Hispano de Tulsa Sept 30th edition 2010

Page 1

HISPANO DE TULSA Bilingual newspaper

semanal/weekly

Jueves 30 de septiembre de 2010 - Thursday, September 30, 2010

Empresarios hispanos acuden a convención nacional Hispanic businesspeople attend national convention in Dallas

Senador federal de Tejas explica votación contra el DREAM Act U.S. senator from Texas explains vote against the DREAM Act

Una noche con el autor Gustavo Arellano An evening with author Gustavo Arellano

A-7

A-6

A-5

gratis/Free

Tulsa abre su feria

Castro recuerda creación de organización revolucionaria

Tulsa State Fair under way

AP

El ex presidente cubano Fidel Castro presidió al acto de celebración del 50 aniversario de los Comité de Defensa de la Revolución (CDR).

INDICE /INDEX A2 Noticias/News A 3-5 Tulsa A6 Inmigración/Immigration

A-3 Fotografía: TULSA STATE FAIR

Diversión para toda la familia en Feria Estatal de Tulsa. Fun for the whole family at the Tulsa State Fair.

Colombia: zona de tragedia podría ser declarada “campo santo” BOGOTA (AP) – Las autoridades no descartaron que el lugar del noroeste del país donde el lunes se produjo un alud de toneladas de tierra y lodo sea declarado “campo santo”, ante la evidente dificultad de recuperar los cuerpos de unas 30 personas que quedaron atrapadas. “Puede llegar a suceder...que ninguna de las víctimas sea encontrada”, dijo en diálogo telefónico John Freddy Rendón, director del DAPARD o el Departamento Administrativo para la Prevención y Atención de Desastres de la Gobernación de Antioquia. La tragedia se produjo hace dos días en una carretera entre Giraldo y Cañasgordas, municipios del departamento de Antioquia, a unos 320 kilómetros al noroeste de Bogotá, en momentos en que unas 30 personas caminaban por un costado de la carretera para transbordar a otro autobús por un bloqueo de la vía. “No se descarta la posibilidad” de declarar el sector de la tragedia como campo santo, dijo Rendón. “Eso sucedería en cuestión de ocho o 15 días, en la medida en que no se pueda buscar a ninguno de los cuerpos”. Rendón insistió en que “sobrevivientes no hay”. Dijo que según explicaron expertos al menos 80.000

Inundaciones en Nariño, Colombia el 17 de febrero de 2009. Los socorristas iniciaron este martes la búsqueda de entre 20 y 30 personas que habrían quedado sepultadas tras un alud de tierra en el departamento colombiano de Antioquia (noroeste).

metros cúbicos de tierra, lodo y árboles se desprendieron de la montaña. Sobre las labores de búsqueda, dijo que “seguimos en las mismas”, dijo, sin hallar víctimas, pese al traslado al lugar de peronal de rescate. “Hoy volvimos a arrancar de nuevo. Llegaron policías con perros especializados en búsqueda de víctimas, que nos ayudan a ubicar sitios donde se puede trabajar...la situación es bastante compleja. To-

Ecuador: ex presidente Gutiérrez saluda a oposición venezolana QUITO (AP) – Los avances logrados el domingo por la oposición venezolana en las elecciones legislativas ojalá sean “el principio del fin” del presidente Hugo Chávez, dijo el martes el ex mandatario ecuatoriano Lucio Gutiérrez. En declaraciones, Gutiérrez envió “un saludo al heroico pueblo ... creo que los venezolanos al fin están despertando. Ojalá los resultados del domingo pasado sean el

B1 B2 B3 B4-5 B6-7

Entretenimiento/Entertainment Gente/People Vida/Life Deportes/Sports Clasificados/Classifieds

Inauguran aula de clases en mina en Chile donde esperan rescate de 33 operarios

AP

principio del fin de Chávez”. Añadió que el avance de la oposición venezolana “nos deja dos lecciones que tenemos que imitar los ecuatorianos: la primera, que la unión hace la fuerza ... y la segunda, que ante la tiranía no hay pueblo que resista”. Gutiérrez no fue cercano a Chávez, aunque en su momento muchos insistían en compararlos. La oposición venezolana logró CLIMA DE TULSA 7 DAy forECAST

LA HABANA (AP) – El ex presidente Fidel Castro rememoró el 50 aniversario de la creación de los Comités de Defensa de la Revolución (CDR) y aseguró que gracias a su apoyo y vigilancia se evitaron ataques y se concretaron proyectos sociales. “No vacilo en proclamar que hemos cumplido”, dijo Castro ante miles de personas congregadas frente al antiguo Palacio Presidencial, el mismo lugar donde pronunció el discurso que dio por creados los CDR, con la misión de vigilar cuadra por cuadra para que se evitaran sabotajes y atentados como los que abundaron tras el triunfo de los rebeldes en 1959. Muchos de estos ataques y acciones fueron organizados o pagados por la inteligencia estadounidense y anticastristas con el objetivo de desestabilizar al gobierno comunista de la isla, según documentos desclasificados por Estados Unidos en los años posteriores. Con una enorme bandera cubana de fondo, vestido de verde olivo y su gorra militar pero como en sus últimas apariciones sin charreteras, Castro reseño su alocución de 1960 durante un discurso que duró una hora y 15 minutos, el más largo desde su reaparición pública en julio. Castro recordó porqué habían sido creados los CDR cuya existencia es polémica pues junto a su actividad defensiva incluso en crisis internacionales o de bienestar de la población también se prestaron para ventilar disputas vecinales o generar consenso ideológico. Es “un privilegio” poder estar en este acto “50 años después”, expresó el ex gobernante de 84 años de edad y quien delegó el poder en 2006 debido a una sorpresiva enfermedad que lo puso al borde de la muerte y lo alejó del poder. El ex mandatario, de 84 años, recordó que en aquel 1960 aún no se había instituido de manera formal el embargo estadounidense ni se habían producido “los errores que se cometen en cualquier revolución”, expresó. Esta es la segunda aparición de Castro en un acto masivo desde que en julio comenzó a hacer apariciones públicas.

do es muy manual y no se puede utilizar mucha maquinaria pesada”, precisó. Según Rendón, si bien sólo se tiene identificadas a 10 de las víctimas, “obviamente, es impredecible el número y puede haber mucha más gente” atrapada entre la tierra y el lodo. El comandante de la policía de carreteras, general Rodolfo Palomino, explicó que la tragedia “es un derrumbe en el que ya llevamos más de 15 días”. 65 escaños, tras cinco años de estar ausente de la Asamblea Nacional, lo cual la convierte en un poderoso bloque legislativo. Los partidarios de Chávez eligieron 98 diputados. El gobierno ecuatoriano no se ha pronunciado sobre las elecciones legislativas venezolanas. Gutiérrez, ex coronel del ejército, derrocó en un golpe de estado en 2000 al presidente demócrata cristiano Jamil Mahuad, pero luego ganó una elección y gobernó entre 2002 y 2005, cuando fue destituido en medio de generalizadas protestas y acusaciones de interferencia en otras funciones del estado.

MINA SAN JOSÉ, Chile (AP) – Un policía hace sonar la campana colocada en la puerta de ingreso al aula. Los niños, que durante semanas han esperado al lado de los adultos por el rescate de los 33 mineros, muestran una sonrisa y saben que llegó la hora de volver a estudiar. La campana seguirá sonando día tras día hasta que salgan los 33 obreros del subsuelo, presumiblemente a comienzo de noviembre. Mientras tanto una decena de menores no tendrá que preocuparse por perder el año, pues el ministerio de educación instaló en el campamento de rescate esta aula y envió una maestra. Sin la infraestructura inaugurada este lunes, la escuelita ya funcionaba de manera aleatoria en las últimas semanas: un profesor de educación física oficiaba como voluntario para asistir a cuatro o cinco niños. Ya entonces los niños la llamaron “escuelita Esperanza”. Una carta del minero Jorge Galleguillos -en el que expresa su preocupación por la educación de su hijo- alertó sobre la necesidad de instalar un aula en el Campamento Esperanza para hijos, nietos y sobrinos de familiares que esperan el rescate de los mineros.

Jueves Thursday

Viernes Friday

Sábado Saturday

Domingo Sunday

Lunes Monday

Martes Tuesday

79o / 58o

76o / 52o

74o / 52o

71o / 48o

75o / 46o

77o / 47o

Miércoles Wednesday

78o / 49o


A-2

HISPANO DE TULSA

Jueves 30 de septiembre de 2010 - Thursday, September 30, 2010

Noticias/News If you don't care, don't vote

JUAN MIRET HISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma – Si tienes el privilegio de sufragar, debes hacerlo. Tu voto es la voz de 11 millones de inmigrantes indocumentados. Ser ciudadano estadounidense y tener 18 años o más, son las condiciones para registrarse y poder votar. No cuesta nada, es fácil y rápido. Los centros de inscripciones están por todos lados, incluso un movimiento hispano tildado como Mi Voto Cuenta, ha establecido módulos en iglesias, panaderías y hasta en la feria de Tulsa. Para poder votar en las elecciones generales del 2 de noviembre tienes que estar registrado antes del 8 de octubre. Sí, es el 8, no es el 9 ni el 10. No hay prórroga, no hay excepciones y mucho menos excusas. Ahora, si no te importa tener representantes y senadores que apoyen una reforma inmigratoria, no votes. Si no te importa tener a una gobernadora que quiera clonar la ley antiinmigratoria de Arizona acá en Oklahoma, no votes. Si no te importa tener jueces imparciales, no votes. Si no te importa que por ley el inglés sea la lengua oficial en todos los actos del gobierno de Oklahoma, no votes. Si no te importa quien sea el nuevo procurador general del estado y simplemente te molesta saber quien defenderá los intereses del pueblo, entonces, no votes. Si no te importa nada, solamente tu auto último modelo, la bolsa de marca, los zapatos de diseñador, por favor no votes. Claro, si todas éstas cosas sí te importan, entonces no dejes pasar la gran oportunidad de sufragar. ¡Gradúate de persona! Regístrate y vota.

TULSA, Oklahoma – If you have the privilege of voting, you should do so. Your vote represents the voice of 11 million undocumented immigrants. Being a U.S. citizen and being at least 18 years old are the requirements to register to vote. It costs nothing, it is easy and it's quick. Registration centers are all around, including those provided through a Hispanic campaign known as "My Vote Counts," which has set up registration sites in churches, bakeries and even at the Tulsa State Fair. To be able to vote in the Nov. 2 general election, one must be registered by Oct. 8. Yes, it is Oct. 8, not the 9th or the 10th. There are no extensions, no exceptions, no excuses. But if you do not care about having representatives and senators who support immigration reform, do not vote. If you do not mind having a governor who wants to clone the Arizona antiimmigration law here in Oklahoma, don't vote. If you don't care about having impartial judges, don't vote. If you do not mind that English becomes by law the official language of all state government actions, don't vote. If you do not care who the new attorney general is, and it's a bother to know who will defend the people's interests, then do not vote. If you don't care about anything – except for your latest model car, a brandname purse or designer shoes – please, do not vote. But, of course, if all these things do matter to you, then don't miss this great opportunity to vote. Become a better person. Register and vote.

Derrumbe sepulta unas 300 viviendas en México Un alud provocado por las fuertes lluvias arrasó con cientos de viviendas en un poblado indígena. Hay por lo menos 7 muertos pero los desaparecidos son más de cien. OAXACA, México, (AP) – Un deslave sepultó cientos de viviendas en el poblado indígena de Santa María, en el sureste de México, con saldo provisional de siete muertos y unos 100 desaparecidos, aunque las autoridades regionales estiman que hasta mil personas podrían haber quedado sepultadas. “Son 7 muertos y un centenar de desaparecidos, es el reporte que nos han dado las autoridades” del poblado, dijo a la radio Formato 21 el gobernador Ulises Ruiz, al relatar que intentó llegar en helicóptero a la zona afectada pero las malas condiciones climatológicas impidieron el aterrizaje. Ruiz, informó antes al canal Televisa que un cerro había caído “sobre entre 100 y 300 viviendas” y que se temía por la vida de “entre 500 y 600 personas, se dice que hasta mil”, añadió. El gobernador explicó que los equipos de rescate no han logrado llegar a la zona donde ocurrió la avalancha, en la sierra de Oaxaca, afectada en los últimos días por persistentes lluvias. “No hemos podido llegar al lugar. Se está trasladando personal del Ejército mexicano, rescatistas y personal de salud”, añadió el gobernador.

