Hispano de Tulsa Sec B 2/4/10 edition

Page 1

Entertainment

México: Cabañas podría declarar ante la policía Cabanas conscious and could talk with police B-5

Valentine’s Day es una comedia acerca de 10 personas que viven en Los Angeles y sus vidas se cruzan durante el día del amor y la amistad. El largometraje se estrenará el 12 de febrero. La historia se basa en los enredos que pasan un grupo de Angelinos mientras tratan de encontrar el camino hacia el amor durante el curso del día de San Valentín.

grande, Marshall trabajó en: Beaches, Pretty Woman, Runaway Bride y The Princesa Diaries.

Este rodaje fue dirigido por el veterano productor Garry Marshall, cuyos anteriores trabajos fueron los programas de televisión: Happy Days, Laverne y Shirley, y Mork & Mindy. En cuanto a producciones en la pantalla

Marshall quien ahora tiene 75 años, reunió un elenco brillante, entre otros: Julia Roberts, George López, Anne Hathaway y Queen Latifah.

Travolta se apoya en su fe para superar muerte de hijo Travolta says faith helped him through son's death AP

NUEVA YORK – John Travolta atribuyó a su fe la fuerza para lidiar con la muerte de su hijo Jett de 16 años ocurrida el año pasado. El actor, un destacado practicante de la cienciología, se presentó en la alfombra roja con su esposa Kelly Preston drurante el estreno de su nueva película "From Paris With Love" en Nueva York. La película se filmó al final de 2008 y su rodaje terminó justo días antes de que Jett muriera el 2 de enero de 2009. "Todos los días trabajamos muy duro con nuestra iglesia para sanar", dijo Travolta aunque no mencionó a la cienciología por su nombre. "Kelly, yo y Ella hemos trabajado muy duro y nos han ayudado", dijo refiriéndose a él, su esposa y su hija. Jett Travolta murió el año pasado tras sufrir una convulsión en la casa vacacional de la familia en Bahamas. Cuando le preguntaron qué fue lo que le dio fuerza para retomar su carrera cinematográfica, Travolta dijo: "Una vez que logras mantenerte estable puedes comenzar de nuevo, creo que este año cada día hemos trabajado para estabilizarnos y hasta ahora lo hemos logrado". Travolta piloteó un jet esta semana con víveres, médicos y ministros de la Iglesia de la cienciología con destino a Puerto Príncipe para ayudar a

los sobrevivientes del terremoto en Haití. Agregó que continúa enviando ayuda a ese país y no descartó realizar otros vuelos.

NEW YORK – John Travolta said faith has helped him survive the tragic death of his 16-year-old son, Jett. The actor, a noted Scientologist, walked the red carpet in New York with wife Kelly Preston to promote his new film, "From Paris With Love." The movie was filmed in late 2008, and shooting wrapped just days before Jett Travolta died on Jan. 2, 2009. "We work hard every day with our church on healing," Travolta said, though he did not mention Scientology by name. "And Kelly and I and Ella have all been working very hard and they've been helping us," he said, referring to himself, Preston and their daughter. Jett Travolta died last year after a seizure at the family's vacation home in the Bahamas. Asked what gave him the strength to return to his movie career, Travolta said, "Once you get yourself stable, then you're able to reach out again, you know, and I think this whole year every day we've been working on stabilizing ourselves and it's been successful so far." Travolta flew a jetliner earlier this week carrying relief supplies, doctors and ministers from the Church of Scientology to Port-au-Prince, Haiti, to help survivors of that country's devastating earthquake. He said he is working to bring more aid to Haiti and did not rule out additional flights.

Del director de PRETTY WOMAN From the director of PRETTY WOMAN

España sigue al frente de la clasificación de FIFA Spain tops FIFA world B-4 rankings

VALENTINE’S DAY

Sección B

Entretenimiento

HISPANO DE TULSA

Jueves 4 de febrero de 2010 - Thursday, February 4, 2010

Los errores más comunes que hay que evitar al declarar impuestos Most common tax-filing mistakes to avoid B-3

It follows the intertwining storylines of a group of Los Angelinos as they find their way through romance over the course of one Valentine's Day.

A comedy about 10 people in Los Angeles whose lives intersect on the romantic holiday. AN all-star ensemble cast comes together in the film Valentine's Day, released on Feb. 12.

It's directed by veteran filmmaker Garry Marshall, whose credits including the TV shows Happy Days, Laverne and Shirley and Mork & Mindy and, on the big screen, Beaches, Pretty Woman, Runaway Bride and The Princess Diaries. Marshall, now 75, assembles a glittering cast for Valentine's Day, including Julia Roberts, George López, Anne Hathaway y Queen Latifah.

La fea verdad para “Ugly Betty”: Termina en esta temporada

Ugly truth for ”Ugly Betty”: This season it ends

AP

NUEVA YORK – Esta es una fea noticia para los aficionados de la serie "Ugly Betty": La cadena ABC afirmó que la serie será cancelada al concluir esta temporada.

ABC ha prometido que la serie concluirá su temporada de una manera que deje satisfechos a sus aficionados; a la serie le quedan ocho capítulos.

La serie, que fue un éxito popular desde su debut en el otoño del 2006, ha batallado en los últimos años debido a la disminución de sus audiencias.

La serie ha recibido varios premios, entre ellos un Emmy, un Globo de Oro y un Peabody.

La serie, basada en la muy exitosa telenovela colombiana "Yo Soy Betty la Fea", muestra a América Ferrera como una ambiciosa pero poco agraciada mujer joven que busca abrirse un futuro en una revista de modas de Nueva York.

NEW YORK – It's ugly news for all the fans of "Ugly Betty." ABC says the series will be canceled after this season. A critical and popular success with its premiere in fall 2006, "Ugly Betty" has struggled in recent years with audience erosion.

