HISPANO DE TULSA Bilingual newspaper
semanal/weekly
Jueves 22 de julio de 2010 - Thursday, July 22, 2010
Líderes hispanos ya aplican lo aprendido en conferencia de La Raza Hispanic leaders applying lessons from La Raza conference A-5
Inglés oficial, usted decide - Parte II English only, you decide - Part II
A-7
PHOENIX (AP) – La juez federal que podría impedir la entrada en vigor de la estricta ley de inmigración en Arizona ha enfrentado la realidad de la porosa frontera del estado con México durante casi 10 años. La juez Susan Bolton condenó a un contrabandista mexicano a 16 años en prisión por provocar la muerte de 14 inmigrantes indocumentados en el desierto de Arizona. En el 2002 decidió que los integrantes de la Patrulla Fronteriza gozaban de inmunidad legal y no podían ser demandados por su participación en una redada contra inmigrantes indocumentados en 1997 que llevó a 430 arrestos y generó denuncias de hispanos con ciudadanía estadounidense que fueron hostigados por su apariencia. Ahora Bolton, una ex juez estatal a quien el presidente Bill Clinton nombró a la Corte Federal en el 2000, se encuentra en el epicentro de la mayor controversia sobre inmigración de los últimos años y su fallo determinará si los estados, frustrados ante las acciones federales, pueden inmiscuirse en la lucha contra la inmigración indocumentada. "Creo que ella es la mejor juez para tener este tipo de caso", señaló el ex juez de la Corte Superior del condado de Maricopa Kenneth Fields, quien describió a Bolton como una jurista equilibrada con la habilidad de manejar casos complejos y una amplia experiencia judicial que incluye casos en cortes penales, civiles, familiares, juveniles y contra el narcotráfico. La nueva ley exige que la policía, además de mantener el orden y hacer cumplir los reglamentos, interrogue a las personas sobre su situación migratoria si existen motivos para sospechar que se encuentra en el país de manera ilegal. Por el momento se han interpuesto siete demandas contra la ley, que entraría en vigor el 29 de julio a menos que Bolton lo impida. Los simpatizantes de la medida dicen que es necesaria porque el gobierno federal no ha brindado seguridad en las fronteras ni ha deportado a los inmigrantes indocumentados. Sus opositores señalaron que no hay manera de aplicar la ley sin señalar específicamente a los hispanos, además de que los esfuerzos de combate a la inmigración ilegal son la responsabilidad exclusiva del gobierno federal.
INDICE /INDEX A2 Noticias/News A 3-5 Tulsa A6 Inmigración/Immigration
Candidatos locales fijan posición inmigratoria Local candidates state their positions on immigration
A-6
Demanda intenta detener voto sobre inglés como idioma oficial Suit filed to halt vote on “official English” proposal
A-7 Francisco J. Treviño/HISPANO DE TULSA
Estudiantes aprendiendo inglés en Tulsa Community College; el inglés podría convertirse en el idioma oficial del estado el 2 de noviembre. Students at Tulsa Community College learning English, which could be voted as the official state language on Nov. 2.
Sorpresiva exhumación de los restos de Simón Bolívar CARACAS (AP) – Luego de permanecer más de un siglo en un sarcófago del Panteón Nacional, los restos del Libertador Simón Bolívar fueron exhumados de manera sorpresiva durante la madrugada del 17 de julio por las autoridades, para iniciar las investigaciones sobre las causas de su muerte. Casi doce horas después de la exhumación el presidente Hugo Chávez mostró una grabación que realizó la televisora estatal del momento en el que se abrió el sarcófago del Libertador, entre los acordes del himno nacional y los honores de militares vestidos con bragas blancas, guantes quirúrgicos y mascarillas en el rostro para garantizar la seguridad de los restos. “Viva Bolívar! (...) No es un esqueleto. Es el gran Bolívar, que ha vuelto”, dijo Chávez. Chávez agregó que el objetivo principal de la exhumación es glorificar a Bolívar, también anunció
AP
Imagen de la red CNN que muestra el 17 de julio de 2010 a científicos examinando en Caracaas los restos del procer Simón Bolivar exhumados por orden del presidente venezolano Hugo Chávez para realizarle estudios de ADN. Los restos de una hermana mayor de Bolívar también serán examinados para pruebas genéticas.
que planea llevar sus restos a un lugar más digno. “Vamos a hacer, así lo anuncio, un nuevo panteón para Bolívar. El proyecto ya está elaborado”, dijo. “Lo vamos a poner en urna de oro”, agregó. El mandatario señaló que tras la apertura del sarcófago se encontró una bo-
ta, los restos de una camisa del Libertador, cabellos y su “dentadura perfecta”. Chávez dijo que lloró al ver los restos de la inspiración de su Revolución Bolivariana. Agregó que cómo parte del proceso se realizó un estudio de ADN y se tomaron algunas ra-
diografías. Los restos permanecían enterrados en el Panteón Nacional desde octubre de 1876. Horas antes Chávez narró parte de la exhumación en su cuenta de Twitter. “Cristo mío, Cristo Nuestro, mientras oraba en silencio viendo aquellos huesos, pensé en ti!. Y cómo hubiese querido. Cuanto quise que llegaras y ordenaras como a Lázaro: 'levántate, Simón, que no es tiempo de morir'. De inmediato recordé que Bolívar Vive!”. Aunque Bolívar falleció en diciembre del 1830 en la localidad colombiana de Santa Marta, sus restos fueron trasladados al Panteón Nacional en Caracas 46 años después, por decisión del congreso venezolano. La exhumación de los restos se da casi tres años después que Chávez anunció, durante la conmemoración de los 177 años de la muerte del prócer, que sería abierto el sarcófago
para determinar las causas de su fallecimiento. Las autoridades no han informado por qué no se anunció previamente que la exhumación se realizaría este viernes. La iniciativa promovida por el mandatario, quien con frecuencia alude a Bolívar en sus maratónicos discursos y lo utiliza como insignia de su proceso político, ha desatado duras críticas de opositores y destacados historiadores venezolanos que sostienen que Chávez busca “reescribir la historia” para adaptarla a su visión particular. Los partidos opositores, aglutinados en el bloque Mesa de la Unidad Democrática, objetaron en un comunicado el acto gubernamental, y exhortaron a Chávez a que se dedique a resolver el problema de la creciente delincuencia, la alta inflación y la corrupción “en vez de participar en esos sainetes de satrapía”.
A-2
Acuerdan reincorporar a Honduras al SICA SAN SALVADOR (AP) - Los gobiernos de los países de Centroamérica, con excepción de Nicaragua, acordaron el martes reincorporar a Honduras a su organismo regional y pidieron su reinstalación en la OEA, de la cual fue expulsada tras el golpe de Estado del año pasado. "Decidimos respaldar formal y plenamente la normalización de la participación de Honduras" en el Sistema de la Inte-
B1 B2 B3 B4-5 B6-7
gración Centroamericana (SICA), según una declaratoria leída por el presidente salvadoreño Mauricio Funes y firmada por sus colegas de la región en el cierre de una cumbre de un día en esta capital. Los mandatarios solicitan a los países "que integran la Organización de los Estados Americanos (OEA) para que... agilicen y resuelvan a la mayor brevedad posible la reincorporación de Honduras
Entretenimiento/Entertainment Gente/People Vida/Life Deportes/Sports Clasificados/Classifieds
CLIMA DE TULSA 7 DAy forECAST
Juez con poder de bloquear ley de Arizona conoce bien la frontera
gratis/Free
al seno de la OEA". Funes dijo antes a periodistas que la reincorporación fue acordada luego que el secretario general de la OEA, José Miguel Insulza, brindó un informe a los presidentes centroamericanos. "Firmamos la resolución con la cual acordamos la reincorporación por pleno derecho del gobierno de Honduras", señaló Funes. A-2
AP
De izquierda a derecha el presidente de El Salvador Mauricio Funes junto a la primera dama salvadoreña Vanda Pignato, la presidenta de Costa Rica Laura Chinchilla y el presidente de Honduras Porfirio Lobo en la cumbre del Sistema de la Integración Centroamericana. Los gobiernos de los países de Centroamérica, con excepción de Nicaragua, acordaron reincorporar a Honduras a su organismo regional y pidieron su reinstalación en la OEA.
Jueves Thursday
Viernes Friday
Sábado Saturday
Domingo Sunday
Lunes Monday
96o / 79o
96o / 78o
96o / 78o
95o / 76o
96o / 77o
Martes Tuesday
96o / 77o
Miércoles Wednesday
95o / 76o
A-2
HISPANO DE TULSA
Editorial / Editorial ¡Castígalo con los votos! Punish him with votes! JUAN MIRET HISPANO DE TULSA
TULSA, Oklahoma – A medida que se acerca el martes 27 de julio, fecha de las elecciones primarias en Tulsa, no dejan de retumbar en mi cabeza los gritos del representante republicano de la Florida, Lincoln Díaz-Balart: “¡castígalo con los votos!”. Y es que no hay otra forma de enrumbarnos nuevamente por la senda de la cordura más que mediante el pase de la factura. Así de clarito, es hora de pasar factura y cobrar. Si nos dieron la espalda, nos ignoraron y hasta nos insultaron, ahora con los votos viene el castigo, pero también la redención. No se trata de una venganza enceguecida por diferir en opiniones, sino en determinar quienes son nuestros aliados y quienes disfrutan darnos garrotazos en la cabeza. Si el senador republicano Tom Coburn ha sido implacable con la comunidad inmigrante, entonces ahora la daga está en nuestras manos. El voto es la oportunidad de sacarlo. Hay 6 candidatos más. Si el representante republicano John Sullivan dice hoy que quiere reforma, y mañana dice que los inmigrantes se vayan al quinto círculo del infierno, entonces busquemos entre los 5 oponentes que en su propio partido se han alzado. Si el actual procurador general del estado y candidato a la gobernación, el demócrata Drew Edmondson, reconoció que la ley 1804 es cruel, pero que no le quedaba otro remedio que defenderla; entonces borremos a este cantinflesco personaje. Hay 5 opciones. El martes 27 de julio, demócratas y republicanos en Tulsa tendrán la oportunidad de seleccionar a su abanderado, ojalá que no se equivoquen.
TULSA, Oklahoma – As the July 27 primaries in Tulsa approach, the cries of the Florida Republican Rep. Lincoln Diaz-Balart are still echoing in my head: "Punish him with votes." There is simply no other way to get back on a sane path but by submitting a bill for what we are owed. Yes, it is time to turn in the bill and collect. If they turned their back on us, ignored us and even insulted us, now with the votes comes the punishment, and redemption. It is not about blind revenge because of a difference of opinion, but about determining who our allies are and who enjoys beating us on the head. If Sen. Tom Coburn has been relentless with the immigrant community, the dagger is now in our hands. The vote is a chance to get him out. There are six other candidates. If Rep. John Sullivan says he wants reform today, and tomorrow says that immigrants can go to the fifth circle of hell, then lets look among the five opponents within his own party that are challenging him. While the current state attorney general and gubernatorial candidate, Democrat Drew Edmondson, acknowledged that the 1804 law is cruel, but said he had no choice but to defend it, then erase this windbag character. There are five options. On Tuesday, July 27, Democrats and Republicans in Tulsa will have the opportunity to select their standard bearer. One hopes that they will not make a mistake.
