on Tuesday and, unrepentant, he harshly condemned the U.S. presence in his country and accused authorities of torturing him. Muntadhar al-Zeidi's stunning act of protest in December made him a hero for many in and outside Iraq. It struck a chord with millions in the Arab and Muslim worlds who have been captivated and angered by daily images of destruction and grieving since the U.S.-led invasion of Iraq in 2003. But nine months later, there was little public outpouring of support for him, a sign of how things have changed. Since the incident, U.S. forces have pulled back from Iraq's cities, significantly lowering the profile of the U.S. military ahead of a planned full withdrawal from the country. INDICE /INDEX A2 Noticias/News A 3-5 Tulsa A6 Inmigración/Immigration
A-4
AGENCIA / NEWS SERVICE
Pres. Hugo Chávez.
CARACAS, Venezuela – Hugo Chávez quiere unirse al club de energía nuclear y ha buscado a Rusia para que le ayude a comenzar. El líder venezolano ya desestimó las preocupaciones de los críticos sobre sus ambiciones nucleares, ofreciendo garantías de que sus objetivos son pacíficos y que Venezuela simplemente sigue los pasos de otros países en el uso de la energía nuclear como Brasil y Argentina. Sin embargo, su proyecto sigue en fase de planificación y todavía se enfrenta a una serie de obstáculos prácticos. Es probable que requiera miles de millones de dólares, así como la tecnología y la experiencia que Venezuela no tiene todavía. Rusia ofreció su ayuda para llenar ese vacío, y Chávez anunció que ambos países han creado una comisión de energía atómica. "Lo digo ante el mundo: Venezuela va a comenzar el proceso para desarrollar la energía nuclear, pero no vamos a hacer (una) bomba atómica, así que no nos vayan a estar después fastidiando...con una guerra y una cosa como la que tienen contra Irán, no", dijo Chávez el domingo. El mandatario es un estrecho aliado de Irán y defensor del programa nuclear de ese país, mientras que Estados Unidos y otros países acusan a Teherán de tener un programa secreto de armas nucleares. "Vamos a desarrollar la energía nuclear con fines pacíficos como la tiene Brasil,
B1 B2 B3 B4-5 B6-7
Entretenimiento/Entertainment Gente/People Vida/Life Deportes/Sports Clasificados/Classifieds
“There is $1.1 million to help students, but it is particularly aimed at increasing diversity. Mónica Guajardo ORU recruiter.
España condona toda su deuda a Bolivia
Chávez quiere aprovechar la energía nuclear
Spain writes off Bolivia debt AP
Venezuela's Chavez aims to tap nuclear energy
MADRID, España – España acordó con Bolivia cancelar la totalidad de la deuda bilateral del país sudamericano, que reinvertirá el 40% de esos fondos en programas de educación.
Argentina", indicó el gobernante.
CARACAS, Venezuela – Hugo Chavez wants to join the nuclear energy club and is looking to Russia for help in getting started. The Venezuelan leader is already dismissing critics' concerns over his nuclear ambitions, offering assurances his aims are peaceful and that Venezuela will simply be following in the footsteps of other South American nations using nuclear energy. Yet his project remains in its planning stages and still faces a host of practical hurdles, likely requiring billions of dollars, as well as technology and expertise that Venezuela lacks. Russia has offered to help bridge that gap, and Chavez has announced that the two countries have created an atomic energy commission. "I say it before the world: Venezuela is going to start the process of developing nuclear energy, but we're not going to make an atomic bomb, so don't be bothering us afterward ... (with) something like what they have against Iran," Chavez said Sunday. The socialist president is closely allied with Iran and defends its nuclear program while the U.S. and other countries accuse Tehran of having a secret nuclear weapons program. "We're going to develop nuclear energy with peaceful aims as Brazil, Argentina have," Chavez said. CLIMA DE TULSA 7 DAY FORECAST
El ex presidente salió ileso, pero tuvo que realizar dos movimientos bruscos para evitar ser golpeado.
Francisco Treviño/HISPANO DE TULSA
"Felicito al pueblo iraquí y al mundo musulmán, y también a todos los hombres libres del mundo por la liberación de Muntadhar", dijo Uday a una multitud de periodistas. "Cada vez que Bush cambie de página en su vida se encontrará conque lo esperan los zapatos de Muntadhar". El primer ministro Nouri al-Maliki resultó muy avergonzado tras el incidente, pues se encontraba junto a Bush en una conferencia de prensa del 14 de diciembre, cuando el reportero se levantó repentinamente de su silla y lanzó sus zapatos hacia el podio donde estaba Bush.
GRATIS/FREE
La firma del convenio fue el principal logro alcanzado por el presidente boliviano Evo Morales en la reunión que mantuvo con el jefe del gobierno español, José Luis Rodríguez Zapatero, en el Palacio de La Moncloa. De la deuda de 85 millones de dólares, se condonarán 51 millones (el 60%), mientras que los 34 millones restantes se destinarán a programas de educación, dijo Zapatero. "Hemos firmado un importante acuerdo para que Bolivia supere esas dificultades sociales, estructurales, de educación y de salud que ha tenido históricamente", dijo el presidente español. Después de reunirse con el rey Juan Carlos, empresarios y participar en un mitin con la comunidad boliviana, Morales cerró con este encuentro una visita oficial de tres días a Madrid, muy agradecido a España por su esfuerzo en materia de cooperación al desarrollo. "Esta condonación crea una relación de confianza, no sólo de presidente a presidente, sino de pueblo a pueblo", consideró Morales.
MADRID, Spain – Spain on Tuesday agreed to write off Bolivian debt of euro60 million ($87 million) to help the impoverished South American country's development. Prime Minister Jose Luis Rodriguez Zapatero said 60 percent of the debt would be forgiven outright, while 40 percent would go toward funding education projects. "It's a gesture by Spain toward Bolivia's development, toward young people who have no schools or have difficulties finding decent schooling, Bolivians who have no access to water or health care services," Zapatero said during a press conference with visiting Bolivian President Evo Morales. During their talks, the two also discussed the possibility of increased Spanish investment in Bolivia's energy and mineral sector. Bolivia plans to nationalize its electricity sector and this is likely to affect some Spanish companies. Zapatero said Spain was not asking for anything in return for the debt pardon, but he immediately went on to say he trusted Spanish companies would be able to operate with full guarantees in Bolivia.
