Hola America October 15 issue

Page 1

October HolaAmericaNews

Foto Galer铆a de la visita de La Virgen de San Juan de los Lagos a Sterling p15

Jalisco Campe贸n Torneo Clausura 2014 p20

Ricardo Montoya-Picazo for Cass County Circuit Clerk p16

Better than your average Joe p4


October 15, 2014

GUEST EDITORIAL

Soy hispano y soy republicano A mediados del siglo pasado ser un niño hispano en el Medio oeste del los Estados Unidos no era una cosa fácil. Nací en St.Lukes en Davenport. Mi familia vivió en Cook’s Point y en aquel tiempo este era el único lugar donde los mexicanos podían vivir en Davenport. En 1949 la ciudad condenó las propiedades y nos forzaron a mudarnos. Por los siguientes dos años mi familia enfrentó una serie de dificultades más fuertes de lo que un ser humano debiera enfrentar. Por los siguientes dos años no tuvimos un lugar que pudiéramos llamar nuestro hogar, nos convertimos en personas sin hogar -homeless. Por el primer año de esta dura experiencia nosotros vivimos en la casa de mis abuelos maternos en Garden City, Kansas. El siguiente año nos mudamos a Muscatine. Un año después nos regresamos a Davenport. Por fin nuestra experiencia de no tener nuestro propio hogar llegó a su fin. Mi familia consiguió una casita en Pleasant Valley. Pasé mi juventud en esa casa. En 1964 me reclutaron a las fuerzas armadas y pasé dos años en Texas como miembro del equipo de tanque. Ahora soy miembro del Le Claire American Legion Post 347 y soy el guardia de honor y también el vice comandante del Lodge. En 1965 conocí y me casé con Sandra, una mujer maravillosa quien iba a estar a mi lado apoyándome por muchos años por venir. En 1971 mi esposa y yo nos mudamos a Bettendorf y allí empezamos nuestra travesía como una familia. Mi es-

I’m Hispanic and also a Republican

posa y yo fuimos bendecidos con cuatro hijas. Ahora ellas tienen sus propias familias. Nosotros estamos extremamente orgullosos de poder decir que tenemos 10 nietos y 5 bisnietos. Desde 1998 soy republicano y entre los años 2000 y 2012 fui miembro de Comité Central del Estado. En el 2000 yo fui el vicepresidente del condado Scott. También, soy miembro de LULAC, la Cámara de Comercio Hispana de los Quad Cities y la Iglesia Católica St. John Danney. Además, soy el miembro de Early Morning Lodge 675, miembro de almacén de comida de la Iglesia Luterana St. James. Yo sé muy bien lo que se siente no tener hogar y por eso disfruto de poder ayudar a los demás. Por los últimos cuatro años yo repartía panes, galletas y pasteles donados a los almacenes de comida. Además de ser miembro de tantas organizaciones también fui parte de consejo de CASI, United Way, Trustee Herbert Hoover Library, Quad Cities Health Inititative y Generations of Iowa. Sí, mi niñez no fue muy fácil, pero las dificultades no me quebraron. Yo diría me convirtieron en un hombre de familia cariñoso y un hombre fuerte que no tiene miedo de ayudar a los demás. Esos son valores conservadores que yo encontré en el partido republicano. Soy hispano y también soy republicano.

In the second half of last century growing up Hispanic in the Midwest was not an easy thing to do. I was born at St Lukes in Davenport. My family lived in Cook’s Point and that was about the only place where Mexicans (Hispanics) could live in Davenport at that time. In 1949 the city condemned the property and we were forced to move out. For the next two years my family passed through one of the most difficult hardships human being can have. For the next two years we did not have a place to call home, we were homeless. The first year of our ordeal we passed at my maternal grandparents’ house in Garden City, Kansas. The next year we moved to Muscatine. A year later we were back in Davenport. Finally our experience of not having a place to call our own came to an end. My family could afford a home and we moved to our very own place in Pleasant Valley. I spend my youth in that house. In 1964 I was drafted into the Army and spent 2 years in Texas as a Tank Crew member. At the present time I’m a member of Le Claire American Legion Post 347 and I am on the Honor Guard and I also serve as the Vice Commander of the Lodge. In 1965 I met and married Sandra, a wonderful woman who would be by my side always supporting me for many years to come. In 1971 my wife and I moved to Bettendorf where we were beginning John Ortega our journey as a family. My wife and I were blessed with four daughters. Now

Hola America P.O. Box 1416 Moline, IL 61266 Phone: 309-269-3195 E-mail: holaamerica2000@aol.com Proud member of:

2

our daughters have their own families. We are extremely proud to say that we have 10 grandchildren and even 5 great grandsons. Since 1998 I have been a Republican and from 2000 thru 2012 I have been State Central Committee member. In 2000 I became a Vice Chair in Scott County. Also, I’m a member of LULAC, the Greater Quad Cities Hispanic Chamber of Commerce, St. John Danney Catholic Church. In addition, I am a Mason, member of Early Morning Lodge 672, member of St. James Lutheran Church food Bank. I have felt homelessness in my own skin that is why I also enjoy helping others. For the past 4 years I have delivered bread, cookies, cakes donated to food Pantries. Among being a member of a lot different organizations I also have been on the board of CASI, United Way, Trustee Herbert Hoover Library, Quad Cities Health Initiative board member, Generations of Iowa. Yes, my childhood was not easy, but the hardships did not break me. I would say that they turned me into caring family man and a strong person who is not afraid to truly help others. Those conservative values are what I find in common with the Republican Party. I am Hispanic and I am also a Republican!

Publisher Tarsicio Macias

Sales & Marketing Tarsicio Macias

Writers Anastassia Zvoryguina Nicholas Cunningham Vey Rodriguez

Collaborators Erika Macias Luis Lara Aldo Montoya Jose Murillo

John Ortega

@HolaAmericaNews


For more information visit: iesusa.org or call us at 515-288-3188

Use discount code HIIES2014

“As Hispanic Americans we are people committed to Faith, Family and to Freedom. I’m so excited that the Republican Committee has launched a powerful and vibrant faith outreach component. I’m convinced we will emerge as the rewall of righteousness and justice and the preservers of our Judeo-Christian value system” -Rev. Samuel Rodriguez, President of the National Hispanic Christian Leadership Conference

This November 4 Vote Republican www.ScottCountyRepublicans.org (563) 823-5854 Paid for by the Scott County Republicans


“Soy un Joe cualquiera” El Sr. Joe Terronez de Silvis, IL “I’m just a regular Joe” Mr. Joe Terronez Silvis, IL Photos by Phil Cunningham


You can find exclusive articles at www.HolaAmericaNews.com Usted puede encontrar articulos exclusivos en www.HolaAmericaNews.com

October 15, 2014

5

No un Joe cualquiera Por Marc Wilson Autor del libro Hero Street U.S.A. Hoy damos por sentado el hermoso parque, el monumento estelar y las frecuentes visitas de los generales, gobernadores, miembros del Congreso y turistas de todo el mundo a la calle Hero Street U.S.A. EE.UU. Pero nada de eso existía en 1963, cuando Joe Terronez fue elegido por primera vez para el Ayuntamiento de la ciudad de Silvis, Illinois. La calle fue ignorada en gran medida, a pesar de que ocho soldados nacidos estadounidenses de origen mexicano de la calle 2, Tony Pompa, Frank Sandoval, Willie Sandoval, Claro Solis, Peter Masias, José Sandoval, José Gómez y Johnny Muños, habían muerto en combate en la Segunda Guerra Mundial y Corea. Nadie discute que las ocho muertes son mucho para un solo bloque en América. Sin embargo, para las primeras décadas después de que la guerra terminó, a nadie parecía importarle mucho, a excepción de los miembros de la familia y amigos cercanos que lloraban la muerte de los héroes todos los días de sus vidas. De hecho, en 1963, las casas deterioradas en lo que hoy es la Hero Street no tenían alcantarillas y el acceso al servicio público de agua era limitado. Sorprendentemente, fue el único bloque en Silvis que no se pavimentó. “Cuando llovía, la calle se convertía en arenas movedizas. Solo te hundías en ella”, dijo Terronez recientemente mientras caminábamos en Hero Street en las sombras del otoño. El barro a veces era tan mala que cuando los cuerpos de los héroes - los que se pudieron reconocer - fueron devueltos a sus familias, los ataúdes debían cargarse por la calle porque era demasiado fangoso para el peso de la carroza fúnebre. La discriminación mostró su feo rostro de otras maneras y no sólo con una calle sin pavimentar ni alcantarillado. Los aproximadamente 90 veteranos México-americanos que regresaron al

barrio después de servir en la Segunda Guerra Mundial y Corea les fue negada la membresía en el concilio de Silvis de los Veteranos de Guerra (VFW). Tuvieron que formar su propio concilio en el VFW en Post 8890 cerca de East Moline (que sobrevive hoy en día después de que el VFW de Silvis fuese cerrado por falta de miembros). Dentro de esta discriminación y pobreza caminó el entonces de 34 años de edad Terronez. Él era uno de los 17 niños nacidos de padres inmigrantes que habían huido del caos de la Revolución Mexicana. Su padre trabajaba como herrero en los campos del ferrocarril de Rock Island en Silvis. Esta gran familia vivió muchos años en un furgón en los campos del ferrocarril antes de mudarse a una pequeña casa en la calle 4. Joe, nacido el 15 de febrero de 1929, fue tal vez el la última persona que ha nacido en el asentamiento de vagones en los campos del ferrocarril de Silvis. Más adelante en el año en que nació, los mexicanos se mudaron de los campos del ferrocarril a pequeñas casas en las calles 2, 3 y 4 en Silvis. Algunos de los Mexicanos - demasiado pobres para construir, comprar o alquilar una casa - vivían en vagones de carga que arrastraron desde los campos del ferrocarril. Joe dice que su familia fue una de las más afortunadas. “Mi papá siempre ha trabajado – fue un gran herrero - y nunca pasamos hambre, e incluso durante la Gran Depresión nadie que vino a nuestra puerta se iba con hambre. Mi papá recordó que en México tuvo que mendigar comida. Él sabía lo que era el hambre verdadera, y ni él ni mi madre dejaban que nadie se fuera con hambre. Los vagabundos de los campos del ferrocarril sabían dónde encontrarnos, dónde encontrar algo de comer”. Joe dice que decidió desde temprana edad el ser exitoso. “Mientras que mis hermanos y amigos estaban afuera jugando, yo estaba estudiando. Si el maestro asignaba tres o cuatro páginas para leer,