Senado aprueba extensión de pagos por desempleo en EEUU WASHINGTON (AP) — Un proyecto de ley para restablecer el apoyo por desempleo a millones de personas que llevan más de seis meses sin trabajo se libró el martes de las tácticas obstruccionistas de los republicanos en el Senado. La cámara alta votó 60-40, despejando el camino para la votación final del proyecto. Tras los sufragios en el Senado, la Cámara de Representantes planea aprobar la medida y enviarla al presidente Barack Obama más adelante esta semana para su firma. La iniciativa restablecería la entrega de cheques por desempleo a dos millones y medio de personas, las cuales empezaron a quedarse sin el apoyo gubernamental hace siete semanas en medio de una recuperación económica que no logra crear suficientes puestos de trabajo. Bajo la propuesta se entregarían apoyos económicos que sumarían unos 309 dólares semanales en promedio, hasta por 99 semanas, para aquellos desempleados crónicos. El resultado de la votación constituyó una modesta victoria para Obama y los demócratas, cuyas esperanzas más ambiciosas de un programa de empleos se han visto trabadas por la oposición de los republicanos en el Senado. Se ha librado una batalla du-
918-260-7155 • 10802 e. 31ST STreeT (entrada oeste del Bank of america)
4famebusinessolut@sbcglobal.net
is published weekly by
Vega-treviño
office Address the thompson Building 20 E. fifth Street, Suite 610 tulsa, oK Mailing Address P.o. BoX 52054 tulsa, oK. 74152 Phone: (918) 622.8258 fax: (918) 622.4431 www. hispanodetulsa.com
Las senadoras republicanas moderadas Olympia Snowe (I) y Susan Collins (D), ambas de Maine, votaron a favor con los demócratas.
rante meses acerca de si se debería financiar el apoyo a los desempleados con un aumento en la deuda federal, como desean los demócratas, o mediante cortes a otros programas del gobierno, como exige la mayoría de los republicanos. La votación se produjo momentos después que Carte Goodwin juramentó como sucesor del demócrata Robert Byrd, quien murió el mes pasado a los 92 años. Goodwin fue el sexagésimo senador que votó a favor para derrotar las tácticas dilatorias de los republicanos, las cuales habían
interrumpido la entrega de apoyos a dos millones y medio de desempleados. La galería estaba colmada con partidarios de Goodwin, quienes aplaudieron cuando emitió su voto. Dos republicanos, Olympia Snowe y Susan Collins, votaron a favor con los demócratas, mientras que Ben Nelson fue el único demócrata que votó en contra. "Este proyecto significa trabajos porque el seguro de desempleo va a gente que lo gastará inmediatamente", dijo el senador demócrata Max Baucus.
MANAGUA ( A P ) – El gobernante Frente Sandinista de Liberación Nacional (FSLN) celebró el lunes el 31er aniversario de la revolución de 1979 con una concentración de miles de sus simpatizantes en la Plaza Juan Pablo II. A la celebración asistieron los presidentes de las repúblicas separatistas de Osetia del Sur, AP Edward Kokoity, y de Abjasia, Serguei El presidente nicaragüense Daniel Ortega, izquierda, sostiene en alto la Bagapsh, quienes mano de Eduard Kokoity, presidente de la región separatista de Osetia del agradecieron públi- Sur, durante una ceremonia para celebrar el 31er aniversario de la revolucamente a Ortega ción sandinista de 1979, en Managua, el lunes 19 de julio. A la derecha esSergei Bagapsh, presidente de Abjasia, otra región separatista que se inpor haberles reco- tá dependizó de Georgia. nocido sus respectivas independencias de Georgia. Kokoity dijo daridad, la amistad y la una limitante que sigue vique la decisión de Ortega fraternidad del pueblo y la va" y hay que "crear conRevolución Cubana". diciones para cambiarla", "fue sabia". Ortega leyó un mensaje para así normalizar las reAdemás de Nicaragua, sólo la Federación Rusa y de "solidaridad" en saludo laciones en todos los camVenezuela han reconocido al aniversario de parte del pos. El presidente dedicó la independencia de esas presidente venezolano Hugo Chávez. parte de sus discursos, codos repúblicas. El mandatario nicara- mo suele hacerlo, a condePrevio a la celebración, güense señaló que su go- nar "al imperialismo yansus opositores liberales y sandinistas disidentes lo bierno trabaja en la nor- qui", "al capitalismo salvaacusaron de "secuestrar la malización de las relacio- je" y "al colonialismo euvictoria revolucionaria del es con Honduras en los ropeo en el Caribe". Agregó que mantendrá 19 de julio de 1979, para campos económico y sohacerla de su partido y no cial y en el desarrollo del el subsidio para el transde todo el pueblo que par- Golfo de Fonseca, en el porte, la energía eléctrica y ticipó en la lucha contra la Océano Pacífico, que su la gasolina que, según dijo, país comparte con Hon- es la más barata de Cendictadura somocista". troamérica. Otro de los invitados duras y El Salvador. Ortega dijo que que la En ese sentido anunció fue el vicepresidente del Consejo de Estado y Min- resolución de la Organi- que conservará en unos 11 istros de Cuba, Ramiro zación de los Estados centavos de dólar el pasaje Valdés, quien manifestó Americanos sobre Hon- en los autobuses de esta que Nicaragua "siempre duras tras el golpe de Esta- capital. podrá contar con la soli- do que afectó ese país "es
Freddy ValVerde
Editor in chiEf Margarita Vega-treviñ o margarita@hispanodetulsa.com EDITOR rolf olsen editor@hispanodetulsa.com AssIsTAnT EDITOR Juan Miret juan@hispanodetulsa.com ClIEnT RElATIOns mAnAgER david Lafó n david@hispanodetulsa.com
DE/FROM A-1
AGENCIA / NEWS SERVICE
Sandinistas celebran aniversario revolucionario
SolucioneS de negocio: • registro y solicitud de permisos • consejería de negocios • contabilidad mensual • Preparación de documentos y manuales de empleo
HISPANO DE TULSA
Acuerdan reincorporar a Honduras al SICA
¿Busca a un agente confiable que le pueda ayudar con su póliza de seguro?
Tramitamos la licencia internacional y licencias de bienes raíces para compra y venta de inmuebles.
A G E N T E
Sorpresiva exhumación de los restos de Simón Bolívar A-1
El gobernante ha expresado reiteradamente dudas sobre la autopsia practicada al Libertador, y sobre si los restos que están en el Panteón Nacional son realmente los del prócer. “Nos sentimos orgullosos preservando de manera rigurosa y científica los restos del padre de la patria”, dijo el viernes el ministro de Relaciones Interiores, Tareck El Aissami, desde el Panteón Nacional al informar a la televisora estatal que se estaban exhumando los restos de Bolívar. Por su parte, la fiscal general, Luisa Ortega Díaz, indicó a la estatal Venezolana de Televisión (VTV) que más de 50 investigadores criminales y forenses nacionales y extranjeros estaban trabajando en el proceso de exhumación. Agregó que hasta el momento se han obtenido “hallazgos muy importantes que serán revelados oportunamente”. La historiadora Inés
Quintero manifestó dudas por lo que llamó sorpresiva y discrecional exhumación de los restos de Bolívar, y dijo a la Prensa Asociada que el país requiere saber “cuál es el motivo final de toda esta investigación” y si hay “fundamentos suficientes para iniciar un protocolo de este tipo”. Quintero indicó que a mediados del siglo pasado la Academia de la Historia de Venezuela emitió un dictamen, que fue respaldado por médicos forenses, historiadores y otros especialistas, que concluyó que Bolívar “había muerto de tuberculosis”, pero agregó que en el estudio también se reconoce que todo el proceso que vivió el Libertador en la etapa final de su vida también influyó en su deterioro físico. En el pasado, los investigadores han examinado los diagnósticos de otras figuras históricas como el faraón Tutankamón, Cristóbal Colón y Abraham Lincoln.
INJURY LAWYERS AbogADo en Leyes Con más de 30 años de experiencia
• • • •
Llame a Carlos Galán “El Galán”, quien le ayudará a obtener el seguro de su auto, de su casa, y de vida.
¡Ahora aceptamos licencias de otros países!
CArLoS GALAN
El mandatario hondureño Porfirio Lobo dijo que fue "un paso importante para Honduras el hecho de que la región recomienda a la OEA el reingreso, y es un apoyo moral extraordinario que esperamos que sea tomado muy en cuenta por la asamblea general de la OEA". "Yo agradezco mucho el respaldo del SICA. Los países siempre han dicho lo importante para ellos –sobre todo aquí a nivel nuestro, a nivel de la región– (de que) se tomase la decisión del caso", señaló. Honduras fue excluido del SICA y posteriormente de la OEA tras el golpe de Estado contra el ex presidente Manuel Zelaya en junio del 2009. El gobierno de facto fue encabezado por Roberto Micheletti. Lobo asumió en enero pasado "y con los gestos que ha estado dando, que está trabajando por normalizar la situación en Honduras, es que entonces vemos la necesidad de que se reconozca esta participación", señaló Funes. En la cumbre estuvo ausente el presidente nicaragüense Daniel Ortega, el único mandatario centroamericano que se resiste a reconocer a Lobo por considerar que su gobierno surgió a causa del golpe de Estado. Funes dijo que la cumbre del martes en San Salvador fue una cumbre extraordinaria "convocada para relanzar el proceso de integración centroamericana.”
9220 S. Toledo Ct. Tulsa, OK 74137 Oficina 494-0740 Casa 298-8540 Fax 494-3963 Licencia # 303991
WRITERs david Lafó n david@hispanodetulsa.com Juan Miret juan@hispanodetulsa.com Lara Saavedra lara@hispanodetulsa.com
DEsIgn Angela Lié vano-hess angela@hispanodetulsa.com
ADvERTIsIng COnsulTAnTs Abby fuentes Pamela rivero omar Miret
WEbsITE francisco treviñ o
phOTOgRAphy francisco J. treviñ o Juan Miret Lara Saavedra
DIsTRIbuTIOn carlos Moreno Agustin flores
Accidentes Casos criminales DUI Inmigración
10202 E. 41st Street Tulsa, OK (41 y Hwy 169)
TERREL B. DOREMUS
918-477-7709 Siempre te atendemos en español la opinión expresada por los escritores, fotógrafos, negociantes, y otros contribuidores, son su propia opinión y no deben de ser interpretadas como representantes de HISPANO DE TULSA®. Artículos, ideas, manuscritos originales, fotos, gráficas, arte, creatividad nueva, etc., son bienvenidas. The views expressed by writers, photographers and other contributors, and the claims made by advertisers published in HISPANO DE TULSA® are their own and are not to be construed as representative of this publication. submissions of news features, story ideas, manuscripts, photos, graphics, art, raw creativity, etc., are encouraged.
All rights reserved. Copyright ©2010
Noticias/News
Jueves 22 de julio de 2010 - Thursday, July 22, 2010
A-3
HISPANO DE TULSA
Jueves 22 de julio de 2010 - Thursday, July 22, 2010
Tulsa
¡Regreso a clases! - Parte I Back to school! - Part I Tres organizaciones ofrecen ayuda para regreso escolar Three organizations to give out school supplies for children ROLF OLSEN HISPANO DE TULSA
TULSA, Oklahoma – Utiles, uniformes y mochilas escolares serán distribuidas gratuitamente para aquellos estudiantes que califiquen por algunas organizaciones locales antes del inicio en agosto del año escolar. “Nuestro programa de asistencia es una ayuda para aquellas familias que han sido afectadas por la situación económica”, dijo vía telefónica Carolina Guzmán, coordinadora del grupo de jóvenes hispanos de la iglesia bautista Southwood, ubicada en la 4020 S. 102nd E. Ave. “Aparte de los artículos para el regreso a la escuela para todos los grados, ofreceremos cortes de cabello, revisiones dentales y vacunaciones. Todo es gratis”. El evento está pautado para el 8 de agosto, desde la 9 a.m. y hasta el medio día. La organización caritativa Tulsa Community Foundation ha creado un programa llamado Asociación para la Disponibilidad de Utiles Escolares. “Los niños de las escuelas públicas de Tulsa y de Unión podrían beneficiarse de éste programa”, dijo vía telefónica Laura Hernández-Johnson, miembro del comité de eventos especiales de la fundación. “Solamente hay que llamar al distrito escolar para
determinar cual de las 53 escuelas que tenemos en el programa corresponden a la del estudiante”. La fundación tie-ne una línea de ayuda, 494-8823, disponible de lunes a viernes de 9 a.m. a 5 p.m. El Centro Familiar y Juvenil (Family & Youth Center), ubicado en la 2027 N. Cincinnati Ave., tendrá un festival escolar a propósito del regreso a clases el próximo 14 de agosto de 9 a.m. a 3 p.m. “Tendremos útiles escolares, ropa y vacunas para niños desde kinder y hasta el octavo grado”, dijo vía telefónica Laisha Woods. “El programa es para estudiantes de las escuelas en Tulsa”.
