HISPANO DE TULSA Bilingual newspaper
semanal/weekly
Jueves 18 de agosto de 2011 - Thursday, August 18, 2011
Jefe de policía explica a grupo hispano que sus oficiales “no son agentes de inmigración” Police chief tells Hispanic group his officers “are not immigration agents” A-5
Departamento de inmigración elimina acuerdos locales del programa “Comunidades Seguras” Immigration agency ends local agreements to implement Secure Communities program A-6
gratis/Free
Un asunto hispano: las serenatas A Hispanic matter: serenades
A-7
Biblioteca inicia año escolar con nuevo material en español
Duro golpe a cartel de Beltrán Leyva
Library begins school year with new Spanish material
AP
Ricardo Benítez Servín, alias “El Mudo”.
MEXICO (AP) – El ejército mexicano detuvo al presunto encargado de traficar drogas en una extensa zona costera del Pacífico. La secretaría de Defensa Nacional presentó ante los medios de comunicación a Ricardo Benítez Servín, apodado “El Mudo”, fue capturado el sábado en el centro vacacional caribeño de Cancún. Benítez es presuntamente lugarteniente del cartel de los Beltrán Leyva en la costa del estado de Guerrero. La captura de Benítez representa “una significativa afectación a la organización criminal Beltrán Leyva”, aseguró el coronel Ricardo Trevilla. El cártel de los Beltrán Leyva se ha debilitado desde que oficiales de marina mataron a su jefe, Arturo Beltrán Leyva, en diciembre del 2009. Trevilla agregó que Benítez inició como distribuidor minorista de drogas en Ixtapa. Edgar Valdez Villarreal, un estadounidense conocido como “La Barbie” y que fue capturado el año pasado, supuestamente nombró a Benítez jefe de la plaza que abarca diversos destinos turísticos, informó el coronel. Tras la captura de “La Barbie”, Benítez “emprendió una ola de ejecuciones de integrantes de grupos contrarios”, aseguró el jefe castrense. Acapulco y otras zonas del estado de Guerrero han padecido una ola de violencia. En muchas ocasiones, los cárteles de drogas dejan mantas y cartulinas con mensajes adjudicandose o justificando las muertes junto a los cuerpos de sus víctimas. En el caso de Benítez, los mensajes acusándolo a él eran dejados por la organización “La Familia”, con base en el estado occidental de Michoacán, Trevilla dijo. Los dos grupos enfrentan una batalla en la zona de Guerrero, han dicho autoridades. Según el mando castrense, Benítez se encontraba en Cancún refugiándose porque temía ser blanco de ataques lanzados por La Familia, otro cartel que opera en el estado de Michoacán, vecino a Guerrero y también con litoral en el Pacífico.
ENGLISH A-3
Juan Miret/HISPANO DE TULSA Sara Martínez, coordinadora del Centro Hispano de la biblioteca regional Martin: “Tenemos obras nuevas, seleccionadas en las ferias de Barcelona (España) y Guadalajara (México)”. Sara Martinez, Coordinator of the Hispanic Resource Center at the Martin Regional library: “We have new works, chosen from book fairs in Barcelona (Spain) and Guadalajara (Mexico).”
Canal de Panamá celebra 97 aniversario con récord de carga
dos Unidos construyó el canal en 1914. La ampliación a sus estructuras permitirá duplicar la capacidad del canal a un costo estimado de 5.250 millones de dólares. Los trabajos comenzaron hace cuatro años y se prevé concluyan en el 2014. Un informe de la ACP dijo que la ampliación del Canal registra hasta la fecha un avance promedio de alrededor de 28 por ciento considerando sus distintos componentes coAP mo los trabajos de dragado y de excavación seca. Un buque navega a través de las esclusas de Miraflores en el Canal Las autoridades code Panamá, en Panamá. menzaron en julio el proPANAMA (AP) – El mento de Ingeniería y Ad- ceso de vaciado de concrecanal de Panamá celebró el ministración de Programas to para construir las nuevas esclusas en el Atlán15 de agosto 97 años, en de la ACP Jorge Quijano. plena ampliación de sus Explicó que en el año tico y en el Pacífico. En el Congreso del estructuras y estableciendo fiscal que está por concluir marcas en cuanto al tone- el Canal alcanzaría los 320 próximo año, además de laje de carga transitada por millones de toneladas de exposiciones relativas a la la vía interoceánica. carga transitada por la ruta. ampliación del canal, haEn la jornada, las auto- La cifra supera a los 312 brán otras como el proyecridades de la vía anuncia- millones de toneladas tran- to hidroeléctrico de Tocoron un foro mundial sobre sitadas en el 2007, el ma- ma en Venezuela, princiingeniería que expondrá en yor tonelaje registrado pales proyectos hidroeléctricos en China, tamabril del 2012 información hasta entonces. sobre la ampliación del ca“Este año esperábamos bién habrán un exposición nal, proyectos de colatera- repuntar y ha repuntado sobre los mecanismos fales a la vía y otras obras de mucho mejor de los espe- llidos de los dique Nueva ingeniería civil que se rea- rado”, señaló Quijano al Orleáns durante el huracán lizan en el mundo. explicar que el alza en el Katrina entre otros. Los principales usuaEl 97mo aniversario tonelaje de carga fue imencuentra al Canal “en uno pulsado principalmente rios del Canal además de de sus momentos más pu- por el movimiento de gra- Estados Unidos, son China jantes con una ampliación nos desde Nueva Orleans, y Japón. Chile es el princien plena marcha, la cual Estados Unidos, hacia pal usuario latinoamericano. volverá a potenciar el pa- mercados en Asia. La ACP informó que pel de la vía en el transMencionó que en geneporte internacional”, de- ral los otros segmentos de para su próximo año fiscal claró el administrador de carga como el de los bar- (octubre de 2011 a sepla Autoridad del Canal de cos portacontenedores vie- tiembre de 2012), el Canal registrará el mayor prePanamá (ACP), Alberto ron un ligero incremento. Alemán Zubieta. La vía interoceánica es supuesto de su historia con El canal “no solamente administrada por pana- ingresos por 2.398 miestá logrando este año meños desde finales de llones de dólares, que inunos ingresos importantes, 1999 cuando fue transferi- cluyen 950 millones en también un tonelaje no vis- da por Estados Unidos, aportes directos al Estado. to anteriormente”, dijo el que sigue siendo el princivicepresidente del departa- pal usuario del canal. Esta-
Presidente Obama anuncia plan para recuperar el empleo AP
Presidente, Barack Obama.
WASHINGTON (AP) El presidente Barack Obama develó una iniciativa para crear empleos en las zonas rurales de Estados Unidos, en momentos que casi 14 millones de estadunidense están sin empleo y 11 millones más han dejado de buscar trabajo. El plan, basado en recomendaciones del Consejo Rural de la Casa Blanca, busca ayudar a pequeños negocios rurales a tener acceso a capital, contempla la expansión del entrenamiento laboral y un mayor acceso de hospitales y clínicas rurales a tecnología. La tasa nacional de desempleo se ubica en 9.1 por ciento, equivalente a 13.9 millones de estadounidenses sin empleo, pero la situación es peor entre las comunidades hispana y afroamericana, con tasas de 11.3 y 15.9 por ciento de forma respectiva. “Son tiempos difíciles para todos los estadounidenses”, dijo Obama. Es por eso que mi administración ha puesto atención especial a ayudar a las familias rurales encontrar
El abogado SIEMPRE te atiende EN PERSONA y EN ESPAÑOL Primera consulta es GRATIS Casos criminales y de inmigración Oficinas en Tulsa: 10328 E. 21st St. (en frente de Kmart)
Tel.: 918-272-9393 Michael Brooks-Jiménez, abogado
trabajos, expandir sus negocios y recuperar un sentido de seguridad económica”. La Administración de Pequeños Negocios (SBA) de Estados Unidos estima que alrededor de la mitad de los puestos de ocupación del país son generados por empresas de menor tamaño. El plan incluye por ello la duplicación del monto de préstamos disponibles de la SBA a pequeños negocios, a un nuevo techo de 350 millones de dólares en los próximos cinco años. El Departamento del Trabajo expandirá por su parte sus servicios de búsqueda de trabajo y entrenamiento laboral a dos mil 800 locales manejados por el Departamento de Agricultura. “Al traer nuevo capital, entrenamiento laboral e inversiones adicionales a nuestras comunidades rurales, estamos trabajando para asegurar que las personas que viven en pueblos tengan un mejor futuro”, señaló el secretario de Agricultura, Tom Vilsack.
A-2
HISPANO DE TULSA
Jueves 18 de agosto de 2011 - Thursday, August 18, 2011
Noticias/News El cambio empieza el 13 de septiembre Change begins on Sept. 13 JUAN MIRET HISPANO DE TULSA
TULSA, Oklahoma – Tulsa vivirá en menos de un mes el proceso de las elecciones primarias. La hora del cambio ha llegado. La montaña de torpezas del actual concejo municipal exigen una transformación absoluta y definitiva. Es el momento de acabar con tanta ideología obstruccionista y personalista; es el momento de llamar a las cosas por su nombre y exigir un desalojo total del cuarto piso de la alcaldía. Una nueva generación está lista para aceptar el reto y tomar las riendas, con firmeza, capacidad gerencial, disponibilidad a dialogar y por sobre todas las cosas: ¡con materia gris! Este concejo municipal ha convertido a Tulsa en una suerte de sociedad anárquica, donde la ineptitud es la regla de oro, donde no existe planificación, solo improvisación, rencores y envidias. Estos concejales han pasado más tiempo vetando que votando; peleando que gerenciando. Es obvio que la cúpula jerárquica del cuarto piso no cambiará nunca; por eso el cambio es necesario, irreversible e inevitable. ¿Por qué aceptar tanta mediocridad, cuando existe una cantera de talento dispuesta a construir una ciudad dinámica, próspera y multicultural? El cambio empieza el 13 de septiembre. Votemos por una Tulsa nueva. TULSA, Oklahoma – Tulsa will hold primary elections in less than a month. The time for change has come. The heap of blunders by the current City Council calls for a complete and final change. It is time to put an end to all the obstructionist and selfserving ideology; it is time to call a spade a spade and call for a full ouster of the fourth floor at City Hall. A new generation is ready to accept the challenge and take the reins, with command, management skills, a willingness to talk, and above all, with gray matter. This council has turned Tulsa into a sort of anarchic society, where inadequacy is the golden rule, where there is no planning, just improvisation, resentment and envy. These council members have spent more time vetoing than voting, and fighting rather than managing. It is obvious that the upper hierarchy of the fourth floor will never change, and that is why change is necessary, irreversible and inevitable. Why accept such mediocrity when there is a pool of talent willing to build a dynamic, prosperous and multicultural city? The change begins Sept. 13. Let’s vote for a new Tulsa. HISPANO DE TULSA is published weekly by
Vega-treviño
Office Address the thompson Building 20 E. fifth Street, Suite 610 tulsa, oK
Divulgan más documentos de la CIA sobre Bahía de Cochinos MIAMI (AP) – Documentos secretos recientemente divulgados revelan que un operador de la CIA disparó por error contra sus propios pilotos durante la invasión de la Bahía de Cochinos en 1961. Los aviones B-26 tripulados por los exiliados cubanos fueron disfrazados para que parecieran naves militares de Cuba, pero el engaño funcionó demasiado bien, indicaron los textos. Sin embargo, no quedó claro si alguien resultó herido. Los documentos también muestran que las autoridades estadounidenses autorizaron el uso limitado de napalm contra blancos militares y para proteger el área destinada al desembarco de la invasión. Estados Unidos divulgó anteriormente este mes todos menos uno de los cinco tomos secretos que contienen la versión oficial de la CIA del fallido ataque contra el gobierno de Fidel Castro, que recién empezaba en esa época. La divulgación obedeció a
AP
Un grupo de soldados entrena en la selva para la invasión de la Bahía de los Cochinos en una base secreta en un lugar desconocido en el Caribe el 5 de abril del 1963.
