July 2018
News from the Latino community in English & Spanish HolaAmericaNews
FotogalerĂa de las Finales del FĂştbol Local p14
Si tiene un negocio o piensa abrir uno usted no se puede perder este evento :
La Cumbre de Empresarios Inmigrantes llega a Moline p7 July 27 in Moline p7
Families United for a Strong Education in Sauk Valley p10
Rufino Tamayo exhibit at the Figge Museum
p3
“For five generations our family has supported the Democratic party because they have been and will be the hope and equality that our country represents for all, especially for our youth that will continue these values.” -Eva Savala, Long time community advocate
FIRST DAY TO SUBMIT A VOTE BY MAIL APPLICATION IS AUGUST 8TH. For more information on early voting and how to register to vote visit: www.RICountyClerk.org Rock Island County Clerk’s Office First Floor - 1504 Third Avenue, Rock Island IL, 61201-8624 Voter/elections hotline is 309-786-VOTE (786-8683)
Paid for the Rock Island County Democratic Central Committee
3
July 18, 2018
Hola America News
Obras de Rufino Tamayo y charla académica en el Figge Art Museum en Davenport Entre el 7 de julio y el 30 de diciembre de 2018, el Museo de Arte Figge en Davenport invita al público a ver las obras de Rufino Tamayo, que fue el primer pintor latinoamericano en recibir reconocimiento internacional. Su obra fue influenciada por el arte moderno, el imaginario precolombino y por su herencia zapoteca y se lo considera muy individualista. Incluye grabados, pinturas y esculturas. El Museo de Figge tendrá una colección de siete copias de Tamayo para que el público las vea. Tamayo completó sus impresiones utilizando numerosas técnicas, que incluyen litografía, grabado, aguatinta y el proceso de Mixografía, que ayudó a desarrollar. Mixografia consiste en presionar una hoja de pulpa de papel húmeda sobre una placa metálica entintada que ha elevado las áreas de diseño. A medida que la placa entintada y la pulpa se comprimen juntas, el agua es expulsada y la pulpa se moldea a la superficie. Las impresiones tienen cualidades esculturales que mejoran el color intenso incrustado en el papel. Para acompañar la exploración de artistas mexicanos durante la exposición Rufino Tamayo, el museo ofrecerá una charla académica especial.
Scholar Talk, una conferencia impartida por la Dra. Mónica Bravo, será el jueves 9 de agosto de 6:30 p.m. a 7:30 p.m. La Dra. Bravo hablará sobre la fotografía modernista mexicana. El Dr. Bravo solía dar conferencias para la Historia del Arte y la Etnicidad. Raza y migración en el Departamento de Historia del Arte en la Universidad de Yale. Actualmente, Dra. Bravo es Profesora Asistente en Historia y Teoría de los Medios Fotográficos en California College of Arts. Este evento es gratuito y se llevará a cabo en el Auditorio John Deere. Después de la conferencia, el público está invitado a ver la exposición Rufino Tamayo. La exposición estará abierta hasta las 9:00 PM del día de la conferencia. Charla de fotografía modernista mexicana es el jueves 9 de agosto de 6:30 p.m. a 7:30 p.m. en el Figge Art Museum ubicado en 225 W 2nd St., Davenport, IA. Actualmente, el Museo de Arte de Figge ofrece entrada gratuita hasta el 12 de agosto.