Recrean destino del hijo de Pablo Escobar en el Festival de Sundance Life of drug lord’s son featured on documentary AP

PARK CITY, Utah – Un documental fascinante presentado en el Festival de cine independiente Sundance en Park City, Utah, muestra el destino del hijo único del narcotraficante colombiano Pablo Escobar, quien decidió irse al extranjero y reconciliarse con las víctimas de su padre. El trabajo del argentino Nicolas Entel, de 34 años, ofrece por primera vez el testimonio de Sebastián Marroquin, quien junto a su madre decidió cambiar de nombre, instalarse en Argentina, y romper con su pasado justo después de la muerte de su padre, abatido por la policía en 1993. “Un amigo productor, en Colombia, me había propuesto hacer un documental sobre Pablo Escobar”, explicó Nicolas Entel, cuya película, titulada “Pecados de mi padre”,

se presenta en la competición oficial del festival de cine independiente que se celebra hasta el 31 de enero en Park City. “Quería hacer algo nuevo, con un punto de vista diferente y tuve la idea de contar la historia a través de su hijo único”, añadió. “Después de eso, estuve seis meses convenciéndolo para que se animase a participar en el proyecto. El ya había rechazado mas de 50 ofertas, entre ellas de Hollywood. En gran medida los había rechazado porque eran intentos de explotar el nombre Pablo Escobar, darle glamour al estilo de vida gangster”, añadió.

PARK CITY, Utah – A compelling documentary screened at the Sundance Film Festival in Park City, Utah, shows the destiny of Colombian drug lord Pablo Escobar’s only son, who decided to move

Based on a Colombian telenovela, the warmhearted dramedy stars América Ferrera as an ambitious but style-challenged young woman out to build a future at a New York fashion magazine. ABC is promising that the series will conclude its run in a fashion that will satisfy its fans. ABC says eight episodes are left. The series has received Emmy, Golden Globe and Peabody awards, among others. abroad in order to reach out to the victims of his murderous father. Sebastian Marroquin, who changed his name and relocated to Buenos Aires to start a new life, has finally spoken out in "Sins of My Father", Nicolas Entel's powerful entry to Sundance's World Documentary Competition. Over the years Marroquin, formerly Juan Pablo Escobar, has rejected dozens of offers from Hollywood to help tell the story of his notorious late father, gunned down by police in 1993. “A producer friend in Colombia suggested making a documentary about Pablo Escobar,” Argentine film-maker Entel told. “I was looking to do something new, from a different point of view and it was then that I had the idea of telling the story through Escobar's only son”. “I spent six months trying to convince him to take part. He had already turned down more than 50 offers because most of them wanted to exploit the name Escobar and glamorize the life of a gangster.”


B-2

Gente/People

HISPANO DE TULSA

Jueves 4 de febrero de 2010 - Thursday, February 4, 2010

Bring your own bottles EG party Cecilia Yuman, Jen Escobar y Briza Rios

The Latin Event @Hibiscus

Julie Ruis y Ivan Ruiz

DAVID LAFÓN

HISPANO DE TULSA

Baza, Tama, Mike y Mike

TULSA, Oklahoma – Los DJ’s Kike García, de Venezuela, y Jezi Paz, de Colombia, fueron anfitriones de dos exitosos eventos latinos el pasado sábado 30 de enero. Tanto Kike como Jezi deleitaron a sus respectivos invitados con mezclas de música latina manteniendo un ambiente rumbero y representando la cultura musical hispana en la ciudad de tulsa. Mantente al pendiente del Hispano de Tulsa, nues-tro sitio de Internet www.hispanodetulsa.com y nuestra página en facebook para enterarte de los próximos eventos.

Camila, Patty y Carol

Rodrigo y Anai

Leticia y Chris

Mauricio y Leticia

FOTOGRAFIA Y VIDEO Bodas Quinceañeras Bautizos Primeras comuniones Confirmaciones Graduaciones y todo tipo de evento. Formato: DVD & BLUE RAY 1 o 2 cámaras. Los mejores precios de la ciudad.

EVERARDO RAMIREZ (918-857-0823)

¡Q ue

Buena!

F O TO G R A F I A •

Tr e v i ñ o

Fotografia para eventos especiales quinceañeras, bodas, sesiones especiales para equipos de fútbol y beisball. Sesiones de fotografía familiar y paquetes especiales

¡No hay otra igual!

FRANCISCO TREVIÑO 638-6347

5 8 0 7 S . G A R N E T T, S U I T E K Te l é f o n o : 9 1 8 2 5 4 - 7 5 5 6 Fax: 918 252-0036 E-mail: kxtdr@tulsacoxmail.com www.quebuenatulsa.com


B-3

Vida/Life

La temporada de impuestos puede ocasionar estrés, pero conocer los errores comunes puede evitar dolores de cabeza. Tax season can cause stress, but being aware of common mistakes can prevent headaches.

HISPANO DE TULSA

Jueves 4 de febrero de 2010 - Thursday, February 4, 2010

LOS ERRORES MAS COMUNES QUE HAY QUE EVITAR AL 2 DECLARAR IMPUESTOS 10. NO RESPETAR LA FECHA LIMITE Uno no pensaría que la gente pueda olvidar que el límite es hasta el 15 de abril, pero sucede. Tal vez simplemente se le pasó el tiempo, o surgió una emergencia que evitó que presentara su declaración cuando debía.