la demanda judicial presentada en abril por el Archivo de Seguridad Nacional, una entidad independiente que el lunes dio a conocer más documentos en internet. El operador, Grayston Lynch, recordó haber disparado a los aviones desde su buque cerca de la costa cubana. Dijo que les advirtió a los pilotos exiliados
“permanecer alejados de nosotros, porque no podíamos diferenciarlos de los aviones de Castro”. Señaló que los bombarderos B-26 no atendieron sus advertencias. “Terminamos disparándoles a dos o tres de ellos”, agregó, al tiempo que explicaba: “nuestros aviones fueron un poco curiosos, y quisieron echar una mira-
da a la acción”. En el informe, dos pilotos estadounidenses describieron haber arrojado bombas y napalm sobre tropas cubanas “que dejaron al convoy bastante desbaratado”. En un principio, las autoridades titubearon sobre el uso del napalm porque “‘causaría preocupación e indignación en el público”’, indicaron los documentos. Pero al segundo día de combate, esa idea “había sido echada por la borda a favor de cualquier cosa que pudiera revertir la situación en Cuba a favor de las fuerzas de la brigada (2506)”. La invasión apoyada por la CIA se convirtió en un momento transcendental en las relaciones entre Cuba y Estados Unidos, y ahora es un caso de estudio de lo que “no se debe hacer” en acciones encubiertas de Washington. “Estamos un paso más cerca de tener un registro completo de la peor debacle de operaciones clandestinas de Estados Uni-
Policía detiene a hacker que atacó cuentas de Facebook y Twitter en Colombia
Colombia dice que con Venezuela su prioridad es la seguridad BOGOTA (AP) — Para Colombia, su relación con Venezuela se centra en el tema de la seguridad y no en el comercial, afirmó la canciller colombiana María Angela Holguín. “Queremos que la relación con Venezuela hoy no se centre tanto en el comercio como en la seguridad”, dijo la ministra entrevistada por el diario El Tiempo, al coincidir con los principales voceros de la industria en las dificultades para recuperar el fuerte intercambio bilateral que había hace tres años. “El comercio es importante, pero la prioridad es la seguridad, la frontera, en eso trabajamos. Todavía no es lo ideal, pero hemos progresado”, aseguró. Recuperar el volumen comercial que tenían los dos países en 2008, por ejemplo, “es una tarea difícil, a veces no soy tan optimista”, agregó Holguín. Luis Carlos Villegas, presidente de la Asociación Nacional de Empre-
sarios de Colombia (Andi), admitió que aunque la relación política entre ambos países ha mejorado en el último año, tal ambiente no se ha traducido en incrementos en el comercio. “Pero también habíamos concluido (en el sector empresarial) que el comercio no es principal interés en la relación con Venezuela, sino la seguridad”, dijo Villegas al periódico. Desde hace años, la extensa frontera colombovenezolana de más de 2.000 kilómetros de extensión, en ciertos sectores desolada, ha sido escenario del paso de contrabandistas, narcotraficantes y guerrilleros, pero desde fines de 2007 el entonces gobierno del presidente colombiano Alvaro Uribe (2002-2010) y el del venezolano Hugo Chávez comenzaron a recriminarse por la presencia de rebeldes en Venezuela con el supuesto apoyo de Caracas, que lo negó. Molesto por esos señalamientos, a mediados de 2009 Chávez declaró
AP
Canciller colombiana, María Angela Holguín.
“congeladas” las relaciones políticas y comerciales con Colombia. Aunque los lazos diplomáticos fueron restablecidos con la llegada de Juan Manuel Santos a la presidencia colombiana, en agosto de 2010, el comercio sigue alicaído. Los dos países tuvieron un comercio de más de 6.000 millones de dólares en 2008. Tal corriente de intercambio cayó a
unos 4.000 millones de dólares en 2009 y a unos 1.500 millones el año pasado, de acuerdo con datos del ministerio de Comercio Exterior colombiano. De enero a marzo pasado, los más recientes datos del ministerio, el comercio colombo-venezolano fue de unos 600 millones de dólares.
Hugo Chávez afirma que su estado de salud es inmejorable CARACAS (AP) – El presidente venezolano Hugo Chávez afirmó que está mejorando luego de la segunda ronda de quimioterapia que recibió en Cuba para tratar el cáncer que padece, e incluso se jactó de que nunca se ha sentido más saludable. No es nada serio, dijo Chávez refiriéndose a su enfermedad. “Yo puedo pararme aquí y hablar por cinco horas”, agregó. El mandatario, quien regresó el sábado de Cuba, dijo que no sabía si necesitaría una tercera ronda de quimioterapia. Señaló asimismo que su
equipo médico decidirá si finalmente requerirá de un tratamiento de radiación, añadió. “Yo estoy muy bien, es más, inmejorable, no tengo metástasis”, aseveró el presidente, utilizando el término médico utilizado para la propagación de la enfermedad de un órgano a otro. Chávez, quien apareció en las escaleras del palacio de gobierno con su cabeza completamente rasurada, resaltó que está cuidándose muy bien y agregó que “todo el mundo sabe que la quimioterapia impacta duro y, por
lo tanto, debo tener mucho cuidado en todos estos días sobre una infección, un germen, un virus”. Chávez elogió a la UNASUR por desarrollar iniciativas enfocadas en hacer de América del Sur una región menos dependiente de los países poderosos, destacando como un ejemplo el Banco del Sur, un banco de desarrollo apoyado por siete naciones sudamericanas, que arrancó en 2009 con un capital de 20.000 millones de dólares. “Miren cómo están demostrando su fracaso,
dos”, dijo Peter Kornbluh, quien encabeza el proyecto Cuba del Archivo de Seguridad Nacional. Prometió seguir presionando al gobierno para que de a conocer el quinto volumen. Aproximadamente mil 300 exiliados desembarcaron en Cuba el 17 de abril de 1961. Dos días antes, dichos pilotos habían ayudado a destruir porciones de la pequeña fuerza aérea cubana, pero a Castro le quedaban suficientes aviones como para expulsar los barcos de suministro la brigada. Cerca de 300 combatientes, entre tropas del gobierno y la brigada de exiliados, murieron en la invasión. Unos cuantos exiliados capturados fueron ejecutados y otros permanecieron prisioneros durante años. Un año después, Castro liberó a la mayoría de los más de 1,200 capturados en un intercambio negociado por el gobierno de John F. Kennedy.
su rotundo fracaso”, agregó el mandatario en referencia a las economías capitalistas en Estados Unidos y Europa que se han atascado en una nueva crisis financiera. UNASUR fue creada en mayo de 2008 para apoyar en la organización continental que Chávez ha descrito como un contrapeso frente a Estados Unidos. Algunos miembros de la Organización de Estados Americanos (OEA) ven a UNASUR como un complemento a las organizaciones con sede en Washington.
BOGOTA (AP) – La policía de Colombia detuvo a un joven universitario que atacó recientemente páginas de Facebook y Twitter, entre ellas la del ministro del Interior Germán Vargas y la del ex presidente Alvaro Uribe, informaron las autoridades. El joven, un estudiante de ingeniería mecánica en la Universidad Nacional de Colombia, fue detenido en una casa del sur de Bogotá. Se le acusa de los delitos de violación de datos personales y sistemas informáticos, indicó la Policía en un comunicado. De acuerdo con la institución, al estudiante se le incautó un equipo de cómputo, tres discos duros externos, dos memorias USB, dos libros de hackers y ocho manuscritos. El pasado 20 de julio, día en que se conmemora el Grito de la Independencia en Colombia, varias páginas oficiales y cuentas de Facebook y Twitter fueron atacadas, presuntamente por el grupo de activistas cibernéticos Anonymous. En esa fecha fue interferida la cuenta de Facebook del presidente Juan Manuel Santos y la de Twitter de Uribe, en las cuales apareció el mensaje: “We are Anonymous, somos legión, no olvidamos, no perdonamos, aquí estamos” con el link de un vídeo de YouTube titulado “Falsa Independencia”. En abril pasado la organización internacional de ciberactivistas inició ataques contra la página del Ministerio de Interior y de Justicia de Colombia, en protesta a un proyecto de ley que busca regular internet y sus contenidos, los derechos de autor y de propiedad intelectual.
Testimonio de Shelly Hernández:
Llame a Carlos Galán Sirviendo a la “El Galán”, quien le comunidad por ayudará a obtener el más de 20 años seguro de su auto, de su casa, negocios y de vida.
“Anago ha cambiado mi vida” “Tener mi franquicia de Anago me ha permitido pautar mis propias horas y ser mi propio jefe” “Anago ha hecho mucho, no sólo por mi, sino también por mi familia y su bienestar. Me ha hecho más responsable, me motiva, me permite tener mejor organización y delegar responsabilidades a mi equipo de trabajo. Por lo que al comunicarme con mis clientes les demuestro que no hay porque preocuparse, pues todo está bajo control”
Aceptamos licencias de cualquier país.
CARLOS GALAN A G E N T E
9220 S. Toledo Ct. Tulsa, OK 74137 Oficina 494-0740 Cell: 630-1863 Fax 494-3963 Licencia # 303991
Editor in chiEf Margarita Vega-treviñ o margarita@hispanodetulsa.com AssisTAnT ediTor Juan Miret juan@hispanodetulsa.com
Mailing Address P.o. BoX 52054 tulsa, oK. 74152
TrAnsLATions rolf olsen editor@hispanodetulsa.com
Phone: (918) 622.8258 Fax: (918) 622.4431 www. hispanodetulsa.com
oFFiCe mAnAger Abby fuentes abby@hispanodetulsa.com
918-361-4077
www.anagotulsa.com
WriTers Juan carlos Yanez jcyanez@hispanodetulsa.com Juan Miret juan@hispanodetulsa.com
phoTogrAphy francisco J. treviñ o Juan Miret
AdverTising ConsuLTAnT Abby fuentes abby@hispanodetulsa.com
disTribuTion carlos Moreno Agustin flores
design Angela Lié vano-hess angela@hispanodetulsa.com
WebsiTe francisco treviñ o
La opinión expresada por los escritores, fotógrafos, negociantes, y otros contribuidores, son su propia opinión y no deben de ser interpretadas como representantes de HISPANO DE TULSA®. Artículos, ideas, manuscritos originales, fotos, gráficas, arte, creatividad nueva, etc., son bienvenidas. The views expressed by writers, photographers and other contributors, and the claims made by advertisers published in HISPANO DE TULSA® are their own and are not to be construed as representative of this publication. submissions of news features, story ideas, manuscripts, photos, graphics, art, raw creativity, etc., are encouraged.
All rights reserved. Copyright ©2010
Editorial / Editorial
A-3
HISPANO DE TULSA
Jueves 18 de agosto de 2011 - Thursday, August 18, 2011
Tulsa Biblioteca inicia año escolar con nuevo material en español Library begins school year with new Spanish material
Juan Miret/HISPANO DE TULSA
Los libros en español sirven para complementar la educación en inglés. Spanish works can complement English education. JUAN MIRET HISPANO DE TULSA
TULSA, Oklahoma – Sara Martínez, coordinadora del Centro Hispano de la biblioteca regional Martin, ubicada en la 2601 S. Garnett Rd., develó una serie de nuevos libros en español, algunos inusuales para la mayoría de los usuarios. “Hemos ido aumentando nuestra colección, haciéndola mucho más variada, mucho más internacional e interesante”, dijo la bibliotecaria mientras hacia un recorrido por la nueva sección de literatura infantil. “Tenemos obras nuevas, seleccionadas en las ferias de Barcelona (España) y Guadalajara (México)”. Entre las curiosidades mostradas por Martínez destacó una serie de libros de caricaturas japonesas – traducidas al español – conocidas como Anime, con la particularidad de leerse
de forma inversa; es decir, de atrás hacia adelante. “Pocas personas saben que tenemos éstos libros, pero me parecen muy interesantes”, dijo mientras mostraba una revista de boxeo y lucha mexicana. “Tenemos de todo, mucha variedad, básicamente para todo público”. Títulos como El Discurso del Oso y Esteban y El Escarabajo, llaman la atención por su colorido e impacto de imágenes. “Los editoriales europeos y latinoamericanos tienen una calidad artística excelente”, dijo Martínez. “Son obras de arte por sí solas”. De todos, El Rey Mocho, una historia infantil que narra las vicisitudes de un monarca quien trata de ocultar la falta de una oreja, es el favorito de Martínez. “Este libro es maravilloso; me encanta leerlo, me trae muchos recuerdos” dijo. “Todos de-
berían de leerlo al menos una vez”. Los servicios de las bibliotecas públicas de Tulsa son gratuitos, incluyendo el préstamo de libros. Juan Miret/HISPANO DE TULSA Los servicios de las bibliotecas públicas de Tulsa son gratuitos, incluyendo el préstamo de libros.
TULSA, Oklahoma – The services of Tulsa’s public libraries are free, including checking out books. Sara Martínez, coordinator of the Hispanic Resource pointed out by Martínez plumbing of a building, memories,” she said. Center at the Martin Re- are a series of Japanese and “Esteban y El Es- “Everyone should read it gional Library, 2601 S. comic books – translated carabajo,” about a boy at least once.” The services of Tulsa’s Garnett Road, has an- into Spanish – that are who finds a beetle, draw known as anime, and deone’s attention because of public libraries are free, nounced the acquisition of signed to be read from their color and images. including checking out some new books in Span“European and Latin books. ish, including some out- back to front. “Few people know that American publishers have of-the-ordinary books. we have these books, but I a great artistic quality,” Biblioteca “We have been increasRegional Martin find them very interestsaid Martínez. “They are ing our collection, making Martin Regional Library it much more varied, much ing,” she said while dis- works of art in and of more international and in- playing a magazine about themselves.” Centro Hispano Of all of the books, teresting,” Martínez said boxing and Mexican Hispanic Resource Center wrestling. “We have Martínez’s favorite is “El while checking the new section of children’s litera- everything, a lot of variety, Rey Mocho,” a story that TulsaLibrary.org/hrc ture. “We have new works, basically for all audi- follows the fortunes of a 2601 S. Garnett Road ences.” king who tries to hide his chosen from book fairs in (918) 549-7597 Titles such as “El Dis- lack of an ear. “This book Barcelona (Spain) and curso del Oso,” about a is wonderful. I love to read Guadalajara (Mexico).” Among the novelties bear who travels in the it; it brings back many
ACTIVIDADES DE LA BIBLIOTECA BIBLIOTECA REGIONAL MARTIN Las bibliotecas de Tulsa. 25 sucursales – una biblioteca. Tu Conexión al mundo.