Hola America P.O. Box 1416 Moline, IL 61266 Phone: 309-269-3195 E-mail: holaamerica2000@aol.com Publisher
Writers
Tarsicio Macias
Anastassia Zvoryguina Nicholas Cunningham
Sales & Marketing Tarsicio Macias Collaborators
Erika Macias Luis Lara Jose Murillo
Hola America News Hola America en Español Hola America Sports
HolaAmericaNews.com HolaIowa.com
July 18, 2018
El Humor de Pepe Angonoa
4
Sección de negocios: Fetography Professional Imaging en Moline Por Anastassia Zvoryguina
En la era de los teléfonos inteligentes, todo el mundo toma fotos a toda hora y donde sea, pero no importa cuántos filtros profesionales tenga un teléfono inteligente, no es lo mismo que las fotos hechas por un fotógrafo profesional. Estos saben cómo utilizar el equipo, la luz natural y otras herramientas para lograr que las fotos sean casi una obra de arte que ruega sea colgada en una pared y sea vista por todo el mundo. Si está buscando un fotógrafo que dé lo máximo para tomar las mejores y más increíbles fotografías de sus eventos especiales y las personas de su vida, no busque más, aquí está Fetography Professional Imaging en el centro de Moline. Este negocio también ofrece muchos servicios para el sector comercial. Fetography Professional Imaging se estableció en octubre de 2010 y al principio se le conocía como Fetography Portraits LLC. Según el propietario y fotógrafo Mike Fetterer, “fue creada desde cero.” A medida que pasaba el tiempo y más gente en los Quad Cities y sus alrededores conocían al fotógrafo Fetterer y su trabajo, el negocio comenzó a florecer. El Sr. Fetterer afirmó con orgullo qué Fetography Portraits LLC “se ha convertido en uno de los proveedores de fotografía de bodas y retratos más buscados en Quad Cities y sus alrededores”. Además de su trabajo de alta calidad por el que se hizo famoso, está muy orgulloso de su herencia mexicana y en parte esto es lo que lo hace ver y tratar a todos sus clientes como parte de su gran familia Terronez. Recientemente, Mike Fetterer se expandió más allá de solo ofrecer retratos, bodas y quinceañeras. Ahora
Hola America News Hola America en Español Hola America Sports
ofrece videografía para el sector comercial que incluye retratos, fotografía de productos, eventos públicos y privados e incluso marketing en redes sociales. Ya que el fotógrafo Fetterer no solo estaba haciendo retratos, tuvo que cambiar el nombre de su negocio. El 9 de julio de este año, en una ceremonia a la que asistieron su familia, Hola America News, representantes de la Cámara de Comercio de Quad Cities y otros, Mike Fetterer realizó una ceremonia de inauguración para reabrir su negocio al público ahora con el nombre de Fetography Professional Imaging. Para poder ofrecer mejores servicios a sus clientes, Ferreter se tomó un tiempo para obtener su licencia de piloto de UAS (Servicios aéreos no
tripulados). Licencia de la FAA. Esto significa que ahora puede ofrecer servicio comercial de drones. Este servicio se puede usar para fotografía creativa y videografía, estudios de propiedad aérea, creación de mapas 2D y 3D, ventas de inmuebles y pronto también ofrecerá imágenes térmicas. Tan reciente como fue en septiembre de 2017, el Sr. Fetterer adquirió un nuevo espacio de oficinas en el centro de Moline, IL. Fetography Professional Imaging se encuentra ahora en 1531 6th Avenue en Moline, IL. Para precios y más información, llame al (309) 757-9977 o envíe un correo electrónico a info@ fetoproimaging.com. Visite el sitio web en www.fetoproimaging.com
July 18, 2018
5
Business Profile: Fetography Professional Imaging in downtown Moline By Anastassia Zvoryguina In the age of smartphones everyone snaps photos whenever and wherever, but no matter how many professional filters a smartphone has, it is not the same as photos done by a professional photographer. A professional photographers know how to utilize the equipment, natural light and other tools of the trade to make photos almost a work of art that begs to be hung on the wall and displayed for the whole world to see. If you are looking for photographer who will do his best to take the most amazing photos of special events and people in your life look no further then Fetography Professional Imaging in downtown Moline. This business also provides many services to the commercial sector. Fetography Professional Imaging was established in October of 2010 and at first it was known as Fetography Portraits LLC. According to the owner and photographer Mike Fetterer, it ‘was built from the ground up.” As time was passing by and more people in the Quad City and surrounding areas were getting to know photographer Fetterer and his work, the business started to bloom. Mr. Fetterer proudly stated that Fetography Portraits LLC “has become one of the most sought-after wedding and portrait photography providers in the Quad Cities and surrounding areas.” In addition to his high quality work that he became known for, he is very proud of his Mexican heritage and partly this is what makes him see and treat all of his customers as part of his big Terronez family. Recently, Mike Fetterer expanded beyond portraits, weddings and quinceañeras. Now he offers videography for the commercial sector that includes headshots, product photography, public and private events and even social media marketing. Since photographer Fetterer was not just
