Entertainment
Chivas, el primer semifinalista de la Copa Libertadores 2010 Chivas becomes the first team to reach the semi-finals of the 2010 Copa Libertadores B-5
Mundial: Kaká resta importancia a lesiones Kaká downplays injuries ahead of WorldCup B-4
“
Irse a la cama a una hora fija es bueno para la salud del niño Consistent bedtime could be good for kids’ health B-3
Sofía Vergara
Secció n B
Entretenimiento
HISPANO DE TULSA
Jueves 20 de mayo de 2010 - Thursday, May 20, 2010
"Único”, marca el regreso de Alejandra Guzmán al
escenario. Para promover este trabajo musical la artista estrena su nuevo video clip, que lleva por título “¿Por qué no estás aquí?”. El video se rodó en la Ciudad de México bajo la dirección de Fausto Terán y cuenta con efectos especiales que por más de quince días se aplicaron a la pieza en el momento de la posproducción. Guzmán se encuentra en la lista de nominados de “Premios Juventud 2010”, donde figura en el apartado "Mi artista rock favorito" en la categoría de música.
“Único”, marks Alejandra Guzmán’s musical return to the stage. To promote her new release the artist is premiering her new video, entitled “¿Por qué no estás aquí?”. The video, filmed in Mexico City, was directed by Fausto Terán, and features special effects that were added in postproduction over a fifteen-day period. Guzmán is currently among the list of nominees to the “Premios Juventud 2010” as “Favorite Rock Artist” under the music category.
anunciará nominados a premios Emmy
Sofia Vergara to announce Emmy nominees LOS ANGELES (AP) -- La actriz colombiana Sofía Vergara será la encargada de anunciar, junto al actor Joel McHale, la lista de nominados a los premios Emmy. La estrella de "Modern Family" de ABC, y el astro de "Community" de NBC, estarán acompañados por el presidente de la academia de la televisión, John Shaffner, al revelar la lista de candidatos el 8 de julio. Shaffner dijo que Spike Jones Jr. producirá el anuncio de las nominaciones. Don Mischer será el productor del espectáculo de premiación, a transmitirse en vivo por NBC el 29 de agosto. Previamente se anunció que el anfitrión de los premios Emmy, en su 62va edición, será el comediante Jimmy Fallon.
Alejandra Guzmán
Juanes presentará su nuevo sencillo ‘Yerbatero’ en el Mundial de fútbol
Rechazan arreglo de parte de supuesto ladrón de celebridades Suspected celebrity burglar loses motion for plea deal
New Juanes single “Yerbatero” to be released in World Cup performance NUEVA YORK -- La estrella del rock latino Juanes cantará por primera vez su canción ‘Yerbatero’ en el concierto inaugural de la Copa Mundial de Fútbol en Johannesburgo, Sudáfrica, el día 10 de junio, según informa el sitio de Internet del artista. Ese mismo día la canción será entregada a estaciones de radio de 62 países y saldrá a la venta en iTunes. ‘Yerbatero’ tiene letra y música escrita por Juanes, y ofrece un remedio para aquellos que sufren por un corazón roto. La canción es el primer sencillo que se presenta antes de que salga el quinto álbum del artista colombiana. El cantante, compositor y guitarrista se encuentra en Londres produciendo el álbum con Stephen Lipson, quien ha trabajado con Paul McCartney, Annie Lennox y Jeff Beck. Se espera que salga al mercado a finales del otoño de este año. NEW YORK -- Latin rock superstar Juanes will unveil “Yer-
batero” on June 10 during the opening ceremony of the World Soccer Cup in Johannesburg, South Africa, according to the singer’s Web site. On that day, the song will be digitally delivered to radio stations in 62 countries and be available on iTunes. “Yerbatero” has words and music by Juanes, who offers a remedy to all those suffering the torment of a broken heart. The song is the first advance single from the Colombian star’s forthcoming fifth album. The Colombian singer, composer and guitarist is currently recording the album in London with co-producer Stephen Lipson, who has worked with Paul McCartney, Annie Lennox and Jeff Beck. The album is expected to be released in late fall of this year.
LOS ANGELES (AP) -- Un juez rechazó un arreglo propuesto por un sospechoso en una ola de robos a residencias de celebridades, con lo que el acusado hubiera podido recibir una sentencia menor al declararse culpable y cooperar con las autoridades. Los abogados de Nicholas Prugo argumentaron que las autoridades hicieron un arreglo implícito que le daría un trato favorable a su cliente, a cambio de su ayuda para esclarecer los robos en las casas de Paris Hilton, Lindsay Lohan y otras estrellas. En documentos presentados ante la corte, los abogados dijeron que la policía de Los Angeles hubiera sido incapaz de recuperar parte de los bienes robados o de acusar a otros sospechosos, sin la ayuda de Prugo. Los abogados de Prugo buscan clemencia para el joven de 19 años, incluida una condena que no lo lleve a prisión. El abogado Daniel Horowitz dijo el miércoles que Prugo podría ser "golpeado y maltratado en la prisión", porque se le considera un "soplón".
Actriz mexicana pide que le quiten grillete electrónico Agents for actress ask judge to nix ankle monitor
LOS ANGELES (AP) -La actriz mexicana Fernanda Romero afirma que su carrera artística se ha visto
perjudicada a causa del grillete electrónico que le fue puesto en un tobillo, debido al juicio que se le sigue bajo el cargo de matrimonio fraudulento. Romero solicitó el martes a un juez federal el retiro de la pulsera de tobillo electrónica con el argumento de que desentona
LOS ANGELES (AP) -- Colombian TV star Sofia Vergara of ABC's "Modern Family" and Joel McHale of NBC’s “Community" will be handling announcement duties for the primetime Emmy Awards nominations. McHale and Vergara will be joined by John Shaffner, chairman of the Television Academy of Arts and Sciences, for the early-morning ceremony on July 8 to reveal the Emmy nominees. Shaffner said that Spike Jones Jr. will produce the nominations announcement. Don Mischer is producer of the main awards show, airing live Aug. 29 on NBC. Jimmy Fallon had been previously announced as host of the 62nd annual Emmys.
con su vestuario en audiciones, sesiones de fotografía y otras actuaciones. La actriz presentó su solicitud en cartas que cinco de sus representantes artísticos dirigieron al juez, quien decidirá si ordena el retiro o la permanencia del grillete en una audiencia prevista para el 17 de mayo
Se le acusa de siete cargos de robo agravado en residencias, por irrumpir en las casas de Orlando Bloom; la estrella de "The Hills", Audrina Patridge; Megan Fox y su novio Brian Austin, así como de otros famosos con residencia en Hollywood Hills, incluidas Lohan y Hilton.