leía 20 o 30 páginas. Muy pronto, tenía todo el libro leído. Yo quería saber cómo funcionaban las cosas, y leía todo lo que caía en mis manos. Mi papá me veía estudiar todo el tiempo y asintiendo con la cabeza me decía ‘vas a ser alguien’. “Y yo sabía que él estaba orgulloso de mí.” Después de graduarse de la preparatoria de East Moline en 1948, Joe fue a trabajar en la línea de montaje en la planta de International Harvester. Se convirtió en miembro activo del sindicato United Auto Workers, subió a auxiliar antes de ser elegido para el trabajo de tiempo completo como mediador de quejas. En mi libro Hero Street U.S.A., cito a Joe diciendo: “Aprendí mucho en el sindicato. Aprendí a ser duro y no ser dejado. Aprendí que es mejor no dejar que tu propia gente se salga con la suya, porque todos saldrían lastimados. Sobre todo, he aprendido cómo hacer las cosas de la manera correcta, y que yo no tenía que tomar nada de nadie, si no estaba bien”. Se involucró en la política. Él y su gran amigo Nick Trujillo estudiaron las leyes de inmigración y de elecciones, y ayudó a los residentes de origen mexicano de Silvis 1st Ward (de la calle 2 a la calle 7) para convertirse en ciudadanos estadounidenses naturalizados y en votantes registrados. “Queríamos hacer las cosas bien, a través del sistema”. Los nuevos votantes le ayudaron a ganar un asiento en el consejo de la ciudad, y una de sus primeras misiones fue ayudar a los residentes pobres de la calle 2. Se enfrentó a la hostilidad abierta cuando se presentó en el Ayuntamiento, pero “No me importaba si les caía bien, siempre y cuando me respetaran y trataran a mi gente de manera correcta”. Rápidamente se ganó el respeto por su trabajo con el resto de los concejales - asistiendo a todas las reuniones del consejo, audiencias de la comisión, y actos públicos, y mediante la lectura de cada palabra de cada documento del consejo que necesitara revisar. Sus primeros éxitos incluyeron conseguir mejores servicios de agua y alcan-

tarillado en la calle 2. Pero en 1965 se encontró con su primera gran batalla. La ciudad obtuvo la aprobación de los votantes para emitir bonos para reparar, repavimentar y pavimentar calles de la ciudad. Pero el consejo de la ciudad decidió dejar a la calle 2 sin pavimentar. “Ellos (los demás oficiales de la ciudad) dijeron que las casas (en la calle 2) fueron construidas por todo el lugar, así que no había una calle real allí, y no había manera de conseguir una calle recta que pudiera ser pavimentada “, dijo Terronez. La ciudad se quedó sin dinero antes de que la calle 3 fuera pavimentada. “Grité discriminación en voz alta,” dijo Terronez, y la ciudad encontró suficiente dinero para pavimentar la calle 3. Pero fue una victoria incompleta, la calle 2, el hogar de los ocho hombres que sacrificaron su vida en la guerra, quedó sin pavimentar aun para consternación de Terronez. Terronez, el VFW Post 8890, el capítulo local de American GI Forum, un reportero de Moline Dispatch, Vi Murphy, y muchos otros tomaron la causa de recordar a los héroes de la calle 2. Ellos hicieron un esfuerzo para cambiar el nombre de la calle 2 a Hero Street U.S.A. (La calle del Héroe) En 1967, el ayuntamiento aprobó la moción de Terronez para cambiar el nombre de la calle, y el Servicio Postal de Estados Unidos también acordó el cambio de nombre a Hero Street. Pero aún así la calle – con gran nombre y todo - seguía sin pavimentar. Terronez y Jesse Pérez, director del American GI Forum local, reclutaron a un peso pesado para ayudarlos. Vicente Ximenes - Jefe de la Comisión de Igualdad de Oportunidades y funcionario de alto rango en el American GI Forum del Presidente Johnson - aceptó su invitación para visitar Silvis. Continúa en la página 10


Find us on Facebook Hola America News or follow us on Instagram at HOLAAMERICA or Twitter @HolaAmericaNews

October 15, 2014

6

Better than your average Joe By Marc Wilson Author of the book “Hero Street U.S.A.”

Today we take for granted the beautiful park, the stellar monument, and the frequent visits of generals, governors, members of Congress and tourists from all over the world to Hero Street U.S.A. But none of that existed in 1963 when Joe Terronez was first elected to the Silvis City Council.

The street was largely ignored, even though eight Mexican-American soldiers from 2nd Street – Tony Pompa, Frank Sandoval, Willie Sandoval, Claro Solis, Peter Masias, Joseph Sandoval, Joseph Gomez and Johnny Muños – had died in combat in World War II and Korea. No one disputed that the eight deaths is the most of any single block in America. But for the first decades after the wars ended, no one seemed to care much,

except for family members and close friends who mourned the heroes’ deaths all the days of their lives. In fact, in 1963, the ramshackle homes on what is now Hero Street had no city sewers and limited access to public water. Amazingly, it was the only block in Silvis that wasn’t paved. “When it rained, the street turned to quicksand. You just sank into it,” Terronez said as we recently walked Hero

Street in the autumn shadows. The mud sometimes was so bad that when the heroes’ bodies – those that could be found -- were returned for wakes in their families’ homes, the caskets had to be carried up the street by hand -- the street was too muddy for a hearse’s weight. Discrimination showed its ugly head in other ways than an unpaved street and no sewer lines. Continues on next page

“I’m just a regular Joe” Mr. Joe Terronez of Silvis, IL Photos by Phil Cunningham


You can find exclusive articles at www.HolaAmericaNews.com Usted puede encontrar articulos exclusivos en www.HolaAmericaNews.com

October 15, 2014

7

Continues from last page

The 90 or so Mexican-Americans veterans who returned to the neighborhood from service after World War II and Korea were blackballed -- denied membership in the Silvis chapter of the VFW. They had to form their own VFW chapter, Post 8890 in nearby East Moline (which survives today after the Silvis VFW closed for lack of members.) Into this breach of discrimination and poverty stepped the then 34-year-old Terronez. He was one of 17 children born to immigrant parents who had fled the chaos of the Mexican Revolution. His father worked as a blacksmith at the Rock Island rail yard in Silvis. The huge family lived many years in a boxcar in the rail yard before moving to a small house on 4th Street. Joe, born Feb. 15, 1929, was perhaps the last person born in the boxcar settlement in the rail yard. Later in the year he was born, the Mexicans moved from their boxcar settlements into small houses on 2nd, 3rd, and 4th Streets in Silvis. Some of the Mexicans – too poor to build, buy or rent a house -- lived in boxcars they dragged from the rail yard. Joe says his family was one of the luckier ones. “My Dad always worked – he was a great black smith – and never went hungry, and even during the Great Depression no one who came to our door went away hungry. My Dad remembered that in Mexico he had to beg for food. He knew what true hunger was like, and neither he nor my mother would let anyone go away hungry. The hobos from the rail yard knew where to find us, where to find something to eat.” Joe said he decided early on that he wanted to be successful. “While my brothers and friends were out playing, I was studying. If the teacher assigned three or four pages for us to read, I read 20 or 30 pages. Pretty soon, I had the whole book read. I wanted to know how things worked, and I read anything I could put my hands on. My Dad would see me studying all the time and nod his head and tell me ‘you’re going to be somebody.’ And I knew he was proud of me.” After graduating from East Moline High in 1948, Joe went to work at the assembly line at the nearby International Harvester

plant. He became active in the United Auto Workers union, rose to steward before being elected to the full-time job as grievance arbitrator. In my book Hero Street U.S.A., I quote Joe as saying: “I learned a lot from the union. I learned how to be tough and not get pushed around. I learned that you’d better not let your own people get away with things, because all of us would get hurt. Mostly, I learned how to get things done the right way, and that I didn’t have to take nothing from nobody, if it wasn’t right.” He got involved in politics. He and his great friend Nick Trujillo studied immigration and election laws, and helped the Mexican-American residents of Silvis 1st Ward (2nd Street to 7th Street) to become naturalized U.S. citizens, and registered voters. “We wanted to do things right – through the system.” The newly enfranchised voters helped him win a seat on the city council, and one of his first missions was to help the impoverished residents of 2nd Street. He faced open hostility when he showed up at City Hall, but “I didn’t care if they liked me, so long as they respected me and treated my people right.” He quickly gained respect by out-working all the other aldermen – by attending every council meeting, committee hearing, and public event, and by reading every word of every document the council needed to review. His first successes included getting improved water and sewer services for 2nd Street. But in 1965 he ran into his first great battle. The city won voter approval to issue bonds to repair, repave and pave city streets. But the city council decided to leave 2nd Street unpaved. “They (the other city officials) said the houses (on 2nd Street) were built all over the place, and on the right-of-way, so there was no real street there, and no way to get a straight street that could be paved,” Terronez said. The city ran out of money before 3rd Street was paved. “I screamed discrimination out loud,” Terronez said, and the city found enough money to pave 3rd Street. But it was a hallow victory -- 2nd Street – the home of the eight men who’d paid

the ultimate sacrifice – was left unpaved to Terronez’s consternation. Terronez, VFW Post 8890, the local chapter of the American GI Forum, Moline Dispatch reporter Vi Murphy, and many others took up the cause of remembering the heroes of 2nd Street. They led an effort to rename 2nd Street as Hero Street U.S.A. In 1967, the city council approved Terronez’s motion to rename the street, and the U.S. Postal Service also agreed to the name change to Hero Street. But still the street – grand name and all – remained unpaved. Terronez and Jesse Perez, head of the local American GI Forum, recruited a heavyweight to help them. Vincent Ximenes – President Johnson’s chief of the Equal Opportunity Commission and a senior official in the American GI Forum – accepted their invitation to visit Silvis. Ximenes, who won the Distinguished Flying Cross during 50 combat mission in World War II, had grown up in a poor Mexican-American village in southern Texas. He visited the residents of 2nd Street, and heard their stories of their lost hijos. Ximenes returned to Washington and arranged for $44,450 federal matching grant to help fund a park on Hero Street. But the city council voted 6-1 against the park, with Joe casting the lone yes vote. Ximenes sent the Silvis mayor a message – if you don’t match the grant and build the park on Hero Street, the city would lose other federal funds. So, the city council voted again, and the park won by a 5-2 vote. Terronez helped arrange in-kind donations of labor and materials – much of it from John Deer Co. – to build the park. Ximenes came from Washington on Memorial Day 1969 to dedicate the park. He said: “If they died for democracy, (these eight heroes) did not die so that darker Americans would continue to face barriers in education and employment…They did not die so that thousands of Americans, brown, black, yellow or white, should suffer the pangs of starvation and malnutrition…They did not die so that Mexican-Americans, Negroes, and American Indians should fail to receive acknowledgement of a job well-done…” But still the street was unpaved.

