Hispano de Tulsa May 28th edition 2009

Page 1

Y M

B C

Sección B

Entretenimiento

HISPANO DE TULSA

Jueves 28 de mayo de 2009 - Thursday, May 28, 2009

Entertainment

Sastre domina la etapa maratoniana del Giro Carlos Sastre wins key 16th stage of Giro B-4

Juninho se va del Lyon Brazilian midfielder Juninho to leave Lyon B-5

Las terapias alternativas pueden ser beneficiosas, eficaces para los niños Alternative therapies can be safe, effective for children B-3

Los reggaetoneros Wisin y Yandel están imparables. Hasta ahora nada les quita el lugar como el dúo más popular de su género y el éxito -traducido en discos vendidos y legión de fans- les sigue sonriendo en cada lugar donde su música ha llegado. Quienes los adoran están impacientes por el estreno de su nuevo disco, al que han nombrado simplemente La Revolución y cuyo contenido está destinado para seguir la senda de La mente maestra, en el cual su ritmo candente se vestía de riesgosos arreglos electrónicos que han tenido una recepción mejor de lo esperado.

Wisin & Yandel are a Puerto Rican Grammy and Latin Grammy-winning and American Grammy-winning reggaeton duo, consisting of Llandel Veguilla Malavé Salazar (Yandel) and Juan Luis Morera Luna (Wisin). They started their career in 1995 and have been together since, winning several awards during that time.

Además contó con la participación de "la caballota" y Mujeres in the club. Ahora Wisin & Yandel lanzan Abusadora y ya suena con insistencia en las principales emisoras radiales en Estados Unidos. El tema acompañará el estreno del disco con el que según las propias palabras de los músicos boricuas sobrepasaron sus niveles. "Es un disco que tiene de todo para todos, un álbum que sobrepasa los niveles que nosotros mismos nos imponemos, porque queremos seguir creciendo y dar lo mejor a ese público que tanto nos da día tras día. Por eso somos y seguiremos siendo los líderes, entregamos todo en ese material y sabemos que les va a encantar", manifestaron a través de su blog.

Their biggest hits are "Rakata", "Llamé Pa' Verte (Bailando Sexy)", "Pam Pam", "Sexy Movimiento", and "Síguelo". Wisin & Yandel have collaborated with internationally known artists such as R. Kelly on "Burn It Up", Paris Hilton on the reggaeton remix to her debut single "Stars Are Blind", Lenny Kravitz on "Breathe" (a promotional song for Absolut Vodka). Wisin & Yandel have collaborated with many artists throughout The United States music industry. Throughout genres such as hip hop, pop, latin pop, and R&B, with artists such as David Bisbal, Bone Thugs-N-Harmony, Nelly Furtado, Fat Joe, Eve, R. Kelly, G-Unit, Akon, Enrique Iglesias and 50 cent.

"Somehow she was playing on this treadmill, and there's a cord that hangs under the console it's kind of a loop," police Sgt. Andy Hill said. "Either she slipped or put her head in the loop, but it acted like a noose, and she was obviously unable to get herself off of it."

Fallece hija de Mike Tyson tras accidente casero Tyson daughter dies after accident AP

PHOENIX, Arizona – La hija de cuatro años del ex campeón mundial de boxeo Mike Tyson perdió la vida tras un "trágico accidente" casero el pasado martes. "De alguna manera jugaba con la máquina de correr, que tiene una cuerda que pende de la consola -una especie de lazo", dijo el sargento de la policía Andy Hill. "O patinó o puso la cabeza en el lazo, que actuó como un lazo corredizo y obviamente no pudo zafarse". El hermano de siete años de Exodus la encontró y avisó a su madre, que se encontraba en otra habitación. La mujer

retiró a la menor del lazo, llamó al número de emergencia de la policía e intentó revivir a la niña. Los policías y bomberos que respondieron a la llamada realizaron ejercicios de reanimación artificial a la pequeña y la llevaron a un hospital cercano, donde estuvo en "estado extremadamente crítico" y conectada a un pulmotor hasta que falleció el martes.

PHOENIX, Arizona – Exodus Tyson died after apparently accidentally hanging herself on a cord dangling from a treadmill in her central Phoenix home.

AP

MUMBAI, India – La casa de otra pequeña estrella de "Slumdog Millionaire" fue derribada por las autoridades de Mumbai, que demolieron

maras y mantuvo toda su naturalidad y encanto. Ha sido la hija más hermosa. Obviamente estamos devastados".

AP

Responding officers and firefighters performed CPR on Exodus as they rushed her to a nearby hospital, where she was in "extremely critical condition" and on life support.

PARIS, Francia – La actriz británica Lucy Gordon, quien trabajó en "Spider-Man 3", fue hallada muerta en su apartamento en París en lo que parece haber sido un suicidio, dijo la policía francesa. Tenía 28 años.

Another Slumdog Child Star’s Home Torn Down Munni Qureshi, la madrastra de Rubina Ali, de nueve años, quien interpretó a una joven Latika, la heroína de la cinta, dijo que policías que supervisaban la demolición golpearon a su esposo y que éste fue trasladado a un hospital con lesiones menores.

Actress Lucy Gordon found dead

Exodus' 7-year-old brother found her Monday and told their mother, who was in another room. She took Exodus off the cord, called 911 and tried to revive her.

Demuelen casa de niña de "Slumdog Millionaire" parte de una barriada pobre.

Hallan muerta a actriz británica Lucy Gordon

ished, the home of another's was torn down. Rubina Ali lost her home when Mumbai authorities demolished part of a city slum where she lived with her stepmother and father.

"Me siento mal", dijo Rubina a la AP. "Mi casa ha sido demolida. Estoy pensando dónde voy a dormir".

Munni Qureshi -- the stepmother of 9-year-old Rubina -- said her husband was beaten by police who were supervising the demolition. She said he was taken to a hospital with minor injuries.

MUMBAI, India – Less than a week after the Mumbai slum home of one Slumdog Millionaire child star was demol-

"I'm feeling bad," Rubina told The Associated Press. "My house had been demolished. I'm thinking about where to sleep."

