Hola America Hola Iowa January 6, 2021 Edition

Page 1

NEWS FROM THE LATINO COMMUNITY IN ENGLISH & SPANISH @HolaAmerica @Hola America News

JANUARY 2021


DETENGAMOS EL VIH JUNTOS

DMMCU apoya muchas organizaciones sin fines de lucro y eventos que apoyan a la comunidad latina, incluyendo: • L.U.N.A. Latinas Unidas Por Un Nuevo Amanecer • Latinos Unidos • Iowa Latino Heritage Festival • Clowns At The Carousel in Union Park • Warren Morrow Latin Music Festival • Traducciones de las conferencias de las escuelas

Imagínese un mundo sin el estigma del VIH.

100 University Avenue • 515-283-4195 Al lado de la oficina principal de correo Visítenos por Internet en www.dmmcu.org ¡Elíjanos Como Su Institución Financiera!

• Contamos con empleados bilingües listos para ayudarle • Puede abrir una cuenta con su matrícula consular o pasaporte • Construya su crédito con su número ITIN* • Ofrecemos varios servicios financieros con bajos cargos o libres de cargos y tasas de interés bajas en nuestros préstamos

Todos podemos detener el estigma del VIH hablando en contra de las palabras o acciones estigmatizantes. CUANDO HABLAMOS CONTRA EL ESTIGMA DEL VIH, JUNTOS PODEMOS DETENER EL VIH. StopHIVIowa.org Breezie, Luz, Karla, Leslie, Jose, Arely, Giovanna, y Rebecca lo esperan para atenderlo es su idioma.


January 6, 2021

● Hola America News

3

“2021” Estimado lector, tiene en sus manos el primer número de Hola America - Hola Iowa de 2021. 2021 ha tenido un comienzo difícil hasta ahora y deseamos que mejore. La llegada de la vacuna COVID-19 nos da un poco de esperanza para salir de esta pandemia. La primavera pasada tuvimos que ajustar nuestra publicación debido a la pandemia combinando Hola America News y Hola Iowa en un solo número mensual. A partir del 20 de enero, volveremos a nuestro calendario habitual de publicación de Hola America News el tercer miércoles de cada mes y Hola Iowa el primer miércoles de cada mes. Le damos las gracias por su paciencia y comprensión. También, ahora, estamos publicando 3 veces más historias en nuestro sitio web que antes de la pandemia para mantenerlo mejor informado. Al comenzar nuestro vigésimo primer año de publicación de Hola América, nos gustaría expresar nuestro agradecimiento a todos ustedes que han estado con nosotros durante todos estos años y también a todos los nuevos lectores / seguidores. Que tengan un maravilloso 2021 De todo corazón, Tar y Erika Macias Hola America News y Hola Iowa

Dear reader you have in your hands the first issue of Hola America - Hola Iowa of 2021. 2021 has had a rocky start so far and we wish it only gets better. The arrival of the COVID-19 Vaccine gives us a glimpse of hope to get out of this pandemic. Last spring we had to adjust our publication for the pandemic by combining both Hola America News and Hola Iowa into one single monthly issue. As of January 20 we will go back to our regular schedule of publishing Hola America News on the third Wednesday of each month and Hola Iowa on the first Wednesday of each month. We thank you for your patience and understanding. We are also now posting 3 times as many stories on our website than we did before the pandemic to keep you better informed. As we start our 21st year of publishing Hola America we would like to express our gratitude to all of you who have been with us for all these years and also to all the new readers/followers. May you have a blessed 2021 Sincerely, Tar & Erika Macias Hola America News and Hola Iowa

For the months of April - Dec 2020 we will be publishing the print versions of Hola America News and Hola Iowa together to better inform and reach all our communities in Iowa and Western, IL. For day to day news and information about resources available because of COVID-19 please visit our websites and Facebook page. Stay safe and blessings to you and your families! Sincerely, Tarsicio Macias Para los meses de abril a diciembre de 2020, publicaremos las versiones impresas de Hola America News y Hola Iowa juntas para informar mejor a todas nuestras comunidades en Iowa y el oeste de Illinois. Para obtener noticias e información diarias sobre los recursos disponibles para protegerse del COVID-19, visite nuestros sitios web y la página de Facebook. ¡Cuidense y bendiciones para uds y sus familias! Atentamente, Tarsicio Macias Hola America News - Hola Iowa P.O. Box 8188 Des Moines, IA 50301 Phone: 309-721-5693 E-mail: holaamerica2000@aol.com Publisher Writers

Tarsicio Macias Anastassia Zvoryguina Nicholas Cunningham

Sales & Marketing Collaborators

Tarsicio Macias Erika Macias Luis Lara Jose Murillo


● Hola America News

The translation for this article is on page 16

January 6, 2021

4

La vacuna COVID-19 plantea preguntas y preocupaciones a los hispanohablantes de Iowa Por Kassidy Arena, Iowa Public Radio News

El problema Muchos latinos en Iowa sienten que no están recibiendo suficiente información sobre la vacuna COVID-19 para decidir si desean tomarla. Muchos hispanohablantes del estado dudan de recibir la vacuna. Mientras escribía esta historia, pregunté a los hispanohablantes qué querían saber sobre la vacuna COVID-19. Una mujer en Marshalltown me envió un mensaje de texto con varias preguntas. Preguntó cuán

segura es la vacuna, cuáles son los efectos secundarios y si la mantendrá a salvo del virus. Le preocupaba parecer “tonta” incluso haciendo estas preguntas. Patty Ritchie dijo que esto es bastante común para los hispanohablantes. Ese tipo de miedo puede impedir que alguien se vacune. Ritchie es la primera y única latina en la junta de salud del condado de Crawford en el oeste de Iowa, un condado que es 29 por ciento latino. “No estamos en contra (de tomar la vacuna)”, dijo Ritchie. “Necesitamos informarnos. Y eso es lo que yo voy a hacer por mí. Así que, por lo tanto, esperaría que

María Ramos, concejal de Storm Lake, recibe la vacuna COVID-19 en diciembre. “Decidí que estoy tan cansada de esta pandemia que no puedo quedarme sentada y esperar a que termine en lugar de ser parte de la solución”.

otros miembros de la comunidad hicieran lo mismo”. Dijo que es importante entender que ella y la mayoría de los otros latinos no son antivacunas, sólo tienen interrogantes. Y hasta ahora, nadie ha sido capaz de responderlas. “¿Voy a tomarla de inmediato? No, creo que me gustaría tener más información”, admitió Ritchie. “¡Sólo voy a ser sincera!” La Fundación de la Familia Kaiser estudió reacciones como la de Ritchie. Encontró que sólo el 26% de los hispanos en los Estados Unidos se vacunarían de inmediato. Eso se compara con el 40% de los blancos que dijeron que se pondrían la vacuna COVID-19 lo antes posible. Un médico de la Universidad de Iowa sabe de primera mano una razón por la que esto puede ser así. El neumólogo Rolando Sánchez se especializa en el sistema respiratorio. Trabaja tanto con pacientes de habla inglesa como con los de habla española. Cuando COVID-19 se convirtió en un tema más importante en Iowa, dirigió sesiones de preguntas y respuestas en español sobre el virus. Sánchez dijo que todavía hay muchas teorías y creencias en torno a la vacuna COVID-19 que no han sido descartadas por los hispanohablantes. “Y créanlo o no, hay mucha gente a la que le encanta escuchar las teorías y es difícil saber hoy en día lo que es verdad y lo que no es verdad”, dijo Sánchez. Sánchez dijo que algunas de las ideas falsas sobre la vacuna incluyen la implantación de microchips, aditivos nocivos y la infertilidad. Enfatizó que ninguna de estas teorías conspirativas tiene algún fundamento y que la vacuna es perfectamente ética. “Puedo decirte que en los últimos 30 años, nadie está más protegido que un sujeto de investigación. Porque hay una paranoia tan grande ahora que si cometes un pequeño error, tu laboratorio podría cerrarse para siempre”, explicó Sánchez. “Nadie se atreverá a escribir un protocolo que ponga en peligro la salud de alguien”. Sánchez dijo que tanto la vacuna Pfizer como la Moderna, ambas autorizadas por la Administración de Alimentos y Medicamentos de EE.UU., funcionan como un sistema de seguridad para el cuerpo. La vacuna le dice al cuerpo qué debe cuidar y cómo combatirlo.

“Lo que estamos haciendo es exponer esa identificación a nuestro sistema inmunológico. Cuando el verdadero virus trata de infectar tu cuerpo, porque tu sistema inmunológico ya lo sabe, va a reaccionar y bloquear la infección. Pero no hay manipulación de nuestros genes”, dijo Sánchez.

