Combinar para salir ganando.
El arte de ahorrar
Porque si combinas tu seguro de auto, hogar y vida ahorrarás dinero. Te doy atención personalizada para que logres tu objetivo. Como un buen vecino State Farm está ahí®. MEJORA TU ESTADO®. LLÁMAME HOY.
statefarm.com® 1304112
Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm están escritos en inglés. State Farm General Insurance Company, Bloomington IL.
© 2014 HOY PUBLICATIONS, LLC
Allyson Weber, Agent Insurance Lic#: 0790337 2318 S Union Ave Los Angeles, CA 90007 Bus: 213-745-5501
HOYLOSANGELES.COM/NOTICIAS
FDS • LA METRO Sábado 26 y domingo 27 de julio del 2014
2
BREVES FIN DE SEMANA
18 mil personas serán despedidas
POLÍTICOS DE CA VISITAN EL SALVADOR
durante la restructuración de Microsoft, una de las compañías más exitosas en los últimos años.
CORTESÍA DE EL CONSULADO DE EL SALVADOR
Tres delitos y fuera deben de ser tres CARLIFORNIA.- La Suprema Corte de California decidió esta semana que no se pueden considerar dos delitos en un mismo acto delictivo. Anteriormente así se hacía y muchas personas fueron encarceladas con dos actos delictivos y no con tres.
LOS ANGELES TIMES
EL SALVADOR.- El presidente de la República de El Salvador, Salvador Sánchez Cerén, se reunió la semana pasada con el vicepresidente del Senado de California, Darrel S. Steinberg, quien junto a un grupo de asambleístas visitó el país centroamericano para fortalecer las relaciones con el gobierno y ofrecer su apoyo a los programas de desarrollo y hablar de la crisis infantil que se vive en la frontera sur de EE.UU.
PENA DE MUERTE ES INCONSTITUCIONAL
Compañía Exide recibe una 2da oportunidad
CALIFORNIA.- Un juez federal determinó que la pena capital era inconstitucional en el estado porque el proceso es muy largo e impredecible. De los 900 presos sentenciados a muerte desde 1978, año en que se adoptó el castigo, sólo 13 han sido ejecutados.
VERNON.- La compañía Exide acusada por operar sin cumplir con las regulaciones ambientales, poniendo en riesgo la salud de miles de personas, podría reabrir sus puertas a finales de año. La Junta Regional de la Calidad del Aire autorizó a la compañía seguir operando siempre y cuando acate las regulaciones.
LOS ÁNGELES.- Una coalición de activistas está tratando de conseguir las firmas necesarias para poner en las elecciones de marzo de 2015,una medida que permita incrementar el sueldo mínimo a 15 dólares la hora en la ciudad. Actualmente el sueldo es de nueve dólares y en el 2016 alcanzará los 10, pero organizaciones insisten en que no es suficiente y buscan seguir los pasos de Seattle, Washington, que recientemente aprobó una medida similar y San Francisco decidirá por ella en noviembre.
LOS ANGELES TIMES
Quieren $15 la hora en L.A.
FDS • LA METRO Sábado 26 y domingo 27 de julio del 2014
3
HOYLOSANGELES.COM/COMUNIDAD
LA MAYOR VENTA DE 1 DÍA DEL VERANO Sábado 26 de julio
¡Ahorra en miles de artículos rebajados por toda la tienda! Hasta 50% menos que nuestros precios de descuento de todos los días. SOUDI JIMENEZ / HOY
OFERTA 50% MENOS
Bañadores ahora de 7.46 a 34.96 antes 14.99-69.99 compara a $36-$120
Rubén Hernández (c), presidente de UDLA, encabeza la jornada de limpieza en el Barrio Coreano.
OFERTA 50% MENOS Shorts y capris ahora de 9.96 a 17.46 antes 19.99-34.99 compara a $36-$69
Pañuelos de señora 14.99-24.99 compara a $22-$38
OFERTA 50% MENOS
Cubrecamas estampados ahora de 19.96 a 29.96 antes 39.99 -59.99 compara a $99-$129
Organización que ayuda a personas con discapacidades físicas necesita apoyo
Cambio de vida
A los ocho meses de nacido, Rigoberto López sufrió poliomielitis en su natal Honduras. Esa enfer-
Oferta válida en artículos seleccionados. No están disponibles todos los inventarios a menos que se especifique. Los colores y estilos varían por tienda. Algunos artículos pueden no estar disponibles en todas las tiendas o en línea. Válido el 7/26/2014.
$50.00
SÁBADO
de descuento
$24.99 7002001040336068 EN LÍNEA, USE EL CÓDIGO
SOBRE TODA TU COMPRA DE LIQUIDACIONES RED DOT CLEARANCE SÁBADO
de descuento
SOBRE 1 ARTÍCULO REBAJADO
$17.94
SHOPDOT
Un solo uso por transacción sobre 1 artículo rebajado. No puede ser combinado con otros cupones de oferta para este artículo. Excluye artículos en liquidación Red Dot Clearance, tarjetas de regalo, mercancía de Fabulous Finds, BOGO, Mad Dash y Especiales de Puerta. No es válido para mercancía ya comprada. Puede ser usado con Stein Mart MasterCard® Rewards Certificates. El cupón tiene que ser entregado en el momento de la compra. Válido el 7/26/2014 en tiendas participantes. Las reproducciones no serán aceptadas. No puede ser usado por empleados de Stein Mart.
$10.76
SÁBADO
de descuento
SOBRE 1 ARTÍCULO DE HOGAR REBAJADO
SHOPSALE
AHORA
Válido para todos los artículos en liquidación Red Dot Clearance. No puede ser combinado con otros cupones de oferta para estos artículos. No es válido para mercancía ya comprada. Puede ser usado con Stein Mart MasterCard® Rewards Certificates. El cupón tiene que ser entregado en el momento de la compra. Oferta válida el 7/26/2014 en tiendas participantes. Las reproducciones no serán aceptadas. 25% de descuento en zapatos.
EN LÍNEA, USE EL CÓDIGO
con UDLA desde el 2007. Sin embargo, desde el 2011, esta entidad enfrenta limitaciones económicas porque la ciudad de Los Ángeles, debido a la crisis financiera, les cortó los 100 mil dólares anuales que recibían para administrar el programa de reciclaje de aceite usado. “Eso nos daba para pagar los empleados”, dijo Rubén Hernández, presidente y fundador de la institución, detallando que cada mes se requieren 2,500 dólares para pagar la renta y los servicios básicos del local .
¡MUCHOS MÁS ARTÍCULOS REBAJADOS POR TODA LA TIENDA!
