Sección B
Entretenimiento Entertainment
El entrenamiento profesional garantiza el camino al éxito Career Training Can Put You on the Road to Success B-3
Futbolistas gay franceses son desairados por equipo musulmán French gay soccer team snubbed by Muslim team B-5
M
ercedes Sosa, la llamada "Voz de Latinoamérica" que sobrevivió la censura de la dictadura argentina y siguió cantando con éxito hasta sus últimos días, tenía 74 años. La intérprete de clásicos como "Gracias a la vida" y "Si se calla el cantor" fallece en un momento bueno de su carrera: su más reciente álbum, "Cantora 1", disfrutaba de grandes ventas y había sido postulado a tres premios Latin Grammy, que se entregan el 5 de noviembre en Las Vegas. Por su garganta privilegiada y sus letras sin fronteras, se la conocía como "La voz de Latinoamérica". Pero ella prefería que le dijesen "La
negra, como la llamaban con cariño sus fieles admiradores. La intérprete de la obra cumbre "Gracias a la vida" recorrió su carrera que empezó a los 15 años marcando a fuego lo que en los años 60 se conoció como el "nuevo cancionero" latinoamericano a los y que tenía como impronta fundamental al compromiso social. En tal sentido, marcó un sendero que fue seguido por Silvio Rodríguez, Pablo Milanés y Víctor Jara, entre muchos otros. "Yo no elegí cantar para la gente", dijo Sosa en una reciente entrevista en la televisión argentina. "La vida me eligió a mí para cantar, y bueno".
ADIOS a
GOODBYE for
MADRID, España – La fosa común en la que se cree está enterrado Federico García Lorca podría abrirse en el plazo de dos o tres semanas, aunque no está claro si los restos del genial poeta español serán identificados debido a las reticencias de sus familiares. La exhumación de Lorca se convertiría en el gesto simbólico más importante dado por España para resarcir a las víctimas de la guerra civil española (1936-1939) y la posterior dictadura de Francisco Franco.
Francisco Espínola, un portavoz del departamento de justicia del gobierno regional de Andalucía, dijo el lunes que la tumba del poeta será abierta en cuestión de semanas, pese a la oposición de los herederos de García Lorca. La familia pidió en un escrito dirigido al ejecutivo andaluz que reservase el derecho a identificar los restos del escritor en el caso de que se proceda a abrir la fosa común de Alfacar, cerca de Granada, en la que según historiadores Lorca fue enterrado junto a otras tres personas.
LOS ANGELES, EU – Los muertos se levantaron con fuerza y la comedia de horror "Zombieland", protagonizada por Woody Harrelson, alcanzó el primer puesto de boletaje en su fin de semana de estreno con 25 millones de dólares, según estimaciones de los estudios difundidas. Los estudios Sony lograron el "uno-dos" en las taquillas de Estados Unidos y Canadá con "Zombieland" y la cinta animada familiar "Cloudy With a Chance of
"Meatballs" se colocó en el segundo puesto luego de dos semanas en el primer sitio. La película sumó un total de 82.4 millones después de tres fines de semana en las salas de cine.
LOS ANGELES, EU – The undead were alive and well at movie theaters as Woody Harrelson's horror comedy "Zombieland" opened on top with $25 million, ac-
cording studio.
Early on she felt the allure of popular traditions and became a teacher of folkloric dance.
Affectionately dubbed "La Negra" or "The Black One" by fans for her mixed Indian and distant French ancestry, Sosa was born July 9, 1935,
"I didn't choose to sing for people," Sosa said in a recent interview on Argentine television. "Life chose me to sing."
Mercedes Sosa MADRID, España – A Spanish official says bodies from a Civil Warera grave believed to hold the remains of the poet Federico Garcia Lorca will be disinterred in two to three weeks.
Millonario cofundador del Cirque du Soleil parte al espacio Canadian circus billionaire Guy Laliberte, crew mates blast off for space station
The exhumation from the unmarked common grave will be the most high-profile step yet in Spain's drive to address atrocities committed during that conflict. Garcia Lorca was Spain's most renowned 20th-century poet. He is believed to have been executed by militia loyal to Gen. Francisco Franco in the early days of the 1936-39 war. Francisco Espinola, a spokesman for the Justice Ministry in Andalusia, the exhumation will be in a matter of weeks. Garcia Lorca's relatives are opposed. The plan will go ahead because relatives of others interred with him want proper burials.
Fans feast on undead as “Zombieland” opens to $25M Meatballs", que sumó 16.7 millones de dólares.
to a poor, working-class family in the sugarcane country of northwest Tucuman province.
Her latest album, "Cantora 1," is nominated for three prizes in next month's Latin Grammy awards in Las Vegas, including album of the year and best folkloric album.
Comedia de horror “Zombieland” encabeza taquilla AP
B-4
At the age of 15, friends impressed by her talent encouraged Sosa to enter a local radio contest under the pseudonym "Gladys Osorio." She won a two-month contract with the broadcaster — the first of many accolades over a career that continued until her final days.
Bodies in Garcia Lorca grave to be exhumed
AP
Regresa Rafa Márquez al Tri, llama "Vasco" a Esqueda y Arellano Marquez, Blanco among Mexico call-ups
Mercedes Sosa was best known for signature tunes such as "Gracias a la Vida" ("Thanks to Life") and "Si se Calla el Cantor" ("If the Singer is Silenced"). She had been in the hospital for more than two weeks with liver problems and had since been suffering from progressive kidney failure and cardiac arrest.
La tumba de Lorca podría abrirse en 3 semanas García Lorca es reconocido como uno de los poetas más importante de las letras españolas durante el siglo XX. Adscrito a la llamada Generación del 27, fue fusilado por las tropas franquistas en 1936 en Granada, en la región sur de Andalucía.
HISPANO DE TULSA
Jueves 8 de octubre de 2009 - Thursday, October 8, 2009
to
Yet the general box office was less lively as a flurry of new wide releases did solid to ho-hum business. Overall Hollywood revenues came in at $113.4 million, down 4 percent from the same weekend last year. Sony scored a one-two punch with "Zombieland" and the animated family tale "Cloudy With a Chance of Meatballs," which took in $16.7 mil-
BAIKONUR, Kazajistán – El millonario canadiense Guy Laliberte, uno de los fundadores del famoso Cirque du Soleil, despegóen una nave rusa Soyuz desde Kazajistán para convertirse en el séptimo turista espacial del mundo.
El canadiense planea realizar una actuación que será emitida en directo en Internet en la página www.onedrop.org el 9 de octubre, uniendo 14 ciudades de todo el mundo para subrayar la importancia del acceso al agua.