BOGOTA (AP) – La Procuraduría General informó que “sancionó disciplinariamente” a la senadora Piedad Córdoba y la destituyó 18 años “por promover y colaborar” con las FARC, a lo que su abogado anunció que impugnará la medida. En su página en Twitter, la senadora escribió: “Buenas tardes, amigos, en este momento estoy reunida con mis abogados sobre decisión del Procurador, Tranquilos q(ue) Piedad inocente”. Y minutos después puso el siguiente mensaje: “Agradezco las innumerables expresiones d(e) cariño de colombianos y extranjeros ... Seguimos adelante, les contaré por acá cómo va el proceso”. El Partido Liberal, al que pertenece Córdoba, aseguró en un comunicado que lamenta la decisión del procurador, pero que es “respetuoso de las determinaciones de los órganos de control”. Indicó que espera que Córdoba aclare sus actuaciones en la investigación disciplinaria a través de su abogado. En tanto, en Caracas, el presidente Hugo Chávez dio una conferencia de prensa en la que dijo que no podía inmiscuirse en el tema de la congresista por-

Freddy ValVerde

918-260-7155 • 10802 e. 31ST STreeT (entrada oeste del Bank of america)

4famebusinessolut@sbcglobal.net

is published weekly by

Vega-treviño

office Address the thompson Building 20 E. fifth Street, Suite 610 tulsa, oK Mailing Address P.o. BoX 52054 tulsa, oK. 74152 Phone: (918) 622.8258 fax: (918) 622.4431 www. hispanodetulsa.com

Morales pide a indígenas rechazar mercado de carbono

Un habitante de Santa María Tlauiltoltepec, en el estado mexicano de Oaxaca, en el sureste del país, colabora en las tareas de rescate tras el corrimiento de tierra, este 29 de septiembre.

viles y la única vía al exterior es un teléfono satelital. La mayoría de las casas del poblado son de muros de adobe y techos de madera y teja, y su principal actividad económica es la agricultura, mientras que numerosos de sus habitantes trabajan durante la semana en las zonas urbanas del estado de Oaxaca. Por otra parte, los daños provocados por alud de tierra este martes en el poblado de Santa María Tlahuitoltepec, en el sureste de México, son “se-

rios, pero quizá no de la magnitud estimada inicialmente”, dijo anoche el presidente mexicano Felipe Calderón, en la red social twitter. Calderón, quien no pudo llegar hasta el estado de Oaxaca donde está el poblado afectado por el mal tiempo, señaló que “el comandante de la Región que llegó a pie con 30 soldados reporta serios daños, pero quizá no de la magnitud estimada inicialmente”, en el mensaje cuya autenticidad confirmó su despacho.

LA PAZ (AP) – El presidente Evo Morales dirigió una carta a los pueblos indígenas del mundo exhortándolos a rechazar los mercados de carbono, ante lo que calificó de maniobras de algunos gobiernos para imponer ese mecanismo en las negociaciones mundiales sobre el cambio climático. En su misiva que leyó el martes en rueda de prensa, Morales dijo que los mercados del carbono son una “mercantilización tramposa” porque “los países desarrollados traspasarán su obligación de reducir sus emisiones a los países en vías de desarrollo”. Si una empresa de un país desarrollado “tiene que invertir 40 ó 50 dólares para reducir la emisión de una tonelada de carbono en su país, preferirá comprar un certificado de los países en desarrollo para decir que ha cumplido con la reducción de gas”, dijo. Explicó que decidió enviar la carta al enterarse en su reciente viaje a Naciones Unidas de “algunas maniobras” que buscan “utilizar a algunos hermanos indígenas para privatizar y mercantilizar los bosques y la selva”.

Sancionan a senadora Córdoba por colaborar con las FARC

SolucioneS de negocio: • registro y solicitud de permisos • consejería de negocios • contabilidad mensual • Preparación de documentos y manuales de empleo

HISPANO DE TULSA

Santa María se encuentra unos 130 km al noreste de la ciudad de Oaxaca, capital del estado del mismo nombre, pero un derrumbe en la carretera impide el paso de todo vehículo, comprobaron los periodistas. Elementos del Ejército y policías estatales intentaban ayer liberar el camino para permitir el acceso de los socorristas, que tampoco han logrado trasladarse por vía área a la zona debido a la lluvia y la neblina. Donato Vargas, secretario de bienes comunales del poblado de unos 10.000 habitantes, dijo vía telefónica que el derrumbe ocurrió alrededor de las 3 (5 hora de argentina) en el barrio de El Calvario en Santa María. Las autoridades de esa localidad, que se rige de acuerdo a las costumbres indígenas, buscaban al amanecer a centenares de personas que habitan en la zona afectada por el derrumbe. “Tememos que las personas desaparecidas estén sepultadas dentro de sus viviendas porque ya las hemos buscado en lugares cercanos”, añadió Vargas. La comunicación con el poblado de Santa María se complica debido a que no cuenta con instalaciones telefónicas fijas ni mó-

AP

toy absolutamente seguro que Piedad Cordoba es inocente”, expresó. Apenas se enteró de la decisión, el abogado de Córdoba, Ciro Quiroz, explicó en la emisora local La FM que impugnará la medida. Aclaró que “esta decisión no tiene apelación, tiene (recurso de) reposición”, es decir, que es el mismo procurador general quien deberá revisar su propia determinación. Según el procurador Ordóñez, “la AP investigación (contra Córdoba) Piedad Córdoba, destituida por 18 años tuvo origen en los por La Procuraduría General "por promover hallazgos de los y colaborar" con las FARC. medios electrónicos incautados en que entendía que era una la Operación Fé-nix, decisión de una institución donde fue abatido (el jefe del Estado colombiano. guerrille-ro) alias Raúl “Lo que sí debo decir Reyes”, en marzo del 2008 es que lamento mucho, la- en territorio ecuatoriano. mento mucho porque coAgregó que en esos nozco a Piedad. No voy a correos electrónicos “se pronunciarme, insisto, so- logró establecer que el bre las razones”, afirmó. cruce de documentos entre “Lo que sí quiero decir, el grupo guerrillero y la y debo decir, no puedo senadora, en los que se evadirlo, porque soy un identificó con los alias de hombre vertical y soy ami- 'Teodora', 'Teodora de Bogo de Piedad Córdoba y lívar', 'la Negra' y 'la Nemás aún amigo de la ver- grita', la parlamentaria se dad: si algo ama Piedad extralimitó en sus funcioCordoba, es la paz... yo es-

¿Busca a un agente confiable que le pueda ayudar con su póliza de seguro?

Tramitamos la licencia internacional y licencias de bienes raíces para compra y venta de inmuebles.

A G E N T E

9220 S. Toledo Ct. Tulsa, OK 74137 Oficina 494-0740 Casa 298-8540 Fax 494-3963 Licencia # 303991

Editor in chiEf Margarita Vega-treviñ o margarita@hispanodetulsa.com

ClIEnT RElATIOnS mAnAgER david Lafó n david@hispanodetulsa.com

DESIgn Angela Lié vano-hess angela@hispanodetulsa.com

EDITOR rolf olsen editor@hispanodetulsa.com

WRITERS david Lafó n david@hispanodetulsa.com Juan Miret juan@hispanodetulsa.com

phOTOgRAphy francisco J. treviñ o Juan Miret

ADvERTISIng COnSulTAnTS Abby fuentes omar Miret

DISTRIbuTIOn carlos Moreno Agustin flores

ASSISTAnT EDITOR Juan Miret juan@hispanodetulsa.com

mismos, con el fin de adoptar una mejor estrategia en la búsqueda de sus objetivos”. En concepto de Ordóñez, “se constató que Córdoba instruyó y solicitó a las FARC que suministraran pruebas de vida de los secuestrados con el fin de favorecer a gobiernos de otros países. Asimismo, efectuó declaraciones en diferentes actos públicos en los que ejerció actos de promoción con el fin de favorecer los intereses del grupo subversivo”. Córdoba, de 55 años, es abogada de profesión y desde 1994 siempre ha conseguido un escaño en la Senado de la República. A mediados de 1999, y durante 14 días, estuvo secuestrada por orden de Carlos Castaño, el jefe paramilitar más importante de Colombia en esa época.

INJURY LAWYERS AbogADo en Leyes Con más de 30 años de experiencia

• • • •

Llame a Carlos Galán “El Galán”, quien le ayudará a obtener el seguro de su auto, de su casa, y de vida.

¡Ahora aceptamos licencias de otros países!

CArLoS GALAN

nes, así como en la autorización dada por el gobierno para gestionar el intercambio humanitario” o la liberación de secuestrados. Añadió que la decisión se tomó con base “en las salidas de emigración de la señora Córdoba, interceptaciones legales telefónicas a los miembros del bloque (de las FARC) 'Libardo García' de Cali y la declaración dada por el infiltrado de nacionalidad ucraniana, Viktor Tomnyuuk, que tuvo contactos con el comandante del frente 30, alias 'Mincho' “. La Procuraduría o Ministerio Público “estableció con certeza que la senadora emitió consejos al grupo de las FARC relacionados con no enviar videos de personas secuestradas por el grupo insurgente a cambio de grabaciones de voz de los

WEbSITE francisco treviñ o

Accidentes Casos criminales DUI Inmigración

10202 E. 41st Street Tulsa, OK (41 y Hwy 169)

TERREL B. DOREMUS

918-477-7709 Siempre te atendemos en español la opinión expresada por los escritores, fotógrafos, negociantes, y otros contribuidores, son su propia opinión y no deben de ser interpretadas como representantes de HISPANO DE TULSA®. Artículos, ideas, manuscritos originales, fotos, gráficas, arte, creatividad nueva, etc., son bienvenidas. The views expressed by writers, photographers and other contributors, and the claims made by advertisers published in HISPANO DE TULSA® are their own and are not to be construed as representative of this publication. Submissions of news features, story ideas, manuscripts, photos, graphics, art, raw creativity, etc., are encouraged.

All rights reserved. Copyright ©2010

Editorial / Editorial Si no te importa: ¡no votes!


A-3

HISPANO DE TULSA

Jueves 30 de septiembre de 2010 - Thursday, September 30, 2010

Tulsa

Tulsa abre su feria Tulsa State Fair under way FROM A-1 JUAN MIRET HISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma – ¿Qué es lo que más te gusta de la feria? Ese es el tema de la feria de Tulsa, la cual abre sus puertas hoy 30 de septiembre y culmina el próximo 10 de octubre, brindando una tradición que cumple 107 años de música, artes, juegos y sobre todo mucha comida. Pepinillos fritos y pasteles de chocolate que se sumergen en aceite hirviendo son algunas de las curiosas variedades culinarias del evento. Los organizadores han informado que éste año tendrán una docena de nuevos platillos, tales como hamburguesas fritas y emparedados rellenos con roscas de azúcar. “La pata de pavo no puede faltar”, dijo Marisela García, oriunda de México. “Para mis hijos lo mejor de la feria son los juegos y los animales”. Las artesanías son el atractivo primordial del evento para Lely Brown, una chilena residenciada en Tulsa. “Me encantan las artes que se exponen en la feria”, dijo. “Aunque me gustaría ver mayor partici-

pación de artistas latinos”. De acuerdo con los organizadores, se llevarán a cabo 50 eventos musicales, en su mayoría gratuitos, además de rodeos, patinaje sobre hielo y esculturas gigantes de queso, entre muchas cosas más. El Espectáculo de Azúcar es un evento que exhibe cientos de pasteles de distintas formas, colores y dimensiones. “Más que visitar a la feria en sí, yo voy a ver los pasteles”, dijo Gabriela Calderón, de México. “Incluso hay una competencia televisada”. La feria abre sus puertas con más de 800 proveedores, esperando tener una asistencia superior al millón de visitantes durante los once días de festejo.

TULSA, Oklahoma – What's your fair favorite? That's the theme of this year's Tulsa State Fair, which opens today, Sept. 30, and runs until Oct. 10. It's a tradition, now in its 107th year, that offers music, arts and crafts, games and above all – a lot of food. Fried pickles and even chocolate cakes cooked in oil are some of the unusu¿Qué? Feria de Tulsa

¿Cuándo? Desde el 30 de septiembre hasta el 10 de octubre ¿Dónde? 4145 E. 21st St. ¿Cuánto? Adultos $10 (viernes a domingo) Adultos $8 (lunes a jueves) Jóvenes (de 5 a 12 años) $6 Mayores de 62 años $6 Niños (menores de 5 años) Gratis

al varieties of foods. Organizers report that this year there will be a dozen new dishes, including fried burgers, and a doughnut burger. “A turkey leg is a must,” said Marisela García, a native of Mexico. “For my kids the best part of the fair are the games and animals.” Crafts are the main attraction for Lely Brown, a Chilean living in Tulsa. “I love the arts that are on display at the fair,” she said, “although I would like to see greater participation of Latino artists.” Organizers said there will be 50 musical events, most of them free, plus rodeos, ice skating and large cheese sculptures, among many other offerings. The Sugar Art Show showcases hundreds of cakes of different shapes, colors and sizes. “Rather than going to the fair itself, I'm going to see the cakes,” said Gabriela Calderón, of Mexico. “There is even a televised competition.” The fair opens with more than 800 vendors, and hopes for an attendance of over one million visitors during the eleven days of the celebration.

Fotografías: TULSA FAIR

Los juegos mecánicos son la atracción principal. The mechanical rides are the main attraction.