CLASES DE INFORMÁTICA Facebook II
ses por favor llama al 549-7597 ó al 549-7590, el espacio es limitado.
abriendo archivos, guardando fotos.
Cuentitos Bilingües Microsoft Word para principiantes
Esta clase es continuación de la anterior. Participantes deben de haber tomado la primera clase para poder asistir a ésta. Para registrarse para las dos cla-
MIÉRCOLES, 24 DE AGOSTO 6:15-8:30 P.M. Esta clase es continuación de la anterior. Les enseñaremos cómo usar el correo electrónico más eficientemente,creando carpetas,
Enfermedades, Lesiones laborales, Terapia deportiva y física, Medicina General Aceptamos seguro médico. Descuentos para personas sin seguro médico
CERTIFICADOS MEDICOS $25
MIÉRCOLES, 31 DE AGOSTO 6:15-8:30 P.M. En esta clase te enseñaremos a usar el programa de Microsoft Word para formatear texto, escribir cartas y documentos.Programas
Siempre te atendemos en español ABRE TU CUENTA DE CHEQUES
G R AT I S
• 10221 East 81st Street Tel.: 252-9300
Lunes a Viernes 8 a.m. - 8 p.m. sábado Y Domingo 10 a.m. - 6 p.m.
No se necesita hacer cita.
www.medcenterOK.com
¡MANTENGASE INFORMADO! DE LO QUE PASA EN NUESTRA COMUNIDAD
Para más información
Visite: www.hispanodetulsa.com
918 - 622-8258
TERREL B. DOREMUS AbogAdo en Leyes
Con más de 30 años de experiencia
Accidentes, Casos criminales, DUI EN CASOS DE COMPENSACIÓN POR ACCIDENTES, SI NO GANAMOS, ¡NO PAGAS!
918-477-7709 10202 E. 41st Street (41 y Hwy 169)
CLIMA DE TULSA 7 DAy FORECAST
Excelencia en urgencias desde 1978
Disfruta cuentos y canciones en español e inglés. Solo para niños menores de 5 años.
¿Necesita ayuda legal?
LO PODEMOS AYUDAR • 2929 South Garnett Road Teléfono: 665-1520 Se habla español
JUEVES, 4, 11, 18, 25 DE AGOSTO 11-11:45 A.M.
Correo Electrónico II
MIÉRCOLES, 24 DE AGOSTO 9:45-11:45 A.M.
• 1623 South Utica Tel.: 392-5100
infantiles.
Jueves Thursday
100o /76o
Viernes Friday
Sábado Saturday
102o /78o
102o /75o
MEMBER FDIC
Sólo necesitas dos de los siguientes documentos: •Licencia de conducir de cualquier estado •Pasaporte de cualquier país •Credencial para votar IFE •Matrícula consular •Identificación con fotografía de cualquier estado •Número de Seguro Social o Número Federal de Impuestos (Federal I.D. Number)
382-5236
445 South Lewis Ave Tulsa, OK
Domingo Sunday
101o /76o
Lunes Monday
97o /76o
Margarita Wagner Te ayuda en tu idioma. Martes Tuesday
97o /77o
Miércoles Wednesday
99o / 78o
www.hispanodetulsa.com
A-4
HISPANO DE TULSA
Jueves 18 de agosto de 2011 - Thursday, August 18, 2011
Tulsa
A-5
HISPANO DE TULSA
Jueves 18 de agosto de 2011 - Thursday, August 18, 2011
Tulsa Jefe de policía explica a grupo hispano que sus oficiales “no son agentes de inmigración” Police chief tells Hispanic group his officers “are not immigration agents”
Juan Miret/HISPANO DE TULSA Asistentes al evento hicieron numerosas preguntas. Those who attended asked numerous questions.
Juan Miret/HISPANO DE TULSA
Chuck Jordan, jefe del departamento de policía: “No podemos ayudar si no hay cooperación”. Chuck Jordan, Tulsa Police chief: “We cannot help without cooperation.”
JUAN MIRET HISPANO DE TULSA
TULSA, Oklahoma – Chuck Jordan, jefe del departamento de policía de Tulsa, dijo el pasado 11 de agosto que una de sus mayores preocupaciones es que los hispanos no reporten crímenes por temor a ser deportados, y le dijo a su audiencia que sus oficiales “no son agentes de inmigración”. “Mis oficiales no están en la calle para deportar a
nadie”, le dijo Jordan a un grupo de 20 empresarios hispanos en un evento auspiciado por la Cámara de Comercio Hispana de Tulsa. “Ellos están combatiendo el crimen”. “Yo entiendo que las minorías tengan dudas”, dijo Jordan durante el evento, Café y Pan Dulce, patrocinado por la Panadería Pancho Anaya, ubicada en la 11685 E. 21st St.. “Pero no podemos ayudar si no hay cooperación. La policía de Tulsa
no adoptará prácticas de discriminación racial o redadas buscando documentos”. Jesse Guardiola, un oficial que recluta hispanos para el departamento, habló del programa de alcance hispano. “Nuestra misión es mejorar la relación con la comunidad hispana y para poder lograrlo estamos tratando de reclutar más personas bilingües y de origen hispano”, dijo.
Licencias y matrículas consulares Jordan explicó que cualquier persona que sea detenida por una violación de tránsito deberá proveer una licencia de conducir y la verificación de seguro del vehículo. “Es la ley”, dijo. “No vamos a pedir papeles de inmigración, pasaporte o tarjeta del seguro social”. Con respecto al documento consular, emitido a nacionales mexicanos – conocido como matrícula – Jordan enfatizó que ésta prueba la identidad, pero aún es necesario una licencia de conducir”. Con respecto a las licencias internacionales, el jefe de policía explicó que éstas “son solamente válidas por 30 días y bajo condiciones especiales, como turistas o estudiantes internacionales”. Jordan exhortó a la comunidad hispana a un acercamiento con su departamento. “Por favor no tengan miedo de llamar a la policía”, dijo. “Estamos de su lado”. Jordan es el trigésimo noveno jefe de policía de Tulsa, designado por el alcalde citadino, Dewey Bartlett, Jr., en noviembre del 2010.
TULSA, Oklahoma – Tulsa Police chief Chuck Jordan said on Aug. 11 that he is concerned about Hispanics who do not report crimes for fear of being deported, and told his audience that his officers “are not immigration agents.” “My officers are not on the street to deport anyone,” Jordan told some 20 people during a meeting held by the Greater Tulsa Hispanic Chamber of Commerce. “They are fighting crime.” “I understand that minorities have doubts,” Jordan said at the “Café y Pan Dulce” breakfast hosted by the Pancho Anaya Bakery, 11685 E. 21st St. “But we cannot help without cooperation.” He said that Tulsa police “will not engage in racial profiling or sweeps for documentation”. Jesse Guardiola, an officer who recruits Hispanics for the department, discussed the Hispanic Outreach Program. “Our mission is improving the relationship with the Hispanic community and in order to achieve it we are trying to recruit more bilingual persons and also those of Hispanic origin.”
Licenses and other identification Jordan said that any person stopped for a traffic violation must provide a driver’s license and insurance verification. “It is the law,” he said. “We will not ask for immigration papers, passport or Social Security card.” As for identification cards issued by the Mexican consulate, known as “matrícula consular,” Jordan said that while it proves one’s identity, a driver’s license is still necessary. Regarding international driver’s licenses, the chief said they are valid only for 30 days and under special conditions, such as tourists or international students. Jordan urged the Hispanic community to reach out to the department. “Please do not be afraid to call the police,” he said. “We are on your side.” Jordan is the city’s 39th police chief. He was appointed by Mayor Dewey Bartlett Jr. last November.
Empresarios hispanos participaron en la agenda legislativa para el 2012 Hispanic businesspeople participated on legislative agenda for 2012 JUAN MIRET HISPANO DE TULSA
TULSA, Oklahoma – Unos 300 empresarios, entre ellos el presidente de la Cámara de Comercio Hispana, se reunieron el pasado 11 de agosto en el centro de Tulsa para definir la agenda legislativa estatal y federal para la sesión del 2012, a propósito del evento OneVoice, auspiciado por la Cámara de Comercio de Tulsa . La reunión se llevó a cabo en el hotel DoubleTree Warren Place, ubicado en la 6110 S. Yale Ave. “Participar en éste proceso nos da esa voz que la comunidad hispana tanto necesita”, dijo Francisco Treviño, presidente de la Cámara de Comercio Hispana de Tulsa, quien formó parte del grupo empresarial reunido dicho día. “Desde que la Cámara Hispana empezó a participar en éste proceso, se ha notado la diferencia de aceptación de nuestras necesidades y opiniones”, dijo Treviño. “Creo que es un proceso que une a la región con temas que al fin de cuenta nos va a beneficiar a todos”. Treviño exhortó a la comunidad de negocios hispanos a incorporarse activamente en el proceso legislativo. “Me gustaría que haya más participación de hispanos en éste proceso”, dijo. “Durante la pasada sesión legislativa logramos nuestros objetivos. Por ello necesitamos seguir trabajando juntos”. Las prioridades de la agenda legislativa del 2012 serán dadas a conocer en enero.
TULSA, Oklahoma – About 300 hundred businesspeople, including the president of the Greater Tulsa Hispanic Chamber of Commerce, gathered on Aug.
11 in downtown Tulsa to work on the OneVoice state and federal legislative agenda for the 2012 session. The event, sponsored by the Tulsa Metro Chamber, was held at the DoubleTree Hotel Warren Place, located at 6110 S. Yale Avenue, “Participating in this process gives us the voice that the Hispanic community so desperately needs,” said Francisco Treviño, president of the Greater Tulsa Hispanic Chamber of Commerce, who was at the meeting. “Since the Hispanic Chamber began to get involved in this process, the difference in acceptance of our needs and opinions has been noticeable,” said Treviño. “I think it is a process that brings the region together over issues that in the long run will benefit us all.” Treviño urged the Hispanic business community to play an active part in the legislative process. “I would like to have more participation of Hispanics in this process,” he said. “During the last legislative session we achieved our goals. That’s why we need to continue working together.” The 2012 legislative agenda priorities will be announced in January.
Juan Miret/HISPANO DE TULSA
300 empresarios se dieron cita el pasado 11 de agosto, con la finalidad de definir la agenda legislativa estatal y federal para la sesión del 2012. About 300 businesspeople gathered on Aug.11 to work on the One Voice state and federal legislative agenda for the 2012 session.
Información – Information OneVoiceTulsa.com Tulsa Metro Chamber Two West Second St., Suite 150 Tulsa, OK 74103 Phone 918.585.1201
Juan Miret/HISPANO DE TULSA
Mike Neal, pres. Tulsa Metro Chamber.
www.hispanodetulsa.com
A-6
HISPANO DE TULSA
Jueves 18 de agosto de 2011 - Thursday, August 18, 2011
Inmigración/Immigration Departamento de inmigración elimina acuerdos locales del programa “Comunidades Seguras” Immigration agency ends local agreements to implement Secure Communities program JUAN MIRET HISPANO DE TULSA
TULSA, Oklahoma – Aunque la agencia federal de Inmigración y Control de Aduanas ha anunciado la eliminación de los acuerdos de entendimiento para establecer el programa de Comunidades Seguras, por el cual se identifica a inmigrantes que se encuentren en cárceles estadounidenses, el jefe de la agencia dijo que las operaciones del programa seguirán vigentes en los estados donde ya se ha implementado. En Tulsa se han deportado 234 inmigrantes desde el 2009. De acuerdo con cifras del ente inmigratorio, comúnmente referida como ICE por sus siglas en inglés, el programa ha sido responsable de 64.072 deportaciones a nivel nacional desde el 2008. Tulsa es una de las 1.253 jurisdicciones que participan en el programa de Comunidades Seguras a nivel nacional. Según ICE, 30 de los 77 condados de Oklahoma participan en el programa, y esos 30 han participado en la deportación de 781 inmigrantes desde noviembre del 2009. En una carta enviada a 40 gobernadores estatales, entre ellos la gobernadora de Oklahoma, Mary Fallin, el director de la agencia, John Morton, dice que ICE “ha determinado que un acuerdo de entendimiento no es necesario para activar u operar el programa de Comunidades Seguras en cualquier jurisdicción”, agregando que “por ésta razón, ICE ha decidido eliminar todos los acuerdos existentes de Comunidades Seguras”. La carta expresa que la eliminación de dichos acuerdos no afectarán las
operaciones de Comunidades Seguras en los estados donde ya se ha implementado. A favor Elena Lacayo, coordinadora de inmigración del Consejo Nacional de La Raza, dijo vía telefónica desde Washington, D.C., que “el programa de comunidades seguras crea temor entre los inmigrantes”, además “pretende resolver un problema federal desde los estados, agravando la situación. La eliminación de los acuerdos locales es una muestra de su inconveniencia”. En contra Jack Martin, director de proyectos especiales de la Federación para una Reforma Inmigratoria Americana, indicó vía correo electrónico que dicha decisión “está equivocada” y que el departamento de inmigración “no tiene interés en identificar y deportar inmigrantes ilegales”.