SHOPSALE
C
Organización: UDLA Dirección: 3727 W. 6th St. # 511, Los Ángeles Inf: 213.388.8352
medad le quitó movilidad en sus piernas. Antes usaba muletas y hoy se mueve en silla de ruedas. A finales de 2009, a pocos meses de haber llegado a California, López se convirtió en voluntario de esta organización. Luego coordinó el equipo de básquetbol y al poco tiempo se hizo empleado administrativo. “Cuando llegué tenía tanta inseguridad”, relata el oriundo de La Ceiba. “A veces en la sociedad no lo quieren aceptar a uno, pero en UDLA tenemos el respeto de la comunidad ”. Hernández, el fundador, también se considera beneficiario de la organización porque mientras ayudaba a otros, él siguió estudiando a pesar de ser invidente. “Si ya no hay fondos tenemos que irnos”, manifiesta. “Me va a doler, no porque no hice mi trabajo, sino por aquellos padres y madres que no saben qué hacer con sus hijos con limitaciones físicas”.
EN LÍNEA, USE EL CÓDIGO
on escobas y bolsas en mano, coreanos y latinos limpiaron esta semana el bulevar Olympic, como parte de las actividades comunitarias que impulsa la Unión de Discapacitados Latinoamericanos (UDLA). “Es bueno limpiar las calles porque están sucias”, indicó Yisel Sauceda, una de las 65 voluntarias que recogieron basura en el Barrio Coreano, desde la avenida Vermont hasta la avenidaWestern. Esta organización, fundada en abril de 1974, brinda terapia a las personas con discapacidades físicas. No obstante, han utilizado su liderazgo para unir a los grupos étnicos que conviven en el vecindario. “Nos han ayudado a trabajar juntos en coalición, tendiendo puentes”, manifiesta Yonah Hong, líder que ha estado en contacto
PARA AYUDAR
7002001020692340
Por SOUDI JIMÉNEZ 213.237.4584/LOS ÁNGELES
7002001020215720
LUCHAN POR SOBREVIVIR, PERO NO DEJAN DE AYUDAR
BOGO 50% MENOS
Un solo uso por transacción en un artículo de Hogar. No puede ser combinado con otros cupones de oferta para este artículo. Excluye artículos en liquidación Red Dot Clearance, tarjetas de regalo, mercancía de Fabulous Finds, BOGO, Mad Dash y Especiales de Puerta. No es válido para mercancía ya comprada. Puede ser usado con Stein Mart MasterCard® Rewards Certificates. El cupón tiene que ser entregado en el momento de la compra. Oferta válida el 7/26/2014 en tiendas participantes. Las reproducciones no serán aceptadas. No puede ser usado por empleados de Stein Mart.
Para tu tienda Stein Mart más cercana, visita www.steinmart.com o llama al 1-888-steinmart.
HOYLOSANGELES.COM/SALUD
FDS • LA METRO Sábado 26 y domingo 27 de julio del 2014
4
Por SOUDI JIMÉNEZ 213.237.4584/LOS ÁNGELES
o que comenzó con palabras ofensivas y control excesivo, desembocó en agresión física. Ese fue el proceso, que de forma progresiva vivió Libia Alfaro durante los tres años que duró su relación de pareja, sin darse cuenta que había perdido su personalidad. “Ya venía ese problema, pero no lo identificaba”, admite la mujer oriunda de Perú, quien tenía 36 años cuando inició su relación de abuso. “Si salía a las 6:20 p.m. del trabajo a las 7 p.m. tenía que estar en la casa. Era tan manipulador”, agrega. “Comencé a notar celos, me insultaba, pero no le prestaba atención porque para mí, violencia doméstica eran los golpes”, señala Alfaro, al enfatizar que el probelma fue creciendo poco a poco, como una bola de nieve. “Me comenzó a aislar y me vinculó más a su círculo de amistades”. A pesar del ambiente hostil, la joven estaba con planes de casarse, pero el momento soñado nunca llegó porque un día que salió de compras con una amiga a Alfaro se le olvidó su teléfono celular en el auto. “Me comenzó a insultar agresivamente, a ofender, y de pend… no me bajaba”, explica la víctima, que ese fue el recibimiento cuando llegó a casa, a pesar de haberle dejado una nota avisándole lo que iba hacer. “Me estrelló contra la pared, pero puse los brazos”. De esta manera abandonó esa relación y se dedicó a buscar ayuda profesional, la que encontró en East Los Angeles Women’s Center (ELAWC), en donde hace tres semanas se graduó como promotora para ayudar a otras víctimas. “Cuando pasas por estos casos te sientes culpable, porque el agresor te hace creer que tu hiciste todo mal”, asegura “[pero] la terapia me hizo levantarme”. En el 2013, esta institución dio asistencia a 4,500 mujeres y sus hijos, también atendieron 1,800 llamadas telefónicas. De las víctimas atendidas, el 65% únicamente hablaban español y el 45% nunca había roto el silencio para hablar de este problema. “Lo que hemos aprendido es
L
Carla Osorio brinda información en la feria de recursos que impulsa East Los Ángeles Women’s Center, en la Plaza Mariachi, el segundo viernes de cada mes.
EN BUSCA DE VÍCTIMAS Roxanna Curiel (i), Libia Alfaro, víctima de violencia, y Carla Osorio.
que una mujer va a dejar una relación cuando esté lista y nuestro deber es darle las herramientas que va a necesitar”, expresó Rebeca Meléndez, coordinadora del proyecto Wellness Center. A través de un estudio realizado en el Este de Los Ángeles, elaborado y divulgado por ELAWC en diciembre de 2013, jóvenes entre los 13 y 21 años, así como adultos, confirmaron que hacen falta
recursos más accesibles para combatir este problema. En ese sentido, el 72.5% de los jóvenes reportaron haber visto violencia en sus hogares, el 92.5% citaron ejemplos donde alguien fue obligado a hacer algo en contra su voluntad y el 82.5% manifestó que se requiere ayuda para educar a la comunidad. “Los jóvenes dicen que no les pasa a ellos porque no tienen
EAST LOS ANGELES WOMEN’S CENTER Dirección: 1255 South Atlantic Blvd., Los Ángeles Teléfono: 323-526-5819 Línea de Ayuda: 800-585-6231
FOTOS: SAUDI JIMÉNEZ
Inauguran feria de recursos para combatir la violencia doméstica en el Este de L.A.