El ex tragafuego de 50 años y fundador del afamado circo pagó más de 35 millones de dólares por el privilegio de volar a la Estación Espacial Internacional (EEI) desde el cosmódromo de Baikonur, en la estepa kazaja.
BAIKONUR, Kazakhstan – Even in a sterile quarantine bay, the world's first space clown couldn't resist the urge to perform.
El canadiense hizo un gesto de aprobación con los pulgares mientras un león de juguete de la hija de Suraev se balanceaba de una cuerda en el interior de la cápsula. lion, slipping to secondplace. Mixing gory action with laughs, "Zombieland" teams Harrelson with Jesse Eisenberg, Abigail Breslin and Emma Stone as a band of humans fighting legions of undead -- and taking a road trip to a supposedly zombie-free amusement park.
Con una nariz roja de payaso, Laliberte subió al autobús que lo trasladó hasta la Soyuz, y describió a su viaje como "la primera misión social poética en el espacio". Guy, que convirtió su pasión por las acrobacias y el circo en un imperio del entretenimiento mundial, quiere inspirarse en el mundo sin gravedad del espacio y promocionar la importancia del acceso a un agua limpia en la Tierra.
Two days before he is to blast off for the International Space Station, Cirque du Soleil founder Guy Laliberte cracked jokes, donned his trademark red nose and flashed with enthusiasm over the venture that he wants to be both entertaining and educational. "In my life I have been doing a lot of fun, crazy and adventurous things, but this is totally the biggest adventure I have ever embarked on," the Canadian told by telephone from behind the glass wall protecting him and two other astronauts from contamination at Russia's Baiknour Cosmodrome.
B-2
Gente/People
HISPANO DE TULSA
Jueves 8 de octubre de 2009 - Thursday, October 8, 2009
D Danna
Bienvenida a nuestras vidas
ABBY FUENTES
697-3112 • 519-0566
Producciones Knight
HISPANO DE TULSA
Tulsa, Oklahoma – El pasado 10 de septiembre Juan y Verónica Martínez le dieron la bienvenida a sus vidas a Danna, que con su nacimiento llenó de alegría y bendiciones su recinto. La pequeñita nació a las 3:08 a.m. y pesó 7 libras con 3 oz. La familia Martínez, rodeados del amor de sus seres queridos, están orgullosos y contentos al ver éste preciado regalo de Dios.
Lluvia de sorpresas para Fabiana ABBY FUENTES
HISPANO DE TULSA
Tulsa, Oklahoma - Muy linda lució Fabiana Rachel Rosales al celebrar con una gran fiesta su quinto cumpleaños, motivo por el cual sus padres Birmah Méndez y Adrián Rosales fungieron como espléndidos anfitriones, ante los pequeñines que puntualmente llegaron a un salón de fiestas infantiles en el condado de Broken Arrow para felicitar a Fabiana. Todos gozaron con ella de juegos y sorpresas, que hicieron que la tarde transcurriera rápidamente. Momentos después saborearon una deliciosa merienda, sin faltar el pastel y una extensa variedad de regalitos repartidos en simpáticas bolsitas. Finalmente, la familia Rosales agradeció a todos sus invitados por asistir a tan significativa fecha.
FOTOGRAFIA Y VIDEO Bodas Quinceañeras Bautizos Primeras comuniones Confirmaciones Graduaciones y todo tipo de evento. Formato: DVD & BLUE RAY 1 o 2 cámaras. Los mejores precios de la ciudad.
EVERARDO RAMIREZ (918-857-0823)
¡Q ue
Buena!
F O TO G R A F I A •
Tr e v i ñ o
•
Fotografia para eventos especiales quinceañeras, bodas, sesiones especiales para equipos de fútbol y beisball. Sesiones de fotografía familiar y paquetes especiales
¡No hay otra igual!
FRANCISCO TREVIÑO 638-6347
5 8 0 7 S . G A R N E T T, S U I T E K Te l é f o n o : 9 1 8 2 5 4 - 7 5 5 6 Fax: 918 252-0036 E-mail: kxtdr@tulsacoxmail.com www.quebuenatulsa.com
B-3
HISPANO DE TULSA
Vida/Life
Jueves 8 de octubre de 2009 - Thursday, October 8, 2009
EL ENTRENAMIENTO PROFESIONAL
Garantiza el camino al éxito Existen muchas manearas dentrenarse profesionalmente, desde la matrícula en un centro universitario a la práctica en el centro de trabajo. There are many ways that one can train for a career, from enrolling in college to on-the-job training. Entrenamiento patrocinado por el empleador
CONTEXTO LATINO
La forma en que una persona se prepara profesionalmente depende en gran medida de su programación de actividades y su estilo de vida. A continuación, algunas opciones a considerar: Educación a distancia ¿Desea cursar estudios superiores y entrenarse profesionalmente, pero le resulta imposible escapar de su empleo a jornada parcial o completa debido a sus obligaciones financieras? Los programas de educación a distancia—cursos universitarios que se ofrecen por Internet — permiten estudiar al paso de cada cual para obtener un diploma o un título. La educación a distancia exige persistencia, paciencia, y el de-
seo de aprender mientras se trabaja, al paso conveniente. Además, hay que mantener la motivación durante todo el programa. Entrenamiento en el centro de trabajo Cada vez más compañías están ofreciendo entrenamiento en sus instalaciones, asegurando así que los empleados se capaciten de acuerdo a la política de la empresa, y se desempeñen óptimamente en cumplimiento de las normativas establecidas. El entrenamiento en el centro de trabajo tiene muchos beneficios para el empleado y el empleador, especialmente la posibilidad de aprender y/o enseñar las destrezas exactas que necesita la compañía.
Numerosas compañías están ofreciendo entrenamiento patrocinado, consistente en que los empleados asisten a clases o programas para perfeccionar su educación en horas laborables y costeados por la compañía. El aprovechamiento de estos cursos y programas de entrenamiento les ahorra a los empleados miles de dólares, y conducen al perfeccionamiento profesional. La mayoría de las compañías que ofrecen entrenamiento patrocinado exigen que el empleado permanezca en la misma determinado período de tiempo al término del entrenamiento, para garantizar que la empresa aproveche al máximo su inversión. Educación post-secundaria Existen muchos tipos de centros de educación post-secundaria, desde centros universitarios a programas que ofrecen las escuelas técnicas, con cursos más específicos al trabajo que se desempeña. Estos programas se ofrecen con frecuencia en un aula, y exigen asistencia regular
Career Training Can Put You on the Road to Success a tiempo completo o parcial. Los programas post-secundarios pueden ser extensos, pero también permiten buscar una carrera con un mayor potencial de salario y mayor responsabilidad. Para obtener más información acerca de los beneficios del entrenamiento profesional, visite el sitio Web www.careerplanninghelp.com.
