Hola America January 19, 2023 Edition

Page 1

@HolaAmerica @Hola America News NOTICIAS DE LA COMUNIDAD LATINA EN INGLÉS Y ESPAÑOL JANUARY 2023 EL GRUPO INTOCABLE VIENE A MOLINE p6 LONG-TIME QC FIGHTER LIMBERTH PONCE PLANS TO RETIRE AFTER FEBRUARY BOUT p14
563-355-0152 • 800-426-5241 ascentra.org Vida real. Esperanza real. Solo necesitaba... Visite ascentra.org/hope para aprender como Ascentra nos ayudó y como le puede ayudar a usted. Federalmente asegurado por NCUA. Alguien que me dé una oportunidad Dedrick B. Dawn B. Alguien que me dé un préstamo Danielle S. Un automóvil confiable Dawn E. Establecer mi crédito Alejarme de los préstamos de día de pago LaDonna C. $30,000 HASTA EL MUNDO DESCUBRE EN UNA UNIVERSIDAD LOCAL PARA ESTUDIANTES DE LOS QUAD CITIES* EN BECAS Puedes vivir en el campus o en tu casa. Para más información, visite Augustana.edu/QCPromise *Solo para solicitantes nuevos del primer año y transferencia para el otoño 2021.

Source Song Festival se enorgullece en anunciar el nombramiento del Dr.

Carlos Mendoza para el puesto inaugural de Director de Educación

El Dr. Juan Carlos Mendoza, Tenor, es nativo de Muscatine, IA. Durante la última década, se ha hecho un nombre como solista, cantante coral y educador.

Con sede en Sioux Falls, el Dr. Mendoza es actualmente profesor asistente de voz y ópera en la Universidad de Dakota del Sur en Vermillion y tiene títulos de la Universidad de Iowa y la Escuela Juilliard. Es un activo intérprete, educador y erudito, y su primera grabación, “Finding a Voice” (MSR Classics MS1772), incluye ciclos de canciones mexicanas posteriores a 1920.

La directora artística de Source Song Festival, Clara Osowski, dice: “El nombramiento del Dr. Mendoza como director de educación mejorará la fuerte presencia educativa y la erudición de Source tanto en el repertorio de canciones subrepresentadas como en la continuación de la investigación y el estudio. Somos muy afortunados de que se una

a nuestra comunidad, y esta es una excelente manera de comenzar la celebración de nuestra temporada del décimo aniversario”.

Algunos de los papeles teatrales del Dr. Mendoza incluyen los papeles duales de Aarón/Javier en el estreno mundial de Tienda de Reinaldo Moya, Freddy en My Fair Lady y Tigranes en La Doriclea de Cavalli. El repertorio de conciertos incluye tenor solista en El Mesías (Handel), Requiem (Mozart), Magnificat (Bach), Bolts of Melody (Ford), solista destacado en Navidad Nuestra (Ramírez) y tenor evangelista en Passio (Pärt). Como intérprete coral, el Dr. Mendoza ha cantado con conjuntos como el Coro del Festival de Música de Grant Park, el Coro de la Ópera Lírica de Chicago y Border Crossing. Como recitalista, se ha presentado en todo Estados Unidos, interpretando regularmente música en español de Manuel M. Ponce, Salvador Moreno y Carlos Guastavino. Estrenó Mase-

field Songs, un ciclo de canciones para tenor y piano sobre poemas de John Masefield, del compositor Thomas F. Savoy. Se pueden escuchar en la grabación Songs by Me-for You: A Selection of Art Songs de Thomas F. Savoy.

Mendoza recibió un Doctorado en Artes Musicales y una Maestría en Artes de la Universidad de Iowa, estudió con John Muriello, una Licenciatura en Música de The Juilliard School, estudió con W. Stephen Smith, con estudios adicionales en el Aspen Music Festival and School. Como investigador, el Sr. Mendoza ha explorado la música del México posrevolucionario a través de la interpretación y la grabación, incluido su álbum debut con Jessica Monnier a través de MSR Classics, Finding A Voice: Mexican Song Cycles After 1920.

Para obtener más información, visite https:// www.jcmendozatenor.com/.

EN ESTA EDICIÓN IN THIS ISSUE

3 January 19, 2023 The translation for this article is on page 13 Hola America News - Hola Iowa P.O. Box 8188 Des Moines, IA 50301 Phone: 309-721-5693 E-mail: holaamerica2000@aol.com Publisher
Writers
Nicholas
Tarsicio Macias
Anastassia Zvoryguina
Cunningham Sales & Marketing Tarsicio Macias Collaborators
Erika Macias Luis Lara Jose Murillo Antonio Varela
p5 p7 p4
HOLA AMERICA NEWS
Taller Espiritual: Cómo conectar con la Diosa Azteca, Coatlicue p4 Workshop: How to work with the Aztec Goddess, Coatlicue. p4 El restaurante Adolph’s Mexican Foods en Moline cierra sus puertas después de setenta años p7 Adolph’s Mexican Foods in Moline closes its doors after seventy years p16 Gabriel Ocampo recibe reconocimiento por 25 años de servicio dedicado al programa de fútbol juvenil p5 Gabriel Ocampo receives recognition for 25 years of dedicated service to youth soccer program p5
Juan
El Dr. Juan Carlos Mendoza.

El Humor de

Pepe Angonoa

Taller Espiritual: Cómo conectar con la Diosa Azteca, Coatlicue

East Moline, IL - Coatlicue es un símbolo de la Madre Tierra para mi pueblo, los mexicas (también conocidos como aztecas). Esta antigua práctica se remonta al año 496 DC. Fue transmitida por los toltecas.