KAY BELL

5. ELEGIR EL FORMULARIO 1040 EQUIVOCADO Hay tres tipos de formularios 1040, y los expertos en impuestos, incluyendo los del IRS, sugieren que los contribuyentes utilicen el más sencillo posible para cumplir con sus necesidades fiscales. Pero asegúrese de que de hecho sea el que le dé los mejores resultados con sus impuestos. En algunos casos, el formulario 1040 largo es la mejor opción, incluso si su vida fiscal no es demasiado complicada. No tiene que llenar todas las líneas en el formulario de dos páginas, sólo las que aplican a usted. 6. OMITIR ALGUNOS FORMULARIOS De nuevo, esto es un problema principalmente para quienes presentan su declaración en papel. Dichos contribuyentes necesitan asegurarse de incluir sus Formularios W-2 (Copia B) para evitar retrasos en el procesamiento de sus declaraciones. Si usted recibió un Formulario 1099-R, que reporta impuesto sobre la renta federal retenido, la Copia B de ese formulario necesita ser incluida también en el sobre. Y si tiene varios formularios adicionales, tampoco olvide incluirlos. El papeleo adicional por el que pasó para obtener un

crédito o deducción fiscal no le servirá de nada si no llega a manos del IRS. El IRS también recomienda que ponga los formularios en el orden adecuado, detrás del 1040. Cada uno trae un número de secuencia en la esquina superior derecha, justo debajo de la anotación sobre el año. 7. USAR LA TABLA DE CONTRIBUCIONES EQUIVOCADA Es fácil cometer un error cuando se leen las tablas de contribuciones incluidas en los folletos de instrucciones para las declaraciones de impuestos. El tamaño de la letra es pequeño y hay muchos datos que saturan las páginas. Augúrese de usar la columna correcta para su estatus de declaración. Usar cualquier tabla de contribuciones podría ser un error aún más costoso para algunos contribuyentes. Si cuenta con un ingreso por ganancias de capital a largo plazo, necesitará hacer algunos cálculos adicionales para asegurarse de no pagar impuestos de más, ya que la tasa impositiva para ese dinero generalmente es mucho menor a las tasas normales de impuesto sobre la renta. 8. COMETER ERRORES EN EL PROCEDIMIENTO DE PAGO Si hace un cheque para pagar algún impuesto, asegúrese de firmarlo, incluir su número de seguro social en él, y hacerlo a nom-

bre de U.S. Treasury, no del IRS. No engrape el pago a su formulario; simplemente inclúyalo dentro del sobre. Sea igual de cuidadoso si recibe un pago en lugar de hacer uno. Si le depositan directamente un reembolso, asegúrese de ingresar correctamente el código de cuenta (número que precede su número de cuenta) de su institución financiera, y su número de cuenta en su declaración. Los números incorrectos pueden hacer que su reembolso se atrase o sea enviado a otro lado. 9. OLVIDAR FIRMAR LA DECLARACION Es lo último que debe hacer al llenar su declaración, pero muchos contribuyentes que envían formularios 1040 en papel olvidan firmarlo. Ese olvido podría resultar bastante caro. El IRS no tramitará una declaración de impuestos que no incluya una firma. Si comete este error en febrero, aún tiene bastante tiempo para que el IRS le notifique al respecto y usted pueda volver a llenar un formulario y firmarlo. Pero si olvida firmar una declaración que envía por correo justo antes de la fecha límite en abril, para cuando corrija ese descuido estará muy cerca de no poder entregar los documentos a tiempo, lo que conlleva una multa automática.

Independientemente de eso, el resultado es el mismo: si le debe dinero al gobierno y no ha pagado para la fecha límite, terminará debiendo aún más dinero. El IRS impone multas tanto por no presentar declaraciones como por no hacer pagos a tiempo. La multa total por una declaración presentada después de la fecha límite es generalmente del 4.5 por ciento del impuesto que debe por cada mes, o parte de un mes, de retraso en su declaración; esto acumula hasta cinco meses de multa. Si su declaración se retrasa 60 días, la multa mínima por no hacerlo a tiempo es de al menos 100 dólares o el 100 por ciento de los impuestos que se deben. 5. PICKING THE WRONG

1040 FORM There are three types of 1040 forms, and tax experts, including those at the IRS, suggest taxpayers use the simplest one possible that meets your tax needs. But make sure that it does indeed get you the best tax result. In some cases, the long Form 1040 is the best move, even if your tax life

Study finds drop in age-related hearing problems Varios especialistas elogiaron el trabajo, pero coincidieron en que se debe verificar si la pauta se confirma por fuera de los sujetos participantes, blancos en su amplia mayoría. También coincidieron en que no significa que uno puede escuchar un iPod a alto volumen durante horas. AP

NUEVA YORK – Hay buenas noticias para la generación de los sesenta: a pesar de los augurios de que la música de rock sería dañina para sus oídos, esta generación tiene menos problemas de audición que sus padres. Un estudio nuevo sugiere que la tasa de problemas de audición en las personas de 45 a 75 años ha ido en descenso, al menos entre los estadounidenses blancos. "Yo tengo menos probabilidades de perder la audición cuando cumpla los 70 que mi abuela cuando

tenía 70", dijo Karen Cruickshanks, de la Universidad de WisconsinMadison. Cruickshanks es la autora del estudio, y recuerda que su madre la regañaba por escuchar música con alto volumen. Aparte de la satisfacción que significa para su generación, el estudio indica que se puede prevenir o demorar la pérdida de audición que viene con la edad. Las teorías abundan, desde que hay menos ruido y más protección en el trabajo hasta las inmunizaciones y antibióticos que han servido para prevenir ciertas enfermeda-

NEW YORK – Sweet news for baby boomers: Despite all those warnings that loud rock music would damage their ears, their generation appears to have better hearing than their parents did. In fact, a new study suggests that the rate of hearing problems at ages ranging from 45 to 75 has been dropping for years, at least among white Americans. "I'm less likely to have a hearing loss when I get to be 70 years old than my grandmother did when she was 70," said Karen

6. OMITTING SOME FORMS Again, this is a problem primarily for paper filers. These taxpayers need to be sure they include their W2 forms (Copy B) to avoid delays in processing their returns. If you received a Form 1099-R that reports federal income tax withheld, Copy B of that form needs to go into the envelope, too. And if you have several additional forms, don't forget those either. That extra paperwork you worked through to gain a tax credit or deduction won't do you any good if it doesn't make it to the IRS. The IRS also recommends that you put the forms in proper order behind your 1040. Each one has an attachment sequence number in the upper right corner, just beneath the year notation. 7. USING THE WRONG TAX TABLE It's easy to make a mistake reading the tax tables

MOST COMMON TAX-FILING MISTAKES TO AVOID 2

Estudio: disminuyen problemas de audición relacionados con edad des, e incluso el hecho de fumar menos.

is not that complicated. You don't have to fill out every line on the two-page form, just the ones that apply to you.

found in the tax return instruction booklets. The print is small, and there's a lot of data crammed on the pages. Make sure you use the correct column for your filing status. Using any tax table could be an even costlier mistake for some filers. If you have long-term capital gains income, you'll need to do some additional figuring to ensure you don't overpay your taxes, since the tax rate on this money is usually much lower than regular income tax rates.