“At first,” Terronez said, city officials “used the old excuse that there wasn’t a proper right-of-way, and not enough setbacks” for a paved road. “But we told them we’ll have people from all over the county coming to see Hero Street Memorial Park, and it would be embarrassing to the city and its residents if the street wasn’t paved. So they finally agreed to pave it.” Terronez went on to serve 28 years on the Silvis City Council, including the last four years as mayor – the first Hispanic mayor in Illinois. He outworked everyone else, and almost never missing a council session, hearing, or committee meeting. He read all the fine print. He says he knows where every sewer and water line is buried in Silvis – plus most of the political skeletons in Rock Island County. He and his wife, Rebecca, raised eight children. They have lived for many years on 3rd Street in a house that Joe built. In 1969, Joe was honored in Chicago with the National Hispanic Hero Award by the U.S. Hispanic Leadership Council. Just this past Labor Day, the Democratic Party of Rock Island County honored him for his lifetime commitments and achievements. Joe is 85 now, slower moving now, but still active and motivated. “I want to stay active ‘til I’m 90 or so,” he told me recently. But sometimes when the speakers gather on the podiums Hero Street, they forget to acknowledge Joe, --- or do so only after someone whispers to them that they ought not forget Joe Terronez. When we see Joe Terronez we should think “hero” and Hero Street U.S.A. And we should remember Vincent Ximenes’ plea that our heroes “should not fail to receive acknowledgement of a job welldone…”

Marc Wilson is the author of the book “Hero Street U.S.A.” which has won 3 awards at The International Book Latino Awards


HolaAmericaNews.com Also visit also our NEW web site

Whenever you want it. On your computer, laptop, tablet or mobile device

¿Necesita un Abogado?

EI

PODER dE la EfIcIEncIa EnErgÉtIca

La Abogada Dora Villarreal habla español y se especializa en casos de Defensa Criminal

1718 8th Avenue, Moline (309) 623-4831 - linea de español (309) 517-5160

MidAmerican Energy Company pone el poder de alcanzar una mayor eficiencia energética en las manos de sus clientes. Nuestro viejo compromiso ante ustedes y el medio ambiente llevó a la creación de nuestros programas EnergyAdvantage® hace más de 20 años; programas que siguen mejorando la eficiencia energética en hogares, apartamentos, fábricas y oficinas. A través de descuentos, incentivos y el asesoramiento de expertos, MidAmerican Energy tiende una mano a los clientes que desean ahorrar ecológicamente. Contáctenos para obtener más información sobre los programas EnergyAdvantage.

800-894-9599 www.MIDAMERICANENERGY.com


Find us on Facebook Hola America News or follow us on Instagram at HOLAAMERICA or Twitter @HolaAmericaNews

October 15, 2014

9

“New” Letters Home to Hero Street are Discovered By Tammy Rundle Courtesy of Fourth Wall Films The new documentary Letters Home to Hero Street, produced by WQPT-PBS and Kelly & Tammy Rundle of Fourth Wall Films, is well under way with the new discovery of letters written by brothers Frank and Joseph Sandoval during WWII and sent home to loved ones in Silvis, Illinois. P.F.C. Frank Sandoval entered the U.S. Army on October 3, 1942. He served in North Burma with Co. C 209 Engineer Combat Battalion. Frank was listed as “killed in action” on June 26, 1944. His brother, P.F.C. Joseph Sandoval, entered the Army in 1944 and served with Co. I 41st Armored Infantry Regiment. His company position was overrun on the Bank of the Elbe River near Schonebeck, Germany and he was reported “missing in action” on April 14, 1945. After a oneyear investigation he was listed as “killed in action” on April 15, 1946. The Rundles spent a recent afternoon talking with Irene Mawson and Tommie Shadden who found a box of personal correspondence in their mother’s home. “She was Frank and Joe Sandoval’s

sister. She kept everything and liked to write,” said Irene of her mother, Jennie Garcia, who had recently passed away. Jenni kept detailed journals and notes throughout her life reflecting her quick wit and creativity. The yellowed envelopes were carefully sorted, bound and their contents preserved for nearly seven decades. WQPT, the Quad-Cities PBS station, was awarded a grant from the Illinois Arts Council for the creation of the new documentary with the Rundles--a completely separate project from Fourth Wall Films’ planned feature-length documentary “Hero Street: A Block and a Half Long and Eight Men Wide.” The 30-minute documentary will reveal correspondence from Hero Street soldiers to their families as the men fought and died in World War II and the Korean conflict. “It will be a short documentary that focuses on a fairly specific way of telling the story through letters,” said producer/ director Kelly Rundle. “We get to concentrate more on visual creativity.” The documentary will be completed by the end of December 2014 and will premiere on WQPT in early 2015.

For those who have letters from the heroes: Tony Pompa, Frank Sandoval, William Sandoval, Claro Soliz, Peter Masias, Joseph Sandoval, Joseph Gomez and John S. Muños; photographs or other

materials related to Hero Street that may be considered for the documentary project, please contact fourthwallfilms@aol. com.

Casting Call for Short Documentary Entitled “Letters Home to Hero Street” Synopsis: A young Mexican-American veteran’s personal view of World War II is told through the letters he sent home to his family in Silvis, Illinois. He becomes one of eight veterans of WWII and the Korean War killed in combat from the same block-and-a half long neighborhood now called Hero Street, USA. Four historical re-enactment roles are available: 1) Mexican-American male, early 20s, dark hair, fit; 2) Mexican-American female, slender, age 11-14, longish dark hair, Spanish speaker a plus;

3) Female Mexican-American female, late 40s, medium build, Spanish-speaker a plus; 4) Male Caucasian, age 18-21. The 30-minute documentary film is produced by WQPT-PBS’ Lora Adams and Emmy-nominated filmmakers Kelly & Tammy Rundle of Fourth Wall Films. Auditions will take place on Saturday, October 18, 2014, 9AM-Noon. Call back auditions will take place on Tuesday, October 21, 2014. Filming will take place in Moline, Illinois and surrounding areas on November 2, 15-17, 2014.

This is a non-union production. Some pay, screen credit, and a copy of the DVD when it is released. Actors will be responsible for their own transportation to and from the filming location(s). The documentary will be released early in 2015 with a premiere broadcast on WQPT-PBS, screenings and a national DVD release. To schedule an audition time and receive more details, please email your name, phone number, email address, experience and a photo to Casting Director Lora Adams at LJ-Adams@wiu.edu before 2PM Friday, October 17, 2014.

or for more information follow our Facebook page Hola America News


You can find exclusive articles at www.HolaAmericaNews.com Usted puede encontrar articulos exclusivos en www.HolaAmericaNews.com

Compasivo ● Justo ● Efectivo

Eric Reyes Abogado

October 15, 2014

10

No un Joe cualquiera Continúa de la página 5

Practicamos principalmente en casos de DUI/ Manejando en estado de ebriedad - Defensa criminal en casos de misdemeanor y felonias - Casos de Inmigracion basados en familia, trabajo, deportación, residencia y ciudadanía Visítenos en: www.EricSReyes.com 208 18th Street, Suite 310 Rock Island, Illinois, 61201 Phone: 1-844-4REYLAW 1-844-473-9529

Hablamos Español

HolaAmericaNews.com

Ximenes, quien se ganó la Cruz de Vuelo Distinguido durante 50 misiones de combate en la Segunda Guerra Mundial, se había criado en una aldea pobre México-americana en el sur de Texas. Visitó a los residentes de la calle 2, y escuchó las historias de sus hijos que habían perdido. Ximenes regresó a Washington y recaudó $44,450 dólares una concesión federal para ayudar a financiar un parque en Hero Street. Pero el ayuntamiento votó 6-1 en contra del parque, con Joe emitiendo el voto a favor solitario. Ximenes envió al alcalde de Silvis un mensaje - si usted no hace acepta e iguala la concesión federal y construye el parque en Hero Street, la ciudad perderá otros fondos federales. Así, el Ayuntamiento votó de nuevo, y el parque ganó con una votación de 5 a 2. Terronez ayudó a organizar las donaciones en especie de mano de obra y materiales - en gran parte de John Deere Co. - para construir el parque. Ximenes vino de Washington en el Memorial Day de 1969 para dedicar el parque. Él dijo: “Si ellos murieron por la democracia, (estos ocho héroes) no murieron para que los estadounidenses de piel oscura sigan encontrando barreras para la educación y el empleo... No murieron para que miles de estadounidenses, cafés, negros, amarillos o blancos, sufran los dolores del hambre y la malnutrición... Ellos no murieron para que los Méxicoamericanos, negros e indios americanos dejen de recibir el reconocimiento de un trabajo bien hecho... “ Pero aun así la calle estaba sin pavimentar. “Al principio”, dijo Terronez, los funcionarios de la ciudad “utilizaron la vieja excusa de que no había derecho de vía y varios contratiempos” para un camino pavimentado. “Pero les dijimos que vendría gente de todo el país a ver el Memorial Park de Hero Street, y sería vergonzoso para la ciudad y sus residentes si la calle no estaba pavimentada. Así que, finalmente, acordaron pavimentarla”. Terronez sirvió 28 años en el Ayuntamiento de la ciudad de Silvis, Illinois, incluyendo los últimos cuatro años como alcalde - el primer alcalde hispano de Illinois.

Él superó a todos los demás, y casi nunca faltó una sesión del Consejo, audiencia o reunión de la comisión. Leyó toda letra pequeña. Dice que sabe en donde está enterrada cada línea del alcantarillado y del agua en Silvis - además de la mayoría de los esqueletos políticos en Rock Island County. Él y su esposa, Rebecca, criaron ocho hijos. Ellos han vivido durante muchos años en la calle 3 en una casa que construyó Joe. En 1969, Joe fue honrado en Chicago con el premio National Hispanic Hero por el Consejo de Liderazgo Hispano de Estados Unidos. Apenas el pasado Día del Trabajo, el Partido Democrático de Rock Island County lo honró por una vida de compromisos y logros. Joe tiene 85 años ahora, se mueve más lento ahora, pero sigue activo y motivado. “Quiero permanecer activo hasta que me tenga 90 años o más”, me dijo recientemente. Pero a veces, cuando los oradores se reúnen en los podios de Hero Street, se olvidan de reconocer a Joe, o lo hacen sólo después de que alguien les recuerda que no deben olvidar a Joe Terronez. Cuando vemos a Joe Terronez debemos pensar “héroe” y Hero Street U.S.A. Y debemos recordar la petición de Vicente Ximenes “nuestros héroes no deben dejar de recibir el reconocimiento de un trabajo bien hecho...”