How an individual prepares for his or her career depends greatly on that person’s schedule and lifestyle. Here are some options to consider: Distance education Do you want to further your education and train for your career but find it impossible to escape from your part-time or full-time job because of financial obligations? Distance education programs — college courses offered through the Internet — allow students to study at their own pace to earn a diploma or degree. Distance education requires persistence, patience and a desire to learn as you work at your own pace, and you must be able to motivate yourself through the entire program. On-the-job training More and more companies are offering on-the-job training, thereby ensuring that employees are trained within company policies and perform optimally to the standards of the company. There are many benefits to on-
the-job training for both the employee and employer, especially the ability to learn and/or teach the exact skills which are required at the company. Job-sponsored training Many companies are offering job-sponsored training, which involves employees attending classes or programs to further their education on the time and the dime of the company. Taking advantage of these training courses and programs could save employees thousands of educational dollars and lead to career advancement. Most companies that offer jobsponsored training require the individual to remain at the company for a specific period of time after the training has been completed to ensure that the company makes the most from their investment. Post-secondary school There are many types of postsecondary schools, from colleges and universities to programs offered through technical schools which are more job specific. These programs are often held in the classroom and require regular attendance on a full-time or part-time schedule. Post-secondary programs can be lengthy but they also allow an individual to find a career with higher earning potential and greater responsibility. For more information on the benefits of career training, please visit www.careerplanninghelp.com.
Tratar la diabetes leve en el embarazo es beneficioso Treating mild diabetes during pregnancy beneficial AP El dar tratamiento incluso a las manifestaciones más leves de la diabetes que se presentan durante el embarazo evita que las madres y los bebés aumenten demasiado de peso y facilita el alumbramiento, según nuevos estudios. Las mujeres embarazadas en Estados Unidos son examinadas y tratadas rutinariamente por niveles elevados de azúcar en la sangre, aunque hasta ahora no estaba en claro si tratar los casos más leves realmente beneficiaba a madres e hijos. En un estudio a 950 mujeres, las que tenían diabetes gestacional leve y que fueron tratadas tuvieron menos bebés demasiado grandes, menos cesáreas y menos complicaciones del embarazo, en comparación con quienes no se la trataron.
"Hay motivos fundados para tratar plenamente a las mujeres aun con las formas más leves (de diabetes gestacional) en base a nuestros resultados", dijo el líder del estudio, el doctor Mark Landon, del Centro Médico de la Universidad Estatal de Ohio en Columbus. Ese tipo de diabetes comienza durante el embarazo y por lo general desaparece después del nacimiento. Afecta hasta a una de cada siete embarazadas, dependiendo de la población. El nivel elevado de azúcar en la sangre de la madre puede ocasionar un crecimiento desproporcionado del bebé, lo que a veces requiere una cesárea y puede causar otros problemas de salud para la madre y el pequeño. Los factores de riesgo incluyen tener más de 25
Grupo de Apoyo Para Mujeres
años, ser obesa y tener antecedentes familiares de diabetes. Los grupos médicos apoyan los exámenes a las mujeres y su tratamiento, aunque la Fuerza Especial de Servicios Preventivos, un panel de salud del gobierno, dijo el año pasado que no había suficientes evidencias como para recomendar exámenes exploratorios. Landon dijo que había tenido dudas en tratar los casos leves y que se sorprendió por los resultados.
Treating even mild diabetes that develops during pregnancy helps keep moms and babies from gaining too much weight and makes for easier deliveries, new research shows. Pregnant women in the U.S. are routinely tested and treated for high blood
sugar levels, although it hasn't been clear whether treating the mildest cases really benefited them and their infants. In a study of 950 women, those with mild gestational diabetes who were treated had fewer overly large babies, fewer cesarean sections and fewer pregnancy complications, compared to women who didn't have their diabetes treated. "There is every reason to fully treat women with even the mildest (gestational diabetes) based on our results," said the study's leader, Dr. Mark Landon of Ohio State University Medical Center in Columbus. Gestational diabetes begins during pregnancy and usually goes away after childbirth. It affects as many as one in seven pregnant women, depend-
ing on the population. The mother's elevated blood sugar can cause the fetus to grow too large, sometimes requiring a C-section and can bring on other health problems for the mother and baby. Risk factors include being over 25, being obese and a family history of diabetes.
ment, although the U.S. Preventive Services Task Force, a government health panel, said last year there wasn't enough evidence to recommend screening. Landon said he'd had doubts about treating mild cases, and was surprised by the study's results.
Medical groups support testing pregnant women for the condition and treatEnfermedades, Lesiones laborales, Terapia deportiva, física, Medicina General.
Para unos Evita la carne roja ojos sanos: Come más pescado
Evita la grasa Come verdures verdes
Llama para hacer una cita: 270-4410 9720 E. 31st St. Se aplican algunas restricciones.
CERTIFICADOS MEDICOS $25
Aceptamos seguro médico. Descuentos para personas sin seguro médico.
Personal completamente bilingüe
Excelencia en urgencias desde 1978
Todos los jueves de 9 a 11:30 a.m. 739 N. Denver Ave.
Tel. 585-8199 Organizado por Caridades Católicas Marcela Frescott – coordinadora
• 2929 South Garnett Road Tel.:665-1520 Se habla español • 1623 South Utica Tel.: 392-5100 • 10221 East 81st Street Tel.: 252-9300
Lunes a sábado 8 a.m. - 10 p.m. Domingo 10 a.m. - 6 p.m.
No se necesita hacer cita.
www.medcenterOK.com www.hispanodetulsa.com
B-4
HISPANO DE TULSA
Deportes/Sports COLUMNA FUTBOLERA
Regresa Rafa Márquez al Tri, llama "Vasco" a Esqueda y Arellano
El Bueno, El Malo o El Feo DAVID LAFÓN HISPANO DE TULSA
Marquez, Blanco among Mexico call-ups
El “TRI” de México ya huele a mundial. Después de un verdadero “via crucis” futbolero de penas y gloria, (más penas que gloria), hoy el equipo de más de 100 millones de mexicanos tiene un pie y medio en Sudáfrica, ya que con una victoria ante los salvadoreños se aseguraría el boleto para el evento deportivo más popular de la orbe.
pulsado en el primer partido del hexagonal final de la Concacaf frente al conjunto de las "barras y las estrellas" y su conducta fue severamente criticada por el gremio futbolístico en México, donde incluso el presidente del San Luis, Eduardo del Villar, pidió que no se le volviera a convocar.