TULSA, Oklahoma – Although the U.S. Immigration and Customs Enforcement agency has announced the elimination of the memorandums of agreement establishing the Secure Communities program, which identifies immigrants who are in U.S. jails, the agency head said the programs will continue in the states, including Oklahoma, where the operations have been implemented. In Tulsa, 234 immigrants have been deported since 2009. According to figures from ICE, the program has been responsible for 64,072 deportations nationally since 2008. Tulsa is one of 1,253 jurisdictions taking part in Secure Communities na-
Comunidades Seguras A través de éste programa, las cárceles envían las huellas digitales de los arrestados a las bases de datos del departamento de inmigración. No es necesario un acuerdo de entendimiento con agencias de seguridad local, ni tampoco es necesario que los oficiales sean entrenados especialmente para hacer cumplir las leyes inmigratorias.
tionwide. ICE states that 30 of Oklahoma’s 77 counties participate in the program. Those counties have played a role in the deportation of 781 immigrants since November 2009. In a letter sent to 40 state governors, including Oklahoma Gov. Mary Fallin, John Morton, director of ICE, said his agency “has determined that a memorandum of agreement is not required to activate or operate Secure Communities for any jurisdiction. For this reason, ICE has decided to terminate all existing Secure Communities MOAs.” The letter states that the elimination of the agreements does not affect the operations of Secure Communities in states where it has been implemented.
Juan Miret/HISPANO DE TULSA
Jack Martin, director de proyectos especiales de la Federación para una Reforma Inmigratoria Americana critica la decisión . Jack Martin, special projects director of the Federation for American Immigration Reform criticized the decision.
In favor Elena Lacayo, immigration field coordinator with the National Council of La Raza, said by phone from Washington, D.C., that the Secure Communities program “creates fear among immigrants” and it “pretends to solve a federal problem from within the states, aggravating the situation. The elimination of the local agreements is a sign of their inconvenience.” Against Jack Martin, special projects director of the Federation for American Immigration Reform, said in an e-mail that said the decision “is wrong.” He said ICE “has no interest in identifying and deporting illegal aliens.”
Secure Communities Through this program, prisons send the fingerprints of those arrested to the ICE database. An agreement of understanding with local law enforcement agencies is not required, nor is it necessary that officers be specially trained to enforce immigration laws.
Juan Miret/HISPANO DE TULSA
El programa de Comunidades Seguras fue diseñado en marzo del 2008, por el Departamento de Seguridad Nacional, con el propósito de identificar inmigrantes que se encuentren en cárceles estadounidenses. The Secure Communities program was established in March 2008, by the U.S.Immigration and Customs Enforcement Agency, with the purpose of identifying immigrants who are n U.S. jails.
Fuente: Centro de Política Inmigratoria Source: Immigration Policy Center
¿Qué? Consulado de méxico visita Tulsa ¿Cuándo? Fecha del consulado móvil: 20 y 21 de agosto ¿Dónde? Caridades Católicas 2450 n. harvard Ave. información para comunicarse con el consulado: (501) 372-6933 what? mexican consulate’s visit to Tulsa when? dates: Aug. 20 and 21 where? Catholic Charities information To contact the consulate: (501) 372-6933 Cupo de CiTAs CompLeTo AppoinmenTs CompLeTed
El abogado SIEMPRE te atiende EN PERSONA y EN ESPAÑOL Primera consulta es GRATIS Casos criminales y de inmigración Oficinas en Tulsa: 10328 E. 21st St. (en frente de Kmart) Tel.: 918-272-9393 E-mail: natalia.j@brooksjimenez.com Natalia Riveros-Jacobsen, abogada
A-7
HISPANO DE TULSA
Jueves 18 de agosto de 2011 - Thursday, August 18, 2011
Un asunto hispano:
Las serenatas A Hispanic matter: Serenades
serenatas con son Café serenades by son Café (918) 853-5824 (918) 619-3057
my soul: your greatest altar.” Another, “Gema,” is also a favorite. JUAN MIRET HISPANO DE TULSA
TULSA, Oklahoma – Cortejo, reconciliación, agradecimiento o festejo, son algunas de las razones que motivan a que un hombre se plante frente un balcón, con guitarra en mano y de rienda suelta a melódicas poesías en honor a su amada. “Toda serenata tiene algo especial, un significado único, irrepetible”, dijo Héctor Escutia, vocalista del dúo Son Café, mientras se preparaba con Mauricio Domínguez, para ofrecer un recital en el restaurante La Mansión, ubicado en la 10818 E. 41st St. “Los jóvenes no piden muchas serenatas,” dijo, “pero las parejas más establecidas, con mayor edad, todavía disfrutan de algo tan romántico como lo son las serenatas”. Para Domínguez, las serenatas son “una forma de mantener vivas nuestras tradiciones”, agregando que “las nuevas generaciones tienen mucho que aprender de éstas costumbres”. La balada “Tres Regalos”, que dice “quiéreme, porque ya creo merecerte, porque ya logré ponerte en mi alma, tu más grande altar”, es una de las que más le piden a Escutia. “Aunque Gema también es una de las favoritas”. Comentarios sobre serenatas Carla Sandoval no ha recibido una serenata, según afirmó vía Facebook. “Me encantaría que me trajeran una sere-
Juan Miret/HISPANO DE TULSA
Vocalista Héctor Escutia dando una serenata. Vocalist Hector Escutia during a serenade.
nata”. Luis Córdova acotó vía Twitter que “no tengo buena voz, pero sí doy serenatas”. Lupita González comentó en Facebook que a ella le ha tocado llevar serenatas. “A mi mamá. En el día de las mamis”. Quizás las nuevas generaciones de galanes se animen a utilizar las serenatas de antaño, y aunque probablemente la ofrezcan vía Internet, aún así, llevarán el mensaje del inmortal “Motivos”: Y me quedo mirándote aquí y encontrándote tantos motivos Yo concluyo que mi motivo mejor eres tú.
TULSA, Oklahoma – Courtship, reconciliation, gratitude and celebration; those are just some of the reasons that will motivate a man to stand before a balcony, guitar in hand, and let loose a poetic melody in honor of his loved one. “Every serenade has something special, a unique meaning, a one-of-a-kind event,” Héctor Escutia, vocalist of the duo known as “Son Café,” said while getting ready with Mauricio Domínguez to perform at La Mansion restaurant, 10818 E. 41st St. “Young people do not ask for too many serenades, but older, more longlasting couples still enjoy something as romantic as a serenade.” For Domínguez, the serenades or serenatas are “a way to keep our traditions alive,”
and he said that “the new generations have much to learn from these customs.” Escutia says one of the most requested songs is the ballad, “Tres Regalos,” (Three Gifts) which says: “Love me, because I think I now deserve you, because I was able to get you into
Comments about serenades Carla Sandoval has not been serenaded, she noted on Facebook. “I would love it if someone would bring me a serenade.” Luis Córdova, said via Twitter that “I don’t have a good voice, but I do give serenades.” Lupita González said on Facebook that she has offered serenades. “To my mom. On Mother’s Day.” Perhaps the new generation of suitors will be inspired to use the serenades of the past. And even though the song might be offered over the Internet, it will still carry the everlasting message found in the immortal song, “Motivos” (reasons or motives): And I remain here looking at you, and finding in you so many reasons; I conclude that you are my best motive.
¿ADQUIRIR S A C BUS
S O T C U D PRO VICIOS R E S O
?
¡Hazlo en intercambio!
Business Exchange
es una empresa de intercambio de negocio a negocio. Incrementa tus ventas y ahorra tu dinero en efectivo.
Llama a Business Exchange para más información 918-628-2929
www.hispanodetulsa.com
A-8
HISPANO DE TULSA
Jueves 18 de agosto de 2011 - Thursday, August 18, 2011
Secció n B
Entretenimiento
HISPANO DE TULSA
Jueves 18 de agosto de 2011 - Thursday, August 18, 2011
Entertainment
Factores a considerar a la hora de escoger un programa extra-curricular
SUB-20 Brasil y Francia salen triunfantes de dos maratones B-3
Alimentos integrales: Una sana alternativa para nuestra dieta
B-4
B-5
LOS CIEN AÑOS DE
Cantinflas Con risas y nostalgia México celebra el natalicio 100 del célebre Mario Moreno “Cantinflas”.
E
n las calles de la capital, en el metro, la televisión y el cine, los mexicanos ríen nostálgicos estos días recordando a Mario Moreno “Cantinflas”, considerado uno de los mayores comediantes del siglo pasado y de cuyo nacimiento se cumplen 100 años.
El hombre que creó al atrevido personaje que hablaba sin decir nada volviendo locos a sus interlocutores, está siendo homenajeado desde principios de agosto con una gran muestra de fotografías, que han sido colocadas a lo largo de una de las principales arterias de la populosa Ciudad de México. Cápsulas sonoras de sus pelí-
culas se emitirán en el metro de la Ciudad de México, que transporta a diario a unos 6 millones de personas, al tiempo que ciclos de cine permitirán revivir célebres películas de Cantinflas como “Si yo fuera diputado” (1951), “La vuelta al mundo en 80 días”, ganadora del Oscar en 1956, o “Ahí está el detalle” (1940). Los homenajes por los 100 años de su nacimiento también incluyen el lanzamiento de un libro en el que amigos y gente que compartió escenario con el cómico hablan no sólo de su faceta de actor, sino también de torero aficionado, filántropo y hombre de negocios influyente entre la clase política. Pero detrás las celebra-
una y Diego L icilia Javier S lujo renar f exigen f a México s de arma MEXICO (AP) – El actor Diego Luna y el poeta Javier Sicilia, líder de un movimiento social contra la violencia, se unieron para apoyar una campaña que exige al presidente estadounidense Barack Obama detener el contrabando de armas hacia el sur de la frontera de Estados Unidos. Si no se detiene el cruce armas de asalto “ninguna otra lucha que hagamos tiene sentido”, dijo el mexicano Luna en una conferencia de prensa. La campaña “Alto al Contrabando de Armas” reúne firmas para pedirle a Obama tres acciones que no requieren la aprobación del Congreso estadounidense. La primera pide la prohibición de la importación de fusiles de asalto en Estados Unidos, pues en muchos casos esas armas
son llevadas hacia el sur de la frontera. El segundo punto pide aumentar la capacidad reguladora de la Oficina Federal de Alcohol, Tabaco y Armas de Fuego (ATF, por sus siglas en inglés) en los estados fronterizos, para limitar el tráfico ilegal de armas. El tercer punto ya ha sido parcialmente abordado en una norma que el Departamento de Justicia de Estados Unidos anunció en julio. De acuerdo con la norma, las tiendas de armas de cuatro estados del suroeste estadounidense tienen que avisar a las autoridades federales cuando detecten com-
pradores frecuentes de rifles de alto poder. “A mí lo que me prendió de esta iniciativa es el alto chance que tiene de que suceda”, dijo Luna. “Han trabajado muchísimo en encontrar esos tres puntos específicos que tienen un alto grado de posibilidades que sucedan y que veamos los frutos a corto plazo”. A diferencia de Estados Unidos, en México es difícil obtener permiso para portar un arma. La Secretaría de la Defensa Nacional sólo otorga permisos después de que las personas pasan exámenes sicológicos y de antecedentes penales, y muestren docu-
ciones, subsiste un agrio pleito entre el hijo del actor, Mario Moreno Ivanova, y un sobrino, Eduardo Moreno Reyes, por los derechos sobre 39 películas que Cantinflas heredó a éste último poco antes de morir, en 1993. El día en que se inauguró la exposición de fotos, Moreno Reyes no dejó entrar al hijo de Cantinflas, a quien acusa de ser alcohólico, drogadicto, y de haber dilapidado la fortuna en bienes inmuebles y obras de arte que su padre le dejó. El hijo, que se suponía adoptado pero que asegura que su padre a los 18 años le confesó que era su hijo biológico fruto de una relación extramatrimonial, rechaza estas acusaciones. El genio y la gracia de Cantinflas fueron también recordados el viernes 12 de agosto en un histórico cine de
mentos que demuestren un salario legítimo y razones por las cuales se quiere adquirir un arma. Sin embargo, la mayoría de las armas usadas para cometer crímenes en México son ilegales. “El presidente, si tiene buena voluntad, y si los norteamericanos a través de organizaciones civiles toman conciencia de la responsabilidad que tienen en esto, podemos ayudar a que se detenga este horror, esta guerra”, dijo el mexicano Sicilia refiriéndose a la violencia del narcotráfico. “Detrás de cada una de sus armas, están nuestros muertos, está nuestro dolor, está nuestra sangre”. Maureen Meyer, coordinadora principal de la organización de derechos humanos Oficina en Washington para Asuntos Latinoamericanos, espera que para principios del 2012 puedan reunirse con Obama con el fin de presentar la petición de tres puntos. Hasta ahora, han reunido alrededor de 10.000 firmas.