TULSA, Oklahoma – School supplies, uniforms and backpacks will be distributed free to students who qualify by some local organizations before the start of the school year in August. “Our assistance program is a help to those families who have been affected by the economic situation,” Carolina Guzmán, the coordinator of Hispanic youth at Southwood Baptist Church, said by telephone. “Besides items needed to go back to school for all grades, we will offer haircuts, dental checkups and vaccinations. Everything is free. “
The event is set for Aug. 8 from 9 a.m. until noon. The church is located at 4020 S. E. 102nd Ave. The Tulsa Community Foundation charity has created a program called Partnership for the Availability of School Supplies. “Children in Tulsa public schools and Union can benefit from this program,” Laura HernandezJohnson, member of the special events committee of the foundation, said by telephone. “You just need to call the school district to determine which school – of the 53 schools that are in the program – the student belongs to.” The foundation has a help line, 494-8823, available Monday through Friday from 9 a.m. to 5 p.m. Family & Youth Center, 2027 N. Cincinnati Ave, will hold a back-toschool festival on Aug. 14 from 9 a.m. to 3 p.m. “We will have school supplies, clothing and immunizations for children K-8.” said Laisha Woods. “The program is for students in Tulsa area schools.”
Archivo/Archive/HISPANO DE TULSA
Familias se benefician cada año de los útiles escolares que ofrecen varias organizaciones. Families benefit from the school supplies given away each year by various organizations.
ENMIENDA AL PROGRAMA DE MEJORAMIENTO DE TRANSPORTE INCOG, en coordinación con el Departamento de Transporte de Oklahoma desarrolla un Programa de Mejoramiento del Transporte del Área Metropolitana de Tulsa, la identificando proyectos elegibles para fondos federales durante el año fiscal federal 2009-2012. Se proponen modificaciones para agregar proyectos en el Programa de Transporte Urbano. Las modificaciones están disponibles en las oficinas de INCOG, 2 West 2nd Street, Suite 800, Tulsa, OK 74103 08:00 a.m. - 05:00 p.m., o en línea en http://www.incog.org/Transportation/documents/TI PAmendmentsTPC20100729.pdf o llamando al (918) 584-7526 o por correo electrónico a transportation@incog.org. El presente anuncio cumple los requisitos del Programa TLC Proyectos para la participación ciudadana. El público está invitado a examinar las enmiendas propuestas y presentar observaciones por escrito, mediante carta, fax o correo electrónico hasta las 11:30 a.m. Jueves, 05 de agosto 2010. Maria Aleman, Su Realtor de confianza. Busca vender su propiedad o comprar una? Aproveche los bajos intereses NUNCA VISTOS! para la compra de su vivienda. Le ayudo paso a paso en toda la transacción. Llámeme para más información. Le atendemos en su idioma 7307 S. Yale Tulsa, Ok 74136
Cell: (918) 361-1844 www.mgaproperties.com E-mail:maleman@cbtulsa.com
Todo Tipo de manTenimienTo para el jardín
Quisieras... Poda de árboles Planta de temporada Limpieza de los canales de desagüe Estimados gratis Trabajos competitivos José Luis Vergara
918-955-8202
1 ...incrementar las ventas de tú negocio? 2 ...que tus clientes puedan ver y comprar tus
ABRE TU CUENTA DE CHEQUES
G R AT I S Sólo necesitas dos de los siguientes documentos:
productos las 24 horas del día, los 7 dias de la semana y los 365 dias del año?
MEMBER FDIC
•Licencia de conducir de cualquier estado •Pasaporte de cualquier país •Credencial para votar IFE •Matrícula consular •Identificación con fotografía de cualquier estado •Número de Seguro Social o Número Federal de Impuestos (Federal I.D. Number)
clientes visiten tu negocio y además compren tus productos o servicios
Si tu respuesta fué “SI” a todas éstas preguntas, entonces tú negocio TIENE que estar presente en la INTERNET. Lláma o visita nuestra página web ahora mismo para más detalles
TORO WEB DESIGNS, LLC (918) 636-0892 www.torowebdesigns.com preguntas@torowebdesigns.com
382-5236
445 South Lewis Ave 5151 S 33rd W Ave. Tulsa, OK
3 ...expander tú clientela considerablemente? 4 ...que no importando como esté el clima tus
Margarita Wagner Te ayuda en tu idioma.
TE aTEndEmOs En EspañOL www.hispanodetulsa.com
A-4
HISPANO DE TULSA
Tulsa Cámara de Comercio Hispana empieza clases de computación Hispanic Chamber of Commerce offering computer classes Oropeza labora como recepcionista y dijo que el uso de los programas de computación “es una manera de ir avanzando en cualquier empresa”. Valverde exhortó a los interesados en participar en las clases a que se comuniquen con la Cámara al 664-5326, para que reserven un lugar. “El programa es sencillo y prácticamente está hecho a la medida de los estudiantes”.
Archivo/HISPANO DE TULSA
State Farm es uno de las empresas que apoyan los programas educativos de la Cámara de Comercio Hispana. State Farm is among the sponsors of the Hispanic Chamber of Commerce’s educational initiatives. (Arriba, der. a izq.); (Top, L to R): Mike Ruiz, Freddy Valverde, Ed Martínez, y Francisco Treviño.
JUAN MIRET HISPANO DE TULSA
TULSA, Oklahoma – La Cámara de Comercio Hispana de Tulsa ha dado inicio a una serie de clases de computación para principiantes, según informó Freddy Valverde, miembro de la junta directiva de la organización e instructor del programa. “Las clases son gratuitas y abiertas al público”, dijo Valverde. El programa se desarrolla los sábados de 10 a.m. al medio día, previa cita, en las oficinas del ente ubicadas en la 10802 E. 31st St. “El objetivo es brindar una visión básica acerca de los funda-
mentos de la computación”, explicó. “Luego esperamos que los interesados sigan participando y sean futuros alumnos de nuestra Academia de Pequeños Negocios (Small Business Academy)”. Valverde señaló que en la primera sesión los asistentes fueron evaluados para determinar su nivel. “De esta forma podemos ajustar el programa y las clases a las necesidades directas de los estudiantes”. Aprender a utilizar el programa procesador de palabras, o Word, fue la motivación principal de Angela Oropeza. “Internet es algo que sé manejar, pero me interesa mucho Word; es importante para progresar en el trabajo”.
TULSA, Oklahoma – The Greater Tulsa Hispanic Chamber of Commerce has begun a series of computer classes for beginners, said Freddy Valverde, who is the instructor and a member of the chamber’s board. “The classes are free and open to the public,” said Valverde. Classes are held Saturdays from 10 a.m. to noon, by appointment, at the chamber offices, 10802 E. 31st St. “The goal is to provide an overview about the basics of computing,” he said. “Then we hope that the participants would stay involved and become future students of our Small Business Academy.” Valverde said that during the first session participants were assessed to determine their level. “This way we can adjust the program and classes to the needs of students.” Learning to use the Word processing program was the main motivation for Angela Oropeza. “The Internet is something that I can handle, but I am very interested in Word; it is important for career development.” Oropeza works as a receptionist and said the use of computer programs “is a way to move ahead in any business.” Valverde said those interested in participating in the classes can call the Chamber at 664-5326 to reserve a place. “The program is simple and is essentially tailored to the students.”
CAmArA De ComerCIo HIspAnA De TULsA greATer TULsA HIspAnIC CHAmber of CommerCe
Jueves 22 de julio de 2010 - Thursday, July 22, 2010
El Hispano de Tulsa crece via Internet Hispano de Tulsa growing on the Internet JUAN MIRET HISPANO DE TULSA
TULSA, Oklahoma – El Hispano de Tulsa ha estado disponible por 17 años en su forma impresa, pero también está al alcance de todos a nivel mundial en el Internet, tal como en Facebook, donde el periódico bilingüe tiene más de mil fanáticos. El portal del periódico – www.hispanodetulsa.com – recibe más de 700 mil visitas mensuales. De acuerdo con David Lafón, gerente de relaciones comerciales, los contactos digitales del periódico son “mayormente bilingües y residen en la misma ciudad. Esto nos da la oportunidad de tener presencia o alcanzar a un público que usualmente no transita por los lugares donde la publicación es distribuida”. Agregó que “ésta clase de interacción en línea nos da la oportunidad de pasar noticias y eventos en tiempo real”. Lafón explicó que en “está era de las intercomunicaciones y la globalización, las redes sociales están desplazando poco a poco a la comunicación por correo electrónico dado que la gran mayoría de las personas que están en constante contacto con una computadora optan por usar redes como Facebook o Twitter para pasar noticias y situaciones”. El sitio de Internet del Hispano de Tulsa ofrece a los usuarios la opción de suscribirse gratuitamente para comentar las noticias publicadas y para recibir electrónicamente el boletín semanal a su correo electrónico. Igualmente visitando issuu.com/hispanodetulsa, puede uno revisar digitalmente la edición impresa.
TULSA, Oklahoma – The Hispano de Tulsa weekly newspaper has been available for 17 years in paper form, but it is also available worldwide in other forms on the Internet, including Facebook, where the bilingual publication has more than 1,000 fans. The paper’s Web site – www.hispanodetulsa.com – logs more than 700,000 hits a month. According to David Lafón, client relations manager, the newspaper’s digital followers are “mostly bilingual and live in the city. This gives us the opportunity to have a presence among or reach an audience that usually does not frequent the places where the publication is available. He said this online usage “gives us the opportunity to pass on news and events in real time.” Lafón said that “in this age of intercommunication and globalization, social networks are gradually taking over communication by e-mail since the vast majority of people who are in constant contact with a computer choose to use networks such as Facebook or Twitter to pass on news and situations.” On the newspaper’s Web site, people can subscribe for free to comment on news stories and to receive the weekly bulletin by email. A digital version of the printed paper is available at issuu.com/hispanodetulsa.
Portal informativo / Web site www.hispanodetulsa.com Edición digital / Digital version issuu.com/hispanodetulsa
664-5326
Facebook: www.facebook.com/people/Hispano-de-Tulsa
www.tulsahispanicchamber.com
Twitter: twitter.com/hispanodetulsa
A-5
HISPANO DE TULSA
Tulsa
Jueves 22 de julio de 2010 - Thursday, July 22, 2010
Líderes hispanos ya aplican lo aprendido en conferencia de La Raza Hispanic leaders applying lessons from La Raza conference JUAN MIRET HISPANO DE TULSA
TULSA, Oklahoma – Estudiantes y líderes de organizaciones hispanas que atienden las necesidades de los hispanos en Tulsa se encontraban entre unas 2.000 personas que participaron en los talleres ofrecidos recientemente en la conferencia nacional del Consejo Nacional de La Raza en San Antonio, Tejas. “La Coalición pro Sueño Americano asistió a la conferencia anual como una vía para revitalizar nuestros esfuerzos”, indicó Marvin Lizama, presidente de la coalición. “Este año la conferencia envió mensajes muy claros al público en general: que la comunidad latina está bajo ataque sin justificación”. Lizama indicó que “los seminarios en los cuales participamos ayudarán a la coalición a hacer un mejor trabajo”; específicamente destacó las sesiones informativas dirigidas para mejorar el proceso de registro de votantes, una de las especialidades de su organización. Tina Peña, profesora del Tulsa Community College, asistió a la conferencia como coordinadora del grupo de jóvenes de la Asociación de Estudiantes Hispanos de TCC. “Nuestra misión fue muy clara. Educación e información”, dijo Peña. “El grupo de jóvenes aprovechó al máximo los seminarios y charlas informativas. Ahora están cargados de energía e información muy importante”. El pastor Leonard Busch, asesor de la asocia-
ción estudiantil destacó que los jóvenes aprendieron no solo de “temas políticos, sino de las consecuencias del embarazo en adolescentes y eso es muy importante para su futuro”. Peña dijo que fue “una gran oportunidad para nuestros estudiantes” interactuar por primera vez con Carlos Saavedra, coordinador nacional de la organización “United We Dream Network”, la cual aboga por la aprobación del DREAM Act, y otros promotores del DREAM Act. La propuesta tiene como objetivo regularizar la situación migratoria de miles de jóvenes quienes llegaron como menores a este país sin documentos inmigratorios. Algunos de los jóvenes asistentes pondrán en práctica lo aprendido en materia de cabildeo político, especialmente en lo que se refiere al DREAM Act. Peña dijo que el grupo estudiantil ya está desarrollando y poniendo en práctica lo aprendido en la conferencia, asistiendo a marchas pro inmigratorias en Washington, D.C., y estando presente en un campamento especialmente concebido para impulsar el DREAM Act, pautado para fin de mes en Kansas City. La conferencia anual de La Raza se llevó a cabo del 10 al 13 de julio, congregando a unas 200 organizaciones dedicadas a la promoción de los derechos civiles de la comunidad hispana en los Estados Unidos.