La principal duda es quien va a portar el gafete de capitán de México. Tres nombres vienen a flote, Rafael Márquez “ El Bueno” , legendario capitán de la selección Azteca y sin duda alguna el jugador de más abolengo que ha producido el fútbol mexicano en los últimos años. Sin embargo, últimamente Márquez se ha estado dando aires de “divo” del fútbol, al negar entrevistas y decidir cuando juega y cuando no. Además, en los últimos encuentros su participación resultó más perjudicial que benefactora, ya que tiene la tendencia de hacerse expulsar tontamente. La segunda opción es Gerardo Torrado, “El Malo” , líder incansable del Cruz Azul. jugador temperamental que sabe meter duro la pierna. Sin embargo también es conocido por ser un constante coleccionador de tarjetas amarillas. Torrado ha sido el portador de la capitanía mexicana debido a la ausencia de Márquez en el TRI. Finalmente tenemos a “El Feo”, ¿y quien más va a ser? si no el viejo lobo de mar: Cuauhtémoc Blanco. Blanco es un jugador genial, soberbio y extremadamente mañoso que está acostumbrado a mandar en cualquier cancha en la que planta sus pies. “El Ídolo de Tepito” ya tiene mucha experiencia como capitán de México, y además de un colmillo bien retorcido para mover a sus jugadores y a la vez sacar de quicio a los jugadores contrarios. La capitanía de México aún es una incógnita, cualquiera de estos titanes sería un digno capitán. El bueno, el malo y el feo tienen características sumamente diferentes pero los tres tienen muchísimo que aportar a la selección; supongo que encontrar un capitán pasa a segundo término, siempre y cuando México sepa imponer su juego, salga victorioso y aparte su lugar el la copa del mundo. Lo de mas siempre será lo de menos.
CHAMPIONS League Soccer
La Próxima temporada de Champions League Soccer comienza este domingo Para mas información llame a Guillermo Gaytan:
918-271-2978
En la lista de 20 jugadores que dio a conocer esta tarde la Federación Mexicana de Futbol destacan los llamados para los jóvenes delanteros Enrique Alejandro Esqueda, de Aguilas, y Omar Arellano Riverón, de Chivas, quienes también fueron convocados para el choque amistoso de la víspera que se perdió 1-2 ante Colombia.
AGENCIA / NEWS SERVICE
Rafael Márquez. AP
CIUDAD DE MEXICO, México – El regreso de Rafael Márquez, la no convocatoria de Neri Castillo, así como el llamado de los jóvenes atacantes Enrique Esqueda (América) y Omar Arellano (Guadalajara) destacan en la lista de convocados para los dos últimos partidos de México en la eliminatoria mundialista. Javier "Vasco" Aguirre, director técnico de la selección mexicana, dio a conocer su lista de 20 jugadores que se prepararán a partir
del próximo lunes para encarar los encuentros contra El Salvador, el 10 de octubre en el estadio Azteca, y de visita ante Trinidad y Tobago, el día 14, donde se buscará el boleto para Sudáfrica 2010. Rafa Márquez, defensa del actual tricampeón de Europa, Barcelona, regresará tras la lesión muscular que le impidió actuar ante Estados Unidos, además que no había sido llamado para los choques ante Costa Rica y Honduras.
Otro aspecto que llama la atención es que no aparece en la lista el mediocampista Neri Castillo, del Dnipro Dnipropetrovsk, de Ucrania, quien había sido frecuentemente llamado por Aguirre a pesar de la casi nula actividad del zurdo en sus clubes. Los jugadores se concentrarán el próximo domingo por la noche en el Centro de Alto Rendimiento de la Federación Mexicana de Futbol. La importancia de los partidos contra El Salvador y Trinidad y Tobago motivó que la semana siguiente no haya actividad en el Torneo Apertura 2009, misma que se reanudará hasta el 16 de octubre.
MEXICO CITY, Mexico – A pair of European-based players highlight Mexico's roster for the final two Hexagonal matches, but only one made the cut. Notable by his absence is Tottenham's Giovani dos Santos, who injured his ankle and will need time to recover before participating for Mexico once more. Dos Santos has been a key figure for El Tri since Javier Aguirre took over in the spring, but the team must do without him. Back in the mix is former captain Rafael Marquez, who has been unable to play for Aguirre due to injury. Marquez was injured for Mexico's World Cup qualifiers in June, Aguirre's first games with El Tri, and was unavailable for the match against the U.S. on Aug. 12, though he had been called into the squad originally. Also on the team are youngsters Omar Arellano and Enrique Esqueda, who saw action against Colombia on Wednesday. Cuauhtemoc Blanco, who missed last weekend's match with Chicago due to a hamstring injury, was among the call-ups. Mexico play El Salvador on Oct. 10 and will clinch a berth in the World Cup with a win.
El "capitán" del Tricolor fue ex-
Mexicano De La Rosa queda fuera de primera ronda de playoffs Hurt De La Rosa left off Rockies' playoff roster AP
FILADELFIA, EU – El abridor mexicano Jorge De La Rosa, ganador de 16 juegos en la temporada regular, se perderá la primera ronda de los playoffs a causa de una lesión en la ingle. El zurdo tuvo que salir de su última apertura el sábado por la noche tras sufrir una lesión en la ingle. Inicialmente De la Rosa iba a realizar una sesión en el bullpen el martes para probar la ingle, pero fue cancelada. "Nuestro personal médico ha estado trabajando con él en los últimos días y su ingle sigue igual a como
estaba cuando tuvimos que sacarlo dedl partido del sábado por la noche en Los Angeles", dijo el piloto de los Rockies Jim Tracy. De La Rosa encabezó las mayores con 16 victorias desde el 1 de junio. El mexicano perdió sus primeras seis decisiones, y finalizó 16-9 con un promedio de carreras limpias de 4.38. Si los Rockies vencen a los Filis de Filadelfia en la primera ronda de los playoffs, De La Rosa podría regresar al equipo para la serie por el campeonato de la Liga Nacional. "Pienso que es definitivamente una posibilidad vi-
able", dijo Tracy.