Las autoridades ordenaron una autopsia para determinar la causa de muerte, aunque parezca un suicidio, dijo un agente de la sede policial en París, que habló a condición de anonimato por política del departamento. No dio detalles. Gordon, quien habría cumplido el viernes 29 años, actuó en una docena de películas, incluida "Spider-Man 3", en la que hizo el papel de la reportera Jennifer Dugan. También encarnó a la cantante y actriz británica Jane Birkin en una cinta biográfica de próximo estreno, "Serge Gainsbourg (a heroic life)", de Joann Sfar. "Es un auténtico shock", dijo Richard Gordon, el padre de la actriz, a la Britain's Press Association. "(Fue) una actriz natural toda su vida, desde que tenía como 2 años", expresó. "Siempre le encantó estar en el escenario y frente a las cá-

PARIS, France – British actress Lucy Gordon, who appeared in "Spider-Man 3," was found dead in her Paris apartment after apparently committing suicide, French police said. She was 28. An autopsy has been ordered to determine the cause of death, though it appeared to be a suicide, said an official with the Paris police headquarters. The official, who spoke on condition of anonymity because of police agency policy, gave no details. Gordon, who would have turned 29 on Friday, appeared in a dozen films, including as reporter Jennifer Dugan in "Spider-Man 3." She portrays British singer and actress Jane Birkin in an upcoming biopic about Serge Gainsbourg. Gordon's father said the death was a "complete shock." Speaking from the family's home in Oxford, Richard Gordon told Britain's Press Association that his daughter was "a natural actress all her life, since she was about 2." "She's always loved being on stage and in front of the camera and she has kept all her naturalness and charm all the way through. She has been the most beautiful daughter. We are obviously devastated."


Y M

B C

B-2

Gente/People

HISPANO DE TULSA

Jueves 28 de mayo de 2009 - Thursday, May 28, 2009

Alondra

XV Años

Alegría y diversión en la celebración de XV años de Alondra Urquiza. ABBY FUENTES

HISPANO DE TULSA

Tulsa, Oklahoma – Decenas de flores y hermosos arreglos engalanaron el escenario done se desarrolló el festejo por los XV años de la simpática jovencita Alondra Urquiza, el pasado 24 de mayo. El evento fue organizado por sus amorosos padres, Solín y Camelia Urquiza, con la ilusión de que su hija disfrutara de la celebración en compañía de sus seres más queridos. Inicialmente se convocó a los conocidos, familiares y compañeros de escuela de Alondra a presenciar una emotiva ceremonia en la Iglesia San Pedro y San Pablo, donde se agradeció por las bendiciones otorgadas hacia ella por el Ser Supremo. Allí acudieron sus padrinos Gilberto y Erika Duarte para expresar sus más sinceras felicitaciones y buenos deseos hacia la festejada. Minutos después, los anfitriones del acontecimiento hicieron la cordial invitación a los ahí presentes para que continuaran conviviendo y regocijándose en honor de Patricia con un suculento banquete ordenado para la ocasión, mismo que incluía deliciosos platillos, refrescantes bebidas, y el sabroso pastel que finalizó el evento. Un bonito y melódico vals presentó la quinceañera junto con sus diez apuestos chambelanes, al tiempo que los reunidos los miraban con entusiasmo. Igualmente llegó la hora del brindis, emotivo instante en el que su padre le dedicó unas tiernas y hermosas palabras a su pequeña hoy convertida en mujer. En el transcurso de esa tarde, los presentes se complacieron con las amenidades que se desarrollaron, y de igual forma gozaron del gran ambiente que se vivió durante todo el festejo en donde la alegría y buen humor siempre se hicieron notar, así como la variedad de música con dos grupos en vivo y la diversidad de un DJ.

Producciones Knight 697-3112 • 519-0566

CLASES DE INGLÉS

GRATIS

Iglesia Santo Tomás Moro Calle 129 y 26th st. 9am a 12 p.m.

Iglesia de San Francisco (Santuario de Ntra. Sra. de Guadalupe)

Calle 1 y Admiral 6pm a 8pm

YWCA

17 y Memorial 5:30pm a 8pm

Ahora brindamos clases en mas sitios: Biblioteca Martin Regional 2601 S. Garnett Rd. NO OFRECEMOS SERVICIO DE GUARDERIA

Iglesia Southern Hills Baptist (54th and Lewis)

OFRECEMOS GUARDERÍA Para preguntas sobre nuestro programa o el horario, puede comunicarse con nosotros al tel. 663-0377 o al e-mail: jkeel@ywcatulsa.org.

o d n a e r c s o m ¡Esta a mejor un ! i t a r a p n ó i estac

ena

Espera

a

Bu é u Q a v la nue

DESPENSA GRATUITA de Caridades Católicas está abierto.

El 3er Sábado de cada mes. 9:00 a.m. a 12:00 p.m. Despensa Gratuita de Caridades Católicas

Únicamente distribuyendo comida en:

739 North Denver

5807 S. Garnett, Suite K Te l e e f o n o : 9 1 8 2 5 4 - 7 5 5 6 Fax: 918 252-0036 E-mail: kxtdr@tulsacoxmail.com www.quebuenatulsa.com


Y M

B C

B-3

HISPANO DE TULSA

Vida/Life

Jueves 28 de mayo de 2009 - Thursday, May 28, 2009

LAS TERAPIAS ALTERNATIVAS PUEDEN SER BENEFICIOSAS, SPANISH NEWS

Pediatra de la UM indica qué vale la pena probar y qué hay que evitar Si bien ciertos tipos de terapias complementarias y alternativas son seguros para los niños, hay muchas que podrían ser peligrosas. Mendelow señala que las familias deberían consultar siempre con el pediatra de sus niños antes del comienzo de cualquier tratamiento nuevo. Las terapias de alternativa podrían dar buenos resultados contra muchas enfermedades, incluidos el resfrío común o las erupciones en la piel, cuando los medicamentos que se expenden sin receta no tienen un éxito inmediato. Por ejemplo puede usarse la miel para la tos relacionada con el resfrío común, aunque no para los niños de menos de un año de edad. “En términos de medicina complementaria, usamos acupuntura, suplementos dietéticos y terapias herbales o botánicas”, dijo Mendelow.

eficaces para los niños trés en los adolescentes. Tai chi: La investigación muestra que los adolescentes encaran un alto nivel de estrés, lo cual les pone en riesgo de depresión. Las terapias que integran mente y cuerpo, tales como el tai chi, ayudan a reducir el riesgo de depresión y ansiedad. El tai chi y el yoga ayudan a disminuir la presión sanguínea y la actividad del sistema simpático en los niños. Eso permite una sensación de relajamiento y calma. Prebióticos: Estas bacterias vivas, similares a las que se encuentran en el estómago humano, pueden hallarse en suplementos dietéticos o en comidas tales como el yogurt. Los estudios controlados han mostrado que los prebióticos, usados para el tratamiento de la diarrea relacionada con los antibióticos, son beneficiosos para los niños.