LOS ANGELES (AP) -- A judge rejected a bid by a key suspect in a rash of celebrity burglaries to force prosecutors
en Los Angeles. Romero se declaró inocente del cargo federal de matrimonio fraudulento para alegadamente legalizar su permanencia en Estados Unidos. La acusación conlleva cinco años de prisión. Romero ha actuado en algunas cintas de bajo presupuesto, como "Drag Me to Hell", del 2009, y en México es mejor conocida por su papel en la telenovela "Eternamente tuya" de la empresa Televisión Azteca.
to give him a favorable plea deal in exchange for his cooperation. Attorneys for Nicholas Prugo argued authorities made an implied deal for favorable treatment for his assistance in unraveling break-ins at homes of Paris Hilton, Lindsay Lohan and other stars. The lawyers said in court filings that Los Angeles police would have been unable to recover some of the stolen property or make cases against other defendants in the crew without Prugo's help. Prugo's attorneys are seeking leniency for the 19year-old, including a sentence that wouldn't involve jail time. Attorney Daniel Horowitz said Wednesday that Prugo would get "beat up and brutalized in prison" because he has been branded a snitch. He is charged with seven counts of felony residential burglary for break-ins at the Hollywood Hills homes of Orlando Bloom, "The Hills" star Audrina Patridge, Megan Fox and her boyfriend Brian Austin Green, and several others, including Lohan and Hilton.
LOS ANGELES (AP) -Agents for a Mexican-born actress accused of having a sham marriage say her court-ordered ankle monitor is hurting her career. Five agents for Fernanda Romero, who is facing a charge of marriage fraud, filed letters Tuesday to a federal judge requesting the removal of the monitor. Their reason - the bracelet clashes with her wardrobe for auditions, photo shoots and other gigs. A hearing on whether the ankle monitor stays or
goes will happen May 17 in Los Angeles. Romero pleaded not guilty to federal marriage fraud charges and could face five years in federal prison if convicted. She has had roles in several small films, including last year's "Drag Me to Hell," but is better-known in Mexico, where she appeared in the TV Azteca soap "Eternamente Tuya."ente Tuya."
B-2
HISPANO DE TULSA
Jueves 20 de mayo de 2010 - Thursday, May 20, 2010
Gente/People
9 Rogad a Dios por el alma del señor
Erasmo Kevin Francisco Rivas
ABBY FUENTES HISPANO DE TULSA
Brenda Josune Fuentes es casi una jovencita
ABBY FUENTES HISPANO DE TULSA
Tulsa, Oklahoma – Feliz y a un paso de la adolescencia Brenda Josune Fuentes celebró el pasado 13 de mayo sus 11 años de vida durante un sorpresivo festejo que sus papis le organizaron en casa. Brenda, en compañía de su hermanito Isaac y de sus invitados, disfrutó de una amena tarde llena de juegos y cantos, y al son de las tradicionales mañanitas apagó las velitas de un delicioso pastel de helado. Entre risas y regalos, la pequeña de la familia agradeció a todos los presentes por estar con ella en un momento tan significante, por lo que así culminó un día lleno de alegría.
Nacido en Castro, Durango, México el 3 abril de 1955 y fallecido en Tulsa, Oklahoma, Estados Unidos el pasado 16 de mayo del 2010. En el año 1974 el señor Rivas llegó a Norteamérica, donde conoció a su querida esposa, Becky Marie Tiger (ahora Rivas) y se casaron en 1976. Propietario de Club la Pachanga, su familia, clientes y amigos lo recordarán por su legado de caridad. Al señor Rivas le gustaba ayudar a todos, sobre todo a los más necesitados, y siempre pensaba en los demás antes de pensar en sí mismo. Parecemos devolvértelo a Ti, oh Dios, de Quién lo recibimos. Pero así como Tú no lo perdiste al darlo a nosotros, tampoco lo
perdemos cuando regrese a Ti. Oh Amante de Almas, Tú no das como el mundo da. Lo que das no quitas, pues lo que es Tuyo, también es nuestro puesto que somos Tuyos, y Tú eres nuestro. La vida es eterna, el amor es inmortal; la muerte no es más que horizonte, y el horizonte no más que límite de nuestra visión. ¡Levántanos, oh Poderoso Hijo de Dios, para poder ver más allá; enjuga nuestros ojos para mirar con luz más clara; acércanos a Ti para sentirnos junto a Ti y hallarnos cerca de nuestro ser querido que está contigo! Y mientras preparas un lugar para nosotros, prepáranos a nosotros también para esa tierra feliz, porque donde estés, estemos nosotros también, por siempre. Amén.
Sus hijos: Andrus Rodríguez y su esposo Juan Rodríguez Eric Eduardo Rivas y su prometida Tina Delgado Araceli Elizabeth Rivas Nietos: Ariela, Felipe, Lidia, Dessi, Briana, Daniel, Lily, Liliana, Alejandra, Blanca Su madre la señora María Cruz Rivas Gómez y allegados ruegan una plegaria en memoria de este gran hombre. SERVICIOS: Viernes 21 de mayo Santuario de Nuestra Señora de Guadalupe 11 de la mañana Calvary Cemetery Se aceptan donativos a: People's Bank Memorial Fund for Erasmo Rivas
FOTOGRAFIA Y VIDEO Bodas Quinceañeras Bautizos Primeras comuniones Confirmaciones Graduaciones y todo tipo de evento. Formato: DVD & BLUE RAY 1 o 2 cámaras. Los mejores precios de la ciudad.