PHILADELPHIA, EU – Sixteen-game winner Jorge De La Rosa (FSY) will miss Colorado's firstround playoff series against Philadelphia because of an injured left groin. The left-hander left his last start Saturday night after hurting himself. He was scheduled to test his groin in a bullpen session Tuesday, but that was canceled. "Our medical people had been working on him over the last couple days and his groin is about the same
AGENCIA / NEWS SERVICE
Jorge De La Rosa.
as it was when we had to remove him from the game Saturday night in Los Angeles," Rockies manager Jim Tracy said.
If the Rockies beat the defending World Series champion Phillies, De La Rosa could return for the NLCS.
De La Rosa led the majors with 16 wins after June 1. He lost his first six decisions, and finished 16-9 with a 4.38 ERA.
"I think that's definitely a viable possibility," Tracy said.
El negociante hispano y el golf,
LIGA HISPANA DE
Jueves 8 de octubre de 2009 - Thursday, October 8, 2009
Baseball
¿agua y aceite?
Equipo Cervezeros Ganadores de la temporada 2009 La Liga Hispana de Baseball agradece con el más profundo respeto a las siguientes personas y patrocinadores por apoyar la temporada 2009:
A la liga le habló la directiva del estadio de baseball Drillers, para acordar en un futuro el uso del estadio para los juegos de la siguiente temporada.
Familia Valles, El Mercadito, San Marcos Restaurant, Dr. Bovadilla, Lolo Molina
El sábado 10 de Octubre, Cerveceros y Broncos celebrarán el mejor clásico de todas las temporadas.
Información: 918-706-5750 • 918-845-0072 • 918-282-5039 • 918-438-2452
Willy Torres, Representante de la Liga Hispana de Baseball
NO CUANDO DE HACER NEGOCIOS SE TRATA!
7 años de experiencia. Si tienes fiesta, invítanos y pregunta por la hora gratis.
César Arias: 918-378-1840
Miércoles 14 de Octubre 9am a 3pm CAMPO DE GOLF South Lakes 9253 South Elwood Jenks, OK
INFORMACIÓN E INSCRIPCIÓN: Cámara de Comercio Hispana 664-5326
dj soñador ¡¡Incomparable de los DJ's en Tulsa!!
Partícipa en el 10mo. Torneo de Golf “Fore Amigos” Si no quieres jugar no importa, habrá comida, bebida, ¡y muchos contactos para negociar!
Música para toda ocasión. 3 platillos por $5.45 LA MEJOR COMIDA CHINA EN TULSA
Lunes a sábado de 10:30 am a 10:30 pm y domingos de 11:30 am a 9:30 pm Comida para llevar: 918-828-7777 Tel/fax: 918-828-7797 Calle 21 entre Mingo Y Memorial
Renta de equipo de sonido para fiestas y para amenizar cualquier evento.
Jaime Barraza
Celular 830-1462
B-5
HISPANO DE TULSA
Jueves 8 de octubre de 2009 - Thursday, October 8, 2009
Costa Rica hace historia con pase Cabrera se disculpa con Tigres por haber bebido a cuartos de final ante Egipto Cabrera tells Tigers he's sorry for being drunk Costa Rica stuns Egypt 2-0 at U-20 World Cup
AP
EL CAIRO, Egipto – La selección juvenil de Costa Rica escribió una página importante en la historia del fútbol de su país al clasificarse para cuartos de final del Mundial Sub-20 de Egipto, tras vencer a la selección local por 20 este martes en El Cairo. Un tanto de José AGENCIA / NEWS SERVICE Mena en el minuto Estrada, Costa Rica (L) Hosam Has21, que remató de Diego san, Egipto (R). cabeza un tiro libre de David Guzmán, para luego clasificarse tras tras tocar en la cabeza de un vencer a Australia (3-0), pecompañero, y un gol al final se a caer en el último duelo de Marcos Ureña (88) pa- ante República Checa. sarán a estar escritos con letras de oro en la historia de "Tenemos un grupo muy la 'Sele' del país centroa- fuerte mentalmente y pienmericano. so que la primera derrota contra Brasil lejos de perjuEl equipo dirigido por Ro- dicarnos nos ha fortalecido. nald González no sólo su- Estoy muy contento, agraperó la mejor participación decido a Dios, pero tengo 'tica' en un Mundial Sub-20, una ventaja y es que maneque hasta ahora eran los oc- jo un extraordinario equipo tavos de final en Argentina- humano", añadió. 2001, sino también de la mayor, que lo máximo que Los aficionados egipcios había conseguido fue estar despidieron a sus jugadores entre los 16 mejores en con silbidos y lanzamientos Italia-90. de objetos. Costa Rica, que había pasado a octavos de final con muchos apuros, al ser el peor de los cuatro mejores terceros, con tres puntos, gracias a un gol más marcado que Estados Unidos, se rehizo nada menos que derrotando a la selección local y se metió entre los ocho mejores del torneo. La selección centroamericana se enfrentará en cuartos de final, el sábado en El Cairo, al ganador del encuentro entre Venezuela y Emiratos Arabes Unidos, que juegan el miércoles en Suez. "Todos los records están para romperse en todas las disciplinas. Queríamos que este equipo trascendiera en referencia a otros y hoy dimos el primer paso", afirmó el técnico costarricense Ronald González. El seleccionador quiso dar todo el mérito a sus chicos y destacó su recuperación tras haber perdido el primer partido contra Brasil por 5-0,
CAIRO, Egypt – Costa Rica beat Egypt 2-0 on Tuesday to advance to the quarterfinals of the Under-20 World Cup, dumping the hosts out of the tournament. Costa Rica captain Jose Mena scored with a diving header in the 21st minute from a free kick taken by David Guzman to silence more than 60,000 home fans at Cairo International Stadium. Costa Rican goalkeeper Esteban Alvarado made some outstanding saves to preserve the lead. Marcos Urena added the second two minutes from full time with a powerfully struck shot past Egyptian keeper Aly Lofti. Costa Rica will play the winner of Wednesday's match between Venezuela and the United Arab Emirates in the quarterfinals.
AP
MINNEAPOLIS, EU – El pelotero venezolano estelar de los Tigres de Detroit Miguel Cabrera se disculpó con sus compañeros por haber bebido el pasado fin de semana entre dos partidos que perdieron los Tigres cuando estos intentaban conquistar el campeonato de la División Central de la Liga Americana.
cató de una estación de policía después de haber tenido un pleito con su esposa, al parecer por su llegada tarde a casa tras haberse ido de juerga. La policía dijo que la esposa de Cabrera, Rosangel, llamó al número de emergencias 911. Ambos presentaban rasguños en el rostro cuando llegó la policía, pero eran leves y no se presentaron cargos.