Jueves Thursday
Viernes Friday
Sábado Saturday
Domingo Sunday
Lunes Monday
Martes Tuesday
Miércoles Wednesday
82o / 65o
83o / 62o
82o / 59o
84o / 60o
78o / 59o
79o / 55o
79o / 60o
A-2
HISPANO DE TULSA
Jueves 17 de septiembre de 2009 - Thursday, September 17, 2009
Noticias/News La otra cara del Presidente The president’s other face JUAN MIRET HISPANO DE TULSA
TULSA, Oklahoma – Atrás quedó la imagen diplomática que el presidente Barack Obama utilizó en la conferencia legislativa de la Cámara de Comercio Hispana de los Estados Unidos (USHCC) hace apenas 6 meses. La retórica visceral del presidente, en su segunda alocución formal ante los miembros del congreso el pasado 9 de septiembre, a propósito de su plan de reforma al sistema de salud, fue desmedida; tanto así, que su fina estampa se confundía con una suerte de gallito de pelea, listo para clavar sus espuelas. Y es que el presidente no usó el término i-n-d-o-cu-m-e-n-t-a-d-o, tal y como lo ha hecho ante importantes organizaciones hispanas; ahora utilizó la frase favorita de los radicales: i-l-e-g-a-l. Y para que no hubiera duda lo dijo dos veces, así nos quedó clarito. La reforma de salud es necesaria; eso hasta un insecto lo sabe; ¿pero por qué traer el tema de la inmigración indocumentada?. Hay formas de resolver el problema e incorporar a la reforma de salud a los millones de indocumentados, una de ellas es aceptar números de identificación fiscal (ITIN) para compra de pólizas.
Ecuador anuncia apertura de diálogo con Colombia Ecuador initiates dialogue with Colombia AP
QUITO, Ecuador – Ecuador abrirá un diálogo con Colombia después de un año y medio que Quito rompiera relaciones diplomáticas con Bogotá, informó el lunes el canciller Fander Falconí. "Nosotros vamos a iniciar (diálogos) con el canciller Jaime Bermúdez. Hemos acordado inicialmente que será el día 22 de septiembre en el contexto de la asamblea general de las Naciones Unidas en Nueva York, una reunión bilateral con el canciller Bermúdez", dijo Falconí a periodistas. Explicó que ambos países primero abordarán bilateralmente los puntos de consenso y que en los puntos de divergencia "dependiendo del nivel y grado de disenso, vamos a acudir eventualmente a centros de mediación especializados, personalidades o lo que fuera". No dio detalles. La posibilidad del encuentro se acordó la noche del sábado, luego de una con-
There are ways to solve the problem and incorporate health-care reform for the millions of undocumented immigrants. One of these is to allow the use of the individual taxpayer identification number to purchase insurance coverage. Mr. President, the undocumented – those that you call illegals – are not asking for anything for free. Six months ago, surrounded by Hispanics,
HISPANO DE TULSA Is published weekly by
Zapata Multi-Media Office Address The Thompson Building 20 E. fifth Street, Suite 610 Tulsa, OK Mailing Address P.O. BOX 52054 Tulsa, OK. 74152
Phone: (918) 622.8258 Fax: (918) 622.4431 www. hispanodetulsa.com
Es la primera ocasión en que se informa una fecha para dialogar con el fin de restablecer las relaciones diplomáticas que Ecuador rompió el 3 de marzo del 2008 tras un ataque no autorizado de militares co-
Las redadas ocurrieron luego de que el sospechoso, bajo vigilancia por posibles vínculos con la red terrorista, visitó la ciudad de Nueva York el fin de semana y luego se fue del área, dijo el representante republicano Peter King.
AGENCIA / NEWS SERVICE
The health-care reform is necessary, even a bug knows that. But why bring up the issue of undocumented immigrants?
versación telefónica con su colega colombiano, señaló. En Bogotá, fuentes de la cancillería confirmaron lo adelantado por Falconí.
la condición de anonimato porque no está autorizada a hablar del caso.
Por lo menos ya sabemos que usted tiene dos caras.
And it’s because the president did not use the term “undocumented,” as he has done when appearing before important Hispanic organizations. This time he used the favorite phrase of the radicals: illegal. To leave no doubt, he said it twice, so it was quite clear to us.
Pres. Rafael Corre (left), Pres. Alvaro Uribe (right).
lombianos sobre suelo ecuatoriano en la frontera para destruir un campamento de los guerrilleros de las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia, FARC. La incursión colombiana fue denunciada por el gobierno ecuatoriano como una violación de la soberanía. "No podemos esperar re-
FBI warns police depts after NYC anti-terror raid
Hace 6 meses, rodeados de hispanos usted decía indocumentado; pero ahora, cuando es necesario impulsar su plan, usted dice ilegal.
The visceral rhetoric used by the president during his second formal address to Congress on Sept. 9, when he discussed his health-care reform plan, was excessive, so much so that his usual polished self seemed more like a fighting rooster, ready to strike with his spurs.
AGENCIA / NEWS SERVICE
EEUU en alerta antiterrorista tras allanamientos en Nueva York
Señor Presidente, los indocumentados –esos que usted llama ilegales- no están pidiendo nada gratis.
TULSA, Oklahoma – The diplomatic image that President Barack Obama presented just six months ago at the legislative conference of the U.S. Hispanic Chamber of Commerce has faded.
sultados de la noche a la mañana; me parece que hay que dar mensajes de mucha cautela este momento. Lo que vamos a empezar es un proceso de diálogo", dijo Falconí pero aclaró que debe entenderse que "inmediatamente no vamos a lograr el restablecimiento de las relaciones diplomáticas". Y resaltó la inconveniencia de ventilar los entredichos bilaterales a través de la prensa.