shooting portraits, he had to rebrand his business. On July 9 of this year in a ceremony attended by his family, Hola America News, representatives of Quad Cities Chamber of Commerce and others, Mike Fetterer had a ribbon cutting ceremony to reintroduce his business to the public now as Fetography Professional Imaging. In order to be able to provide the best services to his clients this photographer took time to earn his UAS (Unmanned Aerial Services) Pilot’s License from the FAA. This means that now he can eas-
ily offer commercial drone services. These services can be used for creative photography and videography, aerial property surveys, creation of 2D and 3D maps, real estates’ sales and soon he will also be offering thermal imaging. As recent as September of 2017 Mr. Fetterer got a new office space in downtown of Moline, IL. Fetography Professional Imaging is now located at 1531 6th Avenue in Moline, IL. For prices and other information please call (309) 757-9977 or send an email to info@fetoproimaging. com. Visit the website at www.fetoproimaging.com
Rufino Tamayo works and Scholar Talk at the Figge Between July 7 and December 30, 2018 Figge’s Museum invites public for viewing of works of Rufino Tamayo, who was a first Latin American painter to receive international recognition. His work was influenced by modern art, pre-Colombian imaginary and by his Zapotec heritage and considered highly individualistic. It includes prints, paintings and sculptures. Figge’s Museum will have grouping of seven Tamayo’s prints for public to view. Tamayo completed his prints utilizing numerous techniques, including lithogra-
phy, etching, aquatint, and the Mixografia process—which he helped develop. Mixografia involves pressing a sheet of damp paper pulp onto an inked metal plate which has raised areas of design. As the inked plate and the pulp are compressed together, the water is squeezed out and the pulp is molded to the surface. The prints have sculptural qualities that enhance the rich color embedded into the paper. To accompany the museums exploration of Mexican artists during the exhibition Rufino Tamayo the museum will offer a
special Scholar Talk. Scholar Talk, a lecture given by Dr. Monica Bravo, will be on Thursday, August 9, from 6:30 PM to 7:30 PM. Dr. Bravo will talk about Mexican modernist photography. Dr. bravo used to give lectures for the History of Art and Ethnicity. Race and Migration at Department of History of Art in Yale University. Currently Dr. Bravo is an Assistant Professor in the History and Theory of Photographic Media at California College of Arts. This event is free to public and it will take place at John Deere Audito-
rium. After the lecture the public is invited to view the exhibition Rufino Tamayo. The exhibition will be open until 9:00 PM the day of lecture. Mexican Modernist Photography Talk is on Thursday, August 9 from 6:30 PM to 7:30 PM at Figge Art Museum located at 225 W 2nd St., Davenport, IA. Currently the Figge Art Museum is offering free admission through August 12.
July 18, 2018
Hola America News
6
The Arc de Quad Cities marca la diferencia en la vida de las personas Por Anastassia Zvoryguina La discapacidad no tiene por qué ser un impedimento para que las personas lleven una vida plena. Ya sea que se trate de una discapacidad física o intelectual, las personas que viven con alguna de ellas y con un poco de ayuda de otros pueden llevar una vida productiva y exitosa. The Arc de Quad Cities puede ser de ayuda para personas con discapacidades. Según Sarah Wright, Directora de Desarrollo y Comunicaciones para The Arc del área de Quad Cities, The Arc es la organización más grande en los Estados Unidos que sirve y aboga por personas con discapacidades intelectuales y físicas tales como síndrome de Down, autismo, trastornos del espectro alcohólico fetal, parálisis cerebral y otros. En todo el país, hay 700 capítulos y The Arc del área de Quad Cities da servicio en el lado de Illinois de Quad Cities. “The Arc proporciona servicios directos para personas con discapacidades y sus familias”, explicó la Sra. Wright. “También abogamos por promover y proteger los derechos humanos de las personas con discapacidad y apoyar activamente su in-
clusión plena y su participación en la comunidad a lo largo de su vida”. The Arc fue fundado por un grupo de padres que deseaban asegurarse de que se reconocieran los derechos de sus hijos y que se les animará a vivir su vida de forma independiente de los demás. Fue fundado en 1952. “Desde ese momento, The Arc ha crecido en tamaño y alcance para convertirse en un importante defensor y proveedor de servicios integrales para personas con discapacidades”, afirmó la Sra. Wright. “Estamos orgullosos de lo que hemos logrado para ampliar las oportunidades disponibles para personas con discapacidades en el área de Quad Cities”. The Arc ayuda a las personas con discapacidad a ser productivas y creativas y alcanzar su máximo potencial en la vida. The Arc del área de Quad Cities tiene el objetivo de empoderar a las personas con discapacidades y ayudarles a entender sus habilidades y así encontrar formas de usarlas para lograr el éxito en la vida. La organización está ayudando a las personas con discapacidades al “brindar servicios innovadores y de calidad que se centran en la promoción, la independencia, la vida
comunitaria significativa y la felicidad personal”. Además, The Arc siempre está en busca de candidatos calificados que buscan empleo. En The Arc, marcarás la diferencia en la vida diaria de las personas con discapacidades intelectuales y de desarrollo. Puedes pedir tu solcitud de empleo en línea en: www.arcqca.org o llamando al (309) 786-6474 x1142.