Francisco J. Treviño/HISPANO DE TULSA
Marvin Lizama, presidente de la Coalición Pro Sueño Americano. Marvin Lizama, president of the American Dream Coalition.
with Carlos Saavedra, national coordinator of the “United We Dream Network,” which supports passage of the DREAM Act, and other activists. The act would legalize the immigration status of thousands of young men and women who arrived as children in the U.S. without immigration documents. Peña said the student group is already developing and putting into practice what was learned at the conference, by attending pro-immigration marches in Washington, D.C., and by going to a camp later this month in Kansas City designed to
promote the DREAM Act. The La Raza conference was held from July 10 to 13 July, attracting some 200 organizations
that promote the civil rights of Hispanics in the United States.
This is MY Chamber. Networking Business Development Educational Programs Advertising and Marketing Member-to-Member Resources Inauguration Planning
Ariel’s Salon
¡Obtenga una mirada encantadora!
Social and Cultural Events
918-348-4181
Espectaculares extenciones de pestaña con cabello natural o sintéticas; de una por una o de mechón. Estupendas para ocasiones especiales, o para lucir bella diariamente.
TULSA, Oklahoma – Local students and leaders of Hispanic organizations that look after the needs of Hispanics in Tulsa were among some 2,000 participants who took part in workshops at the recent national conference of the National Council of La Raza in San Antonio, Texas. “The Coalition for the American Dream attended the annual conference as a way to revamp our efforts,” said Marvin Lizama, president of the coalition. “This year, the conference sent very clear messages to the general public that the Latino community is under attack without justification.” Lizama said “the workshops we participated in will help the coalition do a better job.” He singled out the sessions meant to improving the voter registration process, one of the special interests of the organization. Tina Peña, a professor at Tulsa Community College, attended the conference as coordinator of the TCC Hispanic Student Association. “Our mission was clear. Education and information,” said Peña. “The youth took full advantage of the seminars and briefings. Now they are full of energy and very important information." Pastor Leonard Busch, an adviser to the student group, said that the youth learned about political topics and about the consequences of teen pregnancy “and that is very important for their future.” Peña said the conference offered “a great opportunity for our students” to interact for the first time
Para citas llame al tel:
955-4113
Resistentes al agua.
Diseños en corte para caballeros, permanentes, cortes de pelo, rayos, tintes, permanentes de pestañas, depilaciones, peinados, planchados de maquillajes, Lunes a Viernes 12pm – 7pm cejas, extensiones de pestañas. Sábados 10am – 7 pm
Francisco González Tacos Fiesta Mexicana Member from 2009 Greater tulsa Hispanic cHamber of commerce francisco J. treviñ o, Executive director
918-664-5326
execdir@tulsahispanicchamber.com
817 A.Callahan St. Muskogee, Ok 74403
INSTITUTO BILINGÜE GUADALUPANO PROGRAMA BILINGÜE PRE-ESCOLAR Y JARDÍN DE NIÑOS
horario de clases regular: Lunes a viernes de 8:30 a.m. a 2:30 p.m. ofrecemos planes de pago.
inscripcio abiertas pnes niñ os de ara 4 y 5 añ o 3, s. Para mayor información favor de contactar a María Inéz Alcaraz, Directora al
592-9179, 402-2656 o al 357-9094 2510 E. ADmIrAL BLvD. (Al lado del Santuario de Nuestra Señora de Guadalupe)
Usted es bienvenido para realizar un recorrido
www.hispanodetulsa.com
A-6
HISPANO DE TULSA
Jueves 15 de julio de 2010 - Thursday, July 15, 2010
Inmigración/Immigration Candidatos locales fijan posición inmigratoria Local candidates state their positions on immigration En los comicios del 27 de julio solamente aquellos registrados como demócratas o republicanos podrán sufragar.
JUAN MIRET HISPANO DE TULSA
TULSA, Oklahoma – El tema de la reforma inmigratoria e incluso la posibilidad de enmendar la constitución nacional en lo que se refiere al derecho a la ciudadanía, forma parte de la plataforma política de alguno de los candidatos locales. El 27 de julio se llevarán a cabo las elecciones primarias, y las elecciones generales serán el 2 de noviembre. La silla federal correspondiente al distrito 1 de Tulsa, actualmente ocupada por el representante republicano John Sullivan, ha atraído 6 candidatos de dicho partido, más una independiente, Angelia O’Dell. Sullivan afirma en su portal de campaña que “la política inmigratoria de la nación no sirve”. También indica que se opone a “intentos de amnistía como el DREAM Act”, a propósito del proyecto de ley de reforma inmigratoria para estudiantes indocumentados. Nathan Dahm, uno de los oponentes que Sullivan enfrenará el 27 de julio, ha dedicado una sección especial en la página de Internet de su campaña al tema inmigratorio. “Hay varias cosas que debemos hacer para detener la inmigración ilegal”, dice Dahm en su portal. “Primero debemos asegurar las fronteras, ya sea construyendo una barda, colocando patrullas, guardias nacionales, milicias estatales o patrullas fronterizas, o todo lo anterior”. Dahm también propone revocar la enmienda constitucional número catorce, la cual se refiera al derecho a la ciudadanía por nacimiento. “Debemos considerar revocar el dere-
Francisco J. Treviño/HISPANO DE TULSA
Dennis K. Burke
cho a la ciudadanía por nacimiento como una tercera parte en el tratamiento del problema de la inmigración ilegal”. El senador republicano Tom Coburn está buscando su reelección y también ha incluido en su propuesta el tema inmigratorio. “La inmigración ilegal está generando un costo significativo a los presupuestos estatales y locales, y está creando rutas abiertas para los terroristas y otros que deseen hacer daño a nuestra nación”. Mark Myles es uno de los 6 candidatos que buscan el curul de Coburn. Myles enfrentara a un rival demócrata en las primarias
del 27 de julio y ha fijado su plataforma inmigratoria. “Nuestra política inmigratoria debe encontrar una manera de mantener las familias unidas, en vez de romper a las familias con una deportación”, afirma el candidato en su portal de campaña. El DREAM Act es calificado por Myles como una “solución del siglo 21 para problemas del siglo 21”. Para el cargo de gobernador, que dejará vacante el demócrata Brad Henry, se presentan 6 candidatos: 2 demócratas y 4 republicanos. Drew Edmondson, actual procurador general
del estado no presenta ninguna plataforma inmigratoria, a diferencia de su rival de partido la vicegobernadora, Jari Askins. “Inmigración es un tema federal”, expresó durante un foro público organizado por la Cámara de Comercio Hispana de Tulsa en el mes de junio. La candidata republicana, Mary Fallin, actual representante del Congreso en el distrito 5, manifestó en un comunicado de prensa que “como gobernadora trabajaré en leyes inmigratorias como la que se aprobó recientemente en Arizona”. Agregó que la “inmigración ilegal es un crimen”.
TULSA, Oklahoma – The issue of immigration reform and the possibility of amending the U.S. Constitution regarding the right to citizenship are part of the political platforms of some of the local candidates. The primaries for both parties will be held July 27, and the general elections will be Nov. 2. The federal seat for Congressional District 1 in Tulsa, now held by Rep. John Sullivan, has attracted six candidates of his own Republican party, plus one independent, Angelia O’Dell. Sullivan said on his Web site that the “nation’s immigration policy is broken.” He also says he is opposed to “amnesty attempts such as the DREAM Act,” referring to the proposed federal law to help undocumented students. Nathan Dahm, one of the opponents that Sullivan will face in the July 27 primaries, has devoted a special section on his Web site to immigration. “There are several things we must do in order to stop illegal immigration.” he says. “First we must secure the border, whether by building a fence, placing patrols, National Guard, state militias, or border patrol, or all of the above.” Dahm also proposes repealing the 14th amendment, which refers to the right to citizenship by birth. “We must look at repealing birth-right citizenship as the third part of ad-
dressing the illegal immigration problem.” Republican Senator Tom Coburn, also seeking reelection, has also included the immigration issue in his platform. “Illegal immigration is placing a high cost on state and local budgets, and creating open routes for terrorists and others who wish our nation harm.” Mark Myles is one of six candidates seeking Coburn’s seat. Myles, who faces a Democratic challenger in the primary, has set his immigration stance. “Our immigration policy must find a way to keep families together, instead of breaking up families through deportation,” he states on his Web site. He says the DREAM Act is a “21st century solution for 21st century problems.” For the office of governor, held now by Brad Henry, a Democrat, six candidates are available: two Democrats and four Republicans. Drew Edmondson, state attorney general, does not list a stand on immigration, unlike Jari Askins his party rival for the post and the state’s lieutenant governor. “Immigration is a federal matter,” she said during a forum organized by the Greater Tulsa Hispanic Chamber of Commerce of Tulsa in June. The Republican candidate, Mary Fallin, currently the Congressional District 5 representative, said in a news release that as governor she would “pursue immigration laws like the one recently passed in Arizona.” She said: “Illegal immigration is a crime.” The July 27 primaries are open only to those registered as Democrats and Republicans.
LIBRERíA PARROqUIAL DE
Caridades CatóliCas está buscando voluntarios bilingües para ayudar a completar aplicaciones par obtener el Pasaporte Americano el tercer sábado de cada mes de las 9:00 a.m. a las 11:00 a.m.
Sto. Tomás Moro
requisitos: • Comprobante de ciudadanía de los Estados Unidos • Certificado de Nacimiento (con sello oficial) o • Certificado de Naturalización • Identificación del Estado de Oklahoma o Licencia de conducir o pasaporte estamos ubicados en 2450 N. harvard ave., tulsa, oK 74115
CatholiC Charities 2450 North Harvard Avenue US Passport Applications Bilingual volunteers will be available to assist with the completion of the paperwork the 3rd Saturday of every month from 9:00 a.m. to 11:00 a.m.
You must bring Proof of: • Citizenship in the form of either a Certified Birth Certificate (includes official seal) OR Naturalization Certificate (if naturalized citizen), plus one form of identification either a current driver’s license OR state identification card.
Horario Viernes después de Catecismo Sábado 12 a 2 p.m. Domingo desde 10 a.m. después de cada misa
2722 S. 129th E. Ave.
437-0168
A-7
HISPANO DE TULSA
Jueves 22 de julio de 2010 - Thursday, July 22, 2010
Inglés oficial, usted decide - Parte II Demanda intenta detener voto sobre inglés como idioma oficial
“Este era el momento adecuado para radicar la demanda y también es el paso correcto a tomar”, aseveró. “Las leyes son muy claras y la pregunta 751 viola la constitución de Oklahoma y la constitución nacional”, expresó Thomas. Gentges y Thomas ya habían actuado en contra de una propuesta similar en el 2002. En dicha oportunidad la corte suprema del estado declaró como inconstitucional una iniciativa similar que proponía que el inglés fuera el idioma oficial en el estado.
JUAN MIRET HISPANO DE TULSA
TULSA, Oklahoma El abogado James C. Thomas de Tulsa ha presentado una demanda pidiendo que la propuesta sobre la designación del inglés como idioma oficial no aparezca en la boleta en las elecciones de noviembre debido a que su aprobación sería “una violación al derecho de libre expresión garantizada por la constitución de Oklahoma”. La demanda, que se presentó el 15 de julio en el tribunal de distrito del condado de Tulsa, a nombre de Chris Gentges, una abogada y residente de Tulsa, también pide que otra propuesta, la pregunta 746, se mantenga fuera de la votación, ya que podría interferir con el derecho a votar al requerir que los votantes muestren una identificación con foto. Gentges le dijo al Hispano de Tulsa que “como abogada y ciudadana estoy afectada”, explicando que “la limitación en el uso de idiomas distintos al inglés es una clara violación de la constitución de Oklahoma, la cual es muy protectora en lo que se refiere a la expresión”. El documento de 25 páginas argumenta que la pregunta 751 infringiría la libre expresión garantizada por el segundo artículo de la constitución, que indica que “cada persona puede libremente hablar, escribir o publicar sus pensamientos acerca de cualquier tema.”
English only, you decide - Part II Suit filed to halt vote on “official English” proposal
Francisco Treviño/HISPANO DE TULSA
La abogada Chris Gentges acertó que la pregunta estatal 751 infringiría con el derecho a la libre expresión. Lawyer Chris Gentges said State Question 751 would violate the right to freedom of speech.