La Madre Tierra está constantemente regalándonos cosas. Ella nos proporciona el rico suelo en el que crecen nuestros alimentos. Nos proporciona el agua que nos mantiene vivos. Nos da plantas medicinales, el reino animal, aceite para nuestros coches y mucho más.

¿Cuándo fue la última vez que conectaste con ella y le diste algo para ayudarla en lugar de estar siempre tomando de ella?

En este taller, aprenderás a llamarla usando el lenguaje y la lengua nativa de los Aztecas; Nahuatl.

Esta práctica se trata de conectar con la Madre Tierra y darle las emociones negativas que nos agobian. Ella usará las energías para sus poderes y a cambio, transformará las energías en algo hermoso para nosotros.

Esta práctica no sólo nos ayuda como individuos, sino que también ayuda a nuestros linajes ancestrales.

Nosotros somos la contaminación de este planeta. Es nuestra responsabilidad limpiar lo que ensuciamos. Si no lo hacemos, estas emociones pesadas pueden manifestarse en dolor físico en el cuerpo.

En este taller, te enseñaré cómo invocarla de una manera segura para que puedas comenzar tu viaje de sanación hacia la restauración y construir una relación saludable con el espíritu del planeta en el que vivimos y crecemos.

Taller Espiritual: Cómo conectar con la Diosa Azteca, Coatlicue. 28 de enero de 2023, 3-5 pm 655 15th Avenue, East Moline, IL

Por favor, RSVP (plazas limitadas) 541-592-9240 $44 donación www.yellowleafmedicine.com

4 January 19, 2023
The translation for this article is on page 18
AMERICA NEWS
HOLA
Foto por Stella Starr

Gabriel Ocampo recibe reconocimiento por 25 años de servicio dedicado al programa de fútbol juvenil de Sterling Park District

Sterling, IL - A principios de este mes, Sterling Park District y la comunidad de fútbol de Sterling reconocieron a Gabriel Ocampo por 25 años de servicio dedicado al programa de fútbol juvenil de Sterling Park District.

“Gabe ha estado involucrado con el fútbol en la comunidad por más de 40 años. Se involucró con el fútbol juvenil organizado a través del Distrito de Parques hace 25 años. A través de las ligas, campamentos y clínicas de Sterling Park District, Gabe ha influido en las vidas de miles de jugadores jóvenes”. dijo una declaración del Distrito de Sterling Park en su página de Facebook.

Una de sus exjugadoras infantiles, Rocío Cervantes, expresó su aprecio por el Sr. Ocampo “Me enseñó el amor por

el juego a los 7 u 8 años. ¡Bien merecido! Enseñó a mis hijos y a mis sobrinos y siempre les dio una experiencia increíble. ¡Felicitaciones! ¡Muy merecido reconocimiento!” ella escribió en la página de SPD en Facebook.

Ocampo también es el fundador de uno de los principales torneos de fútbol para adultos en el Medio Oeste, “La Copa Regional”, que comenzó en 1981 en la ciudad de Sterling. Después de más de 40 años, el torneo sigue siendo fuerte cada mes de septiembre durante las fiestas patrias.

“¡Esperamos ver a Gabe continuar compartiendo su conocimiento y pasión por el juego con los niños en los años venideros! ¡Gracias, Gabe!” - Distrito de parques de Sterling

Gabriel Ocampo receives recognition for 25 years of dedicated service to the Sterling Park District youth soccer program

Sterling, IL - Earlier this month, the Sterling Park District and the Sterling soccer community recognized Gabriel Ocampo for 25 years of dedicated service to the Sterling Park District youth soccer program.

“Gabe has been involved with soccer in the community for over 40 years. He became involved with organized youth soccer through the Park District 25 years ago. Through Sterling Park District leagues, camps, and clinics, Gabe has been influential in the lives of thousands of young players.” said a statement by the Sterling Park District on their Facebook page.

One of his former child players, Rocio Cervantes, voiced

her appreciation for Mr. Ocampo “He taught me the love for the game at the age of 7 or 8. Well deserved! He taught my kids and my nephews and always gave them an amazing experience. Congrats! Very well deserved recognition!” she wrote on her post on the SPD Facebook post. Ocampo is also the founder of one of the premier adult soccer tournaments in the Midwest “La Copa Regional” which began in 1981 in the city of Sterling. After more than 40 years, the tournament is still going strong every September. “We look forward to watching Gabe continue to share his knowledge and passion for the game with kids for years to come! Thank you, Gabe!” - Sterling Park District

AROUND SAUK VALLEY

STERLING

Fue agradable encontrarme con el legendario entrenador de boxeo, el Sr. Al Silva, el mes pasado en Tacos Al Carbon en Sterling, IL. Todavía está haciendo lo que mejor sabe hacer, entrenando a los jóvenes para que aprendan la disciplina del boxeo. Me estaba hablando de una joven a la que estaba entrenando para los Guantes de Plata.

Gracias por su gran compromiso todos estos años Sr. Silva.

It was nice running into legendary boxing coach Mr. Al Silva last month at Tacos Al Carbon in Sterling, IL. He is still doing was he does best, training young people to learn the discipline of boxing. He was just telling me about a young lady he was training for the Silver Gloves.

Thank you for your commitment all these years Mr. Silva.

5 January 19, 2023
Photos by Tar Macias
Follow us on Instagram @HolaAmerica
Gabriel Ocampo receiving the recognition by the Sterling Park District pictured with his wife and two of their sons. Photo by the Sterling Park District

Adiós Adolph’s: El restaurante Adolph’s Mexican Foods en Moline cierra sus puertas después de setenta años

Moline, IL - Todo el mundo conoce el dicho, cuando una puerta se cierra, otra se abre. Y después de setenta años de servir a los Quad Cities, el restaurante Adolph’s Mexican Foods en la avenida de los Quad Cities en Moline ha cerrado sus puertas, pero por suerte para sus clientes, el restaurante de East Moline seguirá abierto. “Creo que descansaremos”, dijo la propietaria de Adolph’s, Leslie Carter, cuando se le preguntó qué harán ella y su familia despues del cierre. “Imagino que me despertaré y probablemente no podré conducir en esta dirección sin venir aquí automáticamente. Será diferente”.