Marc Wilson es el autor del Libro “Hero Street U.S.A.” el cual ha ganado 3 premios de “The International Book Latino Awards”


You can find exclusive articles at www.HolaAmericaNews.com Usted puede encontrar articulos exclusivos en www.HolaAmericaNews.com

October 15, 2014

11

Nuevas cartas escritas a casa por los hermanos Sandoval de la Calle de los Héroes descubiertas después de siete décadas Por Tammy Rundle Cortesía de Fourth Wall Films El nuevo documental Letters Home to Hero Street (Cartas a Casa en Calle de los Héroes) producido por WQPT-PBS y Kelly y Tammy Rundle de Fourth Wall Films, esta en progreso con nuevo descubrimiento de cartas escritas por los hermanos Frank y Joseph Sandoval durante la Segunda Guerra Mundial y mandadas a la casa a sus seres queridos en Silvis , Illinois. P.F.C. Frank Sandoval ingresó en las fuerzas armadas el 3 de octubre de 1942. Él sirvió en el Norte de Burma con Co. C 209 Batallón Ingeniero de Combate. Frank fue registrado como “Fallecido en Batalla” el 26 de junio de 1944. Su hermano P.F.C. Joseph Sandoval ingresó al ejército en 1944 y sirvió con Co. I Regimiento Infantería Blindado. Su posición estaba en la orilla del río Elbe cerca de Schobebeck, Alemania y lo reportaron “perdido en acción” el 14 de abril de 1945. Después de un año de investigación lo registraron como “Fallecido en Batalla” el 15 de abril de 1946. Recientemente los Rundles hablando con Irene Mawson y Tommie Shadden quienes encontraron una caja con correspondencia personal en la casa de su madre.

“Ella fue la hermana de Frank y Joe Sandoval. Ella no tiraba nada y le gustaba escribir,” contó Irene de su madre, Jenni Garcia, quien recientemente falleció. A lo largo de su vida Jenni tenía diarios detallados y notas que reflejaban su simpatía y creatividad. Los sobres amarillos estaban cuidadosamente ordenados, atados y su contenido preservado por casi siete décadas. WQPT, la estación de Quad-Cities PBS, recibió una subvención grande de Consejo de Artes de Illinois para creación de un nuevo documental con los Rundles - un proyecto completamente separado del proyecto planeado por Fourth Wall Films, un documental largo “Hero Street: A Block and Half Long and Eight Men Wide. ” (La Calle de los Héroes: Una cuadra y media de largo y ocho hombres de ancho) El documental de 30 minutos va a revelar la correspondencia de los soldados de la Calle de los Héroes a sus familias en Bonnie Patton, Irene Mawson y Tommie Shadden descubrieron cartas que su madre Jennie Garcia conservaba de sus hermanos los héroes Frank y José Sandoval. los tiempos cuando los hombres combatieron y murieron en la Segunda Guerra El documental se completará para los fi- y John S. Muños: fotografías u otros maMundial y el conflicto en Corea. nales del diciembre de 2014 y va a salir al teriales relacionados con la Calle de los “Va a ser un documental corto que se aire en WQPT a los principios de 2015. Héroes que pueden ser considerados para enfocara en la manera especifica de conTodos aquellos quienes tienen cartas de el proyecto del documental, por favor tar la historia por medio de las cartas,” los héroes: Tony Pompa, Frank Sandomanden un correo electrónico a fourthdijo productor/director Kelly Rundle. val, William Sandoval, Claro Soliz, Peter wallfilm@aol.com “Podemos concentrarnos mas en la creMasias, Joseph Sandoval, Joseph Gomez atividad visual.”

Llamado de Casting para documental corto titulado “Cartas a Casa en Calle de los Héroes” Sinopsis: El punto de vista personal de un joven soldado mexicano-americano de la Segunda Guerra Mundial va a ser contado por medio de las cartas mandadas a casa a su familia en Silvis, Illinois. Él se convierte en uno de ocho soldados de la Segunda Guerra Mundial y la Guerra con Corea quienes mueren en combate originarios del vecindario de cuadra y media que ahora se llama Hero Street, USA. Cuatro papeles de actuación están disponibles: 1) Hombre mexicano-americano de 20 años de edad de pelo negro y de físico de-

portivo; 2) Mujer mexicana-americana, delgada de edades entre 11 y 14 años con pelo negro largo. Se prefiere que pueda hablar español. 3) Mujer mexicanaamericana que tenga más de 40 años, de física media; se prefiere que pueda hablar español. 4) Hombre blanco de edades entre 18 y 21 años. El documental de 30 minutos es producido por Lora Adams de WQPT-PBS y Kelly y Tammy Rundle de Fourth Wall Films directores nominados para el premio Emmy. Las audiciones serán el sábado 18 de

octubre de 2014 de 9:00 AM hasta 12:00 PM. Las segundas audiciones serán el martes 21 de octubre de 2014. La grabación será en Moline, Illinois y sus alrededores el 2 de noviembre y 15 al 17 de noviembre de 2014. Esta producción no es de sindicato. Habrá algo de paga, créditos y una copia de la DVD cuando salga. Los actores serán responsables por su propia transportación al local de grabaciones y de regreso a su hogar. El documental saldrá al aire a los principios de 2015, y será transmitido por

WQPT-PBS, proyecciones y estreno nacional de DVD. Para hacer la cita para audición y para recibir más información por favor mande un correo electrónico con su nombre, número de teléfono, correo electrónico, experiencia y su foto a la directora de casting Lora Adams en LJ-Adams@wiu. edu antes las 2:00 PM el viernes 17 de octubre de 2014.


You can find exclusive articles at www.HolaAmericaNews.com Usted puede encontrar articulos exclusivos en www.HolaAmericaNews.com

October 15, 2014

12

El Arsenal celebra mes de la Herencia Hispana con oradora invitada especial Verónica Villalobos El 15 de octubre se termina la celebración del mes de la Herencia Hispana pero todavía faltan algunos eventos que celebran a los hispanos y la diversidad. Este año La Oficina de Igualdad de Oportunidades del Ejército en el Rock Island Arsenal invita a todos a celebrar el mes de la Herencia Hispana con la oradora invitada especial la Srta. Verónica Villalobos, Directora de la Oficina de Diversidad e Inclusión con la Oficina de Manejo de Personal (OPM por sus siglas en ingles). Este evento se llevara a cabo el jueves 23 de octubre de 2014 de 1:00 PM hasta 2:00 PM en el Heritage Hall Building 60 en Rock Island Arsenal. La Srta. Verónica

Villalobos nació en El Paso, TX. Ella recibió su título en ciencias políticas y psicología del Colegio de St. Mary’s de South Bend, Indiana. Después de su graduación del colegio ella recibió una beca de investigación en telecomunicaciones con Instituto del Caucus Hispano del Congreso. La Srta. Villalobos asistió Colegio de Derechos de Washington de la Universidad Americana en Washington D.C. Ella se licenció en derecho y es miembro del Colegio de Abogados de Maryland y Michigan. También la Srta. Villalobos trabajó con la Comisión de Igualdad de Oportunidades de los Estados Unidos como la primera abogada del programa de Honor. Desde el 2000 hasta 2008 ella fue asignada a la Oficina de Operaciones Federales donde ella hacia decisiones que cubrían la variedad de bases legales de presunta discriminación, incluyendo raza, color, sexo, origen nacional, edad,

discapacidad, religión y retaliación. Entre 2006 y 2008 ella también trabajó como abogada de supervisión. En el 2010 la Srta. Villalobos fue asignada al Servicio Ejecutivo Superior. Actualmente, ella es la Directora de Oficina de Diversidad e Inclusión con la Oficina de Manejo de Personal (OPM). Como parte de su trabajo con la Oficina ella maneja el impulso de diversidad de todo el gobierno de OPM para desarrollar, manejar y monitorear estrategias e iniciativas diseñadas a crear una fuerza de trabajo Federal más diversa. La Srta. Villalobos aboga por la diversidad e inclusión en la comunidad Hispana. No hay mejor manera de celebrar el mes de Herencia Hispana que escuchar una plática interesante dada por una mujer hispana educada y fuerte quien tiene una experiencia extensa como alguien quien aboga por la diversidad y ella quiere compartirla con los de más.

Veronica Villalobos to speak at Rock Island Arsenal October 15 marks the end of celebration of Hispanic Heritage month but there are still many upcoming events celebrating this month. This year the Rock Island Arsenal Army Equal Opportunity Office invites everyone to celebrate Hispanic Heritage Month with a special guest speaker Ms. Veronica Villalobos, Director of office of Diversity and Inclusion with the Office of Personnel Management (OPM). This event will be on Thursday, October 23 of 2014 from 1:00 PM to 2:00 PM at the Heritage Hall Building 60 in Rock Island Arsenal. Ms. Veronica Villalobos was born and raised in El Paso, TX. She has a Bachelor’s Degree in Political Sciences and Psychology from St. Mary’s College in South Bend, Indiana. After graduation from college she received Telecommuni-

cations Fellowship with the Congressional Hispanic Caucus Institute. Later Ms. Villalobos assisted American University’s Washington College of Law in Washington D.C. She graduated with a law degree. She is a member of Maryland and Michigan Bars. Ms. Villalobos also was employed by U.S. Equal Opportunity Commission as one of the agency’s first Honor program Attorneys. From 2000 to 2008 she was assigned to Office of Federal Operations where she issued decisions in cases that cover wide range of legal bases of alleged discrimination, including race, color, sex, national origin, age, disability, religion and reprisal. She also served as supervisory attorney from 2006 to 2008. In 2010 Ms. Villalobos was appointed to the Senior Executive Service. Currently she is a Director, Office of Diversity and Inclusion, with U.S. Office of Personnel Management (OPM). As part of her job with this Office she manages OPM’s government-wide diversity effort to develop, drive and monitor strategies and initiative designed to create a more diverse and Federal workforce. Ms Villalobos advocates for diversity and inclusion in Hispanic community. There is no better way to celebrate Hispanic Heritage Month then listening to an interesting talk given by well educated and strong Hispanic woman who has very extensive experience as someone who advocates for diversity she is willing to share with everyone.


