Easy English June

Page 1

โดย ภัทรสุภางค์

พูดอังกฤษ..ผิดแล้วไง?  คนไทยสมัยนี้เก่งภาษาอังกฤษนะคะ เพื่อน

ชาวต่างชาติดิฉันยังชมว่ามาเมืองไทยแล้ว ไม่เคยมีปัญหาเรื่องซื้อของเพราะคนไทยที่ ขายของพูดภาษาอังกฤษระดับสื่อสารได้ แต่สาเหตุหลักที่คนไทยพูดภาษาอังกฤษ แล้วฝรั่งยังฟังไม่เข้าใจ สาเหตุหนึ่งคือ วิธีการเรียนภาษาของคนไทยคือ เราไม่ได้ เรียนภาษาอังกฤษจากการมีปฏิสัมพันธ์ พูดคุย เราเรียนจากการอ่านผสมคาโดย แปลงตัวอักษรภาษาอังกฤษมาเป็นตัวอักษร ภาษาไทย แล้วนามาสะกดผสมคา ซึ่งก็ทา ให้อ่านออกได้จริงๆแหละค่ะแต่จะถูกเหมือน ที่ฝรั่งอ่านหรือเปล่านั้นอีกเรื่องหนึ่ง ภาษาอังกฤษบางคาไม่ได้ออกเสียงตรงกับ การสะกดคาเป๊ะๆ เราจะต้องใช้วิธีสังเกต จากการฟังฝรั่งพูดหรือดูในหนัง sound track แล้วจาเป็นคาๆ คาไหนตรงก็ปล่อย ผ่านไป เลือกจาเฉพาะคาที่ออกเสียงไม่ เหมือนกับวิธีสะกด สงสัยคาไหน หากรูจ้ ัก เจ้าของภาษาลองเขียนให้เค้าอ่านให้ฟงั จะ ช่วยพัฒนาภาษาของเราได้มากทีเดียว ที่ สาคัญอย่าดือ้ นะคะ หากมีใครบอกแล้ว หาก ยังไม่เชื่อ ลองกด talking dic ฟังเสียง ดูก็พอจะช่วยได้ค่ะ

 ครั้งหนึ่งดิฉันโทรไปจองห้องโรงแรม

ถามพนักงานโรงแรมว่า “ห้องสวีท” ราคาคืนละเท่าไร เธอคนนั้นตอบว่า “อ๋อ ห้องสูทหรือคะ ราคาคืนละ..... บาทค่ะ” ดิฉันก็ได้พยายามพูดย้าคาว่า ห้องสวีทอีกสองสามครั้ง เธอก็ พยายามแก้ให้ดิฉันทุกครั้งเหมือนจะ พยายามบอกดิฉันว่า “นี่ ฉันทางาน โรงแรมนะ ฉันต้องรู้สิยะว่าเค้าเรียกว่า ห้องสูท” เป็นอันว่าวันนั้นดิฉันยอมแพ้ ปล่อยให้เธอสอนภาษาอังกฤษฉบับใช้ กับโรงแรมแบบไทยๆโดยเรียกห้องชุด ว่าห้องสูท อันที่จริงแล้ว suite คือ ห้องชุด อ่านว่า ซู-อีท ดังนั้นเมื่ออ่าน เร็วๆแบบฝรั่งคือ “สวีท” ไม่ใช่ “ห้อง สูท” ที่จริงถึงแม้จะใช้วิธีการสะกดคา แบบไทยๆก็ไม่น่าจะเป็น”สูท”สักเท่าไร น่าจะเป็น su= ซู, ite= อิท เสีย มากกว่า