Cerati: Cumple 52 años postrado y sin grandes cambios BUENOS AIRES (AP) – El músico argentino Gustavo Cerati, en coma desde que en 2010 sufrió un accidente cerebrovascular, cumplió 52 años “estable” y sin que se hayan producido “cambios significativos” en su estado, afirmaron sus allegados, que aseguran no haber perdido las esperanzas de que se recupere. Cerati, ex líder de la banda de rock “Soda stereo”, sufrió una isquemia cerebral el 16 de mayo de 2010 después de brindar un concierto en Caracas, que lo dejó postrado. En la actualidad se encuentra internado en la clínica Alcla de Buenos Aires, donde recibe las permanentes visitas de sus familiares y amigos. El último parte médico sobre Cerati fue difundido en mayo, cuando la clínica señaló que continuaba “internado encontrándose clínicamente estable, sin cambios neurológicos,
Beto y Enrique “son sólo amigos”
“La leyenda del tesoro”
Y no saldrán del clóset, dice Plaza Sésamo
El reto de la película infantil mexicana
LOS ANGELES (AP) – Los productores del programa infantil Plaza Sésamo, aclararon que sus marionetas Beto y Enrique no tienen una orientación sexual, en respuesta a una popular petición en línea que exige que salgan del clóset. “Bert y Ernie son mejores amigos. Fueron creados para enseñar a los preescolares que personas muy diferentes entre sí pueden ser muy buenos amigos”, escribió el jueves pasado en su página en la red social Facebook la producción el programa, dirigido a niños de tres a cinco años de edad. “Aunque se identifican con personajes masculinos y tienen muchos rasgos y características humanas, siguen siendo marionetas y no tienen orientación sexual”, recordaron los productores. La activista Lair Scott de Illinois inició el jueves pasado una acción en línea para exigir que Bert y Ernie se casen en el programa. “No le estamos pidiendo a Plaza Sésamo que haga nada burdo ni irrespetuoso al permitir que Bert
y Ernie se casen. Se puede hacer con buen gusto”, señala la carta, firmada por más de 7 mil 600 personas. La organización educativa detrás de la serie que lleva 40 años en antena, Sesame Workshop, descartó la idea de una boda para la televisión entre las marionetas en respuesta a una campaña en internet para que ambos se casaran como forma de derrotar la homofobia y fomentar la tolerancia con los gays. “Plaza Sésamo” puede verse en la televisión estadounidense y de más de 140 países y ha logrado numerosos premios por su contenido educativo para los preescolares.
MEXICO (AP) – “La Leyenda del tesoro” es una de las escasas películas de acción dirigidas al público infantil que se han producido últimamente en México. Sus jóvenes protagonistas, Adrián Alonso, Ilse Zamarripa y Diego Velázquez, consideran que el verdadero reto de la cinta no estuvo en su filmación, sino que se verá cuando llegue a las salas del país el 19 de agosto. “Un reto es que tenga éxito. Queremos que tenga éxito, porque fácil es hacerla. (...) Pero que la gente apoye el cine mexicano es difícil porque no tenemos la cultura del cine”, dijo Alonso. “La gente la debe apoyar, no se van a aburrir. (...) Hay aventuras, explosiones, una mina”, agregó Alonso, de 17 años, que saltó a la fama por su actuación al lado de Kate del Castillo en “La misma luna”. Para Alonso, que ha parti-
Los Angeles, donde se proyectaron una películas y muchas fotos del comediante. El homenaje a Mario Moreno “Cantinflas” se realizó en el Teatro Million Dollar, en el centro de Los Angeles, donde se estrenaron muchas de las cintas del comediante así como películas de la etapa conocida como el Cine de Oro Mexicano. El dueño del Teatro Million Dollar recordó a Cantinflas como un excelente cómico. “Hacerle un homenaje a Cantinflas. No puedo comenzar a explicar lo significativo que esto es para mí”, manifestó desde el podio Corwin, presidente y director ejecutivo de Metropolitan Theater Corp., cadena de cines que incluye el Million Dollar. “Cantinflas fue mi héroe, creo que él fue el mejor comediante del mundo”. El locutor Teddy Fregoso, que conoció a Moreno en México en 1945, recordó que en el Million Dollar se estrenaron películas como “El bombero atómico”. “El era muy chistoso en la vida real”, recordó Fregoso, quien dijo que alguna vez jugó póquer con Cantinflas y le ganó 200 dólares.
cipado en cintas como “La leyenda del zorro” y “Voces inocentes”, interpretar a un adolescente aventurero le permitió conocer un género cinematográfico distinto. “No es que sea un actor de televisión, ni de cine, ni de teatro, como actor me gusta hacer de todo. No es mi primera mi experiencia en cine, pero me encantó, es diferente”, dijo. En “La leyenda del tesoro”, del director Hugo Rodríguez, los mexicanos Alonso, Zamarripa y Velázquez, encarnan a Erick y los hermanos Andrea y Omar, respectivamente. Juntos se embarcan en una odisea para hallar un tesoro, en la que enfrentarán peligros, un ladrón de arte sacro y una pandilla. “Dicen que las películas de
con adecuados parámetros nutricionales y sin intercurrencias agudas, persistiendo con asistencia respiratoria mecánica y manteniendo un plan de desvinculación progresiva del respirador”. Después de la desaparición en 1997 de “Soda stereo”, formada por Cerati, Charly Alberti y “Zeta” Bosio, el músico tuvo una exitosa carrera como solista. El último disco que grabó fue “Fuerza natural”.
acción son para niños (varones), pero a mí siempre me han gustado mucho y si te fijas de acción, para niños (y) mexicanas no hay muchas”, dijo con entusiasmo Zamarripa, también de 17 años, quien tuvo su primera experiencia en cine con la cinta. Para sortear los peligros, el trío se vale de objetos como teléfonos celulares y patinetas, los cuales se suman a persecuciones, disparos y explosiones. Los protagonistas coincidieron en que tras el rodaje de la cinta se sintieron más atraídos por el cine, ambito en el que seguirán.
B-2
HISPANO DE TULSA
Jueves 18 de agosto de 2011 - Thursday, August 18, 2011
Gente/People
Crystal Valladolid
Arribó a la edad de las ilusiones ABBY FUENTES HISPANO DE TULSA
Crystal Valladolid agradeció al Creador por el don de la vida, al celebrar su arribo a la edad de las ilusiones. Crystal se presentó en la Iglesia La Hermosa con la finalidad de darle gracias a Dios primeramente por su feliz existencia, así como por las bendiciones y beneficios que ha recibido a lo largo de sus 15 años de vida. La quinceañera contó en esta fecha con la importante presencia de sus padres, Gricelda y Nicolas Valladolid, quienes también estuvieron muy emocionados y se unieron a las oraciones y agradecimientos de su hija. Posteriormente a la ceremonia religiosa, la familia Valladolid citó a sus seres queridos - muchos de los cuales llegaron desde Texas para tan especial evento - en un salón de eventos para celebrar en grande los XV años de Crystal. En dicho salón se disfrutó de una exquisita cena, pastel y brindis, seguido por una lluvia de regalos y buenos deseos para la bella jovencita.
Producciones Knight 918-697-3112 • 918-519-0566
“ mi esposo asedia a los novios”
( “...a estas alturas ya serías abuela.”
Hola Doña Prudencia, Le escribo para preguntarle qué hago con mi marido. Resulta que el es muy celoso, pero ahora los celos que antes sentía por mi se han pasado a mi hija de 18 años. Ella ya está en edad de salir con chicos, y mi esposo no la deja ni respirar. Asedia a todo muchacho que se acerca a la casa. Tanto así que mi hija está fastidiada y mejor sale a escondidas. Eso no me gusta porque no sé con quien anda. Chico que llega a la casa es sometido a todo un cuestionario personal. Nombre, edad, que si trabaja o estudia, quiénes son sus padres, cuáles son sus valores personales, cuáles son sus metas, y si no le gusta cómo visten los critica ¡y no de buena manera! Ha llegado a pedirles hasta su información personal, y les dice que es para dar con ellos en caso de que se pasen de listos. Si mi hija tuviera 14 o15 años lo apoyaría, ¿pero ya a sus 18 es demasiado no? Mi hija no está en edad de casarse, pero al paso que va su padre, ¡se va a ir de la casa con el primero que la rescate!
Doña Prudencia
Mujercita norteada,
Eres el colmo. Ahora verás huarache, ya apareció tu correa. Con una piedra en los dientes te deberías pegar. Tienes un esposo con los pantalones bien puestos, que se preocupa por tu cabrita descarriada y que pone orden, tú eres como la muerte de Apango; que ni chupa, ni va al fandango. ¿Qué va a hacer una niñita de 15 años saliendo sola con chicos? tu te pasas de revolcada y mala madre! Deberías de saltar en tus dos patas y estar alegre que a tu niñita la cuidan y no la dejan salir con cualquier loquito del barrio. Me alegra que tu marido esté pendiente, que si fueras madres soltera a estas alturas ya serías abuela. Tu ñoñez me agrió el mole y éso que tenía visita. Así que esfúmate. Fuera.
Madre de señorita en edad de merecer
¿Necesitas de algún consejo? Escríbele a Doña Prudencia: prudencia@hispanodetulsa.com Fax: 918-622-4431 Dirección: PO BOX: 52054 Tulsa, Oklahoma 74152
¡SUSCRÍBETE HOY! Subscribe today!
622-4077
music & electronics
Y recíbenos en la puerta de tu casa.
Gran variedad de intrumentos musicales, música en libro, música y equipos de karaoke. Clases de música: piano, violin, guitarra, flauta, clarinete, voz y saxofon.
And we’ll come to your door.
918 622.8258
EWING
Mall 31 suite I Por la 31 y Sheridan
admin@hispanodetulsa.com
Especial paquete de guitarra acústica de 6 cuerdas $79.99
ABIERTO TODOS S LOS DIA
Te paga la
$$$ RENTA $$$ Escucha y gana en el show de “Chayan por la Mañana” a las 7:20 a.m. Al oir la canción del día llama y regístrate 5807 S. GARNETT, SUITE K • Tel.: 918 254-7556 • Fax: 918 252-0036 E-mail: kxtdr@tulsacoxmail.com • www.quebuenatulsa.com
a s o ¡Vam sta! e i f u t Comparte tus fotos y reseña de tu fiesta en la sección Sociales de Hispano de Tulsa. Envíanos tus fotos o invítanos a cubrir el evento. También lo podrás compartir con tus familiares y amigos en: www.hispanodetulsa.com Llama al 918-622-8258, o envía tu información a: editor@hispanodetulsa.com
B-3
HISPANO DE TULSA
Jueves 18 de agosto de 2011 - Thursday, August 18, 2011
Deportes/Sports SUB-20
Brasil y Francia salen triunfantes de dos maratones
AP
El arquero brasileño Gabriel, al centro, es felicitado por sus colegas Negueba, izquierda, y Silva al concluir la definición por penales del partido de cuartos de final ante España por el Mundial Sub20 en Pereira, Colombia.
COLOMBIA (AP) — Brasil y Francia completaron el domingo el cuarteto de semifinalistas del Mundial Sub20 en una jornada que ofreció los dos partidos más emotivos del torneo. Señalada como una final adelantada, Brasil y España no defraudaron en su refriega en Pereira, en el que la vía de los penales terminó por dirimir un ganador entre dos rivales que no
se dieron cuartel. El arquero Gabriel atajó dos remates y con ello Brasil se impuso 4-2 tras un empate 2-2 después de 120 minutos que fueron sencillamente excepcionales. También hubo prórroga en el Francia-Nigeria en Cali, pero el equipo europeo supo sentenciar el trámite con un 3-2 en el alargue y esquivó los remates desde los doce pasos.