¿Qué se está haciendo? La Comisión de Asuntos Latinos de Iowa está trabajando actualmente en ayudar a los latinos a entender qué es verdad y qué no. El director Caleb Knutson está creando un anuncio de servicio público específicamente para los latinos. “He estado hablando con diferentes amigos, colegas de todo el estado. Y me sorprendió la cantidad de miembros de nuestra comunidad y de la comunidad latina de Iowa que no están seguros de la vacuna”, dijo Knutson. Knutson participó en una prueba a ciegas para la vacuna de Pfizer. Esperaba haber sabido si me dieron la vacuna o un placebo. De esa manera, habría sido una voz más fuerte para el proyecto de divulgación. Desafortunadamente, dijo que la Universidad de Iowa, que llevó a cabo la prueba, no le dejará saber por el momento. Los líderes de la prueba le dijeron que aprecian su trabajo y que se acercarán a otros latinos dentro del sistema de salud para ayudar con su proyecto de crear conciencia sobre la vacunación. “Si la gente en mi grupo de círculo no está segura de esto, entonces habrá muchos otros. Y sólo quiero asegurarme de que nuestra comunidad no se quede rezagada a causa de la pandemia”, dijo Knutson. Pero dijo que en Iowa, no hay muchos recursos a los que pueda acudir en busca de ayuda. Por eso se puso en contacto con Jovelyn Castellanos, un coordinador de programas del Hospital Parkland en Dallas, Texas. Ella trabaja en difusión y relaciones comunitarias. Sus proyectos de alcance comunitario han funcionado en su área. Dijo que más latinos se están vacunando allí. “Los sistemas de salud son tan complejos que la orientación de la salud es tan difícil y puede ser tan abrumadora a veces”, dijo Castellanos. Continúa en la página siguiente


Follow us on Instagram @HolaAmerica Continúa de la página anterior Por eso Knutson quiere facilitar a los latinos de Iowa la comprensión de la vacuna. Pero dijo que no será fácil. “Después de escuchar todos sus logros en Texas, que, ya sabes, después de tener una conversación con Jovelyn, siento que no podemos operar a esa escala, pero podemos lograr una brecha”, dijo Knuston. Castellanos recomendó a Knutson que usara infografías fáciles de leer y una divulgación organizada por la comunidad para ayudar a informar a los latinos, hispanohablantes y otros sobre la vacuna COVID-19.

La historia detrás del problema Hay una larga historia de latinos que desconfían un poco del campo de la salud. Tan recientemente como en los años 70 y 80, las mujeres de habla hispana en los EE.UU. fueron víctimas de un programa médico que las esterilizó sin su conocimiento. Este tipo de programa de eugenesia también ocurrió en Iowa. Más de 2,000 individuos fueron esterilizados bajo el amparo del programa. Lina-Maria Murillo estudia y enseña eso en la Universidad de Iowa. Murillo dijo que esta historia problemática ha causado una ruptura catastrófica entre los hispanohablantes y los profesionales de la salud. “Esos son los legados que se convierten en mitos para la gente”, explicó Murillo. “Puede que ellos mismos no entiendan por qué no confían en la cuestión. Pero saben que no deberían confiar en ella.” Murillo explicó cómo este tipo de historia se mantiene dentro de una comunidad. Y cuando las historias son negativas o incluso plantean situaciones peligrosas, eso afectará a la forma en que la gente actúa en la actualidad, lo cual, dijo, está completamente dentro de lo razonable.

“La forma en que te tratan en ese momento deja este tipo de impresión duradera, que luego se convierte en algo que se puede transmitir, como una madre que le habla a su hija”, dijo Murillo. Es por eso que Murillo no necesariamente se sorprende al escuchar que muchos latinos, especialmente aquellos que sólo hablan español, dudan en tomar la vacuna. Murillo dijo que esto es aún más probable si son la primera o segunda generación que vive en los Estados Unidos. El pasado está lleno de gente de color y de inmigrantes que fueron abusados o manipulados por los profesionales de la salud. “Las suposiciones que los médicos y enfermeras y otras personas tienen sobre la gente de color y lo que saben y lo que no saben, y cómo se les debe enseñar”, enumeró Murillo. “Todo eso genera desconfianza.” Para combatir esa desconfianza, la experta en relaciones comunitarias Castellanos dijo que el fomento de las vacunas debe ser tratado como el programa de difusión de los votantes. Los líderes del estado deben reunirse con los latinos donde estén, para ayudar a infundirles confianza y comprensión. “Para tomar buenas decisiones de salud, la gente tiene que entender la información, procesarla de manera cultural y lingüística, para poder tomar decisiones efectivas para ellos mismos y también para sus familias”, dijo Castellanos. La Comisión de Asuntos Latinos de Iowa está trabajando actualmente con el Dr. Rolando Sánchez para organizar una probable sesión bilingüe de preguntas y respuestas sobre la vacuna. Knutson se encuentra en medio de la planificación de la iniciativa de divulgación, pero hasta entonces, Sánchez junto con los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de EE.UU. aconseja que si la vacuna está disponible, la tome.

January 6, 2021

El Humor de Pepe Angonoa

● Hola America News

5


● Hola America News

Warren A. Morrow Scholarship Impact

“Como estudiante con DACA en 2013, recurrí a becas privadas para pagar mi educación universitaria. El verano antes de empezar mis estudios en la Universidad de Drake, tuve tres trabajos. Cuando recibí la Beca en Memoria de Warren A. Morrow, pude dejar uno de mis trabajos para poder concentrarme más en mis estudios. Esta beca me acercó más al pago de mi primer año en Drake. Warren creía en hacer accesible la universidad a los latinos y esta beca está logrando eso para muchos estudiantes como yo. Me gradué en 2017 y he podido trabajar en mi especialidad, ayudar a mi familia e inspirar a otros estudiantes a seguir adelante. Siempre estaré agradecida con la Fundación de Cooperativas de Crédito de Iowa por creer en mí y ayudarme cuando más lo necesitaba”.

Kenia Calderon Ceron, a 2013 Warren A. Morrow Scholarship Recipient “As a DACAmented student in 2013, I relayed on private scholarships to pay for my college education. The summer before I began my studies at Drake University, I worked three jobs. When I received the Warren A. Morrow Memorial Scholarship, I was able to quit one of my jobs so I could focus on my studies more. This scholarship got me closer to pay off for my first year at Drake. Warren believed in making college accessible to Latinos and this scholarship is achieving that for many students like myself. I graduated in 2017 and have been able to work in my field of student, help my family and inspire other students to keep going. I will forever be in debt with the Iowa Credit Union Foundation for believing in me and helping me when I needed the most.”

6

La fecha límite para la beca Warren A. Morrow es el 5 de febrero Cada año, la Fundación de Cooperativas de Crédito de Iowa (ICUF) ofrece las Becas en Memoria de Warren A. Morrow a los miembros de las Credit Unions que están buscando o finalizando su educación post-secundaria. La beca se financia con donaciones recibidas por la Fundación de Cooperativas de Crédito de Iowa. La beca lleva el nombre de Warren Morrow. Él nació en la Ciudad de México de padre estadounidense y madre mexicana y se mudó a Arizona para estudiar en la escuela primaria. Asistió a la Universidad de Grinnell en Iowa con el propósito de convertirse en médico. En cambio, se convirtió en un activista, trabajando para que la comunidad latina tuviera un acceso igualitario a servicios financieros dignos. Fundó Coopera Consulting Company en 2006 y trabajó arduamente para ayudar a las cooperativas de crédito (Credit Unions) a nivel nacional a trabajar con la comunidad latina. Cuando murió en 2012, el movimiento nacional de cooperativas de crédito y la comunidad latina perdieron un fuerte defensor y la voz de un líder. La Fundación de Cooperativas de Crédito de Iowa se enorgullece de continuar el legado de Warren con la Beca en Memoria de Warren A. Morrow.