Algunos tipos de terapias que pueden ser beneficiosas para los niños: Yoga. El yoga, cuando se le combina con los medicamentos recetados por un médico, puede usarse para ayudar a que los pacientes con asma aprendan y practiquen el uso de la respiración profunda y que mantengan la calma cuando les afecta la cortedad de respiración. El yoga también ayuda a reducir el es-

No se recomiendan los prebióticos para los niños que toman algún medicamento inmunosupresivo o para los que tienen compro-

metido su sistema de inmunidad. Siempre consulte primero con el médico.

pulación puede causar más daño que beneficio”, señaló.

Algunos de los tipos de terapias que pueden ser dañinos para los niños, incluyen:

ALTERNATIVE THERAPIES CAN BE SAFE, EFFECTIVE FOR CHILDREN

Ma Haung: Es un poderoso medicamento chino que se usa para el control del asma, y es un compuesto con efedra, un estimulante que a menudo se usa para realzar el desempeño atlético. El uso de este tipo de agente estimulante en un niño puede conducir a palpitaciones cardiacas y otros eventos relacionados con el corazón, todos extremadamente peligrosos para un niño. Otros suplementos: Los niños que están tomando anticoagulantes deberían evitar ciertas terapias complementarias y alternativas incluido ginkgo biloba o dosis altas de aceite de pescado. Los anticoagulantes incrementan el tiempo de sangramiento como lo hacen estos dos suplementos, de manera que los niños tienen más propensión a la hemorragia. Quiroprácticos: Mendelow no recomienda la manipulación espinal rápida. “La espina dorsal de los niños probablemente no esté plenamente desarrollada hasta que tengan 18 ó 20 años de edad, y esa mani-

U-M pediatrician suggests what’s worth trying, what to avoid. While certain types of complementary and alternative therapies are safe for children, there are many therapies that could potentially be dangerous. Mendelow notes that parents should always consult their children’s pediatrician before beginning any new treatment. Alternative therapies can be successful against many illnesses – including the common cold or skin rashes – when over-thecounter medications do not have immediate success. For instance, honey can be used for coughs related to the common cold – just not for children less than one year of age. “In terms of complementary medicine, we’re using acupuncture, dietary supplementation and herbal or botanical therapies,” Mendelow says.

Some types of therapies that may be beneficial for children: Yoga: Yoga, when combined with medicines prescribed by a physician, can be used to help asthmatic patients learn to practice and use deep breathing and remain calm when faced with shortness of breath. Yoga also helps reduce stress in teens and adolescents.

Las terapias complementarias y de alternativa se están convirtiendo en un tratamiento más prevaleciente para los niños. Si los individuos siguen las direcciones de sus médicos estos tratamientos son una forma segura y eficaz de sanar y de mantenerse saludable. Complementary and alternative therapies are becoming a more prevalent treatment for children. If individuals follow the directions of their physicians, these treatments are a safe and effective way to get and stay healthy.

Tai chi: Research shows teenagers encounter a lot of stress, which puts them at risk for depression. Mind and body therapies, such as tai chi, help reduce the risk of depression and anxiety. Tai chi and yoga help to decrease blood pressure and sympathetic activity in children. This allows for a sense of relaxation and calmness.

Ma Haung: Ma Haung, a popular Chinese medicine used to control asthma, is an ephedra compound, a stimulant often used to boost athletic performance. Using this type of boosting agent in a child can lead to heart palpitations and other cardiac-related events, all extremely dangerous for a child.

Probiotics: These live bacteria, similar to those found in the human stomach, can be found in dietary supplements or in food, such as yogurt. Used to treat antibiotic-associated diarrhea, controlled studies have shown probiotics are safe for children.

Other supplements: Children that are on anticoagulants should avoid certain complementary and alternative therapies, including ginkgo biloba or high-dose fish oil. Anticoagulants increase the bleeding time as do these two supplements, so that children are more prone to bleeding.

Probiotics are not recommended for children on any immunosuppressive drugs or those who are immuno-compromised. Always consult a doctor first. Some types of therapies that may be harmful to children include:

Chiropractics: Mendelow advises against highspeed spinal manipulation. “The children’s spines are probably not fully developed until they’re about 18 to 20 years old and you can actually do more harm than good,” Mendelow says.

Fuentes potenciales de filtración de agua potential sources for water CONTEXTO LATINO

Hay muchas fuentes potenciales de filtración de agua en el sótano o área de utilidades de su hogar. Pero ¿ha considerado el sistema de acondicionamiento de aire central? Estas unidades cuentan con un sistema de drenaje que elimina la condensación por la bandeja recolectora, y la vierten en la alcantarilla, drenaje del piso, sumidero u otra área recomendada por los códigos locales de construcción. Si el drenaje no funciona adecuadamente, es probable que varios galones de agua estancada se acumulen dentro y alrededor de la unidad de acondi-

cionamiento de aire central. Esto implica un problema de daños a la propiedad, y un campo de cultivo para bacterias y otros microorganismos que puede afectar la calidad del aire. Consulte con un especialista en sistemas de calefacción/acondicionamiento de aire para que le responda sus preguntas relacionadas con el drenaje de la condensación.

There are many potential sources for water leaks in the basement or utility area of a

home. But have you considered the central air conditioning system? These units feature a drainage system that allows condensation to flow out of the unit’s collection pan and into a sewer, floor drain, sump pump pit, or to another area recommended by your local building codes.