Ese fue otro duelo electrizante. A 10 segundos del final en los 90 reglamentarios, con Francia celebrando el pase con la mínima diferencia gracias a un gol de Alexandre Lacazette, Maduabuchi Ejike remató de cabeza para un empate transitorio 1-1 que resucitó a los africanos. Todo pintaba para el derrumbe de Francia ante semejante cachetada. No fue así: Guieda Fofana y Lacazette marcaron para poner un 3-1 que pintaba como definitivo. Empujada por un público entregado a su causa, Nigeria se resistió hasta el final y Ejike volvió a marcar, pero ya no hubo más margen para la épica. Así las cosas, las semifinales que se disputarán tendrán choques continentales: Brasil se las verá con México en un cruce latinoamericano en Pereira, mientras que Francia se enfrentará con Portugal en una pulseada entre europeos en Medellín. “Hoy quedó fuera la mejor selección del Mundial”, se despidió con amargura el técnico de España Julen Lopetegui tras la eliminación en Colombia. España venía con la intención de sumar el título Sub20 al ganado por la selección mayor en la Copa del Mundo de Sudáfrica el año pasado. Pero se encontró con un Brasil que —tras ser abrumada en los
primeros compases— echó mano a su jerarquía para salir adelante y ahora está a dos triunfo de un quinto título en la categoría. Su técnico Ney Franco destacó las virtudes técnica y físicas del equipo. Pero enfatizó en un aspecto: Brasil es “sobre todo fuerte en lo emocional”. Willian adelantó a Brasil a los 35 minutos y Rodrigo niveló a los 57 durante el tiempo reglamentario. Luego en la prórroga, jugada a una intensidad impresionante, Dudu puso arriba al campeón sudamericano a los 100, pero Alvaro Vázquez empató apenas dos después. Cuando llegaron los penales, la figura fue Gabriel. El arquero de Cruzeiro le atajó los disparos a Jordi Amat, el primero que remató por España, y el cuarto a Alvaro Vázquez. A éste último le queda el consuelo de que registra cinco goles y es el máximo artillero del torneo. Brasil no marró ninguno, en absoluto contraste al papelón del equipo de mayores que falló todos los cobros cuando perdió ante Paraguay en una tanda de penales por los cuartos de final de la Copa América el mes pasado. “Tuvimos grandes cobradores y a un portero de envergadura y que hizo la diferencia”, dijo Franco.
Futbolistas en España se mantienen en pie de huelga BARCELONA (AP) – El comienzo de la temporada del fútbol español al parecer se atrasará luego de que la liga y los futbolistas no lograron alcanzar un acuerdo el 17 de agosto para evitar una huelga. La Asociación de Futbolistas Españoles (AFE) dijo que no jugará en la primera fecha el 20 de agosto si no se firma antes un convenio laboral colectivo. El AFE y la Liga de Fútbol Profesional (LFP) se reunieron el 17 de agosto pero no pudieron llegar a un acuerdo para garantizar el pago de los salarios de los jugadores, el punto de desacuerdo principal. “La LFP todavía no quiere acortar distancias, por lo tanto, nosotros seguimos manteniendo la convocatoria de huelga”, afirmó el director de la AFE, Luis Gil, según declaraciones divulgadas por la agencia Europa Press. “No hemos encontrado todavía ninguna
AP
El jugador argentino del Barcelona, Lionel Messi, centro, festeja tras anotar un gol contra el Real Madrid con sus compañeros Adriano, izquierda, y David Villa.
propuesta de la LFP en nuestras reivindicaciones, con respecto a las garantías de los jugadores”. La LFP, sin embargo, in-
dicó que “esta huelga es absolutamente injustificada, pero además es estéril porque la LFP ha llegado ya al máximo de sus posibilida-
des”. Según la LFP, la convocatoria de huelga “tensa el proceso negociador y pone un plazo imposible de cumplir para firmar un convenio que se llevaba dos meses negociando y del que estaba pactado el ochenta por ciento de su contenido, en palabras del propio presidente de la asociación de futbolistas”. Ambas partes se reunirán de nuevo el 19 de agosto. De ser necesario, los jugadores de 42 equipos de las dos primeras divisiones están listos para continuar la huelga hasta la segunda ronda de partidos, programados para el 27 al 29 de agosto. De ser eso el caso, la liga no comenzaría hasta el 10 de septiembre. Los futbolistas quieren mejores garantías en vista de que los clubes deben hasta 50 millones de euros (72 millones de dólares) en salarios impagos a más de 200 jugadores.
“El mayor problema es la garantía de los jugadores, donde por ese uso de la Ley Concursal se están quedando sin cobrar más de 200 jugadores y por cerca de 50 millones de euros”, apuntó Gil. “Queremos subsanar esa situación tan crítica que hay actualmente y que haya medidas correctoras para el futuro, para que no haya más problemas de este tipo”. La LFP alega que se han logrado “importantes avances” en la negociación al aprobar un sistema de control económico para asegurar que los futbolistas recibieran ciertos pagos. En este momento hay seis equipos en la primera división acogidos a la ley de quiebra, incluyendo los tres que recién ascendieron. Una nueva ley que sería aprobada en septiembre estipula que los clubes insolventes descenderían a la tercera división. Esta sería la cuarta huelga en la historia de la liga, pero la primera desde 1984.
Renuncia de Gómez no será aceptada, revela dirigente BOGOTA (AP) — La renuncia del seleccionador nacional Hernán Darío Gómez no será aceptada por la Federación Colombiana de fútbol cuando la considere después del Mundial Sub 20, pese a la magnitud del escándalo por haber agredido a una mujer, reveló su vicepresidente Alvaro González. González impulsó el regreso de Gómez al banco de Colombia luego de una pausa de 12 años y se opuso públicamente a la salida del polémico estratega desde el primer momento a raíz del incidente. Según González la permanencia del estratega sería ratificada por los siete miembros del Comité Ejecutivo de la entidad des-
pués del Mundial Sub20. El Comité deliberará el 22 o 23 de agosto y formularía el rechazo de la dimisión, según González. González indicó que Gómez se comprometerá a participar en el desarrollo de programas en beneficio de la mujer. “El está muy interesado y lo ha aceptado”, declaró González a Caracol Radio. Gómez admitió que protagonizó el incidente, acción que generó el repudio especialmente de organizaciones defensoras de los derechos de la mujer, los patrocinadores y la opinión pública. La ola de indignación creció y Gómez no tuvo otro camino que dimitir. Pero 48 horas después la Fe¿Quiéres bajar de peso en preparación para el verano? ¿Quiéres sentirte mejor en cuerpo y alma? ¿Quiéres ayuda de un profesional?
deración, tras discutir la situación durante siete horas y media, optó por aplazar la decisión. La medida se interpretó como un intento para ganar tiempo con la esperanza de que aminore la presión y ahora González anticipa que la dimisión será desechada. La directiva de la Federación la conforman siete dirigentes y en un comienzo se especuló que dos estarían de acuerdo con la salida de Gómez pero González afirmó que no es cierto. “Completamente falso, hay una unanimidad total, estamos haciendo un análisis de los mecanismos para limpiar imagen (de Gómez) y cuáles serán los compro-
misos con el país tiene que hacer 'Bolillo' para que eso no vuelva a suceder, pero hay unanimidad para que siga”, sostuvo. Gómez protagonizó el incidente que lo dejó muy mal parado frente al bar El Bembé en Bogotá, donde según testigos, habría golpeado a la mujer con quien discutía en la madrugada del 6 de agosto. Los miembros de la selección nacional piensan igual, lo respaldaron y pidieron públicamente a la Federación que no acepte la renuncia en una nota sin firma que fue divulgada por la oficina de prensa de la entidad. Diferentes organismos defensores de los derechos de la mujer han cuestionado
AP
Hernan Dario “El Bolillo” Gómez.
a Gómez, entre ellos uno dependiente de la presidencia de la República. “Pegarle a una mujer tiene consecuencias graves. Toda la sociedad rechaza la agresión y tuvo que renunciar (Gómez)”, opinó Cristina Plazas Alta Comisionada Presidencial para la Mujer.
Secuestrado en Nigeria padre de futbolista Mikel LAGOS (AP) – El padre del mediocampista del Chelsea John Obi Mikel fue secuestrado en la región central de Nigeria. El comisionado de la policía del estado de Plateau, Dipo Ayeni, le dijo que Michael Obi desapareció de su casa el viernes 12 de agosto. Ayeni dijo que no tenía otros detalles sobre el secuestro. “Seguimos tratando de determinar su paradero”, dijo Ayeni. John Obi Mikel ha jugado con Chelsea desde el 2006. Previamente jugó para el Plateau United, de la liga nigeriana, y para la selección nacional sub-20 de Nigeria. “Le vamos a dar a Mikel y su familia todo nuestro apoyo en este momento difícil”, dijo Cehlsea. Nigeria, un país rico en petróleo. Los secuestros en Plateau son raros en comparación con el delta sureño de Nigeria, una zona petrolera en la que pandillas y extremistas a menudo secuestran a extranjeros para demandar rescate. El secuestro se produjo luego que la revista Forbes dijese en junio que Mikel era el séptimo jugador africano mejor pagado en el fútbol europeo, con un salario de 5,8 millones de dólares anuales.
Wood se marcha a casa temprano GEORGIA (AP) – La notable caída de Tiger Woods en el golf mun-dial continuó el 12 de agosto cuando no logró pasar el corte después de la segunda ronda del PGA Championship. El estadounidense, que supo dominar el golf durante años, se fue a casa tras terminar el torneo con un total de 150 golpes para dos rondas, diez sobre par. Nadie tomaba un control firme del liderato en el campo del Atlanta Athletic Club y la atención cayó en el derrumbe de Woods, cuya carrera se deshace por un escándalo personal y un juego que no logra reparar. Woods cometió bogeys dobles en los hoyos 11 y 12 y se quedó sin esperanzas de llegar al fin de semana. Terminó con 73 golpes, tres sobre el par, luego de marcar 77 en la primera ronda. Woods nunca había tenido un marcador peor a un 75 en el PGA hasta esta pésima ronda en el Atlanta Athletic Club. “No estoy deprimido”, afirmó Woods. “Ahora mismo estoy realmente molesto”.
Champion Liga
BOOT CAMP PARA TODOS
Llama a Kyle: 918-698-9936
www.ask1trainer.com
No hay necesidad de ser parte de un gimnasio Entrenamiento privado y en grupo
Para inscripción de equipos y mayor información llamar al 918-271-2978 con Guillermo Gaytán www.hispanodetulsa.com
B-4
HISPANO DE TULSA
Jueves 18 de agosto de 2011 - Thursday, August 18, 2011
Vida/Life Factores a considerar a la hora de escoger
Un programa extracurricular Cuando se busque un programa extracurricular para sus hijos, los padres deben analizar la interacción del personal con los niños, y examinar además la instalación.
CONTEXTO LATINO
• Interacción con el personal: La forma en que el personal interactúa con los niños es la prioridad fundamental. Una atmósfera cordial debe estar entre los objetivos del programa, y el personal debe ponerse en función de su cumplimiento. El personal debe tener una actitud estimulante para los niños, y co-
Como inmigrantes somos conocidos por nuestra capacidad de trabajo,es bien sabido, que en manos de los inmigrantes están muchos de los trabajos que sostienen la economía de la nación. LUISA FERNANDA MONTERO LA COLUMNA VERTEBRAL
Diariamente la labor de los inmigrantes construye país en ciudades y campos. “El trabajo dignifica”, dice el viejo adagio popular, y dignifica por su honestidad y por el aporte que hace a la sociedad a la que pertenecemos, por eso, no podemos olvidar que como trabajadores tenemos derechos. Es importante, por tanto que conozcamos las leyes que protegen a los trabajadores. La Ley de Normas Justas de Trabajo – FLSA – por sus siglas en inglés, establece normas sobre el salario mínimo, el pago de horas extras o sobretiempo, el mantenimiento de registros y el empleo de menores de edad. De acuerdo con dicha ley, los empleadores deben pagarles a los empleados al menos el salario mínimo federal por todas las
horas trabajadas. Es claro, sin embargo que con frecuencia, los empleados trabajan muchas horas más de las 40 establecidas para cada semana. La ley requiere que esos empleados reciban una compensación por las horas extras de 1 1/2 veces el valor de su tarifa horaria normal. Es decir, el total más la mitad de su tarifa correspondiente a una hora de trabajo; así que, si el empleado gana 8 dólares por hora, debe recibir como pago por la hora extra 8 dólares más la mitad -4 dólares- o sea un total 12 dólares. Sin embargo, es común que los empleadores no paguen la tarifa apropiada por las horas ex-
¡Deja tu negocio en nuestras manos! Tramitamos documentos para establecer negocios con el estado y el gobierno federal Preparamos contabilidad e impuestos TODO el año
Horario:\ Lunes a viernes 9 a.m. - 7:00 p.m.
tener a todo el instalapudiera con fa-
nocer el nombre de cada uno. Muchos programas extracurriculares también tienen su filosofía con respecto a la conducta hacia los niños. También es importante que los padres analicen esa filosofía antes de escoger un programa. También es importante que los padres averigüen las credenciales del personal. ¿Cuáles son sus antecedentes educacionales y laborales? ¿Está algún miembro del personal capacitado para hacerle frente a cualquier emergencia médica?