EVERARDO RAMIREZ (918-857-0823)
¡Q ue B ena! u
F o To g r a F i a •
Tr e v i ñ o
•
Fotografia para eventos especiales quinceañeras, bodas, sesiones especiales para equipos de fútbol y beisball. Sesiones de fotografía familiar y paquetes especiales
¡ No hay otra igual!
Francisco Treviño 638-6347
5 8 0 7 S . G A R N ETT, S U ITE K Te lé fo n o : 9 1 8 2 5 4 -7 5 5 6 Fa x : 9 1 8 2 5 2 -0 0 3 6 E-m a il: k x td r@ tu lsa co x m a il.co m www.quebuenatulsa.com
B-3
HISPANO DE TULSA
Jueves 20 de mayo de 2010 - Thursday, May 20, 2010
Vida/Life
Los que son padres por primera vez tienen mucho que aprender en lo que se refiere al cuidado de sus hijos. La ansiedad con respecto a los patrones de dormir puede comenzar cuando un niño es pequeño, y continuar en la medida que crece. Varios estudios indican que el establecimiento de un horario para irse a dormir favorece no solo el bienestar mental de los padres, sino también la salud de los hijos.
CONTEXTO LATINO
M
uchos padres pueden dar fe que los temas relacionados con el sueño son preocupantes tanto para ellos como para sus hijos. En el caso de los padres primerizos, tienen que cuidar a un niño que tiene confundido el día y la noche, lo cual da por resultado la falta de sueño de sus progenitores. Al pasar el tiempo, las cosas cambian, y es el niño el que duerme menos, pidiéndole a sus padres que lo dejen quedarse despierto más tiempo, y creando todo tipo de excusas para no irse a la cama. Pero, otra vez son los padres quienes sufren por la falta de sueño e hijos que quizás amanezcan agotados. Según Lauren Hale, profesora de Medicina Preventiva del Centro Médico de la Universidad Stony Brook, en Stony Brook, Nueva York, la rutina del niño para dormir puede afectar sus patrones de sueño durante toda su vida. “Los patrones de sueño y las rutinas de dormir son importantes porque tienen consecuencias a corto y largo plazo con respecto a la salud y al desarrollo cognitivo”, asegura la experta. La Fundación Nacional del Sueño (National Sleep Foundation) afirma que los niños necesitan diariamente de 12 a 14 horas de sueño como promedio, lo cual es una cifra que incluye el sueño nocturno y también siestas. Los niños hasta la edad de 12 años deben dormir de 10 a 11 horas. El establecimiento desde temprana edad de un horario fijo para que el niño vaya a dormir, así como el crear una rutina para la hora de irse a la cama, contribuyen a que el niño anticipe esa hora y reciba el descanso que necesita. Igualmente, el establecimiento de una hora fija para que el niño se despierte también crea buenos hábitos de sueño. Lo mismo vale para los adultos. Irse a dormir y despertarse a una hora determinada le permite al cuerpo prepararse para el descanso y favorece la salud.
New parents have a lot to learn about caring for their children. Anxiety over sleeping patterns can begin when children are infants and continue as they age. Research indicates that a consistent bedtime may be good not only for parents’ sanity, but for kids’ health as well.
Irse a dormir a una hora fija es bueno para la salud del niño Having a consistent bedtime is good for childrens health any parents can attest that sleep issues are a concern for both them and their children. New parents are faced with infants that generally have their days and nights mixed up, resulting in a lack of sleep for parents. Then the tides generally turn, and it’s the children who are getting less sleep — begging parents to stay up longer and creating excuses why they’re not ready to snuggle under the covers. But once again it’s the parents who are paying the price — facing lack of sleep and potentially overtired children. According to Lauren Hale, a professor of preventive medicine at Stony Brook University Medical Center in Stony Brook, New York, a child’s bedtime routine can affect his or her sleep pattern throughout a lifetime. She says, “Sleep patterns and sleep routines matter because they have both long-term and short-term implications for health and cognitive development.” The National Sleep Foundation says infants and toddlers need on aver-
M
Anderson Dental Arts G. Bret Anderson D.D.S.
• Servicio dental para toda la familia • Contamos con laboratorio para servicio rápido • Trato profesional y agradable en español
Cómo crear una rutina para la hora de dormir Creating a bedtime Routine 1. Determine cuando el niño está desanimado y cansado. Esta será la hora de irse a dormir todos los días. 2. Una hora antes de irse a dormir, limite el tiempo que pase frente al televisor y en otras actividades estimulantes. 3. Piense en actividades tranquilizantes. Una opción sería la lectura de un libro o una canción de cuna en el caso de niños más pequeños. Una hora de lectura o de música tranquila puede ayudar a niños mayores. 4. Un baño tibio también induce un estado de sosiego en el niño. 5. Aténgase al horario de irse a la cama. No permita que el niño le presione para quedarse más tiempo despierto.
6. Evite que el niño ingiera meriendas azucaradas o productos con cafeína antes de irse a dormir, los cuales pudieran alterarlo aun más.
reading or music for older children could work, too.
7. Trate de programar las actividades del hogar para que no interfieran con la hora de irse a dormir.
4. A warm bath can help put children in a restful state as well.
8. El niño debe quedarse dormido cuando está cansado. Mantenerlo despierto hasta tarde no le ayudará necesariamente a dormir más ni mejor. Por el contrario, al niño extremadamente fatigado podría costarle más trabajo tranquilizarse, y podría despertarse durante la noche. 9. Los padres deben aprovechar el tiempo que duermen sus hijos para que ellos mismos descansen, para pasar un tiempo ameno entre ellos, o para disfrutar de la tranquilidad.