Con un poco de ayuda de los demás, las personas con discapacidades pueden llevar una vida exitosa, feliz y significativa. The Arc del área de Quad Cities brinda esa ayuda a personas con discapacidades físicas o intelectuales. Para obtener más información sobre sus servicios y formas de donar o trabajar en The Arc, visita www. arcqca.org
The Arc of the Quad Cities making a difference in people’s lives By Anastassia Zvoryguina Disability does not have to impede people from living a full life. Whether it is physical or intellectual disability, people, who are living with either and with a little help from others can lead productive and successful life. The Arc of the Quad Cities Area can be that help for people with disabilities. According Sarah Wright, Director of Development and Communications for The Arc of the Quad Cities Area, The Arc is the biggest organization in the United States that serves and advocates for people with intellectual and physical disabilities such as Down syndrome, autism, Fetal Alcohol Spectrum Disorders, cerebral palsy and
others. Nationwide there are 700 chapters and The Arc of the Quad Cities Are serves the Illinois side of the Quad Cities. “The Arc provides direct services for people with disabilities and their families,” Ms. Wright explained. “We also advocate to promote and protect the human rights of people with disabilities and actively support their full inclusion and participation in the community throughout their lifetimes.” The Arc was founded by a group of parents who wished to make sure that the rights of their children was recognized and that they would be encouraged to live their life independent from others. It was founded in 1952. “Since that time, The Arc has grown in size and scope to become a leading ad-
vocate and comprehensive service provider for individuals with disabilities,” Ms. Wright stated. “We are proud of the accomplishment we have made to expand opportunities available to individuals with disabilities in the Quad Cities Area.” The Arc helps people with disabilities to be productive and creative and reach their full potential in life. The Arc of the Quad Cities Area has a goal to empower people with disabilities and help them understand their abilities and find ways to use them to reach success in life. The organization is helping people with disabilities by “providing quality, innovative services that focus on advocacy, independence. Meaningful community life and personal happiness.”
Also The Arc is always looking for qualified compassionate candidates. At The Arc, you will make a difference in the daily lives of individuals with intellectual and developmental disabilities. You can apply on-line at: www.arcqca.org or call (309) 786-6474 x1142 With a little bit of help from others, people with disabilities can lead successful, happy and meaningful lives. The Arc of the Quad Cities Area provides that help to people with either physical or intellectual disabilities. For more information about their services and ways to donate or work at The Arc please go to www.arcqca.org
July 18, 2018
Follow us on Instagram @HolaAmerica
7
La Cumbre de Empresarios Inmigrantes llega a Illinois Por Anastassia Zvoryguina
La Cumbre de Empresarios Inmigrantes (IES) está en proceso de expansión a diferentes lugares en todo el país. Como parte de esta expansión, IES finalmente vendrá a Illinois. Aquellos interesados en asistir a la primera cumbre anual de Illinois pueden planear hacerlo el 27 de julio de 9:00 a.m. a 4:30 p.m. en el TaxSlayer Center en Moline. La Cumbre de Empresarios Inmigrantes fue fundada en 2008 por Ying Sa, Contadora Pública Principal Certificada de Community CPA & Associates. Según su sitio web, el propósito de esta organización es “reunir empresas de diversos orígenes para compartir, aprender y celebrar la