8. FUMBLING PAYMENT PROCEDURES If you write a check for any taxes you owe, be sure you sign it, include your Social Security number on it and make it payable to the U.S. Treasury, not the IRS. Don't staple the payment to your form; simply include it in the envelope. Be just as careful if you're getting, instead of making, a tax payment. If you have your refund directly deposited, make sure that you correctly enter your financial institution's routing number and your account number on your return. Wrong numbers can cause your refund to be delayed or misdirected. 9. FORGETTING TO SIGN THE RETURN It's the last thing you must do when filing, but many taxpayers who send in paper 1040s forget to sign the form. The oversight could be quite costly. The IRS won't process a tax return that lacks a signature. If you make this mistake in February, you still have plenty of time for the IRS to notify you and then refile a signed form. But if you forget to sign a return you mail just before the April deadline, by the time you correct the oversight, you'll be in late-filing territory, which carries an automatic penalty. 10. MISSING THE DEADLINE You wouldn't think that people could overlook April 15, but it does happen. Maybe time just got away from you or an emergency arose that prevented you from filing on time. Regardless, the result is the same: If you owe the government and don't pay by the deadline, you'll end up owing additional money. The IRS imposes both failure-to-file and failureto-pay penalties. The total late-filing penalty is usually 4.5 percent of the tax you owe for each month, or part of a month, that your return is late; this accrues for up to five months. If your return is over 60 days late, the minimum penalty for late-filing is the smaller of $100 or 100 percent of the tax owed.

Evita el sol

lentes que te Para unos ojos sanos: Usa protejan de los rayos ultravioleta

Llama para hacer una cita:

Cruickshanks of the University of WisconsinMadison. Cruickshanks is the author of the study -- and a baby boomer who remembers taking guff from her mother for listening to loud music. Apart from giving her generation some satisfaction, the new work implies that what people do and experience may help them prevent or delay hearing loss as they get older. Experts theorize there may be several reasons for the finding, like fewer very noisy jobs and better ear protection at worksites, immunizations and antibiotics that prevented certain diseases, and maybe even a decline in smoking. Experts praised the work, but agreed that scientists now must see if the pattern holds up outside of its largely white participants. They also said the result doesn't mean it's safe to blast loud music into your ears from an iPod for hours on end.

270-4410

9720 E. 31st St. Se aplican algunas restricciones.

Personal completamente bilingüe

Enfermedades, Lesiones laborales, Terapia deportiva, física, Medicina General.

CERTIFICADOS MEDICOS $25

Aceptamos seguro médico. Descuentos para personas sin seguro médico.

Excelencia en urgencias desde 1978

• 2929 South Garnett Road Teléfono: 665-1520 Se habla español • 1623 South Utica Tel.: 392-5100 • 10221 East 81st Street Tel.: 252-9300

Lunes a sábado 8 a.m. - 10 p.m. Domingo 10 a.m. - 6 p.m.

No se necesita hacer cita.

www.medcenterOK.com www.hispanodetulsa.com


B-4

HISPANO DE TULSA

Deportes/Sports COLUMNA FUTBOLERA

Jueves 4 de febrero de 2010 - Thursday, February 4, 2010

Italia jugará tres amistosos antes del Mundial Italy to play three friendly matches before World Cup

España sigue al frente de ranking

Una raza casi extinta

Spain tops FIFA world rankings

DAVID LAFÓN HISPANO DE TULSA

La liga de primera división de México es por mucho la mejor pagada del continente, esto provoca que la mayoría de los jugadores de primer nivel de países latinos tengan como meta jugar en México, siempre y cuando no les llegue una oferta del viejo continente.

AP

ZURICH, Suiza – España se mantuvo a la cabeza de la clasificación mundial de la FIFA mientras que Egipto ascendió al décimo lugar tras ganar el fin de semana por tercera vez consecutiva el título de la Copa de Africa.

Dicha situación ocasiona que los goleadores de selecciones nacionales como el chilenoHumberto Suazo, el paraguayo Salvador Cabañas, o el uruguayo Sebastián Abreu -entre otros- hayan acaparado la tabla de goleo del fútbol mexicano en los últimos años.

España, campeona de Europa, lidera por encima de Brasil y Holanda. El campeón mundial Italia asoma en el cuarto puesto, adelante de Portugal, Alemania, Francia, Argentina y Ingla-terra. El ranking, difundido el miércoles, no registró cambios entre los nueve primeros. Salvo Argentina, que derrotó 3-2 a Costa Rica, en un amistoso, ninguna de las nueve primeras selecciones vio acción durante el mes de enero.

El pasado reciente ha relegado al goleador mexicano haciéndolo una raza olvidada y con tintes de extinción. Los delanteros mexicanos han navegado con una bandera de mediocridad, viviendo bajo la sombra de los jugadores provenientes del cono sur del continente. Esto ha ocasionado que el aficionado añore la época de los noventas, cuando jugadores como Carlos Hermosillo, Luis García, Luis Hernández o el mismo Jared Borgetti nos hacían vibrar con sus goles jornada tras jornada. Sin embargo, hoy un joven de 21 años de origen “tapatío” nos deja pensar que los días de carencia podriían terminar. El jugador del Deportivo Guadalajara, mejor conocido como las Chivas, Javier “El Chicharito” Hernández, se ha fajado la camiseta y se ha echado al equipo en hombros anotando 6 goles en los primeros tres partidos de la temporada.