1. Determine the time when you notice children becoming out of sorts and tired. Make this time the daily bedtime. 2. An hour before bedtime, limit television watching or other stimulating activities. 3. Think about soothing activities. Consider reading a book or singing a lullaby to younger children. Allowing an hour of quiet
age 12 to 14 hours of sleep daily, which is a combination of nighttime rest and additional naps. Even children up to age 12 should get 10 or 11 hours
of sleep. Developing a set bedtime for children early on and creating a bedtime routine can help children anticipate sleep and get the rest they need.
6. Avoid sugary snacks or caffeinated products for kids before bedtime; they can become even more wired. 7. Try to schedule the household activities so they don’t infringe on bedtime. 8. Children should fall asleep when tired. Keeping a child up late will not necessarily help them to sleep better or longer. In fact, an overtired child could take longer to settle down and may awaken during the night. 9. Parents should use the time when kids are in bed to rest themselves, enjoy time together, or simply enjoy the quiet.
Similarly, a consistent waking time for children also develops good sleeping habits. The same can be said for adults. Retiring and waking at the
same time enables the body to prepare for rest and is good for general health.
Enfermedades, Lesiones laborales, Terapia deportiva y física, Medicina General
Evita el sol
lentes que te Para unos ojos sanos: Usa protejan de los rayos ultravioleta
Llama para hacer una cita:
270-4410 9720 E. 31st St. Se aplican algunas restricciones.
Abrimos después de las 5 p.m. y los sábados Haga una cita para una atención inmediata
CERTIFICADOS MEDICOS $25
8165 e. 31st st. (31 y Memorial)
918-493-7445
Se aceptan pacientes sin cita previa
5. Be consistent with the bedtime. Don’t allow kids to pressure you into staying up longer.
Aceptamos seguro médico. Descuentos para personas sin seguro médico
Personal completamente bilingüe
Excelencia en urgencias desde 1978
• 2929 South Garnett Road Teléfono: 665-1520 Se habla español • 1623 South Utica Tel.: 392-5100 • 10221 East 81st Street Tel.: 252-9300
Lunes a sábado 8 a.m. - 10 p.m. Domingo 10 a.m. - 6 p.m.
No se necesita hacer cita.
www.medcenterOK.com
R POR FAVON U A TRAIG TE INTERPRE
www.hispanodetulsa.com
B-4
HISPANO DE TULSA
Jueves 20 de mayo de 2010 - Thursday, May 20, 2010
Deportes/Sports
One world One passion COLUMNA FUTBOLERA
Mundial:
Encuentro “bíblico” pero devaluado
Kaká resta importancia a lesiones Kaká downplays injuries ahead of World Cup
DAVID LAFON
El torneo de fútbol mexicano “bicentenario” 2010 está a punto de culminar; otro ciclo de seis meses de ardua competencia y tintes claroscuros llegarán a su final este domingo 24. Usualmente, una final del balompié azteca tiene la atención de la mayoría del mundo futbolero mexicano; sin embargo, una serie de factores contiguos pero no relacionados hacen que esta final pase casi inadvertida. Entre estas razones está que la selección mexicana le acaba de ganar a Chile y está a punto de vérselas en la cancha contra la selección de Inglaterra. Además, hace solo un par de días, las Chivas “parchadas” del Guadalajara con unos “niños héroes” le pusieron el ejemplo a todos los equipos mexicanos, enseñándoles como se defiende a la patria, metiéndose a las semifinales de la Copa Libertadores con un plantel lleno de “chamacos” sin experiencia. Y a esto le agregamos que los aficionados del Tri todavía nos estamos comiendo las uñas por saber si Andrés Guardado va a poder jugar el mundial des-pués de la “puerquísima” falta/lesión de la cual fue víctima en el pasado partido en contra del combinado de Chile. Para terminarla de amolar, la gente también está hablando del “malquerido” Adolfo “el Bofo” Bautista quien fuera abucheado por cien mil mexicanos el pasado domingo en el Estadio Azteca y hay una gran controversia entre si debería representar a México en Sudáfrica o no. Todos estos acontecimientos hacen que la final que suena a batalla bíblica entre los Diablos de Toluca y los Santos de Torreón se vea opacada y que el mundo del fútbol tenga mejores cosas de que hablar. Si bien los equipos de Torreón y el Toluca son equipos de primerísimo nivel y tienen todo el derecho de pelear por el trono del fútbol mexicano, también les hace falta un ingrediente esencial para ser un equipo grande: ¡la mercadotecnia! A pesar de que ambos equipos tienen suficientes campeonatos para ser considerados grandes y sus estadios siempre se llenan cuando juegan de locales, el número de fanáticos de los Diablos y de los Santos fuera de sus ciudades de origen es todavía muy chico para denominar a estos equipos como grandes.
AGENCIA / NEWS SERVICE
Kaká
SAO PAULO (AP) -Kaká confía que estará en gran condición física cuando Brasil comience su participación en la Copa del Mundo en Sudáfrica. El mediocampista llegó el martes a Brasil y dijo que las lesiones que afectaron su desempeño esta temporada con el Real Madrid no lo molestarán en el torneo que arranca el próximo mes. Kaká afirmó que estará al "100 por ciento" cuando se inaugure el Mundial el 11 de junio. "El cuerpo médico evaluará mi condición, pero estoy bien, no tengo
problemas", afirmó Kaká. Kaká sufrió problemas en la ingle y el muslo durante varios tramos de la campaña española y no lució como en sus mejores días con el Milan. "Fue una temporada difícil para mi", señaló. "Pero queda mucho tiempo antes del Mundial para estar listo. Tenemos ejemplos de jugadores que no estaban totalmente bien físicamente antes del Mundial pero luego jugaron bien, así que eso no me preocupa". Kaká, de 28 años, llegó a estar 45 días fuera de acción y cuando regre-
só a las canchas jugó esporádicamente con el Madrid. Luiz Rosan, uno de los médicos de la selección brasileña, dijo que Kaká ya no tiene problemas por la lesión en la ingle y sostuvo que la dolencia del muslo no es grave. El delantero Luis Fabiano también dijo que la lesión muscular que lo descartó de la final de la Copa del Rey con el Sevilla no debe impedir que juegue en el Mundial. "Es una lesión menor, pero no quiero arriesgarme a empeorarla", dijo Fabiano. "No estaré completamente listo para el viernes, pero en dos semanas debo estar bien". Ambos jugadores serán evaluados y atendidos en el club Sao Paulo antes de presentarse con el equipo nacional el viernes. Brasil practicará alrededor de una semana en la ciudad sureña de Curitiba antes de salir para Sudáfrica el 26 de mayo. El cinco-veces campeón del mundo jugará contra Corea del Norte, Costa de Marfil y Portugal en el Grupo G.
