HISPANO DE TULSA Bilingual newspaper
Jueves 8 de septiembre de 2011 - Thursday, September 8, 2011
Directora de concurso de pasteles invita a la comunidad hispana Hispanics invited to cake show and contest centered on wedding theme A-3
Museo de los Niños anuncia programas para hispanos Children’s Museum announces programs for Hispanics A-5
semanal/weekly
gratis/Free
Rick Perry, gobernador de Tejas, apoya ley inmigratoria de Arizona Texas Gov. Rick Perry supports Arizona immigration law
A-6
A 10 años del 11 de septiembre:
Gobernante militar de Egipto testificará en juicio contra Mubarak
¿Qué significa ser hispano y musulmán? Ten years after September 11:
EL CAIRO (AP) — El juez en el juicio contra el derrocado presidente egipcio Hosni Mubarak ordenó al actual gobernante militar del país, varios funcionarios del consejo militar gobernante y el ex vicepresidente, que testifiquen a puerta cerrada sobre el papel del mandatario depuesto para sofocar sangrientamente las protestas contra su gobierno. Tanto la defensa como la fiscalía solicitaron el testimonio del mariscal Mohamed Tantawi, quien fue el ministro de Defensa de Mubarak y ahora es el gobernante militar del país. También fueron llamados a comparecer el jefe del Estado Mayor y Omar Suleiman, el vicepresidente y jefe de los servicios de espionaje bajo el gobierno de Mubarak. Muchos egipcios creen que su testimonio es clave para determinar si Mubarak ordenó el uso de fuerza letal contra el levantamiento popular, que dejó casi 850 manifestantes muertos. Las protestas obligaron a Mubarak a dimitir el 11 de febrero. Las sesiones privadas del juicio empezarán el domingo, pero mantendrán en secreto los detalles clave sobre las relaciones entre los funcionarios de alto rango. Horas antes, un testigo de la fiscalía fue detenido el 7 de septiembre bajo cargos de perjurio durante su testimonio, una medida drástica después de que una serie de testigos previos también quedaron bajo sospecha de modificar sus relatos. Los abogados dicen que cuatro testigos previos, todos ellos funcionarios del poderoso aparato de seguridad egipcio, dieron un testimonio a la corte diferente al de sus declaraciones anteriores a los fiscales, lo que sometió a la parte acusadora a una vergüenza profunda. Los testigos negaron o dijeron ignorar que se hayan dado órdenes de disparar contra los manifestantes durante la revuelta de 18 días que derrocó a Mubarak. Mubarak, así como seis de sus jefes de seguridad, están siendo juzgados por complicidad en la muerte de manifestantes durante las protestas callejeras contra el régimen. Para el caso es clave demostrar que hubo órdenes de usar munición real para reprimir las manifestaciones.
What does it mean to be Hispanic and Muslim?
ENGLISH A-4
Juan Miret/HISPANO DE TULSA Para Aileen Maldonado, 28, convertida al Islam hace 9 meses, ser mujer, hispana y musulmana “es pertenecer a una minoría, de una minoría de otra minoría”. For Aileen Maldonado, 28, who converted to Islam nine months ago, being a woman, a Hispanic and a Muslim means “belonging to a minority of a minority of another minority.”
Búsqueda de víctimas se centra en dos puntos CHILE (AP) – En dos puntos de la costa de la isla Robinson Crusoe se concentraban las tareas de rescate de las 17 víctimas aún no halladas del accidente del avión de la fuerza aérea chilena que cayó el 2 de septiembre al mar con 21 ocupantes. El ministro de Defensa Andrés Allamand, quien encabeza las labores de rescate en las que participan alrededor de mil personas además de barcos, aviones y helicópteros, declaró que el buque madre de submarinos Merino efectúa un “barrido de aquella zona en que nosotros seguimos pensando se produjo el impacto”. Los cuatro cadáveres hasta ahora recuperados fueron hallados el sábado flotando en el agua por pescadores. Entre los que falta rescatar está el popular animador de televisión Felipe Camiroaga, quien junto al empresario y filántropo Felipe Cubillos
AP
Siguen las labores de búsqueda de avión accidentado en Chile.
había viajado a la isla para inaugurar obras de reparación de los destrozos causados por un tsunami en febrero del 2010. El sonar del Merino detectó objetos en el fondo del mar, pero resultaron ser rocas y un cardumen, según comprobaron los buzos. Sólo se han encontrado algunos objetos y partes menores del fuselaje. Allamand señaló que
en la búsqueda se trabajará también con dos robots. Además del Merino, en la isla se encuentran dos fragatas y un remolcador. Comandos hacen un recorrido por la escarpada costa que rodea la isla, situada a 670 kilómetros del continente, que forma parte del archipiélago Juan Fernández. En la difícil tarea de encontrar los cuerpos participa asimismo una vi-
dente que en anteriores ocasiones ha trabajado con la policía en el esclarecimiento de casos y que según Allamand ha aportado antecedentes verosímiles. La búsqueda se extenderá hasta el 12 de septiembre, cuando se cumplirán los diez días del accidente. Mientras algunos pilotos han criticado el vuelo que emprendió el avión
Casa 212 por las condiciones meteorológicas imperantes en la isla, con fuertes ráfagas de viento, el general Maximiliano Larraechea, secretario general de la fuerza aérea, señaló que la tarea prioritaria es encontrar a las víctimas antes que buscar responsabilidades. El avión era pilotado por la teniente Carolina Fernández, de 26 años, quien según algunos pilotos civiles no habría tenido la experiencia suficiente para maniobrar un aparato como el Casa 212 en un aeropuerto de tan difíciles condiciones. El avión, aparentemente por efecto de las fuertes ráfagas, debió abortar dos intentos de aterrizaje. Cuando hacía su tercer intento desapareció en el mar, que en ese sector tiene una profundidad de entre 60 y 100 metros. La joven piloto había realizado anteriores vuelos a la isla.
Colombia: Santos nombra nueva cúpula militar BOGOTA (AP) — El presidente Juan Manuel Santos designó a los generales Alejandro Navas y Sergio Mantilla como nuevos comandantes de las Fuerzas Militares y del Ejército, respectivamente. Los cambios en la cúpula eran esperados luego de que la víspera se posesionó como nuevo ministro de Defensa Juan Carlos Pinzón, en reemplazo de Rodrigo Rivera. El anuncio se da, también, en medio de reiteradas críticas al gobierno Santos por parte de algunos líderes de opinión que coinciden en señalar un retroceso en las condiciones de seguridad del país, materializado en el arrecio de ata-
ques perpetrados por grupos guerrilleros y bandas narcotraficantes. El jefe de Estado explicó que el nuevo comandante de la Fuerza Aérea Colombiana (FAC) será el general Tito Saúl Pinilla, de 54 años, y de la Armada el vicealmirante Roberto García. Santos ratificó en la dirección de la Policía Nacional al general Oscar Naranjo, de 54 años y quien en está en el cargo desde 2007. El general del aire José Javier Pérez Mejía, de 55 años, será el nuevo jefe del Estado Mayor Conjunto de las Fuerzas Militares. “Este equipo se conoce muy
AP
El presidente Santos anunció el martes 6 de agosto la nueva cúpula de las Fuerzas Armadas.
bien”, dijo Santos en la Casa de Nariño o sede de gobierno. “Trabajé con ellos cuando fui ministro de Defensa (2006-2009) y ahora como Presidente”. En concepto del gobernante, “me parece un equipo de lujo que
El abogado SIEMPRE te atiende EN PERSONA y EN ESPAÑOL Primera consulta es GRATIS Casos criminales y de inmigración Oficinas en Tulsa: 10328 E. 21st St. (en frente de Kmart)
Tel.: 918-272-9393 Michael Brooks-Jiménez, abogado
va a estar al lado del ministro (de Defensa) y al frente de nuestras Fuerzas Armadas”. Agregó que “los colombianos pueden sentirse muy tranquilos porque yo puedo dar fe de la competencia, de la idoneidad y de la
A-2
HISPANO DE TULSA
Jueves 8 de septiembre de 2011 - Thursday, September 8, 2011
Noticias/News If you care about Tulsa, vote! JUAN MIRET HISPANO DE TULSA
TULSA, Oklahoma – Si tienes el privilegio de sufragar, debes hacerlo en las primarias del 13 de septiembre. Ahora, si no te importa tener concejales que obstruyan el progreso y la modernidad de la ciudad, no votes. Si no te importa tener a un concejo municipal que pretenda clonar la ley inmigratoria H.B. 1804 a nivel citadino, no votes. Si no te importa que un concejo municipal se entrometa en asuntos exclusivos del departamento de salud y que califique a vendedores ambulantes de comida, como cosas del tercer mundo, no votes. Si no te importa que un concejo municipal siga perdiendo el tiempo en criticar el presupuesto fiscal, pero con la regla de no ofrecer alternativas viables para su reconducción, no votes. Si no te importa que los concejales intenten remover al alcalde cada vez que no puedan hacer su santa voluntad, no votes. Si no te importa tener la basura hasta el cuello por el simple hecho de que los concejales se empeñan en destruir el orden normal de las cosas, no votes. Si no te importa que 9 bufones se la pasen peleando y alejando inversionistas privados, no votes. Y en general, si no te importa la mediocridad del cuarto piso de la alcaldía, no votes. Claro, si todas éstas cosas sí te importan, entonces no dejes pasar la gran oportunidad de sufragar y limpiar el concejo municipal. Tu voto es tu voz.
TULSA, Oklahoma – If you have the right to vote, you should do so in the Sept. 13 primaries. However, if you do not mind having councilors who block the city’s progress and modernization, don’t vote. If you do not mind about having a City Council that tries to clone immigration law H.B 1804 at the city level, don’t vote. If you do not mind a City Council that meddles in matters properly of the health department and that labels mobile food vendors as something from the third world, don’t vote. If you do not mind that a City Council keeps wasting time by criticizing the government budget, but does so with the rule of not offering viable alternatives for redesigning the budget, don’t vote. If you do not mind that the councilors try to remove the mayor every time they can’t impose their will, don’t vote. If you do not mind having trash piled up due to the simple fact that the councilors are set on destroying the normal order of things, don’t vote. If you do not care that nine jesters spend their time fighting and scaring off private investors, don’t vote. In general, if you do not mind the mediocrity of the fourth floor at City Hall, do not vote. Of course, if you do care about all these things, then do not miss this great opportunity to vote and clean up the City Council. Your vote is your voice.
HISPANO DE TULSA is published weekly by
Vega-treviño
Office Address the thompson Building 20 E. fifth Street, Suite 610 tulsa, oK
Obama pide al Congreso aprobar programa de empleos WASHINGTON (AP) — Los republicanos en el Congreso deben poner al país por encima del partido y votar para crear nuevos empleos, dijo el presidente Barack Obama, enviándole un dardo a la oposición en un mitin por el Día del Trabajo. En un anticipo del discurso sobre el empleo que pronunciará el jueves ante el Congreso, el mandatario dijo que hay numerosos caminos y puentes en Estados Unidos que requieren reparaciones, y más de un millón de trabajadores de la construcción desempleados disponibles para laborar en ellos. El Día del Trabajo es un feriado que festeja al trabajador estadounidense y tradicionalmente marca AP el fin del verano boreal. Bajo el argumento de El presidente Barack Obama habla después del desfile anual por el que hay un enorme déficit Día del Trabajo en Detroit, el lunes 5 de septiembre del 2011. en el presupuesto federal, los republicanos han ex- actuar con rapidez para en que enfrenta una lluvia de críticas de los republipresado su oposición a crear puestos de trabajo. “Pero no vamos a especanos por presidir una gastar grandes sumas adirarlos”, afirmó. “Vamos a economía persistentemencionales en programas de ver si en el Congreso tenete débil con elevada desoempleos. Pero Obama dijo mos algunos legisladores cupación. El pésimo inforque, en momentos en que honestos y francos. Vamos me sobre el empleo del 2 el país enfrenta un sufria ver si los republicanos en de septiembre mostró que miento generalizado, “se el Congreso pondrán al los empleadores no agreacabó el tiempo para que país antes que al partido”. garon puestos de trabajo Washington esté jugando”, Obama hizo sus afiren agosto, la primera vez y los legisladores deben maciones en un momento desde 1945 que el gobier-
no reporta un cambio neto de cero en el índice. Mientras tanto, la tasa de desocupados se mantuvo estable en 9,1 por ciento. Durante todo el discurso, la multitud de sindicalizados coreó “¡cuatro años más!” una y otra vez. Obama también dijo que los legisladores deberían extender la reducción temporal en el impuesto sobre nóminas que pagan los trabajadores, un recorte que, de otra forma, expirará el 1 de enero. Muchos republicanos se han opuesto a renovar el recorte a ese impuesto, por considerar que incrementaría los números rojos federales y haría poco para crear puestos de trabajo. “Ustedes dicen que son el partido de los recortes fiscales”, afirmó Obama sobre el argumento de los republicanos. “Bueno, entonces demuestren que lucharán igual de duro por recortes fiscales para las familias de la clase media de la forma en que lo hacen por las compañías petroleras y los estadounidenses con mayor solvencia económica. Muéstrenos de qué están hechos”.