Cabrera, que se encuentra sumido en un bache ofensivo, estuvo en la alineación de los Tigres en el partido del desempate por el campeonato de la División Central de la Liga Americana.
Cabrera, de 26 años presentaba una concentración de alcohol en sangre de 0.26, tres veces superior al limite máximo permitido para conducir en el estado de Michigan.
El ganador del partido viajará a Nueva York, donde enfrentará la tarde del miércoles a los Yanquis en la primera ronda de los playoffs.
Cabrera, quien batea para promedio de .323 con 33 cuadrangulares y 101 carreras impulsadas en este año, está en la segunda temporada de su contrato por ocho campañas y 152,3 millones de dólares.
Cabrera estuvo en su lugar habitual de cuarto bate en la alineación y ocupó la primera base. Antes del comienzo de la práctica de bateo, Cabrera dijo a los periodistas que lamentaba sus acciones y la preocupación que le había causado a la organización e insistió que el consumo de alcohol no tuvo un efecto negativo su desempeño. "No, no, no. Estaba bien, estaba concentrado", añadió Cabrera. El pelotero venezolano se fue de 40 y dejó a seis corredores en las almohadillas en una derrota de 5-1 ante Chicago el sábado, un partido que comenzó unas 12 horas después de que el gerente general del equipo Dave Dombrowski lo res-
MINNEAPOLIS, EU – Detroit star Miguel Cabrera apologized to his teammates for being drunk last weekend while the Tigers were trying to clinch the AL Central title, then delivered two big hits in Tuesday's tiebreaker against Minnesota. The slumping Cabrera hit a double his first time up, then hit a two-run homer that put the Tigers ahead 30 in the third inning. The winner of the one-game playoff advances to play the New York Yankees in the first round Wednesday.
AGENCIA / NEWS SERVICE
Miguel Cabrera.
hol consumption — between two games the Tigers lost — didn't negatively affect his performance. "No, no, no. I was good. I was focused," Cabrera said. Cabrera went 0 for 4 and stranded six runners in a 5-1 loss to Chicago on Saturday, a game that started about 12 hours after Tigers general manager Dave Dombrowski picked him up at a police station following a fight with his wife — apparently over his late arrival from a night out. Police said Cabrera's wife, Rosangel, called 911. Both of them had marks on their faces when officers arrived, but they were minor and no charges were filed. The 26year-old Cabrera registered a 0.26 blood alcohol content, three times above Michigan's legal driving limit.
Before batting practice, Cabrera told reporters he was sorry for his actions and the stress he caused the organization. He insisted the alco-
Futbolistas gay franceses son desairados por equipo musulmán French gay soccer team snubbed by Muslim team AP
PARIS, Francia – Un equipo amateur de futbolistas gay en París dijo el martes que sus miembros fueron víctimas de homofobia cuando un equipo de jugadores musulmanes se negaron a jugar un partido contra ellos. El equipo Paris Foot Gay dijo que recibió un mensaje electrónico el sábado del club Creteil Bebel cancelando un parido programado para el día siguiente. "A causa de los principios de nuestro equipo, que está formado por musulmanes devotos, no podemos jugar contra ustedes2, dijo el mensaje, de acuerdo con Paris Foot Gay. El mensaje decía a continuación: "Nuestras convicciones son más importantes que un simple partido de fútbol". Paris Foot Gay dijo en una de-
claración que le pidió a la liga amateur que sanciones a Creteil Bebel. "Ese equipo se negó a presentarse simplemente para no tener que jugar contra homosexuales", dijo la declaración. Zahir Belgarbi, identificado como portavoz de Creteil Bebel, le dijo a la radio France-Info que él se disculpaba si "alguien se sintió herido u ofendido" por la decisión. Pero "como musulmán, tengo el derecho a decidir no jugar con homosexuales porque no estoy de acuerdo con sus ideas", dijo.
PARIS – A French gay soccer team says its members were victims of homophobia when a team
of Muslim players refused to play a match against them. The Paris Foot Gay team says Tuesday it received an e-mail from the Creteil Bebel club canceling a match scheduled for last Sunday. "Because of the principles of our team, which is a team of devout Muslims, we can't play against you," the e-mail said, according to Paris Foot Gay. The e-mail received Saturday said, "Our convictions are much more important than a simple football match." Paris Foot Gay said in a statement that it asked the amateur league to sanction Creteil Bebel. Zahir Belgarbi, identified as a spokesman for Creteil Bebel, told France-Info radio he apologized if "anyone felt upset or hurt."
• Mesas profesionales de pool y carambola unicas en Tulsa • Abierto los 7 dias de la semana • Fines de semana cerramos tarde
918-955-7377 con Jorge 21 y Garnnet
(Detrás del salón Kristal Palace)
“Construimos sueños”
¡Sé dueño de tu propia casa móvil nueva!
-Solo con tu NUMERO FISCAL -Tenemos los enganches más bajos del mercado -Atención personalizada Pregunta por tu agente de en español. ventas Erendida
Estamos sobre la calle admiral entre garnett y 129,
Tel 918- 439-4467 www.hispanodetulsa.com
B-6
HISPANO DE TULSA
Clasificados/Classifieds APARTAMENTOS/APARTMENTS
CASAS EN RENTA O VENTA/HOMES FOR RENT OR SALE
¡¡VISÍTENOS!! 139 N. Garnett, Tulsa, OK
WILLOWBEND APARTAMENTOS Estamos ubicados en la 31st (Entre la autopista 169 y Mingo)
PREGUNTE POR NUESTROS ESPECIALES DEL MES
Precios bajos a partir $399 de renta mensual con $100 de depósito. 1, 2 y 3 recámaras con 2 baños. 2 piscinas - 2 lavanderías. Estancia de juegos.
NO OLVIDE PREGUNTAR POR NUESTROS ESPECIALES. PUEDE MUDARSE POR EL MINIMO PAGO DE $299
RAIPDA G EVIEW R T M E N T S 717 South 101st East Ave.
Excelente personal de mantenimiento VEN A RIDGEVIEW, TU CASA.
¡Especial de mudanza! $49 por el primer mes de renta y sin costo de aplicación
¡NUEVA REMODELACIÓN!
Creekside
APARTMENTS
Llama y pregunta por las especiales cada mes • Area hispana de la ciudad • 1, 2, y 3 recamaras • Distrito escolar de Union
Beatriz Landeros
Tamaño Junior a $400
SERVICIO DE PATRULLAJE NOCTURNO
Llámanos hoy y pregunta por nuestros especiales 918-663-4474
DISPONIBILIDAD INMEDIATA
¡MANTÉNGASE INFORMADO! DE LO QUE PASA EN NUESTRA COMUNIDAD EN LA SECCIÓN TULSA
Renta empieza a sólo
480
¡con billes básicos pagados!