David Villa, traspasado al Barcelona por $49 millones de dólares Villa on way to Barca in $49 million MADRID (AP) -- El delantero asturiano del Valencia CF David Villa fue traspasado al FC Barcelona por $49.4 millones de dólares, informó el Presidente del Valencia, Manuel Llorente. El mandamás señaló que es un traspaso "bueno y necesario" y que la operación se centró en el objetivo de consejo de administración de dar "viabilidad económica" al Valencia. David Villa, de 28
años, jugó en el Valencia durante las cinco últimas temporadas y marcó un total de 129 goles en el conjunto de todas las competiciones con el club de Mestalla. Llorente explicó que el jugador aceptó que se hiciera lo que el club deseara y que estaba al corriente de las negociaciones e indicó que las condiciones económicas se fijaron a partir de las pretensiones de la pasada campaña.
MADRID (AP) -Barcelona have reached a deal to sign Spanish international striker David Villa for four years from cash-strapped Valencia for $49 million, the two clubs said Wednesday. "We think it is a good sale and necessary given the economic situation of the club," Valencia president Manuel Llorente told a news conference at Valencia's Mestalla stadium. The 28-year-old Villa played with Valencia in
EASY CREDIT REPAIR Ofrecemos: • Traducciones certificadas • Interpretaciones médicas y en corte • Trámites de títulos y placas • Legalizaciones de autos • Notario público • Todo tipo de contratos • Todos los servicios son hechos bajo las leyes de oklahoma
Plaza Sta. Cecilia local B-5 – Oficina:918-234-ceci
Cell: 918-841-0047 Importación definitiva a Mexico. Pick-ups, vehículos cerrados 2000 y anteriores, motos, cuatrimotos, lanchas, jet skys, remolques, maquinaria industrial y agrícola, caballos y mercancía en general. Solicitudes de amparo Asociado con
Reparación de Crédito Todos soñamos con ser RATIS G campeones del Mundo, ¡También soñamos con tener la casa y carro de nuestros sueños! Si tienes un mal crédito, nosotros te ayudamos a ser dueño de tu propia casa o carro REPARANDO TU CREDITO de una manera fácil, rápida y confiable. 21 y Garnett (a un lado de la Tax Place, su casa de impuestos)
Tel 918-438-0155 Fax. 918-438-0156
SAO PAULO (AP) -Kaka is confident he will be in top condition when Brazil begins its bid to win a sixth World Cup title in South Africa. The midfielder arrived in Brazil on Tuesday saying the injuries that kept him from playing several matches with Real Madrid this season will not bother him in next month’s World Cup. Kaká says he will be fully fit by the time the competition begins June 11. “The medical team will evaluate my condition, but I’m fine, no problem,” Kaká said. “I’ll be 100 percent.” Kaká endured a groin problem and a thigh injury through parts of season and failed to play at his best like when he was with Milan. “It was a tough season for me,” Kaká said. “But there is a lot of time until the World Cup for me to get ready. We have examples of players who were not physically fit going into the World Cup but eventually played well, so it’s not a concern.” The 28-year-old Kaká was sidelined for 45
days at one point and played sparingly with Real Madrid when he returned. One of Brazil’s doctors, Luiz Rosan, said Kaká is not having problems related to the groin injury, and that the thigh ailment is not major. Kaká ’s Brazil teammate Luis Fabiano also arrived in Brazil on Tuesday and also downplayed the injury that is keeping him from playing with Sevilla in the Copa del Rey final on Wednesday. “It’s a minor injury, but I didn’t want to risk aggravating it,” Fabiano said. “I won’t be fully fit by Friday, but in two weeks I should be fine.” Both players will be evaluated and treated at the Sao Paulo club before reporting to Brazil’s national team Friday. Brazil will practice for about a week in the southern Brazilian city of Curitiba before heading to South Africa on May 26. The five-time world champions will play against North Korea, Ivory Coast and Portugal in Group G.
AGENCIA / NEWS SERVICE
David Villa
the past five seasons and scored a total of 129 goals with that team. Llorente explained the player agreed to the club’s decisions and that
he was involved in the negotiations, and added that the financial agreements where determined based upon last season’s requirements.
¡OFERTA FUTBOLERA! Para disfrutar el mundial en casa
15
$
00
TRES PIZZAS MEDIANAS CON UN INGREDIENTE
664-4444
• En el Restaurante • Para Llevar • Entrega a Domicilio VENCE 07-16-10
No valido con otras promociones o cupones . Favor de usar solo un cupón por cliente. Oferta valida para comer en el restaurante, para llevar o entrega a domicilio (donde este disponible) algunos cargos o restricciones en entrega a domicilio pueden ser aplicables 2010 Mazzio’s Corporation
541
B-5
HISPANO DE TULSA
Jueves 20 de mayo de 2010 - Thursday, May 20, 2010
Chivas, el primer semifinalista de la Copa Libertadores 2010 Chivas is first team to reach semifinals of 2010 Copa Libertadores
AGENCIA / NEWS SERVICE
para hacer la tercera anotación y así llevar el juego a los penales. Liborio Sánchez hizo su mejor atajada de la noche cuando desvió un rebote por encima de su arco. Chivas fue expulsado de la competencia el año pasado debido al virus H1N1 que afecto a México. Ahora tiene la oportunidad de terminar un verdadero cuento de hadas mientras espera al ganador de Flamengo y de la Universidad de Chile donde saldrá su rival de semifinales.