México: Partido gobernante pide renuncia de alcalde y gobernador CIUDAD DE MEXICO (AP) – El partido gobernante de México pidió la renuncia temporal del gobernador del estado de Nuevo León y del alcalde de la capital Monterrey en momentos en que la policía investiga acusaciones de corrupción en casinos. El Partido Acción Nacional (PAN) dijo que el gobernador de Nuevo León Rodrigo Medina y el alcalde Fernando Larrazabal deben dejar sus puestos para que la investigación del incendio en un casino que dejó 52 muertos en agosto no se vuelva “una lucha entre fuerzas políticas”. El PAN hizo la solicitud en una carta enviada a ambos fun-
cionarios. Larrazabal milita en el PAN y Medina en el Partido Revolucionario Institucional (PRI). El hermano del alcalde fue detenido la semana pasada después de que se dio a conocer un video donde aparece tomando fajos de billetes dentro de un casino no identificado justo días antes de que ocurriera el mortífero ataque incendiario. Jesús Martínez, abogado de Jonás Larrazabal, indicó que su cliente suele ir a casinos para divertirse como cualquier otro cliente, pero que además les vende quesos, mezcal y otros productos del estado sureño mexicano de
Oaxaca. El alcalde Larrazabal dijo a la cadena de televisión Multimedios de Monterrey que consideraría la sugerencia de su partido y anunciará su decisión el 7 de septiembre. “Fui impulsado por el Partido Acción Nacional pero a mí me eligieron los ciudadanos de Monterrey”, dijo. El partido indicó que Medina también debería retirarse del cargo para que las autoridades investiguen qué funcionarios de su gobierno están colaborando con el crimen organizado. Esto es “sustentado en el evidente apoyo que policías estatales
transporte de sustancias ilícitas a grupos como las FARC” (Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia), organización guerrillera izquierdista colombiana. Según el fiscal, los detenidos brindaban “apoyo logístico”, “transportando las sustancias ilícitas de estas organizaciones desde Colombia a Centroamérica”. Dijo que en estas operaciones fueron detenidos 80 sospechosos, 19 de ellos colombianos, y el resto panameños, que estaban presuntamente relacionados, además, con 18 toneladas de cocaína decomisadas por las autoridades panameñas en los dos últimos años. La banda era dirigida por el colombiano José Indalecio Marmolejo Parra, quien residía en Panamá desde hace años bajo la identidad falsa de Samuel Parra García, expresó Caraballo. Marmolejo había escapado de Colombia a Costa Rica tras ser relacionado
Reportan desaparición de vuelo con 9 pasajeros en Bolivia
AP
Un soldado custodia el lugar donde una carga de narcóticos es incinerada. Cerca de tres tonelados de drogas, entre ellas cocaína, mariguana y heroína han sido incautadas en los dos últimos meses.
con el tráfico de drogas y de armas para un grupo del extinto narcotraficante Pablo Escobar, según el fiscal panameño. En Costa Rica también había sido investigado por narcotráfico, por lo que huyó a Panamá, donde fue detenido y “guardó una medida cautelar de casa por cárcel” por un delito relacionado al tráfico de drogas, según Caraballo, lo que no le impidió seguir
VENEZUELA (AP) – El presidente de Venezuela, Hugo Chávez, espera que dentro de un par de meses los venezolanos puedan comprar autos 'buenos, bonitos y baratos' gracias a un proyecto con Chery, la principal automotriz privada china. Los modelos Arauca y Orinoco -bautizados así por el propio Chávezcostarían entre un 40 por ciento y un 50 por ciento menos que sus competidores en el mercado venezolano y comenzaron a ser ensamblados la semana pasada. El gobierno prevé que para este año sean producidos 5.000 vehículos en una planta en Aragua, en el norte del país, y para el próximo, año electoral, más de 18.000. En Venezuela, donde los precios de la mayoría de los autos son dos o tres veces mayores que en Europa o Estados Unidos, el objetivo es que estos estén disponibles para una mayor cantidad de venezolanos.
brindaron a los criminales que cometieron el incendio de las instalaciones del Casino Royale”, agrega el comunicado de Acción Nacional refiriéndose al arresto de un policía estatal involucrado en el caso. Este policía estatal fue captado por una cámara de vigilancia cuando estaba dentro de una furgoneta estacionada afuera del Casino Royale y presumiblemente estaba relacionado con el atentado. Las autoridades agregaron que otras cinco personas confesaron ser integrantes del cártel de las drogas de los Zetas. Las autoridades investigan el crimen como un presunto acto de extorsión perpetrado por ese grupo delictivo.
Desarticulan grupo que servía a FARC para trasiego de drogas PANAMA (AP) – Las autoridades panameñas desarticularon a una banda criminal que se encargaba presuntamente del “transporte de sustancias ilícitas” para la guerrilla colombiana de las FARC hacia Centroamérica, y detuvieron a 80 sospechosos, informó el 6 de septiembre la Fiscalía. “Hasta este momento tenemos 80 personas retenidas, de las cuales ya tenemos órdenes de indagatoria contra la mayoría”, afirmó el fiscal de drogas Javier Caraballo sobre los arrestos, efectuados el 5 de septiembre. Las detenciones ocurrieron principalmente en la provincia caribeña de Colón y en la ciudad de La Chorrera, 30 km al oeste de la capital, donde la policía realizó una treintena de allanamientos como parte de investigaciones iniciadas hace dos años, dijo Caraballo en conferencia de prensa. “Lo que podemos decir de manera preliminar es que este grupo le hacía el
Chávez promete autos buenos, bonitos y baratos
dirigiendo esta banda criminal. “En este operativo se arrestaron por lo menos un 95 por ciento de los blancos (sospechosos buscados)”, aseguró el director de la Policía panameña, Gustavo Pérez. En la operación también fueron decomisados 162 kilos de cocaína, varios autos y dinero en efectivo, dijeron los funcionarios.
LA PAZ (AP) – Un avión con dos pasajeros colombianos, cinco bolivianos y dos pilotos fue reportado como desaparecido en una región oriental de Bolivia. Nelson Kinn, gerente de comercialización de la compañía aérea Aerocom, informó que el avión cumplía la ruta de el departamento de Santa Cruz a Trinidad, capital de Beni, pero a unos 20 kilómetros de su destino se perdió contacto. Se trata de una aeronave bimotor Fairchild SA227DC Metro 23, que según Kinn cuenta con “un sistema que se activa cuando el avión se estrella, ya que se activaría una alarma, la cual al momento no lo ha hecho”. La empresa, que ofrece vuelos a varios destinos dentro de Bolivia, en un comunicado expresó que al momento se realiza una operación de búsqueda en coordinación con la Fuerza Aérea y la Fuerza Naval.
Testimonio de Shelly Hernández:
Llame a Carlos Galán Sirviendo a la “El Galán”, quien le comunidad por ayudará a obtener el más de 20 años seguro de su auto, de su casa, negocios y de vida.
“Anago ha cambiado mi vida” “Tener mi franquicia de Anago me ha permitido pautar mis propias horas y ser mi propio jefe” “Anago ha hecho mucho, no sólo por mi, sino también por mi familia y su bienestar. Me ha hecho más responsable, me motiva, me permite tener mejor organización y delegar responsabilidades a mi equipo de trabajo. Por lo que al comunicarme con mis clientes les demuestro que no hay porque preocuparse, pues todo está bajo control”
Aceptamos licencias de cualquier país.
CARLOS GALAN A G E N T E
9220 S. Toledo Ct. Tulsa, OK 74137 Oficina 494-0740 Cell: 630-1863 Fax 494-3963 Licencia # 303991
Editor in chiEf Margarita Vega-treviñ o margarita@hispanodetulsa.com ASSiSTAnT ediTor Juan Miret juan@hispanodetulsa.com
Mailing Address P.o. BoX 52054 tulsa, oK. 74152
TrAnSLATionS rolf olsen editor@hispanodetulsa.com
Phone: (918) 622.8258 Fax: (918) 622.4431 www. hispanodetulsa.com
oFFiCe mAnAger Abby fuentes abby@hispanodetulsa.com
918-361-4077
www.anagotulsa.com
WriTerS Juan carlos Yanez jcyanez@hispanodetulsa.com Juan Miret juan@hispanodetulsa.com
phoTogrAphy francisco J. treviñ o Juan Miret
AdverTiSing ConSuLTAnT Abby fuentes abby@hispanodetulsa.com
diSTribuTion carlos Moreno Agustin flores
deSign Angela Lié vano-hess angela@hispanodetulsa.com
WebSiTe francisco treviñ o
La opinión expresada por los escritores, fotógrafos, negociantes, y otros contribuidores, son su propia opinión y no deben de ser interpretadas como representantes de HISPANO DE TULSA®. Artículos, ideas, manuscritos originales, fotos, gráficas, arte, creatividad nueva, etc., son bienvenidas. The views expressed by writers, photographers and other contributors, and the claims made by advertisers published in HISPANO DE TULSA® are their own and are not to be construed as representative of this publication. Submissions of news features, story ideas, manuscripts, photos, graphics, art, raw creativity, etc., are encouraged.
All rights reserved. Copyright ©2010
Editorial / Editorial Si Tulsa te importa, ¡vota!
A-3
HISPANO DE TULSA
Jueves 8 de septiembre de 2011 - Thursday, September 8, 2011
Tulsa Directora de concurso de pasteles invita a la comunidad hispana Hispanics invited to cake show and contest centered on wedding theme JUAN MIRET HISPANO DE TULSA
TULSA, Oklahoma – Kerry Vincent, directora y co-fundadora del Concurso de Pasteles de Oklahoma, exhortó a la comunidad hispana a que asista a la edición anual de dicho evento, pautado para el próximo 1 y 2 de octubre y cuya temática estará destinada a las bodas. El evento se presentará en el Centro QT, ubicado en la 4145 E. 21st St., durante la Feria de Tulsa. “Espero que la comunidad hispana visite el concurso éste año. Estoy segura que lo disfrutarán”, dijo Vincent, quien fue entrevistada en el centro de Tulsa. “Yo quería un concurso en el corazón de América. Todo el mundo me decía que era imposible; sin embargo, hoy es la mejor competencia de pasteles en América, con gente viniendo de todas parte del mundo. Por eso quiero que la comunidad hispana venga y vea lo que tenemos éste año”. Vincent, quien se encuentra en el Salón Internacional de la Fama de Maestros Pasteleros y en el Salón de la Fama de Profesionales del Postre, es también jueza del programa televisivo Challenge del canal Food Network. Ha viajado extensamente por Latinoamérica, donde impartió clases en El Atelier del Azúcar, una escuela pastelera en Perú. “Los hispanos tienen grandes artistas del azúcar”, dijo. “Este año nos acompañará Mariella Ortega”. Ortega, originaria del Perú y actualmente radica-
da en Arkansas, ha estado en el negocio pastelero por más de 3 décadas. Se ha especializado en fondant – un término de origen francés, el cual se aplica para una suerte de manto confeccionado de azúcar. Empezó a trabajar en dicho arte a los 13 años de edad en la escuela El Atelier del Azúcar, dirigida por su madre, la pastelera Rosa Viacava de Ortega. Participar en el Concurso de Pasteles de Oklahoma “será un gran honor y un logro significativo en mi carrera y en mi vida”, indicó Ortega vía correo electrónico. “Es una oportunidad emocionante el poder diseñar libremente para el concurso de pasteles de bodas, lo cual me da una oportunidad de enseñar mis habilidades artísticas”. Ortega dice que “la exposición que pueda obtener por el hecho de estar en el concurso, la emoción de retarme a mí misma, y, por supuesto, la oportunidad de ganar, me ayudaría a cumplir mi sueño de abrir mi propia pastelería”, indicó. “Cada pastel en el concurso es una obra de arte. Es mágico”, dijo Vincent. “Sería maravilloso ver a muchos hispanos disfrutando del Concurso de Pasteles de Oklahoma”.
TULSA, Oklahoma – Kerry Vincent, director and co-founder of the Oklahoma Sugar Art Show, is encouraging the Hispanic community to go to the event, which will be
held Oct. 1 and 2 during the Tulsa State Fair and will be devoted to the theme of weddings. The show will be held at the QT Center, 4145 E. 21st St., during the Tulsa State Fair. “I hope that the Hispanic community attends the show this year. I am sure they will have a great time,” Vincent said during an interview in downtown Tulsa. “I wanted a show in middle America. Everyone told me that it was impossible; however, today it is the premier cake competition in America with people coming from all over the world. That is the reason I want the Hispanic community to come and see what we have this year.” Vincent, who is in the Cake Exploration Societé Sugarcraft Hall of Fame and the Dessert Professional’s Hall of Fame, is a judge on the Food Network’s television program “Challenge.” She has traveled extensively throughout Latin America, where she taught at the Atelier del Azúcar pastry school in Peru. “Hispanics have great sugar artists,” she said. “Mariella Ortega will join us this year.” Ortega, a native of Peru who lives in Arkansas, has been in the pastry business for more than 30 years. She specializes in fondant, a term of French origin denoting a confection made of sugar. She began learning the craft at age 13 in Peru’s Atelier del Azúcar, headed by her mother, pastry chef Rosa Viacava de Ortega.
Participating in the Oklahoma Sugar Art Show “is going to be such a great honor and a significant accomplishment in my career and life,” Ortega said in an e-mail. “It is an exciting opportunity to freely design for the wedding cake contest and gives me the chance to show my artistic skills.” Ortega said that “the exposure that I would get from being in the show, the thrill of challenging myself, and of course the chance to win would help me to make my dream of opening my own cake shop a reality.” “Every cake in the show is a piece of art. It is magic,” Vincent said. “It would be wonderful to see Hispanics enjoying the Oklahoma Sugar Art Show.”
Cortesía: Kerry Vincent
Kerry Vincent: “los hispanos tienen grandes artistas del azúcar”. Kerry Vincent: “Hispanics have great sugar artists.”