Kenia Calderon Ceron, beneficiaria de la beca Warren A. Morrow 2013

January 6, 2021

La Beca Conmemorativa Warren A. Morrow incluye dos categorías: •Becas para la escuela preparatoria (8 posibles premios): (2) primer lugar de 3,000 dólares; (2) segundo lugar de 2,000 dólares; (2) tercer lugar de 1,500 dólares y (2) cuarto lugar de 1,000 dólares. •La categoría de becas de postgrado incluye cuatro becas de $2,000. Elegibilidad •Los participantes deben tener una cuenta abierta a su nombre y ser “miembros en regla” en una cooperativa de crédito que sea socio o miembro asociado de la Liga de Cooperativas de Crédito de Iowa. •La beca de la escuela preparatoria está dirigida a cualquier estudiante de último año de preparatoria con una proyección de graduación en el año 2021. •La beca para estudios de postgrado está dirigida a cualquier estudiante adulto que esté ingresando o asistiendo a un programa acreditado de licenciatura, posgrado o vocacional. •Sólo una solicitud por aspirante. Más de una inscripción resultará en la descalificación. Requisitos

•Los participantes deben escribir un ensayo de no más de 500 palabras sobre el siguiente tema: La pandemia COVID-19 ha tenido un efecto devastador en la salud personal y el bienestar financiero de muchos en nuestra comunidad. Miles de habitantes de Iowa han perdido sus trabajos o han experimentado una disminución en sus horas de trabajo, lo que pone de relieve la imperiosa necesidad de acceder a los ahorros para casos de emergencia. Por favor, comparta estrategias que fomenten o incentiven el ahorro y cómo su cooperativa de crédito puede ayudar. Considere la posibilidad de compartir ejemplos personales en este ensayo. El ensayo debe ser un trabajo original del participante. Los participantes pueden usar materiales de referencia de la cooperativa de crédito y ponerse en contacto con los funcionarios de la cooperativa de crédito para obtener información de antecedentes. •Complete el formulario de solicitud en línea en www.IowaCreditUnionFoundation.org/impact •No se aceptarán solicitudes en papel o por correo electrónico. C. Por favor, no presente ninguna carta de recomendación o transcripción. Las solicitudes deben ser presentadas antes de las 5 p.m. del viernes 5 de febrero de 2021 Puede encontrar la solicitud de la beca y más detalles en: https://www.iowacreditunionfoundation.org/impact


Follow us on Instagram @HolaAmerica

Warren A. Morrow Memorial Scholarship deadline is Feb. 5 Each year the Iowa Credit Union Foundation (ICUF) offers the Warren A. Morrow Memorial Scholarships to credit union members pursuing or completing post-secondary education. The scholarship is funded by donations received by the Iowa Credit Union Foundation. The scholarship is named after Warren Morrow. He was born in Mexico City to an American father and a Mexican mother and moved to Arizona to attend grade school. He attended Grinnell College in Iowa with every intention of becoming a doctor. Instead he became an activist, working to ensure that the Latino community had equal access to dignified financial services. He founded Coopera Consulting Company in 2006 and worked diligently to help credit unions nationally work with the Latino community. When he died in 2012, the national credit union movement and the Latino community lost a strong advocate and a leader’s voice. The Iowa Credit Union Foundation is proud to continue Warren’s legacy with the Warren Morrow Memorial Scholarship. The Warren A. Morrow Memorial Scholarship includes two categories: • High school scholarships (8 possible awards): (2) first-place prize of $3,000; (2) second place of $2,000; (2) third place of $1,500 and (2) fourth place of $1,000. • Post-high school scholarship category includes four $2,000 scholarships. Eligibility • Entrants must have an account established in his or her own name and be a “member in good standing” at a credit union that is a member or associate member of the Iowa Credit Union League. • The high school scholarship is open to any high school senior with a projected graduation year of 2021. • The post-high school scholarship is open to any adult student who is entering or attending an accredited undergraduate, graduate or vocational program. • Only one entry per applicant. More than one entry will result in disqualification. Entry Requirements • Entrants are required to write an essay that is no more than 500 words on the following topic: The COVID-19 pandemic has had a devastating effect on personal health and financial well-being for many in our community. Thousands of Iowans have lost jobs or experienced reduced work hours, highlighting the critical need for access to emergency savings. Please share strategies that encourage or incent savings and how your credit union can assist. Consider sharing per-

January 6, 2021

7

AROUND IOWA

sonal examples in this essay. The essay must be the original work of the entrant. Entrants may use credit union reference materials and contact credit union officials for background information. • Complete the online application form at www.IowaCreditUnionFoundation.org /impact No hard copies or emailed applications will be accepted. • Please do not submit any letters of recommendation or transcripts. Entries must be submitted by 5 p.m. on Friday, February 5, 2021 You can find the application to the scholarship and more details at: www.iowacreditunionfoundation.org/impact

DAVENPORT Stacy Perez and her son Cruz Perez.

Photo by Tar Macias

Nurse Stacy Perez of Davenport is recognized with the Daisy Award UnityPoint Quad Cities ended 2020 with recognition of one of their nurses. On December 31, 2020 it was announced that nurse Stacy P., RN BE in Med/Surge Department from UnityPoint received the Daisy Award. Nurse Stacy Perez, of Davenport, was nominated by several of her patients who expressed that she was very friendly and went above and beyond when taking care of her patients. Patients that had Stacy P. as their nurse felt that her care positively impacted their emotional and physical well-being. The Daisy Award is actually an international program. It recognizes and celebrates clinical skills and compassionate care of the nurses. UnityPoint has partnered with the Daisy Award some time ago. Congratulations to nurse Stacy Perez.

Enfermera Stacy Perez de Davenport es reconocida con el premio Daisy UnityPoint Quad Cities cerró 2020 con el reconocimiento de una de sus enfermeras. El 31 de diciembre de 2020 se anunció que la enfermera Stacy Perez, RN BE en el Departamento de Med / Surge de UnityPoint recibió el premio Daisy. La enfermera Stacy Perez, de Davenport, fue nominada por varios de sus pacientes quienes expresaron que era muy amigable y que hizo todo lo posible al cuidar bien a sus pacientes. Los pacientes que tenían a Stacy P. como enfermera sintieron que su atención tuvo un impacto positivo en su bienestar emocional y físico. El premio Daisy es en realidad un programa internacional. Reconoce y celebra las habilidades clínicas y el cuidado compasivo de las enfermeras. UnityPoint se ha asociado con el Daisy Award hace algún tiempo. Felicitaciones a la enfermera Stacy Perez.


The translation for this article is on page 14

January 6, 2021

8

Joe Terronez, la fuerza impulsora detrás del reconocimiento de Hero Street El 2 de enero, los Quad Cities perdieron una leyenda, el Sr. Joe Terronez falleció en la casa que él y su padre construyeron en 1949 rodeado de su familia. Joe Terronez pasó a servir 28 años en el Concejo Municipal de Silvis, incluidos los últimos cuatro años como alcalde, el primer alcalde hispano en Illinois. Hágase un favor y lea esta inspiradora historia sobre lo que el Sr. Terronez que publicamos para el Mes de la Herencia Hispana como parte de la Serie Orgullo Hispano, conozca lo que hizo por la comunidad de Silvis y cómo ha inspirado a nuevas generaciones de líderes que aún siguen sus pasos. Nos mostró que el cambio no llega de forma voluntaria, que tenemos que perseverar para corregir algunas de las injusticias en este mundo. Gracias Sr. Terronez por su liderazgo, su fuerte espíritu y le estoy muy agradecido por su amabilidad conmigo durante todos estos años. Hemos perdido a un gigante. Descansa en Paz querido amigo. -Tar Macias, Director de Hola America News Por Marc Wilson Hoy damos por hecho el hermoso parque, el monumento estelar y las frecuentes visitas de los generales, gobernadores, miembros del Congreso y turistas de todo el mundo a la calle Hero Street U.S.A. EE.UU. Pero nada de eso existía en 1963, cuando Joe Terronez fue elegido por primera vez para el Ayuntamiento de la ciudad de Silvis, Illinois. La calle fue ignorada en gran medida, a pesar de que ocho soldados nacidos estadounidenses de origen mexicano de la calle 2, Tony Pompa, Frank Sandoval, Willie Sandoval, Claro Solis, Peter Masias, José Sandoval, José Gómez y Johnny Muños, habían muerto en combate en la Segunda Guerra Mundial y Corea. Nadie niega que las ocho muertes son las más vistas de un solo bloque de este tamaño en América. Sin embargo, para las primeras décadas después de que la guerra terminó, a nadie parecía importarle mucho, a excepción de los miembros de la familia y amigos cercanos que lloraban la muerte de los héroes todos los días de sus vidas. De hecho, en 1963, las casas deterioradas en lo que hoy es la Hero Street no tenían drenaje y el acceso al servicio público de agua era limitado. Sorprendentemente, fue el único bloque en Silvis que no se pavimentó. “Cuando llovía, la calle se convertía en arenas movedizas. Solo te hundías en ella”, dijo Terronez recientemente mientras caminábamos en Hero Street en las sombras del otoño. El barro a veces era tan malo que cuando los cuerpos de los héroes - los que se pudieron reconocer - fueron devueltos a sus familias, los ataúdes debían cargarse por la calle porque era demasiado fangoso para el peso de la carroza fúnebre.