Xavier Baez esquivando la defensa paraguaya. Xavier Baez dribbles by the Paraguayan defense.
ASUNCION – El equipo Chivas de Guadalajara jugó en Paraguay el partido de vuelta para convertirse en el primer equipo en alcanzar las semifinales de la Copa Libertadores de este año. El equipo paraguayo Libertad necesitaba marcar tres tantos para superar su déficit del par-
tido de ida. Los arqueros, Liborio Sánchez en la portería de Chivas, y su homólogo Bernardo Medina, fueron requeridos a entrar en acción desde el principio. Libertad hizo el juego no apto para cardiacos cuando Adalberto Román anoto en un tiro de esquina con tan sólo 20
minutos de partido. Libertad por poco anota el segundo tanto de Libertad tras cobrar un tiro libre poco antes del descanso. En el segundo tiempo, Manuel Maciel se encargo de anotar el 2-0. Se sentía que el Libertad de Paraguay iba a darle vuelta al marcador anotando de nuevo ya que siempre estuvo presionando
LIGA HISPANA
Mundial: Africa se llena de orgullo y esperanza Africa fills with pride, hope as World Cup looms Hay carteles en Liberia que leen "Por el amor al juego. No podemos esperar ¡Vamos 2010!". En Costa de Marfil, uno de los países clasificados al Mundial, 2010 es el año de los elefantes, la mascota del equipo. En Camerún, hay pancartas que aclaman a los "Leones Indomables". La revista para pasajeros de Kenya Airways califica al próximo torneo como "el momento más grande para Africa en la historia del fútbol".
AP
Un niño juega con una pelota en Nairobi, Kenia. A boy plays with a soccer ball in Nairobi, Kenia.
NAIROBI (AP) -- Una decena de adolescentes estaban de pie al borde de un campo de fútbol, una cancha que luce típicamente africana: el césped lleno de remiendos en los límites y tierra roja oscura en el medio. Cuando se les preguntó qué país creen que ganará la próxima Copa Mundial, los niños gritaron nombres familiares: ¡Brasil! ¡Inglaterra! ¡España! El último en contestar fue Dennis Njoroge. "Nigeria", dijo el chico de 15 años. Los demás jóvenes le aplaudieron. ¿Por qué Nigeria? "Porque la Copa Mundial es en Africa", respondió. La primera Copa Mundial que se juegue en Africa empieza en poco más de un mes y los aficionados al fútbol de todo el continente, desde Argelia hasta Zimbabue, están atentos al anfitrión Sudáfrica con mucho orgullo.
ASUNCION – Guadalajara Chivas held on in Paraguay to become the first team to reach the semifinals of this year’s Copa Libertadores. Paraguayan team Libertad needed to score three goals to overcome its deficit from the first game. Goalkeepers Liborio Sánchez of the Chivas goal and
his counterpart Bernardo Medina were called into action early on. Libertad made the game a real contest when Adalberto Román flicked in a corner kick at the near post with only 20 minutes gone. Libertad nearly scored off a free-kick shortly before half-time. In the second period Manuel Maciel made it 2-0. Libertad pressed for their third to take the game to penalties. Sánchez made his best save of the night as he diverted a ricochet over his crossbar. After being kicked out of last year’s competition due to the H1N1 virus, Chivas now have the chance for a real fairytale ending as they await the winner of Flamengo and Universidad de Chile in the semi-finals.
NAIROBI, Kenya (AP) -- A dozen young boys stood at the edge of a soccer field, one that looks typically African -patchy grass at the edges, dark red dirt in the middle. Asked who they thought would win the upcoming World Cup, the boys shouted the familiar names: Brazil! England! Spain! Last to go was Dennis Njoroge. "Nigeria," said the shy 15-year-old. The other dozen boys burst out in applause. Why Nigeria? "Because the World Cup is in Africa," he said. The first World Cup in Africa starts in a little over a month, and soccer fans from Algeria to Zimbabwe are turning their gaze toward host nation South Africa with a swell of continental pride. Billboards in Liberia read "For the Love of the game. We can't wait. Let's go 2010." In Ivory Coast, a World Cup qualifier, 2010 is the year of the Elephants, the team's mascot. In Cameroon, street signs tout the "Indomitable Lions." Kenya Airways' in-flight magazine calls the coming tournament "Africa's greatest moment of football history."
DE
baseball
JUEGOS PARA EL DOMINGO 16 DE MAYO
RESULTADOS DEL 9 DE MAYO
Parque Lacy Campesinos vs Broncos 10:30 a.m.
Parque Lacy Cachorros 2 vs Cerveceros 16 Parque McClure Cazadores 9 vs Dorados 12 Diablos 13 vs Campesinos 2 Broncos 12 vs Bandidos 9
Parque Lacy Cazadores vs Cachorros 10:30 a.m. Cerveceros vs Dorados 2:00 p.m. Diablos vs Bandidos 5:30 p.m. Continuaremos con la donación para la recepción del equipo de Wichita. Dichos gastos es un aproximado de $1.700, el cual consiste de comida para 350 a 400 personas y también de 60 trofeos para las dos selecciones.
Posiciones: Broncos 5 ganados 0 perdidos Diablos 4 ganados 1 perdido Bandidos 3 ganados 2 perdidos Cerveceros 3 ganados 2 perdidos Campesinos 2 ganados 3 perdidos Dorados 2 ganados 3 perdidos Cazadores 2 ganados 3 perdidos Cachorros 5 perdidos 0 perdidos
Información: 918-706-5750
¥ 918-845-0072 918-402-3694 ¥ 918-438-2452 Willy Torres, Representante de la Liga Hispana de Baseball
¡N o te pierdas los goles llam a al
¡Ven a ver todos los partidos de Sudáfrica 2010
PRIMOSAUTOCREDIT APOYANDO A LA SELECCION MEXICANA
286-4109!
y apuesta a ganar!