Kerry Vincent
Kerry Vincent
Algunas artistas producen sus obras de artes con un cincel, arcilla o quizás pinceles; sin embargo, hay otros que confeccionan piezas monumentales a base de azúcar donde todo, absolutamente todo, es comestible. “yo convertí al pastel en una superestrella”, dijo vincent. “espero que el Concurso de pasteles de oklahoma se convierta en una fuente de inspiración para futuros artistas hispanos”. La revista brides, considerada un ícono en el mundo pastelero, seleccionó en la edición de marzo-abril del 2008 a vincent para un reportaje especial a propósito de los “50 pasteles más hermosos de América”. más reciente, en la edición de septiembre de dicha revista, un pastel de vincent ocupa nuevamente un lugar entre los 24 pasteles más hermosos de la nación. por otro lado, la celebración del aniversario 75 de la revista exhibió en su edición de marzo-abril del 2009 un especial de ocho páginas sobre el Concurso de pasteles de oklahoma.
Some artists produce their works of art with a chisel, clay, or perhaps brushes, but there are others who make monumental pieces using sugar and where everything, absolutely everything, is edible. “i made cake a super star,” said vincent. “i hope that the oklahoma Sugar Art Show becomes in a source of inspiration for future hispanic artists.” brides magazine, considered an icon in the pastry world, included vincent in a special report in the march-April 2008 issue on “America’s 50 most beautiful Cakes.” now, in the September issue, a vincent cake is among the list of the 24 most beautiful cakes in the nation. The 75th anniversary of the magazine in its march-April 2009 issue included an eight-page report on the oklahoma Sugar Art Show.
¿Qué? – what? Concurso de pasteles de oklahoma oklahoma Sugar Art Show ¿Cuándo? – when? 1 de octubre – 10 a.m. a 11 p.m. 2 de octubre – 10 a.m. a 6 p.m. oct. 1 – 10 a.m. to 11 p.m. oct. 2 – 10 a.m. to 6 p.m.
Cortesía: Kerry Vincent
1er lugar 2010. 1st place 2010.
Cortesía: Kerry Vincent
¿Dónde? – where? Feria de Tulsa Tulsa State Fair 4145 e. 21st St.
2do lugar 2010. 1st runner up 2010.
Costo - Cost gratis, con boleto de entrada a la feria Free with gate admission to the fair información – information
www.oklahomasugarartists.com
Enfermedades, Lesiones laborales, Terapia deportiva y física, Medicina General Aceptamos seguro médico. Descuentos para personas sin seguro médico
CERTIFICADOS MEDICOS $25
¿Necesita ayuda legal? Siempre te atendemos en español ABRE TU CUENTA DE CHEQUES
G R AT I S LO PODEMOS AYUDAR
• 2929 South Garnett Road Teléfono: 665-1520 Se habla español • 1623 South Utica Tel.: 392-5100 • 10221 East 81st Street Tel.: 252-9300
Lunes a Viernes 8 a.m. - 8 p.m. sábado Y Domingo 10 a.m. - 6 p.m.
No se necesita hacer cita.
www.medcenterOK.com
¡MANTENGASE INFORMADO! DE LO QUE PASA EN NUESTRA COMUNIDAD
Para más información
Visite: www.hispanodetulsa.com
918 - 622-8258
TERREL B. DOREMUS AbogAdo en Leyes
Con más de 30 años de experiencia
Accidentes, Casos criminales, DUI EN CASOS DE COMPENSACIÓN POR ACCIDENTES, SI NO GANAMOS, ¡NO PAGAS!
918-477-7709 10202 E. 41st Street (41 y Hwy 169)
CLIMA DE TULSA 7 DAy FORECAST
Excelencia en urgencias desde 1978
Jueves Thursday
83o /54o
Viernes Friday
Sábado Saturday
83o /56o
80o /56o
MEMBER FDIC
Sólo necesitas dos de los siguientes documentos: •Licencia de conducir de cualquier estado •Pasaporte de cualquier país •Credencial para votar IFE •Matrícula consular •Identificación con fotografía de cualquier estado •Número de Seguro Social o Número Federal de Impuestos (Federal I.D. Number)
382-5236
445 South Lewis Ave Tulsa, OK
Domingo Sunday
88o /60o
Lunes Monday
90o /63o
Margarita Wagner Te ayuda en tu idioma. Martes Tuesday
94o /65o
Miércoles Wednesday
92o / 63o
www.hispanodetulsa.com
A-4
HISPANO DE TULSA
Jueves 8 de septiembre de 2011 - Thursday, September 8, 2011
Tulsa A 10 años del 11 de septiembre ¿Qué significa ser hispano y musulmán? Ten years after September 11 What does it mean to be Hispanic and Muslim? JUAN MIRET HISPANO DE TULSA
TULSA, Oklahoma – El 11 de septiembre se cumple una década de los fatídicos ataques terroristas que cambiaron el rumbo histórico de la unión americana. El legado de una era posterior a dichos eventos se manifiesta en severas restricciones y medidas de seguridad para viajar, ingresar a edificios públicos o estadios deportivos y en general a sospechar de todo aquello que no resulte familiar o conocido. Las minorías étnicas, especialmente los inmigrantes de origen hispano y determinados grupos religiosos, como los musulmanes, han sido objetivos predilectos de parte de grupos de odio y nativistas, según lo indica un reporte del Southern Poverty Law Center, emitido en febrero de éste año. Además, el estudio determina que desde los ataques del 2001, los grupos extremistas han aumentado significativamente, pasando de 676 en dicha época hasta 1,002 en la actualidad. “Y aunque resulte obvio es preciso repetirlo: ninguno de los diecinueve terroristas que asesinaron a casi 3 mil norteamericanos el 11 de septiembre del 2001 entraron a Estados Unidos por la frontera con México. Ninguno. Y ninguno de los terroristas del 9/11 era latinoamericanos o recibieron entrenamiento en América Latina. Ninguno”, escribió Jorge Ramos en su libro Tierra de Todos, publicado en el 2009. “Sin embargo muchos inmigrantes latinoamericanos están sufriendo personalmente las consecuencias de esos actos terroristas”. Hispanos y musulmanes De acuerdo con la Asociación Americana de Musulmanes de Norteamérica, en la actualidad hay unos 200 mil hispanos convertidos al Islam, en la unión americana. “Los
hispanos musulmanes viven nuestra espiritualidad de la misma forma como disfrutamos de nuestra cultura”, indicó el pasado 31 de agosto en la publicación neoyorquina El Diario, Wilfredo Amr Ruiz, director del capítulo puertorriqueño de la asociación musulmana americana. “Saboreamos nuestra cocina, nos damos gusto con nuestras historias, novelas, artes, música y poesía. No estamos al margen de la comunidad latina – somos parte de ella”. Para Aileen Maldonado, 28, convertida al Islam hace 9 meses, ser mujer, hispana y musulmana “es pertenecer a una minoría, de una minoría de otra minoría”, según afirmó en la mezquita del centro islámico de Tulsa. “Es sin duda, un gran reto, pero al mismo tiempo es algo hermoso”. “Ser musulmana es algo digno, fuerte y humilde”, dijo Maldonado. “Requiere de disciplina, pero por sobre todas las cosas de mucho corazón. Es una religión de paz y amor”. Maldonado creció bajo las tradiciones de la iglesia católica. “Siempre tuve muchas preguntas sobre el catolicismo. Mi vida ha sido una búsqueda interior, pero ahora estoy en paz”, dijo. “El Corán – libro sagrado del Islam – fue una luz. Lo encuentro bello e inspirador”. La práctica de una nueva religión también le ha traído a Maldonado nuevos retos. “Es un proceso. Hay personas que entienden y lo aceptan; hay otras que con la mirada te transmiten odio, y hay un grupo que tiene mucha curiosidad por aprender”, comentó. “Sin embargo, la aceptación familiar ha llevado y llevará tiempo. Pero lo entiendo; es algo que necesita de tiempo y mucha oración”. Maldonado, quien ahora cubre su cabellera con un velo o hijab, afirmó sentirse más libre. “Ahora
siento que la gente me ve a los ojos, que me valoran por lo que soy”, agregando. “Es que antes yo no era libre. Vivía en una cárcel imaginaria, en una fantasía. Ahora soy libre y cosas tan sencillas como el hijab me ha dado la libertad. Claro, hay críticas, la gente murmura, algunos hasta creo que me odian, pero yo me siento feliz y satisfecha con mi nueva vida”. El mundo laboral de a la mezquita local. Maldonado también dio Entrada Entrance to the local Mosque. un giro significativo ya que antes de su conversión grants and certain reliera una instructora de bai- gious groups such as Musle. Ahora trabaja en un lims, have been favorite centro de rehabilitación de targets of hate groups and drogas, donde ayuda a jó- nativists, as noted by a venes con problemas de February report issued by adicción. “Pensaba que the Southern Poverty Law buscar trabajo podría ser Center, which says that difícil por lo que había es- since the 2001 attacks, excuchado acerca de la dis- tremist groups have grown criminación contra musul- from 676 to 1,002. manes”, dijo. “Pero en reaUnivision news anchor lidad, siempre vas a en- Jorge Ramos in his book, contrar algo de discrimi- “A Country for All” said nación o desconfianza en that although it was obvitodos lados. La mayoría es ous, it had to be repeated: solo falta de información”. none of the nineteen terAunque la congrega- rorists who murdered ción hispana en la mezqui- nearly 3,000 Americans on ta local es ínfima – cuatro Sep. 11, 2001, entered the miembros de origen his- U.S. through the border pano en un grupo total cer- with Mexico. And, he said, cano a dos mil – Maldona- none of the 9/11 terrorists do aseguró sentirse como was Latin American or reen casa. “Este es mi refu- ceived training in Latin gio; acá vengo y me lleno America. However, he de paz”, dijo. “Seguiré res- said, many Latin Ameripondiendo las dudas a los can immigrants are sufferhispanos que me pregun- ing the effects of those tertan. Bienvenidas sean las rorist acts. preguntas”. Hispanics and Muslims According to the American Muslim AssociTULSA, Oklahoma – ation of North America, This Sept. 11 will mark a about 200,000 Hispanics decade since the terrorist have converted to Islam in attacks changed the course the U.S. of history for the United “Hispanic Muslims States. The legacy of that live our spirituality in the event is manifested in the same way as we enjoy our tough restrictions and se- culture,” said Wilfredo curity measures governing Amr Ruiz, director of the travel and entering public Puerto Rican chapter of buildings or sports stadi- the American Muslim Asums, and in the suspicion sociation, in a column in that arises about every- the New York newspaper, thing that is unfamiliar or El Diario. “We savor our unknown. cuisine, we enjoy our stoEthnic minorities, es- ries, novels, art, music and pecially Hispanic immi- poetry. We are not at the
Juan Miret/HISPANO DE TULSA
margin of the Latino community – we are part of it.” For Aileen Maldonado, 28, who converted to Islam nine months ago, being a woman, a Hispanic and a Muslim means “belonging to a minority of a minority of another minority,” she said during an interview at the mosque of the Islamic Center of Tulsa. “It is certainly a big challenge, but at the same time it is something beautiful, “Being Muslim is something dignified, strong and humble. It requires discipline, but above all a lot of heart. It is a religion of peace and love.” Maldonado grew up within the traditions of the Catholic Church. “I always had a lot of questions about Catholicism. My life has been an inner quest, but now I’m at peace,” she said. “The Koran – Islam’s holy book – was a light. I find it beautiful and inspiring. “ The practice of a new religion has also brought new challenges for Maldonado. “It’s a process. There are people who understand and accept it; there are others that with a look they convey hate, and there is a group that is very curious to learn,” she said. “However, family acceptance has taken and will take time. But I understand; it is something that takes time and much prayer.” Maldonado, who now
Miguel Sarmiento, vía Twitter: “Estaba en el aereopuerto de Los Angeles. Caos”. Jorge Morales, vía Facebook: “Yo estaba trabajando en una fábrica de jamón en Ohio. Cuando salí del trabajo todos murmuraban lo que había pasado, yo no podía creer que eso estaba pasando en realidad. Al llegar a casa la televisión estaba pasando las imágenes de las torres gemelas. Me quedé sin palabras. Cruz conmemorativa en la zona cero, en Nueva York. Commemorative cross in ground zero, New York.
RECORDANDO LOS ATAQUES 19 terroristas de la facción extremista Al-Qaeda, secuestraron cuatro aviones comerciales el 11 de septiembre del 2001. Los objetivos fueron las torres gemelas del Centro Mundial de Comercio en la ciudad de Nueva York; el Pentágono en Arlington, Virginia, y otro con destino desconocido, el cual se estrelló en un campo abierto cercano a Shanksville, Pennsylvania. La cifra de víctimas estuvo cercana a las 3 mil personas, incluyendo bomberos, policías, y paramédicos que ayudaban en las labores de rescate.
REMEMBERING THE ATTACKS Nineteen terrorists of the extremist Al-Qaeda militant group hijacked four commercial airliners on Sept. 11, 2001. The objectives were the twin towers of the World Trade Center in New York City, and the Pentagon in Arlington, Va. A fourth plane, with an unknown destination,
crashed in an open field near Shanksville, Pa. The death toll was close to 3,000 people, including firefighters, police and paramedics who were helping in the rescue. ¿QUE ESTABA HACIENDO USTED EL 11 DE SEPTIEMBRE DEL 2001? Carlos González, vía Facebook: “Recuerdo que estaba en la segunda hora, en una clase en la escuela preparatoria Union. La mayoría de los maestros estaban llorando. Y algunos estudiantes también. Yo tenía en aquel tiempo 12 años”. Zaida Kepford, vía Facebook: “Yo trabajaba en el consulado americano en Tijuana, Baja California, México. Llegué a mi oficina y todo era caos, confusión y miedo. Nos reunimos ante el televisor a seguir las noticias. Nos ordenaron alejarnos de las ventanas, porque temían que nuestro consulado, por su cercanía con Estados Unidos, podía ser atacado”.