What? Tulsa State Fair When? From Sept. 30 to Oct. 10. Where? 4145 E. 21st St. How much? Adults $10 (Friday-Sunday) Adults $8 (Monday to Thursday) Ages (ages 62 and older) $6 Children (ages 5 to 12) $6 Children under 5: Free

INFORMACIÓN general sobre horarios y espectáculos INFORMATION on schedules and entertainment www.tulsastatefair.com

¿vives en crisis o vives en Cristo? Consejería para matrimonios, violencia doméstica, adicciones, jóvenes. Pastor, Julián Rodríguez

Sheridan Christian Center www.sheridancc.org 205 S. Sheridan Tulsa, OK 74112

Informes: 918-838-9996 – 918-835-3397

ABRE TU CUENTA DE CHEQUES

G R AT I S Sólo necesitas dos de los siguientes documentos:

MEMBER FDIC

•Licencia de conducir de cualquier estado •Pasaporte de cualquier país •Credencial para votar IFE •Matrícula consular •Identificación con fotografía de cualquier estado •Número de Seguro Social o Número Federal de Impuestos (Federal I.D. Number)

382-5236

445 South Lewis Ave 5151 S 33rd W Ave. Tulsa, OK

Margarita Wagner Te ayuda en tu idioma. www.hispanodetulsa.com


A-4

HISPANO DE TULSA

Jueves 30 de septiembre de 2010 - Thursday, September 30, 2010

Tulsa Empresarios hispanos acuden a convención nacional Hispanic businesspeople attend national convention in Dallas JUAN MIRET HISPANO DE TULSA

DALLAS, Tejas – El escenario para la trigésima primera convención nacional de la cámara de comercio hispana de los Estados Unidos, fue la ciudad de Dallas en Tejas, y de acuerdo con David Lizárraga, presidente saliente de la junta directiva del órgano empresarial “no hay mejor lugar que esta ciudad, donde el 26 por ciento de sus habitantes son latinos”. La convención que se desarrolló desde el 22 y hasta el 25 de septiembre, trajo consigo varios hechos históricos: por primera vez en 31 años de existencia de la organización nacional, la presidencia y vicepresidencia de la mesa directiva están representadas por dos mujeres: Nina Vaca y Jeanette Hernández, respectivamente. “Es un gran honor y una gran responsabilidad ejercer ésta posición”, dijo Vaca al momento de su juramentación, cuyo acto protocolar fue coordinado por Hope Andrade, secretaria del estado de Tejas. “Nos sostenemos en los hombros de líderes que han construido esta gran organización desde 1979”. Hernández indicó que

grande desde la creación de la institución comercial: $3.2 millones, “una cifra que muestra el valor y el poder de los hispanos en el mercado nacional”, según acotó Darren Rebelez, co-presidente del comité organizador de la convención. “Hemos superado nuestras metas, hemos recaudado mucho más de lo esperado y eso es extraordinario porque significa más servicios para nuestros miembros”. La recepción inaugural contó con la presencia de Rick Perry, gobernador de Tejas, cuyas frases iniciales en español “bienvenidos a Dallas, bienvenidos a Tejas”, arrancó una prolongada ovación de los asistentes. “A pesar de los efectos de la crisis en la economía nacional, el estado de la estrella solitaria (Tejas) continúa siendo orgullosamente la economía más fuerte de la nación”. “Parte de nuestro éxito son ustedes: los empresarios hispanos,” dijo Perry. “Ustedes hacen la diferencia”. Hablan los participantes “Hemos hechos contactos muy importantes”, dijo Ed Martínez, vice-

grandes corporaciones, hacen de éste tipo de convenciones un evento en el cual las cámaras locales no deben faltar”, dijo David Castillo, presidente de la cámara de comercio hispana de Oklahoma City. “Ha sido un evento muy positivo y con beneficios para nuestros miembros”. “La convención nacional es una forma de renovar las relaciones comerciales y de crear otras”, comentó Carlos Gómez, presidente de la cámara de comercio hispana de Kansas City. “Por eso es importante participar. Así profundizamos nuestra misión como empresarios y negociantes”. “Si queremos ayudar a nuestros negociantes hispanos, entonces hay que estar presente en esta convención”, apuntó Gonzalo de la Melena, presidente de la cámara de comercio hispana de Arizona. “En el caso de mi estado, las razones son aún más grandes, es necesario cambiarle la cara a Arizona, especialmente después de los efectos de la terrible S.B. 1070”, la recientemente aprobada y controversial ley inmigratoria. “En las convenciones se aprenden herramientas muy importantes y efectivas para impulsar a nuestras cámaras y ayudar a nuestros miembros”, dijo Cindy Ramos, presidenta de la cámara de comercio de El Paso. “Es una gran inversión asistir a este evento”.

Invitación presidencial Javier Palomarez, presidente de la cámara nacional aprovechó la ocasión para invitar a los comerciantes de Tulsa a participar activamente en la cámara local. “Es importante que participen y que apoyen a la cámara hispana de Tulsa, de esta forma pueden beneficiarse de servicios y programas que le ayudarán a prosperar económicamente”, además agregó “espero ver a empresarios de Tulsa, así como a una gran delegación de Oklahoma a la reunión legislativa en Washington, D.C., en marzo del 2011. No falten, los espero”. La convención nacional del próximo año ya ha pautado lugar y fecha: AlFotografía: Francisco J. Treviño/HISPANO DE TULSA buquerque, Nuevo México, del 21 al 24 de sepFelix Perretti, propietario de la mueblería La Popular, en Oklahoma tiembre. City y miembro de la junta directiva de la Cámara de Comercio Hispana de Oklahoma City. Felix Perretti, owner of La Popular furniture store, and member of the Oklahoma City Hispanic Chamber of Commerce.

“el liderazgo y la capacidad de las latinas son un reflejo de la nueva junta directiva”, además agregó “hoy abrimos nuevas puertas al tener dos mujeres al frente de la organización hispana de negocios más importante del país”. Los otros registros para la historia fueron la recaudación de fondos más

presidente de la junta directiva de la cámara de comercio hispana de Tulsa. “Y eso es uno de los objetivos de venir a esta convención, establecer contactos comerciales para desarrollar nuestros programas locales”. “Los seminarios, la exposición comercial y poder hablar con los que toman las decisiones en las

LIBRERíA PARROqUIAL DE

Sto. Tomás Moro

DALLAS, Texas – The setting for the 31st national convention of the U.S. Hispanic Chamber of Commerce was the city of Dallas, and according to David Lizárraga, the chamber’s outgoing board president, “there is no better place than this city, where 26 percent of the residents are Latinos.” The convention, which ran from Sept. 22 to 25,

was accompanied by several landmarks. For example, for the first time in the organization’s 31 years of existence, two women are serving as president and vice president of the board. They are Nina Vaca and Jeanette Hernández, respectively. “It is a great honor and a responsibility to fill this position,” Vaca said when she was sworn in by Hope Andrade, secretary of state for Texas. “We rise on the shoulders of leaders who have built this great organization since 1979.” Hernández said “the leadership and the capacity of Latinas are a reflection of the new board.” She added: “Today we open new doors by having two women leading the most important Hispanic business organization in the country.” The organization also reported the largest fundraising effort ever: $3.2 million, “an amount that shows the value and power of Hispanics in the national market,” said Darren Rebelez, co-president of the convention’s organizing committee. “We exceeded our goals. We have raised much more than expected, and that is extraordinary because it means more services for our members.” The opening reception was attended by Texas Gov. Rick Perry, whose remarks in Spanish – “welcome to Dallas, welcome to Texas” – led to a standing ovation. “Despite the effects of the national economic downturn, the Lone Star state continues to boast the strongest economy in the nation,” said Perry. “Part of our great success is you: Hispanic entrepreneurs. You make the difference”.

inscripcio abiertas pnes niñ os de ara 4 y 5 añ o 3, s.

Para mayor información favor de contactar a María Inéz Alcaraz, Directora al

592-9179, 402-2656 o al 357-9094 2510 E. ADmIrAL BLvD. (Al lado del Santuario de Nuestra Señora de Guadalupe)

Horario Viernes después de Catecismo Sábado 12 a 2 p.m. Domingo desde 10 a.m. después de cada misa

2722 S. 129th E. Ave.

437-0168

businesspeople.” “If we want to help our Hispanic businesspeople, then you have to be present at this convention,” said Gonzalo de la Melena, president of the Hispanic Chamber of Commerce of Arizona. “In the case of my state, the reasons are even greater; it is necessary to change the image of Arizona, especially after the terrible effects of S.B. 1070,” the state’s recently passed immigration law. “At the conventions, one picks up very important and effective tools to boost our chambers and help our members,” said Cindy Ramos, president of the El Paso chamber. “Attending this event is a great investment.”

Presidential invitation Javier Palomarez, the national chamber president, urged businesspeople in Tulsa to participate actively in the Tulsa chamber. “It is important to involve and support the Hispanic chamber of Tulsa. In this way they can benefit from services and programs that will help you prosper economically.” He added: “I hope to see businesspeople from Tulsa, as well as a large delegation from Oklahoma, at the legislative meeting in Washington, D.C., in March 2011. Don’t miss it; I’ll be waiting for you.” Next year’s national convention will be in Albuquerque, N.M., from Sept. 21 to 24.

Commerce.

PROGRAMA BILINGÜE PRE-ESCOLAR Y JARDÍN DE NIÑOS

ofrecemos planes de pago.

Victor Chávez miembro de la junta directiva de la Cámara de Comercio Hispana de Oklahoma City. Victor Chavez, member of the Oklahoma City Hispanic Chamber of Commerce

Participants speak “We made very important contacts,” said Ed Martínez, vice president of the board of the Greater Tulsa Hispanic Chamber of Commerce. “And that’s one of the goals of coming to this convention: establish business contacts to develop our local programs.” “The seminars, the trade show and being able to talk with decision-makers in large corporations, make this type of convention an event that local chambers should not miss,” said David Castillo, president of the Oklahoma City Hispanic Chamber of Commerce. “It has been a very positive event, with benefits for our members.” “The national convention is a way to renew business relationships and to create others,” said Carlos Gómez, president of the Hispanic chamber in Fotografía: Francisco J. Treviño/HISPANO DE TULSA Kansas City. “So that is why it is important to par- David Castillo, president of the Oklahoma City Hispanic Chamber of ticipate. That way we Commerce. deepen our mission as David Castillo, president of the Oklahoma City Hispanic Chamber of

INSTITUTO BILINGÜE GUADALUPANO horario de clases regular: Lunes a viernes de 8:30 a.m. a 2:30 p.m.

Fotografía: Francisco J. Treviño/HISPANO DE TULSA

Usted es bienvenido para realizar un recorrido

CORRECCION

AVISO PUBLICO

AVISO DE DISPONIBILIDAD Y AUDIENCIA PUBLICA CIUDAD DE TULSA

PROYECTO 2010-2013 de tres años del Plan Consolidado para el uso de fondos provenientes del Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano (HUD) El Plan consolidado a ser presentado a HUD será un Plan de Tres Años en lugar de un Plan de Cinco Años, de 2010 a 2013 en lugar de 2010 a 2015. El plan de proyectos estará disponible para su revisión el 7 de octubre de 2010 a los siguientes lugares: Ciudad de Tulsa – en la oficina localizada en 175 E. 2nd Street, 2nd Floor); INCOG (Two West 2nd St., Suite 800); oficina de Autoridad de Vivienda en Tulsa (415 E. Independence St.); Tulsa Cámara de Comercio Hispana ((10802 East 31st Street, Suite B);, la Biblioteca Central (400 Civic Center), y los cuatro Regional de Bibliotecas (Hardesty, Martin, Rudisill y Zarrow), y en línea en el sitio Web de la Ciudad: http://www.cityoftulsa.org/community-programs/grants.aspx. INFORMACION DE CONTACTO: Departamento de Administración de subversiones, la ciudad de Tulsa, 175 E. 2nd St.4th Floor, Tulsa, OK 74103, 918-596-9084 o GrantsAdmin@cityoftulsa.org.


A-5

HISPANO DE TULSA

Jueves 30 de septiembre de 2010 - Thursday, September 30, 2010

Tulsa Durante 30 dias, Hispanos celebran y demuestran su herencia For 30 days, Hispanics celebrate, display their heritage GRECIA CABRALES HISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma – Hace 22 años y bajo el mandato del presidente estadounidense Ronald Reagan, se estableció la celebración oficial a nivel nacional de la herencia hispana durante treinta días, comprendidos desde el 15 de septiembre y hasta el 15 de octubre. “En 1968 era apenas una celebración que duraba 7 días”, dijo Allen Gutiérrez, director ejecutivo de la Coalición Latina, durante su participación en la convención nacional de la cámara de comercio hispana de los Estados Unidos, llevada a cabo en Dallas, Tejas. “Ahora tenemos todo un mes para enseñarle a toda la nación lo inmensamente grande de nuestra cultura, arte, tradiciones y costumbres”. Este año, el congreso federal ha establecido como tema de la celebración la “Herencia, Diversidad, Integridad y Honor: La esperanza renovada de América”. “Ese es el lema oficial,” dijo Gutiérrez. “Una muestra más de nuestro gran aporte cultural al país”. ¿Cómo celebra usted el mes de la herencia hispana? Esa fue la interrogante que formuló el Hispano de Tulsa a algunos líderes comunitarios. “Con el idioma español”. Así conmemora la hispanidad el sacerdote David Medina, director de la oficina de vocación del templo diocesano de Nuestra Señora de Guadalupe. “De hecho, nuestro idioma es parte de nuestra cultura y de este país que a su vez es multicultural”. Medina explicó que “en la comunidad hispana se tiene la bendición de practicar nuestras tradiciones no solamente entre el mismo grupo de hispanos, sino también con otras culturas”, y agregó que durante “el mes de la herencia hispana, más que recordar es ir a la raíz de nuestra identidad”. La manera en la cual Alejandro Muñozcano, gerente de ventas de la estación radial La Preciosa,

Fotografía: Juan Miret/HISPANO DE TULSA

Comer platillos típicos sirve para celebrar nuestras raíces. A way to celebrate our roots is by eating typical dishes.

celebra el mes de la hispanidad “es recordando las raíces”, dijo. “Trato de juntarme con amigos y hacer una comida con platos típicos”. Muñozcano agregó que durante estas celebraciones “lo más importante es recordar y no olvidar de donde venimos, saber quién es uno y sentirse orgulloso de lo que uno es como hispano”. Vestidos. Así celebra la hispanidad Alba García, coordinadora de relaciones públicas de la cámara de comercio hispana de Houston, Tejas. “No importa de que país latinoamericano vengas, no hay mejor forma de decir que somos latinos que con nuestros trajes típicos”, dijo. “Los hispanos tenemos hermosos zarapes, tenemos los mejores artesanos en México, Perú, Chile, en todos lados”.