Contamos con gran variedad de SUV's y Pic-Up's
river spirit Casino te invita a ver el mundial en las pantallas de alta resolución en el scoreboard sports Bar
Aceptamos licencias internacionales y nacionales
(localizado dentro del Casino)
Vive tu pasión por el fútbol con CerVeza naCional de 16oz. por sólo $1.99 Desayunos disponibles por sólo $3.95
Se aplican ciertas restricciones. ©2010.CoxCom, Inc. Se reservan todos los derechos.
13 & SHERIDAN Tel.: 918 838-4099 Fax: 918-831-0095 MOSTRANDO ESTE CUPON RECIBE $200 DE DESCUENTO EN LA COMPRA TOTAL
!
¿Qué más puedes pedir?
¡No te pierdas tu guía completa de la Copa Mundial Sudáfrica 2010 y la historia de todos los mundiales GRATIS! disponibles ToTalmenTe graTis en: cámara de comercio hispana: 10802 east 31st street Periódico hispano de Tulsa: 20 e 5th street ste 610 la Que buena radio: 5807 s garnett rd ste k o para mas información escribe a david@hispanodetulsa.com Cortesía de HISPANO
DE TULSA y Farmers Insurance distrito 5: David Jang (918) 392-5433 www.hispanodetulsa.com
B-6
HISPANO DE TULSA
Jueves 20 de mayo de 2010 - Thursday, May 20, 2010
Clasificados/Classifieds ApARTAMENTOS/ ApARTMENTS
BAJO NUEVA GERENCIA SoMErSET EaST aparTMEnTS
2302 S 137th East Ave. Tulsa, OK 74134
autos EN VENta autOs FOr saLe
¡$500 a $1,000 semanales! Trabaje en su casa ensamblando prose vende sUv Toyota RAV 4. ductos. No necesita inglés ni expeMotor impecable y carrocería ex- riencia. La Asociación Nacional del celente $7,500 ó a tratar. Interesa- Trabajo. 1(650)261-6649 dos llamar al 955-2901. achieve all of your dreams. Start a full or part time business & generate the money you need and deserve while working from home. www.TheReelFHTM.net Virgil 918-406-0008. El mejor ESPACIO El mejor PRECIO aFraid oF doWnsiZing? Start TU MEJOR building a business today to supOPCION plement your income in case of a layoff. Call 877-700-9503 Para más información
¡ANÚNCIATE!
sobre publicidad llama al
918-437-9020
622-8258
¡ LLaME Ya ! Tenemos excelentes especiales este mes
www.hispanodetulsa.com
The landing Apartments ¿Estás buscando vivienda? • Nosotros te podemos ayudar • 1, 2 recámaras y Townhomes • Cómodos y espaciosos
NO MOS CHECA ITO CRÉD MOS HABLA ÑOL A ESP
Bajo nueva administración de Monarca Realty
Tel. 918.836.1707
The
Fax. 918.836.7035 RJETA EN TA $100E REGALO ADO IT D PO LIM
Lewiston
IEM
POR T
1, 2 y 3 recámaras GRATIS estacionamiento cubierto 2 piscinas, lavandería, área infantil Vigilancia nocturna
SE HABLA ESPAÑOL
5270 South Lewis Ave. 918-749-7925
RIDGEVIEW a p a r t M e n t s 717 South 101st East Ave.
Excelente personal de mantenimiento VEN a RidgEViEw, tu casa.
¡ especial de mudanza! $49 por el primer mes de renta y sin costo de aplicación
Llame a Beatriz para más detalles tel. 835-8571
WILLOWBEND APARTAMENTOS Estamos ubicados en la 31st (Entre la autopista 169 y Mingo)
PREGUNTE POR NUESTROS ESPECIALES DEL MES
- Apartamento muestra disponible - Cocinas amplias - Alberca - Servicio de lavanderí a
- Apartamentos de 1 y 2 recá maras SERVICIO DE PATRULLAJE NOCTURNO
Llámanos hoy y pregunta por nuestros especiales 918-663-4474
EXCELENTE EMPLEO EN LIMPIEZA DEL HOGAR Trabaje con Maid-Pro. Inglés básico Comienza ganado a $8 la hora. Pagamos gasolina, bonos e incentivos.
se reQUire mecanico llamar a Jesús Marquez (918) 336-4000
Se requiere automóvil. Llame a Maid-Pro al 270-2800, con opción 4.
ZermaT bUsca vendedoras. 100% ganancia y comisiones. 1.866.851.6590
se soliciTa Personal Para acabados de concreTo
SOLICITANDO PERSONAL PARA LIMPIEZA
con experiencia, buen historial manejando, pasar exámen de drogas y tener documentos legales para trabajar en el país. Se requiere viajar. eXPerienced concreTe Finisher needed
Excelente sueldo más beneficios. Ambiente agradable de trabajo.
Must have good driving record, pass drug test and have legal documentation to work in US. Travel will be required.
Solicitar en persona en:
comunicarse al:
Hampton Inn 3209 S. 79th East. Ave. (31st y Memorial)
tamaño Junior a $395
DISPONIBILIDAD INMEDIATA
insTalaciÓn y reParaciÓn se vende Traila. 3 recámaras de aires acondicionados centrales / 2 baños. $7,500. 918-951-8715. y calefacción. Servicio de lunes a domingo. Informes al 809-6271. TradUcciones e inTerPreTaciones: todo tipo de traducse hace comida para FiesTas. ciones a precios muy bajos. DocuMuy rica y a buen precio. 313-2198 mentos, citas con el médico o la corte, websites, currículos y mucho más. Llamar al (918) 813dobladillos y cosTUra 0953. en general. Llamar al 955¿Te gustaría darle un toque espe4113 con Olivia. cial y original a tu casa o evento BRINCOLIN, SILLAS, y mesas para social? Se hacen velas de agUa y arreglos con toda ocasión en renta. 902-6320. hidroesFera. Llamar al 918960-2102 con Magaly Ramírez.