D E PA RTA M E N TO S • 3 3 Y M I N G O • 9 1 8 - 6 2 1 - 6 5 9 0 •Apartamento de muestra abierto •Estudios y departamento de 1 y 2 recámaras.
•Visita nuestras oficinas para un tour personal
AUTOS EN VENTA/AUTOS FOR SALE
¡No arriesges a tu familia! Accidentarte sin seguro de auto trae graves consecuencias!
ACTION INSURANCE
Licencias internacionales
ACTION INSURANCE "#"$ S! Garnett
•
Tel! %&'($'))
LPN SPANISH TRANSLATOR
EXCELENTE EMPLEO Trabaje con Maid-Pro. Inglés básico Comienza ganado a $8 la hora. Pagamos gasolina, bonos e incentivos.
Position in a busy Pediatric health center Peds /Triage exp req. Must be detail oriented and motivated. Comprehensive benefits package. Mail resume with cover letter to Planned Parenthood, 5780 S. Peoria, Tulsa, OK 74105. Fax 918 582-4921. Deadline for submission 10/19/2009. EOE
Se requiere automóvil. Llame a Maid-Pro al 270-2800, con opción 4.
Ventanas térmicas • área de comedor aparte lavaplatos • closets grandes • calefacció • aire acondicionado • alberca super limpia con centro recreativo lavandería y algunas utilidades INCLUIDAS.
Llámanos hoy mismo al
918-437-0497
www.kohner.com
SALON PARA SUS FIESTAS llamar al 902-4859. DOBLADILLOS Y COSTURA en general. Llamar al 9554113 con Olivia. PASTELES DECORATIVOS para todo evento. Llamar 918-938-9132.
Transportes
3 PERRITOS SHIH TZU`
$300 C/U 2 hembras color miel y 1 macho color blanco y negro.
Registrados AKC Desparacitados Excelentes compañeros de juego.
Tel.734-3684
RANGEL
Sirviendo a la comunidad hispana desde 1986 Anuncia sus salidas desde Tulsa los días martes y sábados las 10:00 a.m. a los siguientes destinos: Contamos con servicio de paquetería a la mayor parte de la republica mexicana.
Dallas - Laredo, TX - Monterrey Celaya - San Luis Potosí Querétaro - Morelia - León Aguas Calientes- Guadalajara México D.F. - La Piedad San Juan de los Lagos Tepatitlán - Jesus María Jalisco y muchos destinos más.
BENEFICIOS COMPLETOS FULL BENEFITS BILINGUAL SALES ASSOCIATE
Candidate must have prior sales experience. Excellent opportunity for a motivated, self starter who can promote and sell an industry leading product.
Sueño #5
Ser dueño de un negocio ¡Empiece su propio negocio de limpieza hoy!
Stars Hydrotherapy
Apartamentos de 1, 2, y 3 recámaras y townhomes de 2 recámaras
2 YORKSHIRE TERRIER puppies BRINCOLIN, SILLAS, y mesas para for doption. Free to a good home. toda ocasión en renta. 902-6320.. If Interested. E-mail: RKMAXWELL11@GMAIL.COM
EN LIMPIEZA DEL HOGAR
VARIOS/MISCELLANEOUS
*Te debes mudar 15 días después de aplicar
CUIDADO DE NIÑOS con licencia LEGALIZACIONES CANO. Títulos, / DHS y entrenamiento. 437-8030. Placas y Aseguranza. 902-4792
CONJUNTO CASA BLANCA, música para cualquier tipo de eventos (norteño y tamborazo). Informes al 277-4244, Yuni Gaytan
918-361-4077
solo $435!*
María Macías
VARIOS/MISCELLANEOUS
INSTALACIÓN Y REPARACIÓN de aires acondicionados centrales y calefacción. Servicio de lunes a domingo. Informes al 918-809-6271.
Todo tipo de seguros Precios accesibles Atención en tu idioma
www.anagotulsa.com
Nuestras rentas empiezan a
918-951-3795
Grandes ofertas al mudarte con nosotros
HISPANO DE TULSA
Llame a Anago hoy
¡Depósito de tan solo $300!
2.- 1010 N. College Ave., 4 recámaras, 1 baños, 1228 pies cuadrados. $52,000
918-437-9020
Muchos programas disponibles, Entrenamiento incluído Anago es Diferente
www.kohner.com
1.- 709 N. Atlanta Ave., Brick, 3 recámaras, 2 baños, 1436 pies cuadrados. $49,000
SERENITY PARK
Venta y Renta de casas móvil 2, 3 y 4 recámaras Ubicadas en zona muy agradable Cerca de todas las escuelas Bajísimo enganche No se requiere de crédito ni seguro social.
2302 S 137th East Ave. Tulsa, OK 74134
¡SUSCRÍBASE YA!
Ask for CURT BAKER or MIKE HANEY.
•Distrito de las escuelas Unión
$2,000 ENGANCHE INCIAL SIN VERICACIÓN DE CRÉDITO
SOMERSET EAST APARTMENTS
918-628-0280
•Closets grandes, alberca y gimnasio completo.
FINANCIADAS DIRECTAMENTE POR EL DUEÑO
(918) 851-7719
Call for an appointment. . •HABLAMOS ESPAÑOL.
CASAS EN VENTA
Por favor, llamar en inglés
Debe tener buen récord de conductor, pasar exámen de uso de drogas y no tener récord criminal.
•Gabinetes de cocina y electrodomésticos nuevos, incluyendo lavatrastes.
En Bixby, RENTO CASA con opción a compra. Informes al 918946-3387 ó al 918-943-6153.
BAJO NUEVA GERENCIA
NEED EXTRA CASH? Start parttime with Primerica. High-income potential on a part-time basis. Call Dana 877-700-9503
663-0121
VENTA DE CASAS móviles Clayton Homes. Adquiera su casa con Número de Seguro Social y con NUMERO FISCAL. 10% de crédito guvernamental califican los que no han comprado casa en 3 años. Informes al 918-439-4467.