La discriminación mostró su feo rostro de otras maneras y no sólo con una calle sin pavimentar ni drenaje. A los aproximadamente 90 veteranos México-americanos que regresaron al barrio después de servir en la Segunda Guerra Mundial y Corea les fue negada la membresía en el concilio de Silvis de los Veteranos de Guerra (VFW). Tuvieron que formar su propio concilio en el VFW en Post 8890 cerca de East Moline (que sobrevive hoy en día después de que el VFW de Silvis fuese cerrado por falta de miembros). Dentro de esta discriminación y pobreza caminó el entonces de 34 años de edad Terronez. Él era uno de los 17 niños nacidos de padres inmigrantes que habían huido del caos de la Revolución Mexicana. Su padre trabajaba como herrero en los campos del ferrocarril de Rock Island en Silvis. Esta gran familia vivió muchos años en un furgón en los campos del ferrocarril antes de mudarse a una pequeña casa en la calle 4. Joe, nacido el 15 de febrero de 1929, fue tal vez él la última persona que ha nacido en el asentamiento de vagones en los campos del ferrocarril de Silvis. Más adelante en el año en que nació, los mexicanos se mudaron de los campos del ferrocarril a pequeñas casas en las calles 2, 3 y 4 en Silvis. Algunos de los Mexicanos - demasiado pobres para construir, comprar o alquilar una casa - vivían en vagones de carga que arrastraron desde los campos del ferrocarril. Joe dice que su familia fue una de las más afortunadas. “Mi papá siempre ha trabajado – fue un gran herrero - y nunca pasamos hambre, e incluso durante la Gran Depresión nadie que vino a nuestra puerta se iba con hambre. Mi papá recordó que en México tuvo que mendigar comida. Él sabía lo que era el hambre verdadera, y ni él ni mi madre dejaban que nadie se fuera con hambre. Los vagabundos de los campos del ferrocarril sabían dónde encontrarnos, dónde encontrar algo de comer”. Joe dice que decidió desde temprana edad ser exitoso. “Mientras que mis hermanos y amigos estaban afuera jugando, yo estaba estudiando. Si el maestro asignaba tres o cuatro páginas para leer, leía 20 o 30 páginas. Muy pronto, tenía todo el libro leído. Yo quería saber cómo funcionaban las cosas, y leía todo lo que caía en mis manos. Mi papá me veía estudiar todo el tiempo y asintiendo con la cabeza me decía ‘vas a ser alguien’. “Y yo sabía que él estaba orgulloso de mí.” Después de graduarse de la preparatoria de East Moline en 1948, Joe fue a trabajar en la línea de montaje en la planta de International Harvester. Se convirtió en miembro activo del sindicato United Auto Workers, subió a auxiliar antes de ser elegido para el trabajo de tiempo completo como mediador de quejas. En mi libro Hero Street U.S.A., cito a Joe diciendo: “Aprendí mucho en el sindicato. Aprendí a ser duro y no ser dejado. Aprendí que es mejor no dejar que tu propia gente se salga con la suya, porque todos saldrían lastima-

dos. Sobre todo, he aprendido cómo hacer las cosas de la manera correcta, y que yo no tenía que tomar nada de nadie, si no estaba bien”. Se involucró en la política. Él y su gran amigo Nick Trujillo estudiaron las leyes de inmigración y de elecciones, y ayudó a los residentes de origen mexicano de Silvis 1st Ward (de la calle 2 a la calle 7) para convertirse en ciudadanos estadounidenses naturalizados y en votantes registrados. “Queríamos hacer las cosas bien, a través del sistema”. Los nuevos votantes le ayudaron a ganar un asiento en el consejo de la ciudad, y una de sus primeras misiones fue ayudar a los residentes pobres de la calle 2. Se enfrentó a la hostilidad abierta cuando se presentó en el Ayuntamiento, pero “No me importaba si les caía bien, siempre y cuando me respetaran y trataran a mi gente de manera correcta”. Rápidamente se ganó el respeto por su trabajo con el resto de los concejales - asistiendo a todas las reuniones del consejo, audiencias de la comisión, y actos públicos, y mediante la lectura de cada palabra de cada documento del consejo que necesitara revisar. Sus primeros éxitos incluyeron conseguir mejores servicios de agua y drenaje en la calle 2. Pero en 1965 se encontró con su primera gran batalla. La ciudad obtuvo la aprobación de los votantes para emitir bonos para reparar, repavimentar y pavimentar calles de la ciudad. Pero el consejo de la ciudad decidió dejar la calle 2 sin pavimentar. “Ellos (los demás oficiales de la ciudad) dijeron que las casas (en la calle 2) fueron construidas por todo el lugar, así que no había una calle real allí, y no había manera de conseguir una calle recta que pudiera ser pavimentada “, dijo Terronez. La ciudad se quedó sin dinero antes de que la calle 3 fuera pavimentada. “Grité discriminación en voz alta,” dijo Terronez, y la ciudad encontró suficiente dinero para pavimentar la calle 3. Pero fue una victoria incompleta, la calle 2, el hogar de los ocho hombres que sacrificaron su vida en la guerra, quedó sin pavimentar aun para consternación de Terronez. Terronez, el VFW Post 8890, el capítulo local de American GI Forum, un reportero de Moline Dispatch, Vi Murphy, y muchos otros tomaron la causa de recordar a los héroes de la calle 2. Ellos hicieron un esfuerzo para cambiar el nombre de la calle 2 a Hero Street U.S.A. (La calle del Héroe) En 1967, el ayuntamiento aprobó la moción de Terronez para cambiar el nombre de la calle, y el Servicio Postal de Estados Unidos también acordó el cambio de nombre a Hero Street. Pero aún así la calle – con gran nombre y todo - seguía sin pavimentar. Continúa en la página siguiente


Follow us on Instagram @HolaAmerica Continúa de la página anterior Terronez y Jesse Pérez, director del American GI Forum local, reclutaron a un peso pesado para ayudarlos. Vicente Ximenes - Jefe de la Comisión de Igualdad de Oportunidades y funcionario de alto rango en el American GI Forum del Presidente Johnson - aceptó su invitación para visitar Silvis. Ximenes, quien se ganó la Cruz de Vuelo Distinguido durante 50 misiones de combate en la Segunda Guerra Mundial, se había criado en una aldea pobre México-americana en el sur de Texas. Visitó a los residentes de la calle 2, y escuchó las historias de sus hijos que habían perdido. Ximenes regresó a Washington y recaudó $44,450 dólares una concesión federal para ayudar a financiar un parque en Hero Street. Pero el ayuntamiento votó 6-1 en contra del parque, con Joe emitiendo el voto a favor solitario. Ximenes envió al alcalde de Silvis un mensaje - si usted no acepta e iguala la concesión federal y construye el parque en Hero Street, la ciudad perderá otros fondos federales. Así, el Ayuntamiento votó de nuevo, y el parque ganó con una votación de 5 a 2. Terronez ayudó a organizar las donaciones en especie de mano de obra y materiales - en gran parte de John Deere Co. - para construir el parque. Ximenes vino de Washington en el Memorial Day de 1969 para dedicar el parque. Él dijo: “Si ellos murieron por la democracia, (estos ocho héroes) no murieron para que los estadounidenses de piel oscura sigan encontrando barreras para la educación y el empleo... No murieron para que miles de estadounidenses, cafés, negros, amarillos o blancos, sufran los dolores del hambre y la malnutrición... Ellos no murieron para que los México-americanos, Afroamericanos e indios americanos dejen de recibir el reconocimiento de un trabajo bien hecho... “ Pero aun así la calle estaba sin pavimentar. “Al principio”, dijo Terronez, los funcionarios de la ciudad “utilizaron la vieja excusa de que no había derecho de vía y varios contratiempos” para un camino pavimentado. “Pero les dijimos que vendría gente de todo el país a ver el Memorial Park de Hero Street, y sería vergonzoso para la ciudad y sus residentes si la calle no estaba pavimentada. Así que, finalmente, acordaron pavimentarla”. Terronez sirvió 28 años en el Ayuntamiento de la ciudad de Silvis, Illinois, incluyendo los últimos cuatro años como alcalde - el primer alcalde hispano de Illinois. Él superó a todos los demás, y casi nunca faltó a una sesión del Consejo, audiencia o reunión de la comisión. Leyó toda letra pequeña. Dice que sabe en donde está enterrada cada línea del drenaje y del agua en Silvis además de la mayoría de los esqueletos políticos en Rock Island County. Él y su esposa, Rebecca, criaron ocho hijos. Ellos han vivido durante muchos años en la calle 3 en una casa que construyó Joe. En 1969, Joe fue honrado en Chicago con el premio National Hispanic Hero por el Consejo de Liderazgo Hispano de Estados Unidos. El Día del Trabajo de 2014, el Partido Democrático de Rock Island County lo honró por una vida de compromisos y logros. Joe tiene 91 años ahora, se mueve más lento ahora, pero sigue activo y motivado. Pero a veces, cuando los oradores se reúnen en los podios de Hero Street, se olvidan de reconocer a Joe, o lo hacen sólo después de que alguien les recuerda que no deben olvidar a Joe Terronez. Cuando vemos a Joe Terronez debemos pensar “héroe” y Hero Street U.S.A. Y debemos recordar la petición de Vicente Ximenes “nuestros héroes no deben dejar de recibir el reconocimiento de un trabajo bien hecho...” Marc Wilson es el autor del libro “Hero Street U.S.A.” que ha ganado 3 premios en The International Book Latino Awards Foto por Phil Cunningham / Hola America

January 6, 2021

9


@HolaAmerica

La traducción de este artículo se encuentra en la página 12

January 6, 2021

10

The Latina Leadership Initiative of Greater Des Moines sets up their participants for success By Anastassia Zvoryguina