EL DATO
hijos”, asegura Roxanna Curiel, co-autora del estudio.”La realidad es que la violencia se presenta en diferentes maneras, no se habla de la violencia emocional, sicológica y verbal”. Como resultado de la investigación, se inauguró una feria de recursos que reunirá a diversas instituciones en la Plaza Mariachi, cada segundo viernes del mes, en el horario de 5:00 a 8:00 p.m.
En estas jornadas informativas, las personas pueden encontrar asesoría legal y referencias para servicios de salud, consejería, grupos de apoyo y talleres. “Se busca mas que todo prevenir la violencia doméstica y el asalto sexual”, indicó Carla Osorio, co-autora del estudio y coordinadora del programa Boyle Heigths. “No va a ser posible que un centro elimine la violencia, se logrará si todos colaboramos”. ELAWC fue fundado en 1976, cuenta con personal bilingüe y una línea de ayuda que funciona las 24 horas. En el 2013, del total de mujeres atendidas, el 65% fueron migrantes nacidas en México y Centro América.
5 FDS • LA METRO • Sábado 26 y domingo 27 de julio del 2014
HOYLOSANGELES.COM/COMUNIDAD
Para Ramiro Torres, al igual que millones de inmigrantes, dejar pasar dos décadas por la tarjeta de residencia era perpetuar el hambre en su familia
FDS • LA METRO Sábado 26 y domingo 27 de julio del 2014
6
UNA LARGA ESPERA PARA ‘LA VERDE’ B Por SELENE RIVERA 213.237.4582/LOS ÁNGELES
urlar las leyes no estaba en la mente de Ramiro Torres cuando decidió cruzar la frontera ilegalmente en 1996 a los 19 años de edad. Sin embargo, era esa opción o tener que esperar más de 20 años para recibir la residencia por medio de su hermano, quien es
El arte de ahorrar
estadounidense naturalizado. El caso de Torres no es raro, según un análisis realizado por la
Fundación Nacional para la Política Americana, el tiempo de espera para las personas que han solicitado la residencia a través de sus familiares podría ser mas de 20 años, especialmente para la comunidad latina, hindú y filipina. “En la pasada por Texas estuve a punto de morir de deshidratación. Ahí vi a un amigo fallecer luego
de picarle un alacrán. Otros fueron atrapados por la migra. No fue fácil encontrar un techo, trabajo y aprender inglés… Pero dos décadas de espera para mi residencia no eran una opción, eran una condena a la frustración, la pobreza y la hambría de mi familia”, dice Torres, un mexicano, que la hace de mil usos en Los Ángeles.
Corrió con suerte
A diferencia de Torres, hace ocho meses, Uriel González sometió sus trámites para ‘la verde’ a través de su esposa, ciudadana estadounidense. “Se estima que la espera para la residencia sea entre 10 a 14 meses, ya que hice mi solicitud fuera de Estados Unidos”, dice González, quien radica en México. Antes de recibir la residencia, el
leo afuera de las tiendas de construcción. Ramiro tiene derecho de solicitar emp
Combinar para salir ganando. Porque si combinas tu seguro de auto, hogar y vida ahorrarás dinero. Te doy atención personalizada para que logres tu objetivo. Como un buen vecino State Farm está ahí®. MEJORA TU ESTADO®. LLÁMAME HOY.
statefarm.com® 1304112
Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm están escritos en inglés. State Farm General Insurance Company, Bloomington IL.
Jonette Phillips, Agent Insurance Lic#: 0C19779 3452 E. Foothill Blvd, Suite 320 Pasadena, CA 91107 Bus: 626-795-3227
Ramiro Torres vende flores afuera de una autopista de L.A.
dencia dentro del nación.
FOTOS: SELENE RIVERA / HOY
Un sistema obsoleto
joven podrá obtener una residencia provisional con la cual podrá vivir en el país sin problema, y en menos de un año, se le otorgará la tarjeta de residencia permanente. “Ojalá otros solicitantes pudieran tener mi fortuna, sin tener que separarse de sus familias solamente por trámites administrativos”, agrega González. Recientemente, el Departamento de Seguridad Nacional (DHS) señaló que unos 990, 553 extranjeros consiguieron la residencia en el último año. Sin embargo, aún quedan unos 3.5 millones en espera de sus tarjetas. Dentro de este número, alrededor de un millón son mexicanos. Esto sin contar a los inmigrantes que ya viven en la Unión Americana con la petición pendiente. Cabe destacar que EE.UU. permite anualmente que 226,000 inmigrantes reciban la residencia a través de las peticiones familiares, por lo que las esperas se prolongan. A parte del límite de residencias, estas tarjetas se otorgan bajo las categorías de preferencia, en las cuales los ciudadanos naturali-
HOYLOSANGELES.COM/COMUNIDAD
7
zados tienen la prioridad en las líneas de espera para pedir a sus cónyuges, padres, hijos menores solteros o casados y hermanos; además, con una espera promedio de un año para la esposa o los padres, y hasta siete años para los hijos menores de edad y más de 12 años para los hermanos. No obstante, para los países como China, India, Filipinas y México, estas esperas se prolongan hasta más de 20 años para los hijos casados y los hermanos, por ser los países que tienen más peticiones. Asimismo, un residente con la tarjeta verde también puede iniciar la petición para su esposa e hijos solteros indocumentados, pero la espera para esta última puede ser de cuatro años para las esposas, ocho años para hijos menores y hasta 23 años para los hijos mayores de 21 años de edad, si es que son de los países previamente mencionados. Se estima también que alrededor de 114 mil personas viven afuera del país, en espera de la tarjeta bajo la petición de empleo; y otro millón más esperan la resi-
Nadie llega a Estados Unidos de forma ilegal porque así lo desee, dicen los expertos. “La espera y las líneas son frustrantes e injustas, parecen nunca terminar y la gente opta por solventar su necesidad cruzando ilegalmente”, dice Elizabeth Uribe, abogada y miembro de MABA. “Aunque la gente quiera venir legalmente, muchos ya ni someten sus peticiones si califican por medio de la familia”, agrega la abogada. De acuerdo a nuevos datos del Pew Research Center Hispanic Trend Project, se estima que unos 11.7 millones de inmigrantes indocumentados viven en Estados Unidos en este momento. “Las esperas y la falta de una reforma migratoria han creado la separación de familias y por consiguiente las deportaciones masivas”, señala Uribe. Hasta el momento, la administración del presidente Barack Obama supera la meta con dos millones de deportaciones desde el inicio de su mandato. Mientras González espera con calma su residencia, Torres añora una reforma migratoria que le otorgue la verde, mucho más rápido de lo que la hubiera recibido con su hermano ciudadano. Sin embargo, hasta el momen-
to, parece que esto no será posible para las cerca de ocho millones de personas que se dice calificarían bajo la reforma migratoria que se discute en la Casa Blanca. No obstante, este proyecto de ley pide que los inmigrantes indocumentados esperen hasta 10 años antes de recibir la residencia, mientras se reducen las filas de espera para ‘la verde’ en un lapso de siete años. Agilizar las lineas mientras las personas indocumentadas obtienen su residencia sería la situación ideal, dice Laura Vásquez, analista legislativa de inmigración de alto nivel del Concejo Nacional de la Raza, ya que la separación familiar resalta en ambos lados de la moneda. “Por un lado tenemos a las personas que han sacrificado sus vidas en la pobreza por seguir las leyes esperando una residencia que parece nunca llegar. Y por otro, a los que han arriesgado todo y viven esquivando a la migra para darle de comer a sus familias”, señala Vásquez. “No hay solución fácil, pero este es sólo el resultado de un sistema
obsoleto que necesita actualización para que no continúen prologándose las filas, para que la gente no siga llegando ilegalmente al país y para que disminuyan las deportaciones”, sostiene la analista. Actualmente el proyecto de reforma aprobado en el 2013 sigue estancado en el Congreso; Obama ha dicho que si no hay acción a finales del verano utilizará el poder ejecutivo, mientras los republicanos amenazan con demandar al gobierno si el presidente cumple su palabra.