โดย ภัทรสุภางค์

พูดอังกฤษ..ผิดแล้วไง?  นอกจากห้องสวีทแล้ว ดิฉันยังถามถึงห้อง

“เดอลักซ์” ซึ่งเป็นห้องหรูน้อยกว่า ห้องสวีท เธอตอบว่า “อ๋อ ห้องเดอลุกซ์ หรือคะ” deluxe แปลว่าหรูหรา ยอด เยี่ยม วิเศษสุด พิเศษ อ่านว่า “เดอลั่กซ์” ไม่ใช่เดอร์ลุกซ์คะ่  ครั้งหนึ่งดิฉันเคยโทรถามเลขาของลูกค้า ว่า วันจันทร์หน้าท่านจะว่างเพื่อประชุม กับดิฉันหรือไม่ คุณเลขาหน้าหวานเธอ ตอบว่า “เดี๋ยวนะคะ ขอเช็ค คาเลนด้า ก่อน” คานี้คนไทยพูดผิดเยอะมาก บางครั้งในทีวี ในโฆษณาทางวิทยุ ดีเจ บางช่องก็ออกเสียงว่า คา-เลน-ด้า “เราจะ มีการแจกคาเลนด้าสาหรับผู้ที่ตอบคาถาม ถูกนะคะ” จนดิฉนั เองก็มึน มันเหมือนถูก สะกดจิตจริงๆนะ จนชักเริ่มไม่แน่ใจว่าที่ ดิฉันอ่านว่า คาเลนเด้อนี่มนั ถูกหรือผิด หรือคนอังกฤษจะออกเสียงว่าคาเลนด้า ส่วนอเมริกนั ออกเสียงคาเลนเด้อ อันไหน แน่ชักมึน ในที่สุด ก็ถามเพือ่ นทั้งคน อังกฤษและอเมริกันให้มนั รู้กนั ไป ปรากฏ ว่าทั้งสองชาติออกเสียงเหมือนกันเลยค่ะ คาว่า calendar แปลว่า ปฏิทิน

 คนไทยมักออกเสียงว่า “คา-เลน-ด้า”

มันเขียนด้วยตัว “dar” ก็จริง แต่ ออกเสียงเหมือน der ที่ถูกต้องอ่าน ว่า แค-เลน-เด่อ ไม่ใช่ “คา-เลน-ด้า” ค่ะ เคยได้ยินยีห่ ้อสุรา Johnny Walker Black Label มั๊ย คะ ดิฉันเชือ่ ว่าคุณเคยอ่านว่า “จอห์น นี่ วอล์คเกอร์ แบล็ค เลเบิ้ล” ไม่เคยมี ใครอ่าน “แบล็ค-ลาเบ้ล” แต่ทาไมที เวลาอ่านคาที่แปลว่า “ฉลาก” คุณ อ่านว่า “ลา-เบ้ล” ล่ะคะ ดิฉันเคยไปที่ โรงเรียนประถมของลูก ได้ยิน ผู้ปกครองท่านหนึ่งกาลังอธิบาย การบ้านวิทยาศาสตร์ให้ผู้ปกครอง อีกท่านว่า “ทาเสร็จแล้วให้ใส่ขวด แล้วให้ ลาเบ้ล ลาเบ้ล ไว้แยกเป็น ขวดๆ”


โดย ภัทรสุภางค์

พูดอังกฤษ..ผิดแล้วไง?  ออกจากโรงเรียนลูกไปซือ้ อุปกรณ์

คอมพิวเตอร์ พนักงานขายกาลังจัดของลง ลังเตรียมไปงานคอมพ์มาร์ท เธอสั่ง ลูกน้อง “จัดแยกเป็นชุดๆแล้วทาลาเบ้ล ไว้” ดิฉันออกมาแล้วไปที่ร้านขายยาที่ ทันสมัยแห่งหนึ่งก็ได้ยนิ เภสัชกรพูดว่า “ทานกี่เม็ด วันละกี่ครั้ง หนูจะเขียนในลา เบ้ลแปะไว้ข้างกล่องนะคะ” โอ๊ย! ตอนนี้ เหมือนถูกล้างสมองเลยค่ะ ดิฉันตัดสินใจ โทรหาเพื่อนชาวอเมริกัน เธอบอกว่า “เลเบิล not ลา-เบล” “แล้วทาไมเขาถึง เรียก ลาเบ้ลกันทั้งนั้นละคะ ตกลงมัน อะไรกันแน่ หรือคนอังกฤษเค้าเรียกลา เบ้ลหรือเปล่า” ดิฉันย้าถามตามประสาคน ย้าคิดย้าทา เธอตอบว่า “No, they’re all wrong. It is เล-เบิล”