experiencia y la contribución empresarial de inmigrantes a la comunidad en general”. La Cumbre de Empresarios Inmigrantes ha sido muy activa en Iowa. Muchos empresarios y aspirantes a empresarios han asistido y aprovechado el evento anual en los últimos 11 años, así como muchas mini cumbres en todo el estado. De hecho, de acuerdo con el IES Remember Book, los asistentes a esta Cumbre han lanzado 1,206 nuevas empresas desde su inicio en 2008. Entre 2008 y 2017, más de 909 empresarios de 57 países diferentes han participado en Iowa IES. Aquellos que asistieron al evento aprendieron información importante durante varios talleres que les ayudaron a manejar sus negocios sin problemas y
muchos usaron la cumbre como una oportunidad para conocer nuevas personas y formar relaciones comerciales. La Cumbre de Empresarios Inmigrantes es una oportunidad maravillosa para emprendedores y gente aspirantes a abrir sus propios negocios a participar en un evento de un día de duración para aprender de los demás y construir nuevas relaciones comerciales. La Cumbre de Emprendedores Inmigrantes por primera vez en Illinois será el viernes 27 de julio de 9:00 AM a 4:30 PM en el TaxSlayer Center ubicado en 1201 River Dr., Moline, IL. Para obtener más información sobre IES, o para registrarse, vaya a www.iesusa.org
The Immigrant Entrepreneurs Summit comes to Illinois By Anastassia Zvoryguina Immigrant Entrepreneurs Summit (IES) is in the process of expanding to different locations across the country. As part of this expansion, IES is finally coming to Illinois. Those interested to attend the first ever annual Illinois summit can plan on doing so on July 27 from 9:00 AM to 4:30 PM at the TaxSlayer Center on Moline. The Immigrant Entrepreneurs Summit was founded in 2008 by Ying Sa, Principal Certified Public Accountant from Com-
munity CPA & Associates. According to their website the purpose of this organization is “to bring businesses of diverse backgrounds together to share, learn and celebrate the immigrant entrepreneurship experience and contribution to the overall community.” The Immigrant Entrepreneurs Summit has been very active in Iowa. Many entrepreneurs and aspiring entrepreneurs attended and took advantage of the annual event in the past 11 years as well as many mini summits across the state. In fact, according to the IES Remem-
ber Book about 1,206 new companies have been launched by the attendees of this Summit since it first started in 2008. Between 2008 and 2017 as many as 909 entrepreneurs from 57 different countries have participated in the Iowa IES. Those who attended the event learned important information during various workshops that helped them to run their businesses smoothly and many used the summit as an opportunity to meet new people and form business relationships. The Immigrant Entrepreneurs Summit is
a wonderful opportunity for entrepreneurs and aspiring entrepreneurs to come out to a daylong event to learn from others and build new business relations. The Immigrant Entrepreneurs Summit first time in Illinois will be on Friday, July 27 from 9:00 AM to 4:30 PM at the TaxSlayer Center located at 1201 River Dr., Moline, IL. For more information about IES, or to register go to www.iesusa.org
Compasivo ● Justo ● Efectivo
Eric Reyes Abogado
Practicamos principalmente en casos de DUI/ Manejando en estado de ebriedad - Defensa criminal en casos de misdemeanor y felonias - Casos de Inmigración basados en familia, trabajo, deportación, residencia y ciudadanía Visítenos en: www.ericreyes.law 608 20th Street, Rock Island, IL 61201 Phone: 1-844-4REYLAW 1-844-473-9529 En español, por favor llámenos al: 309-732-6333
Casos de Inmigración y casos de DUI
Hablamos Español
Follow us on Instagram @HolaAmerica to see pictures from these events
Photo Gallery:
July 18, 2018
36th Annual Firecracker Run July 4, 2018 East Moline, IL Photos by Tar Macias and Phil Cunningham
If you participated in the Firecracker Run, you are 33% done with completing the QC Challenge! Get registered for the Freedom Run today!! FreedomRun5k.com
8
”
Es muy importante que nuestra comunidad se haga la prueba del VIH, no solamente la comunidad LGBT, sino también la comunidad Latina.
”
— Victor
LO ESTOY HACIENDO La prueba del VIH
#Haciéndolo
La prueba es rápida, gratis y confidencial cdc.gov/Haciendolo
¿Tiene Medicaid?
¿Tiene Medicare?
Obtenga más.
Llame hoy mismo para inscribirse u obtener respuestas a sus preguntas.