AP
NUEVA YORK, EU – Las autoridades federales antiterroristas advirtieron a los departamentos de policía de todo Estados Unidos que estén atentos a indicios de explosivos de fabricación casera, tras una serie de allanamientos en apartamentos de Nueva York que supuestamente estaban vinculados con alQaida. Las autoridades allanaron el lunes tres apartamentos de Nueva York de manera "preventiva" durante una investigación a un hombre sospechoso de tener vínculos con al-Qaida, pero sigue sin despejarse el blanco de un supuesto plan de ataque terrorista. Los investigadores emitieron órdenes de allanamiento para registrar los apartamentos en busca de armas o explosivos, pero no encontraron nada el lunes por la mañana, según una persona familiarizada con la operación quien habló bajo
La advertencia, fue emitida el lunes de forma conjunta por el FBI y la unidad de espionaje del Departamento de Seguridad Nacional.
NEW YORK, EU – Counterterrorism officials are warning police departments around the country to be on the lookout for evidence of homemade bombs following raids on several New York City apartments in a hunt for explosives and possible links to al-Qaida operatives. Investigators issued warrants to search the residences early Monday for explosives material but did not find any, according to a person briefed on the matter who was not authorized to discuss the case and requested anonymity. The searches came after the man, who was under surveillance for possible links to the terrorism network, visited New York City over the weekend and then left the area, said Rep.
Peter King, R-N.Y. The joint FBI and Homeland Security intelligence warning, issued Monday, lists indicators that could tip off police to homemade hydrogen peroxide-based explosives, such as people with burn marks on their hands, face or arms; foul odors coming from a room or building; and large industrial fans or multiple window fans. The warning, obtained by The Associated Press, also said that these homemade explosive materials can be hidden in backpacks, suitcases or plastic containers. The notice was not intended for the public, said Justice Department spokesman Richard Kolko. Homeland Security and the FBI have no specific information on the timing or target of any planned attack, Kolko said, but "we believe it is prudent to share information with our state and local partners about the variety of domestically available materials that could be used to create homemade explosives, which have been utilized in previous terrorist attacks." Police Commissioner Raymond Kelly said Tuesday he couldn't comment on whether there would be any arrests or whether the raids were tied to al-Qaida.
"We should be cautious at this moment," Falconi told reporters. "We are going to start a dialogue, but the two societies, the two peoples, should understand that we are not going to immediately re-establish diplomatic relations." This is the first time the two countries have fixed a firm date to talk about reestablishing diplomatic relations. The raid killed the FARC's foreign minister, Raul Reyes, and 24 other people, and launched a war of accusations between the countries.
Gobierno de EEUU aprueba nueva vacuna contra gripe porcina FDA approves new swine flu vaccine WASHINGTON, EU – La Administración de Alimentos y Medicamentos (FDA por sus siglas en inglés) aprobó el martes una nueva vacuna contra la gripe porcina, en un esperado paso que permitirá al gobierno intentar distribuirla el mes que viene. La secretaria de Salud, Kathleen Sebelius, hizo el anuncio ante el Congreso y dijo que las primeras partidas serían distribuidas a principios de octubre. La entrega principal de la vacuna comenzará el 15 de octubre y estaría disponible en 90,000 lugares en Estados Unidos, dijo la funcionaria. Con el tiempo, "tendremos suficientes vacunas disponibles para todo el mundo", dijo Sebelius. El gobierno ha pedido de momento 195 millones de dosis pero puede solicitar más si lo necesita, explicó. Normalmente 100 millones de estadounidenses se vacunan contra la gripe cada año. Los suministros de la vacuna - que protege contra lo que los doctores prefieren llamar el virus H1N1 de 2009 - no llegarán al mismo tiempo. Se esperan unos 45 millones de dosis a mediados de octubre. Por ese motivo, el gobierno quiere que la gente con más probabilidades de sufrir la gripe porcina sea la vacunada antes, incluidos los
niños y las mujeres embarazadas.
WASHINGTON – The Food and Drug Administration approved the new swine flu vaccine Tuesday, a long-anticipated step as the government works to start mass vaccinations next month. Limited supplies should start trickling out the first week of October — about a week earlier than expected, Health and Human Services Secretary Kathleen Sebelius told Congress. Then about 45 million doses should arrive around Oct. 15, followed by more shipments each week. She said they'll be available at up to 90,000 sites, including schools and clinics, across the U.S. that state health departments have chosen as best at getting the shots out fast. Eventually, "we will have enough vaccine available for everyone," Sebelius said. Everyone who wants it, that is. The government has ordered 195 million doses but may order more if there's enough demand, she said. Typically fewer than 100 million Americans seek flu vaccine every year, and it's unclear whether swine flu — what scientists prefer to call the 2009 H1N1 strain — will prompt much more demand.
AT TO R N E Y AT L AW
• Immigration • Auto Accident/Work Injury • Criminal/Traffic Tickets 10202 E. 41st Street Tulsa, OK We also speak Spanish
¡SUSCRÍBASE YA!
If you are looking for an honest lawyer who likes to help people, call:
918.622.8258
DIRECTOR DE ARTE Art Director Angela Liévano-Hess angela@hispanodetulsa.com
Ecuador's foreign minister warned against hopes for an immediate breakthrough.
With over 30 years experience
DE LO QUE PASA EN NUESTRA COMUNIDAD EN LA SECCIÓN TULSA
EDITORES/Publishers Francisco Treviño francisco@hispanodetulsa.com Margarita Vega-Treviño
Ecuadorean Foreign Minister Fander Falconi said he will meet with his Colombian counterpart, Jaime Bermudez, early next week on the sidelines of a U.N. Assembly General meeting in New York. The Sept. 22 meeting was set up in a telephone con-
In Bogota, Bermudez said the meeting is part of "discrete" negotiations being facilitated by the Georgiabased Carter Center and the Organization of American States.
TERREL B. DOREMUS & ASSOC. P.C.
¡MANTÉNGASE INFORMADO!
PRESIDENTE/President Margarita Vega-Treviño margarita@hispanodetulsa.com
QUITO, Ecuador – Ecuador and Colombia will hold direct talks to mend diplomatic relations that ruptured a year-and-ahalf ago after a cross-border military raid that killed Colombian rebels inside Ecuador, officials said Monday.
versation between the ministers late Saturday.