เสื้อผ้าลายเสือ ชอบใส่มั๊ยคะ แล้ว ลายเสือดาวที่เรียกว่า leopard จะออกเสียงว่าอย่างไรดี ดิฉันไป เลือกซือ้ เสื้อผ้าที่สยาม น้องคนขาย แนะนาว่า “พี่ขา แฟชัน่ ช่วงนีล้ าย ลีโอ-ผาด กาลังมาแรง” เดินไปอีกร้าน “พี่ขา ไม่ลองใส่ลาย เลียว-ผาด ล่ะคะ กาลังอินค่ะ” แต่ leopard ที่ แปลว่า เสือดาว ที่ถูกอ่านว่า “เล็บเผิด” ค่ะ ไม่ใช่ทั้ง ลีโอผาดและไม่ใช่ ทั้ง เลียวผาด เราไม่ได้พูดภาษาอังกฤษมาตั้งแต่ เกิด พูดผิดๆถูกๆไม่ตอ้ งไปอายค่ะ พูดไปเถอะ ถ้าเราไม่รู้แล้วพูดผิดไปก็ ไม่เห็นเป็นไร แต่ถ้ารู้แล้วเพราะอ่าน บทความเรื่องนี้แล้วคราวต่อไปก็ พยายามพูดให้ถูกดีกว่าค่ะ พูดผิดไม่ ผิดกฎหมาย ถ้าฝรั่งฟังไม่รู้เรือ่ ง ก็ เขียนให้เค้าดูก็สิ้นเรือ่ ง ดิฉันคิดว่า การอ่านออกเขียนได้ยังไงก็ดูมี การศึกษา (well educated) กว่าพูดได้แต่อ่านไม่ออกเขียนไม่ได้ นะคะ


Asahi Super “Dry” &นิตยสาร GO Live Paper ขอเชิญส่งภาพ พร้อมคา บรรยายเพื่อ ร่วมโครงการประกวด Hall of Fame (The Creators) by Asahi Super “Dry”

ชิงรางวัลใหญ่เดินทางไป ถ่ายภาพที่ญี่ปุ่น ‘รูปใครจะโดนใจและตอบ โจทย์กรรมการ 8 ท่านนี้ เพื่อประทับไว้ใน Hall of Fame’ เชิญส่งภาพพร้อมคาบรรยาย สั้นๆของคุณมาช่วงชิงพื้นที่ Hall of fameทั้ง 12 เดือน ได้แล้ววันนี้ Hall of Fame (The Creators) by Asahi Super “Dry” เป็นการประกวดถ่ายภาพที่

ไม่มีโจทย์ ไม่จากัดจินตนาการ ไม่จากัดเทคนิค ไม่จากัดอุปกรณ์ ต้องการเพียงภาพถ่ายและคา บรรยายสั้นๆ เพื่อเสนอต่อกรรมการผู้ทรงเกียรติทั้ง 8 ท่าน เฟ้นหาภาพที่ชนะใจเลือกเป็น Hall of Fame (The Creators) by Asahi Super “Dry” ผู้ชนะในแต่ละเดือนจะได้รับคานิยม จากกรรมการผู้ทรงเกียรติ พร้อมทั้งร่วมลุ้นเดินทางไปถ่ายภาพพระอาทิตย์ขึ้นที่สวยที่สุดยังประเทศ ญี่ปุ่น ดูรายละเอียด http://asahisuperdry.multiply.com/journal/item/115


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.