TULSA, Oklahoma – It was 22 years ago, under President Ronald Reagan, that the official national celebration of Hispanic heritage was created, lasting 30 days, from Sept. 15 to Oct. 15. “In 1968 it was a celebration that lasted just seven days,” said Allen

Gutiérrez, executive director of The Latino Coalition, during the national convention of the Hispanic Chamber of Commerce of the United States in Dallas, Texas. “We now have an entire month to show the whole nation our vast culture, art, traditions and customs.” Gutiérrez said that this year Congress decided on this theme: “Heritage, Diversity, Integrity and Honor: The Renewed Hope of America.” Added Gutiérrez: “That is the official theme, another example of our great cultural contribution to the country.” How do you celebrate Hispanic Heritage Month? That was the question posed by the Hispano de Tulsa to some of the leaders of the Hispanic community in Tulsa. The Rev. David Medina, pastor at the Shrine of Our Lady of Guadalupe, says he observes the celebration “with the Spanish language.” Medina said: “In fact, our language es part of our culture and of this country, which itself is multicultural.” Medina said that “in the Hispanic community we are blessed with practicing our traditions, not only among Hispanics, but also with other cultures.”

Fotografía: Francisco J. Treviño/HISPANO DE TULSA

Los eventos artísticos y culturales abundan durante el mes de la herencia hispana. Artistic and cultural events are abundant during Hispanic Heritage Month.

He said that during Hispanic Heritage Month, “more than remembering, it is getting to the roots of our identity.” Alejandro Muñozcano, sales manager for radio station La Preciosa, celebrates the month “by remembering our roots,” he said. “I try to get together with friends and put together a meal with typical food.”

Muñozcano said that during the celebration “the most important thing is remembering and not forgetting where we came from, knowing who you are, and feeling proud of who you are as a Hispanic.” Dresses. That's how Alba García, public relations coordinator of the Hispanic Chamber of Commerce of Houston, Texas, celebrates. “No

matter what Latin American country you come from, there's no better way of saying that we are Latinos than with our traditional clothing,” he said. “We Hispanics have beautiful serapes. We have the best craftsmen in Mexico, Peru, Chile, everywhere.”

¿SABíA USTED qUé?

DID yOU kNOw?

Lyndon Johnson, fue el primer presidente de los Estados Unidos en establecer oficialmente la celebración de la herencia hispana, durante una semana. Dicha tradición se inició el 15 de septiembre de 1968.

Lyndon Johnson, was the first president of the United States to formally establish the celebration of Hispanic heritage, lasting for a week. That tradition began on Sept. 15, 1968.

La ley federal que estableció 30 días de celebración a la herencia hispana fue firmada por el presidente Ronald Reagan el 17 de agosto de 1988.

The federal law that established the 30-day celebration of Hispanic heritage was signed by President Ronald Reagan on Aug. 17, 1988.

La selección del 15 de septiembre como fecha de inicio del mes de la hispanidad se debe a que varios países latinoamericanos comparten su independencia en dicho día.

Sept. 15 was chosen as the first day of Hispanic Heritage month because several Latin American countries share their independence day on that date. Fuente: Biblioteca del Congreso Source: Library of Congress

Mes de la herencia hispana en las bibliotecas de Tulsa Zumba para todos A mover el esqueleto con Zumba, ejercicio al ritmo latino. Para todas las edades. SABADO, 2 DE OCTUBRE • 11-12 P.M. • Biblioteca Owasso SABADO, 2 DE OCTUBRE • 2-3 P.M. • Biblioteca Pratt

JUEVES, 7 DE OCTUBRE • 4-5 P.M. • Biblioteca Maxwell Los invitamos a inventar su propia máscara para luchar. Prepárense para una visita de sorpresa. Para niños de 9 a 12 años de edad. Sólo hay 15 lugares disponibles; inscribirse con Rhonda al 699-6055.

Tambores al ritmo latino LUNES, 4 DE OCTUBRE • 4-5 P.M. • Biblioteca Regional Rudisill Baterista John Dellavedova presenta los tambores y ritmos que se usan para tocar la música jazz latino y salsa para bailar.

Nos preparamos para el Día de los Muertos MARTES, 26 DE OCTUBRE • 6:30-7:15 P.M. • Biblioteca Broken Arrow Los invitamos a crear y adornar calaveras con Marie y Brenda. Para niños de 9 años de edad o más grandes.

Reflejos Flamencos MARTES, 5 DE OCTUBRE • 7-7:45 P.M. • Biblioteca Regional Hardesty No te pierdas esta oportunidad única de vivir la pasión del baile flamenco interpretado por Lexi Beard y Reflejos Flamencos por primera vez en el teatro Connor's Cove!

Cuentos Bilingües Canciones y cuentos en inglés y español con señorita Brenda. Para edades 3 a 5. JUEVES, 30 DE SEPTIEMBRE • 11-11:30 A.M. JUEVES, 7, 14, 21, 28 DE OCTUBRE • 11-11:30 A.M. MIERCOLES, 20, 27 DE OCTUBRE • 7-7:30 P.M.

Tambores al ritmo latino SABADO, 9 DE OCTUBRE • 2-3 P.M. Biblioteca Móvil en los Departamentos Heatherstone, 9730 E. 33rd St., cerca de la calle 33 y Mingo Baterista John Dellavedova presenta los tambores y ritmos que se usan para tocar la música jazz latino y salsa para bailar. Arte tradicional con Luna Vamos a hacer manualidades tradicionales de América Latina. Para niños de entre 5 y 12 años de edad. VIERNES, 22 DE OCTUBRE • 2-3 P.M. • Biblioteca Regional Martin Fiesta de Arte Latino con David JUEVES, 30 DE SEPTIEMBRE • 6-7 P.M. • Biblioteca Bixby ¡Amigo! Acompáñanos para celebrar la cultura hispana del mundo con comida, música y arte. Para todas las edades. ¡A divertirse con la Lucha Libre!

BIBLIOTECA REGIONAL MARTIN Cuentos para grandes JUEVES, 23 DE SEPTIEMBRE • 7-8 P.M. • Biblioteca Regional Martin Ofrecemos este nuevo programa como un espacio para gozar los mejores cuentos leídos en voz alta y en español.

Supertazón Académico SABADO, 9 DE OCTUBRE • 1 P.M. • Biblioteca Regional Martin El primer concurso académico estilo Jeopardy en el condado de Tulsa donde los temas se centran en la cultura y la historia de la comunidad de descendencia latinoamericana en los Estados Unidos. En inglés. Los hispanos dentro de la memoria de los Estados Unidos MARTES, 12 DE OCTUBRE • 6:30-8:30 P.M. • Biblioteca Regional Martin Exploramos el papel de los americanos de descendencia hispana en la rica historia de nuestra nación a través de Memoria Americana, el recurso inmenso de materiales históricos digitalizados de la Biblioteca del Congreso. Patrocinado por la División de Información Gubernamental Estadounidense del Departamento de Bibliotecas de Oklahoma. Es necesario registrarse al 669-6340. En inglés. Datos divertidos - Venezuela MIERCOLES, 13 DE OCTUBRE • 7 P.M. • Biblioteca Regional Martin Dejamos el mejor para el último en nuestro recorrido por América Latina. Antes de decir ¡Adios! vamos a conocer a algunos héroes hispanoamericanos y probar una delicia del continente.

Datos divertidos – Guatemala MIERCOLES, 6 DE OCTUBRE • 7-7:45 P.M. • Biblioteca Regional Martin ¡Vamos a hacer muñecos quitapenas! ¿No sabes qué es eso? No tengas pena, te enseñaremos con cuentos y mucha diversión. Para niños de 8 años o más grandes

El ‘Mexican’ entre Okies JUEVES, 14 DE OCTUBRE • 7 P.M. • Biblioteca Regional Martin El Mexican aka Gustavo Arellano escribe una columna para Urban Tulsa Weekly. Aprovecha el evento para hacerle tus preguntas urgentes sobre mexicanos y okies. Puede que no sea apropriado para niños.

Cuentos para grandes JUEVES, 7 DE OCTUBRE • 7-8 P.M. • Biblioteca Regional Martin Un espacio para gozar los mejores cuentos leídos en voz alta y en español.

Club de lectura de los jueves en la tarde JUEVES, 21 DE OCTUBRE • 1:30-3 P.M. • Biblioteca Regional Martin Para esta sesión, vamos a discutir la novela mágica de Luis Alberto Urrea, Rumbo al hermoso norte. En inglés.

UBICACIONES - informes al 669-6350

&Biblioteca Bixby 20 E. Breckenridge

&Biblioteca Broken Arrow 300 W. Broadway

&Biblioteca Brookside 1207 E. 45th Place

&Biblioteca Central Fourth Street and Denver Avenue

&Biblioteca Regional Hardesty 8316 E. 93rd St.

&Biblioteca Herman y Kate Kaiser 5202 S. Hudson Ave., Suite B

&Biblioteca Jenks 523 W. B St.

&Biblioteca Judy Z. Kishner 10150 N. Cincinnati Ave. E., Sperry

&Biblioteca Kendall-Whittier 21 S. Lewis

&Biblioteca Maxwell Park 1313 N. Canton

&Biblioteca Owasso 103 W. Broadway

&Biblioteca Pratt 3219 S. 113th W. Ave., Sand Springs

&Biblioteca Regional Martin 2601 S. Garnett Road

&Biblioteca Regional Rudisill 1520 N. Hartford

&Biblioteca Regional Zarrow 2224 W. 51st St.

www.hispanodetulsa.com


A-6

HISPANO DE TULSA

Jueves 30 de septiembre de 2010 - Thursday, September 30, 2010

Inmigración/Immigration Senador federal de Tejas explica votación contra el DREAM Act U.S. senator from Texas explains vote against the DREAM Act Reid estaba jugando”. Antes de su partida Cornyn recordó que el tema inmigratorio puede “y debe” se presentado en cualquier momento. “No importa si estamos cerca de las elecciones (del 2 de noviembre)”, dijo. “Pero debemos hacerlo correctamente, sin intenciones oscuras”.

JUAN MIRET HISPANO DE TULSA

DALLAS, Tejas – John Cornyn, quien ha representando a Tejas como su senador federal desde el 2002, votó por primera vez en contra del DREAM Act en el 2007. Votó igualmente en contra el pasado 21 de septiembre, y dijo que sus acciones se debieron a que Harry Reid, el líder del senado y demócrata de Nevada, “irrespetó a la tropas de los Estados Unidos al tratar de mezclar abortos, derechos de homosexuales y un tema tan controversial como inmigración”. Agregó que “todos ésos temas son importantes y todos deber ser discutidos uno a uno, en propuestas diferentes”. Los comentarios del senador republicano se produjeron dentro del marco de la convención nacional de la cámara de comercio hispana de los Estados Unidos, celebrada desde el 22 y hasta el 25 de septiembre en Dallas, Tejas. El proyecto de ley del presupuesto de defensa, cuyas enmiendas fueron agregadas por el líder del senado, el demócrata de Nevada, Harry Reid, tenía como propósito asignar unos $726 mil millones al

Francisco J. Treviño/HISPANO DE TULSA

El senador John Cornyn y Javier Lizárraga, presidente de la Cámara de Comercio Hispana de Estados Unidos. Sen. John Cornyn and Javier Lizarraga, president of the US Hispanic Chamber of Commerce.

presupuesto militar; sin embargo, tres de sus veinte enmiendas, incluían el levantamiento de la política de “no preguntes, no digas”, la aprobación de abortos en hospitales militares y la reforma inmigratoria para estudiantes indocumentados, conocida como el DREAM Act;

según explicó Cornyn. “Si Reid viene y presenta el DREAM Act como una propuesta por sí sola, yo la hubiese apoyado”, comentó Cornyn. “Pero Reid mató al DREAM Act cuando no permitió votar uno a uno. Yo apoyo al DREAM Act pero no al aborto. Las en-

miendas fueron un gran error”. Cornyn declinó a explicar las razones por las cuales se opuso al proyecto del DREAM Act en el 2007. “El futuro. Yo pienso en el futuro”, acotó. “Yo apoyo una reforma inmigratoria integral. No acepto juegos políticos y

DALLAS, Texas – John Cornyn, a U.S. senator from Texas since 2002, first voted against the DREAM Act in 2007. He did so again on Sept. 21, and he said he voted that way because Harry Reid, the Senate majority leader and a Democrat from Nevada, “disrespected the U.S. troops when he tried to mix abortions, gay rights and a controversial topic such as immigration.” Cornyn said: “All these topics are important, and all of them must be discussed one by one, in different proposals.” The Republican senator made his comments at the national convention of the U.S. Hispanic Chamber of Commerce, held from 22 to 25 September in Dallas, Texas. The Defense Authorization Bill intended to al-

http://www.torowebdesigns.com/

locate about $726 billion to the military budget. Cornyn said Reid’s 20 proposed amendments to that bill included lifting of the policy of “don’t ask, don’t tell”; the approval of abortions in military hospitals; and immigration reform for undocumented students, known as the DREAM Act. “If Reid comes and presents the DREAM Act as a lone-standing bill, I would have supported it.” said Cornyn. “But Reid killed the DREAM Act when he did not allow voting, one by one. I support the DREAM Act but I do not support abortions. The amendments were a huge mistake.” Cornyn declined to elaborate on his reasons for opposing the DREAM Act in 2007. “The future. I think about the future,” he said. “I support a comprehensive immigration reform. I do not accept political games, and Reid was playing.” Cornyn noted that the immigration issue may “and must” be submitted at any time. “It does not matter if we are close to the (Nov. 2) elections.” he said. “But we must do it right, without dark intentions.”