Gentges dice que aunque la pregunta estatal dice que el inglés sería el idioma oficial en todo acto del gobierno estatal “a excepción de lo que requiera la ley federal,” la propuesta “no aclara a cual ley federal se refiere” y dice que “por ello es inconstitucional. Es una violación al artículo 5 de la constitución de Oklahoma”. A la corte se le pide que emita un recurso de amparo prohibiendo que la junta estatal de elecciones incluya las dos preguntas
en la boleta. La demanda alega que la pregunta 746 podría interferir en el "libre ejercicio del derecho de sufragio," violando el artículo. 2 de la constitución del estado, y además negaría la "igual protección de la ley" garantizada por la decimocuarta enmienda federal. El caso fue asignado a la juez Deborah C. Shallcross. Gentges dice que se espera una decisión antes de las elecciones del 2 de noviembre.
TULSA, Oklahoma – Tulsa lawyer James C. Thomas has filed a law suit asking that the “English-only” state question on the November election be kept off the ballot because its approval would be “an infringement of free speech guaranteed by the Oklahoma Constitution.” The suit filed July 15 in Tulsa County District Court on behalf of Chris Gentges, a lawyer and Tulsa resident, also asks that another state question, 746, not be allowed on the ballot because if passed it would interfere with the right to vote by requiring voters to show identification with a photograph. “As a lawyer and as a citizen, I am affected,” Gentges told Hispano de Tulsa. “The limitation on the use of languages other
than English is a clear violation of the Oklahoma Constitution, which is very protective of speech.” The 25-page lawsuit states that State Question 751 would become an infringement of free speech guaranteed by Article 2 of the constitution, which states that “every person may freely speak, write or publish his sentiments on all subjects.” Gentges said that while the question calls for English to be used in all official actions of the state “except as required by federal law,” the proposal “fails to explain the federal law to which it refers,” she says. “And that is unconstitutional. It is a violation of the Article 5 of the Oklahoma Constitution.” The court is asked to issue a temporary injunction restraining the State Election Board from putting the questions on the ballot. The suit claims that
State Question 746 would interfere with the “free exercise of the right of suffrage,” violating Article. 2 of the state Constitution and would deny the “equal protection of the laws” guaranteed by the 14th Amendment. The case was assigned to Judge Deborah C, Shallcross. Gentges said a decision is expected before the Nov. 2 elections. “This was the right time to file the petition and also is the right thing to do,” said Gentges. “The laws are very clear and State Question 751 violates the Oklahoma Constitution and the U.S. Constitution,” said Thomas. Gentges and Thomas filed suit against a similar English-only initiative petition in 2002. In that case, the Oklahoma Supreme Court ruled that the proposal was unconstitutional.
ALTO ENGLISH ONLY
SQ751
DESCUBRA LA DIVERSIDAD DE NUESTRAS CULTURAS Y EXPANDA SUS HORIZONTES
Edición de julio: July issue:
LAS VARIAS CARAS QUE INTEGRAN LAS FUERZAS ARMADAS
THE VARIOUS FACES THAT MAKE UP THE ARMED FORCES www.hispanodetulsa.com
A-8
HISPANO DE TULSA
Jueves 15 de julio de 2010 - Thursday, July 15, 2010
Secció n B
Entretenimiento
HISPANO DE TULSA
Jueves 22 de julio de 2010 - Thursday, July 22, 2010
Entertainment
Maradona juega al misterio con su futuro B-4
C
on una trayectoria de casi 30 años y un renombre a nivel internacional que ninguna otra agrupación de música duranguense tenga, PATRULLA 81 nos presenta su nuevo sencillo “Si vieras cuanto” que con su estilo único que los caracteriza y los hace inconfundibles, se unen al talento de Marco Antonio Solis quien es el autor del tema haciendo esta magnífica mancuerna. PATRULLA 81 ha estado preparando su
nueva producción discográfica que saldrá a la venta el próximo mes de septiembre bajo el nombre de “Te pido perdón”. “Te pido perdón” es un disco que tardó varias semanas en grabarse realizándose en Chicago bajo los sistemas más especializados de tecnología. El sello característico de este álbum es que se pueden escuchar una mezcla de ritmos que van desde las baladas románticas a temas
Fire contrata al delantero mexicano Nery Castillo
Ideas económicas de vacaciones familiares
B-5
B-3
rancheros, convirtiéndose sin duda en un material muy especial para el grupo, pues es el disco número 28 en el que conjuntan el estilo musical de PATRULLA 81 con amigos que colaboran con sus composiciones. Marco Antonio Solis, Adolfo Angel, Mario Quintero, Tirzo Paiz y composiciones inéditas del mismo José Angel mezclan su talento, música y creatividad para hacer de este disco uno de los más especiales para la agrupación por su
calidad musical y tecnológica. Aunado a esto, el grupo planea la producción de su segundo filme Las aventuras de Patrulla 81 un “western” donde a manera cómica podremos ver todo lo que el grupo vive durante sus giras y en el cual, además de los integrantes del grupo, participarán actores de renombre. Entre los planes a futuro también se encuentra el grabar un disco duranguense totalmente en inglés, siendo PATRULLA 81 los pioneros en llevar a cabo esta idea original.
PATRULLA 81
ESTA DE REGRESO
Con una trayectoria de casi 30 años y un renombre a nivel internacional que ninguna otra agrupación de música duranguense tenga, PATRULLA 81 nos presenta su nuevo sencillo “Si vieras cuanto”
En Zimbabue lavan dólares con agua y jabón; huelen mal HARARE (AP) – Luego de pasar un ciclo de 45 minutos en la lavadora, la figura de George Washington que aparece en los billetes de un dólar sale mucho más limpia. Es la versión zimbabuense del lavado de dinero. En Africa, los billetes estadounidenses de baja denominación cambian de manos hasta que se deshacen. En los barrios miserables son llevados usualmente entre la ropa interior y los zapatos. Algunos billetes se han vuelto demasiado malolientes, así que los zimbabuenses los colocan en lavadoras y los cuelgan junto a sábanas y otras prendas. Es la mejor solución aparte de guantes de goma o toallas desinfectantes en un continente donde el dólar ha sido desde hace tiempo la moneda de más circulación y donde la vida de un billete excede por mucho lo que prescribe la Reserva Federal (el banco central estadounidense). El año pasado, el gobierno de Zimbabue oficialmente declaró al dólar estadounidense como moneda legal en el país para erradicar una inflación récord de miles de millones de puntos porcentuales del dólar zimbabuense al desplomarse la economía. La banca central estadounidense destruye unas 7.000 toneladas de billetes gastados cada año. Dice
que el dólar promedio en Estados Unidos circula unos 20 meses. En Africa puede pasar en circulación muchos años más. Los billetes de denominaciones mayores que circulan a través de bancos y el comercio formal de exportaciones e importaciones están menos dañados y sucios. Sin embargo, para los pobres en Africa, los billetes de 1, 2, 5 y 10 dólares son los más buscados. Los billetes sucios de un dólar pueden seguir en circulación en mercados rurales, estaciones de autobuses y bares casi por tiempo indefinido, o al menos hasta que finalmente se desintegren. Aún así, los bancos y la mayoría de los negocios en Zimbabue no aceptan billetes rasgados, pegados con cinta adhesiva, ni pintarrajeados, quemados, excepcionalmente sucios o dañados de otra forma. Los zimbabuenses dicen que la mejor manera de rehabilitar los billetes estadounidenses es lavarlos suavemente a mano en agua tibia.
SOFIA VERGARA es postulada a premio Emmy
LOS ANGELES (AP) – Sofía Vergara quedó atónita cuando fue postulada a un premio Emmy como mejor actriz de reparto en una serie de comedia por su trabajo en “Modern Family”. “Con este acento, es muy difícil encontrar papeles”, dijo la estrella colombiana, quien da vida a Gloria Delgado-Pritchett en la serie de ABC, poco después de conocer la noticia. “El haber podido encontrar un papel tan perfecto para alguien como yo, con mi origen étnico y mi estilo físico, es algo increíble”, añadió en una entrevista con la Prensa Asociada en inglés. Vergara, quien anunció la lista de candidatos la mañana del jueves junto al actor de “Community” Joel McHale, se medirá por el máximo premio de la televisión estadounidense con una de sus compañeras de “Modern Family”, Julie Bowen, además de Jane Lynch de “Glee”, Kristen Wiig de “Saturday Night Live”, Jane Krakowski de “30 Rock” y Holland Taylor de “Two And A Half Men”. La entrega de premios Emmy será televisada el 29 de agosto por NBC, con Jimmy Fallon como anfitrión.
Lanzan línea de ropa inspirada en Thalía
MEXICO (AP) – Thalía está de vuelta en la escena de la moda, aunque esta vez no lo hace como diseñadora, sino como musa inspiradora de una nueva línea. Esta es una colección dedicada a mi México, a mi gente. Me llena de orgullo ser el motor de inspiración que trasciende y va más allá de una simple prenda”, dijo la superestrella mexicana en un video proyectado la noche del martes durante la presentación a la prensa de la línea de la cadena holandesa de tiendas C&A. “Esta colección es una mezcla de tendencias inspiradas en mis gi-
ras, en mi gente, en los (años) 90, fusionando lo rockero, lo grunge, lo urbano”, agregó la cantante y actriz. Bajo el nombre “C&A inspirado en Thalía”, la colección otoñoinvierno incluye piezas en cinco tendencias, que mezclan el rock, el grunge y el estilo bohemio con siluetas de los años 20, 70 y 90. Incluye piezas confeccionadas en mezclilla procesada, de sastrería con acabados casuales, así como prendas románticas revestidas de volantes, y está dominada por tonos neutros, cafés, cobrizos y verde. También cuenta con acceso-
rios florales, estoperoles y cadenas. No es la primera vez que la cadena europea apuesta a este tipo de estrategia. El año pasado lanzó una colección inspirada en la cantante Fergie. Thalía, quien ha probado suerte como diseñadora de una línea para la cadena estadounidense K-Mart, sólo proporcionó algunas ideas para el desarrollo de la nueva colección. “Son contrastes con tendencias rudas para nosotras las mujeres poderosas, guerreras, líderes”, refirió la otrora estrella de telenovelas.
B-2
HISPANO DE TULSA
Producciones Knight
Gente/People Fiesta de Independencia
697-3112 • 519-0566
Jueves 22 de julio de 2010 - Thursday, July 22, 2010
Kimberlyn Estefania Regis Celebró sus XV años de vida
ABBY FUENTES HISPANO DE TULSA
DAVID LAFON HISPANO DE TULSA
Los disk jockeys sudamericanos Jezi Bongó, Kike García y Pedro Arroyo fueron los organizadores de una fiesta latina en honor a la independencia de sus países de origen, Colombia, Venezuela y Perú (respectivamente). Más de 300 personas se dieron cita en un centro nocturno del sur de la ciudad para festejar un año mas de libertad de dichas naciones y celebrar el orgullo hispano. La asistentes disfrutaron de las mezclas musicales que incluían los ritmos latinos más populares, sin embargo los DJ’s anfitriones le dieron un toque especial a la noche
al colocar música típica de sus países haciendo alusión al tema de esta celebración. La gente de Tulsa amante de ritmos latinos también tuvo la oportunidad de gozar del ritmo del grupo musical “Pacharanga” quien viajó desde Houston Texas para cooperar con los DJ’s locales y deleitar a Tulsa con sus ritmos tropicales.
Tulsa, Oklahoma – Con una gran satisfacción por llegar a la edad de las ilusiones, la guapa Kimberlyn Estefania Regis celebró con mucho orgullo su cumpleaños el pasado 18 de junio del año en curso. Motivo de ello fue la misa de acción de gracias celebrada en su honor, que tuvo como sede la Iglesia de Santo Tomás Moro de esta ciudad, donde escuchó con atención las palabras oficiadas por el Padre José María Briones ante una gran afluencia de familiares y amigos. Entre los asistentes estuvieron sus padres Everardo y Margarita Regis, así co-
mo sus padrinos Emmanuel y Nancy Montes. Posteriormente a la ceremonia eucarística, los invitados se trasladaron a conocido salón de fiestas para llevar a cabo una celebración sin igual. No pudieron faltar el brindis de honor, el pastel, y el tradicional vals con sus 7 chambelanes y sus 7 damas; éstos acompañaron además a la quinceañera en un baile sorpresa al ritmo de merengue. Al concluir la noche, Kimberlyn agradeció de todo corazón a la gente bonita que la acompañó en tan emotivo día, especialmente a su familia que viajó desde Chicago y Arkansas.