WHAT WERE YOU DOING ON SEPT. 11, 2001? Carlos González, via Facebook: “I remember being in the second period, in a class at Union High School. Most of the teachers were crying. And some students as well. I was 12 then.” Zaida Kepford. via Facebook: “I worked at the American Consulate in Tijuana, Baja California, Mexico. I came to my office and everything was chaos, confusion and fear. We gathered around the TV to follow the news. We were ordered to stay away from windows, because they feared that our consulate, because of its proximity to the U.S., could be attacked. “ Miguel Sarmiento, via Twitter: “I was at the airport in Los Angeles. Chaos.” Jorge Morales, via Facebook: “I was working in a ham factory in Ohio. When I left work everyone was murmuring about what had happened. I could not believe that that was really happening. When I got home, on TV they were showing the images of the twin towers. I was speechless.”
covers her head with a veil or hijab, said she feels freer. “Now I feel that people look at me in the eyes, that they appreciate me for what I am,” she said. “I was not free before. I lived in an imaginary prison, in a fantasy. Now I am free and simple things like the hijab have given me freedom. Sure, there are criticisms, people whisper; I think some even hate me, but I am happy and satisfied with my new life.” Maldonado’s work life also changed significantly. Before her conversion she was a dance instructor, and now she works at a drug rehabilitation center, where she helps young people with addiction problems. “I thought it might be difficult to find work based on what I had heard about discrimination against Muslims,” she said. “But in reality, you’re always going to find some discrimination and mistrust anywhere. Most of it is just lack of information.” Although the Hispanic congregation at the local mosque is tiny – four members of Hispanic origin among about 2,000 – Maldonado said she feels at home. “This is my refuge. I come here and I feel full of peace,” she said. “I will continue answering questions that Hispanics ask me. Questions are welcome.”
¿Cree usted que el 11 de septiembre del 2001 produjo un cambio histórico? Ana Julia Delgado, vía Twitter: “Claro. Nada es igual. Todo cambió”. Gustavo Martínez, vía Twitter: “Sí. Los Estados Unidos y el mundo es otro luego del 9/11”. Karla Sánchez, vía Facebook: “Es algo que estará por siempre en mi mente. Me impresionó mucho la gente corriendo, llorando y las personas que se tiraban de los edificios. Me marcó y deprimió mucho. No lo podré olvidar”. Sandy García, vía Twitter: “Todo es distinto después del 9/11. Volar, viajar, caminar”. Do you think Sept. 11 brought about a historic change? Ana Julia Delgado, via Twitter: “Sure. Nothing is the same. Everything changed.” Gustavo Martínez, via Twitter: “Yes. The United States and the world are different after 9/11.” Karla Sánchez, via Facebook: “It’s something that will forever be in my mind. I was shocked by the people running, crying, and the people jumping from the buildings. It left a mark on me, and really depressed me. I won’t be able to forget it.” Sandy García, via Twitter: “Everything is different after 9/11. Flying, traveling, walking.”
A-5
HISPANO DE TULSA
Jueves 8 de septiembre de 2011 - Thursday, September 8, 2011
Tulsa Museo de los Niños anuncia programas para hispanos Children’s Museum announces programs for Hispanics JUAN MIRET HISPANO DE TULSA
TULSA, Oklahoma – El Museo de los Niños de Tulsa ha lanzado dos programas dirigidos a la comunidad hispana, Burbujas o POP y la presentación del Grupo Fantasma; según lo informó Melissa Colegrove, coordinadora del ente. “Estamos muy emocionados en participar en el Hispanic Fest el 16 de septiembre con POP el arte y la ciencia de las burbujas”, dijo Colegrove. “El 25 de septiembre empezaremos nuestra serie de conciertos familiares con el Grupo Fantasma, una orquesta latina de Austin, Tejas, ganadora del premio Grammy”. El museo fue fundado en el 2007 con la misión de ofrecer programas educacionales, explicó Colegrove. “Somos un museo sin paredes. Un museo emergente”, dijo. “Esperamos que en el futuro tengamos una sede, pero es un proceso que lleva tiempo”.
Próximos eventos Upcoming events 16 de septiembre – Sep. 16 2 p.m. – 7 p.m. Burbujas - POP! The Art & Science of Bubbles Hispanic Fest Calle 6 y Avenida Boston Sixth Street and Boston Avenue Gratis - Free tulsachildrensmuseum
El Museo de los Niños se especializa en actividades manuales. The Children’s Museum specializes on hands-on themes.
TULSA, Oklahoma – Tulsa Children’s Museum has two programs aimed at the Hispanic community, one is about bubbles and the other is a performance by Grupo Fantasma, said Melissa Colegrove, coordinator of the museum. “We are very excited to
be part of the Hispanic Fest on Sep. 16 with POP! The Art & Science of Bubbles,” said Colegrove. “On Sep. 25 we will start our family concert series with Grupo Fantasma, an Austin-based Grammy winning Latin orchestra.” The museum was creat-
ed in 2007 with the mission of offering educational programs, Colegrove said. “We are a museum without walls. An emerging museum,” she said. “We hope to have a place in the future, but the process takes time.”
25 de septiembre – Sep. 25 2 p.m. and 7 p.m. Grupo Fantasma Tulsa Performing Arts Center 101 E. Third St. $10 Museo de los Niños Tulsa Children’s Museum P.O. Box 701620. Tulsa, OK 74170 (918) 295-8144 www.tulsachildrensmuseum.org
www.hispanodetulsa.com
A-6
HISPANO DE TULSA
Jueves 8 de september de 2011 - Thursday, September 8, 2011
Inmigración/Immigration Rick Perry, gobernador de Tejas, apoya ley inmigratoria de Arizona Texas Gov. Rick Perry supports Arizona immigration law JUAN MIRET HISPANO DE TULSA
TULSA, Oklahoma – El gobernador de Tejas, Rick Perry, uno de los postulantes para la candidatura presidencial de la tolda republicana, visitó Tulsa el pasado 29 de agosto, y dijo, refiriéndose al tema de inmigración: “Yo apoyo leyes como la de Arizona”. “Como país hemos perdido el control operacional de nuestra frontera entre los Estados Unidos y México”, dijo Perry durante una conferencia de prensa en el Tulsa Press Club en el centro. En su visita Perry recibió el respaldo político de parte del senador de Oklahoma, James Inhofe. Perry exhortó al presidente Barack Obama y miembros de su administración a visitar el sur de la frontera estadounidense. “Ellos necesitan venir a Tejas”, comentó. “Ellos se
darán cuenta de que tenemos una guerra en desarrollo. Tenemos un problema significativo con la seguridad de nuestras fronteras”. El gobernador tejano dijo que una solución a dicha problemática sería la movilización de “mil miembros de la Guardia Nacional”. Al culminar la conferencia de prensa, Perry partió a un almuerzo para recaudar fondos para su campaña en el Summit Club, ubicado en la 15 W. 6th St., cuyo costo fue de $2,500 por persona.
TULSA, Oklahoma – Texas Gov. Rick Perry, a candidate for the Republican presidential nomination, speaking in Tulsa on Aug. 29, said in regard to the immigration issue, “I support Arizona’s type law.”
Rick Perry Tiene 61 años, y ha sido gobernador de Tejas desde diciembre del 2000, siendo la persona que por mayor tiempo ha ocupado dicha posición estatal. El anuncio oficial del lanzamiento de su candidatura como aspirante presidencial por el partido republicano sucedió el 13 de agosto en Carolina del Sur.
“We as a country have lost operational control of our U.S.-Mexican border,” Perry said during a news conference at the Tulsa Press Club downtown. During his visit here, Perry received the endorsement of Oklahoma Sen. Jim Inhofe, Perry said President Barack Obama and members of his administration should visit the southern U.S. border. “They need to come to Texas,” he said. “They will find out that we have a war going on. We have a major issue with the security of our borders.” Perry said one solution would be the mobilization of 1,000 members of the National Guard. After the press conference, Perry went to a fundJuan Miret/HISPANO DE TULSA raising luncheon at the de Tejas Rick Perry, y su esposa Anita durante su visita a Tulsa el 29 de agosto. Summit Club, 15 W. Sixth Gobernador Texas Governor Rick Perry and his wife Anita during their Tulsa visit on August 29. St., which cost $2,500 per person.
Rick Perry He is 61 and he has been governor of Texas since December 2000, becoming the person who has held that post for the longest period. The official announcement of the launch of his candidacy as presidential candidate for the Republican Party took place on Aug. 13 in South Carolina. Fuente / Source:www.rickperry.org
Inhofe apoya a perry
Inhofe dijo que perry “es el líder más fuerte para correr en contra y derrotar al presidente obama. Después de tres años de una agenda liberal de obama, rick perry es la persona indicada para que américa se ponga a trabajar otra vez y enrumbar a nuestro país en la dirección correcta.” Inhofe supports perry Inhofe said perry is the strongest leader who can “run against and defeat president obama. after three years of obama’s liberal agenda, rick perry is the right person to get america working again and turn our country in the right direction.”
eLeCCIones PRIMARIAs PRIMARy eLeCTIons 13 de septiembre – 7 a.m. – 7 p.m. No deje que otros decidan por usted Su voto es su voz ¡Vote! Do not let others decide for you Your vote is your voice Vote! Información/Information: www.tulsacounty.org (918) 596-5780
This is MY Chamber. Networking Business Development Educational Programs Advertising and Marketing Member-to-Member Resources Inauguration Planning Social and Cultural Events
Francisco González Tacos Fiesta Mexicana Member from 2009
Greater tulsa Hispanic cHamber of commerce francisco J. treviñ o, Executive director
918-664-5326
execdir@tulsahispanicchamber.com
El abogado SIEMPRE te atiende EN PERSONA y EN ESPAÑOL Primera consulta es GRATIS Casos criminales y de inmigración Oficinas en Tulsa: 10328 E. 21st St. (en frente de Kmart) Tel.: 918-272-9393 E-mail: natalia.j@brooksjimenez.com Natalia Riveros-Jacobsen, abogada
A-7
HISPANO DE TULSA
Jueves 8 de septiembre de 2011 - Thursday, September 8, 2011
PERFIL EMPRESARIAL Business profile
Michael Brooks-Jiménez: 16 años sirviendo a la comunidad 16 years serving the community JUAN MIRET HISPANO DE TULSA
TULSA, Oklahoma – Michael Brooks-Jiménez inició su práctica privada 6 meses después de haberse graduado de la Universidad de Oklahoma en 1995. Hoy en día sus oficinas legales, ubicadas en Tulsa, en la 10328 E. 21st St., y en Oklahoma City, cuentan con seis abogados especializados en casos inmigratorios, civiles y criminales; además de un personal administrativo conformado por nueve personas. “La comunidad hispana es muy importante para nosotros”, dijo Brooks-Jiménez, durante una entrevista en su despacho de Tulsa. “La explicación del proceso legal debe hacerse en el lenguaje que sea cómodo para el cliente. Nosotros le atendemos en español; eso permite una mejor comunicación y un mejor entendimiento de todos los pasos”. La mayoría de los casos que atienden las oficinas legales de Brooks-Jiménez son de índole inmigratoria. “Inmigración es un tema muy delicado y complejo. Las leyes cambian con frecuencia”, dijo el abogado. “Por eso hay que consultar con un especialista, con alguien que tenga experiencia y que explique paso a paso todo el proceso”. La proliferación de notarios públicos, los cuales sin preparación ni licencia profesional toman casos inmigratorios, es una situación que con cierta frecuencia enfrenta Brooks-Jiménez. “Es un problema de información. Muchos piensan que un notario es un abogado, pero la realidad es otra”, explicó. “Es necesario
asesorarse con un especialista, alguien con credenciales y referencias”. El abuelo de BrooksJiménez inmigró de México en los años 20, de allí la importancia para él de ayudar a organizaciones que asisten al inmigrante, como Caridades Católicas en Tulsa. “Es necesario, muy necesario, aportar y ayudar económicamente a instituciones que siempre están al lado de nuestra comunidad inmigrante”, dijo. “Ayudar forma parte de nuestra misión”. El abogado aprovechó la oportunidad para enviarle un mensaje a la comunidad hispana e inmigrante en Tulsa: “ustedes engrandecen nuestra cultura. Hay dignidad en el trabajo duro”, agregando que “los inmigrantes hispanos son un ejemplo para todos nosotros”. Brooks-Jiménez y su equipo de abogados atienden a sus clientes en persona y en español.
TULSA, Oklahoma – Michael Brooks-Jimenez began his private practice six months after graduating from the University of Oklahoma in 1995. Today, his law offices in Tulsa, 10328 E. 21st St., and in Oklahoma City have six lawyers specializing in civil, criminal and immigration cases, and an administrative staff of nine people. “The Hispanic community is very important to us,” Brooks-Jimenez said in an interview in his Tulsa office. “The explanation of the legal process must be done in the language that is comfortable
for the client. We serve people in Spanish; that allows better communication and better understanding during all the steps.” Most cases handled by his office are related to immigration matters. “Immigration is a very delicate and complex issue. Laws change frequently,” he said. “That's why you have to get the advice of a specialist, someone who has experience and will explain the whole process step by step.” Brooks-Jimenez frequently runs into matters involving a notary public, a person who in the United States need not have legal or professional training, but whose title evokes the idea of a “notario” in Mexico who is a lawyer. “It’s an information problem. Many believe that a notary is a lawyer, but the reality is different,” he said. “One should get advice from a specialist, someone with credentials and references.” Brooks-Jimenez considers it very important to help nonprofit community organizations, such as Catholic ChariJuan Miret/HISPANO DE TULSA ties. “It is necessary, very necessary to financially support Brooks-Jiménez:”Hay dignidad en el trabajo duro”. and help institutions that are Michael Michael Brooks-Jimenez: “There is dignity in hard work.” always at the side of our immigrant community,” he said. “Helping is part of our mission.” MICHAEL BROOKS-JIMÉNEZ The lawyer, addressing the Hispanic and immigrant com10328 E. 21st St. munity in Tulsa, said: “You (918) 272-9393 enrich our culture. There is www.brooksjimenez.com dignity in hard work.” He said Hispanic immigrants “are an La primera consulta es gratuita. example for all of us.” The first appointment is free. Brooks-Jimenez and his Club de texto team of lawyers work with Envíe el mensaje ABOGADO3 al 30364 their clients in person and in para recibir información y noticias inmigratorias Spanish.