No hay arrepentimiento Bañado en sudor luego de tres horas seguidas de lavar las ventanillas de los autos que pasan por una calle de Los Ángeles, Torres dice no arrepentirse de su decisión de vivir sin documentos. “Puedo enviarle dinero a mi familia, mientras como frijoles. [Aunque] tener mis papeles es un sueño”, sostiene el inmigrante, que trabaja de jornalero, limpiador de autos y vendedor de flores afuera de las autopistas del Condado de L.A.
Ramiro Torres busca empleo afuera de una tienda de construcción.
¡S a Visite a su CARDENAS Mas Cercano Este Mes Para Grandes Ahorres en Sus Cortes Favoritos de Carne De Res.
www.megustalacarnederes.com
br o s
a!
LAA2220040-1
FDS • LA METRO Sábado 26 y domingo 27 de julio del 2014
HOYLOSANGELES.COM/RECETAS
ucha gente de Latinoamérica tiene la creencia de que la comida mexicana es demasiado picante. Sin embargo, la variada gastronomía de este país permite brindarle a la comunidad otros platillos, igualmente deliciosos y sin la necesidad del chile, que en ocasiones hace sudar y adormece la lengua. En este caso, HOY comparte la receta de Flautas de Pollo, una variante de los tacos cuyo nombre proviene de un instrumento musical de aire por la forma enrollada en que se presentan. Estas flautas no hacen música, pero su sabor delicioso y textura media suave y crujiente satisfacen fácilmente el paladar y el estomago de chicos y grandes, dice María Isabel López, dueña del restaurante Candela Taco Bar & Lounge, en Los Ángeles.
M
8
LAS FLAUTAS PERFECTAS Un platillo instrumental para mantener feliz a la familia “Esta comida es muy auténtica de México. La mayoría de gente dora la tortilla de maíz con rellenos de frijoles, papas, queso, carne o pollo, y la acompañan con lechuga, crema o salsa”, dice López, No obstante, Candela Taco Bar & Lounge, que abrió sus puertas en el 2009, le da un toque moderno al cambiar la tortilla de maíz por la de harina, cocinar el pollo
en una salsa roja sin jalapeño y bañar la flauta con la popular salsa de pico de gallo y una salsa de aguacate que le hará agua la boca. “Por este motivo, las Flautas de Pollo son muy populares en nuestro restaurante que tiene más de 12 platillos de toda la región mexicana y alrededor de 15 variedades de tacos. Esto sin contar las sopas, ensaladas y opciones vegetales”, señala la empresaria. Eso sí, “nuestro secreto para la flauta perfecta y el secreto que todo mundo debe saber al preparar este alimento, es enrollar la tortilla con palillos de dientes en sus esquinas para que no se abra a la hora de freír”, agrega. Otro secreto es freír el taco enrollado hasta que tome un color dorado brillante, ya que de freírse más, la carne se seca y pierde sabor. No obstante, “si desea flautas hechas por expertos de la cocina. Lo esperamos con los brazos abiertos en un ambiente agradable y familiar”, enfatiza López. María Isabel López muestra uno de los platillos favoritos de sus clientes.
FOTOS: SELENE RIVERA/ HOY
Por SELENE RIVERA 213.237.4582/LOS ÁNGELES
FDS • LA METRO Sábado 26 y domingo 27 de julio del 2014
Las Flautas de Pollo van acompañadas con frijoles y arroz.
PREPARACIÓN E INGREDIENTES 1.Hervir la mitad de un pollo entero en cuatro vasos de agua y agregar media cucharada de sal. Desmenuce el pollo para rellenar las flautas y conservelos por un momento.
Salsa Ranchera: 1 Tomate rojo 3 Tallos de cilantro 1 Taza de agua 1 Taza de salsa de tomate 1/2 Cucharadita de sal o al gusto 1 Cebolla 1 pizca de pimienta negra 2.Licúe todos los ingredientes y asegúrese que la consistencia queda liquida y los conserva por un momento. Picar: 1/2 Cebolla picada en tiras 1 Pimiento rojo picado en tiras 1 Pimiento verde picado en tiras 1 Cucharada de sal 1 Cucharada de pimiento negro 1 Tallo de apio en dados pequeños 3.Tome estos ingredientes y saltear en una sartén. Una vez fritos en un 75%, agregue el pollo desmenuzado y la salsa ranchera. Conserve el platillo en el fuego hasta que hierva.
Salsa de Aguacate: Medio de ajo 1 Tomatillo
1 Cucharada de cilantro picado 1/2 Cucharadita de sal 1 Pizca de pimienta molida negra 4 Mezclar todos los ingredientes con media taza de agua hasta que quede una consistencia suave y cremosa. Almacene el platillo en un lugar fresco hasta que esté listo para servir.