You can find exclusive articles at www.HolaAmericaNews.com Usted puede encontrar articulos exclusivos en www.HolaAmericaNews.com

October 15, 2014

13

La Familia Chávez asegura que 4-H es un buen lugar para el desarrollo de mentes y carácter de jóvenes Si usted busca alguna organización para ocupar el tiempo de sus hijos, José y Michelle Chávez de Moline, IL, aseguran que 4-H es una de los mejores programas. “Yo sé mucha gente quiere ocupar el tiempo libre de sus hijos inscribiéndolos para deportes para que ellos se desarrollen físicamente,” dijo Michelle, “Espero que ellos sepan que también es importante el desarrollar su mente y su carácter. Y si es así, ellos deberían de averiguar mas sobre el programa 4-H porque este es el mejor lugar para esto,” ella dijo. Los Chávez han mirado a su hija Maya de 14 años sobresalir desarrollando sus habilidades de liderazgo en 4-H. Al principio Maya participó en el programa Teens as Teachers (Adolecentes como Maestros). “Es allí donde el personal de 4-H nos entrenan sobre lecciones y nosotros las presentamos a los niños de escuelas primarias durante sus programas después de escuela,” explicó Maya. “Yo escogí ecología de selva y fue divertido aprender sobre el medioambiente. Hice lecciones divertidas para niños y agregué mis toques personales,” ella dijo. “Los niños me enseñaron muchas cosas también.” Maya contó sobre su experiencia divertida de ser maestra. “Fue divertido ver que ellos estaban interesados y ellos me preguntaron preguntas interesantes.” Ella apreció el apoyo de los mentores adultos quien también estaban en el salon para ayudar si era necesario. Diana Baker, Maestra de Desarrollo de Jóvenes de 4-H de

la Extensión de la Universidad de Illinois explicó, “La meta es que los adolescentes aprendan lo que les enseñamos y después sean los lideres del programa. Nosotros somos los voluntarios adultos y estamos allí para ofrecer ánimos y apoyo en caso de que ellos tengan una situación o preguntas que ellos no conocen,” dijo Baker quien quedo impresionada con Maya y de su crecimiento como líder. Maya participó en otros programas de liderazgo de 4-H. A Maya le gustó el proyecto de 4-H Teen Hunger Ambassador (Jóvenes Embajadores del Hambre). “Cada mes preparamos la comida para aquellas personas de nuestra comunidad que más lo necesitan,” ella dijo. Uno de los proyectos que más le enorgullece es la recaudación de fondos que ella organizó para apoyar a Teen Hunger Ambassadors. Fue ella quien hizo el trato con Comedy Sports el año pasado para que ellos aceptaran a Teen Hunger Ambassadors como la caridad del mes. “Cada viernes por un mes tuvimos la oportunidad antes de su presentación de contar al publico de Comedy Sports sobre

nuestra causa y después colectábamos donaciones de la gente que quiso ayudar,” dijo Maya. Pudieron recaudar $430 gracias a las donaciones del público. También ella participó en el evento de empaque de comida que fue parte del programa de 4-H Feeding and Growing our Community (Dando de comer y creciendo nuestra comunidad) que empaca 50,000 almuerzos para el almacén de comida RiverBend. “Yo sé que estoy haciendo una diferencia en 4-H,” ella dijo. Por su fuerte fe en el programa, Maya se unió a Speaking for Illinois de 4-H (Hablar por Illinois). “Asistimos a entrenamiento aquí en los Quad Cities sobre como hablar con legisladores sobre 4-H,” ella explicó. “Fue un honor para mi de poder ir a Springfield y entrar a la capital y hablar con legisladores y decirles porque importa 4-H,” dijo Maya. “Conocí y saludé a Lisa Madigan, Jesse White, el senado de estado Mike Jacobs y el Gobernador.” Ella también disfrutó de conocer otros adolescentes de todo el estado. Le preguntamos la razón porque otros adolescentes deberían de participar en

4-H y Maya contestó, “A veces los muchachos no quieren participar en algo si sus amigos no participan con ellos, pero se estarían perdiendo de mucho si no participan.” Hay muchas oportunidades de participar en los programas de 4-H. Las niñas y niños de 8 a 18 años están invitados a participar. Hay clubs de intereses especiales como tiro al blanco con arco y rifles, clubs de cocina, grupos de liderazgo para adolescentes, clubs comunitarios, campamentos y más. 4-H también es una gran oportunidad para adultos quien quiere ayudar a los jóvenes. “Tenemos oportunidades de entrenamiento de voluntarios y liderazgo para adultos quienes buscan a empezar clubs en sus escuelas, iglesias y vecindarios,” dijo Diane Baker. Para más información por favor llame al (309) 756-9978 o visite la página Web: web. extension.illinois.edu/ hmrs/4hpyd. 4-H es organizado por la Extensión de la Universidad de Illinois ubicado en 321 West 2nd Ave., Milan, IL.


You can find exclusive articles at www.HolaAmericaNews.com Usted puede encontrar articulos exclusivos en www.HolaAmericaNews.com

October 15, 2014

14

The Chavez Family Found 4-H is a Great Place for Youth to Develop Their Minds and Character When you are looking to get your child involved in something – Jose and Michelle Chavez of Moline, IL think 4-H is one of the best programs around. “I know a lot of people are concerned with getting their kids in sports so they develop physically.” said Michelle, “I hope they think it’s just as important to develop their character and their minds. If so – they should look into 4-H because it’s an amazing place for that.” she said. The Chavez have watched their 14 year old daughter Maya excel in building her leadership skills in 4-H. Maya first got involved in the Teens as Teachers program “That’s where 4-H staff train us on lessons and then we present them to elementary kids at after-school programs.” explained Maya. “I picked rainforest ecology and it was so much fun to learn about the environment! I got to make the lessons fun for the kids and add my own personal touches.” she said “The kids taught me so much too.” Maya said she learned how to have fun as a teacher. “It was fun to see that they were interested and they asked some pretty neat questions.” She appreciated the support of the adult mentor who was also in the classroom and could assist when needed. Diane Baker, 4-H Youth Development Educator for University of Illinois Extension explains, “The goal is that the teens learn what we give them and take the lead on the program. We adult volunteers are there to provide encouragement and support if they run into a situation or question they are not familiar with.” said Baker who is impressed with Maya and how much she’s grown as a leader. Maya got involved in other 4-H leadership programs. The 4-H Teen Hunger Ambassadors is one project Maya has really embraced. “Each month we prepare a meal for those in our community who are in need.” she said. One of the projects she is most proud of was a fundraiser she planned to support the Teen Hunger Ambassadors. She arranged for the Teen Hunger Ambassadors to be the charity of the month at Comedy Sports last year. “Every Friday for one month

we got to tell the audience before a Comedy Sports show about our cause and then we collected donations from anyone who wanted to help.” said Maya. They were able to raise $430 through donations there. She was also involved in the food packaging event that was part of the 4-H Feeding and Growing our Community which packaged 50,000 meals for the RiverBend Food Pantry. “I know I’m making a difference in 4-H.” she said. Because of her strong belief in the program, Maya joined Speaking for Illinois 4-H. “We attended a training here in the Quad Cities on how to speak to legislators about 4-H.” she explained. “It was such an honor for me to get to go to Springfield and go inside the capital and talk with legislators and let them know why 4-H is important.” said Maya. “I got to meet and shake hands with Lisa Madigan, Jesse White, Rep Mike Jacobs, and the Governor” She also enjoyed meeting other teens from across the state. When asked why other teens should get involved in 4-H, Maya said –“It’s so fun!” and encouraged others by saying “Sometimes kids don’t want to get involved with something if their friends aren’t doing it, but they are missing out.” There are many opportunities to get involved in 4-H. It’s open to boys and girls ages 8 to 18. There are special interest clubs like shooting sports – archery and rifles; cooking clubs, teen leadership groups, community clubs, camps and more! 4-H is a great opportunity for adults who want to help youth and teens. “We have great volunteer training and leadership opportunities for adults who want to start clubs at their school, church or neighborhood.” said Diane Baker. Find out more by calling (309) 756-9978 or look on the website web.extension.illinois.edu/hmrs/4hpyd. 4-H is organized by University of Illinois Extension, 321 West 2nd Ave., Milan, IL. Pictured Maya Chavez Check out more articles and recipes from the University of Illinois Extension on our web site HolaAmericaNews.com on the Hola Illinois tab.


Foto galería patrocinada por El Azteca 4 y Los Portales 2

October 15, 2014

Visita de La Virgen de San Juan de los Lagos a la ciudad de Sterling, IL

La Sra. Elvira Brown y voluntarias prepararon el altar para la visita de la Virgen de San Juan de los Lagos a Sterling, IL.

Varios feligreses llenaron la iglesia Santa María de Sterling para darle la bienvenida a la Virgen de San Juan de los Lagos. Algunos de ellos llegaron a pagar sus mandas descalFotos por Jose Murillo zos o de rodillas hasta el altar.

El Padre Adalberto Sánchez (Izq) da la bienvenida a la Virgen de San Juan de los Lagos a la iglesia Santa María en Sterling.

Memorias de la visita de la Virgen de San Juan de los Lagos a Sterling, IL.

Varios feligreses de todas las edades llenaron la iglesia Santa María de Sterling para darle la bienvenida a la Virgen de San Juan de los Lagos.

Varios feligreses llenaron a la iglesia Santa María de Sterling a pagar sus mandas descalzos o de rodillas hasta el altar. Fotos por Jose Murillo

15


You can find exclusive articles at www.HolaAmericaNews.com Usted puede encontrar articulos exclusivos en www.HolaAmericaNews.com

October 15, 2014

16

Ricardo Montoya-Picazo busca ser el primer Latino en ser Secretario del Juzgado de Circuito del condado Cass Por Anastassia Zvoryguina Es un hecho bien conocido que la población hispana está creciendo más con cada día. Por eso no es una gran sorpresa que muchos latinos están empezando a involucrarse más con políticas. Ricardo Montoya-Picazo es un joven latino bien educado quien está buscando a convertirse en Secretario del Juzgado de Circuito. Ricardo Montoya-Picazo, originario de Aguascalientes, México, se graduó de la Universidad de Illinois en Springfield con la maestría en ciencias políticas. Actualmente, él está trabajando con Coalicion de Illinois de Servicios Comunitarios (ICCS por sus siglas en ingles). Él es el organizador comunitario quien trabaja con comunidades latinas en los condados Cass, Warren, McDonough, Hancock y Bureau. Como parte de su trabajo Sr. Montoya-Picazo aboga por nece-

sidades sociales y políticas de comunidades latinas en las áreas rurales de Illinois. También, este joven profesional ayuda a desarrollar estrategias para ayudar con los problemas en las comunidades latinas proporcionando entrenamiento, asistencia técnica y aprobación de los fondos locales, así esas comunidades pueden ser más fuertes y aprender a manejar sus propias programas y operaciones. Sr. Montoya-Picazo también es el miembro del Comité Central Democrático del Condado de Cass y él representa el Distrito Electoral #4 en el condado de Cass. También él es miembro de C.I.E.L.O. (Organización de Latinos para Educación Culturalmente Integrada), una organización dedicada a promover educación, empleo y cultura de latinoamericanos a las comunidades ubicadas en Springfield y sus alrededores. Sr. Montoya-Picazo también

es el Presidente de C.A.S.A. (Convivencia, Amistad, Servicio y Acción). C.A.S.A. promueve educación universitaria entre jóvenes latinos quienes están graduando o han graduado de escuela preparatoria. Él quiere ser el Secretario del Juzgado de Circuito. Y este 4 de noviembre el puede hacer historia al ser el primer Latino Secretario del Juzgado de Circuito del Condado Cass. “Quiero cambiar cosas para latinos, traer diversidad y empleados bilingües,” Montoya-Picazo explicó su deseo de ser Secretario del Juzgado de Circuito del condado de Cass. Como la población hispana está creciendo es muy importante que latinos se involucren más en las políticas. Cosas buenas pueden pasar cuando más personas trabajan juntos para mejorar las cosas para los demás.