1-844-491-9901, TTY 711
Los planes están asegurados mediante UnitedHealthcare Insurance Company o una de sus empresas afiliadas, una organización de Medicare Advantage que tiene un contrato con Medicare y un contrato con el programa estatal de Medicaid. La inscripción en el plan depende de la renovación del contrato del plan con Medicare. Este plan está disponible para cualquier persona que reciba asistencia médica del estado y de Medicare. Esta información no es una descripción completa de los beneficios. Comuníquese con el plan para obtener más información. Pueden aplicarse limitaciones, copagos y restricciones. Es posible que los beneficios, la prima, los copagos o el coseguro se modifiquen el 1.º de enero de cada año. Y0066_171220_112503SP CST21489
July 18, 2018
Hola America News
10
Families United for a Strong Education in the Sauk Valley By Anastassia Zvoryguina This program, offered through Sauk Valley Community College located in Dixon, IL, helps bilingual families in the area to meet their educational goals. F.U.S.E (Families United for a Strong Education) is a bilingual program intended for Hispanics who are learning English as a second language and who have children in 4th through 12th grade. “F.U.S.E.’s goal is to assist families in set-
ting higher educational goals, improving their quality of life, and increasing communication between family members,” Ana Salgado, coordinator of cross cultural services who oversees this program, explained the purpose of this program. “The F.U.S.E. program provides sessions to assist families in overcoming barriers that limit their academic success” In order to help families F.U.S.E. offers information and such topics as the advantages of a postsecondary education, how to
plan for college and better communication among family members. This helpful program also offers information about available college and community resources. “Parents are encouraged to attend ESL/ GED classes offered through Sauk Valley Community College and to become engaged in their children’s education,” Ms. Salgado said. F.U.S.E. is not just any other program that helps college bound students. This program helps whole families to meet their
educational goals and that will translate in better lives for everyone. F.U.S.E. collaborates extensively with Sauk Valley Community College’s CrossCultural Services and the YWCA of the Sauk Valley’s Immigrant Family Resource Program. If you are interested to learn more about this program and everything it has to offer please, call Ana Salgado at (815) 835-6532.
July 18, 2018
Follow us on Instagram @HolaAmerica
Familias Unidas por una Educación Sólida en Sauk Valley Por Anastassia Zvoryguina Este programa, que se ofrece a través de Sauk Valley Community College ubicado en Dixon, IL, ayuda a las familias bilingües en el área a lograr sus metas educativas. F.U.S.E (Families United for a Strong Education) es un programa bilingüe destinado a los hispanos que están aprendiendo inglés como segundo idioma y que tienen niños de 4º a 12º grado. “El objetivo de F.U.S.E. es ayudar a las familias a definir metas educativas más altas, mejorar su calidad de vida y aumentar la comunicación entre los miembros de la familia”, Ana Salgado, coordinadora de servicios interculturales que supervisa este programa,
explicó el propósito de este programa. “El Programa F.U.S.E. ofrece sesiones de ayuda a las familias para superar las barreras que limitan su éxito académico “. F.U.S.E. ofrece información para ayudar a las familias en temas tales como las ventajas de una educación postsecundaria, cómo hacer mejores planes para la universidad y una mejor comunicación entre los miembros de la familia. Este valioso programa también ofrece información sobre los recursos disponibles para la universidad y para la comunidad. “Se anima a los padres a asistir a las clases de ESL / GED que se ofrecen a través de Sauk Valley Community College e involucrarse en la educación de
sus hijos”, dijo la Sra. Salgado. F.U.S.E. no es cualquier un programa más de ayuda a los estudiantes que tratan de ingresar a la universidad. Este programa ayuda a toda las familias a alcanzar sus metas educativas y eso se convertirá en mejor situación de vida para todos. F.U.S.E. colabora ampliamente con los Servicios Transculturales de Sauk Valley Community College y el Programa de Recursos para Familias Inmigrantes de YWCA of the Sauk Valley. Si está interesado en obtener más información sobre este programa y todo lo que tiene para ofrecerle, comunicarse con Ana Salgado al (815) 835-6532.
11
ALREDEDOR DE QUAD CITIES
Felicidades a Seguros con Graciela en su nueva oficina en la ciudad de East Moline, IL localizada en el 920 de la 15 Avenida. Visítelos si necesita ayuda con sus seguros de auto, casa y más. Congratulations to seguros con Graciela on the opening of their new office located at 920 15th Ave. in Downtown East Moline. Welcome to EasMo!