Pico de Gallo: 2 Tomates rojos Cilantro picado al gusto 1/4 de cebolla 1/4 Jalapeño picado 1/2 Cucharadita de sal 1/2 Limón exprimido Una pizca de pimienta negro 5.Pique todos los ingredientes en cubos finos y conserve. 6.Tome la totilla y rellene con una cucharada de pollo o más. Enrolle cuidadosamente y ponga en las esquinas palillos de dientes para asegurar que el taco no se abra. Elija canola o aceite vegetal y coloque 2 tazas en un sartén profundo para freír sus flautas. Gire las flautas hasta que todos los lados estén crujientes y den un color oro. Cubra con el pico de gallo y la salsa de aguacate. Si quiere compartir una receta con los lectores de HOY, comuníquese con Selene Rivera al 213.241.9909 o escríbale a serivera@hoyllc.com.
9
El arte de ahorrar
adopciones para todos los gatos y perros.*
Cada adopción incluye: • Tarjeta de identificación gratuita • Una bolsa gratis de comida para mascotas • Un mes gratis de seguro médico para mascotas Todas las mascotas al ser entregada a su dueño llevan un microchip, habrán sido esterilizadas o castradas, vacunadas y están listas para irse a su nueva casa. Best Friends Pet Adoption Center 15321 Brand Blvd. Mission Hills, CA 91345 818-643-3989 Abierto todos los días, desde el mediodía hasta las 8:00 pm
Together, we can Save Them All.
Combinar para salir ganando.
®
*Mascotas menores de 6 meses no están incluidas
bestfriends.org/la
Los Angeles
Porque si combinas tu seguro de auto, hogar y vida ahorrarás dinero. Te daremos atención personalizada para que logres tu objetivo. Como un buen vecino State Farm está ahí ®. MEJORA TU ESTADO®. LLÁMANOS HOY.
*Todas las ofertas requieren un contrato de 24 meses y aprobación de crédito. Aplica cargo por DVR y receptores según el número de habitaciones. Para ver remotamente se requiere conexión a Wi-Fi o la función Hopper Transfer Estándar.
LAA2476723-3
877-718-8217
Términos y condiciones importantes: Ofertas Promocionales: Requiere la activación de un nuevo servicio elegible de DishLATINO. Todos los precios, tarifas, cargos, paquetes, programación, características, funciones y ofertas están sujetos a cambios sin previo aviso. Después del período promocional de 12 meses, se aplicará el precio mensual normal vigente en esa fecha, el cual está sujeto a cambios. Cargo por desconexión temprana: Si el servicio se cancela durante los primeros 24 meses, se aplicará un cargo por cancelación de $20 por cada mes restante. Puede aplicar un cargo por activación. Requisitos Adicionales: Hopper: Tarifas mensuales: Servicio DVR, $12; Joey, $7, Super Joey, $10. Requisitos de Instalación/ Equipo: Equipos alquilados deben devolverse a DISH en el momento de la cancelación; de lo contrario, se aplicarán cargos por equipo no devuelto. Pueden aplicarse cargos mensuales adicionales y por adelantado. Otras consideraciones: Las ofertas están disponibles para clientes nuevos y clientes previos que calfiquen y se encuentran sujetas a los términos de los contratos Promocionales y Residenciales de Clientes. Pueden aplicarse cargos de reembolso estatales. Pueden aplicar otras restricciones e impuestos. Las ofertas finaliza el 1/16/15 El regalo con compra es cortesía de Satellite TV Station y será entregado al cliente en el momento de activación, sin forma de redención.
Amy Loh, Agent Insurance Lic#: 0H60631 111 E Huntington Drive Arcadia, CA 91006 Bus: 626-447-5539
Armen Bubushyan, Agent Insurance Lic#: 0G31081 1242 E Colorado Blvd Suite A Pasadena, CA 91106 Bus: 626-765-9440
Khajak Boyajian Agent Insurance Lic#: 0I21856 3844 E. Foothill Blvd Pasadena , CA 91107 Bus: 626-792-4838
Jonette Phillips, Agent Insurance Lic#: 0C19779 3452 E. Foothill Blvd Pasadena, CA 91107 Bus: 626-795-3227
statefarm.com®
1304114
Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm están escritos en inglés. State Farm, Oficina Central, Bloomington IL
FDS • LA METRO • Sábado 26 y domingo 27 de julio del 2014
hasta Vacaciones Ahora el 31 de julio: de verano Solo $25 por
FDS • LA METRO • Sábado 26 y domingo 27 de julio del 2014 10
14" Smart & Stylish 14.0" Actual Diagonal Screen Size
11.6" Actual Diagonal Screen Size
4GB 500GB MEMORY
HARD DRIVE
#8082284
4GB 128GB MEMORY
with Orange Bumper Case
HARD DRIVE
#8136015
7"
Galaxy Tab 3 Kids • Android 4.1 • Dual Core Processor • 8GB Storage / 1GB RAM • Bluetooth • Wi-Fi • Kids App Store
#7912450
10.1" Actual Diagonal Screen Size
SAVE
SAVE 42%
3
$
AFTER SAVINGS Regular Price: $6.99
Home of Fast, Friendly, Knowledgeable Service SHOP ONLINE at www.FRYS.com “Advertised prices valid only in metropolitan circulation area of newspaper in which this advertisement appears. Prices and selection shown in this advertisement may not be available online at Fry’s website: www.FRYS.com”
facebook.com/fryselectronics
• 800mAh Rechargeable Ni-MH Batteries • Slow Self Discharge Maintains 85% Residual Capacity after 1-Year of Storage #7974750
• Android 4.3 • 16GB Storage / 2GB RAM • Quad Core Processor • Up to 18-Hours Battery Life Limit 1 Per Customer
Rechargeable Battery Kit SAVE
SAVE 37%
15
$
AFTER SAVINGS Regular Price: $39.99
#8125195
12-Bay AA/AAA NiMH/NiCd Smart Charger
Centura Ni-MH Rechargeable 4-AAA Batteries
#7975010
Yoga Tablet 10 HD+
10.1"
7.0" Actual Diagonal Screen Size
• 800mAh Rechargeable Ni-MH Batteries • Slow Self Discharge Maintains 85% Residual Capacity after 1-Year of Storage
11.6"
Touchscreen Convertible Notebook + Tablet
NiCd 4-AA Rechargeable Batteries
• 2x 18650 Li-Ion Batteries • Contains 2 Tenergy Li-Ion 18650 2600mAg Cells, 1 Smart Charger and 1 Car Adapter
SAVE
SAVE 26% #7222093
AFTER SAVINGS Regular Price: $29.99
ANAHEIM 3370 E. La Palma (714) 688-3000 • FAX (714) 688-3018 BURBANK 2311 N. Hollywood Way (818) 526-8100 • FAX (818) 526-8118 CITY OF INDUSTRY 13401 CROSSROADS PRKWY-NORTH Oxnard Store Only: M-F 10-10, Sat 9-9, Sun 10-8 (562) 463-2400 • FAX (562) 463-2418 Prices Good Saturday, July 26, 2014 Through Thursday, July 31, 2014. FOUNTAIN VALLEY 10800 Kalama River Ave. Prices subject to change after Thursday, July 31, 2014. (714) 378-4400 • FAX (714) 378-4418 Limit Rights Reserved. Not Responsible for Typographical Errors. No Sales to Dealers MANHATTAN BEACH 3600 Sepulveda Blvd. or Resellers. Rebates Subject to Manufacturer’s Specifications. Designated trademarks (310) 364-FRYS (3797) • FAX (310) 364-3718 and brands are the property of their respective owners. Sales tax to be calculated OXNARD 1901 E. Ventura Blvd. and paid on the in-store price for all rebate products.Actual memory capacity stated above may be less. Total accessible memory capacity may vary depending on operat(805) 751-1300 • FAX (805) 751-0198 ing environment and/or method of calculating units of memory (i.e., megabytes or WOODLAND HILLS 6100 Canoga Ave. gigabytes). Portions of hard drives may be reserved for the recovery partition or used by pre-loaded software. (818) 227-1000 • FAX (818) 227-1018
STORE HOURS M-F 8-9, Sat 9-9, Sun 9-8
• 1000mAh Rechargeable NiCd Batteries • Perfect for Intermatic and Malibu Solar Garden Light
8
$
#6508943
SAVE
SAVE 40%
2
$
AFTER SAVINGS Regular Price: $4.99
SPECIAL FINANCING! Fry’s Credit offers three separate financing programs depending on the item being purchased. The terms of the program are one of the following: 365 days, 730 days or 1095 days.