AP

Estados Unidos se mantuvo sin cambios en el sitio 14 y es el mejor clasificado de los países de la CONCACAF. México le siguió en el escaño 17. Chile y Uruguay, que se disputarán el Mundial de Sudáfrica 2010, descendieron un puesto cada uno para figurar 16 y 21, respectivamente. Egipto ganó su tercer título continental consecutivo el domingo, lo que lo elevó 14 lugares y desplazó a Croacia al escaño 11. Hace un año Egipto estaba en el puesto 15. Nigeria se adjudicó la posición

más alta para una nación africana cuando se colocó quinta en abril de 1994. TamAGENCIA / NEWS SERVICE bién se coló entre las 10 España, campeón de la Eurocopa 2009. mejores en Spain champion of euro cup. 2006. past month, beating Costa Rica 3-2 Nigeria, que alcanzó las semifi- in a friendly match. nales de la Copa Africana de las Naciones, saltó siete lugares al The United States was unchanged sitio 15 y el finalista Ghana siete, at No. 14 to lead the CONCACAF nations and Mexico is still No. 17. al 27. Camerún cayó nueve lugares al sitio 20 y Costa de Marfil bajó seis al 22 después que ambos perdieron en un partido de cuartos de final.

Egypt's third straight continental title Sunday lifted it 14 places to No. 10 and knocked Croatia down to No. 11.

Australia es la nación de Asia mejor colocada, en el escaño 23 (una caída de dos lugares), mientras Japón, en el 40, subió tres.

Egypt had a previous high of No. 15 in Jan. 2009.

ZURICH, Switzerland – Spain has kept the top spot in FIFA's world rankings, and Africa Cup of Nations winner Egypt surged into the top 10. European champion Spain is followed by Brazil and Netherlands in standings published Wednesday. World champion Italy is fourth and Portugal is fifth. The top nine was unchanged after only No. 8 Argentina played in the

Nigeria achieved the highest position by an African nation when it ranked fifth in April 1994. It also made the top 10 in 2006. Nigeria, which reached the African Cup of Nations semifinals, rose seven places to No. 15 and runnerup Ghana climbed seven to No. 27. Cameroon fell nine places to No. 20, and Ivory Coast dropped six to No. 22 after both lost at the quarterfinal stage. Australia is the top Asian nation at No. 23, a fall of two places, and No. 40 Japan rose three.

ROMA, Italia – Italia jugará partidos amistosos con Camerún, México y Suiza antes de ir a Sudáfrica a defender su título en la Copa del Mundo. La selección azzurra enfrentará a Camerún el 3 de marzo en Mónaco, México el 3 de junio en Bruselas y Suiza el 5 de junio en Ginebra. Todas esas selecciones están clasificadas para el Mundial. La federación italiana dijo que el partido con México podría jugarse en otra sede. Italia iniciará sus entrenamientos en la altura en el centro de esquí de Sestriere el 25 de mayo.

ROM, Italy – Italy will face Cameroon, Mexico and Switzerland in three friendlies before traveling to South Africa to defend its World Cup title. The Azzurri will take on Cameroon March 3 in Monaco, Mexico June 3 in Brussels and Switzerland June 5 in Geneva. All three national teams have qualified for the Cup. The Italian football federation said there was still the possibility that the Mexico game could be moved to another site. Italy will train at altitude in the Sestriere ski resort starting May 25.

Togo promete luchar contra sanción

Brasileño Edmilson ficha por el Zaragoza

Togo to fight suspension

El Chicharito le pega bien de derecha o izquierda, y parece que tiene resortes en las piernas cada vez que salta para meter un gol de cabeza. Este “canterano” de las chivas está que no cree en nadie, y no tiene miedo a no ser mediocre y demostrar que los mexicanos también saben meter goles. Sin miedo a equivocarme me atrevo a decir que este es el joven mexicano más prometedor desde los ochentas, cuando un “chaval” llamado Hugo Sánchez, nacido en la cantera de los Pumas de la UNAM, rompía las redes en el fútbol mexicano para después convertirse en el “penta-pichichi” de España. Tal vez se podrán preguntar: ¿a caso no estamos inflando a Javier Hernández? La respuesta es: tal vez si, pero la realidad es que el Chicharito cada día se olvida del calificativo de promesa para convertirse en una realidad. Yo solo le pido esto: “Chicharito, mete muchos goles pero no te los acabes, guárdate uno o dos para Sudáfrica”.

from last month’s tournament following a deadly attack on its bus.

AGENCIA / NEWS SERVICE

Equipo de Togo/ Togo team AP

LOME, Togo – El gobierno de Togo afirmó que luchará para que se revoque la suspensión que se impuso contra su selección nacional de fútbol, marginada de las próximas dos ediciones de la Copa de Africa por su retiro del certamen que se disputó el mes pasado tras un sangriento ataque armado. El portavoz oficial Pascal Bodjona tachó como "insultante" la determinación que tomó la Confederacin Africana de Fútbol (CAF), y añadió que que "Togo recurrirá a todos los recursos disponibles para luchar contra la decisión". No especificó los pasos que Togo tomará. Togo se retiró del torneo

$50

luego que el autobús que transportaba a la selección fue ametrallado por hombres armados en Angola. Un auxiliar técnico y el vocero de prensa del equipo murieron en el incidente ocurrido el 8 de enero, justo dos días antes del arranque de la copa. Un grupo separatista se atribuyó la responsabilidad del ataque. La CAF indicó que el equipo inicialmente quería seguir en el torneo, pero que el gobierno togolés decidió que regresara.