Latina Leadership Initiative Class of 2017 Photo Tar Macias / Hola Iowa

In 2014 the first class of Latina Leadership Initiative of Greater Des Moines graduated. Many women that participated in this program propelled to success thanks to what they learned as participants of this program. Under the new Executive Director, Latina Leadership Initiative of Greater Des Moines is accepting applications for the class of 2021. Noemi Mendez, new Executive Director of Latina Leadership Initiative of GDM (LLI), is a graduate of Drake University. The educational background of Noemi Mendez consists of a Bachelor’s degree in Elementary Education with a concentration in K-6 General Education Classroom Teacher, Early Childhood, K-8 Reading. K-12 English Language Learner, a Ed.S. in Literacy and Administration, additionally an MSE in PK12 Principal / Special Education Supervisor and Evaluator. She is currently serving in the Des Moines Public School District as an ELL Curriculum Coordinator. Noemi Mendez taught internationally in China Shijiazhuang Foreign Language Education Program. She also helped with professional development to educators in Tsipasi as part of the program, The Move Project Academy in rural Ghana, Africa. Making Noemi Mendez the essential candidate for Latina Leadership Initiative as the new executive director. Noemi Mendez indicated that she learned about LLI about three years ago. “I came across LLI three years ago through social media with a posting that stopped me on my tracks with two words, Latina and Leadership,” Noemi Mendez shared. “At the time I was completing my specialist degree in administration at Drake University, so this also came as an opportunity for me to get more involved in our community.” After a quick research about LLI she received an invitation to one of the meetings. “I clearly wanted to be more involved as it is my passion to work with our community and make a difference in the lives of others. I began with LLI as a mentor, followed by supporting as one of the board of directors, and now I am helping lead the organization as their executive director. LLI is something I truly believe can make a big impact in our

Noemi Mendez, LLI New Executive Director

Latino/a/x community,” Mendez stated. With the help of the LLI program many Latina Alums have become successful business owners, entrepreneurs, authors and more. “I am proud to be a part of an organization with today’s top leading women in Iowa’s future,” Noemi Mendez said. LLI is open to Latinas between ages 20 to 30 years old. Prospective participants are required to have a high school diploma or equivalent and/or in the beginning stages of their business careers. Classes begin March 6th, and due to the pandemic LLI will start with remote learning until further notice. For more information about requirements, fees and financial assistance, application for participants and mentorship opportunities please visit this website: http://www.latinaleadershipinitiative.org/application/ Anyone interested in sponsoring the program can learn more at: https://donorbox.org/latinaleadership-initiative-of-greater-des-moines Latina Leadership Initiative of Greater Des Moines helped many women to step on the right path towards professional success. Some were not sure if they could reach their fullest potential, others were looking for direction and with the help of LLI they found all that and more, including mentorship. The participants have also created sisterhood Continues next page


January 6, 2021

● Hola America News

11

Continues from last page Hirbam Jarmakani, Shalini Jasti, Dhuha Tawil, George Khal and Salma Salama. CueponiCihuatl currently works as a dual language Spanish teacher in West Liberty, Iowa and she shared that she greatly enjoyed the service project when she participated in LLI. Her service project was about breast cancer awareness and even now she continues to advocate on behalf of this cause.

bonds that will last them a lifetime and that is one of the most important advantages of being a participant of this program. Below are brief stories of some of the successful alums of LLI. From having doubts on herself to launching 3 successful restaurants Many residents of Des Moines probably heard or have been to restaurant El Fogon, but not many realize that the success of this restaurant can be partly attributed to everything one of the owners, Blanca Plascencia, learned as a participant of LLI. Originally from Mexico, at first Placencia chose the field of Sociology but soon she understood that her heart was not in it. Looking for direction and searching for different opportunities she participated in LLI. “Thanks to LLI I felt like I came back to life,” Blanca Plascencia shared about her experience as an LLI participant. “I started to believe in myself again. I remembered how much passion I have for so many things such as reading, learning and that I always was thirsty to learn more and was very curious. I learned to be sure of myself and I redefined myself again.” She added that she has been working in the restaurant business for 17 years and now that she reached relative success she shared that she wants to keep on helping others. “I want to continue to help other immigrants who work just as hard but financially cannot find the means to pursue their dreams,” Plascencia explained. “Immigrants are hardworking and dedicated people who just want to do well in this country but have many barriers. With support from my organization I want to give any immigrant the opportunity to start their own restaurant business, and potentially begin a franchise. Helping one another is the only way we are able to support our community.” Blanca Plascencia is now a successful co- business owner, she, along with her husband Said Pineda , Marco Romo and other family members, co-own El Fogon, el Fogoncito and El Fogon West Glen.

Another successful entrepreneur LLI graduate

Lilian Sanchez, LLI Class of 2017 and now VP-elect Kamala Harris

From LLI to working for Kamala Harris LLI also helped Lillian Sanchez. After graduating the program she got an internship with Senator Kamala Harris, D.C. office and soon she joined Harris presidential campaign as the Senator’s Iowa Deputy Political Director. Sanchez credits Latina Leadership Initiative for giving her a boost of confidence from observing some of the very strong Latinas participants of LLI during her experience with the program. “We are a new generation of Latinas who are proud in using our voice and unapologetic in exercising our power,” Sanchez shared how proud she is to be part of the group of these strong women. “We are proud of our heritage, where we come from, and are not afraid to continue to blaze a trail that has been set by our predecessors. We bring value to our community by being our authentic selves and staying true to who we are’’. Taking her leadership skills from Iowa to California Not all graduates of LLI program stay in Des Moines. Latina Leadership Initiative of Greater Des Moines graduates go on to build successful careers outside of Iowa as well. Jessica Mena Flores was very thankful to learn from different speakers and about different careers when she participated in LLI. Currently, Mena Flores works at University of California Berkeley in Northern California as Undocumented Graduate Student Specialist. In this position she facilitates the Marco Antonio Firebaugh Undergraduate Research Program and helps undocumented lowincome, first-generation college students at UC Berkeley. LLI 2019 graduate publishes book

Ribbon Cutting of El Fogon on July 8, 2017 Photo Tar Macias / Hola Iowa

Monica Reyes, yet another successful participant of LLI, owns her own business. Her company Inmobiliaria, Inc, works with many organizations offering support with bookkeeping, consulting in financing, permits account administration and other. Reyes shared she grew up undocumented and in her household there was belief that male are dominant in the society while the role of female is to be submissive. But those beliefs did not sit well with Reyes and by becoming her own boss, she showed that women can also be boss of their own business. She explained that life experiences and LLI sessions about Wage Negotiations helped her to learn to be the dominant one in the professional setting and it helped her to be more confident in herself. She also is grateful for the chance to create that special bond between her and other participants that they keep alive even today.

Vanessa Espinosa, who prefers to be called by her indigenous name CueponiCihuatl Espinosa, is another graduate of LLI who recently published her first book called “We the Inner woven” that was co-authored with Eyad Said,

Monica Reyes, entrepreneur and LLI Graduate. Photo Tar Macias / Hola Iowa

Latina Leadership Initiative of Greater Des Moines is more than a program; it is where successful careers are born. It is a group of closely knit Latinas that learn from each other and make great achievements in their professional lives. The graduates of LLI also feel grateful to their LLI “sisters” and the sisterhood bond they create during their experience stays for the rest of their lives. LLI participants also stay in touch with their LLI mentors and receive on-going guidance and resources past the graduation phase. For more information about Latina Leadership Initiative of Greater Des Moines please visit https://www.latinaleadershipinitiative.org/


Follow us on Instagram @HolaAmerica

January 6, 2021

12

La Iniciativa de Liderazgo de Latinas del Greater Des Moines prepara a sus participantes para el éxito Por Anastassia Zvoryguina En 2014 se graduó la primera clase de la Iniciativa de Liderazgo de Latinas del Greater Des Moines. Muchas mujeres que participaron en este programa se propusieron alcanzar el éxito gracias a lo que aprendieron como participantes de este programa. Bajo la nueva Directora Ejecutiva, la Iniciativa de Liderazgo para Latinas está ahora aceptando solicitudes para la clase del 2021. Noemi Mendez, la nueva Directora Ejecutiva de la Iniciativa de Liderazgo de Latinas de GDM, es graduada de la Universidad de Drake con una Licenciatura en Artes, Maestría en Alfabetización con especialización, Maestría en Liderazgo con Especialización en Liderazgo Educativo. Actualmente ella trabaja en el Distrito de Escuelas Públicas de Des Moines como Coordinadora de Currículo de ELL.