S A C BUS
R I R I U Q AD
S O T C U D PRO VICIOS R E S O
?
¡Hazlo en intercambio!
Business Exchange
es una empresa de intercambio de negocio a negocio. Incrementa tus ventas y ahorra tu dinero en efectivo.
Llama a Business Exchange para más información 918-628-2929
www.hispanodetulsa.com
A-8
HISPANO DE TULSA
Jueves 8 de september de 2011 - Thursday, September 8, 2011
Secció n B
Entretenimiento
HISPANO DE TULSA
Jueves 8 de septiembre de 2011 - Thursday, September 8, 2011
Entertainment
Los rayos UV y la capa de ozono
Regresa Francisco Palencia a México B-3
Los actores mexicanos Miguel Rodarte y Gerardo Taracena, protagonistas de “Salvando al soldado Pérez”, defendieron los tópicos sobre el narcotráfico y la inmigración que aparecen en el filme como una “forma de llorar” y lidiar con la actual guerra que sufre su país. En esta comedia ligera, un jefe mafioso viaja a Irak con un grupo de matones en busca de su hermano desaparecido, quien se había enrolado en el ejército estadounidense para obtener la ciudadanía. La ligera y caricaturesca representación del capo de un cartel de Sinaloa, interpretado por Miguel Rodarte, es precisamente “la gran virtud que tiene la película”, dijo el actor estrella de la telenovela “Alma de hierro”. “En México, que hay tanto dolor en relación al tema (del narcotráfico) en particular, es la forma de llorar”, agregó Rodarte, de 40 años, en un hotel en Hollywood donde promociona el filme, que se estrena este viernes en Estados Unidos. Según Gerardo Taracena, quien representa a uno de los matones en la cinta 'Salvando al soldado Pérez' (título que parodia a 'Salvar al soldado Ryan', de 1998) retoma cómicamente hechos de la realidad para manejarlos a través del tópico. Uno de estos temas toca de cerca a muchos inmigrantes en Estados Unidos: la obtención de la ciudadanía vía el ejército. “El hecho de que existan connacionales que andan buscando una mejor calidad de vida en Estados Unidos y que para eso se tengan que inscribir en el ejército” es otro elemento contextual que se suma a “esta historia descabellada”, dijo Taracena. De hecho, enrolarse en el ejército es la forma más expedita en que los inmigrantes pueden obtener la ciudadanía estadounidense, desde que el entonces presidente, George W. Bush, autorizara en 2002 una medida que favorece a los no-ciudadanos a que presten servicios en las fuerzas armadas. Desde esa fecha han obtenido la ciudadanía 71.638 miembros del ejército, según un informe publicado en julio por el Servicio de Ciudadanía e Inmigración, donde no se detallan las nacionalidades originales de los nuevos estadounidenses. “Hay que recordar que en las tumbas de esas guerras los apellidos siempre son López, Pérez, Martínez, Domínguez”, dijo Taracena, protagonista además de “Apocalypto” (dirigida por Mel Gibson, 2006), donde interpreta a un indígena maya. La película, dirigida por Beto Gómez, recaudó más de 7 millones de dólares en México, donde lideró las taquillas durante varias semanas.
vende casa, Aarón no recibe un sólo peso
LOS ANGELES (AP) Para Kate del Castillo y Aarón Díaz ha llegado uno de los momentos más incómodos en su proceso de divorcio y es la separación de bienes. Sin embargo, todo indica que la pareja tiene bien claro qué le corresponde a cada uno y así mismo están tomando cartas en el asunto. Se ha sabido que 'La Reina del Sur' ha puesto en venta al menos dos de sus
nista de 'Teresa' no estaban casados. Por esa razón, de cualquier ganancia por esa venta. Aarón no tiene derecho alguno. Como es costumbre de Kate, ella ha tratado de no emitir comentarios acerca de su separación del actor mexicano, aunque en una una entrevista a medios en el DF, durante un evento, aseguró que ni ella ni Aarón han contado con el tiempo para iniciar los trámites del divorcio, y aseguró que la casa que compartían como matrimonio en la ciudad de Los Angeles no está a la venta, por lo menos por ahora.
ESPOSO DE PAULINA RUBIO CALIFICA DEMANDA DE “SHOW MEDIATICO” MIAMi (AP) – La cantante mexicana Paulina Rubio compareció en audiencia por la demanda que le inició un empresario por presunto incumplimiento de contrato en Colombia. Rubio, quien se presentó a la diligencia judicial con un retraso de 45 minutos en compañía de su esposo Nicolás Nájera Vallejo y su abogado Omar Ortega, no quiso hacer declaraciones a la prensa. Por su parte, Nájera aseguró que se trata de un show mediático y descalificó la actuación del demandante Carlos Gutiérrez, representante de CMG Entertainment, de quien aseguró que “lo único que quiere es dinero”. “Es un personajillo que se ha dedicado a atacar muy duramente a mi mujer, mi mujer embarazada. Esto no es ni de hombres, ni de caballeros”, dijo, para calificarlo luego con una obscenidad. Nájera indicó que la negligencia profesional de los organizadores les impidieron llegar a tiempo al concierto y que ellos hicieron todo lo posible para cumplir con la presentación. “Nosotros estábamos en un avión y no nos dejaron aterri-
B-5
B-4
Dos actores mexicanos defienden los tópicos sobre el narcotráfico como catársis
Kate del Castillo propiedades en México, pero del dinero que se recaude, Aarón Díaz no recibirá ni un sólo peso. Según informa la la Revista TVyNovelas, quienes citan una fuente cercana a la actriz que acaba de ganarse una 'Diosa de Plata', ella ya vendió una mansión de su propiedad ubicada en el puerto de Acapulco, México y a la que había bautizado 'Villa Ramona', en honor a la novela 'Ramona' que protagonizó en el año 2000, cuando ella y el protago-
Comida fusion Un viaje a través de los platos
zar”, dijo Vallejo. “Todo lo que ha contado es mentira y pues (Paulina) se tiene que defender de una persona que ni siquiera es persona, porque ni siquiera ha respetado ni ha hecho bien su trabajo. Ha hecho todo un show mediático a una mujer embarazada”. CMG Entertainment, una corporación con sede en Miami, el Fondo Mixto de Cultura de Boyacá y la Corporación Cultural Viva la Música demandaron a Rubio en los tribunales de la Florida en noviembre del 2010. La artista mexicana no se presentó en un concierto en la localidad colombiana de Tunja el 31 de agosto del 2010, que era parte del Festival Internacional de Cultura de Boyacá. Los demandantes alegan que
Sept. 15-18, Tulsa, Oklahoma LLega de nuevo Festival de Barbeque ROCK & RIBS El centro de Tulsa celebrará el festival Rock n’ Ribs, desde el 15 y hasta el 18 de septiembre, en la adyacencias del BOK Center, ubicado en la calle 3 y la avenida Frisco. La edición anual del festival tendrá las tradicionales competencias de BBQ, demostraciones culinarias, áreas infantiles y la presentación en vivo de 16 bandas musicales. “El año pasado le dimos la bienvenida a más de 45 mil visitantes para el campeonato de BBQ en el centro de Tulsa”, dijo John Bolton, gerente general del festival. “Este año hemos agregado elementos nuevos y fantásticos que van a emocionar a la audiencia”. El festival que ya se ha convertido en una tradición citadina congregará a siete equipos, que vienen de todo el país, para participar en el concurso de costillas con BBQ, con sus mejores recetas. “Estamos aliándonos nuevamente con el BOk Center para presentar la tercera edición annual del festival Rock n’ Ribs”, dijo Bret Chandler, presidente de Rib Crib BBQ & Grill, patrocinante del
Rubio incumplió un contrato y piden una indemnización de al menos 985 mil dólares por daños y perjuicios. Ese es el importe que ellos estiman corresponde a los gastos de organización del concierto. Durante casi cinco horas, Rubio respondió las respuestas de los abogados de ambas partes sobre las razones por las cuales no se presentó en dicho concierto. Así mismo Nájera, también conocido como 'Colate', desmintió algunas versiones según las cuales Paulina habría hecho un ofrecimiento para llegar a un acuerdo económico con los demandantes. “Nosotros nunca hemos pensado en llegar a un acuerdo económico con esta gente que lo único que quiere es extorsionar a mi mujer”, dijo.
evento. “El año pasado tuvimos un gran éxito y esperamos disfrutar éste año”. Este año Rock n’ Ribs traerá demostraciones culinarias en vivo, exhibición de motocicletas y dos barras al aire libre para mayores de 21 años. Mediante una alianza especial con la fundación de lucha contra el cáncer Susan G. Komen, el festival presenta la carrera anual, durante la mañana del 17 de septiembre. El entretenimiento en vivo también formará parte del festival, el cual comenzará el 15 de septiembre a las 11:30 a.m., con Joe Giles & The Homewreckers. Entre el resto de las 15 bandas que deleitarán a los presentes se encuentran: Eric Hilman, South 40, Squeezebox, King Cobra, Beacon Drive, Mid Life Crisis Band y los Red Dirt Rangers. El 16 de septiembre, a las 6:30 p.m., Toby McBrooks traerá su humor musical, mientras que a las 10 p.m., la banda de Mike McClure presentará lo mejor de su repertorio. La entrada al festival es gratuita.
Aseguró que fueron los organizadores del concierto quienes incumplieron con los requerimientos del contrato y no le proporcionaron a Paulina los medios de transporte estipulados para que pudiera asistir a la presentación. “Paulina y el grupo estaban esperando que la producción del espectáculo proporcionara una avioneta para que la artista pudiera llegar al concierto, lo cual nunca pasó. Tuvimos que contratar y pagar nosotros mismos la avioneta, pero al parecer por razones del clima no nos permitieron aterrizar”. Explicó que tampoco pudieron realizar la movilización por carretera porque Paulina tenía prohibido por parte de su médico viajar por tierra. Aseguró que él ha hablado personalmente con los funcionarios del gobierno de Tunja, entre ellos el alcalde de la ciudad,
para ofrecerles una solución, como realizar una presentación gratis, pero no ha sido posible llegar a ningún acuerdo. Al concluir la audiencia Omar Ortega, abogado de Rubio explicó que después de esta declaración se realizarán otras audiencias, en una fecha aún por definir a final de septiembre, en las cuales los demandantes presentarán sus testimonios antes de que el juez determine si se inicia un juicio. La cantante, que lanzará el primer sencillo de su nuevo disco el 13 de septiembre, fue sentenciada el jueves a seis meses de libertad condicional, una multa de 500 dólares y cuatro horas de trabajo comunitario en otro proceso judicial que enfrentaba en los tribunales de Miami al ser acusada de negarse a acatar una orden policial, obstrucción de la justicia y alteración del orden público.
B-2
HISPANO DE TULSA
Jueves 8 de septiembre de 2011 - Thursday, September 8, 2011
918-697-3112 • 918-519-0566
Producciones Knight
Gente/People
Diego Garcia
“ LA VERDAD NI ME BAÑO A DIARIO” Prudencia me urge su consejo. Ahora sí que déjese venir porque creo que es lo que necesito. Estoy pasando por una etapa en la que ando siempre de fodonga y no se me antoja arreglarme. Además estoy comiendo muchos dulces y como que estoy subiendo unas libritas de más. Todo me está valiendo un cacahuate y ya no sé qué hacer para alivianarme. Siempre he sido muy social pero ultimamente no se me antoja ver a nadie. Mi esposo me dice que me he vuelto muy aburrida pero también él se pasa de alcahuete, siempre quiere andar en la calle. Me dice que consiga un trabajito o algo para entretenerme, pero él gana muy bien y no hay necesidad. Ya ni ganas de limpiar la casa me dan, mejor le pago a una señora para que venga, pero es a escondidas de mi esposo, para que el crea que soy yo la que limpio. La verdad ni me baño a diario, con eso de que no hago nada ni me ensucio. Además me estoy haciendo adicta a las novelas, pero es lo único que me da esperanzas, porque se me figura que si en las novelas hay final feliz, en mi caso también lo habrá.
HISPANO DE TULSA
Recientemente Diego García celebró su tercer onomástico recibiendo el sacramento del bautismo, en la iglesia Santo Tomás Moro. Sus padres Eduardo y Tammy García así como sus padrinos Israel y María Elena Pérez, se comprometieron a ser fieles veladores de la doctrina católica del recién bautizado. A la salida del templo, familiares y amigos se dirigieron a disfrutaron de exquisitos platillos tradicionales en honor a Diego.
( “...ya te veo arrastrando tu bata salpicada con mole...”
a s o ¡Vam sta! e i f u t
Doña Prudencia
Vieja chancletuda,
Chango viejo no aprende maroma nueva y tú mijita rompistes el molde de la cochinada. Ya te veo arrastrando tu bata, salpicada con mole y nadando sobre ropa sucia y arrugada, buscando chismes y metiéndote donde no te llaman. Y ahora con ínfulas de que eres muy social, cuando en realidad eres una regalada, facilita y ojo alegre. Lo de las vacaciones te lo paso, pero para que te vayas a Chiapas y le limpies las botas al Sub Comandante Marcos, a ver si entras por el carril. Tú no estás deprimida, ése es un invento de los ricos, tú solamente eres una marmota maloliente. Me hicistes perder mi tiempo y yo que quería teñirme mis mechas de rojo. ¡FUERA!