Fue el padre de Leslie, Adolph Pérez, quien puso en marcha Adolph’s, pero el local estuvo de lugar a lugar antes de establecerse en la localidad familiar de Moline que tantos han llegado a amar a lo largo de los años. “El primero (restaurante) fue en East Moline y se llamaba El Sombrero”, explica Carter. “Luego abrió en Rock Island, junto al puente Centennial. Luego, abrió el local de Moline en la 5ª avenida”. Fue en 1977 cuando abrieron en la Avenue of the Cities y Leslie trabajó allí desde entonces y han trabajado en el negocio todos sus hermanos menos uno. Dos de sus hermanos Frank y John abrieron con el tiempo sus propios restaurantes Adolph’s en Milan y en East Moline respectivamente. El restaurante de East Moline, propiedad de su hermano John desde 1982, será el último Adolph’s que quedará abierto.

El anuncio de su cierre corrió como la pólvora en las redes sociales el mes pasado y Carter dijo que el amor y el apoyo que ha recibido han sido impresionantes. “No hay palabras”, dijo Carter. “Nos sentimos abrumados por las historias, las lágrimas y los abrazos. Sabes que sirves comida, pero no te das cuenta de lo mucho que formas parte de sus celebraciones”.

Bobby Carter, nieto de Adolph y antiguo empleado, compartió algunas historias propias del restaurante de su abuelo a lo largo de los años.

“Supongo que mientras crecía no sabía lo grande que era”, dijo Carter. “Pero supongo que no lo veíamos así. Cuanto mayor me hago, más lo aprecio”. Y también recuerda haber trabajado junto a sus abuelos a lo largo de los años. “Ese era su lugar”, explica Carter. “Es triste porque el (restaurante) de Moline el de ellos. Una vez que ya no esté allí, será más doloroso”.

La Sra. Carter espera que sus clientes sigan yendo al local de East Moline dirigido por su hermano y también sepan lo mucho que significaban para ella y que su padre sepa lo duro que trabajó para mantener su legado vivo y bien. “Estamos agradecidos a todos porque sin los clientes no podríamos estar aquí”, dijo Carter. “Estas eran todas sus recetas y no hemos cambiado nada. Hemos mantenido las recetas tal y como él las enseñó. Es su nombre el que aparece en el cartel, no el mío, así que queríamos mantenerlo igual. Y creo que lo hemos conseguido”.

The translation for this article is on page 16 January 19, 2023 7 Follow us on Instagram @HolaAmerica
Jose’s Tire Service New & Used Tires Llantas Nuevas y Usadas 1331 15th St. Moline, IL 1117 W 4th St. Davenport Las mejores marcas Top Brands M-F 8am-5:30pm Sat 8am-2:30pm Moline 309-797-4741 Dav. 563-888-1724 La propietaria de Adolph’s en Moline, Leslie Carter. Foto por Phil Cunningham / Hola America

El veterano boxeador de QC Limberth Ponce se retirará tras el combate de febrero

Limbo busca su vigésima victoria para poner fin a su carrera

Moline, IL - El Alley Cat Boxing Club de Moline está vacío excepto por los dos hombres que están en el ring esta noche de invierno. Son el veterano entrenador fundador del club de boxeo, Jeff Pérez, y su púgil, el peso medio junior Limberth Ponce.

Es un lunes por la noche, antes de la práctica regular, aproximadamente una hora antes de que los niños lleguen con sus vendas de mano, protectores bucales y botellas de agua para entrenar en los costales de boxeo, sparring, boxeo de sombra, y escuchar el entrenador de muchos años Pérez les enseñe los fundamentos de la “Dulce Ciencia”. En este momento, sólo están el entrenador y “Limbo”. Pérez, de 74 años de edad, lleva manoplas y un protector corporal alrededor del estómago y el pecho. Da instrucciones a Ponce, de 31 años, sobre los golpes que debe lanzar, y Ponce lanza derechazos, ganchos de izquierda, dobles ganchos de izquierda y combinaciones a la cabeza y al cuerpo. Los puñetazos revientan las manoplas, se estrellan contra el protector corporal.

El silencio se rompe, el gimnasio cobra vida, la acción hace que parezca que hay algo más que el boxeador y el entrenador trabajando juntos dentro del cuadrilátero de boxeo.

Ponce y Pérez han pasado cientos y cientos de asaltos en el cuadrilátero desde que se conocieron hace más de 20 años.

“Muchas veces, éramos sólo él y yo”, dice Pérez entre asaltos. “Íbamos juntos a todas partes”.

El 11 de febrero, Ponce tiene programada su última pelea como profesional en el RiverCenter, en el centro de Davenport. La pelea del evento principal pondrá fin a una exitosa carrera tanto amateur como profesional que se ha extendido por más de 20 años en los Quad-Cities y más allá.

Tanto Pérez como Ponce se conocen desde que Ponce acudió al antiguo gimnasio de Pérez (el garaje de su casa) hace unos 20 años, cuando el chico tenía 11 años.

“Le dije: ‘¿cómo te llamas?”. Pérez, de 74 años, recuerda de aquel primer encuentro. “Me contestó: ‘Limberth’.

“Le pregunté: ‘¿cómo te llaman tus amigos?

“Me contestó: ‘Limberth’”.