Méndez ha enseñado internacionalmente en China en el Grupo de Educación en Lenguas Extranjeras de Shijiazhuang. También ayudó en el desarrollo profesional de educadores en Tsipasi como parte del programa The Move Project Academy en la zona rural de Ghana, África. Haciendo de Noemi Méndez una candidata esencial para la Iniciativa de Liderazgo Latina como nueva directora ejecutiva. Noemi Méndez nos dijo que se enteró del LLI hace sólo tres años. “Me encontré con el LLI hace tres años a través de los medios de comunicación social mediante un anuncio que detuvo mi camino con dos palabras, Latina y Liderazgo”, compartió Noemi Méndez. “En ese momento estaba terminando mi título de especialista en administración en la Universidad de Drake, así que esto también me dio la oportunidad de involucrarme más en nuestra comunidad”.

Latina Leadership Initiative Clase del 2016 Foto por Tar Macias / Hola Iowa

Después de una rápida investigación sobre el LLI recibió una invitación a una de las reuniones. “ Estaba claro que quería involucrarme más, ya que es mi pasión trabajar con nuestra comunidad y marcar la diferencia en las vidas de los demás. Empecé con el LLI como mentora, luego ayudé como una de las directoras, y ahora estoy ayudando a dirigir la organización como su directora ejecutiva. LLI es algo que realmente creo que puede tener un gran impacto en nuestra comunidad latina”, declaró Méndez. Con la ayuda en parte a este programa, muchas de las participantes de LLI se han convertido en exitosas dueñas de negocios, empresarias, autores y más. “Estoy orgullosa de ser parte de una organización con las mujeres líderes de hoy en día en el futuro de Iowa”, dijo Noemi Méndez. El LLI está abierto a las latinas de entre

20 y 30 años de edad. Las aspirantes deben tener un diploma de preparatoria o equivalente y/o en las primeras etapas de sus carreras de negocios. Las clases comienzan el 6 de marzo de 2021 y debido a la pandemia, el LLI comenzará con enseñanza virtual hasta nuevo aviso. Para obtener más información sobre los requisitos, las tarifas y la ayuda financiera, la solicitud para los participantes y las oportunidades de tutoría, visite http://www.latinaleadershipinitiative.org/application/ Cualquier persona interesada en patrocinar el programa puede obtener más información en https://donorbox.org/latina-leadership-initiative-of-greater-des-moines La Iniciativa de Liderazgo de las Latinas del Greater Des Moines ha ayudado a muchas mujeres a tomar el camino correcto hacia el éxito profesional. Algunas no esta-

Continúa de la página 17


@ElFogonWdsm @ElFogonWestGlen

1250 8th St. West Des Moines Call (515) 635-0133

OUR WEST GLEN LOCATION IS NOW OPEN!

5465 Mills Civic Parkway Suite 101 West Des Moines Call (515) 221-7981

You can dine in now!

Carry out and curbside pick up still available.

Come experience handmade tortillas, fresh ingredients and delicious margaritas. Where a new tortilla is born every day! Thank you for your continued support during these challenging times. The safety of our clients is our first priority and we are now serving you for indoor dining. Come dine inside or on our patio. Our staff is following all the necessary safety precautions for you!

OUR WEST GLEN LOCATION IS NOW OPEN!


● Hola America News

January 6, 2021

14

Joe Terronez the driving force behind the long overdue recognition of Hero Street On January 2 the Quad Cities lost a legend, Mr. Joe Terronez passed away at the home he and his father built in 1949 surrounded by his family. Joe Terronez went on to serve 28 years on the Silvis City Council, including the last four years as mayor – the first Hispanic mayor in Illinois. Please do yourself a favor and read this inspiring story about what Mr. Terronez that we published for Hispanic Heritage Month as part of the Orgullo Hispano Series, learn about what he did for the community of Silvis and how he has inspired new generations of leaders that follow in his footsteps. He showed us that change does not come willingly, that we have to persevere to right some of the injustices in this world. Thank you Mr. Terronez for your leadership, your strong spirit and I am most grateful for your kindness to me all these years. We have lost a giant. Rest in Power dear friend. -Tar Macias, Hola America News, Publisher By Marc Wilson Today we take for granted the beautiful park, the stellar monument, and the frequent visits of generals, governors, members of Congress and tourists from all over the world to Hero Street U.S.A. But none of that existed in 1963 when Joe Terronez was first elected to the Silvis City Council. The street was largely ignored, even though eight Mexican-American soldiers from 2nd Street – Tony Pompa, Frank Sandoval, Willie Sandoval, Claro Solis, Peter Masias, Joseph Sandoval, Joseph Gomez and Johnny Muños – had died in combat in World War II and Korea. No one disputed that the eight deaths is the most of any single block in America. But for the first decades after the wars ended, no one seemed to care much, except for family members and close friends who mourned the heroes’ deaths all the days of their lives. In fact, in 1963, the ramshackle homes on what is now Hero Street had no city sewers and limited access to public water. Amazingly, it was the only block in Silvis that wasn’t paved. “When it rained, the street turned to quicksand. You just sank into it,” Terronez said as we recently walked Hero Street in the autumn shadows. The mud sometimes was so bad that when the heroes’ bodies – those that could be found — were returned for wakes in their families’ homes, the caskets had to be carried up the street by hand — the street was too muddy for a hearse’s weight. Discrimination showed its ugly head in other ways than an unpaved street and no sewer lines.

The 90 or so Mexican-Americans veterans who returned to the neighborhood from service after World War II and Korea were blackballed — denied membership in the Silvis chapter of the VFW. They had to form their own VFW chapter, Post 8890 in nearby East Moline (which survives today after the Silvis VFW closed for lack of members.) Into this breach of discrimination and poverty stepped the then 34-year-old Terronez. He was one of 17 children born to immigrant parents who had fled the chaos of the Mexican Revolution. His father worked as a blacksmith at the Rock Island rail yard in Silvis. The huge family lived many years in a boxcar in the rail yard before moving to a small house on 4th Street. Joe, born Feb. 15, 1929, was perhaps the last person born in the boxcar settlement in the rail yard. Later in the year he was born, the Mexicans moved from their boxcar settlements into small houses on 2nd, 3rd, and 4th Streets in Silvis. Some of the Mexicans – too poor to build, buy or rent a house — lived in boxcars they dragged from the rail yard. Joe says his family was one of the luckier ones. “My Dad always worked – he was a great black smith – and never went hungry, and even during the Great Depression no one who came to our door went away hungry. My Dad remembered that in Mexico he had to beg for food. He knew what true hunger was like, and neither he nor my mother would let anyone go away hungry. The hobos from the rail yard knew where to find us, where to find something to eat.” Joe said he decided early on that he wanted to be successful. “While my brothers and friends were out playing, I was studying. If the teacher assigned three or four pages for us to read, I read 20 or 30 pages. Pretty soon, I had the whole book read. I wanted to know how things worked, and I read anything I could put my hands on. My Dad would see me studying all the time and nod his head and tell me ‘you’re going to be somebody.’ And I knew he was proud of me.” After graduating from East Moline High in 1948, Joe went to work at the assembly line at the nearby International Harvester plant. He became active in the United Auto Workers union, rose to steward before being elected to the full-time job as grievance arbitrator. In my book Hero Street U.S.A., I quote Joe as saying: “I learned a lot from the union. I learned how to be tough and not get pushed around. I learned that you’d better not let your own people get away with things, because all of us would get hurt. Mostly, I learned how to get things done the right way, and that I didn’t have to take nothing from nobody, if it wasn’t right.” He got involved in politics. He and his great friend Nick Trujillo studied immigration and election laws, and helped the Mexican-American residents of Silvis 1st Ward (2nd Street to 7th Street) to become naturalized U.S. citizens, and registered voters. “We wanted to do things right – through the system.”

The newly enfranchised voters helped him win a seat on the city council, and one of his first missions was to help the impoverished residents of 2nd Street. He faced open hostility when he showed up at City Hall, but “I didn’t care if they liked me, so long as they respected me and treated my people right.” He quickly gained respect by out-working all the other aldermen – by attending every council meeting, committee hearing, and public event, and by reading every word of every document the council needed to review. His first successes included getting improved water and sewer services for 2nd Street. But in 1965 he ran into his first great battle. The city won voter approval to issue bonds to repair, repave and pave city streets. But the city council decided to leave 2nd Street unpaved. “They (the other city officials) said the houses (on 2nd Street) were built all over the place, and on the right-ofway, so there was no real street there, and no way to get a straight street that could be paved,” Terronez said. The city ran out of money before 3rd Street was paved. “I screamed discrimination out loud,” Terronez said, and the city found enough money to pave 3rd Street. But it was a hollow victory — 2nd Street – the home of the eight men who’d paid the ultimate sacrifice – was left unpaved to Terronez’s consternation. Terronez, VFW Post 8890, the local chapter of the American GI Forum, Moline Dispatch reporter Vi Murphy, and many others took up the cause of remembering the heroes of 2nd Street. They led an effort to rename 2nd Street as Hero Street U.S.A. In 1967, the city council approved Terronez’s motion to rename the street, and the U.S. Postal Service also agreed to the name change to Hero Street. But still the street – grand name and all – remained unpaved. Terronez and Jesse Perez, head of the local American GI Forum, recruited a heavyweight to help them. Vincent Ximenes – President Johnson’s chief of the Equal Opportunity Commission and a senior official in the American GI Forum – accepted their invitation to visit Silvis. Ximenes, who won the Distinguished Flying Cross during 50 combat missions in World War II, had grown up in a poor Mexican-American village in southern Texas. He visited the residents of 2nd Street, and heard their stories of their lost hijos. Ximenes returned to Washington and arranged for a $44,450 federal matching grant to help fund a park on Hero Street. But the city council voted 6-1 against the park, with Joe casting the lone yes vote. Ximenes sent the Silvis mayor a message – if you don’t match the grant and build the park on Hero Street, the city would lose other federal funds. So, the city council voted Continues next page