If the drain isn’t functioning properly, you have the potential for a few gallons of standing water to accumulate in and around the central air conditioning system. That poses the problem of prop-

Enfermedades, Lesiones laborales, Terapia deportiva, física, Medicina General. Aceptamos seguro médico. Descuentos para personas sin seguro médico.

¡MEJORE SU VISIÓN Y SU APARIENCIA! CON LENTES DE RINER EYECARE Excelencia en urgencias desde 1978

• 1623 South Utica Tel.: 392-5100 • 10221 East 81st Street Tel.: 252-9300

Lunes a sábado 8 a.m. - 10 p.m. Domingo 10 a.m. - 6 p.m.

No se necesita hacer cita.

www.medcenterOK.com

Grupo de Apoyo Para Mujeres

Con éste cupón reciba el

20%

de DESCUENTO

9720 E. 31st St. (31st y Mingo)

918.270.4410

en la compra de aros al adquirir el paquete de lentes.

!

• 2929 South Garnett Road Tel.:665-1520 Se habla español

erty damage and presents a breeding ground for bacteria and other microorganisms, which can affect air quality. Consult a trained heating/cooling specialist for condensate drain questions.

Descuento por cortesía de Riner Eyecare e Hispano de Tulsa. No válido con otros cupones.

Todos los jueves de 9 a 11:30 a.m. 3424 E. Admiral

Tel. 585-8199 Organizado por Caridades Católicas Marcela Frescott – coordinadora

www.hispanodetulsa.com


Y M

B C

B-4

Deportes/Sports

Panameño Douglas quedaría paralizado tras caída Jockey “not likely to walk” after accident

Sastre domina la etapa maratoniana del Giro Carlos Sastre wins key 16th stage of Giro

AP

AP

ARLINGTON HEIGHTS, Illinois – El jinete panameño René Douglas podría quedar paralizado a raíz de la caída de su caballo durante una carrera el sábado en el hipódromo de Arlington Park, en los suburbios de Chicago, según indicó su agente.

MONTE PETRANO, Italia – El español Carlos Sastre demostró su fortaleza física para alzarse el lunes con la victoria en la extenuante 16ta etapa del Giro de Italia, un tramo que fue se hizo más sufrido al disputarse bajo un abrasador sol.

El agente Dennis Cooper declaró que Douglas estuvo siete horas en el quirófano el domingo en el hospital Northwestern Memorial de Chicago y que los médicos le señalaron que el jinete no podía mover las extremidades inferiores. Cooper añadió que los médicos no podrán precisar la condición de Douglas hasta que dentro de dos semanas se reduzca la hinchazón. “Dijeron que es posible que no pueda volver a caminar ... probablemente podrá tener uso de la parte superior del cuerpo, pero fueron bien claros en decirme que lo más posible es que no pueda volver a caminar”, añadió Cooper, citado por el portal Bloodhorse.com. Douglas estaba sobre el sillín de Born to Be en el Arlington Matron Handicap cuando la yegua se tropezó con otro caballo y ambos cayeron al entrar en la recta final Born to Be arrojó a Douglas y cayó encima del jinete.

ARLINGTON HEIGHTS, Illinois –Jockey Rene Douglas may be paralyzed after being thrown from his horse during a race at Arlington Park in suburban Chicago, his agent said. Agent Dennis Cooper said Douglas spent seven hours in surgery on Sunday at Chicago's Northwestern Memorial Hospital and afterward doctors told him the jockey could not feel his lower limbs. Cooper said doctors won't know Douglas' status for certain until swelling reduces in about two weeks. Douglas was aboard Born to Be during Saturday's Arlington Matron Handicap when the horse clipped hooves with another horse and fell at the top of the stretch. Born to Be flipped and tossed Douglas over her head and then landed on him. Messages left by The Associated Press for Cooper and a hospital spokeswoman Monday were not immediately returned.

Sastre, el último campeón del Tour de Francia y corredor del equipo Cervelo, empleó 7 horas, 11 minutos y 54 segundos para cubrir el tramo maratoniano 237 kilómetros entre Pergola y Monte Petrano. El mismo incluyó tres ascensos de primera categoría. Menchov (Rabobank) cruzó segundo la meta, a 25 segundos de Sastre. El tercer lugar correspondió al italiano Danilo Di Luca, 26 atrás. El colombiano José Rodolfo Serpa (Diquigiovanni) entró noveno, a 2:35. El gran damnificado de la jornada fue el estadounidense Levi Leipheimer, quien se derritió en el último ascenso y figuró undécimo, a 2:51 de Sastre. Bajó del tercero al sexto lugar en la general, a 3:21 de Menchov. Menchov, por su lado, se consolidó como líder general al aumentar a 39 segundos su delantera sobre Di Luca. Sastre se colocó tercero general, a 2:19.

Tim de Waele/ CARLOSSASTRE.COM

Carlos Sastre durante la segunda semana del Giro de Italia. Carlos Sastre during the second stage at Giro d’Italia.

le pudo haber ido peor de no haber sido por la ayuda de Lance Armstrong. El siete veces campeón del Tour iba palmo a palmo con los otros favoritos, con condiciones para pelear por la victoria, pero se descolgó para escoltar a Leipheimer durante la mayor parte del ascenso. Armstrong entró décimo 10, directamente enfrente de Leipheimer, y subió del 13ro al 12do lugar, a 11:06 de Menchov. El Giro culminará el domingo en Roma.

Leipheimer reconoció que

MONTE PETRANO, Italy – Tour de France champion Carlos Sastre of Spain won the 16th stage of the Giro d'Italia on Monday, a grueling route made even tougher by 100-degree heat. Denis Menchov of Russia kept the leader's pink jersey. Levi Leipheimer was the day's big loser, cracking on the final climb and dropping from third to sixth in the overall standings. “I was not as strong as those guys, it's plain and simple,” Leipheimer said.