Pérez dice que, en algún momento, el nombre ‘Limbo’ se le quedó grabado a su boxeador. Vio al chico entrenar unas cuantas veces después de ir en bicicleta al garaje/gimnasio de Pérez.

“Cuando le vi por primera vez, supe que tenía futuro”, dice Pérez. “Le llevé a su primer combate. No llevaba más que unas semanas en el gimnasio. Y le llevé a Danville (Illinois). El chico con el que peleó se lo puso difícil en los dos primeros asaltos. Le dije a Limbo: ‘Oye, no va contra las reglas que golpees al tipo’”.

Pérez dice que Ponce salió en el tercer asalto y vapuleó a su oponente. Ganó la revancha con el mismo chico en un torneo de los Guantes de Plata.

Ponce sonríe al recordarlo. Nacido en Acapulco, México, llegó a los Quad Cities de niño.

“Cuando llegué aquí, a Moline, vivíamos justo enfrente de John Deere”, dice Ponce. “Iba en bicicleta al garaje de Jeff. Era muy práctico. Era algo que me mantenía alejado de los problemas mientras mi madre (Mercedes) y mi padre (Eleazar) trabajaban.”

Ponce dice que al principio los resultados fueron contradictorios. Al principio ganó tantos combates amateur como perdió, pero luego siguió mejorando sus habilidades, equilibrio, potencia y velocidad. Ganó guantes de plata y torneos olímpicos juveniles, peleando por todo el Medio Oeste.

Después de aproximadamente 130 combates amateur, Ponce ganó los Guantes de Oro de Chicago en 2012 y se convirtió en profesional. Tiene un record de 19-6 con 11 KOs como profesional. Ha peleado por todo Estados Unidos, desde Las Vegas a Brooklyn pasando por Kansas City, Minneapolis, los Quad-Cities y otros destinos. Ponce ha conocido a grandes boxeadores como George Foreman, Mike Tyson, Roy Jones Jr. y Lennox Lewis. Peleando en un show promovido por Tyson, el ex campeón de los pesos pesados se levantó y le dijo a Ponce que tomara su silla ya que Ponce peleaba esa noche.

Ha peleado en la televisión nacional, incluyendo ESPN y Fox Sports, ganando algunas peleas, perdiendo algunas. Vive con su esposa Kaitlin y sus tres hijos en Bettendorf. Su hijo Limberth Jr., de 8 años, o LJ, ya está siendo entrenado por él.

Pérez, que ha trabajado con boxeadores aficionados y profesionales y con artistas marciales mixtos, es uno de los entrenadores de boxeo de la vieja escuela. Es un entrenador que sabe vendar manos, trabajar como cortador y manejar la esquina. Es honesto con sus boxeadores.

Tanto Ponce como Pérez estuvieron separados durante algunos años. Volvieron a estar juntos en los últimos años.

“Limbo ha tenido una buena racha”, dice Pérez. “Le dije: ‘Oye, tienes que terminar donde empezaste’. Así que volvió y desde entonces hemos trabajado juntos en media docena de combates”.

“Cuando Limbo ha tomado grandes peleas, las probabilidades suelen estar en su contra. Esos tipos no trabajan. Ellos entrenan dos veces al día. Un promotor o patrocinador

Continúa en la página siguiente

8 January 19, 2023 HOLA AMERICA NEWS
The translation for this article is on
page 14
Limbo Ponce y Coach Pérez han pasado cientos y cientos de rounds en el ring desde que se conocieron por primera vez hace más de 20 años cuando Limbo tenía solo 11 años. Foto por Todd Welvaert

Follow

us on Instagram @HolaAmerica

gustaría transmitírselo a mi hijo y a los chicos que trabajan aquí ahora. Sólo tienes que seguir trabajando y al final dará sus frutos”.

“Ha sido un buen boxeador profesional. Es un boxeador sólido. Creo que es un buen momento para que se retire”. Hay un instintivo movimiento después de que Ponce lanza sus combinaciones en esta noche. Tanto el entrenador como el boxeador saben lo que cada uno está pensando sin tener que decir mucho.

Suena la campana. El entrenamiento concluye. Ponce toma un trago de agua después de quitarse el protector bucal, los guantes y las vendas de las manos. Reflexiona brevemente sobre su carrera.

“El boxeo me enseñó a trabajar duro”, dice Ponce. “Si dedicas tiempo y esfuerzo a algo, el cielo es el límite. Me

“Intento ser la mejor versión de mí mismo. Estaré aquí para Jeff cuando me necesite. Me alegro de haber tenido estas experiencias. Aprendes, te exiges más y das lo mejor de ti”.

Pelea principal - Limberth Ponce vs. John Brewer

Sábado, 11 de febrero - RiverCenter, 136 E 3rd St, Davenport, IA 52801

Las puertas abren a las 6 pm. Las peleas comienzan a las 7 pm.

Artículo

por Stephen Elliott, Reportero de boxeo Hola América News

Para conseguir entradas, pase por la taquilla del RiverCenter o póngase en contacto con un boxeador. Cualquier pregunta sobre la información de entradas, póngase en contacto con el promotor Jesse Alien-boi Gómez en 309-721-9469.

Limbo Ponce conectando un derechazo a JR Hernandez en la pelea co-estelar de la cartelera Seis de Mayo en el Rhythm City Casino en el 2022.