918-477-7709 ADMINISTRACIÓN Administrative Assistant Abby Fuentes admin@hispanodetulsa.com PUBLICIDAD/Advertising Abby Fuentes David Lafón Samuel Ramírez Margarita Vega-Treviño FOTOGRAFÍA/Photography Francisco Treviño Juan Miret
ESCRITORES/Writers Juan Miret juan@hispanodetulsa.com David Lafón Samuel Ramírez TRADUCTOR/Translator Rolf Olsen
DISTRIBUCIÓN/Distribution Carlos Moreno Agustin Flores PÁGINA WEB/Website Francisco Treviño
La opinión expresada por los escritores, fotógrafos, negociantes, y otros contribuidores, son su propia opinión y no deben de ser interpretadas como representantes de HISPANO DE TULSA®. Artículos, ideas, manuscritos originales, fotos, gráficas, arte, creatividad nueva, etc., son bienvenidas. The views expressed by writers, photographers and other contributors, and the claims made by advertisers published in HISPANO DE TULSA® are their own and are not to be construed as representative of this publication. Submissions of news features, story ideas, manuscripts, photos, graphics, art, raw creativity, etc., are encouraged.
All rights reserved. Copyright ©2009
Editorial / Editorial
A-3
HISPANO DE TULSA
Jueves 17 de septiembre de 2009 - Thursday, September 17, 2009
Tulsa Tema del censo divide a los hispanos Census is an issue that divides Hispanics JUAN MIRET HISPANO DE TULSA
TULSA, Oklahoma – El 1 de abril del 2010, por mandato constitucional se llevará a cabo el censo que cada 10 años cuenta a los habitantes del país, y aunque faltan 7 meses, ya se están adelantando acciones, a favor y en contra, del registro estadístico. Por primera vez en los 30 años de tradición del Festival Hispano en Tulsa, el censo contará con un espacio promocional, y es que sus directivos locales han identificado la necesidad de animar a la población latina a que participe en el proceso, especialmente con la desconfianza que existe en las agencias gubernamentales, en un estado gobernado por la ley inmigratoria 1804. A favor El presidente de la Coalición de Organizaciones Hispanas, Reverendo Dr. Luis Carlos Sánchez, comentó acerca de la asistencia que le están brindando a la agencia gubernamental, especialmente sobre el resguardo de la información personal que se recopila durante el proceso. El Dr. Sánchez indicó que de acuerdo con el representante regional del censo para la comunidad hispana, Jerónimo Gallegos, “todos los empleados del censo, incluyendo a los trabajadores temporales, han hecho un juramento de por vida para proteger y no divulgar cualquier información acerca de los individuos o negocios. Esto aplica a la Casa Blanca, la Corte Suprema, el Servicio de Rentas Internas [IRS], inmigración, policía, fuerzas militares y
agencias del gobierno.” Sin embargo el Dr. Sánchez dijo entender “el escepticismo de la comunidad hispana en Oklahoma”. A nivel nacional, la campaña a favor del censo está liderada por el Reverendo Luis Cortés, presidente de Esperanza, una organización cristiana que reúne a hispanos, iglesias y ministros, con la misión de identificar recursos que fortalezcan a la comunidad hispana. Cortés indicó en su portal informativo que “boicotear no hará ninguna diferencia en el congreso”. En contra La Asociación Política México Americana (Mexican American Political Association), dirigida por Nativo López, expresó públicamente durante su foro nacional en julio pasado, que “los latinos no están de humor para apoyar una acción federal como el censo, especialmente cuando sienten que el gobierno los ha traicionado. No tengo incentivo para cooperar con el gobierno federal a menos que obtengamos una solución en los temas que están afectando a nuestras familias”.
rían los distritos federales, cuyos representantes o senadores verían la caída en los fondos recibidos. “Si no quieren falta de fondos para sus constituyentes, incluso perder lugares en el congreso, entonces lo que deben hacer es ponerse a trabajar e impulsar una reforma inmigratoria integral,” expresó en un comunicado de prensa publicado en su portal informativo.
TULSA, Oklahoma – While the U.S. census is still seven months away, actions are already arising both in favor and against this constitutionally mandated count of the country’s inhabitants, set to be carried out on April 1, 2010. And for the first time in the 30-year tradition of Tulsa’s Hispanic Festival, the U.S. Census Bureau will have a booth at the event. The bureau’s local managers see a need to encourage the Latin population to take part in the process, particularly given the mistrust that exists towards government agencies in a state governed by the HB 1804 immigration law.
Otra voz opositora viene de parte del Reverendo Miguel Rivera, presidente de la Coalición Nacional Latina de Ministros y Líderes Cristianos (CONLAMIC), conocido localmente por sus fallidas demandas en contra de la 1804.
In favor The Rev. Luis Carlos Sánchez, president of the Coalition of Hispanic Organizations, said his group is offering help to the federal agency, particularly on the topic of safeguarding personal information that is collected.
Rivera apoya boicotear el censo ya que estima que al no participar la población hispana, los afectados se-
Sánchez said that according to Jerónimo Gallegos, who is the regional representative of the Census
Juan Miret/HISPANO DE TULSA
El censo ha polarizado a la comunidad hispana. The Census has polarized the Hispanic community.
Bureau for the Hispanic community, “all the Census’ employees, including the temporary workers, have sworn a life-long oath to not reveal any information about individuals or businesses. This applies to the White House, the Supreme Court, the IRS, immigration, police, military branches and government agencies.” Nevertheless, Sánchez understands “the skepticism on the part of Oklahoma’s Hispanic community.” At the national level, the campaign to support the census is led by Rev. Luis Cortés, president of Esperanza, a Christian organization that includes Hispanics, churches and ministers, which seeks out resources that strengthen the Hispanic community.
Cortés said on the organization’s Web site that a “boycott will not make any difference to Congress.” Against The Mexican American Political Association, led by Nativo López, publicly stated during its national forum in July that Latins “are not in the mood to support a federal action such as the census, especially when they feel that the government has betrayed them.” He said, “I have no incentive to cooperate with the federal government, unless we can obtain a solution to the issues that are affecting our families.
locally for its unsuccessful lawsuits against House Bill 1804. Rivera supports boycotting the census because he believes that lack of participation by Hispanics will cause a drop in funding in the congressional districts of the U.S. senators and representatives. If they don’t want to loose funding for their constituents, maybe even losing seats at the congressional level, Rivera said, “then what they have to do is roll [up] their sleeves and move forward with comprehensive immigration reform.”