Las Leyes que protegen a Los trabajadores
tras de trabajo a sus empleados. Eso es ilegal. Muchas veces, un empleador catalogará al empleado como “contratista” para no reconocerle las horas extras. Casi siempre, aún cuando el empleado sea
catalogado como “contratista”, el empleador debe reconocerle y pagarle las horas extras. Otras veces, también, un empleador acordará con su empleado el pago de una tarifa fija por día o semana de trabajo sin calcular las horas extras. Esto es ilegal. Los empleados que reciben un pago por día de trabajo tienen derecho al pago de sus horas extras. Una de las formas en las que algunos empleadores evaden sus responsabilidades es aduciendo que no existe un registro de las horas trabajadas. De acuerdo con la ley, las horas trabajadas incluyen todo el tiempo durante el cual se le exige a un empleado estar de servicio, estar en el establecimiento del empleador o en cualquier lugar prescrito u ordenado. Por ley el empleador debe mantener un registro de las horas trabajadas por el empleado y siempre es recomendable que este lo haga también, así sabrá si esta recibiendo el pago justo por su trabajo.
Contamos con: • Personal bilingüe • Invisaligh® para adolescentes (alternativa de ortodoncia) • Sedación en consultorio • Aceptamos SoonerCare Horario Lunes a Jueves de 8am a 5pm Viernes de 8am a 12pm
¡SuScríBASe yA!
918.622.8258
$149
sta ¡Aceptamos MEDICAID con gusto! Lunes a viernes 9-5:30 Sábados 9-2
Personal completamente bilingüe
Llama para hacer una cita: 918-270-4410 • 9720 E. 31st St. (Se aplican algunas restricciones)
al
¡MAntÉngASe inforMAdo! HISPANO DE TULSA
n Exámeista de la vtes, y len enos m por al
on
LB Contabilidad LB Inmigracion LB Taxes LB Traducciones
nci
918-632-0909
Fu
Cuidado de la vista para toda la familia
Consultora y especialista de impuestos
7966 E. 41st Street, Suite 23 (41 y Memorial)
“Estamos haciendo una campaña para informar los trabajadores, para decirles que nosotros aquí tenemos la responsabilidad de cuidar a todas las personas que trabajan en este país sin papel o con papel con o sin estatus inmigratorio, eso no importa”, declaró la Secretaria de Trabajo de Estados Unidos, Hilda Solís, ante los micrófonos de la Red Hispana, llamando a los trabajadores a defender sus derechos y pedir la ayuda del Departamento, si sienten que estos han sido irrespetados. La funcionaria recordó que el Departamento tiene oficinas en todo el país, donde existe personal bilingüe entrenado para guiar a los trabajadores. Así que ya lo sabe, su trabajo vale. Defienda sus derechos. Si desea ampliar esta información o averiguar como radicar una queja llame a la sección de horas y sueldos del Departamento de Trabajo al 1-866- 487-9243 o ingrese a www.wagehour.dol.gov.
EdadEs: desde el primer diente a los 18 años
602 S. Utica Ave. Tulsa, OK pediatricdentalgroup.com
Leonora Bustos-Carrillo
• Programación de actividades: Un buen programa extracurricular debe contar con una amplia gama de actividades para los niños. Con frecuencia, éstos se cansan de hacer lo mismo todos los días, y no todas las actividades son ideales para cada niño. Una instalación con diversas actividades garantizará que cada niño haga algo que le guste. Las actividades también deben ser estimulantes. Por ejemplo, ver televisión no debe ser una actividad estimulante. Además, las actividades deben adaptarse a la edad del niño. Cuando vayan a escoger un programa extracurricular para los niños, los padres deben esforzarse al máximo para buscar un centro que sea divertido y estimulante.
n
• Condiciones de la instalación: Una instalación deteriorada que no aparenta limpieza no es el sitio ideal para que el niño permanezca después de terminadas las clases. Una buena instalación debe tener ventilación e iluminación adecuadas. Además,
el personal debe los niños visibles tiempo. Evite las ciones de las que escaparse un niño cilidad.
ció
y los padres deben considerar con detenimiento un programa antes de seleccionar uno para sus hijos. A la hora de optar por un programa extracurricular, es preciso tener en cuenta varios factores:
ura
Gran parte de esta situación se debe al aumento de núcleos familiares donde los dos padres trabajan. A pesar de una tasa de desempleo que aun rondaba el 9 por ciento, muchos hogares siguen subsistiendo de dos fuentes de ingreso, lo cual implica que no haya un adulto responsable con los niños al regreso de la escuela. La cifra creciente de niños que llegan a un hogar vacío después de la jornada escolar ha dado como resultado una gran popularidad de los programas extracurriculares. Los mismos, que tienen el objetivo mantener ocupados a los niños después de clases, pueden variar entre sí,
• Entorno: El entorno tanto dentro como fuera de la instalación debe ser examinado cuidadosamente. ¿De cuánto espacio exterior disponen los niños? Como gran parte del curso escolar tiene lugar en meses invernales, el entorno interior debe tener espacio suficiente para que los niños puedan relajarse cómodamente, así como para que puedan hacer sus tareas con tranquilidad. En lo referente a las áreas de juego al aire libre del centro, busque uno en las que sean amplias y tengan equipos seguros. Las instalaciones con grandes espacios garantizan que los niños no estén confinados a un área reducida, y tengan algún espacio para caminar y disfrutar de las tardes cálidas.
Re
Según el Departamento de Educación de los Estados Unidos, cada día millones de niños se quedan en sus hogares sin supervisión al término de su horario escolar. Aunque es difícil determinar la cifra exacta, los estimados oscilan entre 7 y 15 millones que salen de la escuela diariamente a un hogar vacío.
Avanzada
Spinal Therapeutic Services, Inc. Gerald Snider, M. D
Accidentes de Auto Rehabilitación por Accidentes Laborales Trastornos Crónicos Terapia del Dolor no Invasiva Prevención de Cirugía de la Columna
www.Pain-Injury.com 918-743-1133
B-5
HISPANO DE TULSA
Jueves 18 de agosto de 2011 - Thursday, August 18, 2011
Tal vez puede parecer que “lo integral” es cosa de una moda más o menos reciente. sin embargo, este tipo de productos han sido consumidos desde hace siglos por las más diversas civilizaciones. Y es que, en realidad, su único “secreto” consiste en el uso de cereales de grano a la hora de su elaboración. Esto quiere decir que las partes exteriores del grano, el germen y el salvado no se eliminan en el momento de la trituración, tal y como ocurre con los cereales refinados. se denominan alimentos integrales a todos aquellos alimentos que se encuentran en su estado original antes de ser sometidos a cualquier un proceso de refinación (congelación, deshidratación, extracción, envasado, etc.), el cual reduce aprox. el 80 por ciento de su valor nutritivo. debido a su estado pre-refinado, reciben el nombre de alimentos integrales. así, la gama de variedades culinarias integrales que hoy en día nos ofrece el mercado es enorme: arroz, pasta, pan, bizcochos, galletas de todas las formas y sabores. Pero si por algo se caracterizan estos alimentos, además de por su delicioso sabor, es por sus múltiples beneficios para nuestra salud. su mayor valor nutricional y su alto componente de fibra, permiten convertir la grasa directamente en energía, evitando que esta se acumule en los tejidos y las arterias, previniendo la aparición de enfermedades cardiovasculares y ciertos tipos de cáncer. Mejora la digestión y el aprovechamento de los nutrientes, poseen gran cantidad de vitaminas, sales minerales, proteinas, enzimas y sustancias que contribuyen a mejorar la salud, reforzando la vitalidad de nuestras células y permitendo su regeneración. además de saludables, pueden ser el ingrediente protagonista de deliciosas recetas. Grupos principales Frutas: Manzana, kiwi, piña, naranja, papaya, pera, pomelos, etc. Vegetales: Brócoli, apio, zanahoria, alcachofa, caihua, berros, acelga, espinaca, etc. Legumbres: soya, lentejas, garbanzos, frijoles, etc. Granos: arroz integral, quinua, kiwicha, avena, cebada, etc.
Alimentos integrAles:
Una sana alternativa para nuestra dieta
Ensalada de frutos secos con aguacate
Espaguetis con albahaca
INGREDIENTES: 10 semillas de calabaza 10 semillas de sandía 10 nueces o almendras 1 tomate 1 aguacate 1 morrón (pimiento) jugo de 1 limón fresco (opcional)
aguacate y el morrón y luego lo mezclamos con todos los demás ingredientes. También se le puede agregar semillas de sésamo o ajonjolí. INGREDIENTES: 200gr espaguettis integrales 5 tomates Sal 40 hojas de albahaca (basil en inglés) 3 dientes de ajos 100gr queso parmesano Pimienta Aceite de oliva
PREPARACION: Simplemente picamos en pedacitos el tomate, el
Pan Integral
PREPARACION: Hervir los tomates, pelarlos y cortarlos en pequeños dados. Echar un poco de sal por encima y dejarlos reposar en un colador durante 15 minutos. Lavar y secar con cuidado las hojas de albahaca y pelar tres dientes de ajos. Rallar el queso parmesano y añadir los tomates y mezclar todo. Colocar en un recipiente e incorporar poco a poco aceite de oliva, condimentar con sal y pimienta. En otra olla poner agua, con sal y un chorrito de aceite, y cuando esté empezando a hervir poner los espaguetis. Cuando estén blanditos pero no sin llegar a romperse estará en su punto, retirarlos del fuego y colarlos, poner la salsa por encima y espolvorear con queso.
100 gr de avellanas o almendras trituradas INGREDIENTES: 3 huevos 100 gr de azúcar morena 150 gr de zanahoria rallada cruda 8 cucharadas de aceite de oliva 1 pizca de canela zumo de naranja (1 unidad) 200 gr de harina integral 1 sobre de levadura 200 gr de copos de avena
PREPARACION: Se mezcla la levadura con la harina y se montan las claras de huevo a punto de nieve. A la harina y la levadura se le añaden, mezclando bien, el resto de ingredientes y, al final, se agregan las claras. Se pone la masa en un molde, untado anteriormente con aceite de oliva, y se pone al horno a 180º durante 40 minutos.
Sopa con Avena INGREDIENTES: 1 Cebolla 2 Dientes ajo 2 Zanahorias 1 Calabacín pequeño Agua Sal Perejil 1 tacita de avena PREPARACION: Cocer las zanahorias ralladas, el ajo, la
cebolla y el calabacín durante quince minutos; licuar y volver a colocar en la cacerola. Agregar la avena y cocer diez minutos más. Retirar del fuego y condimentar con la sal. Luego espolvorear con el perejil picado finamente. Enfriar sobre rejilla y servir.
Arroz integral con verduras INGREDIENTES: 400 gramos de arroz integral 1 Litro y medio de caldo de verduras 1 Zanahoria, 100 Gramos de guisantes 150 Gramos de coliflor 4 Alcachofas 1 Pimiento rojo 1 Pimiento verde 1 Cebolla 200 Gramos de judías verdes 3 Dientes de ajo 3 Tomates rojos 100 Gramos de espárragos Aceite de oliva, sal 1 Cucharadita de pimentón dulce. PREPARACION: Pelar la zanahoria, cortarla en medias lunas; lavar la coliflor y cortar en ramilletes; quitar los pedúnculos de los pimientos y del
tomate, retirar las semillas y cortar el tomate en dados y los pimientos en tiras. Limpiar de hebras las judías verdes y cortar en bastones. Retirar las primeras hojas de las alcachofas y cortar en cuartos. Picar la cebolla y los ajos. En una sartén con aceite de oliva, sofreír en este orden: la cebolla, los pimientos, las alcachofas, las judías verdes, las zanahorias, los espárragos, la coliflor, el ajo y el tomate; añadir también el pimentón y los guisantes. Sofreír el arroz integral durante un par de minutos, mojarlo con el caldo y ponerle sal. Dejarlo hervir durante 40 minutos aproximadamente, dependiendo de la variedad concreta de arroz integral, y dejarlo reposar unos minutos antes de servir.
CREPES con Dulce de Leche y Nueces ¿SABIAS QUE? Ana Isabel Guzmán, Colombia INGREDIENTES:
PREPARACION:
1 taza y 2 cdas. de harina ¼ cdita de polvo de hornear 1 cda de azúcar 2 huevos 2 tazas de leche 1 cda de manteca derretida
Mezcle muy bien los ingredientes batiendo con un batidor de alambre. Deje reposar 15 minutos y forme los panqueques en sartén o panquequera de teflón, enmanteque primero para que luego doren rápido. Rellene con dulce de leche y nueces picadas, doble como un pañuelo y cubra con el chocolate derretido a baño María. Agregue la manteca, mezcle y chorree caliente.