“Atención en español”

Negocios

Atención en español...

Tu negocio en Internet.

Llama para saber como tener tu negocio en Internet; te atendemos en español:

918-636-0892

preguntas@torowebdesign.com

Nos especializamos en servicio legal para: Personas de la tercera edad Cuestiones de crédito Inmigración Consulta inicial gratuita servicio en español Visitas en el hogar cuando es necesario

918-877-2615 southbridge office Park 1831 e. 71st st. edificio HQ jwhlawok2@aol.com

HIsPAnIC CHAMbeR oF CoMMeRCe EVENTS

This is MY Chamber. Networking Business Development Educational Programs Advertising and Marketing Member-to-Member Resources

REGISTRO DE VOTANTES Panadería Pancho Anaya 21 y Garnett 9 a.m. a 4 p.m.

¡Ven y regístrate para votar! Café y pan gratis para cada persona que se registre para votar

Inauguration Planning Social and Cultural Events

Francisco González Tacos Fiesta Mexicana Member from Greater tulsa Hispanic cHamber of commerce 2009 francisco J. treviñ o, Executive director

918-664-5326

execdir@tulsahispanicchamber.com The Greater Tulsa Hispanic Chamber of Commerce "Growing business through people and partnerships"


A-7

HISPANO DE TULSA

Jueves 30 de septiembre de 2010 - Thursday, September 30, 2010

Una noche con el autor Gustavo Arellano An evening with author Gustavo Arellano documentado”, Arellano creció en Orange County, California, cuando se producían cambios radicales en la comunidad. El tener una perspectiva cercana del inmigrante Mexicano de hoy en día, le ayudó a sentar las bases de sus ideas en una amplia gama de temas políticos, culturales y sociales. Arellano obtuvo su maestría en estudios latinoamericanos en la Universidad de California en los Angeles (UCLA) en 2003. Siendo todavía escritor del OC Weekly creó la columna “Ask a Mexican” (Pregúntale a un mexicano) una columna semanal con una circulación de más de dos millones de lectores a nivel nacional. La columna responde a preguntas de los lectores con respuestas basadas en los hechos, y están llenas de humor, y una honestidad inquebrantable. “Pregúntele a un mexicano” ha recibido numerosos premios durante sus siete años de publicación. Recientemente, la columna fue galardonada con el “President’s Award” del Club de Prensa de Los Angeles, el “Impact Award” por parte de la Coalición Nacional de Medios Hispanos, y el “Latino Spirit Award” del 2008 por parte de la legisGustavo Arellano, author de la columna “Pregúntale a un mexicano”, estará en Tulsa el 14 de octubre. latura del Estado de CaliGustavo Arellano, author of the “Ask a Mexican” column, will be in Tulsa on October fornia por su “visión 14th. excepcional, creatividad y ética de trabajo”. Su primer libro, JUAN MIRET editor del periódico OC Weekly, HISPANO DE TULSA “Orange County”, documenta el presentará “El mexicano entre legado de su familia en CaliforEn honor del Mes de la His- los Okies” el 14 de octubre de 7 nia desde 1918. Parte narrativa panidad, las Bibliotecas de la a 8:30 p.m. en la Biblioteca Re- personal y parte historia cultuCiudad de Tulsa continúan su gional Martin, 2601 S. Garnett ral, el libro narra la llegada de su serie de reconocimientos de los Road. Arellano hablará, respon- bisabuelo y su abuelo a los Estalogros y contribuciones de la co- derá a preguntas y firmará ejem- dos Unidos, alrededor del aspecmunidad con la visita de un au- plares de sus libros. El hijo de una “empacadora to regional que lo inspira. tor especial. Además de escribir para el Gustavo Arellano, autor, y de tomates y un inmigrante in- OC Weekly, Arellano es un edi-

tor contribuyente de la página editorial del diario Los Angeles Times, y ha aparecido en: Today, Nightline, Nacional Public Radio y The Colbert Report. “Gustavo habla de las complejas cuestiones que enfrentan los méxico-americanos y sus vecinos en la sociedad multicultural de hoy en día,” dijo Sara Martínez, cordinadora del Centro de Recursos Hispanos. “Los participantes probablemente se irán cuestionando los estereotipos y sus propios prejuicios de la experiencia de los méxicoamericanos en los Estados Unidos, que también aplica a Tulsa.” La visita de Arellano es patrocinada por el Centro de Recursos Hispano de las Bibliotecas de Tulsa, Tulsa Library Trust, BookSmart Tulsa, University of Tulsa Spanish Department, Urban Tulsa Weekly, periódico Hispano de Tulsa y panadería Pancho Anaya.

In honor of Hispanic Heritage Month, Tulsa City-County Library continues its monthlong series recognizing their achievements and contributions with a special author visit. Gustavo Arellano, author and managing editor of the OC Weekly, will present “The Mexican Among Okies,” Oct. 14, 78:30 p.m. at Martin Regional Library, 2601 S. Garnett Road. He will speak, answer questions and sign copies of his books. The son of a “tomato canner and an illegal immigrant,” Arellano grew up in California’s Orange County when radical changes were shifting the community. Having an up-close perspective of the modern Mexican-immigrant experience set the foundation for his insights into a wide range of political, cultural and social issues. Arellano earned his master’s degree in Latin American studies from UCLA in 2003. While a staff writer with the OC Weekly, he created “Ask a Mexican,”

a weekly column with a circulation of more than two million readers. The column, which answers reader’s questions with fact-based responses, is filled with humor and unflinching honesty. “Ask a Mexican” has received numerous awards during its seven years of publication. Recently the column was awarded the President’s Award from the Los Angeles Press Club, an Impact Award from the National Hispanic Media Coalition and a 2008 Latino Spirit Award from the California State legislature for his “exceptional vision, creativity and work ethic.” His first book, “Orange County,” documents his family’s legacy in California since 1918. Part personal narrative, part cultural history, his story chronicles the arrival of his great-grandfather and grandfather in the United States, as well as the locale that inspires him. In addition to writing for the OC Weekly, Arellano is a contributing editor to the Op-Ed page of the Los Angeles Times, and has appeared on Today, Nightline, NRP’s Talk of the Nation, and The Colbert Report. “Gustavo addresses the complex issues facing MexicanAmericans and their neighbors in today’s multicultural society,” said Sara Martinez, TCCL’s Hispanic Resource Center coordinator. “Participants will likely leave questioning the status quo and their own preconceptions of the Mexican-American experience in the Unites States, which also plays out in Tulsa.” Arellano’s visit is sponsored by TCCL’s Hispanic Resource Center, Tulsa Library Trust, BookSmart Tulsa, University of Tulsa Spanish Department, Urban Tulsa Weekly, Hispano de Tulsa and Pancho Anaya Mexican Bakery. For more information on library programming, call the AskUs Hotline, 596-7977, or visit the library’s website, www.tulsalibrary.org.

www.hispanodetulsa.com


A-8

HISPANO DE TULSA

Jueves 30 de septiembre de 2010 - Thursday, September 30, 2010


Secció n B

Entretenimiento

HISPANO DE TULSA

Jueves 30 de septiembre de 2010 - Thursday, September 30, 2010

Entertainment Jugadores sancionados piden no ser convocados B-4 a la Selección

Colombia: Seguidores de Santa Fe heridos B-4 por barrabravas

Aspectos positivos y negativos de las redes sociales para quienes buscan empleo B-3

Y

Yandel enfatizó sobre su nueva producción “hacía falta en la carretera”, pues “plasma lo que somos en un espectáculo” en el que gastan más de 100.000 dólares en montaje. “Así la gente nos va a seguir viendo. Lo de nosotros es garantizado”. El primer disco incluye las colaboraciones de Romeo; Iglesias en “Lloro por ti” , y “La reunión de los vaqueros” junto a Cosculluela, Tego Calderón, De La Ghetto y Franco “El gorila”. También presentan temas nuevos como “Estoy enamorao” y “Tumbao” , junto a De La Ghetto, mientras que en el segundo disco debutan las canciones “Irresistible”, “Vamos a pasarla bien”, “Reverse cowgirl” , junto a T-Pain y la que Yandel cantó en inglés, con el objetivo de tener acceso al mercado anglosajón. “Aunque estoy empezando a cantar en inglés, al menos a TPain le gusta cómo cantamos en español”, dijo El respeto que Wisin y Yandel le tienen a los mexicanos lo demostraron en su vídeo “ Estoy enamorado ”, en el que resaltan la lucha de los inmigrantes por buscar mejor calidad de vida en los Estados Unidos. El dúo afirmó estar en contra de la ley del estado de Arizona que criminaliza a los indocumentados. Además de sus carreras como cantantes, Wisin y Yandel harán su debut en el cine, pues ya se encuentran leyendo guiones de dos películas, entre ellas, “Revoluciones”, la cual se enfocará en autos y motocicletas. La segunda es sobre el juego de póquer, en el que un joven de escasos recursos tiene éxito en los casinos, a diferencia de un hombre con mucho dinero, que pierde su fortuna.

El dúo puertorriqueño de reguetón Wisin y Yandel presenta su nuevo disco "La revolución Live", con temas de sus presentaciones en Puerto Rico, donde participaron Enrique Iglesias, Romeo y Tego Calderón.

Spanic cree autor intelectual de envenenamiento está libre MEXICO (AP) – Gabriela Spanic consideró que existe un autor intelectual detrás del envenenamiento que sufrió junto con miembros de su familia, por el que está detenida su asistente personal como presunta responsable material. Al hablar por primera vez en público del caso que se conoció hace un mes, la popular actriz venezolana de telenovelas declaró a la cadena Televisa que ella y su familia sospechan de alguien en particular detrás del envenenamiento, aunque dijo que no podía decir nada más. “Que caiga todo el peso de la ley y si hay un autor intelectual, que creemos que sí... por favor lleguen con el autor intelectual”, dijo Spanic, quien a una pregunta sobre si sospechaban de algún familiar se limitó a decir que “no”. La policía de la ciudad de México detuvo el 19 de agosto a la argentina Marcia Celeste Fernández Babio, asistente personal de Spanic, por presuntamente envenenar con amonio a la actriz y miembros de su familia. Spanic dijo que “no encuentra ninguna razón” para que Fernández haya planeado todo ella sola. “Una niña de 24 años cómo va a saber que en pequeñas dosis vas a poder matar a una familia”, dijo sobre un caso que calificó de “muy macabro”. La estrella de la telenovela “Soy tu dueña” (Televisa) refirió que su asistente no ha admitido ser la responsable material del envenenamiento, pese a que las autoridades capitalinas localizaron en su habitación y su bolso ampolletas con sulfuro de amonio. Spanic refirió que a finales de julio comenzó a tener malestares en el cuello y sufrió una baja de presión. Su hijo de dos años también mostró algunas alteraciones, como vómi-

tos y un ritmo cardiaco acelerado. Dijo que acudieron a un médico que les dijo se trataba de síntomas de envenenamiento, por lo que se les realizaron análisis de sangre y se encontró el amonio en el cuerpo. Entonces inició un proceso de desintoxicación para ella y su familia. “Sentí que me iba a morir”, recordó. La Procuraduría de la capital había dicho a finales de agosto que los síntomas los compartían Spanic, su madre, su hijo y una empleada doméstica, aunque el miércoles la actriz dijo que su hermana Patricia y su sobrina de ocho años también fueron envenenadas. Dijo no entender por qué lo hizo su asistente, pues la trataban como parte de la familia. Añadió que los doctores le dijeron que el amonio que tenían en la sangre es utilizado en fertilizantes y para disecar animales. La asistente enfrenta un proceso por intento de homicidio, luego de señalamientos de al menos durante 4 meses puso amonio a los alimentos de la actriz y su familia. Según la denuncia, la actriz y su familia se dieron cuenta que la única que no había estado enferma era Fernández, quien supuestamente tenía varias semanas en las que no comía ni bebía nada en la casa. Spanic ha protagonizado, entre otras telenovelas, “Tierra de pasiones”, “La intrusa”, “La venganza” y “La usurpadora”.