LOME, Togo – Togo plans to fight its suspension from the next two editions of the African Cup of Nations after its national football team withdrew

Government spokesman Pascal Bodjona described the Confederation of African Football ruling as “insulting”, adding that “Togo will use all available legal means to fight the decision.” He did not specify what steps Togolese officials would take. Togo pulled out of the African Cup after its team bus was attacked by gunmen in Angola and an assistant coach and spokesman were killed on Jan. 8, two days before the start of the tournament. A separatist group has claimed responsibility for the attack. Togo team officials had at the time asked CAF to allow the players to return home for three days of mourning before entering the tournament at a later date. The request was denied. CAF announced the ban, leading Togo captain Emmanuel Adebayor to call for CAF president Issa Hayatou to quit.

AGENCIA / NEWS SERVICE

milson se proclamó campeón de Europa y ganó dos campeonatos locales.

Edmilson AP

MADRID – El Real Zaragoza anunció la contratación del centrocampista brasileño Edmilson, quien llegó procedente del Palmeiras con la carta de libertad. Edmilson, de 33 años, firmó por lo que resta de temporada con opción a un año más de contrato, según informó el Zaragoza en su sitio en Internet. Tras una breve estancia en el Palmeiras, el veterano futbolista brasileño de 33 años, regresa a la liga española después de su paso por Barcelona y Villarreal. En su etapa como jugador del Barcelona, Ed-

MADRID – The Spanish club Real Zaragoza announced having signed Brazilian defensive midfielder Edmilson from Palmeiras until the end of the season, with the option of keeping him for a further year. The 33-year-old is no stranger to La Liga, having played for European champions Barcelona for four seasons and then spent six months at Villarreal, before returning to Brazil with Palmeiras last year. While he played with Barcelona, Edmilson was named Europe’s champion and won two national championships.

¡Luce BELLA!

de inmediato

*

Deje sus impuestos a los expertos de Liberty Tax y reciba $50 de inmediato.

Ofrecemos productos de belleza de la más alta calidad para él y ella

»Aplicación para el ITIN GRATIS »Preparación de impuestos Llámenos a nuestra línea directa y lo atenderemos en español:

Edmilson returns to Spain with Zaragoza

GRAN APERTURA

Carmen:

(918) 402-8728

Regalos Joyería Juguetes Electrónicos Comida Ropa, cobijas

Montse:

(918) 313-7270

¡TODO A PRECIOS BAJOS!

3132-C S. Garnett (31 y Garnett) Visítanos en: www.libertytaxespanol.com *Oferta válida con la preparación de impuestos y en locales participantes. No es válido con otras ofertas. Válido del 1 de enero al 15 de febrero.

Para más información comunicate al

Tel 918-960-2102 con Magaly Ramírez Y PREGUNTA POR EL ESPECIAL.

AHORRA TU DINERO EN $ SAVER

Una milla al oeste de la pulga sobre admiral esquina con memorial Tel.: 918-832-8887


B-5

HISPANO DE TULSA

Jueves 4 de febrero de 2010 - Thursday, February 4, 2010

México: Cabañas podría declarar ante la policía Cabañas conscious and could talk with police

F1: Massa regresa con buena nota

AP

AP

not going to recall what happened," Dr. Ernesto Martínez told reporters at Angeles del Pedregal Hospital. "We're not going to interfere with the police."

CIUDAD DE MEXICO – Salvador Cabañas pudo ver el partido de su equipo América sin alteraciones y estaría en condiciones de dar una declaración a la policía si es necesario, informó el doctor que operó al astro paraguayo de un balazo en la cabeza. Cabañas, quien fue baleado en un bar de la capital mexicana, "despertó" el sábado cuando le redujeron los sedantes y ya pudo hablar con sus familiares y amigos cercanos Ahora podría hacerlo con la policía, según dijo el doctor Ernesto Martínez. "Él puede dar su declaratoria en el momento en que venga la procuraduría, pero no va a recordar lo sucedido", dijo Martínez en una rueda de prensa. "Nosotros no vamos a interferir con la policía. Ellos tienen que tomar su declaración y hacer una visita como parte de la investigación...si declara será lo poco que recuerde, está en condiciones de contestar y es lo mejor para que la investigación progrese". Cabañas fue baleado en el interior de un baño, en un exclusivo bar al sur de la ciudad, en una aparente disputa por los resultados deportivos del América. Su presunto agresor ha sido identificado como José Jorge Balderas, quien no ha sido localizado por las autoridades y de quien la policía divulgó fotos el pasado lunes. El viernes hubo dos falsos reportes de que había sido

AGENCIA / NEWS SERVICE

Salvador Cabañas

detenido en el balneario de Cancún en el oriente del país y en el estado noroccidental de Sonora. "Está consciente y ha reconocido a sus familiares pero no sabe la fecha, ni dónde está...sabe que es un hospital pero no cuál, ni porqué está (internado)...ni ha preguntado", agregó Martínez.

MEXICO CITY – Paraguay striker Salvador Cabañas is conscious and could give testimony to police about being shot in the head while in a México City bar. Cabañas was building Monday on a remarkable recovery he staged over the weekend, speaking to family members and taking food by mouth after doctors lowered his sedation level. Shortly after the shooting a week ago, surgeons attempted to remove the small-caliber bullet lodged in Cabanas' skull but decided surgery was too risky.

Martínez said Cabañas recognizes his wife, his children and his parents, but he said the player is confused about why he is in hospital. "He's conscious and he's recognizes family members, but he doesn't know what day it is, nor where he is," Martínez said. "He knows it's a hospital, but not which one nor why ... Nor has he asked." The main suspect in the case, Jose Jorge Balderas Garza, remains at large. Balderas Garza was captured on surveillance cameras at the bar in question and was seen leaving where Cabañas was shot in the head at point-blank range. Widespread reports have suggested the shooting just before dawn followed an argument in which Balderas Garza told Cabañas he had not been scoring enough goals for America. Balderas Garza has been described as a wealthy businessman from northern Mexico, who is said to own 10 luxury cars and four homes.