El Quad Cities Ballet Folklórico organizará su Exposición de Verano 2018 el 11 de agosto en el Parque Schwiebert Riverfront en Rock Island, IL. El evento mostrará danzas tradicionales de México interpretadas por los estudiantes del Quad Cities Ballet Folklórico. La presentación comienza a las 7:00 PM, pero asegúrese de llegar temprano para encontrar un buen lugar en el césped. Mantas, sillas de jardín y refrigeradores son bienvenidos. Las bebidas alcohólicas están prohibidas. ¡Este evento es GRATUITO PARA EL PÚBLICO y es GRATUITO! The Quad Cities Ballet Folklorico will be hosting their 2018 Summer Showcase on August 11 at the Schwiebert Riverfront Park in Rock Island, IL. The event will display traditional dances from Mexico performed by the students of the Quad Cities Ballet Folklorico. The performance starts at 7:00 PM but make sure to come early to find a good spot on the lawn. Blankets, lawn chairs, and coolers are welcomed. Alcoholic beverages are prohibited. This event is FREE TO THE PUBLIC and KID FRIENDLY!
July 18, 2018
12
Honor 200 tiene como objetivo honrar a los Veteranos en la celebración del 200 aniversario de Illinois El Departamento de Asuntos de Veteranos de Illinois y el Comité Bi-Centenario de Illinois honrarán el trabajo de 200 veteranos de todo el estado de Illinois, cuyas contribuciones van más allá del deber, pues dedican su tiempo y energías para ayudar a sus compañeros veteranos y miembros del servicio. Los nominados son evaluados de acuerdo a sus logros y en la medida que sus contribuciones han ayudado, beneficiado e inspirado a su comunidad en general. Además, los nominados deben haber recibido una baja honorable de las fuerzas armadas de los EE. UU. y ser residentes de Illinois. Este premio tiene un significado muy especial. Ofrece a nuestro estado, así como al Gobernador de Illinois, la oportunidad de mostrar el valor del servicio comunitario tal como lo hacen nuestros Veteranos de Illinois. A través de sus experiencias pasadas, han mostrado su gran comportamiento de la mejor manera. Ya se trate del servicio al país, a la familia, a los amigos, a los vecinos o a la comuni-
dad, el ejemplo mostrado por nuestros veteranos ilustra hasta qué punto las personas están dispuestas para brindar ayuda a sus conciudadanos. Tanto dentro como fuera del campo de batalla, los veteranos son el mejor ejemplo del significado del servicio desinteresado, el valor y la compasión. ¡De esta manera, son los modelos de conducta que necesitamos en nuestras comunidades! Visite nuestra pagina web de HolaAmericaNews.com para bajar las dos formas para nominar a los candidatos. Una vez llenas, las nominaciones pueden enviarse de dos maneras. Enviar correo a: Departamento de Asuntos de Veteranos de Illinois George W. Dunne Office Building Con atención a: Premio Bicentenario “Honor 200” de Illinois 69 W. Washington Street, Suite 1620 Chicago, Illinois 60601 O Correo electrónico a: Patricia.Watkins-Oliver@illinois. gov
La fecha límite para la nominación es el 31 de agosto de 2018. Los festejos oficiales del Bicentenario de Illinois iniciaron el 3 de diciembre de 2017 con eventos en Springfield y Chi-
D&S Auto Sales
Venta de Carros, Camionetas y Vans 5226 4TH AVE., MOLINE, IL 354 W Kimberly Rd, Davenport, IA
(309) 736-2251
Llevese un carro con tan solo $495 de entre •Pagos Bajos Semanales o Quincenal o Mensual • Buen Crédito, Mal Crédito
•Sin interés, nosotros financiamos • Llame Ahora hablamos Español
•Aceptamos su Matricula Consular como identificación
cago y se conmemorará con programas y eventos durante 2018, culminando con la celebración del Bicentenario el 3 de diciembre de 2018 en el United Center. Los veteranos de HONOR 200 serán recono-
cidos durante la Gala de la celebración. Para solicitar información sobre el Bicentenario y para saber cómo se puede participar en su comunidad, vaya a www.illinois200.com
Jose’s Tire Service New & Used Tires
M-F 8am-6pm Sat 8am-3pm
Llantas Nuevas y Usadas
1331 15th St. Moline, IL y 1113 de la calle W4 Davenport Las mejores marcas
Top Brands
Moline 309-797-4741 Dav. 563-888-1724
July 18, 2018