9
January
Continúa de la página anterior 2023
19,
se ocupa de ellos. Limbo trabaja todos los días. Tiene mujer y tres hijos y viene al gimnasio después del trabajo. Es duro, pero aguanta. Y se ocupa de lo que tiene que hacer.”
Foto por Tar Macias / Hola America

Ascentra Credit Union dona 50,000 dólares al grupo Amigos de MLK para el Proyecto del Parque MLK

Bettendorf, IA- Con motivo del Día de Martin Luther King Jr. el 16 de enero de 2023, Ascentra Credit Union y su fundación, la Ascentra Credit Union Foundation se ha comprometido a donar un total de 50,000 dólares a la organización Amigos de MLK (FoMLK) en Davenport, Iowa. Esta donación les ayudará a lograr su objetivo de recaudación de fondos para el primer monumento formal al Dr. Martin Luther King (MLK) Jr. en la ciudad de Davenport, conocido como el Parque MLK. Esta donación incluye dos donaciones independientes de 25,000 dólares. Una de la propia cooperativa de crédito y la otra de la fundación benéfica de Ascentra, la Ascentra Credit Union Foundation.

“Nos sentimos honrados de ser socios en esta inversión y en la preservación de nuestra historia afroamericana en el centro de Davenport”, dijo Linda Andry, Presidenta y CEO de Ascentra Credit Union. “Gracias a los Amigos de MLK por todo el trabajo duro que están poniendo en hacer del parque una realidad para nuestra comunidad para experimentar, aprender y disfrutar.”

Esta donación responde a una campaña de recaudación

de fondos de 800,000 dólares para ayudar a pagar el resto del proyecto de 1.2 millones de dólares.

El Parque MLK se construirá en un lugar rico en historia afroamericana, en el número 501 de la calle Brady de Davenport, y creará un espacio comunitario para reunirse, aprender, conmemorar y celebrar. Estará rodeado de exposiciones permanentes de muestras históricas vivas que se actualizarán periódicamente para que la comunidad regrese y siga aprendiendo. También incluirá un escenario, bancos y un espacio comunitario para mercados y ferias de vendedores.

La historia de este lugar se remonta a la década de 1880, cuando albergó un restaurante mestizo, un local de entretenimiento y una pensión de hospedaje. También puede haber sido la ubicación de un legendario lugar de jazz y baile llamado Blue Bird Tavern.

El FoMLK es una corporación sin fines de lucro creada exclusivamente para empoderar y animar a la zona de Quad City a practicar los derechos civiles y humanos para todas las razas, colores y credos, tal y como ejemplificó el reverendo Dr. Martin Luther King Jr.

“Estamos muy contentos de que la finalización de este parque esté en nuestro futuro próximo”, dijo Ryan Saddler, Director Ejecutivo de Friends of MLK, Inc. “Este sueño no sería posible sin los numerosos y generosos donantes de nuestra comunidad, como Ascentra y la Fundación Ascentra Credit Union. Tenemos la suerte de contar con el apoyo de la comunidad de Quad Cities y esperamos honrar la memoria y el legado del Dr. King a través de este parque.”

La Fundación Ascentra Credit Union fue creada en 2015, tras la inesperada muerte del entonces Presidente y CEO de Ascentra, Paul Lensmeyer, para continuar su legado de hacer una diferencia en las vidas de nuestros miembros, el personal y las comunidades a las que servimos. Desde entonces, la fundación ha realizado casi 900,000 dólares en contribuciones benéficas.

No es la primera vez que Ascentra contribuye a la planificación y desarrollo de este esperado parque. En 2021, donaron 2,400 dólares al FoMLK para ayudar a pagar los planos arquitectónicos iniciales del proyecto.

The translation for this article is on page 12 HOLA AMERICA NEWS 10 January 19, 2023
El equipo de liderazgo de Ascentra Credit Union y Ascentra Credit Union Foundation entrega dos cheques por un total de $50,000 a Friends of MLK (FoMLK) para ayudar con la construcción del parque MLK de $1.2 millones en Davenport

L a s í fi l i s e s t á a u m e n t a n d o e n I ow a

La sífilis es una infección de transmisión sexual. Es más común y más fácil de contraerla de lo que crees. Los primeros síntomas son muy difíciles de notarlos, pueden incluir una llaga o sarpullido que no producen dolor.

La sífilis es curable , pero sin tratamiento puede provocar problemas de salud graves . Puede dañar permanentemente los ojos, el cerebro, el corazón y el sistema nervioso.

Si es sexualmente activo, asegúrese de realizarse un análisis de sangre para detectar la sífilis, como parte habitual de su rutina de salud.

Encuentre un lugar de prueba cerca de usted: gettested.cdc.gov/es Hay opciones disponibles gratuitas y de bajo costo.

Obtenga más información sobre la sífilis en ashasexualhealth.org/syphilis

Podemos detener el VIH, Iowa.

En muchos casos, las personas con el VIH pueden tomar una pastilla al día, lo que les ayudará a alcanzar lo que se denomina carga viral indetectable.

Cuando la carga viral de una persona es indetectable, protege su salud en general. También evita que el VIH se transmita a las parejas sexuales.

Obtenga más información en stophiviowa.org

Indetectable Intransmisible =
Detectable Indetectable

Ascentra Credit Union Donates $50k to Friends of MLK for MLK Park Project

Bettendorf, IA – In conjunction with Martin Luther King Jr. Day on January 16, 2023, Ascentra Credit Union and its foundation, the Ascentra Credit Union Foundation has pledged to donate a total of $50,000 to the Friends of MLK (FoMLK) organization in Davenport, Iowa. This donation will help them reach their fundraising goal for the first formal memorial of Dr. Martin Luther King (MLK) Jr. in the City of Davenport, known as the MLK Park. This donation includes two separate $25,000 donations. One from the credit union itself and the other from Ascentra’s charitable foundation, the Ascentra Credit Union Foundation.

“We are honored to be a partner in this investment and in preserving our black history in downtown Davenport,” said Linda Andry, President and CEO, Ascentra Credit Union. “Thank you to the Friends of MLK for all the hard work they are putting into making the park a reality for our community to experience, learn and enjoy.”