Ferrari's Felipe Massa makes return to F1 VALENCIA, España – Felipe Massa reapareció en la Fórmula Uno y el piloto brasileño de Ferrari marcó el tiempo más rápido en la sesión matinal de los primeros entrenamientos para el próximo campeonato mundial. La participación de Massa en el circuito de Cheste, en la ciudad española de Valencia, fue la primera en una actividad competitiva de la F1 desde el aparatoso accidente que por poco le costó la vida el pasado julio. Massa encabezó a los siete pilotos que participan en lo ensayos de tres días, con un mejor tiempo de 1 minuto y 13.088 segundos. El brasileño de 28 años, que completó 32 vueltas, superó por casi dos décimas al segundo más rápido, el español Pedro De la Rosa de Sauber. Massa sufrió una fractura en el cráneo cuando fue

Se perdió el resto del campeonato tras ser sometido a una operación que le salvó la vida. Massa condujo varios modelos que Ferrari desde fines del año pasado, pero la del lunes fue su primer tarea con el nuevo F10. Ferrari marcó la pauta en la puesta en marcha de la temporada 2010, en la que Michael Schumacher hacía su retorno a la pistas con un Mercedes GP. El alemán de 41 años vuelve tras retirarse en 2006.

VALENCIA, Spain – Felipe Massa returned to a competitive Formula One car and the Ferrari driver was fastest in a morning testing session — his first since a life-threatening crash last summer. Massa led the seven-car

AGENCIA / NEWS SERVICE

Felipe Massa

field at Valencia's Cheste Circuit with a best lap time of 1 minute, 13.088 seconds. Massa, who completed 32 laps, was nearly two-tenths of a second faster than Pedro De la Rosa of Sauber. Massa suffered a skull fracture during a crash at the Hungarian Grand Prix last July. The 28-year-old Brazilian underwent surgery and missed the remainder of the season. Massa has driven several older model Ferraris since late last year, but Monday's outing was the first in the new F10 car. Ferrari set the pace as F1's 2010 campaign got under way, with Michael Schumacher expected to return to the track with Mercedes GP later Monday. The 41year-old German is racing again for the first time since retiring in 2006.

Esta es MI cámara. Red de Contactos Desarrollo de negocios Programas educacionales Publicidad y mercadeo Recursos entre miembros Planeación de inauguraciones Eventos Sociales y Culturales

There were two false reports last week of Balderas Garza's arrest in the Caribbean resort of Cancun and in the northwestern state of Sonora.

"He could give testimony if investigators come to speak with him, but he is

embestido por una pieza suelta del monoplaza de su compatriota Rubens Barrichello en el Gran Premio de Hungría el pasado julio.

CÁMARA DE COMERCIO HISPANA DE TULSA Francisco J. Treviño, director ejecutivo

918-664-5326

execdir@tulsahispanicchamber.com

LB TAXES LLC

ESPECIAL DE TEMPORADA

AUT

Chevy 2002 V-6 Cyl. Automatico

50

$

de descuento a nuestros nuevos clientes en la preparación de impuestos

Rob Hanlin Gerente de Ventas Renaissance Tulsa Hotel & Convention CenterMiembro desde 2009

Chevy 2003 automatico pocas millas

AUTOS CONFIABLES

PRECIOS RAZONABLES

Smart Car 2008 6 mil millas como nuevo

Toyota Sienna 99 Muy limpia

Revisa nuestro inventario:

www.broncoautosales.com Toyota Tacoma 2001 V-6 Standard 4X4

Chevy Tahoe 2007 muy bonita

• Ofrecemos el mejor servicio para su preparación de impuestos • Conocimiento completo de las leyes del IRS • Nos especializamos en hacer impuestos para dueños de negocios We specialize in self employed income tax

Con o sin cita bienvenidos

S

HABLAMOS ESPAÑOL 918-632-0909

LLANTAS NUEVAS Y USADAS RINES Y CAMBIO DE ACEITE

Horario: Lunes a sábado de 9:00 am a 9:00 pm Domingos de 12:00 a 6:00 pm

$19.99 por el cambio de aceite con este cupón* (Precio regular $24.99) *Un cupón por persona

1922 E. 3rd. St. (por la 3 y Lewis) UBICADOS EN LA 41 Y MEMORIAL

918-599-0559

www.hispanodetulsa.com


B-6

HISPANO DE TULSA

Jueves 4 de febrero de 2010 - Thursday, February 4, 2010

Clasificados/Classifieds APARTAMENTOS/APARTMENTS

RAIPDA G E V I E W R T M E N T S 717 South 101st East Ave.

Excelente personal de mantenimiento VEN A RIDGEVIEW, TU CASA.

¡Especial de mudanza! $49 por el primer mes de renta y sin costo de aplicación

CASAS EN RENTA O VENTA/HOMES FOR RENT OR SALE

VARIOS/MISCELLANEOUS

CASA MOVIL ya instalada. Sea dueño en 5 años. Pagos $372 al mes. $6,500 de enganche. Se aceptan número fiscales. Para más información 918-439-4467.

DOBLADILLOS Y COSTURA en general. Llamar al 9554113 con Olivia.

CASAS EN VENTA FINANCIADAS DIRECTAMENTE POR EL DUEÑO

SERENITY PARK

$2,000 ENGANCHE INCIAL SIN VERICACIÓN DE CRÉDITO

Venta y Renta de casas móvil 2, 3 y 4 recámaras Ubicadas en zona muy agradable Cerca de todas las escuelas Bajísimo enganche No se requiere de crédito ni seguro social.