Se me hace que tengo depresión o algo así, y que necesito más bien unas buenas vacaciones para despejarme.
Comparte tus fotos y reseña de tu fiesta en la sección Sociales de Hispano de Tulsa. Envíanos tus fotos o invítanos a cubrir el evento. También lo podrás compartir con tus familiares y amigos en: www.hispanodetulsa.com Llama al 918-622-8258, o envía tu información a: editor@hispanodetulsa.com
¿Necesitas de algún consejo? Escríbele a Doña Prudencia: prudencia@hispanodetulsa.com Fax: 918-622-4431 Dirección: PO BOX: 52054 Tulsa, Oklahoma 74152
Atentamente: La deprimida
EWING
Mall 31 suite I Por la 31 y Sheridan
622-4077
music & electronics Gran variedad de intrumentos musicales, música en libro, música y equipos de karaoke. Clases de música: piano, violin, guitarra, flauta, clarinete, voz y saxofon.
Especial paquete de guitarra acústica de 6 cuerdas $79.99
¡SUSCRÍBETE HOY! Subscribe today! Y recíbenos en la puerta de tu casa. And we’ll come to your door.
ABIERTO TODOS S LOS DIA
918 622.8258 admin@hispanodetulsa.com
@hispanodetulsa
B-3
Deportes/Sports
HISPANO DE TULSA
Jueves 8 de septiembre de 2011 - Thursday, September 8, 2011
Técnicos argentinos para mejorar el balompié
Regresa Francisco Palencia a México CIUDAD DE MÉXICO, (AP) – Aunque Francisco Palencia aún no se ha presentado a los entrenamientos de los Pumas, el capitán Antonio Sancho dijo estar feliz por su regreso al fútbol mexicano tras jugar en Estados Unidos. “Es un jugador que toda su carrera ha sido un gran profesional, un excelente jugador que ha aportado en todos los equipos en los que ha estado”, dijo Sancho en una conferencia de prensa. “Para mí va a ser un orgullo poder jugar con él, es bueno que regrese a México y que mejor que sea con nosotros”. El delantero Francisco Palencia dijo a cerca de los Pumas de la Universidad Nacional Autónoma de México: “Es un equipo en el que no he tenido la fortuna de jugar, pero he jugado contra ellos, en el estadio hay gran ambiente, sé que el grupo es bueno, están bien dirigidos”, dijo el atacante de 33 años de edad a la estación de radio Estadio W. “Es una opción que me pondría muy contento si se llega a concretar”. Palencia, quien ha jugado con Cruz Azul, Espanyol de Barcelona y Guadalajara, viene de pasar año y medio vis-
indispensable”, declaró un motivado Palencia. Sobre el siguiente rival puntualizó: “Ningún rival es fácil y siempre hay que tomar las medidas necesarias para hacer un buen partido y ganar”. Juan Francisco recordó al actual entrenador de los queretanos, José Cardozo, cuando fueron compañeros en el Cruz Azul, en aquella inolvidable Copa Libertadores en la que finalizaron subcampeones y que le permitió a Palencia emigrar al futbol español. “Hay un buen recuerdo de aquella amistad que nos profesamos en aquellos años, y en especial en la Copa Libertadores. Ahora es otra cosa y cada quien está en equipos diferentes. Sin embargo, el respeto siempre existirá por el gran jugador que fue”. Otra noticia que alegró el paisaje nublado en las instalaciones de la cancha 2, fue la aparición de Juan Carlos Cacho, quien va recuperándose de su lesión en el muslo izquierdo, además de la presencia del seleccionado nacional Efraín “Chispa” Velarde, quien se reportó después de su participación con el Tri en la gira europea dejando buenas impresiones.
AP
Regreso de Palencia a México alegra en Pumas.
tiendo los colores de las Chivas USA, de la MLS estadounidense. “La verdad es que Pumas es una institución de mucha jerarquía a nivel nacional e internacional, porque fue al (estadio Santiago) Bernabéu y ganó, ha estado en Libertadores, es un equipo triunfador”, agregó el atacante, quien dijo tener otras tres opciones en el país azteca, pero descartó que haya interés de alguno de sus ex equipos. “Mañana a esta hora estaré dando
una solución”. Palencia viene de una temporada en la MLS en la que apareció en 23 juegos, 22 de ellos como titular, en los que marcó cuatro anotaciones. Otro de los equipos interesados en contratar sus servicios son los Rayos del Necaxa, quienes ahora son dirigidos por José Luis Trejo, entrenador con el que Palencia jugó una final de la Copa Libertadores cuando ambos estaban con el Cruz Azul. “Estoy en medio de
una mudaza, voy a mandarla para México, todavía no tengo definida la ciudad, pero en eso estoy. La verdad sí tengo ofertas pero creo que mañana defino mi futuro”, concluyó el jugador. “Estos últimos días he trabajado al ritmo del equipo, estoy en condiciones de ser tomado en cuenta, ya será decisión de Memo Vázquez si juego o no. Siempre he tratado de ser alguien que aporte al equipo, nunca me he sentido un jugador
Crece opción de Alvarez para dirigir a Colombia
España e Italia se clasifican a la Euro; Holanda, a un paso ESPAñA (AP) – Con dos goles de Alvaro Negredo, España pulverizó el 6 de septiembre por 6-0 a Liechtenstein y consiguió su boleto para la Eurocopa del 2012, mientras que Italia también sacó pasaje, aunque con más sufrimiento, al imponerse a Eslovenia en el final. Holanda e Inglaterra cosecharon sendas victorias en la jornada para colocarse a un paso del certamen del año próximo en Ucrania y Polonia. España aseguró el primer lugar del Grupo I cuando restan dos partidos y se unió a Italia y a los alemanes en la Euro, donde buscará ser la primera nación que defiende con éxito el título después de coronarse también en el Mundial. Negredo abrió el marcador a los 33 minutos y anotó de nuevo a los 37, antes de que Xavi Hernández añadiera un tanto poco antes del entretiempo. David Villa anotó otro par de goles, después de que Sergio Ramos anotó el cuarto a los 53. España pasó por encima de su rival, mientras que Italia sufrió hasta los últimos minutos. Giampaolo Pazzini, quien entró tras una hora de juego, anotó a los 85 minutos, para dar a Italia el triunfo por 1-0 en Florencia. Así, los azzurri amarraron el primer lugar del Grupo C cuando les restan dos partidos. Holanda quedó a un paso de la clasificación al vencer 2-0 a Finlandia. Kevin Strootman abrió la cuenta a los 30 minutos y Luuk de Jong
AP
Los futbolistas de la selección española de fútbol festejan el gol de Alvaro Negredo contra Liechtenstein durante el partido del 6 de septiembre en Logroño. Con una goleada, España se metió a la Eurocopa del 2012.
selló el triunfo en los descuentos. Los holandeses marchan con récord perfecto en ocho partidos en el Grupo E, en el que Finlandia tiene apenas nueve puntos. Inglaterra también quedó más cerca de obtener el boleto, luego de imponerse 1-0 a Gales en Wembley. Ashley Young anotó al rematar un centro de Stewart Downing a los 35 minutos, para que Inglaterra tomara una ventaja de seis puntos en el Grupo G.
Paraguay golea 3-0 a Honduras en amistoso SAN PEDRO SULA, Honduras (AP) – Paraguay goleó 3-0 a Honduras en un partido amistoso disputado la noche del 6 de septiembre en el estadio Olímpico Metropolitano de esta ciudad del norte del país. Honduras sumó así su segunda derrota consecutiva en el debut del técnico colombiano Luis Fernando Suárez en casa. Los goles de Paraguay los ano-
taron Néstor Camacho a los 30 minutos y Oscar Cardozo, delantero del Benfica de Portugal, a los 86 y 93. El volante hondureño Marvin Chávez sufrió un esguince de tobillo durante el partido y salió de la cancha. En su lugar ingresó Javier Portillo. En la selección catracha resaltó el debut del talentoso jugador juve-
LA HABANA (AP) – Los preparadores argentinos Fernando Signorini y Mauro Navas se encuentran en La Habana para apoyar al fútbol cubano, que se sumergió en el ranking de la FIFA hasta el lugar 99 tras las tres goleadas que sufrió en la Copa de Oro2011, informó este 6 septiembre un medio local. “La idea es volcar toda nuestra experiencia en el fútbol cubano, tanto yo como el preparador físico Signorini, quien trabajó mucho tiempo con Diego Maradona”, dijo a su arribo a la isla Navas, de 36 años, al sitio digital de Radio Habana Cuba. Navas, quien en 14 años como jugador militó en las Ligas de Italia (Udinese) y España (Espanyol, Barcelona), aclaró que la idea no es dirigir la selección nacional, sino “solamente apoyar” y ofrecer “un montón de conocimientos” a los jugadores de la isla. “Estamos muy contentos de estar acá”, remarcó Navas, cuya única experiencia como DT fue de apenas un mes con el club Chacarita Jrs de su país. Signorini, de 51 años y preparador físico de la selección albiceleste en las eras de Maradona y Cesar Luis Menotti, dijo que en esta visita venía más que todo a “escuchar”, porque quiere conocer las interioridades del fútbol cubano y sus posibilidades de competir para “poder seguir creciendo”.
Pero la actuación de los dirigidos por el italiano Fabio Capello, cuartos en la clasificación mundial de la FIFA, distó mucho de ser convincente en un encuentro contra la selección número 117 del mundo. Francia debió conformarse con un empate sin goles en su visita a Rumania. Continuó como líder del Grupo D, con 17 puntos, uno más que Bosnia, que se impuso 1-0 a Bielorrusia.
nil Andy Najar, del DC United de la MLS de Estados Unidos. El encuentro se realizó en el marco de la segunda fecha FIFA de septiembre y sirvió de preparación para ambas selección para las eliminatorias del Mundial de Brasil 2014. Honduras viene de perder el 3 de septiembre 2-0 ante Colombia en otro partido de exhibición, mientras que Paraguay derrotó el viernes 2-0 a Panamá.
BOGOTA (AP) – La opción del ex futbolista Leonel Alvarez para dirigir a Colombia en las eliminatorias mundialistas creció luego de las victorias ante Honduras y Jamaica. Alvarez fue encargado del plantel para estos encuentros de fogueo disputados en Estados Unidos después de que dimitió el técnico Hernán Darío Gómez. Colombia los ganó por 2-0. El Comité Ejecutivo de la Federación Colombiana de Fútbol seguramente tomará una decisión en las próximas horas. Ramón Jesurún, presidente de la liga profesional Dimayor y uno de los vicepresidentes de la Federación, admitió la opción de Alvarez el 6 de septiembre por la noche. “La gira termina bien, termina muy clara, creo es un mensaje muy contundente... El presidente de la Federación (Luis Bedoya) ha citado para Comité Ejecutivo en las próximas horas y pienso (que) por ley de gravedad, por sentido común debe definirse en las próximas horas (la designación de estratega)”, declaró Jesurún a Caracol Radio a la salida del estadio Lockhart de Fort Lauderdale. Jesurún, Bedoya y el otro vicepresidente, Alvaro González, acompañaron a la selección. “Creo que a más tardar el jueves ya esto quede completamente definido”, añadió Jesurún, en referencia al nombramiento
de técnico. “Creo que sí (es posible la designación de Alvarez), sin que salga de mi boca un nombre pues yo pienso ya esto es de sentido común y por ley de gravedad”, afirmó. A la pregunta si Alvarez sería designado, el dirigente respondió “yo pienso que si, pienso que es muy claro pero tiene que protocolizarlo y formalizarlo un Comité Ejecutivo, es el que toma la determinación”. Tras la renuncia de Gómez, la Federación buscó al argentino Gerardo 'Tata' Martino, de exitoso paso por el combinado de Paraguay, pero no aceptó su oferta. “Vamos a tener calma... Los miembros del Comité Ejecutivo primero nos sentaremos para tomar las determinaciones del caso y luego nos reuniremos con el técnico y formalizaremos toda la estructura (del cuerpo asesor)”, concluyó. Alvarez ha manifestado públicamente que desea conducir a Colombia mientras aguarda una determinación de la Federación. “Son supuestos (su eventual designación), es decisión de los directivos y ojalá que sea la mejor para el país y estos muchachos”, expresó después de la victoria ante Jamaica. Alvarez integró la selección en 101 partidos y participó en los mundiales de Italia y Estados Unidos.
Champion Liga
Próxima temporada comienza en 2 semanas y se están aceptando inscripciones de equipos. También la temporada de equipos de mujeres comienza en 2 semanas. Para inscripción de equipos y más información llame al 918-271-2978 con Guillermo Gaytán www.hispanodetulsa.com
B-4
HISPANO DE TULSA
Jueves 8 de septiembre de 2011 - Thursday, September 8, 2011
Vida/Life
Los rayos UV y la capa de ozono
Durante años los médicos y los expertos en seguridad han insistido en la importancia de protegerse de la exposición al sol. Considerando que el cáncer de la piel es el más común en Canadá y los Estados Unidos, según estadísticas publicadas por las principales organizaciones de lucha contra el cáncer de ambos países, muchas personas ignoran las advertencias. Aunque gran parte de las precauciones siguen siendo las mismas, en esta temporada hay que prestar atención a algunas de las nuevas informaciones referentes a la seguridad contra los rayos solares.
que tienen contacto los seres humanos.