Honor 200 aims to feature Veterans at Illinois’ 200th Birthday Celebration The Illinois Department of Veterans’ Affairs and the Illinois BiCentennial Committee will honor the work of 200 veterans from across the State of Illinois, whose contributions are above and beyond the call of duty as they dedicate their time and energy to assist their fellow veterans and service members. Nominees are evaluated based on their achievements, and on the extent to which their contributions have aided, benefited and provided inspiration to their community at large. In Addition, nominees must have received an honorable discharge from the U.S. military and reside in Illinois. This award has a very special meaning. It provides our state, as well as the Governor of Illinois, with an opportunity to showcase the value of community service as exemplified by our Illinois Veterans. Through their past experiences, they’ve embodied his virtue to the greatest extent. Whether it be service to one’s country, one’s
family,friends,neighbors or community,the example set by our veterans illustrates how far individuals are willing to go, to help their fellow citizens. Both on and off the battlefield, veterans exemplify the meaning of selfless service, courage and compassion. In this way, they are the exact role models we need in our communities! There are two nomination forms to use and you can find a link to them on our website HolaAmericaNes.com. Once completed, nominations can be sent two ways. Mail to: Illinois Department of Veterans’ Affairs George W. Dunne Office Building Attn: Illinois “Honor 200” BiCentennial Award 69 W. Washington Street, Suite 1620 Chicago, Illinois 60601
Or Email to: Patricia.Watkins-Oliver@illinois.gov
a
great place to
work!
Nomination Deadline is August 31, 2018. The Official Illinois Bicentennial Celebration began December 3rd, 2017 with events in Springfield and Chicago and will be commemorated with programs and events throughout 2018, culminating with the Bicentennial Birthday Party on December 3rd, 2018 in the United Center. The HONOR 200 veterans will be recognized during the Birthday Gala. For information on the Bicentennial and to find out how your community can participate go to www.illinois200.com
Fotos Murillo Bodas, Bautizos, Quinceañeras, todo tipo de ocasión Con mas de 25 años de experiencia 563-324-9253 Cell 563-650-2591
13
BHC employs full and part-time instructors as well as full and part-time staff. To learn more about job opportunities, visit: www.bhc.edu/employment an AA/EEO employer
Follow us on Instagram @HolaAmerica for more pictures or visit our website HolaAmericaNews.com
July 18, 2018
14
Finales de Liga de fútbol de los QC July 15, 2018 East Moline, IL
Fotos por José Murillo
Los campos de la ciudad de East Moline fueron la sede de las finales del torneo de apertura de la liga de fútbol de los Quad Cities. Mientras que inmigrantes africanos le ayudaban a ganar la copa mundial al equipo nacional de Francia los inmigrantes Africanos aquí en los Quad Cities, del equipo Hard Target, ganaron el campeonato de la “Primera Especial” al vencer al San Nicolás. En la final de “Primera A” la La Loma venció por la vía de penales al equipo Guanajuato. Felicidades a todos los equipos y los organizadores de la liga. El 21 de julio comienza el torneo de clausura.
The soccer fields in the city of East Moline were the venue for the finals of the spring tournament of the Quad Cities Soccer league. While African immigrants helped the French national team win the world cup in Russia at the same time African immigrants here in the Quad Cities, of the team Hard Target, won the championship of the “Primera Especial” division by defeating San Nicolas last Sunday. In the finals of the “Primera A” division La Loma defeated team Guanajuato by the way of penalty kicks. Congratulations to all the teams and the organizers of the league. On July 21 the fall tournament begins.
Team Hard Target
Equipo La Loma
Hola America News
July 18, 2018
15
Guanajuato
San Nicolás
¡AHORRA $3
en Funciones Selectas! Usa el código: HOLA • Vence: 8/30/18
Restricciones y exclusiones podrían aplicar. No hay descuentos dobles. Sujeto a disponibilidad. Canjea oferta en ticketmaster.com o llama al 800-745-3000. Excluye asientos preferenciales. Límite de ocho (8) boletos por compra.
TAXSLAYER CENTER 31 de agosto – 2 de septiembre © 2018 MARVEL
MarvelUniverseLive.com
Visite HolaAmericaNews.com
Whenever you want it. On your computer, laptop, tablet or mobile device