Another opponent is the Rev. Miguel Rivera, president of the National Coalition of Latino Clergy and Christian Leaders, known
¿SABIA USTE QUE? El primer censo se llevó a cabo en 1790. Su objetivo fue determinar el número de representantes que cada estado tendría en el congreso federal. La oficina del censo fue establecida en 1902. Adicionalmente al conteo que se lleva cada 10 años, el censo ejecuta más de 200 encuestas anualmente.
¿QUÉ? / WHAT? El censo The census ¿CUÁNDO? / WHEN? 1 de abril del 2010 April 1, 2010 Información / Information 1-800-923-8282 2010.census.gov
DID YOU KNOW? The first census was conducted in 1790. The goal was to determine how many representatives each state would have in the federal Congress. Francisco Treviño/HISPANO DE TULSA
Reverendo Miguel Rivera, presidente de la Coalición Nacional Latina de Ministros y Líderes Cristianos apoya boicotear el censo. Rev. Miguel Rivera, president of the National Coalition of Latino Clergy and Christian Leaders supports boycotting the census.
The Census Bureau was established in 1902. Besides conducting the census, which is done every 10 years, the bureau carries out more than 200 surveys every year.
ABOGADO HISPANO Y CONSULTOR DE LEY
Jorge L. Carrasquillo ¿Busca a un agente confiable que le pueda ayudar con su póliza de seguro?
Asesoría en compra de casa Casos criminales Divorcios Casos de inmigración
CENTRO LEGAL HISPANO
¡Ahora aceptamos licencias de otros países!
Español es mi idioma
Tel. 519-8861
ABRE TU CUENTA DE CHEQUES
Tramitamos la licencia internacional y licencias de bienes raíces para compra y venta de inmuebles.
Con más de 30 años de experiencia
6212 S. Lewis, Suite 191
Llame a Carlos Galán “El Galán”, quien le ayudará a obtener el seguro de su auto, de su casa, y de vida.
CARLOS GALAN A G E N T E
9220 S. Toledo Ct. Tulsa, OK 74137 Oficina 494-0740 Casa 298-8540 Fax 494-3963 Licencia # 303991
G R AT I S Sólo necesitas dos de los siguientes documentos:
MEMBER FDIC
•Licencia de conducir de cualquier estado •Pasaporte de cualquier país •Credencial para votar IFE •Matrícula consular •Identificación con fotografía de cualquier estado •Número de Seguro Social o Número Federal de Impuestos (Federal I.D. Number)
PARA ALCANZARTE MEJOR.
382-5236
445 South Lewis Ave Tulsa, OK
Margarita Wagner
Te ayuda en tu idioma.
www.hispanodetulsa.com
A-4
HISPANO DE TULSA
Tulsa
Jueves 17 de septiembre de 2009 - Thursday, September 17, 2009
Festival Hispano celebra 30 años Festival Hispano celebra 30 años JUAN MIRET
HISPANO DE TULSA
TULSA, Oklahoma – La celebración cultural hispana más antigua de Oklahoma, arriba a su trigésimo aniversario, y para ello lo celebrará en su lugar de origen, los jardines del Williams Center en el centro de la ciudad de Tulsa, el sábado 19 y domingo 20 de septiembre. La misión del festival es representar el aporte positivo de la comunidad hispana a través del arte, música, comida y entretenimiento familiar, en un ambiente seguro. El festival ofrece la oportunidad para que corporaciones y pequeños negocios promuevan sus servicios y productos no solamente a la comunidad hispana, sino al público en general que año tras año visita la celebración. El patrocinante oficial de la edición anual es la casa de seguros State Farm; otros patrocinantes incluyen a: Cox, hotel Crowne Plaza, oficina de abogados Hall Estill, NorthStar, QuikTrip y Williams. El evento es promovido por las dos radios hispanas de la ciudad, la Que Buena 1530AM y La Preciosa 101.5FM, aparte del periódico bilingüe Hispano de Tulsa. La comida estará a cargo de Carol’s Funnel Cakes, El Velvet Elvis, Tacos Fiesta Mexicana, y Dogs R’ Us, y los tradicionales elotes y carrito de paletas.
Juan Miret/HISPANO DE TULSA
Suavecito Suave y su sonido de Jazz latino. The latin sound of Suavecito Suave.
El comité de eventos especiales de de la Cámara de Comercio Hispana de Tulsa, dirigido por Sarah Hansel, espera superar las 6,000 personas que se dieron cita en el 2008, ya que éste año estará presente Alex ‘El Genio’ Lucas, y dos bandas muy populares de la música regional mexicana: Grupo Atrapado, y Tania y los Diamantes. La diversidad musical es parte fundamental del evento y para ello el director ejecutivo de la Cámara de Comercio Hispana, Francisco Treviño, ha expresado que éste año como en ocasiones anteriores, el público disfrutará de salsa caribeña, jazz latino, flamenco, e inolvidables boleros.
Archivo/HISPANO DE TULSA
Grupo Acorralado.
festival HISPANO
2009
¿QUÉ? / WHAT? Festival Hispano 2009 Hispanic Festival 2009
¿CUÁNDO? / WHEN? 19 y 20 de septiembre September 19 and 20 HORA / TIME Saturday from 1 to 11 p.m. Sábado de 1:00pm a 11:00pm Sunday from 1 to 9 p.m. Domingo de 1:00pm a 9:00pm ¿DÓNDE? / WHERE? Centro de la ciudad de Tulsa. Calle 3 y Avenida Boston (entre el hotel Crowne Plaza y el teatro PAC). Downtown Tulsa, Third Street and Boston Avenue (between the Crowne Plaza Hotel and the PAC Theatre) COSTO / COST Entrada gratis Free admission Información / Information (918) 664-5326 www.tulsahispanicchamber.com
Otro plato fuerte que trae éste el festival, es la Carrera de la Herencia Hispana, la cual se llevará a cabo el domingo 20 de septiembre a las 2:00 p.m., y cuya premiación será en el escenario principal del festival.