¡Decoraciones Aguilar! Especialistas en decoraciones de XV años, bautizos, bodas y cumpleaños con servicio de salón y meseros. Llama y pregunta por el especial de $1000.00 (Sólo por un mes)
Tel 918-743-3889
Please call
918.857.5735 EOE
¡Obtenga una mirada encantadora!
Con documentos válidos para trabajar y aprobar exámen de drogas.
¡EXCELENTE OPORTUNIDAD DE TRABAJO! Edificio de apartamentos de estancia prolongada está buscando gente calificada con actitud servicial. Si eres bueno en el servicio al cliente y estas dispuesto a cumplir las expectativas de nuestros huéspedes ¡nos gustaría hablar contigo! esTamos conTraTando: recepcionistas, Personal de limpieza y mantenimiento, ingenieros de mantenimiento, líderes de grupo.
REBAJAMOS NUESTROS PRECIOS
¡VENGA Y COMPRUEBELO!
VARIOS/MISCELLANEOUS
EMpLEOS / EMpLOYMENT
Espectaculares extenciones de pestaña con cabello natural o sintéticas; de una por una o de mechón. Estupendas para ocaciones especiales, o para lucir bella diariamente.
Interesados por favor mandar currículo a tina@riverwalk-apartments.com o llamar a Tuna stubbs al 214-842-7918 para programar una entrevista.
RALTEX FABRICS is needed employees in the categories, PAYROLL and PAY RECEIVER. Our salary is attractive and takes only little of your time. For more info, Contact us at raltexfabric@gmail.com
Todo Tipo de manTenimienTo para el jardín duranTe la Temporada de invierno
Vive tu sueño con ¡Tania Miño lo hizo! Ahora es dueña de su propio negocio
Poda de árboles
El trabajar con Anago y tener mi propio negocio, en el cual me respaldo y tengo seguridad, ha hecho de mí una persona con más confianza, llevo en ésto 6 años y solo dar fe de "El que persevera alcanza", todo está en nuestras manos, solo hay que saber por donde empezar y Anago fue mi inicio y la mejor elección. Gracias ¡Llám anos ahora! Para darte m ás inform es al918.361.4077 AnagoTulsa.com “5th fastest grow ing franchise in A m erica
Planta de temporada Limpieza de los canales de desagüe Estimados gratis Trabajos competitivos
eagle point
TIS A R G
¡departamentos de una y dos habitaciones listos para mudarse hoy mismo!
Teléfono: 918-496-2730 5808 East 71st Street CASAS VENTA/HOMES FOR SALE
Mar a Mac as
IMPUESTOS PARA PEQUEÑOS NEGOCIOS Sábado, 22 de mayo 10 a.m. - 1 p.m. ¿Preguntas sobre los impuestos federales y su pequeño negocio? Esta clase resuelve sus dudas sobre el tema. Favor de inscribirse con la Cámara de Comercio Hispano al 664-5326. Patrocinado por IRS, Greater Tulsa Hispanic Chamber of Commerce e Hispanic Resource Center.
CASAS EN VENTA
CLASES DE COMPUTACIÓN
FINANCIADAS DIRECTAMENTE POR EL DUEÑO
FACEBOOK EN ESPAÑOL II Miércoles, 26 de mayo 9:30 - 11:45 a.m. Esta clase es continuación de la an-
“SOLO $2,000 DE ENGANCHE”
terior. Participantes deben haber tomado la primera clase para poder asistir a ésta. Para registrarse para las dos clases por favor llama al 669-6350, el espacio es limitado. MICROSOFT WORD IV Miércoles, 26 de mayo 6:15 - 8:45 p.m. Esta clase es continaución del aprendizaje del programa Microsoft Word. Se requiere haber tomado las clases anteriores de Microsoft Word.
terior. Participantes deben haber tomado la primera clase para poder asistir a ésta. Para registrarse para las dos clases por favor llama al 669-6350, el espacio es limitado. PROGRAMAS INFANTILES CUENTOS BILINGÜES Miércoles, 26 de mayo 5:30 - 6p.m. Jueves, 20 y 27 de mayo 11:30 a.m. Canciones y cuentos en inglés y español con la Señorita Brenda.
FACEBOOK EN ESPAÑOL II Miércoles, 26 de mayo 9:30 - 11:45 a.m. Esta clase es continuación de la an-
SIN VERICACIÓN DE CRÉDITO
Venta y Renta de casas 877 n. darlington ave., m vil 2, 3 y 4 rec maras 4 Recámaras, 1 baño, Ubicadas en zona ¡HERMOSA! muy agradable $54,000 Cerca de todas las escue las mensualidades de $700 Baj simo enganche No se requiere de cr dito ni seguro social. Por favor, llamar en inglés
918-951-3795
José Luis Vergara
918-955-8202
PRogRAmAS PARA ADUltoS, ADolESCEntES Y niñoS BIBLIOTECA REGIONAL MARTIN
muy cerca a áreas de “shopping” y restaurantes , con lavandería, piscina, acceso a computadoras con internet y gimnasio .
SERENITY PARK
955-4113
Resistentes al agua.
DEPArtAMENtOS
M ESA N U ¡ EN T DE R o em p ! i t r p o ita d o lim
Para citas llame al tel:
(918) 851-7719
¡ MantÉ ngase inFOrMadO! DE Lo quE paSa En nuESTra coMuniDaD En La SEcción TuLSa
¡SuScríbETE Ya! 918.622.8258
B-7
HISPANO DE TULSA
Jueves 20 de mayo de 2010 - Thursday, May 20, 2010
HISPANO DE TULSA
TEL.(918)
622-8258
FAX.(918)
622-4431
www.hispanodetulsa.com
B-8
HISPANO DE TULSA
Jueves 20 de mayo de 2010 - Thursday, May 20, 2010