1334 N. Atlanta Pl.,

Llame a Beatriz para más detalles Tel. 835-8571

Creekside

APARTMENTS

Bajo nuevos dueños Llama y pregunta por los especiales de cada mes • Area hispana de la ciudad mos ¡Habla ol! • 1, 2, y 3 recámaras españ • Distrito escolar de Union

BRINCOLIN, SILLAS, y mesas para toda ocasión en renta. 902-6320.

3 recámaras,1 baño, garage para un auto calefacción y aire acondicionado central alfombra nueva $49,000 Pagos mensuales por sólo $575 En caso de calificar, reciba $8,000 de crédito

663-0121

TRASPASO RESTAURANTE equipado, aclientado, excelente ubicación y buen precio. Llamar al 918-574-1192.

918-951-3795 María Macías

Por favor, llamar en inglés

¡Obtenga una mirada encantadora!

(918) 851-7719 EMPLEOS / EMPLOYMENT

NOW HIRING

Espectaculares extenciones de pestaña con cabello natural o sintéticas; de una por una o de mechón. Estupendas para ocaciones especiales, o para lucir bella diariamente.

FOR AN OFFICE POSITION Bilingual Speaking Person necessary Please call

Para citas llame al tel:

955-4113

Resistentes al agua.

918-270-2800

TODO TIPO DE MANTENIMIENTO PARA EL JARDÍN DURANTE LA TEMPORADA DE INVIERNO

to schedule interview

3901 S. Garnett Beatriz Landeros:

SE HACEN velas de agua para decoración de interiores o cualquier tipo de eventos sociales, XV años, bodas, etc. 960-2102.

Sueño #3

Comprar una compañía

Poda de árboles

¡Empiece su propio negocio de limpieza hoy!

OAKCREEK INVERTMENT COURP.

Planta de temporada

Muchos programas disponibles, Entrenamiento incluído Anago es Diferente

Limpieza de los canales de desagüe

Llame a Anago hoy

Estimados gratis

918-361-4077

www.anagotulsa.com

Trabajos competitivos

VARIOS/MISCELLANEOUS

Transportes Nuestras rentas empiezan a

solo $435!

*Te debes mudar 15 días después de aplicar

Apartamentos de 1, 2, y 3 recámaras y townhomes de 2 recámaras

Ventanas térmicas • área de comedor aparte lavaplatos • closets grandes • calefacción • aire acondicionado • alberca super limpia con centro recreativo lavandería y algunas utilidades INCLUIDAS.

Llámanos hoy mismo al

918-437-0497

RANGEL

Sirviendo a la comunidad hispana desde 1986 Anuncia sus salidas desde Tulsa los días martes y sábados las 10:00 a.m. a los siguientes destinos: Contamos con servicio de paquetería a la mayor parte de la republica mexicana.

Dallas - Laredo, TX - Monterrey Celaya - San Luis Potosí Querétaro - Morelia - León Aguas Calientes- Guadalajara México D.F. - La Piedad San Juan de los Lagos Tepatitlán - Jesus María Jalisco y muchos destinos más.

www.kohner.com

WILLOWBEND APARTAMENTOS Estamos ubicados en la 31st (Entre la autopista 169 y Mingo)

PREGUNTE POR NUESTROS ESPECIALES DEL MES

- Apartamento de muestra disponible - Cocinas amplias - Alberca - Servicio de lavandería

- Apartamentos de 1 y 2 recámaras SERVICIO DE PATRULLAJE NOCTURNO

Llámanos hoy y pregunta por nuestros especiales 918-663-4474

José Luis Vergara

918-955-8202

Tamaño Junior a $400

¡ANÚNCIATE! Para más información llamar al Sr. José Luis Rangel al teléfono 214-725-7886, o a nuestra línea gratuita al 1-877-726-4351, tambien nos puede visitar en la plaza Santa Cecilia. Regreso de México los días jueves y sábado.

El mejor ESPACIO El mejor PRECIO TU MEJOR OPCION Para más información sobre publicidad llama al

622-8258

www.hispanodetulsa.com

DISPONIBILIDAD INMEDIATA

Eventos del Mes

Events of the Month

21 de Febrero NOCHE HISPANA CON LOS TULSA OILERS 4pm a 8pm Espacios de promoción disponibles Información al (918) 664-5326

February 21st HISPANIC NIGHT WITH THE TULSA OILERS 4pm to 8pm Booth opportunities Information at (918) 664-5326

24 de Febrero ALMUERZO MENSUAL DE LA CÁMARA DE COMERCIO Presentado por: Jackson Hewitt

February 24th MONTHLY NETWORKING LUNCHEON 11:30am to 1pm Presented by: Jackson Hewitt

Lugar: Hotel Renaissance de Tulsa & Centro de Convenciones

Location: Renaissance Tulsa Hotel & Convention Center

Orador Invitado: Rose Washington Rentie. Director Ejecutivo, Corporación de Desarrollo Económico de Tulsa

Guest Speaker: Rose Washington Rentie, Executive Director, Tulsa Economic Development Corporation RSVP to admin@tulsahispanicchamber.com Information at (918) 664-5326

Reservaciones a: admin@tulsahispanicchamber.com Información al (918) 644-5326 27 de Febrero PROGRAMA DE RADIO MENSUAL “ NEGOCIOS PARA TODOS” KXTD La Que Buena 1530AM De 9am a 10 am Gracias por su apoyo! Para mas información, por favor visite nuestro sitio Web en www.tulsahispanicchamber.com

Febryary 27th MONTHLY RADIO SHOW “NEGOCIOS PARA TODOS” KXTD La Que Buena 1530AM 9am to 10am Thank you for your support and investment! Please feel free to visit our website at www.tulsahispanicchamber.com for more details.


B-7

HISPANO DE TULSA

Jueves 4 de febrero de 2010 - Thursday, February 4, 2010

HISPANO DE TULSA

TEL.(918)

622-8258

FAX.(918)

622-4431

www.hispanodetulsa.com


B-8

HISPANO DE TULSA

Jueves 4 de febrero de 2010 - Thursday, February 4, 2010


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.