Para el relleno Dulce de leche Nueces picadas Para la salsa 100g de chocolate picado 2 cdas de mantequilla
Los limones van más allá de la limonada: Los limones son en realidad una gran manera de mejorar el funcionamiento de su sistema digestivo y eliminar toxinas de sus órganos. El limón puede hacer saludable a su piel: si usted bebe algo de agua de limón en la mañana todos los días, notará que su piel se ve más saludable, porque se eliminarán las toxinas. Tendrá menos acné, su cara se verá más delgada y será capaz de digerir mejor los alimentos. El agua caliente con jugo de limón puede curar un malestar estomacal, acidez estomacal, estreñimiento y las infecciones parasitarias. se cree que el jugo de limón también se deshace del hipo.
Panaderia & CarniCeria
La Sonrisa Atendido por la familia Olazaba
Tarjetas telefónicas, envíos de dinero. También le cambiamos su cheque.
Tenemos los más exquisitos sabores del pan mexicano. Conchas, orejas, empanadas, bolillo doradito diariamente, pasteles de cumpleaños, ¡y mucho más! Chicharrones y carnitas para llevar diariamente. Contamos con una gran variedad de productos mexicanos asi como diversos cortes de carne fresca en nuestra carnicería.
Abierto todos los días de 8 a.m. a 9 p.m. 2617 E. 11th St. (Por la 11 y Lewis)
(918) 582-4366
¡Gánate una despensa!
por tu rECEtA orIGINAL
“En los malos y en los buenos tiempos, participa, involúcrate, y crece con la Cámara de Comercio Hispana de Tulsa” Francisco Anaya Cuatro generaciones de liderazgo empresarial
El periódico Hispano de Tulsa y Súper Mercados Morelos te invitan a que compartas tu receta secreta, original o familiar con nosotros.
Envíanos tu receta a: PO Box 52054 Tulsa, Oklahoma 74152 E-mail: editor@hispanodetulsa.com
Francisco Anaya Galvez Francisco Anaya Navarrete 1912-1983 1885-1966 Artesano, México Fundador, México
Felipe Anaya Nuñez 1936-2001 Innovador, México
Francisco Anaya Torres 1962 Tulsa, OK
www.hispanodetulsa.com
B-6
HISPANO DE TULSA
Jueves 18 de agosto de 2011 - Thursday, August 18, 2011
Clasificados/Classifieds APARTAMENTOS/ APARTMENTS
EMPLEOS/EMPLOyMENT
The
BLA SE HAÑOL A P ES
Lakes • Una y dos recámaras • De uno y dos pisos • Conexiones para lavadora y secadora • Cocinas equipadas
¡¡Las dos primeras semanas de renta GRATIS!!
Llame al 918-493-7037 8028 South Weeling Tulsa Ok, 74136 81 y Riverside (En frente del casino RiverSpirit)
WILLOWBEND APARTAMENTOS Estamos ubicados en la 31st (Entre la autopista 169 y Mingo) - Apartamento muestra disponible - Cocinas amplias - Alberca - Servicio de lavandería
DESCUENTO DEL 1ER MES DE RENTA $400 EN APT DE 2 RECAMARAS
- Apartamentos de 1 y 2 recámaras
Tamaño junior a $395
SERVICIO DE PATRULLAJE NOCTURNO
Llámanos hoy y pregunta por nuestros especiales 918-663-4474
DISPONIBILIDAD INMEDIATA
Village East
Good for you…Great for Life Bilingual Required PHLEBOTOMISTS & DST Collect plasma by performing venipuncture and utilizing plasmapheresis machine.
Tel. 622-8258.
MEDICAL RECEPTION Identify, screen and evaluate the customer to determine donor suitability. LPNs, LVNs & Paramedics Identify, screen and evaluate the customer to determine donor suitability. License required.
COMpRO AUTOS chocados o descompuestos. Informes al 918852-4555.
CSL offers great entry level and experienced career opportunities. Enjoy on-the-job training, competitive pay & benefits, medical, dental, life & disability insurance, 3 weeks paid time off, 401(K) & more. To join the local CSL team at 824 S. Cheyenne Ave & 5030 E Admiral Pl., apply on-line today at www.cslplasma.com
mes
3 Recámaras, 1 Baño - Con necesidad de reparaciones
A! •560 E 59th $12,000 ¡VENStDIDNorth.
•525 E 59th St North, $10,500 DIDA! $11,500 •2847 E 42nd Pl North. $10,000 •529 E 59th¡VStENNorth, •333 E 58th St North, $12,000 •2032 N Atlanta Ave, $13,500
Informes en Inglés al 918-798-9491
Celular: 859-0674 E-mail: ceagles@farmersagent.com Aceptamos licencias de conducir de otros paises
918-392-5433 - 10159 E 11th Street Tulsa Ok
¡Obtenga una mirada encantadora!
Anderson Dental Arts G. Bret Anderson D.D.S.
!
Limpieza y exámen por $45 La mayoría de las extracciones por
1823 N. Marion Ave. 4 recámaras, 1 baño. Cocina nueva y baño nuevo. $47,000. $600 mensuales
se aceptan pacientes sin cita previa
738 N. Columbia pl. 4 recámaras, 1 baño. $49,000. $625 mensuales
1225 N. Oswego Ave. 3 recámaras, 1 baño. $49,000. $625 mensuales
Resistentes al agua.
Llame a: (918) 351-0481 • (918) 351-0498
Yonke
Partes nuevas y usadas Todas las MARCAS Todos los MODELOS
955-4113
Mejore su salud, aumente su energía y controle su peso. ¡Disfrute de la vida al máximo!
918-493-7445
Entrega GRATIS a talleres mecánicos
Para citas llame al tel:
BUENA NUTRICION
abrimos después de las 5 p.m. 8165 E. 31st St. (31 y Memorial)
AUTOPARTES
Estupendas para ocasiones especiales, o para lucir bella diariamente.
DESCUBRE LOS BENEFICIOS DE UNA
$90
• servicio dental para toda la familia • Contamos con laboratorio para servicio rápido • Trato profesional y agradable en español
CASAS EN VENTA
Mensualidades de $495. Pago inicial por solo $1,000.
Espectaculares extenciones de pestaña con cabello natural o sintéticas; de una por una o de mechón.
VARIOS/MISCELLANEOUS
FINANCIADAS DIRECTAMENTE POR EL DUEÑO – SIN VERICACION DE CREDITO
$2,000 PAGO INICIAL 1443 N. Gary Ave. 3 recámaras, 1 baño. Necesita arreglos. $37,000.
SE LAVAN ALfOMbRAS y SE LiMpiAN piSOS (SE qUiTA y SE pONE CERA). iNfORMES AL 918-902-1971.
FARmERS INSURANcE TE ATIENdE EN TU IdIOmA
Country Hollow, Eagle Point, Red River, River Park
SE VENDEN CASAS
BRINCOLIN, SILLAS, CARPAS, MESAS y dECORACIONES para toda ocasión. 918-902-6320.
Pregunta por Carmen Eagles, yo te ayudaré con todas tus necesidades de pólizas de seguro para auto, casa, vida, comercial o protección del trabajador.
(Estamos frente a Plaza Santa Cecilia - Dentro de zona escolar)
CASAS VENTA O RENTA HOMES FOR SALE OR RENT
MASAJES MiGUEL, para hombres y mujeres. Informes 918.813.0543
¿NO TIENE LICENCIA DE OKLAHOMA?
INFORMATIVO, PROFESIONAL Y CON ATENCION PERSONAL
o en Descuent
Red River, 71 entre Riverside y Lewis 918-496-0547 Country Hollow, 81 y Yale, 918-492-4230 Eagle Point, 71 entre Sheridan y Yale, 918-496-2730 River Park, 81 & Riverside, 918-497-2012
REpARACiON dE LAVAdORAS, SECAdORAS y pUERTAS dE GARAGE. TEL. 918-951-8715.
SE RENTA CUARTO para una mujer. 918-946-3230.
¡NO TE ARRIESGUES!
$200 de
“Disfrute vivir al Sur de Tulsa”
SOLICITA PERSONAL En tiempo completo para ayudante de cocina con experiencia en comida Asiática de preferencia. El trabajo consiste en preparar comida, cocinar, limpiar y lavar utensilios. Debe saber poco inglés. Trabajo duro, Buena actitud, apariencia limpia y tener la tarjeta de “Food Handler”. Salario según experiencia. Solicitar en persona de 2pm a 4:30pm en Golden Gate Restaurant, 2620 S. Harvard.
LiMpiEZA dE bASURA en su patio o yarda. Presupuestos gratis. 918-852-4555.
ESTUDIOS Y APARTAMENTOS DE 1, 2, 3 RECÁMARAS
Precios99 3 desde u$ales s n e m $400 Recibecuento de deser este al tra ón. cup
Pequeño Restaurante Asiático
VARIOS/MISCELLANEOUS
Apartments
el primer
¿BUSCANDO VENDER SUCASA, AUTO O LOCAL? Clasificados HISPANO DE TULSA. La mejor opción para su venta.
11327 E. 23rd Street - 918-437-3737
Contamos con: • Gerencia fija • Excelente servicio de mantenimiento • 2 piscinas y 2 áreas de lavandería.
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $ ZERMAT ¿Quiere ganar dine- $ $ ro extra vendiendo cosméticos $ perfumes? 100% ganancia. $ $ yLlame ya al 1.866.851.6590 $ $ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$
ó visítenos en: 808 Callahan St., Muskogee OK
GARANTÍA DE 90 DÍAS 1561 E. Pine Street
918-583-5168 1-800-299-5168
• La mitad de enganche y 6 meses para pagar sin intereses • Garantía de 5 o 10 años en instalación de aire acondicionado
MIGUEL GARCÍA te atiende en español
1241 N. Oswego Ave. 3 recámaras, 1 baño. $49,000 Mensualidades de $625 Por favor, llamar en inglés: (918) 851-7719
EMPLEOS/EMPLOyMENT
¡ANÚNCIATE! El mejor ESPACIO El mejor PRECIO TU MEJOR OPCION Para más información sobre publicidad llama al
622-8258 www.hispanodetulsa.com
ACTIVIDADES DE LABIBLIOTECA BIBLIOTECA REGIONAL MARTIN ¡Vuelven los cuentitos de los Jueves!
Los invitamos al Castillo de Cuentos en la Biblioteca Regional Martin cada jueves a las 6:30 pm para cuentos y mucha diversión para todos los niños de 3-5 años de edad.
¡No faltes!
Las Bibliotecas de Tulsa. 25 Sucursales. Una Biblioteca. Tu Conexión al Mundo.
B-7
HISPANO DE TULSA
Jueves 18 de agosto de 2011 - Thursday, August 18, 2011
HISPANO DE TULSA
TEL.(918)
622-8258
FAX.(918)
622-4431
www.hispanodetulsa.com
B-8
HISPANO DE TULSA
Jueves 18 de agosto de 2011 - Thursday, August 18, 2011
LLantas nuevas y usadas Rines Cambio de aCeite Inventario en: 12545 E. 21st St (calles 129 y 21) • 918-437-1308 MAS RINES Y LLANTAS EN NUESTRA NUEVA DIRECCION
12545 E. 21th St. (Por 21 y 129)
918-599-0559
Autos confiAbles
Chrysler 300 2009 pocas millas, como nuevo
Esta es MI cámara.
GMC Sierra Z-71 2008 4x4 Automatico
Precios rAzonAbles Nissan Sentra SL 2008 Asientos de piel y quemacocos
¡y AhorA con
Mazda 3 2007 Automatico
dos locAles PArA servirte mejor!
red de Contactos Desarrollo de negocios Programas educacionales Publicidad y mercadeo recursos entre miembros Planeación de inauguraciones eventos sociales y Culturales
Cámara de ComerCio Hispana de Tulsa Francisco J. Treviñ o, director ejecutivo
918-664-5326
execdir@tulsahispanicchamber.com
Nissa Sentra 2005 rs con 6 velocidades
Toyota Rav 4 2006 como nueva
Revisa nuestro inventario:
www.broncoautosales.com
Buy or sell your car here! Francisco gonzález tacos Fiesta mexicana miembro desde el 2009
HISPANO DE TULSA
¡DONDE TU ORO SI VALE! Unica Ubicación 91st & Yale ENTRADA GRATIS Tulsa Riverparks (21 y Riverside) DJ Homero Toy DJ Danny Boy DJ Pedro y más!!!
¡PAGAMOS MAS QUE NADIE EN LA NACION! Para más información visita nuestra página de Internet:
www.WeAreGoldBuyers.com
GRaTIs
agosto 18-20
FESTIVAL DE CAMPEONES aGOsTO 18-20
918-743-2274