Nuevo superhéroe de historietas será minusválido y musulmán

NUEVA YORK (AP) – Los aficionados a los libros de historietas muy pronto verán a un superhéroe diferente: un joven musulmán en silla de ruedas que tiene superpoderes. El filántropo y empresario estadounidense Jay T. Snyder dijo que se inspiró en el esfuerzo para llegar al mundo musulmán del discurso inaugural del presidente Barack Obama en enero del 2009. En agosto, Snyder viajó con un grupo de 12 estadounidenses minusválidos a Damasco para reunirse con un grupo de jóvenes sirios discapacitados, y uno de sus principales objetivos era conseguir ideas para crear el

nuevo superhéroe. La imaginación de los jovencitos es bastante sorprendente, dijo Sharad Devarajan, cofundador y presidente de Liquid Comics, compañía que se centra en transformar las ideas de los jóvenes en imágenes para crear historietas. “La pregunta inicial que se le hizo a los jóvenes fue, si pudieran tener cualquier superpoder, ¿cuál sería?”, dijo Devarajan. Agregó que había hecho esa pregunta a otros grupos y que las respuestas típicas siempre han sido volar, leer la mente o ser muy fuerte. “Lo fascinante de este grupo fue que no escuché ninguna de las tres”, dijo Devarajan y añadió que cada una de las ideas fue bastante original. Por ejemplo, una jovencita quería tener el poder de combinar la energía de la luna y

el sol. Devarajan dijo que era notable que ninguno de los jóvenes quería que el poder del superhéroe fuera algo que curara su discapacidad. “Ellos se sienten poderosos por su propia discapacidad y que ésta no debe ser vista como una fuente de debilidad”, añadió. La apariencia física del superhéroe no ha sido finalizada, pero definitivamente será un joven musulmán en una silla de ruedas. Un boceto inicial muestra a un muchacho que perdió sus piernas en la explosión de una mina antipersonal y más tarde se convierte en Silver Scorpion (el Escorpión de Plata), tras descubrir que tiene el poder de controlar los metales con su mente. Devarajan dijo que busca publicar el primer libro de historietas a comienzos de noviembre y que será en árabe y en inglés.

Wherever” y “Waka Waka (Esto es Africa)”. La cantante bilingüe abrió su

espectáculo al ritmo lento de “Pienso en ti”, vistiendo un conjunto rosa que le cubría la mayor parte del cuerpo, sólo revelando su rostro y algunos de sus rizos rubios. Momentos después, se plantó a la mitad del escenario y se arrancó el atuendo y reveló un top dorado con mallas negras y botas hasta la rodilla para cantar “Why Wait”. La artista de 33 años continuó con versiones de rock de “Te dejo” y “Whenever, Wherever”. A continuación interpretó “You're Unbelievable”, de EMF. El público se alborotó con la versión cargada de guitarra eléctrica de “Si te vas” y la explosiva “She Wolf”. El punto culminante, sin embargo, fue su versión de “Nothing Else Matters” de Metallica. Ahora, con una blusa plateada, falda marrón y sin zapatos, la cantante siguió con un baile sensual al ritmo del tambor. Shakira subió a cuatro seguidores al escenario y les dio una lección de baile, mientras otros agitaron la bandera de Colombia durante toda la velada.

Presidente de Colombia acude a concierto de Shakira en NY NUEVA YORK (AP) – El presidente de Colombia, en Nueva York para asistir a la Asamblea General de las Naciones Unidas, aprovechó la oportunidad para presenciar, junto con varias figuras públicas, un concierto de Shakira. El presidente Juan Manuel Santos, junto con la ex presidenta de Chile Michelle Bachelet, la reina Rania de Jordania y el actor Jim Carrey, acudió al Madison Square Garden para ver actuar a Shakira frente a una multitud llena de energía la semana pasada. La superestrella colombiana dijo que para ella era un honor que Santos y las demás figuras hayan acudido a su concierto. Shakira cantó durante casi dos horas, interpretando algunos de sus éxitos más conocidos, como “Hips Don't Lie”, “Whenever


B-2

HISPANO DE TULSA

Jueves 30 de septiembre de 2010 - Thursday, September 30, 2010

Gente/People 2 1

1. Martha Montalvo y Richi Herrera 2. Karen Fraser, Gerald Morales y Janis Updike-Walker 3. Brenda Monasco, Sara Martínez y Tracy Warren 4. Claudia Sweeney, Celia Lugo, Dr. Luis Reinoso y Lilia Rodríguez 5. Equipo culinario de Puerto Rico. 6. Thomas Hess, Angela Liévano y Evelyn Junco.

4 3

Juan Miret/HISPANO DE TULSA

Cena de agradecimiento a la comunidad hispana DAVID LAFON HISPANO DE TULSA

Sabor de Puerto Rico en Tulsa DAVID LAFON HISPANO DE TULSA

El museo de arte Philbrook fue el escenario donde se dieron cita más de un centenar de comensales para degustar los finos y tradicionales sabores de la comida boricua. El departamento de turismo de Puerto Rico organiza una competencia anual entre chefs, quienes representen el equipo culinario de la isla del encanto, dicho equipo vino a Tulsa in-

vitado por el museo, para realizar una cena en honor a los patrocinadores del museo. El pasado sábado el equipo culinario deleitó también al público en general, con una gran gama de aperitivos y postres. Este evento fue patrocinado en parte por la Fundación Hispanoamericana. Las imagenes son de dicha velada, la cual fue toda una experiencia culinaria para los asistentes.

La oficina de abogados Carr & Carr ofreció el pasado sábado 24 de septiembre, una cena para sus clientes de descendencia hispana en manera de agradecimiento por los años que lleva representando a la comunidad. Los abogados Patrick Carr y Michael Carr, en conjunto con Eduardo Mora pretenden que esta primera cena de apreciación se vuelva una tradición anual para sus clientes.

FOTOGRAFIA Y VIDEO Bodas Quinceañeras Bautizos Primeras comuniones Confirmaciones Graduaciones y todo tipo de evento. Formato: DVD & BLUE RAY 1 o 2 cámaras. Los mejores precios de la ciudad.

EVERARDO RAMIREZ (918-857-0823)

¡Q ue B ena! u

Grupo de Apoyo Para Mujeres

¡ No hay otra igual!

2450 North Harvard (Harvard llegando a la Apache)

Tel. 585-8199 Organizado por Caridades Católicas

5 8 0 7 S . G A R N ETT, S U ITE K Te lé fo n o : 9 1 8 2 5 4 -7 5 5 6 Fa x : 9 1 8 2 5 2 -0 0 3 6 E-m a il: k x td r@ tu lsa co x m a il.co m

Marcela Frescott – coordinadora

www.quebuenatulsa.com

Fotografía: David Lafón/HISPANO DE TULSA

5

Michael Carr, Patrick Carr, Eduardo Mora. Fotografía: David Lafón/HISPANO DE TULSA

6


B-3

HISPANO DE TULSA

Jueves 30 de septiembre de 2010 - Thursday, September 30, 2010

Vida/Life

ASPECTOS + positivos y negativos

de las redes sociales para quienes buscan empleo

CONTEXTO LATINO

A pesar de lo convenientes que suelen ser esos medios de comunicación, también pueden ser riesgosos, particularmente en el caso de quienes buscan empleo. Aunque el contacto social puede ser valioso a la hora de buscar empleo, es mejor considerar cuidadosamente lo que se comparte con el mundo, y lo que debe reservarse para consumo personal. Lo que se debe hacer Los sitios de contacto social pueden ayudar de muchas maneras a las personas que buscan empleo. • Ser activo. Los sitios de contacto social como Facebook no están hechos solamente para personas individuales, pues hay grupos de membresía, e incluso de ex alumnos universitarios que tienen sus propias páginas en Facebook. Estos grupos proporcionan medios valiosos para que se mantengan activos los que buscan empleo, ya sea con grupos profesionales de su campo de especialidad, o entre antiguos compañeros de estudios, lo cual podría ser una oportunidad de con-

Probablemente nada ha revolucionado más en esta década la forma de interacción humana que el advenimiento de las redes de contacto social. Ya sea por medio de Facebook, Twitter o sus respectivas contrapartes, en la actualidad cada vez más personas usan la Internet para interactuar con amigos, familiares, e incluso desconocidos. tacto. Más aún, los empleadores potenciales que visiten la página del solicitante se impresionarán gratamente al ver su participación en grupos profesionales locales. • Subir información relevante. Las personas que buscan empleo también pueden mostrar su interés en un campo determinado de otras maneras, como colocar enlaces que conduzcan a artículos acerca de temas relevantes a su sector. Pero hay que tener especial cuidado en evitar comentarios que parezcan demasiado frívolos o críticos de ese sector o de cualquiera de sus profesionales. Los enlaces les indican a los empleadores potenciales que el solicitante está al corriente de los temas actuales que conciernen a su campo. • Ser cuidadoso. Aun-

que quienes buscan empleo pueden usar los sitios de contacto social como medio de demostrar sus conocimientos acerca del sector en que desean trabajar, es importante tener cuidado en la forma que se comparten los mismos. Evite comentarios que pudieran tomarse como demasiado críticos, y use aquellos que proporcionen conocimientos concisos e indiquen la capacidad de dar opiniones sin criticar. Algunas de las cosas que no se deben hacer Ignorar lo que no se debe hacer en el campo de los contactos sociales podría reducir en gran medida la posibilidad de un solicitante para obtener el empleo deseado. • No usar malas palabras. Muchas personas evitan decir malas pala-

bras en público, y es buena idea considerar lugares públicos todos los sitios de contacto social como Facebook, LinkedIn o Twitter. Independientemente de la procedencia del lenguaje impropio, es mejor evitarlo enteramente en ese tipo de sitios. A la mayoría de las personas no se les ocurriría decir malas palabras en una entrevista de empleo, y gran parte de las entrevistas actuales comienzan cuando el empleador potencial investiga por Internet a un solicitante. • No divulgar fotos inapropiadas. Muchas personalidades famosas se han visto involucradas en escándalos provocados por la colocación inade-

cuada de fotografías en Internet. Aunque no hay nada malo en hacer travesuras entre amigos, es mejor evitar que las mismas se divulguen por Internet para consumo de todo el mundo, incluyendo los empleadores potenciales. • Pensarlo dos veces antes de hablar mal de un antiguo empleador. Los comentarios de descrédito acerca de un antiguo empleador son una señal de alarma para los potenciales. Esos comentarios dan un reflejo inadecuado del solicitante, y casi garantizan que su hoja de vida vaya al cesto de la basura y no al escritorio del gerente.

Aunque usar los sitios de contacto social puede ser divertido, es mejor que las personas que buscan empleo sean cuidadosas en sus interacciones. demasiada información personal por Internet es otra forma mediante la cual los que buscan empleo pueden ver disminuidas sus posibilidades de encontrarlo. Si bien alguna información como fotos familiares, es aceptable, la divulgación de detalles demasiado personales podría ahuyentar a los empleadores.

• Ser discreto. Revelar

Anderson

Hispanos, herencia, celebración y responsabilidad

Dental Arts G. Bret Anderson D.D.S. • Servicio dental para toda la familia • Contamos con laboratorio para servicio rápido • Trato profesional y agradable en español

Consulta y 2 rayos X

Abrimos después de las 5 p.m. y los sábados Haga una cita para una atención inmediata Se aceptan pacientes sin cita previa

$45.oo

8165 E. 31st St. (31 y Memorial)

918-493-7445

Para unos ojos sanos: No fumes.

Llama para hacer una cita: 270-4410 9720 E. 31st St. Se aplican algunas restricciones.

LUISA FERNANDA MONTERO LA COLUMNA VERTEBRAL

Diariamente decenas de hispanos sobresalientes y exitosos hacen parte de los titulares y son noticia en todo el país; deportistas, actores, cantantes, políticos, artistas o escritores dejan permanentemente en alto su hispanidad al sobresalir con sus talentos, al mismo tiempo y en silencio, millones de hispanos le hacen honor a sus raíces siendo trabajadores honestos y responsables. Todos merecen un reconocimiento; todos hacen parte de esa hispanidad que celebramos en el Mes de la Herencia Hispana y que reconoce los aportes de la comunidad, en lo social, lo económico y lo cultural y nos da la oportunidad de reencontrarnos con nuestras raí-

ces y destacar las virtudes y los logros de quienes nos han antecedido. El Mes de la Herencia Hispana, debe ser también, un espacio para la reflexión y un momento para analizar nuestro papel en esta sociedad. Somos parte fundamental del engranaje que hace que el país avance. Sin el aporte honrado y minucioso de los hispanos que día a día construyen presente y futuro desde sus más humildes labores, desde la limpieza de sus actos y el firme deseo de salir adelante, este país no sería el mismo. Por eso, celebrar la herencia hispana es también reflexionar sobre nuestros deberes y responsabilidades como miembros de una comunidad que, a pesar de todo, sigue siendo víctima

de discriminación, injusticia y racismo. Mientras las redadas continúen y nuestras familias sigan sufriendo separaciones injustas gracias a un ineficiente sistema de inmigración, no podemos bajar la bandera y limitarnos a celebrar. Este tiempo en el que se reconocen nuestras riquezas debe ser también una oportunidad. Si bien es cierto que nuestro aporte laboral es indispensable para el crecimiento de esta nación, también es cierto que podemos incrementar nuestra participación cívica y nuestro poder de decisión. Sólo participando activamente en el proceso democrático podremos llegar algún día a celebrar un mes de la herencia hispana, en el que la familia

latina pueda celebrar unida y sin temor, la dignidad de todos sus aportes. El voto es la única forma efectiva de reclamar los derechos que nos corresponden como trabajadores honrados, como madres y padres formadores de futuro, como jóvenes capaces de triunfar en un país que no les niegue la oportunidad de educarse. El cumplimiento de nuestros compromisos sociales nos abre camino, pero ese camino es largo, falta mucho para que nuestra comunidad, realmente pueda hacer parte del sueño americano, en igualdad de oportunidades, por eso, si está en sus manos, participe, hágase ciudadano, vote y déle con su voto una esperanza al que está lejos de alcanzarlo.