NBA basketball returns to Mexico in October AP

NUEVA YORK, EU – La pretemporada de la NBA regresará este año a México con un partido entre los Suns de Phoenix y los 76ers de Filadelfia el 18 de octubre en Monterrey. Será el 18vo partido de la NBA en México. La liga visitó Monterrey por primera vez en 2006, cuando los Warriors de Golden State derrotaron a los Nuggets de Denver. Además, la NBA anunció que los Bulls de Chicago jugarán contra el Jazz de Utah el 6 de octubre en Londres. La NBA ha jugado 93 partidos fuera de Estados Unidos y Canadá en 16 países.

NEW YORK, EU – The National Basketball Association (NBA) announced

Con más de 30 años de experiencia

• Inmigración • Accidentes de auto y de trabajo • Casos criminales y de tráfico 10202 E. 41st Street, Tulsa, Oklahoma Hablamos español Si buscas un abogado honesto a quien le gusta ayudar a la gente, lláma al:

918-477-7709

Contamos con servicio a la carta

Sábados y domingos ven a disfrutar de nuestro rico menudo de 8:00 a.m a 9:00 p.m. Cerramos los jueves.

También tenemos abarrotes - Envíos de dinero - Tarjetas telefónicas

Sastre was timed in 7 hours, 11 minutes, 54 seconds on over the 147-mile leg from Pergola to Monte Petrano. The stage featured three major climbs and ended with an uphill run. “I knew I had a chance to do something today and I did,” said Sastre, who also won the most difficult stage in last year's Tour, at Alpe d'Huez. “This was

DE

the toughest stage of this year's Giro.” Menchov was the runnerup, 25 seconds behind. Danilo di Luca of Italy was third, 26 seconds back. Menchov increased his lead over Di Luca to 39 seconds and Sastre moved into third overall, 2:19 back. After a rest day Tuesday, competition resumes Wednesday with a 52-mile stage from Chieti to Blockhaus. The race ends Sunday with a short individual time trial in Rome.

baseball

RESULTADOS DEL DOMINGO 24 DE MAYO Parque McClure

that as part of the league's ongoing commitment to growing the game in Mexico, preseason basketball will return to the country when the Phoenix Suns face the Philadelphia 76ers on Oct. 18 in Monterrey.

Cazadores 7 vs El Panal 6 (El mejor juego del día) Dorados 13 vs California 0 Broncos 15 vs Campesinos 1

Hubo un Home Run de piernas por parte de Ramiro Castorena y el pitcher ganador fue 'La Caballa" ambos de Dorados, con asteroides mexicanos: chile habanero.

This marks the NBA's second visit to Monterrey and the 18th game in Mexico overall, the most NBA games held in any country outside the United States and Canada.

Favor de ir preparando a sus jugadores para el Juego de Estrellas para el 14 de junio. Se les recomienda a los managers que selecciones a sus mejores jugadores para el Home Run Derby, a los lansadores del centro filter a home play, a los jugadores de base y a los cácheres que van a tirar la bola de home play a segunda base.

NBA Mexico Game 2009 will give fans in Mexico the chance to see two exciting teams and some of the league's biggest stars compete in the state-ofthe-art Arena Monterrey. Currently, the Phoenix Suns' roster features fourtime NBA champion Shaquille O'Neal, twotime NBA Most Valuable Player Steve Nash, and the 2006-07 NBA Sixth Man of the Year and Brazilian native Leandro Barbosa.

Juegos para el 31 de mayo Parque Lacy Dorados vs Campesinos 10:30 a.m. Parque McClure California vs Broncos 10:30 a.m. El Panal vs Cerveceros 2:00 p.m. Diablos vs Cazadores 5:30 p.m.

Información:

918-706-5750 918-845-0072 918-282-5039 918-438-2452 Willy Torres,

Representante de la Liga Hispana de Baseball

Agave Les invita a disfrutar de nuestro extenso menú para todos los gustos, y de nuestro bar internacional que cuenta con una gran variedad de cerveza mexicana, tequila, y bebidas mixtas.

Inovadoras recetas de comida mexicana, elaboradas con productos frescos, organicos y locales.

¡Simplemente delicioso! Almuerzo de 11 a 4 Cena de 4 a cierre

¡Contamos con excelente servicio!

61 y Memorial 918-286-8542

Los jueves todo el día un niño por familia come gratis incluyendo bebida, mostrando este cupon

¡SE BUSCAN!

6610 S. Peoria Tel: 918-712-4903

“It was hot for everyone. Today was the day that separated everyone and you see who's strong and who's not.”

LIGA HISPANA

NBA regresa a México para partido de pretemporada

TERREL B. DOREMUS & ASSOC. P.C.

Buffet de lunes a viernes 10:00 a.m a 3:00 p.m " Festeja con nosotros el 5 de mayo y recibe $2.00 de descuento en cualquier platillo a la carta"

HISPANO DE TULSA

Jueves 28 de mayo de 2009 - Thursday, May 28, 2009

Personas!que!quieran!ganar!un!ingreso!EXTRA: Medio Tiempo de $420 a $1200 Mensual, Tiempo Completo más de $1600 mensuales. Compañía americana con 28 años, presencia internacional en 69 países y en expansión. Amas de casa, Obreros, Estudiantes y Profesionales Bienvenidos. No necesita tener experiecia para su crecimiento y desarrollo personal. Capacitación gratis y asesoramiento personalizado

¡TRABAJE MENOS Y GANE MAS!

918-951-1997 • 918-951-1927

514 S. Boston

(en el centro de la ciudad) Teléfono (918) 582-1403 www.elotetulsa.com

Música para toda ocasión. Renta de equipo de sonido para fiestas y para amenizar cualquier evento.

Jaime Barraza

Celular 830-1462


Y M

B C

B-5

HISPANO DE TULSA

Jueves 28 de mayo de 2009 - Thursday, May 28, 2009

Juninho se va del Lyon Brazilian midfielder Juninho to leave Lyon

Champions League

AP

LYON, Francia – El Lyon confirmó el martes que el mediocampista brasileño Juninho se irá del equipo francés al final de la temporada. Juninho salió de la cancha ante una ovación de pie el sábado después de anotar su gol 100 con el Lyon desde que llegó al club en 2001. El volante, un experto en el cobro de tiros libres, ganó siete títulos consecutivos de Francia con el Lyon. El presidente del equipo, Jean-Michel Aulas, dijo que Juninho se irá a fines de junio a pesar de que le resta un año de contrato. "Nos reunimos ayer con Juninho, hablamos mucho y nos pidió que lo dejáramos libre", dijo Aulas al canal de televisión OL TV del Lyon. "Puede regresar cuando quiera, pero se va del equipo el 30 de junio. Posiblemente juegue (con algún otro equipo) antes de regresar a Brasil". El volante de 34 años ha jugado 344 partidos con el Lyon y marcó 43 goles de tiro libre. Su último gol con el Lyon fue de penal en la victoria 3-1 sobre Caen.