FOTOGRAFIA Y VIDEO Bodas Quinceañeras Bautizos Primeras comuniones Confirmaciones Graduaciones y todo tipo de evento. Formato: DVD & BLUE RAY 1 o 2 cámaras. Los mejores precios de la ciudad.
EVERARDO RAMIREZ (918-857-0823)
¡1530AM QUE BUENA
te regala un flamante y elegante
AUTOMOVIL! Escucha la QUE BUENA en el 1530AM de tu radio para ganarte la llave que abrirá el auto. Todos los días regalaremos 8 llaves; llama cada vez que escuches el sonido del motor, y si tu llamada es la número 15 ¡te ganarás la llave!
¡Una de esas llaves abrirá el auto!
Grupo de Apoyo Para Mujeres
¡TODO COMPLETAMENTE GRATIS! Recuerda que en Tulsa ¡SOLO LA QUE BUENA REGALA A MONTON!
2450 North Harvard (Harvard llegando a la Apache)
Tel. 585-8199 Organizado por Caridades Católicas
5 8 0 7 S . G A R N E T T, S U I T E K Te l é f o n o : 9 1 8 2 5 4 - 7 5 5 6 Fax: 918 252-0036 E-mail: kxtdr@tulsacoxmail.com
Marcela Frescott – coordinadora
w w w. q u e b u e n a t u l s a . c o m
B-3
HISPANO DE TULSA
Jueves 22 de julio de 2010 - Thursday, July 22, 2010
Vida/Life
Ideas económicas de vacaciones familiares CONTEXTO LATINO
C
omo la economía no se ha recuperado aún, muchas familias buscan formas de aprovechar al máximo el dinero que invertirán este verano en sus vacaciones. Una de las maneras en que están haciéndolo es reduciendo los gastos de viaje y explorando qué les pueden ofrecer las regiones en las que residen. Las siguientes ideas pueden ayudarle a disminuir los costos de viaje este verano, y demostrarle que puede encontrar diversión bajo el sol más cerca de casa.
Familia y amigos En la actualidad, las familias están dispersas por diferentes zonas geográficas. Rara es la familia en la que al menos uno de sus miembros viva en otro estado o al otro lado del país. Si los parientes residen demasiado lejos para verlos con regularidad, pero lo suficientemente cerca como para ir a visitarlos en el vehículo familiar, puede planificar un viaje. A los niños les encantará dormir una o dos noches fuera de casa, y a los padres tener la oportunidad de compartir con hermanos, primos o incluso amigos a quienes no han visto por algún tiempo.
LACEY DILLARD
CAROLYN FLETCHER
La montaña rusa “Silver Bullet” en el parque de diversiones Frontier City, en Oklahoma City.
Beavers Bend State Park, en Oklahoma.
nidades similares a las existentes en casa, como instalaciones con agua corriente bajo techo, y áreas para hacer asados. Los padres pueden llevar la comida que le gusta a la familia, la cual costará mucho menos en comparación con los precios de restaurante.
sitio histórico, desde las antiguas pirámides de Egipto a la campiña inglesa, e incluso más cerca de lo que creemos. Las familias pueden conocer su pueblo, ciudad o región, investigando la historia local. Investigue en la biblioteca local, y luego lleve a la familia a una excursión histórica.
Cuando haga su búsqueda de parques estatales, tenga en cuenta que deben contar con otras actividades además de caminatas y campismo. Algunos ofrecen natación, pesca y navegación en kayak, entre otros pasatiempos familiares.
CAROLYN FLETCHER
Parque estatal Lake Eufaula, en Eufala, Oklahoma.
Parques estatales Generalmente a los niños les complace ir al parque, y la mayoría de las regiones cuentan con parques estatales con LISHA NEWMAN una amplia gama de acSahara State Park, ubicado cerca de Waynoka tividades a bajo precio o en el noreste de Oklahoma, cuenta con dunas de are- gratuitas. Los sitios con na de 25 a 75 pies y 1,600 hectáreas para correr. espacio para acam-
Investigación de la historia local Casi cada palmo de terreno en todo el planeta tiene una historia que contar. El mundo entero es un
par son con frecuencia favoritos de las familias, y muchos proporcionan ame-
Parques de diversiones Pocos destinos harán más felices a los niños que el parque de diversiones de su localidad. La mayoría tiene uno de esos parques a sólo minutos de distancia, y los padres que planifican con tiempo pudieran disponer incluso de boletos con descuento, o ir en días de precios reducidos para atraer más visitantes. Cuando planifique una visita al parque de diversiones, sólo debe asegurarse de que sus hijos tengan edad suficiente para montar los aparatos. Hecho esto, sólo hay que prepararse para un día de diversión.
Para obtener guías turísticas sobre el estado de Oklahoma: www.travelok.com www.oklatourism.gov
Anderson
Dental Arts G. Bret Anderson D.D.S. • Servicio dental para toda la familia • Contamos con laboratorio para servicio rápido • Trato profesional y agradable en español
Consulta y 2 rayos X
Abrimos después de las 5 p.m. y los sábados Haga una cita para una atención inmediata Se aceptan pacientes sin cita previa
$45.oo
8165 E. 31st St. (31 y Memorial)
918-493-7445
Para unos Evita la carne roja ojos sanos: Come más pescado
Evita la grasa Come verdures verdes
Llama para hacer una cita: 270-4410 9720 E. 31st St. Se aplican algunas restricciones.
Personal completamente bilingüe
Enfermedades, Lesiones laborales, Terapia deportiva y física, Medicina General
CERTIFICADOS MEDICOS $25
Aceptamos seguro médico. Descuentos para personas sin seguro médico
Excelencia en urgencias desde 1978
• 2929 South Garnett Road Teléfono: 665-1520 Se habla español • 1623 South Utica Tel.: 392-5100 • 10221 East 81st Street Tel.: 252-9300
Lunes a sábado 8 a.m. - 10 p.m. Domingo 10 a.m. - 6 p.m.
No se necesita hacer cita.
www.medcenterOK.com www.hispanodetulsa.com
B-4
HISPANO DE TULSA
Jueves 22 de julio de 2010 - Thursday, July 22, 2010
Deportes/Sports COLUMNA FUTBOLERA Los damnificados del Huracán Aguirre DAVID LAFON
Erase un vez un pueblo con millones de habitantes acostumbrados a sobresalir entre sus vecinos; una nación que siempre creyó que ganar era obligación y que cada vez que miraba hacia cada punto cardinal, con un aire déspota, se sentía un gigante comparado a sus más cercanos contendientes. Pero como dice el dicho: “no hay mal que dure cien años, ni necio que lo aguante”. Entre la petulancia del supuesto gigante, y el deseo de los vecinos contendientes de ver al “gigante-tirano” humillado, un buen día las circunstancias fueron propicias para que se “volteara la tortilla”, y David tuviera a Goliat en la lona a punto de darle el tiro de gracia. Este gigante es la selección mexicana y los vecinos contendientes son CONCACAF. Durante las pasadas eliminatorias mundialistas, el TRI pasó una de sus etapas más negras del fútbol Azteca. Los jugadores y sus federativos pensaban que llegarían al Mundial por el simple hecho de vestir una camiseta color verde y jugar en una de las zonas más pobres del mundo futbolísticamente hablando. Los centroamericanos tenían todas las ganas de ir a Sudáfrica, y una sed enorme de ver a México humillado; deseo que estuvo a punto de concederse hasta que un segundo aire proveniente de Madrid, con el nombre de Javier Aguirre, literalmente, con una patada les recordó a los jugadores mexicanos que la patria se defiende “a capa y espada”. Aguirre, con su segundo aire le devolvió la identidad a los jugadores haciendo que México hiciera todos los puntos necesarios para calificar al Mundial; sin embargo, los medios de comunicación se encargaron de inflar al técnico nacional y a los jugadores mexicanos. Esto convirtió ese segundo aire en un verdadero huracán que no distinguía justos de pecadores, y que arrasó con muchos jugadores que cualquier técnico en sus cinco sentidos hubiera utilizado. La lista es larga. El huracán Aguirre comenzó cortándole la cabeza al mejor y más experimentado portero mexicano: Oswaldo Sánchez; y a los medios campistas de primer nivel: Pavel Pardo y Antonio Naelson “Sinha”; que aparentemente le caían mal al Vasco Aguirre y ni siquiera les dio oportunidad de jugar. El hermano menor de Giovanni Dos Santos, Jonathan Dos Santos, también sufrió las consecuencias de la inestabilidad emocional del huracán Aguirre, ya que primero se echó a los medios de comunicación por convocar a un jugador tan “verde” como él. Sin embargo, cuando todo el mundo había digerido la noticia y empezábamos a ver con buenos ojos su llamado, Aguirre se le ocurrió bajar al “Jona” del avión unos días antes del mundial y dejarle el puesto al “Bofo” Bautista (jugador que se cansa hasta yendo al baño). Finalmente, a los que les pegó más duro el vendaval fueron a los jugadores más carismáticos y comercialmente exitosos de México: Memo Ochoa y Andrés Guardado; ambos jugadores jóvenes, con talento probado y que todo el mundo pensaba que este mundial iba a ser el escalón que los llevaría a jugar a los equipos grandes de Europa (Memo Ochoa tenía un precontrato con el Milán, y Guardado era pretendido en España, Inglaterra e Italia). Sin embargo, a Aguirre se le ocurrió dejarlos en la banca y al final de cuentas no se concretó nada. El Huracán Aguirre dejó mucha destrucción y damnificados. Yo sólo espero que todo este caos les sirva a los federativos para ahora sí construir los cimientos de la selección con bases más sólidas, y que no se vengan abajo por las ideas de un entrenador o las falsas promesas de los medios de comunicación.
Maradona juega al misterio con su futuro BUENOS AIRES (AP) - Diego Maradona le puso el miércoles una pizca de misterio a su eventual continuidad como técnico de la selección argentina de fútbol, y tampoco quiso explayarse sobre los motivos de su viaje a Venezuela. Antes de embarcar a Caracas, Maradona evitó dar precisiones sobre su futuro, apenas horas después de que diversos medios locales coincidiesen en que el técnico le habría manifestado al mandamás del fútbol argentino, Julio Grondona, su deseo de continuar al frente de la "Albiceleste". Pero Maradona no confirmó esas especulaciones. "La semana que viene voy a hablar con Grondona", fue lo único que adelantó el técnico al ser abordado por periodistas en el ingreso al aeropuerto de Ezeiza, a donde llegó para tomar un vuelo rumbo a Venezuela junto con su ayudante Alejandro Mancuso. Sobre el viaje, Maradona sólo dijo que iba a "saludar a (el presidente Hugo) Chávez". En medio de un tumulto de periodistas, el ex Pibe de Oro se abrió paso lentamente y evitó contes-
AGENCIA / NEWS SERVICE
Maradona, recibió tras el Mundial un fuerte respaldo político del gobierno de la presidenta Cristina Fernández.
tar las muchas preguntas que se le hicieron sobre su continuidad al frente de la "Albiceleste", según se vio en los principales canales de televisión. Maradona sigue así sin ventilar cuales son sus intenciones después que la Asociación del Fútbol Argentino (AFA) hiciera pú-
blico su deseo de renovarle contrato por cuatro años pese a la eliminación en cuartos de final del Mundial cuando su equipo fue apabullado 4-0 por Alemania. Tras regresar a su país luego de esa derrota del 3 de julio, Maradona se recluyó en su casa de la
vecina ciudad de Ezeiza sin hacer declaraciones. El vocero de la AFA, Ernesto Cherquis Bialo, dijo la semana pasada que el Comité Ejecutivo de esa entidad le iba a pedir un balance de su ciclo y un "proyecto" para encarar la Copa América 2011 y las eliminatorias sudamerica-
nas para el Mundial de Brasil 2014. Al parecer, Grondona no sería partidario de que Maradona prosiga al frente de Argentina y le plantearía condiciones para obligarlo a irse solo, como por ejemplo desplazar a alguno de sus asistentes en el cuerpo técnico. Grondona se ha mostrado muy serio sobre sus reales intenciones. Maradona, a su vez, recibió tras el Mundial un fuerte respaldo político del gobierno de la presidenta Cristina Fernández. En el ambiente de fútbol, Maradona cosecha críticas y adhesiones casi por partes iguales, aunque sus dirigidos, entre ellos Lionel Messi, se mostraron partidarios de que siga al frente de Argentina. A la AFA le urge un corte sobre el tema ya que la "Albiceleste" tiene previsto un partido amistoso el 11 de agosto ante Irlanda, en Dublín, el primero desde su eliminación en Sudáfrica. Ante la indefinición de Maradona, no está claro si Argentina acudirá a ese partido con jugadores que militan en el ámbito local o con los que actúan en clubes europeos.