Ricardo Montoya-Picazo for Cass County Circuit Clerk By Anastassia Zvoryguina

It is a known fact that Hispanic population grows bigger and bigger every year. That is why it is not a surprise that many Latinos are starting to become more involved in the political scene. Ricardo Montoya-Picazo is a well educated young Latino from Beardstown, Illinois who is running for Cass County Circuit Clerk. Ricardo Montoya-Picazo, originally from Aguascalientes, Mexico, graduated from University of Illinois in Springfield with a Master’s Degree in Political Sciences. Currently he is working at the Illinois Coalition for Community Services (ICCS). He is a community organizer

who works with Latino communities is Cass, Warren, McDonough, Hancock and Bureau Counties. As part of his job Mr. Montoya-Picazo advocates for social and political needs of Latino communities in rural areas of Illinois. Also, this young man helps to develop strategies to help with problems in Latino communities by providing them training, technical assistance and approval for local funding so these communities could become stronger and learn to manage their own programs and operations. Mr. Montoya-Picazo is also a committeeman for Cass County Democratic Central Committee and he represents Precinct #4 in the Cass County. He is also a member of C.I.E.L.O. (Culturally

Integrated Education for Latinos Organization), an organization dedicated to promoting education, employment and culture of Latino Americans to communities located in and around Springfield. Mr. Montoya-Picazo is also a president of C.A.S.A. (Convivencia, Amistad, Servicio, y Accion). C.A.S.A. promotes higher education among young Latinos who are graduating or have graduated from high school. He is the only and first Latino who is running for Circuit Clerk and come No-

vember 4 he could make history. “I want to bring change to Latinos, bring diversity and have bilingual staff,” Montoya-Picazo explained of his reasons to run for Circuit Clerk for Cass County As the Hispanic population is growing in numbers it is important to have Latinos to be more involved with politics. Good things can happen when more diverse people work towards making things better for others.


You can find exclusive articles at www.HolaAmericaNews.com Usted puede encontrar articulos exclusivos en www.HolaAmericaNews.com

October 15, 2014

17

Arrowhead ofrece servicios de terapia familiar a la comunidad Desde 1945 la agencia Arrowhead Youth & Family Services no con fines de lucro ha estado proporcionando servicios exitosamente con los jóvenes en riesgo y sus familiares en nuestro centró de tratamiento residencial. Nuestros servicios son para los jóvenes en riesgo de caer en las pandillas, jóvenes que están expuestos a influencias negativas (pandillas, drogas, uso de drogas o alcohol, amistades negativas, etc.), o los jóvenes que con frecuencia se meten en problemas en la escuela o la comunidad. Nuestra meta es continuar dar estos servicios a nuestra comunidad mientras nos mantenemos leales a nuestra misión de motivar a los jóvenes en riesgo edades 11- 18 años lograr ser adultos responsables y productivos. Esto lo logramos proporcionando la más alta calidad de servicios de consejería, educación, y servicios sociales a los jóvenes en riesgo y sus familias. Con el relanzamiento de nuestro nuevo logo vienen nuestros nuevos servicios que incluyen servicios residenciales, académicos, y comunitarios. Al expándenos nos permite proveer más servicios a la comunidad y a los jóvenes en riesgo y sus familiares. Mientras tanto Arrowhead Youth & Family Services mantiene sus servicios residenciales en Coal Valley, IL y también ahora con la adición de nuestra oficina comunitaria ofreciendo nuestros servicios como Estrategias Para Triunfar, ¿Qué Pasa Con Mi Hijo?, Terapia Individual, y Terapia Familiar. Estrategias Para Triunfar es nuestro programa de prevención para los jóvenes. Este programa esta designado para fortalecer las habilidades de los jóvenes, empoderar, y ayudar a desarrollar los jóvenes dentro del grupo de consejería. Tocamos temas dentro del grupo que incluyen resistir el uso de drogas y alcohol, respecto, empatía, responsabilidad, prevención de pandillas, manejo de la

ira, y muchos más. Este programa se lleva acabo atreves de reuniones una vez a la semana que duran una hora por la duración de 12 semanas. Estamos aceptando jóvenes que participen en este grupo de consejería que empezará al fines de Octubre. Este programa se ofrecerá gratuitamente a la comunidad hispana. ¡Inscriba a su joven con anticipación ya hay lugares limitados! ¿Qué Pasa Con Mi Hijo? Son reuniones dirigidas por un terapeuta de Arrowhead y la discusión se presta con los padres que se encuentran dentro de la reunión. El concepto es para que el grupo comparta uno con el otro, se de apoyo, o encuentren consejos dentro de la reunión. La meta es proveer una oportunidad para los padres que tienen estos estresores en su vidas reconozcan, entendían, y aprendan manejar síntomas de diagnósticos como el Trastorno por Déficit de Atención con Hiperactividad (ADHD), Desorden de Conducta, Desorden Desafiante Oposicionista, o simplemente para buscar información en entender por qué su hijo o hija se comporta de cierta manera y como poder comunicarse con ellos. Las reuniones tomaran a cabo el primer jueves de cada mes de las 6:00 – 7:00 de la tarde. El costo es $10.00 por reunión (capacidad de 15 personas por reunión). La primera reunión comenzara el jueves, 4 de septiembre del 2014. Finalmente, también tenemos servicios de Terapia Individual y Terapia Familiar en español e inglés y estamos aceptando nuevos clientes. Nuestros servicios a la comunidad son presentados por terapeutas de nivel maestría que han obtenido su educación en esta área. Alicia Gómez tiene la Maestría en Consejería de la Universidad Western Illinois. Sus áreas de interés incluyen Violencia Domestica, Abuso de Substancia, Desordenes del Estado de

Animo, Trastorno por Déficit de Atención con Hiperactividad, Desorden de Conducta, Desorden Desafiante Oposicionista, Terapia Familiar, Terapia con Atención al Trauma, Terapia de Conducta Cognitiva, y Terapia Enfocada en Soluciones. Nick Markovich tiene la Maestría en Trabajo Social de la Universidad Saint Ambrose. Sus áreas de interés incluyen Trastorno por Déficit de Atención con Hiperactividad, Desorden de Conducta, Desorden Desafiante Oposicionista, Resistencia hacia las pandillas, Terapia Familiar, Terapia con Atención al Trauma, Investigación y Desarrollo, Terapia de Conducta Cognitiva y Terapia Enfocada en Soluciones. Con más de 69 años de experiencia y servicios a la comunidad Arrowhead Youth & Family Services se ha dedicado a ayudar

cambiar y transformar la vida de los jóvenes en riesgo ayudándoles a volverse ciudadanos responsables y productivos. Al expender nuestros servicios a la comunidad trabajamos un joven a la vez para mejorar nuestra comunidad. Para más información sobre el costo o para hacer una cita por favor llame y hable con Alicia, nuestra Terapista Bilingüe al (309) 230 - 6281 o Nick, nuestro Director de Programas Comunitarios al (309) 781-0882. También se pueden comunicar con nosotros por correo electrónico al communityrefferals@arrowheadyouth.org. Si gusta más información sobre los programas que tenemos disponibles en Arrowhead Youth & Family Services por favor visite nuestra página web www.arrowheadyouth.org.

Find exclusive articles on our web page ● Archived articles from years past ● Blogs in Politics, Sports, Food and more ● Videos from Hola America TV All that and much more exclusively at

HolaAmericaNews.com


You can find more pictures at our facebook page Hola America Sports Usted puede encontrar mas fotos en nuestra página de Facebook

October 15, 2014

18

El Club de Boxeo Alley Cats estrena nuevo gimnasio Por Anastassia Zvoryguina Hay mucha gente que vive toda su vida sin darle la mano a los demás, sin ayudarles a otros a tomar mejores decisiones en la vida. Pero por más de 16 años Jeff Pérez, el entrenador y fundador de Alley Cats Boxing, ha sido alguien quien ayudó a muchos niños a tomar un mejor camino en la vida. Jeff Pérez empezó Alley Cats Boxing en su garaje. Muchos niños entrenaron allí y gracias a los buenos consejos del Sr. Pérez muchos de ellos ahora están viviendo bien y trabajando duro. El Sr. Pérez asegura que ahora él podrá ayudar aun más niños en su nuevo gimnasio. El nuevo gimnasio de Alley Cats Boxing está ubicado en el 1862 16th Street en Moline, IL. Tardó un rato, pero al final todo salió bien. Jeff Pérez dijo que por medio de un agente de bienes raíces él conoció al dueño del edificio quien quiso tener un gimnasio en su edificio. Aunque el Sr. Pérez llego a un acuerdo con el dueño de edificio las cosas se atrasaron un poco. Después de que pasó un poco de tiempo el Sr. Pérez y los niños que él entrena se juntaron y fueron a limpiar el espacio. Los boxeadores anteriores y la nueva generación de boxeadores se juntaron para trabajar juntos. Ellos pintaron las paredes, construyeron el cuadrilátero, y movieron el equipo. “Ahora tenemos más espacio para que mas niños puedan venir,” el Sr. Pérez nos expresó esperanzado. El Sr. Pérez está muy orgulloso de todos los niños a quien él pudo en su momento ayudar y él espera que tener un espacio más grande le dará la oportunidad de ayudar a más niños en el futuro. “Es bonito ver a los boxeadores de antes venir a entrenar ahora con sus hijos,” el Sr. Pérez nos compartió. Jeff Pérez no pide que le paguen el costo de membresía. Alley Cats Boxing da la bienvenida a todos, incluyendo niñas y niños. Niños o niñas de 8 años y mayores pueden entrenar y participar en las competiciones. Alley Cats Boxing no pide dinero por el equipo de boxeo y cuando viajan a las competiciones con los niños,

los boxeadores jóvenes no pagan el hotel. El único pago que los que desean ser boxeadores deben de dar es $65 por su licencia de boxeo. El Sr. Pérez simplemente quiere ayudar a los niños a ocupar su tiempo libre de una manera positiva y que requiere trabajo duro, pero, al final del día, esas cosas ayudan a los jóvenes sentirse con un propósito. “Siento que hice bien a lo largo de los años. Me siento feliz de poder a llegar a más niños,” el Sr. Pérez nos comentó sobre la oportunidad de tener un gimnasio mas grande. Mucha gente pasa por la vida sin tocar aunque sea un poquito las vidas de otros, pero Jeff Pérez es un hombre diferente. Por más de una década él ha estado ayudando a los niños a escoger un mejor camino en la vida desde su garaje, ahora Alley Cats Boxing tienen un lugar más

espacioso donde las nuevas generaciones de boxeadores pueden entrenar y cambiar sus vidas para algo mejor. Para más información sobre Alley Cats Boxing y como ser parte del gimnasio por favor llame a Jeff Pérez al (309) 2363098. También, marque su calendario para asistir al Show de Boxeo Anual para recaudar fondos el 25 de octubre en el Local Union 25 Plumbers and Pipefitters ubicado en el 4600 46th Ave en Rock Island, IL. El boleto cuesta $7 antes del evento y $10 en la puerta. Para comprar boletos llame a Jeff Pérez o visite el nuevo gimnasio de Alley Cats Boxing. Este evento es para toda la familia y según el Sr. Pérez usted va a disfrutar mucho el evento. Alley Cats Boxing Gym esta ubicado en 1862 16th Street, Moline, IL. Lunes, miércoles y jueves de 4:00 PM a 7:30