Personal completamente bilingüe

Enfermedades, Lesiones laborales, Terapia deportiva y física, Medicina General

CERTIFICADOS MEDICOS $25

Aceptamos seguro médico. Descuentos para personas sin seguro médico

Excelencia en urgencias desde 1978

• 2929 South Garnett Road Teléfono: 665-1520 Se habla español • 1623 South Utica Tel.: 392-5100 • 10221 East 81st Street Tel.: 252-9300

Lunes a sábado 8 a.m. - 10 p.m. Domingo 10 a.m. - 6 p.m.

No se necesita hacer cita.

www.medcenterOK.com www.hispanodetulsa.com


B-4

Deportes/Sports COLUMNA FUTBOLERA ¿Desde cuándo los patos le tiran a las escopetas? DAVID LAFON

Hace menos de un mes el equipo nacional mexicano sostuvo un par de juegos amistosos en contra de selecciones sudamericanas de “media tabla”. Ecuador y Colombia fueron los encargados de recordarle a la afición que el Tri aún está lejos de estar listo para cosas grandes. No obstante que los hinchas mexicanos aún no nos hemos recuperado del trago amargo del Mundial y de las mediocres actuaciones que nos regaló nuestra selección, los jugadores se dieron tiempo para organizarse un festejo que tomó lugar después del ultimo partido. Los futbolistas se agasajaron con música, tragos y (según dicen las malas lenguas) mujeres de muy buen ver y cascos ligeros. La mayoría de las personas ajenas al fútbol opinan que los jugadores son humanos y tienen derecho a divertirse; que hace más de doscientos años que los mexicanos somos autónomos y tenemos el derecho de “hacer de nuestra vida un papalote y echarla a volar”, sin embargo para todo hay un tiempo y un lugar. El director ejecutivo de selecciones claramente les prohibió a los jugadores hacer esta fiesta a sabiendas que la afición estaba descontenta, y que en pocas palabras festejar sería una bofetada a toda la gente que tomamos en serio este deporte. Pero los seleccionados mexicanos libres y muy soberanos dijeron: “¡nos vale!” y decidieron autopremiarse con esta celebración. Cosa que no le cayó en gracia a la afición o a la Federación Mexicana de Fútbol, que decidió por fin ponerse los pantalones y cobrarles cara la fiestesita a los jugadores multándolos con cincuenta mil pesos a cada uno. Esta multa disciplinaria resulta simbólica, ya que este tipo de jugadores producen esa cantidad diariamente antes de terminarse el café de la mañana, pero lo relevante es que por fin alguien les puso un “hasta aquí”. Aparentemente este correctivo no le cayó en gracia a los jugadores, quienes están acostumbrados a ser tratados como semidioses. Y como por fin alguien les dio una palmadita en la mano, ahora resulta que nuestros representantes balompédicos están indignados y han solicitado que nos se les vuelva a convocar al equipo nacional hasta que renuncien ciertos individuos de la federación. Yo me pregunto: ¿desde cuando los patos le tiran a las escopetas? La camiseta de la selección es más que una prenda que se usa solo por noventa minutos y luego se tira con la ropa sucia. La envestidura de la selección nacional se viste por debajo de la piel y en todo momento, es un honor y un privilegio que muy pocos jugadores tienen la dicha decir: “yo represento a mi país y más de ciento veinte millones de mexicanos”. Es verdad que estos son los jugadores más talentosos de nacionalidad mexicana que conocemos actualmente, sin embargo si no quieren jugar por México por hacer un “berrinchito”, mejor que se queden cómodamente en casita a ver el fútbol en pijamas porque la lista de mexicanos esperando una oportunidad está bastante larga.

Jugadores sancionados piden no ser convocados a la Selección

Desde la llegada del nuevo Director General de la Comisión de Selecciones Nacionales, lo que hemos recibido ha sido un trato osco y prepotente, y hasta hemos dejado de disfrutar de nuestra labor diaria.

Rafael Márquez CIUDAD DE MEXICO – En una supuesta carta dirigida por Rafael Márquez a Justino Compeán, Presidente de la Federación Mexicana de Futbol y al Secretario General, Decio de María, a nombre de los 13 seleccionados nacionales que fueron sancionados luego de la “fiesta” posterior al partido frente a Colombia del pasado 7 de septiembre, se le solicitó al organismo rector del balompié de nuestro país el no ser convocados a la Selección Nacional hasta “que las conductas y procedimientos al interior de nuestras concentraciones sean más coherentes con ideas y conductas de los directivos”. “Todos los de esta lista están totalmente de acuerdo con esta carta, así me lo hicieron saber (a Rafael Márquez) de viva voz cada uno de ellos”. En el documento se desmenuzan las incorformidades de los jugadores en especial por el trato que recibieron por parte del Director General de la Comisión de Selecciones Nacionales, Néstor de la Torre, a quien acusan de “osco” y “prepotente” ya que los “exhibió” y “encueró” ante la opinión pública por la reunión de los futbolistas después del encuentro ante los cafeteros. “Desde la llegada del nuevo Director General de la Comisión de Selecciones Nacionales, lo que hemos recibido ha sido un trato osco y prepotente, y hasta hemos dejado de disfrutar de nuestra labor diaria. Aceptamos que pudieron haber errores y omisiones en el apego al Reglamento Interno de Selecciones Nacionales la madrugada del 8 de septiembre, pero, ¿están uste-

Fotografía: MEXSPORT

(ARRIBA) Dos Santos y Vela son dos de los trece jugadores de la selección mexicana sancionados por festijos inarbitrarios. (ABAJO) Nestor de la Torre, se encuentra en el ojo del huracán por controversiales sanciones.

des de acuerdo (Justino Compeán y Decio de María) en el procedimiento de 'exhibi' o 'encuerar' a los integrantes de la Selección Nacional ante la cacería de brujas impuesta por la prensa escrita y donde estamos secuestrados ante la ineptitud e incapacidad de manejo de esta Dirección de Selecciones Nacionales? Lo que acusamos y no podemos estar de acuerdo es que los asuntos internos de la Selección Nacional, sean ventiladas sin mediar y meditar las consecuencias que esto pudiera ocasionar”, menciona el escrito. La presunta misiva, que si bien trae la lista con los nombres del ex jugador de Barcelona, así como de Francisco Javier Rodríguez, Carlos Salcido, Andrés Guardado, Gerardo Torrado, Pablo Barrera, Giovani Dos Santos, Javier Hernández, Guillermo Ochoa, Enrique Esqueda, Héctor Moreno, Carlos Vela y Efraín Juárez, no contiene la firma de cada seleccionado. “Es imposible que el Ing. Néstor de la Torre no se diera cuenta del evento, que cabe hacer mención y resaltar, lo llevamos a cabo después de que se rompiera la concentración, de acuerdo al documento que recibimos en mano al inicio de ésta, donde claramente se indicaba que después de la cena posterior al partido contra Co-

lombia quedábamos libres con la única recomendación de no salir del hotel por motivo de la inseguridad. Es imposible que ninguno de los 'directivos' no se diera cuenta de esta 'fiesta', como ha sido llamada y bautizada por los medios ante la anuencia y complicidad de la dirección en mención. ¿Si hubiéramos estado rompiendo o quebrantando alguna parte del reglamento, de inmediato nos hubieran invitado a cesar con éste, no es así? Esa noche, ¿dónde estaba el Director General de Selecciones Nacionales?”, cuestiona el documento. Asimismo, la carta aprovecha para mencionar las inconformidades de los jugadores, antes, durante y después de la Copa del Mundo en Sudáfrica. En un apartado se menciona lo siguiente: “Por qué si se ventila a la prensa y al público en general los supuestos yerros de los integrantes de la Selección Nacional y no los de los de la Dirección de Selecciones nacionales tal como: a. Periodo extremadamente largo de concen-

AP

La selección de voleibol de Irán se enfrenta a la de India durante el campeonato de voleibol de la zona central de Asia en Kolkata, India, el 20 de septiembre. Cuba superó 3-2 al favorito Brasil, el 27 de septiembre en el cierre del grupo B del Mundial de voleibol.

con lo que ganó el pulso por el liderato, mientras que México, que ganó y eliminó a Venezuela (3-0), y España, que superó 3-1

BOGOTA (AP) – Fanáticos del Atlético Nacional atacaron a hinchas del Santa Fe con un saldo de 10 heridos y más de 100 retenidos, informó el lunes la policía de Medellín. El incidente se produjo a la salida de la población de Guarne, a 25 kilómetros al este de Medellín, luego del triunfo 1-0 del líder Santa Fe de Bogotá ante Nacional en el cierre de la 11ma fecha del torneo Clausura del fútbol colombiano. El autobús en el que regresaban los seguidores del Santa Fe se detuvo debido a un derrumbe en un sector de la autopista MedellínBogotá y barrabravas del Nacional lo atacaron con piedras y palos, indicó la policía La situación fue controlada por policías antidisturbios, que interceptó dos autobuses con fanáticos y retuvo a 110, incluyendo 22 menores, informó el coronel Adán León Bermúdez, subcomandante operativo de la policía de Medellín.

FIFA dona 25.000 dólares a arquero de Togo

tración previo al Mundial de Sudáfrica 2010, que él mismo nos aceptó. b. Sabiendo que el Director Técnico de la Selección Nacional en Turno (Javier Aguirre) afirmó y declaró que su futuro era incierto posterior a la justa mundialista, por qué no hubo el proyecto claro y preciso de contar con un Director Técnico definitivo. c. El tener interinatos tan largos en la Dirección Técnica, muestra una clara ineptitud de manejo y definición de proyecto que pudiéramos llamar Brasil 2014”. Al final del escrito se hizo una aclaración en la cual se menciona que si bien la carta no trae las firmas de los jugadores en cuestión, los 13 están de acuerdo con las acusaciones emitidas. “Todos los de esta lista están totalmente de acuerdo con esta carta, así me lo hicieron saber (a Rafael Márquez) de viva voz cada uno de ellos, por cuestión de tiempo no está firmada por ellos mismos ya que algunos nos encontramos en diferentes lugares del mundo”.

México y España evitan eliminación y Cuba arrebata liderato a Brasil

TURÍN, Italia (AP) – Cuba superó 3-2 al favorito Brasil, este lunes en el cierre del grupo B del Mundial de voleibol,

Colombia: Seguidores de Santa Fe heridos por barrabravas

a Túnez, avanzaron a la siguiente ronda. Entre el resto de la representación latinoamericana, Argentina, ya clasi-

ficada, perdió 3-1 ante Estados Unidos y accede a la siguiente etapa del torneo como segunda del grupo D, mientras que Puerto Rico cayó 3-2 ante Rusia y perdió también la ocasión de ser líder. Gran parte de las miradas del día estaban puestas en el apasionante pulso Brasil-Cuba de Verona, donde el premio para el ganador era evitar un grupo complicado en la segunda fase, donde los sudamericanos tendrán que verse con dos equipos duros, Polonia y Bulgaria. Para los polacos, coincidir con los brasileños es un premio envenenado después de acabar invicto la primera fase. Los campeones europeos tendrán que verse con brasileños, doble vigente campeón mundial, y Bulgaria, tercero en el Mundial-2006 y el Europeo-2009.

AP

El arquero togolés Kodjovi Obilale, quien cumple una rehabilitación en una hospital en la ciudad francesa de Lorient.

PARIS (AP) – El presidente de la FIFA Joseph Blatter prometió donar 25.000 dólares al arquero que resultó herido de bala en el ataque armado que sufrió la selección de Togo en la Copa Africana de Naciones en enero. Kodjovi Obilale informó que recibió una carta de Blatter durante el fin de semana. El dirigente suizo indicó que el dinero saldrá de un fondo de ayuda de la FIFA. Obilale se ha quejado de la falta de apoyo por parte de la Confederación Africana de Fútbol, que organizó el torneo. Tampoco ha recibido asistencia del anfitrión Angola y de Togo. El portero le escribió a Blatter en agosto pidiéndole su colaboración. Obilale señaló que, en la carta, Blatter le escribió que a la FIFA no se le puede achacar la responsabilidad del “trágico” ataque y que “continuará evaluando su caso”. Obilale recibió dos disparos en la espalda.

Cuauhtémoc Blanco, será actor de telenovela MÉXICO (AP) – El veterano delantero de la selección de México, Cuauhtémoc Blanco, anunció que se unirá al elenco de una nueva telenovela en la que protagonizará escenas de amor con la modelo paraguaya Larissa Riquelme. “Sé que es un reto y lo voy a hacer con todas las ganas, esperemos que nos vaya bien”, dijo el jugador, de 37 años, en una conferencia de prensa de presentación de la telenovela “El triunfo del amor” de la cadena Televisa. La telenovela, protagonizada por el cubano William Levy y Maite Perroni, es una nueva versión del teledrama venezolano “Cristal” (1985).


B-5

HISPANO DE TULSA

Jueves 30 de septiembre de 2010 - Thursday, September 30, 2010

20

DE

0 1 0 2 E R B M E I V O N

IN SCRIPCIÓ N Pre-Inscripción $15 Día de la carrera $20 Incluye camiseta PREM IO S Y TRO FEO S: Campeones Masculino y Femenino Grupos de edades (3 primeros masculinos y femeninos) Inscripción el día de la carrera em pieza a las 8:00 a.m .