Loew renueva como técnico de Alemania FRANCFORT (AP) – Joachim Loew firmó un nuevo contrato para continuar por otros dos años como técnico de la selección alemana de fútbol y estará al mando del equipo hasta la Eurocopa de 2012 en Polonia y Ucrania. Loew condujo a un joven plantel alemán al tercer puesto en la Copa del Mundo en Sudáfrica. "Tuvimos negociaciones muy sencillas", dijo Loew el martes en una conferencia de prensa en la sede de la federación alemana de fútbol en Francfort. "Estamos muy satisfechos por seguir trabajando con el AP
Joachim Loew firmó un nuevo contrato para continuar por otros dos años como técnico de la selección alemana y estará al mando del equipo hasta la Eurocopa de 2012 en Polonia y Ucrania.
Ribery y Benzema interrogados en caso de relaciones con menor
equipo, nos divertimos mucho con el plantel en el Mundial". El entrenador de 50 años estaba sin contrato desde el final del torneo. Las negociaciones previas se habían estacando en febrero por varios motivos, incluyendo el salario. "Nuestro equipo tiene un futuro excelente y es un gran reto empezar a prepararlo para la Eurocopa después del éxito en el Mundial", señaló Loew. "Estamos seguros de que el equipo puede ser reconocido internacionalmente por un fútbol moderno y atractivo". El presidente de la federación germana, Theo Zwanziger, coincidió en que no hubo complicaciones en las negociaciones e indicó que algunos "puntos cruciales" fueron resueltos rápidamente. "Tenemos jugadores jó-
Panaderia & CarniCeria
La Sonrisa
¿Qué anda buscando?
Lo que sea lo encontrará PAGINAS HISPANAS
2010 Karim Benzema
PARIS (AP) – Dos astros del fútbol francés que juegan en el exterior, Franck Riberty y Karim Benzema, fueron detenidos el martes para someterlos a interrogatorios en la investigación de una supuesta banda de prostitución, un golpe más a una desprestigiada selección nacional que el mes pasado fracasó estrepitosamente en la Copa Mundial en medio de disputas y escándalos. Los jugadores eran interrogados por una brigada especial en París a pedido de un juez de investigación, dijo una fuente policial a la Prensa Asociada que pidió anonimato de acuerdo con la política de la institución. La investigación trascendió este año cuando
una joven dijo que varios futbolistas de la selección francesa le pagaron para mantener relaciones sexuales con ella cuando era menor de edad. Zahia Dehar afirmó que los jugadores no sabían que ella fuese menor de edad entonces. La prostitución es legal en Francia, pero las prostitutas deben tener más de 18 años y los clientes son responsables si ellas no tienen la edad requerida. Benzema, que juega para el Real Madrid y Rebery, del Bayern Munich, podrían recibir penas de hasta tres años de cárcel y una multa de 60.000 dólares de ser hallados culpables de haber mantenido relaciones sexuales con una menor.
venes y talentosos que ya demostraron su categoría y tenemos un entrenador que se ajusta a este equipo", señaló Zwanziger. Zwanziger respaldó la gestión del timonel durante la Copa del Mundo, especialmente tras los triunfos sobre Inglaterra y Argentina. Loew rehusó entrar en un debate sobre el futuro del capitán del equipo y no fue enfático en su respaldo a Michael Ballack, quien se perdió el Mundial por una lesión. "No es el momento de hablar de este asunto", comentó. Ante la ausencia de Ballack, el zaguero Philipp Lahm fue el capitán de Alemania en Sudáfrica y antes del final del torneo afirmó que quería mantener ese título.
Atendido por la familia Olazaba
Tarjetas telefónicas, envíos de dinero. También le cambiamos su cheque.
Tenemos los más exquisitos sabores del pan mexicano. Conchas, orejas, empanadas, bolillo doradito diariamente, pasteles de cumpleaños, ¡y mucho más! Chicharrones y carnitas para llevar diariamente. Contamos con una gran variedad de productos mexicanos asi como diversos cortes de carne fresca en nuestra carnicería.
Abierto todos los días de 8 a.m. a 9 p.m. 2617 E. 11th St. (Por la 11 y Lewis)
(918) 582-4366
Esta es MI cámara. Red de Contactos Desarrollo de negocios Programas educacionales Publicidad y mercadeo Recursos entre miembros Planeación de inauguraciones Eventos Sociales y Culturales Cámara de ComerCio Hispana de Tulsa Francisco J. Treviñ o, director ejecutivo
918-664-5326
execdir@tulsahispanicchamber.com
Francisco González Tacos Fiesta Mexicana Miembro desde el 2009
B-5
HISPANO DE TULSA
Jueves 22 de julio de 2010 - Thursday, July 22, 2010
Fire contrata al delantero mexicano Nery Castillo CHICAGO (AP) – El Fire de Chicago sumó a sus filas al delantero mexicano Nery Castillo, quien buscará retomar la actividad constante en las canchas, algo que no ha podido lograr en Europa. Castillo fue cedido a préstamo por el Shakhtar Donetsk de Ucrania, pero el Fire tiene una opción de completar una transferencia permanente mediante el convenio. El delantero de 26 años suma seis goles en 21 partidos con la selección de México. Sin embargo, no ha ju-
gado con regularidad desde el 2007, año en que militaba en el Olympiakos de Grecia. Se espera que Castillo, hijo del delantero uruguayo del mismo nombre, tenga sus documentos en orden y pueda ser alineado para el 1 de agosto, cuando Chicago enfrente a Los Angeles. La MLS permite que cada equipo sume a sus filas a un jugador cuyo salario no se toma en cuenta para determinar si ese club rebasa el tope salarial. Esa medida ha permitido que los equipos fichen a estrellas como David Beckham, Landon Donovan,
Inter presenta al joven volante brasileño Coutinho
Freddy Ljungberg y Thierry Henry. El encargado de hacer la negociación fue el director deportivo del Chicago, Frank Klopas, aunque los términos de la contratación aún no han sido revelados. Se espera que Nery se incorpore a su nueva escuadra la próxima semana. AP
El Chicago Fire anunció que el jugador mexicano Nery Castillo, de 26 años, será el nuevo jugador que milite en sus filas. Ahora tendrá la oportunidad de mostrarse en la MLS.
Centam: Tras tropiezo inauguran oficialmente los Juegos MAYAGUEZ, Puerto Rico (AP) – Los Juegos Centroamericanos y del Caribe fueron inaugurados el domingo, un día después que vientos huracanados provocaron destrozos en un estadio, dejaron cinco heridos y obligaron a los organizadores a postergar el comienzo de la fiesta deportiva. El sábado, cinco personas resultaron heridas luego de que fuertes ráfagas de viento, acompañados de lluvia, provocaron la caída de un andamio dispuesto para un espectáculo de luces que engalanaría la ceremonia de bienvenida de los deportistas en el estadio Centroamericano de Mayagüez. La lluvia y los vientos también causaron cortes en el servicio eléctrico en varios poblados aledaños a Mayagüez, que está en el occidente de Puerto Rico y es la sede principal del más antiguo torneo deportivo de la región. La lluvia estuvo otra vez presente en el estadio Centroamericano, pero esta vez de manera serena. El evento –que originalmente incluía la fastuosa presentación de artistas boricuas de la talla de Ol-
AP
Mayaguez, en Puerto Rico, acoge desde el 17 de julio a 5.000 atletas de 31 países para los Juegos Centroamericanos y del Caribe. Hasta última hora trabajadores se desplegaron para preparar el marco de esa competencia que debió superar problemas como la falta de presupuesto. Los Juegos no contarán con deportistas de Cuba que desistió de participar aduciendo razones de seguridad.
ga Tañón, el salsero Gilberto Santa Rosa y el dúo de reggaetón Wisin y Yandel– fue reducido a un acto más modesto. El alcalde de Mayagüez, José Guillermo Rodríguez, dio la bienvenida a los casi 4.000 atletas que participan en la justa y alabó al gobierno de Puerto Rico "por el apoyo
brindado". Felipe Pérez, presidente del Comité Organizador, visiblemente emocionado manifestó que "este es el momento de ratificar que en el ambiente deportivo, las naciones pueden compartir en unidad sana y justa competencia". En el torneo se espera un cerrado duelo entre
México, Colombia, Venezuela y el anfitrión Puerto Rico por los tres primeros lugares. Ante la ausencia de Cuba, México, que trajo 275 atletas, es uno de los países que se perfilan como candidatos para terminar en lo más alto de la tabla de medallas de los Centroamericanos. Los cubanos ganaron los Juegos de Cartagena en el 2006 con un total de 138 medallas de oro, la undécima victoria de su historia. México quedó en segundo lugar con 107 preseas doradas. Colombia y Venezuela se ubicaron en el tercero y cuarto lugar, respectivamente. Cuba decidió no acudir a los Juegos de Mayagüez debido "el incumplimiento de las demandas justamente planteadas a sus organizadores". Venezuela, representada por 519 deportistas, aspira –al igual que Colombia– ubicarse al menos en el segundo lugar. La anterior oportunidad en que Cuba no acudió a unos Centroamericanos, México se apoderó del medallero con 145 preseas de oro en El Salvador 2002, y fue escoltado por Venezuela con 102.
El anfitrión Puerto Rico y República Dominicana una vez más se muestran dispuestos a alimentar su proverbial rivalidad deportiva en el Caribe. Como muestra, República Dominicana trajo 497 atletas, cifra récord en los juegos, a tierras boricuas con el firme propósito de arrebatarle a los dueños de casa al menos el cuarto puesto. El programa de los Centroamericanos incluye atletismo, baloncesto, balonmano, badminton, béisbol, boliche, boxeo, canotaje, ciclismo, esgrima, esquí acuático, fútbol, gimnasia artística, gimnasia rítmica, ecuestre, judo, karate, levantamiento de pesas, luchas, natación, nado sincronizado, pentatlón moderno polo acuático, racquetbol, remo, rugby, squash, sóftbol, taekwondo, tenis, tenis de mesa, tiro con arco, tiro deportivo, triatlón, vela, voleibol y voleibol de playa. La actividad se centra en la ciudad de Mayagüez, con subsedes para algunos deportes en Bogotá, Guatemala, Venezuela y Georgetown, Guyana.
MILAN (AP) – El Inter presentó el pasado lunes a la prensa al joven centrocampista brasileño Coutinho, quien acaba de cumplir 18 años y que no había podido jugar en el campeonato italiano porque era menor de edad hace dos años, cuando fue adquirido. Hablando casi siempre en portugués y sólo con pocas palabras en italiano, Coutinho se declaró muy feliz de estar con su nuevo equipo y expresó el deseo de "poder conquistar muchos títulos con la camiseta nerazzurra". Rafael Benítez, el nuevo técnico del Inter, lo definió como un "joven de mucha calidad, que podrá representar el futuro del club. Los tifosi han quedado sorprendidos por su calidad en los entrenamientos". Aunque lo adquirió en 2006, el Inter lo había dejado en el Vasco de Gama, pero ahora el jugador excluyó volver en préstamo en su anterior equipo porque dijo que prefiere ambientarse en la Serie A italiana. Dijo que algunas de sus características son similares a la de su nuevo compañero, el holandés Wesley Sneijder y que es diferente a Alexandre Pato del Milan. "El es más atacante; yo soy más centrocampista". Se declaró además un admirador de Robinho y de Kaká y afirmó que a través del Inter espera "llegar a la selección, que es el sueño de todo los brasileños".
www.hispanodetulsa.com
B-6
HISPANO DE TULSA
Clasificados/Classifieds ¡ANUNCIATE! El mejor ESPACIO El mejor PRECIO
BAJO NUEVA GERENCIA SomerSet eaSt apartmentS
2302 S 137th East Ave. Tulsa, OK 74134
TU MEJOR OPCION Para más información sobre publicidad llama
SONIA LE ENTIENDE EN ESPAÑOL
al
918-437-9020 ¡ LLame Ya ! tenemos excelentes especiales no paGUe aGUa
622-8258
www.hispanodetulsa.com
Stratford House
Apartments
SE HABLA ESPAÑOL
Tiene disponibilidad inmediata 1, 2 y 3 recámaras nuevamente remodelados ofrecemos servicio de teléfono, internet y cable gratis sin costo de aplicación
918-933-1020
4111 E. 51st./ 44 HWY Tulsa, Ok 74135
Mariana Gómez
Boulder Ridge Departamentos 1 y 2 recámaras Uno y dos pisos
LA SE HABOL ñ A P ES
918-437-4883
The Landing Apartments ¿Estás buscando vivienda? • Nosotros te podemos ayudar • 1, 2 recámaras y Townhomes • Cómodos y espaciosos Bajo nueva administración de Monarca Realty
The
Lewiston
Fax. 918.836.7035 OS TENEM TES N E L E EXC OCIONES M PRO AME YA! ¡LL
¿BUSCA PERSONAL PARA SU NEGOCIO? Clasificados HISPANO DE TULSA. La mejor opción para buscar empleados para su empresa.