PM, viernes de 5:30 PM a 7:30 PM y sábado de 10:00 AM a 2:00 PM. Fotos por Jose Murillo

Follow us on Instagram

holaamerica


You can find exclusive articles at www.HolaAmericaNews.com Usted puede encontrar articulos exclusivos en www.HolaAmericaNews.com

October 15, 2014

19

Alley Cats Boxing gets new bigger location John Deere Middle By Anastassia Zvoryguina “Now we have more space so more lives of others, but Jeff Perez is a dif- School Football kids can come,” Mr. Perez expressed ferent kind of man. For more than a deThere are a lot of people in this world who truly affect others making them into better persons. For more than 16 years Jeff Perez, a coach and a founder of Alley Cats Boxing, had been a person who has helped many kids to find a better way in life. Jeff Perez started Alley Cats Boxing in his garage. Many kids passed through there and thanks to good guidance from Mr. Perez many of them living well and working hard. Mr. Perez assures that now he can help even more kids in his new gym. The new Alley Cats Boxing Gym is located at 1862 16th Street in Moline. It was some time in the making, but everything worked out well at the end. Jeff Perez told us that through real estate agent he met an owner of the building who wanted to a have gym in his building. Even though Mr. Perez met with the owner, things stalled. After some time passed Mr. Perez and the kids he coaches got together and went to clean out the space. Former boxers of Mr. Perez worked alongside the new kids. They painted walls, built boxing ring and moved equipment.

his hopes. Mr. Perez is very proud of all those kids he helped, and he hopes having a bigger place will give him a chance to help even more kids in the future. “It is nice to see older ones come back with their kids,” Mr. Perez said. Jeff Perez does not charge a membership fee. Alley Cats Boxing welcomes everyone, girls and boys alike. Children have to be 8 years old to train and participate in competitions. Alley Cats Boxing does not charge anything for boxing equipment and when they travel to competitions with kids, young boxers do not pay hotel stays. The only payment aspiring boxers need to make is $65 for a boxing license. Mr. Perez is only looking to help kids occupy their free time with things that are positive and that require hard work, but that, at the end, will make them feel well accomplished. “I feel I’ve done well over years. I’m glad to be able to reach out to more kids,” Mr. Perez told us about the opportunity of having a bigger gym. A lot of people go through life without making too much of difference in the

cade he has been helping kids to choose a better path in life from his garage, now Alley Cats Boxing got a nice and more spacious place where the new generation of boxers can train. For more information about Alley Cats Boxing and how to join the gym please call Jeff Perez at (309) 236-3098. Also, mark your calendar to come to their annual fundraiser boxing show on October 25 at Local Union 25 Plumbers and Pipefitters located at 4600 46th Ave, Rock Island, IL. There will be teams from Elgin, Nebraska, Davenport, Au- Congratulations to John Deere Middle School Football on rora, St. Louis, and others. The ticket is their first place finish this season $7 in advance and $10 at the door. Call Jeff Perez for tickets or stop by the new Alley Cats Boxing Gym. This is a family oriented event and according to Mr. Perez you will get your money’s worth for the ticket. Alley Cats Boxing Gym, 1862 16th Street, Moline, IL. Monday, Wednesday, and Thursday from 4:00 PM to 7:30 PM, Friday from 5:30 PM to 7:30 PM and Saturday from 10:00 AM to 2:00 PM. Photo by Jose Murillo

Congratulations to Wilson Middle School Football on their second place finish this season

Photos by Luis Lara


You can find more pictures at our facebook page Hola America Sports Usted puede encontrar mas fotos en nuestra página de Facebook

October 15, 2014

20

Felicidades al Equipo Jalisco ganador del Campeonato Clausura 2014 de la Liga de Futbol de los Quad Cities. Felicidades al sub-campeón de la temporada 2014 San Nicolás que perdió una reñida final 2 a 1 ante el Jalisco este pasado domingo 12 de Octubre en los campos del Rock Island Soccer Complex. Felicitaciones también a todos los equipos que participaron esta temporada y a los dirigentes por su ardua labor. Para ver mas fotos de las finales por favor visite nuestra pagina de Facebook Hola America Sports. Fotos por Jose Murillo

Follow us on Instagram

holaamerica ◄ Saludos a nuestro amigo Don Pepeton Torres de parte de todos sus amigos de Hola America


You can find more pictures at our facebook page Hola America Sports Usted puede encontrar mas fotos en nuestra página de Facebook

October 15, 2014

La porra clásica del San Nicolás se enfrento a la lluvia y bajas temperaturas para venir a apoyar a su equipo. Saludos a toda la porra.

La Familia del señor Regino Cruz recibió una placa en homenaje a su trayectoria en la liga de futbol local. Regino Cruz falleció este año q.e.p.d.

La familia Torres deleito a la porra con pozolito calientito para alentar los ánimos de esa fría mañana.

El jugador más valuable MVP de la final entre el San Nicolás y Jalisco

La Banda Tamborazo Santa Cruz amenizo el día con su música para festejar las finales del torneo de Clausura 2014

Alfredo Torres recibiendo el trofeo de San Nicolás de sub campeón torneo Clausura 2014 Fotos por Jose Murillo

21

El Equipo Jalisco ganador del Campeonato Clausura 2014 de la Liga de Futbol de los Quad Cities.


You can find exclusive articles at www.HolaAmericaNews.com Usted puede encontrar articulos exclusivos en www.HolaAmericaNews.com

October 15, 2014

22

Carrera de Momias a beneficio de estudiantes latinos Por Anastassia Zvoryguina Halloween es un día divertido para ambos niños y adultos. Este es el único día del año cuando todos se pueden poner disfraces y salir a divertirse con todo el mundo. Este año usted puede celebrar Halloween de una manera especial. Latinos Unidos de Monmouth les invita a todos a participar a la Carrera de Momias de 5 kilómetros. La carrera de Momias de 5 Kilómetros va a ser en sábado 25 de octubre del 2014 a las 9:00 AM en Monmouth-Rosevillle High School ubicado en el 325 W 1st Ave en Monmouth, IL. Los participantes pueden venir disfrazados y

correr por una buena causa. Latinos Unidos de Monmouth están organizando este evento para recaudar fondos para las becas para estudiantes latinos de preparatoria del condado Warren. Esto promete ser un día lleno de diversión. Los participantes podrán celebrar Halloween, hacer un poco de ejercicios y ayudar a recaudar fondos para algún jovencito/a quien sueña con ir al colegio. El costo de registración es $25 por persona. La personas interesadas pueden registrarse en línea visitando la pagina Web http:/getmeregistered.com/LUMMummyRun. El evento no se va a cancelar en caso de lluvia.

Latinos Unidos de Monmouth es una organización no lucrativa que fue fundada a los principios de 2012. Los miembros de esta organización son profesores de colegios locales, maestros de escuelas secundarias, residentes, dueños de negocios locales, representante de Coalición de Illinois por Servicios Comunitarios y concejal de Ciudad de Monmouth. Latinos Unidos de Monmouth ofrece talleres educacionales e informativos para residentes latinos y evento de recaudar fondos para becas. Para más información sobre esta organización y sus eventos por favor visiten su página Facebook.

Mummy 5K Run in Monmouth to fund scholarships for Latino Students By Anastassia Zvoryguina Halloween is an exciting holiday for children and adults alike. This year you can make your Halloween celebration into something special. Latinos Unidos de Monmouth invites everyone to join them for Mummy 5KRun. Mummy 5K Run will be on Saturday, October 25th, 2014 at 9:00 AM at MonmouthRoseville High School, 325 W 1st Ave, Monmouth, IL. Participants can come in Halloween costumes and run for a special cause. Latinos Unidos de Monmouth is organizing this event to raise funds for scholarship within Warren County for Latino

High School students who are planning to go to college. It will be a fun filled day where participants can celebrate Halloween, do some exercise and help to raise money for some young persons with dreams of going to college. Participants can register online at http:// getmeregistered.com/LUMMummyRun. The registration fee is $25 per person. The event will happen rain or shine. Halloween is one of the most exciting days of the year. This year you can dress up in your crazy costume and participate in a run to raise funds for scholarships for students in Warren County in Illinois.

Latinos Unidos de Monmouth is a non-for-profit organization that was founded in early 2012. The members of this organization are local college professors, high school teachers, residents, local business owners, representative from Illinois Coalition for Community Services and City of Monmouth councilman. Latinos Unidos de Monmouth offers educational workshops, informative workshops for Latino residents and scholarship fundraiser. For more information about organization and all the upcoming events visit their Facebook page.