TULSA, Oklahoma – Oklahoma’s oldest Hispanic festival, which marks its 30th anniversary this year, will be held Saturday and Sunday, Sept. 19 and 20, where the event originated, at the Williams Center Green in downtown Tulsa. The festival’s mission is to present the contributions of the Hispanic communidanzas típicas no pueden faltar. ty as represented by art, Las Can’t miss the traditional dances. music, food and family entertainment. de Tulsa. The event gives corporations and small businesses Food will be provided by a chance to display their Carol’s Funnel Cakes, Velproducts and services not vet Elvis tacos, Tacos Fionly to the Hispanic com- esta Mexicana, and Dogs munity, but to the general R’ Us. Also available will public. be traditional popsicles and corn on the cob. The official sponsor of the festival is State Farm in- The special events comsurance company. Others mittee of the Greater Tulsa include: Cox, Crowne Hispanic Chamber of Plaza Hotel, the law firm Commerce, led by Sarah of Hall Estill, NorthStar, Hansel, expects more visiQuikTrip and Williams. tors this year than the The event is being promot- 6,000 that attended in ed by two Hispanic radio 2008 in part because of stations, Que Buena, 1530 special attractions, such as AM, and La Preciosa the presence of radio per101.5 FM, and the bilin- sonality Alex ‘El Genio’ gual newspaper, Hispano Lucas and two bands that
SÁBADO/SATURDAY SEPT. 19 1:00 PM Grand opening ceremonies / Hector Escutia 2:00 PM Ballet Folklórico Tierra Mestiza 3:00 PM Eleganza Musical 4:00 PM Trio Balan-Kan 5:00 PM Suavecito Sound 6:00 PM Son Café 7:00 PM Ballet Folklórico Sol Azteca 8:00 PM Grupo Acorralado 9:30 PM Grupo Atrapado
DOMINGO/SUNDAY SEPT. 20 12:00 PM Grupo Malibu 1:00 PM Ballet Folklorico Tierra Meztiza 2:00 PM Los Ahijados del Norte 3:00 PM Son Café 3:45 PM Ballet Folklorico Sol Azteca 4:30 PM Reflejos Flamencos 5:15 PM Mezclave 6:00 PM Premios/Awards: Carrera Hispana Hispanic Heritage Run 6:20 PM Mezclave 7:30 PM Tania y Los Diamantes
Archivo/HISPANO DE TULSA
play regional Mexican music: Grupo Atrapado, and Tania y los Diamantes. Since musical diversity is a key element of the event, Francisco Treviño, director of the chamber, said musicians will perform salsa, Latin jazz, flamenco and boleros. Another feature of the festival is the Hispanic Heritage Race, scheduled for 2 p.m. Sunday. Awards will be presented on the festival’s main stage.
A-5
HISPANO DE TULSA
Tulsa
Jueves 17 de septiembre de 2009 - Thursday, September 17, 2009
Oral Roberts busca aumentar participación hispana ORU seeks to increase Hispanic enrollment JUAN MIRET
HISPANO DE TULSA
TULSA, Oklahoma – Actualmente la universidad Oral Roberts cuenta con 3,140 estudiantes, de éstos el 5% son hispanos, una cifra que para sus nuevos directivos es insuficiente, y por lo cual se han suscrito alianzas estratégicas con organizaciones hispanas. El recién estrenado presidente de la institución, Dr. Mark Rutland, firmó hace 2 meses un acuerdo con la Conferencia Nacional Hispana de Liderzazo Cristiano (National Hispanic Christian Leadership Conference), teniendo como meta aumentar la participación hispana a un 25%. Para esto se planea estrenar un centro de recursos hispanos, cuya apertura ha sido programada para la primavera del 2010. Mientras tanto, la escuela de enfermería, dirigida por la Dra. Kenda Jezek, ya está adelantando la búsqueda de estudiantes hispanos. “Oklahoma necesita enfermeros hispanos, profesionales que puedan comunicarse con los pacientes. Solamente el 2% de todos los enfermeros en el estado son hispanos; nuestra misión es traer más diversidad,” explicó la decana.
A través del arte, los hispanos han aportado mucho al panorama cultural no solo de los Estados Unidos, sino de todo el mundo. Siendo el arte una forma de expresarnos, tiene sentido que dicha expresión incluya nuestro patrimonio y nuestras tradiciones ya que son parte de lo que somos.
ORGULLO HISPANO (1) El mundo se destaca durante todos los siglos por seres humanos que dejan sus huellas. El hispano, al igual de sus otros hermanos, ha contribuído en la política, el arte, las letras y las ciencias En la mayoría de los casos, estos latinos han mejorado la situación del mundo que los rodea. Si volteamos las páginas de la historia antigua y recorremos hacia el presente, encontraremos que se destacan estos hombres y mujeres durante todos los siglos.
Argentina hacer dedo Colombia hechar dedo Chile hacer dedo Ecuador jalar dedo México ir de aventón Perú ir a dedo Puerto Rico pon Venezuela pedir cola España hacer dedo
Argentina lapicera o bic Colombia esfero Chile lápiz tinta Cuba pluma Ecuador esfero México pluma Perú lapicero Puerto Rico bolígrafo República Dominicana bolígrafo Venezuela bolígrafo España bolígrafo
La cara hispana de la escuela de enfermería es Mónica Guajardo, graduada en la misma universidad y contratada especialmente para dar a conocer un programa de asistencia federal, que puede beneficiar a 28 nuevos estudiantes.
TULSA, Oklahoma – Only 5 percent of the 3,140 students at Oral Roberts University are Hispanic, a number that the university’s new leaders say is too low. To change that, ORU has established some new strategic alliances with Hispanic organizations.
Nacida en Honduras y criada en Texas, Guajardo conoce de las necesidades de los estudiantes hispanos y por ello se ha empeñado en impulsar éste programa.