This donation is in response to an $800,000 fundraising campaign to help pay for the remainder of the $1.2 million project.

The MLK Park will be constructed on a location rich in black history at 501 Brady Street in Davenport, and will create a community space for gathering, learning, remembrance and celebration. It will be surrounded by standing displays that will serve as living historical exhibits which will be regularly updated to keep the community returning and learning. The space will also include a stage, sitting benches and a community space for farmers markets and vendor fairs.

The location’s history dates as far back as the 1880s where it was once the location of a mixed-race restaurant, entertainment venue and rooming houses. It may also have been the location of a legendary jazz and dance spot called the Blue Bird Tavern.

The FoMLK is a non-profit corporation organized exclusively to empower and encourage the Quad City area to practice civil and human rights for all races, colors, and creeds as exemplified by the Reverend Dr. Martin Luther King Jr.

“We are excited that the completion of this park is in our

near future,” said Ryan Saddler, Chief Executive Officer, Friends of MLK, Inc. “This dream wouldn’t happen without the many generous donors of our community like Ascentra and the Ascentra Credit Union Foundation. We are blessed to have the support of the Quad Cities community and look forward to honoring the memory and legacy of Dr. King through this park.”

The Ascentra Credit Union Foundation was created in 2015, following the unexpected death of Ascentra’s then President and CEO, Paul Lensmeyer, to continue his legacy of making a difference in the lives of our members, staff and the communities we serve. Since then, the foundation has made nearly $900,000 in charitable contributions.

This isn’t the first time that Ascentra has contributed to the planning and development of this anticipated park. In 2021, they donated $2,400 to the FoMLK to help pay for the initial architectural plans for the project.

12 January 19, 2023 HOLA AMERICA NEWS
The senior management team from Ascentra Credit Union and the Ascentra Credit Union Foundation presents two checks totaling $50,000 to the Friends of MLK (FoMLK) to help with the construction for the $1.2 million MLK Park in Davenport

Source Song Festival is proud to announce

Education Director

Dr. Juan Carlos Mendoza, Tenor, is a native of Muscatine, IA. Over the past decade, he has made a name for himself as a soloist, choral singer, and educator. Based in Sioux Falls, Dr. Mendoza is currently an Assistant Professor of Voice and Opera at The University of South Dakota in Vermillion and holds degrees from the University of Iowa and The Juilliard School. He is an active performer, educator, and scholar, and his premiere recording, “Finding a Voice” (MSR Classics MS1772), features Mexican Song Cycles after 1920.

Source Song Festival’s Artistic Director Clara Osowski says, “Dr. Mendoza’s appointment to Education Director will enhance Source’s strong educational presence and scholarship in both underrepresented song repertoire and the continuance of research and scholarship. We are so fortunate to have him join our community, and this is a great way to begin the celebration of our 10th Anniversary Season.”

Some of Dr. Mendoza’s stage roles include the dual roles of Aarón/Javier in the world premiere of Tienda by Reinaldo Moya, Freddy in My Fair Lady, and Tigranes in Cavalli’s La Doriclea. Concert repertoire includes Tenor Soloist in The Messiah (Handel), Requiem (Mozart), Magnificat (Bach), Bolts of Melody (Ford), Featured soloist in Navidad

Nuestra (Ramirez) and Tenor Evangelist in Passio (Pärt). As a choral performer, Dr. Mendoza has sung with ensembles such as Grant Park Music Festival Chorus, Lyric Opera of Chicago Chorus, and Border CrosSing. As a recitalist, he has performed throughout the US, regularly performing Spanish-language music of Manuel M. Ponce, Salvador Moreno, and Carlos Guastavino. He premiered Masefield Songs, a song cycle for Tenor and Piano on poems of John Masefield, by composer Thomas F. Savoy. They can be heard on the recording Songs by Me- for You: A Selection of Art Songs by Thomas F. Savoy.

Mendoza received a Doctor of Musical Arts and Master of Arts degree from The University of Iowa, studying under John Muriello, Bachelor of Music degree from The Juilliard School, studying under W. Stephen Smith, with additional studies at the Aspen Music Festival and School. As a researcher, Mr. Mendoza has explored the music of postrevolutionary México through performance and recording, including his debut album with Jessica Monnier through MSR Classics, Finding A Voice: Mexican Song Cycles After 1920.

For more information, please visit https://www.jcmendozatenor.com/.

AROUND THE SAUK VALLEY

Sauk Valley Community College Service Awards

On January 15, the Sauk Valley Community College faculty and staff were honored for their 5, 10, 15, 20, 25, and 30 years of service.

Our friend Ana Salgado was one of the people recognized for 20 years of service.

“What a blessing to work with so many wonderful and dedicated people! I am so thankful for everything that our Sauk family has done and will continue to do for the Sauk Valley area”

Here she is pictured with Lirim Mimini, originally from Albania, who is celebrating 10 years at SVCC.

“Lirim Mimini, was a student and ALAS member during my first or second year at Sauk. It’s such a pleasure to see him being successful teaching Spanish at SVCC and having him as a friend.” Salgado said.

Congratulations to all the honorees!

El 15 de enero la facultad y el personal de Sauk Valley Community College recibieron reconocimiento por sus 5, 10, 15, 20, 25 y 30 años de servicio.

Nuestra amiga Ana Salgado fue una de las personas homenajeada por sus 20 años de servicio.

“¡Qué bendición trabajar con tantas personas maravillosas y dedicadas! Estoy muy agradecida por todo lo que nuestra familia Sauk ha hecho y seguirá haciendo por el área de Sauk Valley”.

En la foto aparece Ana con su colega Lirim Mimini, originario de Albania, que celebra 10 años en SVCC.