NO INTEREST if paid in full within 365 or 730 or 1095 days †† Monthly payments required. Interest will be charged to your Account from the date of purchase if Promotional Plan balance is not paid in full within 365 or 730 or 1095 days according to the specific term that matches the promotional item purchased or if minimum monthly payments are not made by Due Date. Making the minimum monthly payment may not pay off your promotional purchase in time to avoid interest charges. ††Valid on select items only. Financing Info: Subject to credit approval on the Fry’s Credit Account by First Electronic Bank. Min. Interest Charge = $2.00. Review your cardholder agreement, call 1-866-322-8008, or visit www.fryscredit.com for more info. Deferred Interest Info: Variable Standard APR = Prime Rate+23.74% (as of 05/01/14 it is 26.99%). Variable Penalty APR = Prime Rate+26.74% (as of 05/01/14 it is 29.99%). (NC0514)
FRYS LAT LT 072614
i-Stubble Cordless Trimmer
")'* # 0! " * ! + ; Trimming-Remove the Comb and Use Just the Advanced Blades for Touch-Ups and Close Trims
5! .* "2 # . !!( # 0! ' + Extreme Sharpness, Durability, and Accuracy, Safe on Sensitive Skin
" ! ''8 .2 /!
3 * ! ** ' + *)//! < Beard, Mustache, and Goatee Looks
Save 31%
$
Limit 1 Per Customer #7183862
$
Deluxe Chrome Pro Hair Cutting Kit
1499
After Savings
& * ! 32 # '* *
6 ) 7 87++ 3 #
$ * 59 * 9 & 2)# +
:)'* /! ; )9 '
, '2 /! 8 )' /! !*
Save 12% Limit 1 Per Customer #7027681
$
$
3499
$ " #
% & ' ! (
&)'* +
, * ' '* *
-$ *
! " #
While Supplies Last. Not Available in All Stores.
$ #7770098
$
$
99
58
AFTER SAVINGS
Save 15%
Save 25% $
399.99 Regular Price $ 100 Instant Savings
29999
After Savings
$
Limit 1 Per Customer #7963690
* .* /! 0 # 1 *2 # . " ('* !3 !4
")** 5 "! *( , " . !! *
* 1 *2 !# '* Any Bluetooth Device
Save 33%
149.99 Regular Price $ 50 Instant Savings
$
Limit 1 Per Customer #8131995
$
439
99
$ #7815769
$
649.99 Regular Price $ 100 Instant Savings
54999
After Savings
Your Choice
10
SAVE
Limit 1 Per Customer
After Savings
ON
! * "(.! = 3 .2 ! (
!+ :)'* "! 6
. + ) 0 )'2 0
0 !!= 3 .2 ! ( + > 2* ? .))#'
@ / " * * . $ 1
6( . A) .4 * 5# *(
Galaxy S 4 Active Whisper Unlocked Bluetooth Smartphone Headset
Motorola Moto G Prepaid Smartphone
#7988610
39.99 Regular Price $ 5 Instant Savings
MONTHS
FRY'S CARD DC65 Animal Complete Bagless Upright Vacuum
With Remote Control
Mini Cordless Trimmer for Touch-Ups
21.99 Regular Price $ 7 Instant Savings
12
11,000 BTU Portable Air Conditioner
99
99 After Savings
MicroUSB Car Charger SAVE 61% #7923560/#7923570
MicroUSB Home Charger
4
$ 99 Each
After Savings
*Instant activation discount requires activation through Fryâ&#x20AC;&#x2122;s Electronics on new lines of service with new 2-year agreement on qualifying plan per line. Limit 5 phones per customer. Limited time offer. No Dealers. Subject to terms and conditions of carrierâ&#x20AC;&#x2122;s agreement, including, if applicable, activation/upgrade fees, credit approval and early termination fees. The Qualified upgrade discount requires a new 2-year agreement for qualified existing customers. See contract and carrierâ&#x20AC;&#x2122;s rate plan brochures for additional details. California customers to be charged sales tax based on price without activation, including items designated as â&#x20AC;&#x153;freeâ&#x20AC;? after instant savings. While Supplies last, limited time offers. DROID is a trademark of Lucasfilms Ltd. and its related companies. Used under license. Beats Audio and the b logo are trademarks of Beats Electronics, LLC. Google, the Google logo, Android and Google+ are trademarks of Google, Inc. 4G LTE is available in more than 410 markets in the U.S.; see vzw.com. LTE is a trademark of ETSI.Coverage not available everywhere. See brochures and Terms and Conditions (including arbitration provision) at www.T-Mobile.com for additional information. T-Mobile and the magenta color are registered trademarks of Deutsche Telekom AG. Š2013 T-Mobile USA, Inc.**4G speeds delivered by LTE or HSPA+ with enhanced backhaul. Available in limited areas. Availability increasing with ongoing backhaul deployment. Requires 4G device and compatible data plan. Learn more at att.com/network.