Mark Rutland, recently named as ORU’s president, signed an agreement Juan Miret/HISPANO DE TULSA two months ago with the National Hispanic Christ- Mónica Guajardo tiene como meta principal, aumentar las inscripciones de hispanos en la escuela de de ORU. ian Leadership Confer- enfermería Monica Guajardo’s main goal is to increase Hispanic enrrollment at ORU’s nursing school. ence. The goal is to raise Hispanic enrollment to 25 specifically to spread the “There is $1.1 million to tage,” she said. percent. word about a new federal help students, but it is parTo that end, a Hispanic program that could recruit ticularly aimed at increas- Guajardo invited Hispanic ing diversity. Besides, students to visit the uniResource Center is up to 28 new students. there is a demand for His- versity during informaplanned. It is scheduled to panic professionals. Many tional sessions scheduled Born in Honduras and open in spring of 2010. raised in Texas, Guajardo times the language is a Oct. 22 to 24. “It’s a great The nursing school, led by knows the needs of His- barrier that keeps people opportunity to discover Kenda Jezek, is already panic students, which is from being able to make the university experience looking for Hispanic stu- why she has taken on the decisions in a medical set- for a few days.” dents. “Oklahoma needs task of pushing the pro- ting. That is where Hispanics have an advanHispanic nurses, profes- gram forward. sionals able to communicate with patients.” She said that in the state only 2 percent of nurses are Hispanic. “Our mission is Información/Information bringing more diversity.”
“Hay fondos de $1.1 millones para ayudar a los estudiantes, pero especialmente para aumentar la diversidad. Además hay una gran necesidad de profesionales hispanos. Muchas veces la barrera del idioma impide que se tomen las decisiones correctas en un área como la medicina…allí es donde los hispanos tienen una gran ventaja,” apuntó la reclutadora y mentora. Guajardo aprovechó la oportunidad para invitar a los estudiantes hispanos a que conozcan la universidad, a propósito del fin de semana informativa que se llevará a cabo desde el 22 hasta el 24 de octubre: “es una gran oportunidad de vivir por unos días la experiencia universitaria,” acotó.
Oral Roberts University School of Nursing Universidad Oral Roberts Escuela de Enfermería Mónica Guajardo 495-6143
“Oklahoma needs Hispanic nurses; professionals able to communicate with the patients in the state only 2% are Hispanic nurses; our mission is bringing more diversity”. A graduate of the school, Monica Guajardo, a Hispanic, has been hired
Celebremos el Mes de la
HERENCIA HISPANA CELEBRATE HISPANIC HERITAGE Arte El pintor español Pablo Picasso quizás sea el artista hispano más conocido y uno de los más conocidos de todos los artistas del siglo 20 en general. Pero también existen otros muchos pintores hispanos que han conseguido fama mundial. A Diego Rivera se le conoce por sus representaciones de temas sociales mexicanos de influencia azteca. Frida Kahlo, quien contrajo matrimonio dos veces con Rivera, también pintó temas de la cultura mexicana y decirse que su fama ha superado la de su esposo en años recientes. Fernando Botero donde con el encanto natural de sus paisajes, sus creacio-
Argentina chupetines Colombia colombina Chile lollipops, chupete Cuba chambela Ecuador chupete México paleta Perú chupete Puerto Rico paleta República Dominicana paleta Venezuela chupete España piruletas
Argentina estoy de novio Colombia cuadre Chile pololo (a) Cuba jevo (a) Ecuador amarre México novio (a) Perú enamorado (a) Puerto Rico jevito (a) República Dominicana novio (a) Venezuela empate España novios
nes se confunden con el entorno, sus mujeres gordas con formas redondeadas y sensuales hacen de sus pinturas y esculturas una belleza inequivoca. Escritores La tradición escrita de Latinoamérica goza de riqueza de talento, de grandes figuras y, en particular, de increíbles obras de arte. El escritor colombiano Gabriel García Márquez ganó el premio Nobel de literatura en 1982 “por sus novelas y cuentos cortos en los que lo fantástico y lo realista se combinan dentro de un mundo imaginario sumamente elaborado que refleja la vida y los conflictos del continente”. Pablo Neruda, escritor chileno, el premio Nobel de literatura en 1971. Su apasionada poesía que a menudo obedecía a razones políticas lo convirtió en una figura controvertida que a menudo escribía a escondidas y cuyo funeral terminó siendo la primera de las grandes demostraciones contra el dictador chileno Augusto Pinochet. Mario Vargas Llosa, escritor peruano, considerado uno de los más grandes novelistas hispanoamericanos de la segunda mitad del siglo XX, al lado de Julio Cortázar, Carlos Fuentes y Gabriel García Márquez. Es básicamente un realista, y a veces un regionalista, cuyas obras reflejan la convulsa realidad social peruana (y en
algún caso, latinoamericana), sacudida por conflictos de tipo racial, sexual, moral y político. Y, por supuesto, a Laura Esquivel se le conoce más por Como Agua para Chocolate, cuento que mezcla la revolución mexicana con uno de nuestras especialidades,la cocina. Chefs ¿Cómo no íbamos a rendir tributo a los artistas culinarios del mundo hispánico? Chef LaLa inspira a muchos con su cocina mexicana y útiles consejos nutricionales. Daisy Martínez, de Brooklyn, Nueva York, es la estrella del programa Daisy Cooks y toma como punto
de partida lo que sabe de Puerto Rico por experiencia para llevar la cocina latinoamericana a todo un público nuevo. Chef Pepín, cubano de nacimiento, es uno de los nombres culinarios de mayor importancia de Univisión, cadena en la que les imparte su extravagante estilo a las tradiciones que aprendió de su abuela, su madre y su esposa. Moda María Carolina Josefina Pacanins y Niño nace en Caracas, Venezuela. Sus diseños no van dirigidos sólo para la alta sociedad, sino para todas aquellas mujeres que se
sienten identificadas y afines a su estilo. Su secreto es vestir conforme a la personalidad y el estilo de vida de cada uno. En 1991, fue galardonada por la asociación norteamericana de “Diseñadores Hispanos” con el premio a una década de creación artística. Óscar de la Renta Diseñador de ropa dominicano. Óscar de la Renta es uno de los grandes nombres de la alta costura internacional que se mantiene aún hoy en activo. La calidad de su ropa y la extrema feminidad de sus diseños han convertido sus piezas en objeto de deseo por parte de mujeres de todo el mundo.