You can find more pictures at our facebook page Hola America Sports Usted puede encontrar mas fotos en nuestra página de Facebook

October 15, 2014

23

The Night Queen Returns at Invicta FC 9 By Nicholas Cunningham

She asked for it and she got it. After her last loss to now UFC fighter, Jessica Penne back in July of 2013, Invicta FC atomweight fighter Nicdali Rivera-Calanoc (8-7) took to social media campaigning for another fight as soon as possible. With support from her friends and family, Calanoc’s wishes were granted as she will take on Jodie Esquibel (4-1) at Invicta FC 9: Honchak vs Hash on November 1st, from The RiverCenter in Davenport, IA. This will be Invicta FC’s second event that will be streamed live on UFC Fight Pass and with more eyes on her fight that Calanoc is most likely used to, she does not feel any added pressure to perform. “I don’t think of it as pressure,” said Calanoc. “I think of it as motivation.” Being on Invicta’s big stage and her fight being streamed for the whole world to watch isn’t the only thing that keeps Calanoc motivated. With seven losses on her record, she realizes the importance of each fight now, but also talks about the evolution of her fight career. “I had only one amateur fight before I went professional,” said Calanoc. “When I started there

wasn’t anyone fighting at my weight, so I was never really comfortable where I was fighting at.” Having settled down at 105, Calanoc has seemed to find the home she was looking for earlier in her career and knows that the clock is ticking as the popularity of women’s MMA is growing bigger with each passing day. “I’m constantly training even when I don’t have a fight, because I have no choice but to get better,” explained Calanoc. “I can’t afford to slack off at all.” With a slew of fighters that have recently moved to UFC from Invicta FC, the fighters know that they could be one or two Invicta FC fights away from being picked up by the UFC. The heart and drive are there for Calanoc and she knows that with a few more wins, she may be one of those fighters in the near future. But she has to get through Esquibel first. “I always want to finish fights,” said Calanoc. “I’m always evolving and continuously looking to get better in everything and not just one thing.” Nicdali Rivera-Calanoc takes on Jodie Esquibel at Invicta FC 9: Honchak vs Hashi on November 1st, LIVE from The RiverCenter in Davenport, IA and also streamed LIVE only on UFC Fight Pass.

Para la versión en Español de este articulo visite la sección de Deportes / MMA de HolaIowa.com

Quad Cities #1 Pawn Shop We Buy Gold & Diamonds ✔ Offering the best prices ✔ Trusted, knowledgeable staff ✔ Se habla español Call: 563 355 0766 875 Middle Road Bettendorf. (opposite Duck Creek Plaza) www.pjlqc.com


You can find exclusive articles at www.HolaAmericaNews.com Usted puede encontrar articulos exclusivos en www.HolaAmericaNews.com

Illinois Latino Leadership Conference at Black Hawk College

The Illinois Latino Leadership Conference took place last Saturday at Black Hawk College in Moline. Latino Political Leaders from all over Illinois came together for an empowerment conference to support Hispanic leaders, teach community organizing, & inspire through talks. For more pictures visit our Facebook page Hola America News #HolaAmerica #Latinos #Leaders #Illinois #SiSePuede Photos by Mike Matejka and Tar Macias

October 15, 2014

24

Arrowhead to offer Individual and Family Therapy Services open to the community Since 1945 Arrowhead Youth & Family Services non for profit agency has been successfully providing services to youth at risk and their families in the residential setting. Our goal is to continue to expand our therapeutic services into the community while remaining true to our mission to motivate youth-at-risk ages 11- 18 to become productive and responsible young men and women by providing the highest quality counseling, education, and social services to youth and their families. With the new rebranding of our logo which entails the services of Residential, Academy, and Community has allowed us to expand into the community. Specifically, our community outreach programs allow us to provide our services to a wider range of youth and their families. Not only in our residential treatment facility in Coal Valley, IL but in our community office as well. We currently run Strategies to Succeed which is strengths-based approach that utilizes Cognitive Behavioral Therapy interventions. The curriculum is designed to empower, develop skills, and build on the individual youth’s strengths within the group setting. We cover topics such as anger management, empathy, drugs and alcohol counseling, conflict resolution, bullying, and gang prevention to name a few. Conducting Accordingly; What is going on with my kid? is an ongoing monthly parental support group

for parents seeking positive therapeutic and behavioral interventions for youth displaying difficulties with managing behavior at home and school? This group is the first of its type and was created to assist parents in understanding interventions. The goal is to provide an outlet for parents dealing with the stressors of life and to learn how to better recognize, understand, and manage symptoms pertaining to diagnosis’ such as Attention – Deficit Hyperactivity Disorder (ADHD), Conduct Disorder, Oppositional Defiant Disorder or simply to understand why their kids act the way they do. Group discussion is facilitated by an experienced Arrowhead Youth & Family Services family therapist for attendees. Sessions are ongoing at this time and meet the first Thursday of every month, beginning September 4th, 2014. Finally, we provide Indi-

vidual and Family Therapy Services and are currently accepting new clients. Our community services are delivered by masters’ level therapists from the Quad Cities Area. Alicia Gomez is a Western Illinois University graduate and holds a Master’s degree in Counseling whose areas of interest include Domestic Violence, Substance Abuse, Mood Disorders, Attention – Deficit Hyperactivity Disorder (ADHD), Conduct Disorder, Oppositional Defiant Disorder, Family Therapy, Trauma Informed Care, Cognitive Behavior Therapy, and Solution Focused Therapy. Nick Markovich is a Saint Ambrose University graduate and holds a Master’s degree in Social Work whose areas of interest include Attention – Deficit Hyperactivity Disorder (ADHD), Conduct Disorder, Oppositional Defiant Disorder, Gang Involvement, Family Therapy,

Trauma Informed Care, Research Based Oriented, Cognitive Behavior Therapy, and Solution Focused Therapy. For over 69 years Arrowhead Youth & Family Services has devoted themselves to transforming the lives of youth- at -risk by helping them become responsible productive citizens. With the expansion of our community services we work to make this community a better place one youth at a time. For more information on pricing or to set up an appointment please call Alicia, our Bilingual Community Therapist at (309) 230 - 6281 or Nick, our Community Outreach Director at (309) 781-0882. We can also be reached at communityrefferals@ arrowheadyouth.org. For additional information on Arrowhead Youth & Family Services programs please visit our website at www.arrowheadyouth. org.


October 15, 2014

SERVICE DIRECTORY Grupo Fantasia Musical

Jose’s Tire Service

25

JOB OPPORTUNITY

The name you can trust

Personal Loan Specialist

Llantas Nuevas y Usadas

Are you motivated in an environment where you control your financial earnings through a strong incentive program? Are you passionate about providing an exceptional customer experience? Then Springleaf is your place to succeed. We’re a market leader in the personal loan industry.

1331 15th St. Moline, IL Phone:309-797-4741

“Lending made personal” is our promise of making friendly, fast and affordable financing a reality for our customers. Learn every facet of direct consumer lending, including business development and sales, credit underwriting and client servicing. Through your understanding of our personal loan products, you and your branch team will assist customers in making educated decisions that help them achieve their financial goals. In addition, you will learn and follow all applicable compliance policies and

New & Used Tires

Las mejores marcas

Top Brands

regulations. Qualifications: • Strong sales orientation. • Customer service experience preferred. • Excellent communication skills that demonstrate your ability to provide an exceptional customer experience. • Ability to thrive in a fast-paced team environment, prioritizing multiple tasks and achieving goals. • Quickly analyze challenging situations and provide solutions. • College experience a plus. • Bilingual (English/Spanish) skills required.

Practica general, incluyendo pero no limitado a: General Practice, including but not limited to: • Divorces/ Divorcios • Personal Injury/ Daños • Bankruptcy/ Bancarrota Personales • Family Law/ Ley de la • Wills/ Voluntades Familia • Criminal Law/ Ley Criminal

Payaso “Yo-Yo”

The Rewards: • Competitive compensation and sales incentive program. • Health, dental, vision, 401k, profit sharing, paid time-off, paid volunteer time, tuition reimbursement and more. • Individualized training plans: advance to Branch Manager, District Manager and beyond.

Contrataciones (309) 314-8055 (309) 792-4412

El show incluye: Titeres, Magia, Personajes Figuras con Globlos Juegos y Regalos Musica y mucho mas Ahora con DJ Chavariny Especiales de Verano

Springleaf is more than a job; it’s a path to creating your career success. Apply at www.SpringleafFinancial.com/careers. EOE.

Dra. Lidia Gomez

309-428-7031

Dra. Quiropráctica

La Dra. Habla Español y Ayuda Con:

web.extension.illinois.edu/hmrs

(309) 756-9978

FREE family program

Saturday, October 11, 2014 10 am - 1 p.m. John Deere Pavilion, Moline, IL

• Dolores de de espalda Dolores espalda •• Torceduras Torceduras • Dolores de cabeza Dolores cabeza •• Cólicos en de bebes y mas

►La Quiropráctica Tambien Puede Ayudar Con Problemas y Dolores

Especialista en quiropráctica de niños y mujeres embarazadas. del Embarazo, Al Igual Que Con Problemas en Niños y Bebes. La Dra. Lidia Gómez solo ve pacientes con cita previa pero en casos de emergencia les pide que llamen antes de ir a su oficina.

Make and launch a rocket! Learn more about 4-H.

University of Illinois Extension provides equal opportunities in programs and employment.

D&S Auto Sales

Venta de Carros, Camionetas y Vans

5226 4TH AVE., MOLINE, IL

(309) 736-2251

Llevese un carro con tan solo $495 de entre •Pagos Bajos Semanales o Quincenal o Mensual • Buen Crédito, Mal Crédito

•Sin interés, nosotros financiamos • Llame Ahora hablamos Español

•Aceptamos su Matricula Consular como identificación

Fotos Murillo Bodas, Bautizos, Quinceañeras, todo tipo de ocasión Con mas de 25 años de experiencia 563-324-9253 Cell 563-650-2591

(563) 343-2686


THE QC WEDDING EVENT

You’re Invited to a truly Enchanting Evening!

THURSDAY, N OVEMBER 13TH | 4:30 - 8:30 P.M.

JOIN

THE

US FOR a fun “girls’ night out” in the luxurious, old-world atmosphere of UNIVERSITY CLUB QC | 1518 5TH AVENUE, MOLINE, IL

This intimate boutique setting will allow brides-to-be an opportunity to meet and speak directly with premier vendors and wedding pros, while we pamper you with sparkling wine and hors d’oeuvres. Come for the experience in a stunning venue. This event, not too big and not too small, will help you plan your storybook wedding!

TICKETS

ARE

$7

PER PERSON

- $10

AT THE

DOOR

Please RSVP by Wednesday, Nov. 12 by calling 309.757.4929 or go to QCOnline.com/enchantme

Now accepting vendors to participate in this event.

For more information contact your Dispatch/Argus sales representative or call Eileen at 309.757.4929

QC

Presenting Sponsor

Contributing Sponsor


Visit also our NEW web site HOLAIOWA.COM Bringing you the stories, sights and sounds of the Latino Community living in Iowa

TrayĂŠndoles las historias, imĂĄgenes y sonidos de la comunidad Latina de Iowa Hola America News


NEW SEASON STARTS IN NOVEMBER FIND EXCLUSIVE INTERVIEWS IN OUR YOUTUBE CHANNEL HOLA AMERICA TV

ON

Host Natalie Zarowny takes viewers on a journey of the sights and sounds of the Hispanic community.

Este 4 de Noviembre Le pido su Voto. Gracias

309-558-8134


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.