“Lirim Mimini, fue estudiante y miembro de ALAS durante mi primer o segundo año en Sauk. Es un placer verlo tener éxito enseñando español en SVCC y tenerlo como amigo”. Salgado dijo.

¡Felicitaciones a todos los homenajeados!

13 January 19, 2023 Follow us on Instagram @HolaAmerica
the appointment of Dr. Juan Carlos Mendoza to the inaugural position of
HOLA AMERICA NEWS

Long-time QC fighter Limberth Ponce scheduled to retire after February bout

Limbo is seeking 20th win to finish career

Moline, IL - The Alley Cat Boxing Club in Moline is empty except for the two men in the ring on this winter evening. There’s the long-time boxing club coach, Jeff Perez, and his fighter, junior middleweight Limberth Ponce.

It’s a Monday night before regular practice, about an hour before the kids arrive with their hand wraps, mouthpieces, and water bottles to hit the punching bags, spar, shadow box, and listen to the long-time coach Perez drill them on fundamentals of the Sweet Science.

Right now, it’s just coach and “Limbo”.

Perez, 74, is wearing mitts on his hands and a body protector around his stomach and chest. He instructs Ponce, 31, on what punches to throw, and Ponce snaps off straight right hands, left hooks, double left hooks, combinations to both head and body. Punches pop the mitts, slam into the body protector.

The silence is broken, the gym comes to life, the action making it seem as if there are more than just the fighter and trainer

working together inside the boxing ring.

Ponce and Perez have spent hundreds and hundreds of rounds in the ring since they first met more than 20 years ago.

“A lot of times, it was just me and him,” Perez says between rounds. “We went all over together.”

On Feb. 11, Ponce is scheduled to fight his last fight as a professional at the RiverCenter in downtown Davenport. The main event fight will cap both a successful amateur and professional career that has spanned more than 20 years in the QuadCities and beyond.

Both Perez and Ponce have known each other since Ponce came to Perez’s former gym (his backyard garage) some 20 years ago when the boy was 11.

“I said, ‘what’s your name?’” Perez, 74, remembers from that first meeting. “He said, ‘Limberth.’

“I asked him, ‘what do your friends call you?’

“He said, ‘Limberth.’”

Perez says somewhere along the way, the name ‘Limbo’ stuck with his fighter. He watched the boy work out a few times after riding his bicycle to Perez’ garage/gym.

“When I first saw him, I knew he was promising,” Perez says. “I took him to his

first fight. He didn’t have but a few weeks in the gym. And, I took him to Danville, Ill. The kid he fought was putting it on him the first two rounds. I told Limbo, ‘Hey, it’s not against the rules for you to hit the guy.’”

Perez says Ponce went out in the third round and pummeled his opponent. He won the rematch with the same kid in a Silver Gloves tournament.

Ponce smiles at the memory. Born in Acapulco, Mexico, he arrived in the Quad Cities as a boy.

“We lived right across from John Deere at the time when I got here in Moline,” Ponce says. “I would ride my bike to Jeff’s garage. It was really convenient. It was something to keep me out of trouble while my mom (Mercedes) and dad (Eleazar) were working.”

Ponce says at first, the results were mixed. He won as many amateur bouts as he lost early on, but then kept building on his skill set, balance, power, and speed. He won Silver Gloves and Junior Olympic tournaments, fighting throughout the Midwest.

After roughly 130 amateur bouts, Ponce won the Chicago Golden Gloves in 2012 and turned pro. He is 19-6 with 11 kos as a professional. He’s fought throughout the U.S., from Las Vegas to Brooklyn to Kansas City, Minneapolis, the Quad-Cities and other destinations. Ponce has met great fighters such as George Foreman, Mike Tyson, Roy Jones Jr., Lennox Lewis. Fighting on a Tyson-promoted show, the former heavyweight champ got up and told Ponce to take his chair since Ponce was fighting that night.

He’s fought on national television, including ESPN and Fox Sports, winning some fights, losing a few. He and his wife Kaitlin and their three children live in Bettendorf. His son Limberth Jr., 8, or LJ, is being trained by dad right now.

Perez, who has worked with both amateur and professional boxers and mixed martial artists, is one of the old-school boxing coaches. He’s a trainer who can wrap hands, work as a cut man, and handle his business in a corner. He’s honest with his fighters.

Both Ponce and Perez were apart for a few years. They got back together again in

recent years.

“Limbo’s had a good run,” Perez says. “I said, ‘Hey, you need to end where you started.’ So, he came back and we worked maybe half a dozen fights together since.

“When Limbo has taken big fights, the odds are usually against him. Those guys don’t work. They train twice a day. A promoter or sponsor takes care of them. Limbo works every day. He has a wife and three children and he comes to the gym after work. That’s tough, and he hangs in there. And, he takes care of business.”

“He’s been a good professional fighter. He’s a solid fighter. I think it’s a good time for him to get out.”

There’s an instinctive slipping and rolling after Ponce throws his combinations on this night. Both coach and fighter know what each is thinking without having to say much.

The bell sounds. The workout concludes. Ponce takes a drink of water after removing his mouthpiece, gloves and hand wraps. He reflects briefly on his career.

“Boxing taught me hard work,” Ponce says. “You put the time and effort into anything, the sky’s the limit. I’d like to pass that onto my son and the kids working here right now. You just have to keep working and it will eventually pay off.

“I try to be the best version of myself. I’ll be here for Jeff when he needs me here. I’m glad I’ve had these experiences. You learn, you push harder, and you try your best.”

ALIENBOI BOXING PROMOTIONS FIGHT CARD AT DAVENPORT RIVERCENTER

Saturday, Feb. 11 – RiverCenter, 136 E 3rd St, Davenport, IA 52801

Doors open at 6 p.m. Fights start at 7 p.m.