CONTEXTO LATINO
El Sol es responsable de la vida en el planeta, como todos sabemos, sin luz solar, las plantas no prosperan y no habría calor adecuado para calentar el planeta. Aún así, el Sol es un arma de doble filo, pues los rayos cálidos que alientan la vida, también pueden ser dañinos. Un componente fundamental de los mismos—los rayos ultravioletas—puede provocar daños a la piel y los ojos. Existen tres tipos de rayos UV: 1. UVA: estos rayos provocan envejecimiento y arrugas y contribuyen al cáncer de la piel como el melanoma. Son los rayos UV más comunes con los
2. UVB: estos rayos también pueden ser dañinos, pero la capa de ozono impide que la mayoría llegue a la Tierra. Pero los que pasan provocan daños. 3. UVC: estos rayos son menos conocidos para el público en general, pero son los más peligrosos. La capa de ozono en la atmósfera impide su paso a la Tierra. Aunque la capa de ozono filtra gran parte de la radiación ultravioleta, el adelgazamiento de la misma provocado por los gases de invernadero y otros efectos de la vida humana son un problema. Algunas porciones de la capa de ozono están desapareciendo. Contrariamente a lo que algunos piensan, este fenómeno es más pronunciado en los polos que en el Ecuador. Sobre la Antártida existe un área enorme de
adelgazamiento, que, según los científicos, se relaciona con un fenómeno del clima conocido como “vórtice polar”, provocado por el aire que sopla sobre el planeta y se aísla sobre esa región en invierno. Ese aire contiene contaminantes que perjudican la capa de ozono. Aunque la capa de ozono está dañada en pequeñas secciones sobre los polos, la concentración general de ozono en la estratósfera fluctúa. El adelgazamiento provocado por los clorofluorocarbonos o CFCs, y los óxidos de nitrógeno del aire perjudican el ozono hasta el punto que se deben tomar mayores precauciones para proteger el cuerpo de los rayos UV. • Es ampliamente conocido que el Sol es responsable de la producción de vitamina D en el organismo, la cual trabaja conjuntamente con el calcio para la fortaleza ósea. La vitamina D también se conoce como “vita-
mina del Sol”. Tres cuartas partes de la población joven y adulta de los Estados Unidos padecen deficiencias de vitamina D, según informaciones de los Archivos de Medicina Interna (Archives of Internal Medicine). Aunque la práctica antigua orientaba hasta 20 minutos de exposición sin protección a los rayos solares diariamente para generar vitamina D, hay nuevas teorías según las cuales los suplementos y alimentos fortificados son la forma más segura de incorporar la vitamina D, especialmente para quienes padecen de deficiencia. • Es mejor ser precavido a la hora de aplicarse el bloqueador solar. La cuestión no es aplicarse alguno y volver a aplicarse media hora después. Como el nivel de dosificación no se puede medir adecuadamente, es mejor ser precavido y aplicarse una capa gruesa de bloqueador, y usarla lo más frecuentemente posible, en especial si ha estado nadando o sudando y siente que la protección va desapareciendo. Preste especial atención al dorso de las manos, de las piernas y donde el traje de baño agrupa porciones de piel en puntos altos a los que los rayos solares llegan primero. Además, use el bloqueador con el mayor SPF que pueda. De esa forma, si no se aplica lo suficiente, ofrece menor protección que otro bloqueador con menos
SPF. • El bloqueador solar no es suficiente. Algunas personas pueden pensar en llevar ropa que también ofrezca protección. Una blusa o camiseta delgada no la ofrece, e incluso el sol la penetra y es como si no se llevara nada. Busque vestuario especial que ofrezca SPF. • Algunos dermatólogos también aconsejan llevar bloqueador solar y un humectante enriquecido con antioxidante. Los rayos solares provocan radicales libres que destruyen la elastina de la piel, causando arrugas y envejecimiento. El humectante puede combatir estos efectos. • Desde hace tiempo existe una regla que advierte lo inseguro de las camas de bronceado. Esa advertencia sigue en pie. Las camas de bronceado emiten rayos UVA y UVB dañinos y no son una forma segura de crear un “bronceado base” para hacer que la piel sea menos susceptible a quemaduras. Estar atento a las medidas de protección contra los rayos solares quiere decir estar al tanto de los cambios en las directivas de seguridad. Debemos priorizar la precaución cuando salgamos al aire libre en esta temporada de calor.
¡ Haciendo la tarea! LUISA FERNANDA MONTERO LA COLUMNA VERTEBRAL
El éxito académico de los niños no comienza el día que entran a la escuela. Su capacidad de aprendizaje empieza a desarrollarse muchísimo más temprano en el seno del hogar, por eso, el papel de los padres en la educación de los hijos es fundamental. Una vez que los pequeños entren a formar parte de las filas de la educación formal, el trabajo que se hacía en la casa adquiere un matiz más “comunitario” en el que padres y maestros deben conformar un frente común que beneficie a los estudiantes en todas sus etapas. Una frase del presidente Barack Obama, citada en el documento Poder de los padres: Para trazar el camino hacia el éxito, del Departamento de Educación es bastante ilustrativa: “Padres, no podemos exigir a nuestros hijos que se desempeñen bien en la escuela si no les damos apoyo cuando llegan a casa. La crianza de los hijos no puede ser delegada por contrato. Para que nuestros hijos se superen, tene-
¡Gánate una despensa!
por tu rECEtA orIGINAL
mos que aceptar nuestra responsabilidad de ayudarlos a aprender. Eso significa apagar el Xbox y procurar que nuestros hijos se acuesten a una hora razonable. Significa asistir a esas conferencias entre padres y maestros y leerles a nuestros hijos, y ayudarlos con sus tareas escolares. El Xbox, puede tener muchos reemplazos, puede llamarse cansancio, reunión de cervezas o simple negligencia. Es sabido que muchos padres hispanos se ven obligados a tener más de un trabajo para poder cumplir con sus responsabilidades y que en muchos hogares no hay papá y mamá, lo que claro, hace más difícil la tarea. Pero nunca sobra recordar que el futuro de nuestros hijos depende en gran medida de la calidad del tiempo que les demos desde que están en la cuna. Como padre usted puede y debe ayudar a su hijo a establecer una conexión con la escuela o el jardín infantil, usted debe estar al tanto de lo que necesita para alcanzar el éxito y saber lo que puede hacer para ayudarlo. La responsabilidad que
tenemos como padres no se limita al sustento básico; requiere calidad de tiempo y mucho amor. Por eso desde un comienzo debemos hacer que la educación sea prioritaria en nuestro hogar. A la hora de dar instrucciones sea preciso, de instrucciones claras y directas y hágale seguimiento al desempeño de su hijo para descubrir los puntos débiles y dedicarle más tiempo a su solución. Manténgase en contacto con la escuela y los maestros y recuerde que la clave es estar presente; escuche, aconseje y aliente a sus hijos. Si desde la infancia ellos aman el hecho de aprender y descubren que es fundamental para sus vidas, ya es mucho el camino que habrán avanzado.
¡Deja tu negocio en nuestras manos! Tramitamos documentos para establecer negocios con el estado y el gobierno federal Preparamos contabilidad e impuestos TODO el año
Horario:\ Lunes a viernes 9 a.m. - 7:00 p.m.
El periódico Hispano de Tulsa y Súper Mercados Morelos te invitan a que compartas tu receta secreta, original o familiar con nosotros.
Envíanos tu receta a: PO Box 52054 Tulsa, Oklahoma 74152
E-mail: editor@hispanodetulsa.com
¡MAntÉngASe inforMAdo! HISPANO DE TULSA
Leonora Bustos-Carrillo Consultora y especialista de impuestos
7966 E. 41st Street, Suite 23 (41 y Memorial)
918-632-0909
LB Contabilidad LB Inmigracion LB Taxes LB Traducciones
¡SuScríBASe yA!
918.622.8258
B-5
HISPANO DE TULSA
Jueves 8 de septiembre de 2011 - Thursday, September 8, 2011
Comida La comida fusión es un nuevo enfoque gastronómico basado en la mezcla de lo mejor de las diferentes culturas culinarias. Al unir sabores mediterráneos y asiáticos con las técnicas culinarias de los aborígenes australianos y los ingredientes de todo el mundo, crearon una cocina a imagen y semejanza de la aldea global que vivimos hoy. El ansia por lo inesperado y el atractivo de sabores que son tan exóticos como remotos, seducen cada vez más a los consumidores. La idea de la comida fusión es ofrecer un viaje a través de los platos. La mezcla de sabores ha sido posible por la nueva atracción de los clientes hacia lugares exóticos y lejanos, así como la exponencial unión de poblaciones a través de los años. El concepto se inicia y se define formalmente en los Estados Unidos en los años 1970s ensayando platos de contraste entre occidente-oriente y buscando la sorpresa del comensal. El secreto de la preparación está en lograr un balance de colores, cantidades y calidad.
fusion Un viaje a través de los platos
Ensalada de Pollo y Chutney de Mango INGREDIENTES:
Tomates Verdes Fritos Fusión INGREDIENTES: 2 tomates verdes 125 gr. de queso mozzarella 2 huevos 100 gr. de harina 100 gr. de empanizador Panko Aceite para freír Algunas ramas de albahaca secas PREPARACION:
Lasaña al tofu
otra capa de salsa y así hasta terminar con una capa de salsa y tofu. Se tapa con papel aluminio y se hornea 25 minutos se quita el papel aluminio y se deja otros 25 minutos horneando, se puede sustituir la capa de tofu del último por queso para fundir. fuego. Cocer la pasta al dente. Escurrirla y colocar en una fuente de servir. Mezclar con la salsa y espolvorear con un poco de queso rallado por encima. Servir queso rallado en la mesa.
PREPARACION: En un refractario se coloca primero una capa de salsa y luego una de pasta, después se colocan las acelgas, el tofu picado y
RolloCarolina de Rodríguez, Atún Puerto Rico
PREPARACION: Condimentar las pechugas de pollo con sal y pimienta y una cucharada de aceite, colocar en un envase refractario con tapa (o cubierto con papel plata) y llevarlo al horno (180º) hasta su cocción
Cortar el tomate en finas rodajas de pares, esto es de dos en dos dejándolas ligadas por un lado para que no se desarmen al freírlas. Cortar el mozarella y rellenar las rodajas de tomates, evitando que el queso se asome, reservar. Batir brevemente los huevos y salpiméntalos. Si los tomates están muy secos por el hecho de ser verdes, humedecerlos con un poco de agua para comenzar a empanar. Pasar los tomates por la harina, luego por el huevo batido y finalmente por el panko, procurar que todas las caras queden completamente cubiertas y resérvarlos unos minutos antes de freírlos, así el panko se adherirá mejor y no se despegará al momento de echarlos al aceite. Freir las rodajas en abundante aceite caliente, retirarlos y reservalos sobre papel secante por unos momentos, servir calientes acompañados por una salsa, puede ser con una salsa curry ó también quedarían bien con guacamole o solos. Al freir los tomates verdes aceleráramos su maduración y aflorará en el paladar un sabor tenuemente agridulce, que junto al queso mozzarella nos hace imaginar que estamos degustando un postre, el contraste lo recibimos con el panko crujiente y vaporoso.
INGREDIENTES: 5 tiras de lasaña, al dente, (con sal y hierbas de olor) 300 gramos de tofu duro en cubitos Salsa ragú, 3 tazas aproximadamente (se consigue ya hecha en supermercados) 1 manojo de espinacas o acelgas picadas y fritas en aceite de oliva con 1 cebolla picada y 2 ajos finamente picados 2 cucharadas de apio picado fino Sal y pimienta a gusto
5 Pechugas de pollo 2 Tazas de almendras fileteadas 2 Latas de piña en almíbar cortada en cuadraditos 3 Tazas de apio picadito 1 bote mediano de mayonesa 1/2 taza de zumo de limón 2 Tazas de cebolleta picadita 1 bote de chutney de mango pequeño Curry en polvo, sal y pimienta (al gusto)
INGREDIENTES: 1 queso crema Philadelfia 1 lata de lomos de atún al agua de la mejor calidad 1 cucharada sopera de mayonesa Orégano a gusto Plástico en rollo 2 paquetes de galletas saladas PREPARACION: Se estira el rollo de plástico de unos 50 centímetros (cms) de largo sobre la cubierta y encima se coloca el queso que debe ser en pan, forma rectangular, luego se cubre con otro pedazo de plástico del mismo largo, así el queso queda entre los film y se procede a amasar y estirarlo para dejar de unos 2 cms de espesor y manteniendo la forma rectangular.
cuidando de que no se seque. Cuando enfríe desmenuzarlo y cortarlo en trozos pequeños y colocarlo en un recipiente grande, añadir las almendras, la piña, el apio y la cebolleta y mezclar muy bien. En un recipiente hondo mezclar la mayonesa, el zumo de limón, el chutney, el curry, la sal y la pimienta y añadir al resto de los ingredientes. Si lo desea, puede añadir más curry, sal y pimienta al gusto, cuidando de sobrepasarse. Mezclar muy bien. Puede prepararse de un día para otro para concentrar los sabores. Guardar siempre en la nevera bien tapada. Deliciosa para acompañar asados, pollo, pavo o cerdo. Servir fría o a temperatura ambiente. Receta para ocho (8) personas.