RESULTADOS JUEGOS 5/24/09

AGENCIA / NEWS SERVICE

Juninho, que está suspendido para el último partido de la temporada contra Tolosa, ayudó al Lyon a llegar tres años consecutivos (2003-06) a los cuartos de final de la Liga de Campeones.

LYON, France – Lyon president Jean-Michel Aulas confirmed Tuesday that Brazilian midfielder Juninho is leaving the seven-time French champion at the end of the season. Juninho left the field to a standing ovation on Saturday at Lyon's Stade Gerland after scoring his 100th career goal for the club he joined in 2001.

depart at the end of June despite having one year left on his contract. Aulas said the club will rescind the final year, allowing him to join a new club on a free transfer. "We met with Juninho yesterday, we spoke a lot and he asked us to let him go," Aulas told Lyon's television channel OL TV on Tuesday. "He can come back whenever he likes but he is leaving the club on June 30. It's likely he will have a final go (with another club) before going back to Brazil." The 34-year-old Juninho has played 344 games for Lyon and scored 43 goals from free kicks, some from as far out as 40 yards.

Aulas said Juninho will

Miranda trainer says no illegal substances used

Edison Miranda. AP

OAKLAND, California La Comisión Atlética del Estado de California confiscó una sustancia sospechosa de la esquina del boxeador colombiano Edison Miranda durante su pelea contra Andre Ward. El entrenador Virgil Hunter dijo que la sustancia estaba en una botella marrón, parecida a un tubo de vaselina, aparentemente oculta en una bolsa en la esquina de Miranda. Cuando las autoridades de la pelea se percataron de que el personal de la esquina de Miranda sacaba la sustancia de la bolsa alrededor del cuarto o el quinto asalto del combate en el Oracle Arena de

¿Qué anda buscando?

Real Madrid 3 Vs Aguascalientes 1 Huaches 7 VS Real Guerrero 1 Manchester 5 VS Guanajuato 2 Pumas 2 VS Deportivo Union 1 Deportivo Guadalupe 3 VS Rayos 1

Juninho.

Investigan al boxeador Edison Miranda por sustancia sospechosa

AGENCIA / NEWS SERVICE

Liga Hispana de Futbol

Oakland, fue incautada antes de que los funcionarios vieran que la sustancia fuera otorgada a Miranda, de acuerdo con el promotor Dan Goossen. El colombiano perdió la pelea. "No estamos seguros si estaba ocurriendo algo, pero qué bueno que lo detectaron", manifestó Hunter. Las oficinas de la comisión estuvieron cerradas el domingo, pero el portavoz Luis Farías confirmó que las autoridades confiscaron algo de la esquina de Miranda durante la pelea.

OAKLAND, California – Edison Miranda's trainer claims he used nothing but petroleum jelly and a common coagulant on his boxer last weekend when the California State Athletic Commission seized a suspicious substance from the Colombian fighter's corner.

The commission is still testing the substance, which was confiscated after an inspector saw Miranda's cornermen remove an unfamiliar brown bottle from a bag during Miranda's unanimous-decision loss to Andre Ward. The commission could have results of the tests by next week, spokesman Luis Farias said.

PRÓXIMOS JUEGOS - Domingo 31 de Mayo de 8am a 8 pm Estadio de East Central High School 11 y 129 10 am Guanajato vs Deportivo Union 12 pm Pumas vs Real Madrid 2 pm Real Guerrero vs Deportivo Guadalupe 4 pm Alianza vs Jalisco 4 pm Huaches vs Manchester (campo # 2) Para más información o para inscribir a tu equipo llama a Guillermo Gaytán o Juan Chávez

809-9199 o 951-6515

Steve Benbasat, Miranda's manager, told The Associated Press that trainer Jose Bonilla claims the brown substance in the seized bottle was simple Vaseline. Bonilla also said he used a diluted solution of Adrenalin on Miranda during the fight. Both substances are commonly used by boxing trainers to stop cuts and slow swelling during fights. Adrenalin constricts blood vessels, while petroleum jelly also is frequently rubbed on a fighter's face to lessen the impact of blows and to fill cuts.

ER’ S KINGD C N OM U Party Rentals BO Brincolines • mesas • sillas • lonas • máquinas de palomitas y/o raspados • piñatas y más.

Lo que sea, lo encontrará PAGINAS HISPANAS

2009

Especial del mes: 1 Brincolín 3 Mesas - 3 Manteles 20 Sillas - 1 Piñata 5 libras de dulces

$149

GRANDES descuentos entre semana Llevamos y recojemos gratis Llame para más especiales al

918-813-7498 918-286-8910

Esta es MI cámara. Red de Contactos Desarrollo de negocios Programas educacionales Publicidad y mercadeo Recursos entre miembros Planeación de inauguraciones Eventos Sociales y Culturales

CÁMARA DE COMERCIO HISPANA DE TULSA Francisco J. Treviño, director ejecutivo

918-664-5326

execdir@tulsahispanicchamber.com

Angel Vergara Adonai Landscaping Miembro desde Mayo 2009

www.hispanodetulsa.com


Y M

B C

B-6

HISPANO DE TULSA

Clasificados/Classifieds APARTAMENTOS/APARTMENTS

Jueves 28 de mayo de 2009 - Thursday, May 28, 2009

EMPLEOS / EMPLOYMENT

¡¡VISÍTENOS!!

PICKWICK ARMS APARTMENTS 139 N. Garnett, Tulsa, OK

Precios bajos a partir $399 de renta mensual con $100 de depósito. 1, 2 y 3 recámaras con 2 baños. 2 piscinas. 2 lavanderías. Estancia de juegos.