Home of Fast, Friendly, Knowledgeable Service SHOP ONLINE at www.FRYS.com â&#x20AC;&#x153;Advertised prices valid only in metropolitan circulation area of newspaper in which this advertisement appears. Prices and selection shown in this advertisement may not be available online at Fryâ&#x20AC;&#x2122;s website: www.FRYS.comâ&#x20AC;?
facebook.com/fryselectronics
ANAHEIM 3370 E. La Palma (714) 688-3000 FAX (714) 688-3018 BURBANK 2311 N. Hollywood Way (818) 526-8100 FAX (818) 526-8118 CITY OF INDUSTRY 13401 CROSSROADS PRKWY-NORTH FOUNTAIN VALLEY 10800 Kalama River Ave. (714) 378-4400 FAX (714) 378-4418 MANHATTAN BEACH 3600 Sepulveda Blvd. OXNARD 1901 E. Ventura Blvd. WOODLAND HILLS 6100 Canoga Ave. (818) 227-1000 FAX (818) 227-1018
STORE HOURS M-F 8-9, Sat 9-9, Sun 9-8 OXNARD STORE M-F 10-10, Sat 9-9, Sun 10-8 Prices Good Saturday, July 26, 2014 thru Thursday, July 31, 2014 Prices subject to change after July 31, 2014 Limit Rights Reserved. Not Responsible for Typographical Errors. No Sales to Dealers or Resellers. Rebates Subject to Manufacturerâ&#x20AC;&#x2122;s Specifications. Designated trademarks and brands are the property of their respective owners. Sales tax to be calculated and paid on the in-store price for all rebate products.Actual memory capacity stated above may be less. Total accessible memory capacity may vary depending on operating environment and/or method of calculating units of memory (i.e., megabytes or gigabytes). Portions of hard drives may be reserved for the recovery partition or used by pre-loaded software.
â&#x20AC;&#x153;We Will Match Any Competitive Price*.â&#x20AC;? Before making a purchase from a Fryâ&#x20AC;&#x2122;s Electronics store, if you see a lower current price at a local authorized competitor in-stock, or from an authorized Internet competitor ready to ship, Fryâ&#x20AC;&#x2122;s will be happy to match the competitionâ&#x20AC;&#x2122;s delivered price.* â&#x20AC;&#x153;30-Day Low Price Guarantee*.â&#x20AC;? If within 30 days of purchasing an item from a Fryâ&#x20AC;&#x2122;s Electronics store you see a lower current price at a local authorized competitor in-stock, or from an authorized Internet competitor ready to ship, Fryâ&#x20AC;&#x2122;s will cheerfully refund 110% of the difference. Or if within 30 days of purchase you see a lower current price from a local Fryâ&#x20AC;&#x2122;s Electronics store, Fryâ&#x20AC;&#x2122;s will refund 100% of the difference. To apply lower current price. *Note: Some products only offer 15 days. Other conditions apply. See additional terms and conditions at http://www.frys.com/onlineads/0001507075
Fryâ&#x20AC;&#x2122;s Electronics, American ExpressÂŽ Cards, MasterCard, Visa Card, and Discover Network Card, Accepted at All Fryâ&#x20AC;&#x2122;s Locations
11 FDS â&#x20AC;˘ LA METRO â&#x20AC;˘ SĂĄbado 26 y domingo 27 de julio del 2014
SPECIAL FINANCING
HOYLOSANGELES.COM/NO TE LO PIERDAS
FESTIVAL ‘FELIZ DÍA PERÚ’
Cuándo: 27 de julio, 11 a.m. De qué se trata: La comunidad peruana celebrará la víspera del Día de la Independencia del Perú con un festival que incluye a la orquesta Fantasía Tropical, la orquesta La Única, folclor andino, baile afroperuano, el grupo Matalaché, el grupo Tusuy, Víctor Vento y Richard Gómez. Dónde: Florentine Gardens. 5951 Hollywood Blvd., Hollywood Adm.: $10 Inf.: 1.800.668.8080
CORTESÍA
REGRESA EL CIRCO A ANAHEIM
UNA NOCHE DE GRANDEZA MEXICANA
12
Ramón Ayala en el Forum
AGÉNDAME DESDE HOY
Cuándo: 26 de julio – 3 de agosto De qué se trata: El legendario circo Ringling Bros. and Barnum & Bailey presenta el espectáculo “Leyendas”, con el que presentará a acróbatas y payasos, entre otros. Dónde: Honda Center. 2695 E. Katella, Anaheim. Adm.: $20 - $115 Inf.: 714.704.2500
FDS • LA METRO Sábado 26 y domingo 27 de julio del 2014
Grandeza Mexicana regresa al escenario del Anfiteatro Ford con un variado repertorio de danzas propias del país vecino. Dónde: Ford Theatres. 2580 Cahuenga Blvd. East, Hollywood Adm.: $20 Adultos / $16 Estudiantes y niños Inf.: 323.461.3673
Cuándo: 26 de julio, 10 a.m. LOCOS POR JUANA De qué se trata: El recoCuándo: 31 de julio, 9 p.m. De qué se trata: Concierto nocido ballet folclórico
Cuándo: 26 de julio, 8 p.m. De qué se trata: El acordeonista y compositor mexicano Ramón Ayala regresa a Los Ángeles con lo mejor de su repertorio y para presentarse por primera vez en este gran escenario. ADM.: Dónde: The $40 – Forum. 3900 W $150 Manchester Blvd., Inglewood, CA Inf.: 310.330.7300 a cargo de las agrupaciones musicales Locos por Juana, reconocida banda biulingüe de sonidos latinos, y Bang Data, una banda california de música latina alternativa, hip hop y rock. Dónde: Club Los Globos. 3040 W Sunset Blvd., Los Ángeles, Adm.: $7 Inf.: 323.666.6669
DANZA INDÍGENA MEXICANA
Cuándo: 26 de julio, 6:30 p.m. De qué se trata: “Toltecayotl: Una celebración de danza indígena mexicana” lo transportará al país vecino del sur para mostrarle una costumbre azteca que reúne a la comunidad. Dónde: Villa Park Community Center. 363 E Villa, Pasadena Adm.: Gratuita
Inf.: 323.363.5931
TEATRO EN BOYLE HEIGHTS
Cuándo:. Vie. y Sab., 8 p.m. / Dom., 5 p.m. Hasta el 10 de agosto De qué se trata: Estreno mundial de “Locked Up” (“Encarcelada”), una obra teatral que narra la historia de Santa Chavarría, una latina que nace y crece en Aliso Village Housing Projects, en Boyle Heights, y
que enfrenta los fantasmas de un pasado lleno de abusos y maltratos. Dónde: Casa 0101. 2102 E 1st St, Los Angeles Adm.: $20 adultos / $17 estudiantes / $15 residentes de Boyle Heights Inf.: 323.263.7684
BAILE LATINO