www.hispanodetulsa.com
A-6
HISPANO DE TULSA
Jueves 17 de septiembre de 2009 - Thursday, September 17, 2009
Inmigración/Immigration Se publica nuevo estudio sobre inmigrantes New study on immigrants released JUAN MIRET HISPANO DE TULSA
TULSA, Oklahoma – Una investigación títulada ‘Un lugar para llamarlo hogar: Qué dicen los inmigrantes sobre su vida en América’ (A place to call home: What inmigrants say now about life in America), ha revelado la forma en la cual los inmigrantes hispanos y musulmanes ven al país y como interactúan con el gobierno. Publicado y dirigido por Public Agenda, una organización apolítica y sin fines de lucro creada en 1975, el extenso estudio es una recopilación de entrevistas realizadas durante los últimos 7 años. Laura Roberts, asistente de la gerente de comunicaciones de Public Agenda, indicó vía telefónica que “este estudio es una continuación de la investigación sobre inmigrantes en el 2002. Con Un lugar para llamarlo hogar, hemos extendido nuestra muestra para obtener una visión más detallada de hispanos. Los últimos 7 años han evidenciado un debate salvaje sobre el tema migratorio, este estudio da algunas directrices”. El estudio logró determinar que el 71% repetiría la decisión de inmigrar a los Estados Unidos; a éste número se le suma otro 70% que reportó su deseo de quedarse permanentemente en el país, manifestando que no regresaría a su país de origen. El 88% dijo que los Estados Unidos hacen un mejor trabajo que sus países natales en lo que se refiere a las oportunidades laborales. Con respecto al grupo de inmigrantes mexicanos, el número fue particularmente más alto: el
Juan Miret/HISPANO DE TULSA
Según el estudio, el 71 por ciento de inmigrantes repetirían su decisión de venir a Estados Unidos. 71% of immigrants said they would repeat their decision of immigrating to the US.
96%. Al hablar de discriminación racial, el 63% expresó que actualmente sí existe discriminación en contra de los inmigrantes. Los inmigrantes mexicanos reportaron mayor discriminación, específicamente un 73%. 6 de cada 10 inmigrantes indicó que su problema principal es la economía. El 77% de los inmigrantes dijo que les tomó 5 años para sentirse parte de la comunidad; el 47% expresó que solamente le tomó 2 años. El 84% de los encuestados apoya un plan de trabajadores temporales, que alivie el problema inmigratorio.
“La inmigración es un tema tan complicado, que los legisladores y ciudadanos en general necesitan entender cómo los inmigrantes ven y sienten éste país, su país”, concluyó Roberts.
TULSA, Oklahoma – How Hispanics and Muslim immigrants view the United States and how they interact with the government is revealed in a new study titled “A Place to Call Home: What Immigrants Say Now about Life in America.” Conducted by Public Agenda, a nonprofit organization, the study is based on interviews conducted over the past seven years.
Laura Roberts, assistant communications manager at Public Agenda, said in a telephone interview that the new study “is a followup to our 2002 survey of immigrants, [Now That I'm Here]. With ‘A Place to Call Home,’ we've extended our sampling to gain a more detailed view of Hispanics. The past seven years have seen ferocious debate over immigration. This study gives some guidelines.” “This study is a follow-up to our 2002 survey of immigrants, [Now that I'm here]. With ‘A Place to Call Home,’ we've extended our sampling to gain a more detailed view of Hispanics. The past seven years have seen ferocious debate over immigration, this study gives some guidelines”.
The study found that 71 percent of those surveyed said they would immigrate again to the U.S. if they had to do it over again. Also, 70 percent said they wanted to stay permanently in the country, indicating that they did not plan to return to their country of origin. Eighty-eight percent said the United States does a better job than their native countries do as far as job opportunities. That answer was given by 96 percent of the Mexican respondents. Also, 63 percent said racial discrimination exists toward immigrants. The answers from the Mexicans stood at 73 percent.
Six of every 10 immigrants said that their main problem is the economy. Also, 47 percent of immigrants said it took them two years or less before they felt part of the community; 77 percent said it took up to five years. Eighty-four percent support a temporary workers plan to help ease the immigration problem. Said Roberts: “Immigration is such a complex matter that policymakers and citizens in general need to understand how the immigrants see and feel this country, their country.”
UN LUGAR PARA LLAMARLO HOGAR: Qué dicen los inmigrantes sobre su vida en América A PLACE TO CALL HOME: What Immigrants say now about life in America http://www.publicagenda.org/files/pdf/Immigration.pdf /Immigration.pdf
¿NECESITAS DINERO? ¡Compramos oro y plata! Pagamos mejor que la competencia Te atendemos en español
OMNI Gold & Silver 510 N Sheridan Rd
Tel. 955-1221
This is MY Chamber. Networking Business Development Educational Programs Advertising and Marketing
Leblang Solano, P.L.L.P.
Tu s a b o g a d o s d e c o n f i a n z a
Member-to-Member Resources Grand Openings Social and Cultural Events
Jim Campos State Farm Agnt Member since 2007
GREATER TULSA HISPANIC CHAMBER OF COMMERCE www.tulsahispanicchamber.com
Francisco J. Treviño, Executive Director
Mark J. Leblang & R. Mark Solano
Abogados de inmigración con más de 30 años de experiencia.
Se habla español 4444 E 66th St., Suite 200 (Oeste de la 68 y Yale) 918-254-1414 f ax 918-258-1888
www.tulsalaw.com
918-664-5326
execdir@tulsahispanicchamber.com
¡MANTÉNGASE INFORMADO! DE LO QUE PASA EN NUESTRA COMUNIDAD EN LA SECCIÓN TULSA
¡SUSCRÍBASE YA!
918.622.8258
A-7
HISPANO DE TULSA
Jueves 17 de septiembre de 2009 - Thursday, September 17, 2009
www.hispanodetulsa.com
A-8
HISPANO DE TULSA
Jueves 17 de septiembre de 2009 - Thursday, September 17, 2009