January 6, 2021

● Hola America News

Continues from last page again, and the park won by a 5-2 vote. Terronez helped arrange inkind donations of labor and materials – much of it from John Deere Co. – to build the park. Ximenes came from Washington on Memorial Day 1969 to dedicate the park. He said: “If they died for democracy, (these eight heroes) did not die so that darker Americans would continue to face barriers in education and employment…They did not die so that thousands of Americans, brown, black, yellow or white, should suffer the pangs of starvation and malnutrition…They did not die so that Mexican-Americans, Negroes, and American Indians should fail to receive acknowledgement of a job well-done…” But still the street was unpaved. “At first,” Terronez said, city officials “used the old excuse that there wasn’t a proper right-of-way, and not enough setbacks” for a paved road. “But we told them we’ll have people from all over the county coming to see Hero Street Memorial Park, and it would be embarrassing to the city and its residents if the street wasn’t paved. So they finally agreed to pave it.” Terronez went on to serve 28 years on the Silvis City Council, including the last four years as mayor – the first Hispanic mayor in Illinois. He outworked everyone else, and almost never missing a council session, hearing, or committee meeting. He read all the fine print. He says he knows where every sewer and water line is buried in Silvis – plus most of the political skeletons in Rock Island County. He and his wife, Rebecca, raised eight children. They have lived for many years on 3rd Street in a house that Joe built. In 1969, Joe was honored in Chicago with the National Hispanic Hero Award by the U.S. Hispanic Leadership Council. On Labor Day of 2014, the Democratic Party of Rock Island County honored him for his lifetime commitments and achievements. Joe is 91 now, slower moving now, but still active and motivated. But sometimes when the speakers gather on the podiums at Hero Street, they forget to acknowledge Joe, — or do so only after someone whispers to them that they ought not forget Joe Terronez. When we see Joe Terronez we should think “hero” and Hero Street U.S.A. And we should remember Vincent Ximenes’ plea that our heroes “should not fail to receive acknowledgement of a job well-done…” Marc Wilson is the author of the book “Hero Street U.S.A.” which has won 3 awards at The International Book Latino Awards Photos by Phil Cunningham for Hola America

Jose’s Tire Service New & Used Tires

M-F 8am-6pm Sat 8am-3pm

Llantas Nuevas y Usadas

1331 15th St. Moline, IL y 1113 de la calle W4 Davenport Las mejores marcas

Top Brands

Moline 309-797-4741 Dav. 563-888-1724

Fotos Murillo Bodas, Bautizos, Quinceañeras, todo tipo de ocasión Con mas de 25 años de experiencia 563-324-9253 Cell 563-650-2591

15



January 6, 2021

● Hola America News

17

La Iniciativa de Liderazgo de Latinas del Greater Des Moines Continúa de la página 12 ban seguras de poder alcanzar su máximo potencial, otras buscaban una dirección y con la ayuda de LLI encontraron todo eso y más. Crearon un vínculo de hermandad que les durará toda la vida y esa es una de las ventajas más importantes de ser una participante de este programa. A continuación presentamos breves historias de algunas de las exitosas alumnas del LLI. Desde tener dudas sobre sí misma hasta el lanzamiento de 3 exitosos restaurantes Muchos residentes de Des Moines probablemente han oído o visitado en el restaurante El Fogón en West Des Moines, pero no muchos saben que el éxito de este restaurante se puede atribuir en parte a lo que una de las propietarias, Blanca Plascencia, aprendió como participante del LLI. Originaria de México, al principio Plascencia eligió estudiar el campo de la Sociología, pero pronto se dio cuenta de que su corazón no estaba en él. Buscando dirección y oportunidades diferentes y participó en el LLI. “Gracias al LLI sentí que volvía a la vida”, Blanca Plascencia compartió su experiencia como participante del LLI. “Empecé a creer en mí misma de nuevo. Recordé cuánta pasión tengo por tantas cosas como leer, aprender y que siempre estaba sedienta de aprender más y era muy curiosa”. Aprendí a estar segura de mí misma y a redefinirme de nuevo”. Añadió que lleva 17 años trabajando en el negocio de los restaurantes y que ahora que ha alcanzado un éxito relativo quiere seguir ayudando a los demás. “Quiero seguir ayudando a otros inmigrantes que trabajan igual de duro pero que económicamente no encuentran los medios para perseguir sus sueños”, explicó Plascencia. “Los inmigrantes son personas trabajadoras y dedicadas que sólo quieren hacer el bien en este país pero que tienen muchas barreras. Con el apoyo de mi organización, quiero dar a cualquier inmigrante la oportunidad de iniciar su propio negocio de restaurantes, y potencialmente iniciar una franquicia”. Ayudarnos unos a otros es la única manera en que podemos apoyar a nuestra comunidad”. Blanca Plascencia es ahora una exitosa propietaria de tres negocios, ella, junto con su marido y otros miembros de la familia, es copropietaria de El Fogón, el Fogoncito y El Fogón de West Glen. De LLI a trabajar para Kamala Harris El LLI también ayudó a Lillian Sánchez. Después de graduarse del programa obtuvo una pasantía en la oficina de la Senadora Kamala Harris, D.C. y pronto se unió a la campaña presidencial de Harris como Directora Política Adjunta de la Senadora en Iowa. Sánchez le atribuye a Latina Leadership Initiative el haberle dado un impulso de confianza al observar a algunas de las participantes latinas más fuertes de LLI durante su experiencia con el programa.

“Somos una nueva generación de latinas que se sienten orgullosas de usar nuestra voz y no se arrepienten de haber ejercido nuestro poder”, Sánchez compartió lo orgullosa que está de formar parte del grupo de estas mujeres fuertes. “Estamos orgullosas de nuestra herencia, de donde venimos, y no tenemos miedo de seguir abriendo un camino que ha sido marcado por nuestros predecesores. Aportamos valor a nuestra comunidad siendo auténticas y permaneciendo fieles a lo que somos”.

Lilian Sanchez, LLI Clase de 2017 y la ahora VP-electa Kamala Harris

Llevando sus habilidades de liderazgo de Iowa a California No todos los graduados del programa LLI se quedan en Des Moines. La Iniciativa de Liderazgo para Latinas de los graduados del Greater Des Moines también construye carreras exitosas fuera de Iowa. Jessica Mena Flores estaba muy agradecida de aprender de diferentes oradores y sobre diferentes carreras cuando participó en el LLI. Actualmente, Mena Flores trabaja en la Universidad de California Berkeley en el norte de California como Especialista en Estudiantes Graduados Indocumentados. En este puesto, facilita el Programa de Investigación de Pregrado Marco Antonio Firebaugh y ayuda a los estudiantes universitarios indocumentados de bajos ingresos de primera generación en la UC Berkeley.

tió que disfrutó mucho del proyecto de servicio cuando participó en el LLI. Su proyecto de servicio era sobre la sensibilización sobre el cáncer de mama e incluso ahora sigue abogando por esta causa. Otra empresaria de éxito graduada del LLI Mónica Reyes, otra participante exitosa del LLI, es dueña de su propio negocio. Su compañía Inmobiliaria, Inc, trabaja con muchas organizaciones ofreciendo apoyo en contabilidad, consultoría en financiamiento, permisos, administración de cuentas y otros. Reyes compartió que creció indocumentada y que en su hogar existía la creencia de que los hombres son dominantes en la sociedad mientras que el papel de las mujeres es ser sumisas. Pero esas creencias no le gustaban a Reyes y al convertirse en su propia jefa, demostró que las mujeres también pueden ser jefas de su propio negocio. Explicó que las experiencias de vida y las sesiones de la LLI sobre Negociaciones Salariales le ayudaron a aprender a ser la que domina en el ámbito profesional y le ayudaron a tener más confianza en sí misma. También está agradecida por la oportunidad de crear ese vínculo especial entre ella y los demás participantes que mantienen vivo aún hoy en día. La Iniciativa de Liderazgo de Latinas del Greater Des Moines es más que un programa; es donde nacen las carreras exitosas. Es un grupo de latinas muy unidas que aprenden unas de otras y hacen grandes logros en sus vidas profesionales. Las graduadas de la LLI también se sienten agradecidas con las “hermanas” de LLI y el vínculo de hermandad que crean durante sus estancias de experiencia para el resto de sus vidas. Las participantes de LLI también se mantienen en contacto con sus mentores de LLI y reciben orientación y recursos continuos después de la fase de graduación. Para obtener más información sobre la Iniciativa de Liderazgo para Latinas del Gran Des Moines, visite https://www.latinaleadershipinitiative.org/

Graduada del LLI 2019 publica un libro Vanessa Espinosa, que prefiere que la llamen por su nombre indígena CueponiCihuatl Espinosa, es otra graduada de la LLI que recientemente publicó su primer libro titulado “Nosotros los tejidos internos”, del que fueron coautores Eyad Said, Hirbam Jarmakani, Shalini Jasti, Dhuha Tawil, George Khal y Salma Salama. CueponiCihuatl trabaja actualmente como profesora de español de dos idiomas en West Liberty, Iowa y compar-

Noemi Mendez, la nueva Directora Ejecutiva de la Iniciativa de Liderazgo de Latinas de GDM


Follow us on Instagram @HolaAmerica

“A study found only 26 percent of Hispanic people in the U.S. would take the vaccine right away.”