NO OLVIDE PREGUNTAR POR NUESTROS ESPECIALES. PUEDE MUDARSE POR EL MINIMO PAGO DE $299

RAIPDA G EVIEW R T M E N T S 717 South 101st East Ave.

Excelente personal de mantenimiento VEN A RIDGEVIEW, TU CASA.

¡Especial de mudanza! $49 por el primer mes de renta y sin costo de aplicación

Llame a Beatriz para más detalles Tel. 835-8571

¡NUEVA REMODELACIÓN!

Creekside

APARTMENTS

Llama y pregunta por las especiales cada mes • Area hispana de la ciudad • 1, 2, y 3 recamaras • Distrito escolar de Union

WILLOWBEND APARTAMENTOS Estamos ubicados en la 31st (Entre la autopista 169 y Mingo)

IBILIDAD DISPON DIATA INME

- Apartamento de muestra disponible - Cocinas amplias - Alberca - Servicio de lavandería

- Apartamentos de 1 y 2 recámaras Llámanos hoy y pregunta por nuestros especiales 918-663-4474

Tamaño Junior a $400

AUTOS EN VENTA/AUTOS FOR SALE

¡No arriesges a tu familia! Accidentarte sin seguro de auto trae graves consecuencias!

ACTION INSURANCE

NEED PERSON to do account receivable, invoicing, and project audits, some travel maybe required. Need a background in accounting of finance. Apply in person at 15110 E. Pine St.

Comienza tu negocio con ZERMAT. Inscríbite hoy y recibe SOLICITO MANICURISTA. InGRATIS muestrario de perfumes. formes al 665-9910. Comunicarse al 1-866-851-6590.

EXCELENTE EMPLEO

SOLICITO PERSONAL Con experiencia para mantenimiento de jardinería comercial. Debe tener licencia para conducir, número de seguro social y hablar inglés. $10 por hora para empezar de salario, pero de depende de experiencia y calidad para poder ofrecer más de salario.

EN LIMPIEZA DEL HOGAR

Llamar a Craig al 808-8418 para más información y hacer cita.

Se requiere automóvil. Llame a Maid-Pro al 270-2800, con opción 4.

Trabaje con Maid-Pro. Inglés Básico Comienza ganado a $8 la hora. Pagamos gasolina, bonos e incentivos.

Craig habla un poco de español.

Licencias internacionales

PEDIATRIC URGENT Care Clinic need Medical Assistant and Front Office Personnel to work rotating or weekend schedule. Must be fluent in Spanish and English. Fax Resume to 895-7808 or email tulsapeduc@yahoo.com

VARIOS/MISCELLANEOUS

Todo tipo de seguros Precios accesibles Atención en tu idioma

CONJUNTO CASA BLANCA, música para cualquier tipo de eventos (norteño y tamborazo). Informes al 277-4244, Yuni Gaytan

BRINCOLIN, SILLAS, y mesas para toda ocasión en renta. 902-6320..

ARREGLO TODO tipo de ropa. Costura. Llamar al 813-3039. LINA

Tel! %&'($'))

SALON PARA SUS FIESTAS llamar al 902-4859.

CASAS EN RENTA O VENTA/HOMES FOR RENT OR SALE

DAVITCI – FOTOGRAFÍA y video para toda ocasión. Tel. 277-1168

RENTO CUARTO en casa. De preferencia mujer con un niño. Llamar al 836-2325 con Monserrat.

DOBLADILLOS Y COSTURA en general. Llamar al 9554113 con Olivia.

CASAS EN VENTA. ITIN Number. Financiamos. Desde $398 al mes con impuestos. 901-628-9353.

INSTALACIÓN Y REPARACIÓN de aires acondicionados centrales y calefacción. Servicio de lunes a domingo. Informes al 918-809-6271.

ACTION INSURANCE "#"$ S! Garnett

¡MANTÉNGASE INFORMADO! DE LO QUE PASA EN NUESTRA COMUNIDAD EN LA SECCIÓN TULSA

¡SUSCRÍBETE YA!

918.622.8258

SERENITY PARK

Venta y Renta de casas móvil 2, 3 y 4 recámaras Ubicadas en zona muy agradable Cerca de todas las escuelas Bajísimo enganche No se requiere de crédito ni seguro social.

LEGALIZACIONES CANO. Títulos, Placas y Aseguranza. 902-4792

Optometrista Familiar

918-951-3795

HISPANO DE TULSA

María Macías

¡ES EL MOMENTO 3901 S. Garnett PERFECTO PARA CASA! Beatriz Landeros 663-0121 COMPRAR Compra tu casa por mos ¡Hablañol! espa

Renta empieza a sólo

$

480

¡con billes básicos pagados!

D E PA RTA M E N TO S • 3 3 Y M I N G O • 9 1 8 - 6 2 1 - 6 5 9 0 •Apartamento de muestra abierto •Estudios y departamento de 1 y 2 recámaras.

primera vez y recibe un crédito de impuestos por $8,000

• Anteojos • Contactos • Aceptamos seguros médicos • Medicaid para adultos y niños

100% financiamiento para tu casa a las orillas o fuera de la ciudad. Contamos con Programas de Gobierno como el FHA (Federal Housing Admin.) y el Programa de financiamiento para casas subastadas incluyendo remodelación.

En caso de no tener Seguro Médico, reciba $25 de descuento al presentar este anuncio.

Le atendemos en español con cita previa. Todos son bienvenidos.

Rosa Torres

Billie Walsh O.D. 4120 E 51st Street, Suite A Tulsa, OK 74008

•HABLAMOS ESPAÑOL.

•Closets grandes, alberca y gimnasio completo.

•Visita nuestras oficinas para un tour personal

YE

CARE

PROFE SIONAL

1 2 3 4 5

918-712-1212

918-951-1936 Español

¡Ahora abrimos los sábados! Now open on Saturdays!

918-449-9838 English

Cortes Express Express Cut

www.mbngmortgage.com

•Gabinetes de cocina y electrodomésticos nuevos, incluyendo lavatrastes.