Si eres bilingüe y tienes ambición de superarte, Farmers es para tí.
SERENITY PARK Venta y Renta de casas móvil 2, 3 y 4 recámaras Ubicadas en zona muy agradable Cerca de todas las escuelas Bajísimo enganche No se requiere de crédito ni seguro social.
918-951-3795
Tel. 622-8258.
María Macías
CASAS EN VENTA SOLO $2,000 DE ENGANCHE SIN VERICACION DE CREDITO 704 N. Florence Pl.
1355 N 71st E. Ave.,
3 Recámaras, 1 baño $52,000, Mensualidades de $660
2 recámaras, 1 baño, cocina grande. $49,000, Mensualidades de $625
1145 N. New Haven Ave.,
FINANCIADAS DIRECTAMENTE POR EL DUEÑO
3 Recámaras, 1 baño, $49,000 mensualidades de $625
(918) 851-7719
Por favor llamar en inglés:
EMPLEOS / EMPLOyMENT SECRETARIA BILINGÜE con conocimientos contables. Enviar currículo al 794-4598.
EXCELENTE EMPLEO EN LIMPIEZA DEL HOGAR Trabaje con Maid-Pro. Inglés básico Comienza ganado a $8 la hora. Pagamos gasolina, bonos e incentivos.
De lo que pasa en nuestra comunidad en la sección Tulsa ¡SUSCRíBASE YA!
Se requiere automóvil. Llame a Maid-Pro al 270-2800, con opción 4.
918.622.8258
SE HABLA ESPAÑOL
RIDGEVIEW a p a r t M e n t s
OpOrtunidad de negOCiO
(918) 351-0498 O visite:12660 E. 31st Suite 2 Tulsa En Muskogee visita: Doña Maria's Store, 910 S. B St.
Excelente personal de mantenimiento Ven a RidgeView, Tu casa.
¡ especial de mudanza! $49 por el primer mes de renta y sin costo de aplicación
Llame a Beatriz para más detalles Tel. 835-8571
WILLOWBEND APARTAMENTOS Estamos ubicados en la 31st (Entre la autopista 169 y Mingo) - Apartamento muestra disponible - Cocinas amplias - Alberca - Servicio de lavandería
- Apartamentos de 1 y 2 recámaras
¡MANTENGASE INFORMADO! DE LO QUE PASA EN NUESTRA COMUNIDAD EN LA SECCIÓN TULSA DE
HISPANO DE TULSA
www.hispanodetulsa.com
918 - 622-8258
www.ichoosefarmers.com
VARIOS/MISCELLANEOUS SE TRASPASA o se vende sas- DOBLADILLOS Y COSTURA trería o maquinaria. Llamar a la en general. Llamar al 955señora Quintero 918-991-0430 ó 4113 con Olivia. al 918-812-9851 de 8am a 6pm. TRADUCCIONES E INTERPRETACIONES: todo tipo de traducciones a precios muy bajos. Documentos, citas con el médico o la corte, websites, currículos y mucho más. Llamar al (918) 8130953. INSTALACION Y REPARACION de aires acondcionados centrales y calefacción. Servicio de lunes a domingo. Informes al 809-6271. BRINCOLIN, SILLAS, CARPAS, MESAS y dECORACIONES para toda ocasión. 918-902-6320. VENTA DE TRAILA. 2 recámaras, 1 baño. $5,500. Recién remodelada. 918-951-7815.
tamaño junior a $395
cLases de INgLés
gratIs
Iglesia faith cumberland 2801 s. 129th e. ave.
6 p.m. a 9 p.m. lunes a miércoles
Iglesia de san francisco (santuario de Ntra. sra. de guadalupe)
calle 1 y admiral
6 p.m. a 8 p.m. lunes a jueves
YWca
17 y memorial
5:30 p.m. a 8:00 p.m. lunes a jueves
Biblioteca martin regional 2601 s. garnett rd.
9:30 a.m. a 12p.m. lunes a jueves
717 South 101st East Ave.
Llámanos hoy y pregunta por nuestros especiales 918-663-4474
Para más información comunícate con DM Corey Washam o RDM David Jang 918-392-5433 ó envía tu currículo a: cwasham1@farmersagent.com djang@farmersagent.com
HISPANO DE TULSA
Si está interesado comuníquese al
5270 South Lewis Ave. 918-749-7925
SERVICIO DE PATRULLAJE NOCTURNO
Tú controlas tu futuro!
¡ MantÉ nGase inforMaDo!
Empresa líder ofrece la oportunidad de generar ganancias en su tiempo libre.
REBAJAMOS NUESTROS PRECIOS
$300 DE DESCUENTO EN EL PRIMER MES DE RENTA CUALQUIER TAMAÑO
Farmers te brinda el entrenamiento y el apoyo que requieres para iniciar, administrar y prosperar tu negocio propio.
ZERMAT BUSCA VENDEDORAS. 100% ganancia y comisiones. 1.866.851.6590
¿Está listo para llevar la vida que se merece?
1, 2 y 3 recámaras GRATIS estacionamiento cubierto 2 piscinas, lavandería, área infantil Vigilancia nocturna
¡VENGA Y COMPRUEBELO!
VENTA DE 2 CASAS. *4 recámaras, 1 baño, $42,000. Y *de 5 recámaras, 2 baños, $45,000. Para más información 918-7241924
SE SOLICITA PERSONAL PARA TRABAJO DE CONSTRUCCION COMERCIAL autorizados para ¡$500 A $1,000 SEMANALES! Tra- trabajar legalmente en Estados baje en su casa ensamblando pro- Unidos. GPS Contractors, Inc. ductos. No necesita inglés ni expe- 770-783-1772, 770-945-7222. riencia. La Asociación Nacional del Trabajo. 1(650)261-6649
3121 S. 145th E Ave
Tel. 918.836.1707
CAMBIA EL RUMBO DE TU VIDA CON TU PROPIO NEGOCIO
CASA EN VENTA, 2100 pies cuadrados. 3 recámaras, 3 baños, garage cubierto para 2 autos. Bajo remodelación. $92,500 negocialbes. Llamar al 629-3789.
ARE YOU looking for a home based business? Low start up cost and unlimited potential. www.fortunadvd.com or www.TheReelFHTM.net . Virgil 918-406-0008
¡BUENISIMOS PRECIOS!
NO MOS REVISA ITO CRED MOS HABLA ÑOL A P ES
EMPLEOS / EMPLOyMENT
CASAS VENTA O RENTA HOMES FOR SALE OR RENT
APARTAMENTOS/ APARTMENTS
Jueves 22 de julio de 2010 - Thursday, July 22, 2010
EZPAWN IS IN SEARCH OF BILINGUAL ASSOCIATES! We need candidates with strong customer service, sales and/or retail experience and a desire to grow. Immediate openings available throughout Oklahoma! Apply on-line today www.ezpawnjobs.com.
NECESITA URGENTEMENTE Recamareras que tengan (3 meses de experiencia) actitud positiva Supervisor(a) Con Experiencia Bilingüe
Llama ya: (214)282-7659 (817)680-8435 (214)394-9564
DISPONIBILIDAD INMEDIATA
Vive tu sueño con ¡Tania Miño lo hizo! Ahora es dueña de su propio negocio El trabajar con Anago y tener mi propio negocio, en el cual me respaldo y tengo seguridad, ha hecho de mí una persona con más confianza, llevo en ésto 6 años y solo dar fe de “El que persevera alcanza”, todo está en nuestras manos, solo hay que saber por donde empezar y Anago fue mi inicio y la mejor elección. Gracias ¡Llámanos ahora! Para darte más informes al 918.361.4077 AnagoTulsa.com “5th fastest growing franchise in America
NO OfrecemOs serVIcIO de guarderIa
Iglesia southern Hills Baptist 6 p.m. a 8:30 p.m. martes a jueves 2 p.m. a 4 p.m. martes Y jueves
(54th and Lewis)
OfrecemOs guarderÍa Para preguntas sobre nuestro programa o el horario, puede comunicarse con nosotros al tel. 663-0377 o al e-mail: jkeel@ywcatulsa.org.
Despensa Gratuita el 3er sá bado de cada mes. 9:00 a.m. a 12:00 p.m. Despensa Gratuita de Caridades Católicas Únicamente distribuyendo comida en:
739 North Denver
B-7
HISPANO DE TULSA
Jueves 22 de julio de 2010 - Thursday, July 22, 2010
HISPANO DE TULSA
TEL.(918)
622-8258
FAX.(918)
622-4431
www.hispanodetulsa.com
B-8
HISPANO DE TULSA
Jueves 22 de julio de 2010 - Thursday, July 22, 2010
¡gran apErtura dE nuEstro nuEvo local! o Este sábad 24 de julio m. p. 12:00- 2:00
12545 E. 21st St (calles 129 y 21) TACOS, BEBIDAS Y PREMIOS para nuestros apreciables clientes
Inventario en:
Inventario en:
12545 E. 21st St
2222 E. 4rd. St. 918-585-5315
(calles 129 y 21)
Ford F-150 2007 Crew Cab
918-437-1308
Ford F-150 2004 Cabina y media, de piel rines 20
Honda Accord 2004 muy bonito
Ford F-150 2006 4X4 de piel palanca de piso
Nissan Frontier 2004 4X4 muy limpia
Nissan Titan 2008 4x4 doble cabina
Revisa nuestro inventario:
www.broncoautosales.com
2010 CHEVROLET SILVERADO REGULAR CAB NUEVO
¡El lugar quE todos rEcomiEndan!
$17,300.00
2010 CHEVROLET COBALT NUEVO
(DESPUÉS DE TODOS LOS DESCUENTOS E INCENTIVOS)
$13,200.00
(DESPUÉS DE TODOS LOS DESCUENTOS E INCENTIVOS)
2010 CHEVROLET SILVERADO EXT CAB NUEVO
2010 CHEVROLET SILVERADO CREW CAB NUEVO
$19,700.00
(DESPUÉS DE TODOS LOS DESCUENTOS E INCENTIVOS)
$23,255.00 (DESPUÉS DE TODOS LOS DESCUENTOS E INCENTIVOS)
2008 PONTIAC TORRENT
DODGE 1500 QUAD CAB
$13,984.00
19,983.00
VENTA DE LIQUIDACION DE AUTOMOVILES Y CAMIONETAS Enormes rebajas y descuentos
0% hasta 72 meses Se aplican algunas restricciones
OTROS AUTOS DISPONIBLES:
2007 2009 2008 2007 2008 2005
trailblazer LT only 16,984.00 chevrolet HHR LT loaded 14,782.00 Dodge 1500Qaud cab SLT 17,983 Honda Pilot EX 35k 21,21982.00 Ford Mustang GT Conv 24k auto 24,982.00 Toyota Tacoma Pre-runner 4dr 16,982.00
2301 N. Aspen Ave. Broken Arrow, Ok 74012
1-800-299-7953
2006 2007 2004 2001 2000 2002
GMC Sierra Crew Cab SLE 45k 19,592.00 Jeep Wrangler 4wd Sahara 27k 20,982 GMC Yukon one owner loaded 15,992 Chevrolet 2500HD LS Ext Cab 9,991 Chevrolet 1500 Ext cab LT loaded one owner 8,991 Chevrolet Tahoe loaded LS one owner 12,982
Hablamos español www.speedwaychev.com