January 6, 2021

18

“I decided that I am so tired of this pandemic that I can’t just sit around and wait for it to be over instead of being part of the solution” Maria Ramos, United Community Health Center, Storm Lake, IA.

Photos by Sasha Stevenson


Follow us on Instagram @HolaAmerica

January 6, 2021

19

‘We’re Not Against It:’ PosCOVID-19 Vaccine poses questions for Iowa’s Spanish-Speakers By Kassidy Arena, vIowa Public Radio News

The Problem For many Latinos in Iowa, they feel they’re not getting enough information about the COVID-19 vaccine to decide whether they want to take it. Many Spanish-speakers in the state are hesitant about receiving the vaccine. While reporting this story, I asked Spanish speakers what they wanted to know about the COVID-19 vaccine. A woman in Marshalltown texted me questions: She asked how safe the vaccine actually is, what the side effects are and will it keep her safe from the virus. She was worried about seeming “tonta” or dumb by even asking these questions. Patty Ritchie said this is pretty common for Spanish speakers. That kind of fear can stop someone from taking a vaccine. Ritchie is the first and only Latina on the Crawford County board of health in western Iowa—a county that is 29 percent Latino. “We’re not against it,” Ritchie said. “We need to educate ourselves. And that’s what I’m going to do for me. So therefore, I would expect that other members in the community would do the same thing.” She said it is important to understand that she and most other Latinos are not anti-vaccine, they just have questions. And so far, nobody has been able to answer them. “Am I going to take it right away? No, I think I’d like some more information,” Ritchie admitted. “I’m just going to be honest!” The Kaiser Family Foundation studied reactions like Ritchie’s. It found only 26 percent of Hispanic people in the United States would take the vaccine right away. That’s compared with 40 percent of white people who said they would take the COVID-19 vaccine as soon as possible. A University of Iowa doctor knows firsthand one reason why this may be. Pulmonologist Rolando Sanchez specializes in the respiratory system. He works with both English-speaking patients and Spanish speakers. When COVID-19 became a larger issue in Iowa, he led question and answer sessions in Spanish about the virus. Sanchez said there are still so many theories and beliefs surrounding the COVID-19 vaccine that have not yet been dismissed by Spanish speakers. “And believe it or not, there’s a lot of people that love to listen to the theories and it’s hard to know these days what is true and what is not true,” Sanchez said. Sanchez said some of the false perceptions about the vaccine include implanting microchips, unhealthy additives and infertility. He stressed none of these conspiracy theories have any merit and the vaccine is perfectly ethical. “I can tell you over the last 30 years, nobody is more protected than a research individual. Because there is such a huge paranoia now that if you make a tiny mistake, your laboratory might be shut down forever,” Sanchez ex-

plained. “Nobody is going to even dare to write a protocol that is jeopardizing somebody’s health.” Sanchez said both the Pfizer and Moderna vaccine, both authorized by the U.S. Food and Drug Administration, work like a security system for the body. The vaccine tells the body what to look out for and how to fight it. “What we’re doing is we’re exposing that ID to our immune systems. When the real virus tries to infect your body, because your immune system already knows it, is going to react and block the infection. But there is no manipulation of our genes,” Sanchez said.

What’s Being Done The Iowa Commission of Latino Affairs is currently working on helping Latinos understand what’s true and what’s not. Chair Caleb Knutson is creating a public service announcement specifically for Latinos. “I’ve been talking to different friends, colleagues throughout the state. And I was surprised how many pillars in our community and the Latino community in Iowa are unsure of the vaccine,” Knutson said. Knutson participated in a trial for the Pfizer vaccine. He had hoped to be “unblinded”—so he would have known if he had the vaccine or a placebo. That way, he would have been a stronger voice for the outreach project. Unfortunately, he said the University of Iowa, which ran the trial, will not let him know as of the moment. The trial leaders told him they appreciate his work, and they will reach out to other Latinos within the healthcare system to help with his vaccine outreach. “If people in my circle group are unsure of this, then there’s gonna be a lot of others. And I just want to ensure that our community doesn’t fall further behind because of the pandemic,” Knutson said. But he said in Iowa, there are not many resources for him to turn to for help. That’s why he reached out to Jovelyn Castellanos, a program coordinator for Parkland Hospital in Dallas, Texas. She works in outreach and community relations. Her outreach projects have worked in her area. She said more Latinos are getting vaccinated there. “The health systems are just so complex that health navigation is so difficult and can be so overwhelming sometimes,” Castellanos said. That’s why Knutson wants to make it easier for Iowa’s Latinos to understand the vaccine. But he said it will not be easy. “After hearing all their successes in Texas, that, you know, after having a conversation with Jovelyn, I feel like we can’t operate at that scale, but we can make a dent,” Knuston said. Castellanos recommended Knutson use easy-to-read infographics and community-organized outreach to help educate Latinos, Spanish-speakers and others about the COVID-19 vaccine.

History Behind The Problem There’s a long history of Latinos being a little distrustful of the health field. As recent as the 1970s and 80s, Spanish-speaking women in the U.S. were victims of a medical program which sterilized them without their knowledge. This type of eugenics program happened in Iowa, too. More than 2,000 individuals were sterilized under the cover of the program. Lina-Maria Murillo studies and teaches that at the University of Iowa. Murillo said this problematic history has caused a catastrophic rift between Spanish-speakers and health professionals. “Those are the legacies that become mythologized for people,” Murillo explained. “They may not themselves quite understand why they don’t trust the thing. But they know that they shouldn’t trust the thing.” Murillo explained how this sort of history stays within a community. And when the stories are negative or even pose dangerous situations, that will affect how people in current day act which, she said, they are completely within reason to do. “The way that you’re treated in that moment leaves this sort of lasting impression, that then becomes something that can get passed on, like a mother talking to her daughter,” Murillo said. That’s why Murillo isn’t necessarily surprised to hear many Latinos, especially those who only speak Spanish, are hesitant about taking the vaccine. Murillo said this is even more likely if they are the first or second generation to live in the United States. The past is riddled with people of color and immigrants being abused or manipulated by health professionals. “The assumptions that doctors and nurses and other people have about people of color and what they know and what they don’t know, and how they should be taught,” Murillo listed. “All of that breeds distrust.” To fight that mistrust, community relations expert Castellanos said vaccine outreach should be treated like voter outreach. State leadership must meet Latinos where they are, to help instill confidence and understanding. “To make good health decisions, people have to understand the information, process the information in a culturally and linguistically manner, in order to make effective decisions for themselves and also for their families,” Castellanos said. The Iowa Commission of Latino Affairs is currently working with Rolando Sanchez, M.D. to arrange a possible bilingual question and answer session about the vaccine. Knutson is in the middle of planning the outreach initiative, but until then, Sanchez along with the U.S. Centers for Disease Control and Prevention advises if the vaccine is available, take it.


¡Ahorre dinero en la compra de su nuevo auto con nuestras tasas de interés bajas! Oferta por tiempo limitado: No pagos por 60 días con cualquier plazo de financiamiento, use el código NP60 al solicitar en ascentra.org/es o llame al:

(563) 355-0152 ext 7 para Español Nuestros representantes de préstamos le pueden ayudar en su idioma.

Aceptamos el número ITIN para préstamos de auto. Los términos del préstamo son sujetos a cambiar.

563-355-0152 • 800-426-5241 • ascentra.org

4 E Main St Marshalltown, Iowa (641) 753-8522 Supermercado y Restaurante Mexicano en el mero downtown de Marshalltown. Abrimos todos los días de 8am a 10pm

Verduras y Fruta Fresca y Rica Comida Mexicana todos los días.

¡Visitenos, los esperamos!


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.