E

7934 E. 21st Street 21st & Memorial Tulsa, Ok 74129

918- 665-9910

Martes a sábado / Tue. to Sat. 9:30 am to 5:00 pm

Corte de cabello a $9.99, mencionando que viste el anuncio en el HISPANO DE TULSA

•Distrito de las escuelas Unión

www.kohner.com

¡Obtenga una mirada encantadora! Espectaculares extenciones de pestaña con cabello natural o sintéticas; de una por una o de mechón. Estupendas para ocaciones especiales, o para lucir bella diariamente. Resistentes al agua.

¡Depósito de tan solo $300! Nuestras rentas empiezan a

solo $435!*

*Te debes mudar 15 días después de aplicar

Apartamentos de 1, 2, y 3 recámaras y townhomes de 2 recámaras

Ventanas térmicas • área de comedor aparte lavaplatos • closets grandes • calefacció • aire acondicionado • alberca super limpia con centro recreativo lavandería y algunas utilidades INCLUIDAS.

Llámanos hoy mismo al

918-437-0497

www.kohner.com

¡MANTÉNGASE INFORMADO! DE LO QUE PASA EN NUESTRA COMUNIDAD EN LA SECCIÓN TULSA DEL

918.622.8258

¡SUSCRÍBETE YA! HISPANO DE TULSA

Para citas llame al tel:

955-4113


Y M

B C

B-7

HISPANO DE TULSA

Jueves 28 de mayo de 2009 - Thursday, May 28, 2009

HISPANO DE TULSA

TEL.(918)

622-8258

FAX.(918)

622-4431

www.hispanodetulsa.com


Y M

B C

B-8

HISPANO DE TULSA

Jueves 28 de mayo de 2009 - Thursday, May 28, 2009

AUT

S

Servicio de grúas las 24hrs

Abrimos autos en caso de emergencia

2003 Nissan 350Z 6 velocidades muy bonito

AUTOS CONFIABLES

PRECIOS RAZONABLES 2004 Nissan Quest de piel TV y DVD

Horarios:

Registros a partir de las 11:00 a.m. Inicio de subasta a las 12:00 del medio día.

Revisa nuestro inventario:

www.broncoautosales.com

2004 Toyota Tacoma V-6 Automatica 4X4

6 de JUNIO Subasta de más de 50 autos; algunos recuperados por el Departamento de Policía

2005 Chrysler 300 de piel Sistema de navegación y quemacocos

Buy or sale your car here!

Ven y llévate el tuyo, pregunta por tu amigo Conrado al 918-336-4000 o visítanos en 1320 SW Frank Phillips, Bartlesville, OK

*Limpieza profesional interior y exterior de tu vehículo. *Aspiramos al vapor la alfombra del auto. *Lavado de asientos de tela del carro. *Se quitan o se rebajan al máximo las manchas. *Lavado al detalle del carro, motor, llantas, y demás. *Pulido y encerado del auto. *Restauración de los faros delanteros del vehículo y mucho más...

2005 RANGER 5vel,4cyl,51kl,$6300

BEN’S

Compra o vende autos, trocas, motocicletas, lanchas, o ATV's Traductor disponible todo el martes

Transportes

RANGEL

Sirviendo a la comunidad hispana desde 1986 Anuncia sus salidas desde Tulsa los días martes y sábados las 10:00 a.m. a los siguientes destinos: Contamos con servicio de paquetería a la mayor parte de la republica mexicana.

Dallas - Laredo, TX - Monterrey Celaya - San Luis Potosí Querétaro - Morelia - León Aguas Calientes- Guadalajara México D.F. - La Piedad San Juan de los Lagos Tepatitlán - Jesus María Jalisco y muchos destinos más.

2006 COBALT 5 vel,57kl,4cyl, $5900

R&R AUTOMOTIVE

Regreso de México los días jueves y sábado.

www.myspace.com/grandprixtulsa

Servicio honesto y a precios justos de mecánica general, diesel, transmisión, y restauraciones.

Revisión 50 de VERANO

32

$

Pregunta por Daniel

Aire acondicionado y sistema de enfriamiento Incluye 1 lb. de freon

Celular: 706-7976

! Aseguramos su negocio ! Aseguramos su Casa ! Aseguramos su Auto

1128 S. Oxford Ave. (11 y Sheridan)

Llantera Lalo's Para más información llamar al Sr. José Luis Rangel al teléfono 214-725-7886, o a nuestra línea gratuita al 1-877-726-4351, tambien nos puede visitar en la plaza Santa Cecilia.

9:30 am a cerrar

VENTA DE MUDANZA Rines 20" con llanta a solo $ 999.00 Rines 22" con llanta a solo $1399.00 Rines 24" con llanta a solo $1899.00 Rines 17" con llanta a solo $ 699.00 Visítanos en nuestra nueva dirección:

Rines de todas las medidas Llantas nuevas y usadas Toda clase de accesorios para su auto

9215 E. Admiral place Tulsa, Ok. (a un costado de la pulga)

Tels. 918 835-0415 918-851-2752

Al presentar este aviso te obsequiamos un accesorio gratis

Visita www.HeartlandAutoAuction.com para detalles sobre registros de la policía.

Presupuestos Gratis: 918-852-8008

2001 HONDA ACCORD Auto, piel, equipado, rines 19’’ $5900

¡Público Bienvenido!

9070 New Sapulpa Road • Teléfono 277-2666 3-1/2 millas Sur del Turner Turnpike en HWY 66

438-0288

Si deseas que tu carro luzca como nuevo, te ofrecemos:

Tenemos la mejor variedad de camionetas, SUV y vehículos. Contamos con facilidades de pago.

Más de 300 autos en exhibición

Informes al:

12612 E. Admiral, entre Garnett y 129th Ave.

2007 Dodge Charger pocas millas

2007 Toyota Sienna V-6 automatico como nueva

Todas las marcas y modelos en exhibición

En la muestra del cupón el registro es GRATIS. Subasta abierta.

4315 S. Sheridan (43 y Sheridan)

Tel: 918-392-5522, Fax: 918-392-5520

¿Que anda buscando?

Claudia Consultor Profesional de Seguros

Lo que sea, lo encontrará PAGINAS HISPANAS 2009


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.