Race D ay Registration begins at 8:00 a.m .

HISPANO DE TULSA www.hispanodetulsa.com


B-6

HISPANO DE TULSA

Clasificados/Classifieds APARTAMENTOS/ APARTMENTS

SOMERSET EAST APARTMENTS

2302 S 137th East Ave. Tulsa, OK 74134

¡ MUDESE CON NOSOTROS

POR SOLO $99 ! 1 Recámara, 1 Baño 2 recámaras, 1 Baño 3 recámaras, 2 Baños NO PAGUE AGUA

SONIA LE ENTIENDE EN ESPAÑOL

918-437-9020

Stratford House

Apartments

SE HABLA ESPAÑOL

Tiene disponibilidad inmediata 1, 2 y 3 recámaras nuevamente remodelados ofrecemos servicio de teléfono, internet y cable gratis sin costo de aplicación

VARIOS/MISCELLANEOUS

AMA DE CASA, gana tu propio dinero en tu tiempo libre. Llama al 794-9802 ó 852-7251 con Sandra.

VENDO CORREDORA en buen estado. $150,000. Tel. 402-7406.

EXCELENTE EMPLEO

¡$500 A $1,000 SEMANALES! Trabaje en su casa ensamblando productos. No necesita inglés ni experiencia. La Asociación Nacional del Trabajo. 1(650)261-6649

EN LIMPIEZA DEL HOGAR Trabaje con Maid-Pro. Inglés básico Comienza ganado a $8 la hora. Pagamos gasolina, bonos e incentivos.

ZERMAT BUSCA VENDEDORAS. 100% ganancia y comisiones. 1.866.851.6590

RESTAURANTE ASIATICO

LA SE hABOL ESPAñ

Representante Asociado Independiente en español de Aflac 5800 E. Skelly Dr Suite 1230 Tulsa, OK 74135 cel. 918-313-9585 fax. 918-742-2385

araceli_jaramillo@us.aflac.com www.aflac.com

Tú controlas tu futuro! Para más información comunícate con DM Corey Washam o RDM David Jang 918-392-5433 ó envía tu currículo a: cwasham1@farmersagent.com djang@farmersagent.com

918-437-4883

Estamos ubicados en la 31st (Entre la autopista 169 y Mingo) - Apartamento muestra disponible - Cocinas amplias - Alberca - Servicio de lavandería

$300 DE DESCUENTO EN EL PRIMER MES DE RENTA CUALQUIER TAMAÑO

- Apartamentos de 1 y 2 recámaras

tamaño junior a $395

SERVICIO DE PATRULLAJE NOCTURNO

Llámanos hoy y pregunta por nuestros especiales 918-663-4474

DISPONIBILIDAD INMEDIATA

RIDGEVIEW a p a r t M E n t S 717 South 101st East Ave.

Excelente personal de mantenimiento Ven a RidgeView, Tu casa.

¡ Especial de mudanza! $49 por el primer mes de renta y sin costo de aplicación

Llame a Beatriz para más detalles Tel. 835-8571

auTos en VenTa/autoS for SaLE

VENDO

JAGUAR XJ8 1999

Llame a: Adremian Coronado: (918) 351-0481 ó a Salvador: (918) 351-0498 ó visítenos en: 910 S. B St. Muskogee OK

Todo Tipo de manTenimienTo para el jardín

$7000

Vive tu sueño con Poda de árboles

¡Tania Miño lo hizo! Ahora es dueña de su propio negocio

Planta de temporada

El trabajar con Anago y tener mi propio negocio, en el cual me respaldo y tengo seguridad, ha hecho de mí una persona con más confianza, llevo en ésto 6 años y solo dar fe de “El que persevera alcanza”, todo está en nuestras manos, solo hay que saber por donde empezar y Anago fue mi inicio y la mejor elección. Gracias ¡Llámanos ahora! Para darte más informes al 918.361.4077 AnagoTulsa.com “5th fastest growing franchise in America

Limpieza de los canales de desagüe Estimados gratis Trabajos competitivos

¡GANA MAS DE $20/HORA!

José Luis Vergara

¡Mejora tu calidad de vida y la de tu familia! Cursos de soldadura en español desde básico hasta avanzado contamos CURSOS EL con todos clases y certificaciones IENZAN en los procesos (SMAW) (GMAW) y (GTAW) COME OCTUBRE D 7 CERTIFICATE por solo $225.00 para información comunícate con Héctor Saucedo al TEL.261-5539 o al 269-1177

¿ESTA BUSCANDO PERSONAL PARA SU NEGOCIO? Clasificados HISPANO DE TULSA. La mejor opción para buscar empleados para su empresa.

918-955-8202

¡Obtenga una mirada encantadora! Espectaculares extenciones de pestaña con cabello natural o sintéticas; de una por una o de mechón. Estupendas para ocasiones especiales, o para lucir bella diariamente.

Para citas llame al tel:

955-4113

Resistentes al agua.

Tel. 622-8258.

Versión de lujo, totalmente equipado, sistema de sonido con amplificador y bajos incluidos, en buenas condiciones, ¡TIENES QUE VERLO! 813-0953

CARIDADES CATóLICAS está buscando voluntarios bilingües para ayudar a completar aplicaciones para obtener el Pasaporte Americano el tercer sábado de cada mes de 9:00 a.m. a 11:00 a.m. Requisitos: • Comprobante de ciudadanía de los Estados Unidos • Certificado de Nacimiento (con sello oficial) o • Certificado de Naturalización • Identificación del Estado de Oklahoma o Licencia de conducir o pasaporte

CASAS VENTA O RENTA HOMES FOR SALE OR RENT

CASA EN VENTA FINANCIADAS DIRECTAMENTE POR EL DUEÑO

Estamos ubicados en 2450 N. harvard Ave., Tulsa, OK 74115

“SOLO $2,000 DE ENGANCHE” SIN VERICACION DE CREDITO

1334 N. Atlanta Pl 3 recámaras, 1 baño, garage para 1 auto, Aire Acondicionado y Calefacción central. Cerca de escuela primaria Springdale. $49,000, Mensualidades de $625

SERENITY PARK

Por favor, llamar en inglés:

918-951-3795

(918) 851-7719

Mejore su salud, aumente su energía y controle su peso. ¡Disfrute de la vida al máximo!

www.ichoosefarmers.com

WILLOWBEND APARTAMENTOS

FORD FOCUS’2000 en venta, 4 puertas, automático, color plata, asientos de piel. $2,800. Llamar al 918-813-0953

BUENA NUTRICION

CAMBIA EL RUMBO DE TU VIDA CON TU PROPIO NEGOCIO Farmers te brinda el entrenamiento y el apoyo que requieres para iniciar, administrar y prosperar tu negocio propio.

3121 S. 145th E Ave

EN VENTA CAVALIER’2000. Dos puertas, estándar, funciona excelente y gasta muy poca gasolina. Estero MP3. $1,800. Llamar al 918-813-0953

DESCUBRE LOS BENEFICIOS DE UNA

Si eres bilingüe y tienes ambición de superarte, Farmers es para tí.

¡LLAME YA!

VENDO ACURA INTEGRA’94 sin reparar. Llame al 918-402-7406.

GRUA Y MECANICA barato y en español. Tel 361-6742 & 809-2725. BRINCOLIN, SILLAS, CARPAS, MESAS y dECORACIONES para toTRADUCCIONES E INTERPRE- da ocasión. 918-902-6320. TACIONES: todo tipo de traducciones a precios muy bajos. Docu- ¿NECESITAS RENOVAR tu resimentos, citas con el médico o la dencia? ¿Quieres aplicar para la corte, websites, currículos y mu- naturalización? Llama hoy para una cho más. Llamar al (918) 813- consulta gratis! 918.632.0909 0953.

ARACELI JARAMILLO-TIGER

Favor de solicitar personalmente entre las 2 p.m. y 4:30 p.m. en Gate Restaurante. 2620 S. Harvard.

EN 2 RECAMARAS

DOBLADILLOS Y COSTURA en general. Llamar al 9554113 con Olivia.

Se requiere automóvil. Llame a Maid-Pro al 270-2800, con opción 4.

Está contrantando personal para tiempo completo. El trabajo consiste en tomar órdenes, servir, limpiar mesas y lavar platos. De preferencia con experiencia. Se requiere lea, escriba y hable algo de inlgés. Debe trabajar duro, con buena aptitud. Tener apariencia limpia y tener “food handlers card”.

Mariana Gómez

Boulder Ridge PRECIO ESPECIAL

EMPLEOS / EMPLOyMENT

918-933-1020

4111 E. 51st./ 44 HWY Tulsa, Ok 74135

Jueves 30 de septiembre de 2010 - Thursday, September 30, 2010

Venta y Renta de casas móvil 2, 3 y 4 recámaras Ubicadas en zona muy agradable Cerca de todas las escuelas Bajísimo enganche No se requiere de crédito ni seguro social.

CAThOLIC ChARITIES 2450 North Harvard Avenue US Passport Applications Bilingual volunteers will be available to assist with the completion of the paperwork the 3rd Saturday of every month from 9:00 a.m. to 11:00 a.m.

You must bring Proof of: • Citizenship in the form of either a Certified Birth Certificate (includes official seal) OR Naturalization Certificate (if naturalized citizen), plus one form of identification either a current driver’s license OR state identification card.

María Macías

dESpEnSa gratuita El 3er Sá bado de cada mes. 9:00 a.m. a 12:00 p.m. Despensa Gratuita de Caridades Católicas Únicamente distribuyendo comida en:

739 North Denver

HISPANODETULSA.COM ¡ MantÉ ngaSE inforMado!

D E L O Q U E PA S A EN NUESTRA COMUNIDAD


B-7

HISPANO DE TULSA

Jueves 30 de septiembre de 2010 - Thursday, September 30, 2010

MI VOTO CUENTA

HISPANO DE TULSA

TEL.(918)

622-8258

FAX.(918)

622-4431

El tiempo ha llegado para ser escuchados La lucha a nivel nacional para una reforma inmigratoria ha llegado; y en Oklahoma ahora más que nunca nuestras voces deben de ser escuchadas. El tiempo es ahora No podemos quedarnos sentados y esperar a que alguien más venga a hacer nuestro trabajo. No podemos ignorar más este problema El problema es real. La legislatura de Oklahoma está haciendo planes para limitar las libertades de nuestra comunidad. Los concejales de la ciudad de Tulsa continúan tratando de pasar leyes que lastiman a nuestros ciudadanos. Para afectar cualquier cambio necesitamos ser escuchados. Para poder ser escuchados necesitamos votar. Este año nos unimos, este año seremos escuchados. Registrate para votar. Únete con nosotros.

MI VOTO CUENTA. HISPANO DE TULSA

www.hispanodetulsa.com


B-8

HISPANO DE TULSA

Jueves 30 de septiembre de 2010 - Thursday, September 30, 2010

Panaderia & CarniCeria

¿ Que anda buscando?

La Sonrisa Atendido por la familia Olazaba

Lo que sea, lo encontrará

PAGINAS HISPANAS

Tenemos los más exquisitos sabores del pan mexicano. Conchas, orejas, empanadas, bolillo doradito diariamente, pasteles de cumpleaños, ¡y mucho más! Chicharrones y carnitas para llevar diariamente. Contamos con una gran variedad de productos mexicanos asi como diversos cortes de carne fresca en nuestra carnicería.

Tarjetas telefónicas, envíos de dinero. También le cambiamos su cheque.

2010

Abierto todos los días de 8 a.m. a 9 p.m. 2617 E. 11th St. (Por la 11 y Lewis)

(918) 582-4366

Autos confiAbles Precios rAzonAbles ¡y AhorA con dos locAles PArA servirte mejor!

FESTIVAL DE LUCHA LIBRE

EN EL CENTRO DE TULSA, 514 S. BOSTON AVE SABADO 9 DE OCTUBRE DE 5:00 PM A 12:00 A.M.

Inventario en: 2222 E. 3rd. St. 918-585-5315

Inventario en: 12545 E. 21st St (calles 129 y 21)

918-437-1308

ENTRADA $5 Y NIÑOS GRATIS

Ford Lariet F-250 2006 Diesel muy bonita

Esta es MI cámara.

GMC Yukon 2005 3 asientos de piel

Toyota Tacoma 2004 4 puertas

Red de Contactos Desarrollo de negocios Programas educacionales Publicidad y mercadeo Recursos entre miembros Planeación de inauguraciones Eventos Sociales y Culturales

Chev Avalanche 2007 de lujo, DVD, camara de reversa, asientos de piel y limpia

Chevy Silverado Z-71 2007 Crew Cab bonita

Chevy Silverado Z-71 200 muy limpia

Revisa nuestro inventario:

www.broncoautosales.com

Cámara de ComerCio Hispana de Tulsa Francisco J. Treviñ o, director ejecutivo

918-664-5326

execdir@tulsahispanicchamber.com

Francisco González Tacos Fiesta Mexicana Miembro desde el 2009

ANUNCIA TU AUTO EN VENTA O TU AGENCIA DE AUTOS

¡AHORA TAMBIEN EN INTERNET! ADVERTISE YOUR CAR FOR SALE OR YOUR DEALERSHIP

NOW ALSO ON THE INTERNET! www.hispanodetulsa.com

622-8258


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.