Tostada fusion de cheddar con huevos INGREDIENTES: 4 Rebanadas de pan 8 Rebanadas de jamón 6 Huevos grandes 4 Tiras de tocino 70 Gramos de queso cheddar 2 Cucharadas de nata Aceite Sal Nuez moscada Pimienta Orégano PREPARACION: Untamos las rebanadas de aceite y ponemos sobre la placa del horno, introduciendo a la
Mientras en un recipiente se muele con tenedor el atún desmenuzando los lomitos para dejarlos en trocitos pequeños, sin molerlo totalmente, se agrega la mayonesa y una pisca de orégano, se revuelve y se forma una pasta. Se retira el film que está sobre el queso philadelfia y se procede a poner la mezcla del atún como si fuera el relleno de un brazo de reina, en el centro de este queso estirado, que está sobre el plástico todavía. Luego con ayuda del plástico se logra cerrar y dejar el relleno en el centro del queso. Luego se monta el plato utilizando de preferencia una bandeja larga y delgada. Al colocar en el centro el rectángulo de queso con relleno de atún sobre la bandeja, se decora con más orégano.
parilla a media potencia, vigilando no se tuesten demasiado. En una sartén con poco aceite colocamos el jamón y el tocino en tiras y ponemos a freir. Una vez en su punto el jamón y el tocino añadimos unas cucharadas de nata junto con la nuez moscada. Añadimos el queso cheddar cortado en dados junto con los huevos para realizar el revuelto y salpimentamos, cuando esté casi a punto el revuelto añadimos el orégano. Colocamos el revuelto sobre las tostadas y listas para servir!
Cuidado de la vista para toda la familia n Exámeista de la vtes, y len enos m por al
$149
¡Aceptamos MEDICAID con gusto! Lunes a viernes 9-5:30 Sábados 9-2
Personal completamente bilingüe
Llama para hacer una cita: 918-270-4410 • 9720 E. 31st St. (Se aplican algunas restricciones)
Panaderia & CarniCeria
La Sonrisa Atendido por la familia Olazaba
Tarjetas telefónicas, envíos de dinero. También le cambiamos su cheque.
Tenemos los más exquisitos sabores del pan mexicano. Conchas, orejas, empanadas, bolillo doradito diariamente, pasteles de cumpleaños, ¡y mucho más! Chicharrones y carnitas para llevar diariamente. Contamos con una gran variedad de productos mexicanos asi como diversos cortes de carne fresca en nuestra carnicería.
Abierto todos los días de 8 a.m. a 9 p.m. 2617 E. 11th St. (Por la 11 y Lewis)
(918) 582-4366
EDADES: Desde el primer diente a los 18 años Contamos con: • Personal bilingüe • Invisaligh® para adolescentes (alternativa de ortodoncia) • Sedación en consultorio • Aceptamos SoonerCare Horario Lunes a Jueves de 8am a 5pm Viernes de 8am a 12pm 602 S. Utica Ave. Tulsa, OK pediatricdentalgroup.com
“En los malos y en los buenos tiempos, participa, involúcrate, y crece con la Cámara de Comercio Hispana de Tulsa” Francisco Anaya Cuatro generaciones de liderazgo empresarial
Francisco Anaya Galvez Francisco Anaya Navarrete 1912-1983 1885-1966 Artesano, México Fundador, México
Felipe Anaya Nuñez 1936-2001 Innovador, México
Francisco Anaya Torres 1962 Tulsa, OK
www.hispanodetulsa.com
B-6
HISPANO DE TULSA
Clasificados/Classifieds APARTAMENTOS/ APARTMENTS
EMPLEOS/EMPLOyMENT
The
BLA SE HAÑOL A P ES
Lakes • Una y dos recámaras • De uno y dos pisos • Conexiones para lavadora y secadora • Cocinas equipadas
¡¡Las dos primeras semanas de renta GRATIS!!
¡realize su sueño de tener
su propio negocio! • Amplio programa de capacitación • Clientes garantizados • NO necesita vender • Se provee todo el sistema administrativo • Inicio flexible/opción de inversión • Financiamiento parcial garantizado • Crecimiento sin limite a su propio ritmo
8028 South Weeling Tulsa Ok, 74136 81 y Riverside (En frente del casino RiverSpirit)
WILLOWBEND APARTAMENTOS Estamos ubicados en la 31st (Entre la autopista 169 y Mingo) - Apartamento muestra disponible - Cocinas amplias - Alberca - Servicio de lavandería
¡ ManTÉ ngase inforMado!
De lo que pasa en nuestra comunidad en la sección Tulsa ¡SuSCRíbASE yA!
918.622.8258 HISPANO DE TULSA
Comuníquese con Mike Sturm or Tony Craig llamando al 918-599-8001 Se requiere suficiente inglés para comunicarse con sus clientes
- Apartamentos de 1 y 2 recámaras
¡ANÚNCIATE! Para más información sobre publicidad llama al
Tamaño junior a $395
SERVICIO DE PATRULLAJE NOCTURNO
Llámanos hoy y pregunta por nuestros especiales 918-663-4474
DISPONIBILIDAD INMEDIATA
Village East
Visíte nuestra página en internet para conocer más sobre las franquicias de limpieza de oficinas de Jan-Pro www.jan-pro.com
ESTUDIOS Y APARTAMENTOS DE 1, 2, 3 RECÁMARAS Contamos con: • Gerencia fija • Excelente servicio de mantenimiento • 2 piscinas y 2 áreas de lavandería.
622-8258 www.hispanodetulsa.com
Apartments
SE BUSCA
11327 E. 23rd Street - 918-437-3737 $200 de
o para Descuenetntos de apartam aras 2 recám
(Estamos frente a Plaza Santa Cecilia - Dentro de zona escolar)
Country Hollow, Eagle Point, Red River, River Park Precios99 3 e d sde u$ales s n me
$400 Recibecuento s de de er este al tra ón. cup
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $ ZERMAT ¿Quiere ganar dine- $ $ ro extra vendiendo cosméticos $ perfumes? 100% ganancia. $ $ yLlame ya al 1.866.851.6590 $ $ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$
Con una inversión de mínima de hasta $950, Jan-Pro le ofrece todo lo necesario para ser su propio jefe
Llame al 918-493-7037
DESCUENTO DEL 1ER MES DE RENTA $400 EN APT DE 2 RECAMARAS
Jueves 8 de septiembre de 2011 - Thursday, September 8, 2011
CORT FURNITURE Rental currently has openings for hard-working delivery drivers. We offer competitive starting pay and a comprehensive benefits package. Drivers must be able to move/lift 100 pounds, drive a 26’ straight truck, have a stable work history, be at least 21 years old with a valid drivers license. We conduct drug tests and background checks as conditions of employment. Please apply in person at 7050 E. 41st Street. VARIOS/MISCELLANEOUS
!
Red River, 71 entre Riverside y Lewis 918-496-0547 Country Hollow, 81 y Yale, 918-492-4230 Eagle Point, 71 entre Sheridan y Yale, 918-496-2730 River Park, 81 & Riverside, 918-497-2012 CASAS VENTA O RENTA HOMES FOR SALE OR RENT
SE VENDEN CASAS 3 Recámaras, 1 Baño - Con necesidad de reparaciones
A! •560 E 59th $12,000 •525 E 59th St North, $10,500 ¡VENStDIDNorth. DIDA! $11,500 •2847 E 42nd Pl North. $10,000 •529 E 59th¡VStENNorth, •333 E 58th St North, $12,000 •2032 N Atlanta Ave, $13,500
Informes en inglés al 918-798-9491
CASAS EN VENTA FINANCIADAS DIRECTAMENTE POR EL DUEÑO – SIN VERICACION DE CREDITO
$2,000 PAGO INICIAL
Yonke
SE RENTA recámara para dama SE RENTA casa de 3 recámaras, seria y estable. Ideal para estu- 1 baño. $595 renta, $400 depósito. 918-853-4803 * 918-282-6162 diantes 918-813-0543 COMpRO AuTOS chocados o MASAJES MiGuEL, para hombres descompuestos. Informes al 918- y mujeres. Informes 918.813.0543 852-4555. REpARACiON dE LAVAdORAS, SECAdORAS y puERTAS dE GARAGE. TEL. 918-951-8715.
“Disfrute vivir al Sur de Tulsa”
recepcionista y asistente dental bilingüe para Shortline Dental. Información: 918-384-0099
¿NO TIENE LICENCIA DE OKLAHOMA?
BRINCOLIN, SILLAS, CARPAS, MESAS y dECORACIONES para toda ocasión. 918-902-6320.
GARANTÍA DE 90 DÍAS
AUTOPARTES
Entrega GRATIS a talleres mecánicos
918-583-5168 1-800-299-5168
Partes nuevas y usadas Todas las MARCAS Todos los MODELOS
SE LAVAN ALfOMbRAS y SE LiMpiAN piSOS (SE quiTA y SE pONE CERA). iNfORMES AL 918-902-1971.
1561 E. Pine Street
MIGUEL GARCÍA te atiende en español
¡NO TE ARRIESGUES!
LiMpiEZA dE bASuRA en su patio o yarda. Presupuestos gratis. 918-852-4555.
INFORMATIVO, PROFESIONAL Y CON ATENCION PERSONAL
Anderson Dental Arts G. Bret Anderson D.D.S.
Limpieza y exámen por $45 La mayoría de las extracciones por
$90
• Servicio dental para toda la familia • Contamos con laboratorio para servicio rápido • Trato profesional y agradable en español
Pregunta por Carmen Eagles, yo te ayudaré con todas tus necesidades de pólizas de seguro para auto, casa, vida, comercial o protección del trabajador.
FARmERS INSURANcE TE ATIENdE EN TU IdIOmA Celular: 859-0674 E-mail: ceagles@farmersagent.com Aceptamos licencias de conducir de otros paises
918-392-5433 - 10159 E 11th Street Tulsa Ok
Abrimos después de las 5 p.m. 8165 E. 31st St. (31 y Memorial)
918-493-7445
Se aceptan pacientes sin cita previa
1443 N. Gary Ave. 3 recámaras, 1 baño. Necesita arreglos. $37,000. Mensualidades de $495. Pago inicial por solo $1,000.
1823 N. Marion Ave. 4 recámaras, 1 baño. Cocina nueva y baño nuevo. $47,000. $600 mensuales 738 N. Columbia pl. 4 recámaras, 1 baño. $49,000. $625 mensuales
INSTITUTO BILINGÜE GUADALUPANO
• La mitad de enganche y 6 meses para pagar sin intereses • Garantía de 5 o 10 años en instalación de aire acondicionado
1225 N. Oswego Ave. 3 recámaras, 1 baño. $49,000. $625 mensuales Por favor, llamar en inglés: (918) 851-7719
¡ANÚNCIATE! El mejor ESPACIO El mejor PRECIO TU MEJOR OPCION Para más información sobre publicidad llama al
622-8258 www.hispanodetulsa.com
PROGRAMA BILINGÜE PRE-ESCOLAR Y JARDÍN DE NIÑOS Horario de clases regular: Lunes a viernes de 8:30 a.m. a 2:30 p.m. Ofrecemos planes de pago.
Inscripc abiertas iopnes niños de 3ara y 5 años., 4
DESCUBRE LOS BENEFICIOS DE UNA
BUENA NUTRICION Mejore su salud, aumente su energía y controle su peso. ¡Disfrute de la vida al máximo!
Para mayor información favor de contactar a María Inéz Alcaraz, Directora al
592-9179, 402-2656 o al 357-9094 2510 E. ADmIrAL BLvD. (Al lado del Santuario de Nuestra Señora de Guadalupe)
Llame a: (918) 351-0481 • (918) 351-0498 ó visítenos en: 808 Callahan St., Muskogee OK
Usted es bienvenido para realizar un recorrido.
¡Obtenga una mirada encantadora! Espectaculares extenciones de pestaña con cabello natural o sintéticas; de una por una o de mechón. Estupendas para ocasiones especiales, o para lucir bella diariamente. Resistentes al agua.
Para citas llame al tel:
955-4113
B-7
HISPANO DE TULSA
Jueves 8 de septiembre de 2011 - Thursday, September 8, 2011
HISPANO DE TULSA
TEL.(918)
622-8258
FAX.(918)
622-4431
www.hispanodetulsa.com
B-8
HISPANO DE TULSA
Jueves 8 de septiembre de 2011 - Thursday, September 8, 2011
LLantas nuevas y usadas Rines Cambio de aCeite Inventario en: 12545 E. 21st St (calles 129 y 21) • 918-437-1308 MAS RINES Y LLANTAS EN NUESTRA NUEVA DIRECCION
12545 E. 21th St. (Por 21 y 129)
918-599-0559
Autos confiAbles
Toyota 4 Runner 2008 4x4
Ford F-150 2009 4x4
Precios rAzonAbles ¡y AhorA con Honda Civic SE 2006 Deportivo
Toyota Tundra 2001 V-6
dos locAles PArA servirte mejor!
Nissan Murano 2006 4x4
Revisa nuestro inventario:
www.broncoautosales.com
HHR Chevy 2011 muy economico
¡NUEVOS EVENTOS ESPECIALES! VIERNES 16 DE SEPT. Concurso al mejor “Grito Mexicano” Patrocinado por: PEPSI
SABADO
17 DE SEPT. Concurso de mascotas vestidas con un disfraz hispano
DOMINGO
18 DE SEPT. Concurso de canto en español Patrocinado por: US Cellular
NEW SPECIAL EVENTS! FRIDAY SEPT. 16 “Grito” Contest will award the person with the best Mexican-style cry of joy Sponsored by: PEPSI
SATURDAY SEPT. 17 Hispanic Costume Pet Contest
SUNDAY SEPT. 18 Spanish singing contest for native and non-native Spanish speakers Sponsored by: US Cellular
PATROCINADORES: SPONSORS:
Cámara de Comercio Hispana de Tulsa The Greater Tulsa Hispanic Chamber of Commerce (918) 664-5326 GRATIS Y ABIERTO AL PUBLICO FREE AND OPEN TO THE PUBLIC