For tickets, stop at RiverCenter box office or contact a fighter. Any questions on ticket information, contact promoter Jesse Alien-boi Gomez at 309-721-9469.

MAIN EVENT – Limberth Ponce vs. John Brewer

14 January 19, 2023
AMERICA NEWS
HOLA
Limbo Ponce and Coach Perez have spent hundreds and hundreds of rounds in the ring since they first met more than 20 years ago when Limbo was only 11 years old. Photo by Todd Welvaert
15 January 19, 2023 Follow us on Instagram @HolaAmerica
Limberth Ponce is seeking 20th win to finish career Photo by Todd Welvaert

Adios Adolph’s: Adolph’s Mexican Foods in Moline closes its doors after seventy years

Moline, IL - Everyone knows the saying when one door closes, another one opens. And after seventy years of serving the Quad Cities, Adolph’s Mexican Foods restaurant on the Ave of the Cities closed its doors on December 24th but, lucky for its patrons, the East Moline location is still open.

“I think we’ll rest,” said Adolph’s owner, Leslie Carter, when asked what she and her family will do when they are closed. “I imagine I’ll wake up, and I probably won’t be able to drive this way without coming here automatically. It will be different.”

It was Leslie’s father, Adolph Perez, who started Adolph’s, but it did some traveling before settling into the familiar spot in Moline that so many have grown to love over the years. “The very first one was in East Moline, and it was called El Sombrero,” explained Carter. “Then he opened in Rock Island, right off Centennial. Then, he opened the Moline location down on 5th ave.” It was in 1977 that they opened the location at Avenue of the Cities in Moline, and Leslie worked there then, and all but one brother have worked in the business. Her other brothers Frank and John, eventually opened up their own Adolph’s restaurant in Milan and East Moline, respectively. The restaurant in East Moline, owned by her brother John since 1982, will be the last remaining Adolph’s.

The announcement of their closing spread like wildfire on social media last month, and Carter said the love and support have been overwhelming. “There are no words,” said Carter. “We are overwhelmingly humbled by stories and all the tears and hugs. You know you serve food, but you don’t realize how much you are a part of their celebrations.”

Bobby Carter, Grandson of Adolph and former employee, shared some stories of his own of his grandpa’s restaurant over the years. “I guess growing up, I didn’t know how big it was,” said Carter. “But I guess we didn’t think of it like that. The older I got, the more I appreciated it.” And he remembers working alongside his Grandpa and Grandma over the years as well. “That was their place,” explained Carter. “It’s sad because the Moline one was theirs. Once it’s not there, it’s going to hit harder.”

Mrs. Carter hopes that her customers will continue to go to the East Moline location run by her brother and also know just how much they meant to her and that her dad knows just how hard she worked to keep his legacy alive and well. “We are grateful for all of you because, without the customers, we couldn’t be here,” said Carter. “These were all his recipes put together, and we haven’t changed anything. We’ve kept the recipes as he taught. It’s his name up on the sign, not mine, so we wanted to keep it the same. And I think we did that.”

16 January 19, 2023 HOLA AMERICA NEWS

Leslie Carter, owner of Adolph’s Mexican Foods in Moline, hopes that her customers know just how much they meant to her and that her dad knows just how hard she worked to keep his legacy alive and well.

17
January 19, 2023 Follow us on Instagram @HolaAmerica
Photos by Phil Cunningham / Hola America

Workshop: How to work with the Aztec Goddess, Coatlicue.

East Moline, IL - Coatlicue is a symbol of Mother Earth to my people, The Mexica (aka Aztecs). This ancient practice dates as far back as 496 AD. It was passed down by The Toltecs.

Mother Earth is constantly gifting us. She provides the rich soil which grows our food. She supplies the water that keeps us alive. She gives us plant medicines, the animal kingdom, oil for our cars, and so much more.

When was the last time you connected with her and gave her something to help her instead of always taking from her?

In this workshop, you will learn how to call her in while using the language and native tongue of the Aztecs; Nahuatl.

This practice is all about connecting with Mother Earth and giving her the negative emotions that are weighing us down. She will use the energies for her powers and, in return, transform the energies into something beautiful for us.

This practice not only helps us as individuals, but it also helps our ancestral lineages as well.

We are the pollution on this planet. It is our responsibility to clean up after ourselves. If we don’t, these heavy emotions can manifest into physical pain in the body.

In this workshop, I will teach you how to call upon her in a safe way so that you can begin your healing journey toward restoration and build a healthy relationship with the spirit of the planet on which we live and grow upon.

How to work with the Aztec Goddess, Coatlicue

January 28, 2023 3-5 pm 655 15th avenue East Moline, IL

Please RSVP (limited seats) 541-592-9240 $44 donation Www.yellowleafmedicine.com

January 19, 2023 18 Follow us on Instagram @HolaAmerica
AMERICA NEWS
Foto por Stella Starr
HOLA
HASTA $30,000 EN BECAS PARA ESTUDIANTES DE LOS QUAD CITIES* Para más información, visite Augustana.edu/QCPromise *Solo para solicitantes nuevos del primer año y transferencia para el otoño 2021. DESCUBRE EL MUNDO EN UNA 563-355-0152 • 800-426-5241 ascentra.org Vida real. Esperanza real. Alguien que me dé una oportunidad Dedrick B. Dawn B. Alguien que me dé un préstamo Danielle S. Un automóvil confiable Dawn E. Establecer mi crédito Alejarme de los préstamos de día de pago LaDonna C. Solo necesitaba... Visite ascentra.org/hope para aprender como Ascentra nos ayudó y como le puede ayudar a usted. Federalmente asegurado por NCUA.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.