3.- 1119 N. Sandusky Ave. Recién remodelada. 3 recámaras (una de ellas es muy pequeña). 1 baño. 1100 pies cuadrados. $52,000
EMPLEOS / EMPLOYMENT
mos ¡Hablañol! espa
$
- Apartamento de muestra disponible - Cocinas amplias - Alberca - Servicio de lavandería
- Apartamentos de 1 y 2 recámaras
918.622.8258
Llame a Beatriz para más detalles Tel. 835-8571
3901 S. Garnett
Jueves 8 de octubre de 2009 - Thursday, October 8, 2009
Hacemos Masajes de relajación para embarazadas, estrés , aromaterapia, deportes Masaje con piedras calientes Baños de vapor Desintoxicación Al comprar 1 hora de masaje te regalamos media hora con este anuncio. Estamos contratando masajista bilingüe
Esquina oeste de la calle 21 y memorial Tel.:918-949-6608
DESPENSA GRATUITA El 3er Sábado de cada mes. 9:00 a.m. a 12:00 p.m. Despensa Gratuita de Caridades Católicas Únicamente distribuyendo comida en: 739 North Denver
Para más información llamar al Sr. José Luis Rangel al teléfono 214-725-7886, o a nuestra línea gratuita al 1-877-726-4351, tambien nos puede visitar en la plaza Santa Cecilia. Regreso de México los días jueves y sábado.
B-7
HISPANO DE TULSA
Jueves 8 de octubre de 2009 - Thursday, October 8, 2009
HISPANO DE TULSA
TEL.(918)
622-8258
FAX.(918)
622-4431
www.hispanodetulsa.com
B-8
HISPANO DE TULSA
Jueves 8 de octubre de 2009 - Thursday, October 8, 2009
AUT
S
LLANTAS NUEVAS Y USADAS RINES Y CAMBIO DE ACEITE
1922 E. 3rd. St. (por la 3 y Lewis)
2005 Toyota Thundra cabina y media Standard 6 cyl
PRECIOS RAZONABLES
918-599-0559
2007 Toyota Sienna 32 mil millas 5 puertas aut0matica
•Hojalatería y pintura •Rines, llantas •Vidrios y ventanas •Frenos y clutch •Servicio de A/C
Revisa nuestro inventario:
www.broncoautosales.com
BODY SHOP Mario 918-402-4343
2000 Honda Oddesy muy limpia
2004 Honda CRV 4 cyl Auto
•Diagnóstico por computadora
¡Presupuestos GRATIS! MECANICO Ricardo 918-378-5462
6707 E. 11Th St Tulsa, OK 74112
¿Que anda buscando? Lo que sea, lo encontrará Los compradores que frecuentan el mercado en busca de un vehículo nuevo y que tienen además familia pudieran estar considerando cualquier cantidad de opciones con respecto a su nuevo coche.
Buy or sale your car here!
2010
2007 Chevy avalanche 76 mil millas camara trasera y systema de navegacion, de piel
AUTOS CONFIABLES
PAGINAS HISPANAS
2003 Ford F-150 4 puertas con camper muy limpia
$19.99 por el cambio de aceite con este cupón* (Precio regular $24.99) *Un cupón por persona
Opciones de vehículos para familias (I)
Y les pueden venir a la mente todo tipo de ideas de comprar un sedán, una minifurgoneta, un crossover, o un vehículo deportivo utilitario (SUV). Como cada modelo tiene sus ventajas y desventajas, hay que analizar las opciones antes de decidirse a comprar.
CONTEXTO LATINO
Si está considerando un sedán… ¿Cuántas personas transportará regularmente? La mayoría de estos vehículos tienen capacidad para cinco. Sin embargo, la persona que ocupe el centro en el asiento trasero se sentirá incómoda. Hay algunos tipos de sedán más amplios que pudieran contar con un asiento adicional delantero para otro pasajero, aunque no se aconseja transportar niños en el asiento delantero. El sedán consume menos combustible por milla y usa menos gasolina que los vehículos de mayores dimensiones, lo cual pudiera ser una ventaja si la cuestión es de ahorrar dinero. Además, son generalmente más económicos a la hora de comprar o
arrendar. Inspeccione el espacio del maletero, para determinar si ayuda en caso de que necesite llevar coches de bebés y pertenencias de sus niños. Además, los modelos de cuatro puertas son favoritos en la selección de un sedán, debido a la facilidad que tienen para sacar a los pequeños del coche. Si está considerando un vehículo deportivo utilitario (SUV)… En el caso de los conductores que no quieren pasar por el estigma de la minifurgoneta (minivan), el SUV es una opción popular y viable para las familias. Definitivamente, los vehículos deportivos utilitarios disponen de mayor espacio para pasajeros, y muchos modelos cuentan con una tercera fila de
asientos que se puede plegar o desmontar en dependencia de la necesidad. Aunque la categoría de los SUV ha experimentado numerosos progresos, aún tienden a gastar más combustible que otros vehículos. Además, existe la amenaza de que ese tipo de vehículos más extensos y altos se pueden volcar. Los SUV compactos pudieran ser una mejor opción, si lo que busca es buen consumo de combustible por millaje, y un poco más de espacio de carga adicional. Además, muchos modelos cuentan con tracción en las cuatro ruedas o tracción total, lo cual puede ser una ventaja cuando las condiciones del tiempo son adversas. Asimismo, la mayoría tiene las mismas dimensiones de un sedán, pues los fabrican en un chasis de automóvil.
Options in Family-Friendly Vehicles (I) Buyers in the market for a new car who also have a family may be considering any number of options for their next vehicle.
There are a few wider sedans that may still feature a front bench seat for an added passenger, though children are not advised to ride in the front seat of the car.
definitely boast larger passenger room, with many models featuring a thirdrow seat that can fold down or be removed depending upon need.
Sedans may get better mileage and use less gas than larger vehicles, which can be an advantage if money is an issue. They’re generally less expensive to buy or lease also.
While there have been many advancements made in the SUV category, they still tend to use more gas than many other vehicles. Also, there is still the propensity for rollover in larger, top-heavy vehicles.
Each type has its own advantages and disadvantages. Weigh the options before purchase.
Check out trunk space, seeing as you’ll need to tote strollers and kids’ belongings as well. Also, four-door models are a must in any sedan for ease of exiting little ones from the car.
Compact SUVs may be a better bet if you’re looking for good gas mileage and a little extra cargo room. Also, many feature all-wheel or 4-wheel drive, which can be good in inclement weather.
If you’re considering a sedan …
If you’re considering an SUV …
How many people will you be carrying on a regular basis? Most sedans seat five. However, the rear center position of the car is usually a tight fit.
For drivers who didn’t want to face the stigma of the minivan, SUVs became a popular and viable option for families. SUVs
Still, most are generally the size of sedan inside as they’re often built on a car frame.
Thoughts of whether to purchase a sedan, minivan, crossover, or SUV may come to mind.