Cuándo: 26 de julio, 6 p.m. De qué se trata: Gran baile para festejar al santo patrón Santiago Apóstol con música de las agrupaciones Los Tiranos del Norte, La Migra, Cándido y su Huella Norteña y el Conjunto Mar Azul. Dónde: Salón National. 11251 National Blvd., LA Adm.: $25 Inf.: 301.404.6353 / 323.424.6054
TONY VEGA
Cuándo: 26 de julio, 9 p.m. De qué se trata: El cantante boricua Tony Vega llega al Centro de Los Ángeles con lo mejor de su repertorio salsero. Dónde: Club Supper Tatou. 333 S. Boylston St. LA Adm.: $25 Inf.: 1.888.230.0102
FESTIVAL COLIMENSE USA
Cuándo: 27 de julio, 11 a.m. De qué se trata: En este festival colimense habrá música, charreada, escaramuzas, caballos bailadores y comida, y se rifarán paquetes vacacionales a Colima. Dónde: Pico Rivera Sports Arena. 11003 Rooks Rd., Pico Rivera Adm.: $10 Inf.: 1.800.668.8080
FDS • LA METRO Sábado 26 y domingo 27 de julio del 2014
13
HOYLOSANGELES.COM/MÚSICA
CON LA BACHATA, PERO
DE OTRO MODO Por SERGIO BURSTEIN 213.237.45662/LOS ÁNGELES
urante su reciente visita a la redacción de HOY, este cantante manifestó haber nacido en Lawrence, una ciudad del estado de Massachusetts, y seguir viviendo cerca de ella. Como residentes de Los Ángeles que somos, nuestra primera impresión fue que el hombre provenía de un entorno muy ajeno al de los hispanos. Sin embargo, ante nuestra sorpresa, Domenic Marte precisó de inmediato que su lugar de origen es “60 por ciento latino”, por lo que tenía sentido que sus padres -ella puertorriqueña, él dominicano- se hubieran instalado allí hace cerca de cuatro décadas para fundar una familia. “Una relación así no es tan común; hasta hace algunos años al menos, se decía que entre la gente de ambos países había ‘pura guerra’, o sea que cuando se presentaba una pareja así, a todo el mundo le parecía que había algo muy raro en eso”, dijo el cantante con una risa. El hecho de que Domenic se haya inclinado por la bachata indicaría que se fue más por el lado paterno, aunque él aseguró no tener una preferencia específica. “Yo diría que lo mío son las islas caribeñas, donde hay siempre fiesta y la gente la pasa bien”, manifestó. “Hasta creo que he pasado más tiempo en Puerto Rico, porque está más cerca [de donde vivo], y es por eso que mi mamá me mandaba para allá de chico, cada vez que me portaba mal”, recordó. “Había una señorita que me cuidaba y que me llamaba ‘Peligro’; pero ya sabes, eran sólo travesuras de adolescente”. Según Domenic, él hizo la fusión entre la bachata y el pop
SERGIO BURSTEIN / HOY
D
“Fuimos los primeros en ese momento; al principio fue difícil”. DOMENIC MARTE Cantante
antes que artistas más populares como Aventura. “Fuimos los primeros en ese momento; al principio fue difícil, porque se trataba de algo diferente, sobre todo porque estaba relacionado a un género super fuerte en la época de mi papá”, reconoció. “Nosotros le metimos un poco de flamenco y otros elementos modernos”. En sus palabras, el detonante de su carrera fue “Ven tú”, una canción que “se convirtió en un éxito rotundo en el mundo entero y que nos sigue llevando a todos lados; hace poco, por ejemplo, estuvimos en Australia, Polonia, Argentina, España, Italia y Ecuador. Es increíble”. El cantante tiene una nueva
producción en el mercado, “The Voice”, que para él “trae una propuesta distinta para el género, algo fresco”, y que al igual que las otros dos que ha lanzado, tiene que ver con la música con la que creció. “Para mí, hablar de influencias es hablar de un ‘background’ en el que escuché mucho dance, blues y un poquito de jazz; me imagino que es algo que se te queda dentro”, afirmó. “Empleo cosas que provienen del pasado, pero tratando siempre de innovar”. “Te podría mencionar a Wham!, Eric Carmen y Chicago por el lado ‘anglo’, aunque por el latino, lo que más escuchaba era salsa, sobre todo la de Frankie Ruiz, que descanse en paz”, comentó “Él era un artista en todo el sentido de la palabra; poseía mucho carisma y mucha energía en la tarima, y eso es algo que yo también trato de demostrar”. Pese a que ha vivido siempre en Estados Unidos, Domenic maneja el español de manera fluida en sus canciones, aunque muchas de ellas tienen tienen también letras en la lengua del Tío Sam. “Si llegábamos a la casa y hablábamos inglés, lo que venía no era bueno”, nos precisó. “Mi mama siempre decía: ‘El espanol para la casa, el inglés para la calle’. Y así fue”. En cuanto a la polémica que sigue existiendo en relación a un estilo que según los puristas se aleja completamente de la bachata tradicional para hacer algo demasiado comercial, Domenic afirmó que lo suyo “no tiene una mala intención”. “Lo que yo busco es dar lo mejor de mí para hacer cosas novedosas, sin nada negativo”, enfatizó. “La idea es darle a la juventud cosas más frescas y hacer que el género siga creciendo”.
CORTESÍA J&N RECORDS
Domenic Marte sigue experimentando con el pop
HOYLOSANGELES.COM/PORTADA
FDS • LA METRO Sábado 26 y domingo 27 de julio del 2014
14
E oven d eP ico R ivera, Ell jjoven de Pico Rivera, JJerry erry R ivas, v e een n eell d eporte Rivas, ve deporte ssu up ase p ara rrealizar ealizar ssus us ssueños ueños pase para Por CAITLIN OWENS LA TIMES
L
a primera cancha de Jerry Rivas tuvo muy poco que envidiar y nada de glamur. Como otros muchos niños en su vecindario en la ciudad de Pico Rivera, creció pateando balones en los parques cercanos, jugando entre los árboles y esquivando los autos en las esquinas. La tranquilidad presente en el parque no se extendía más allá de sus límites. A los 15 años, cuando vivía detrás de un frondoso árbol, a unos cuantos pasos del parque, mientras se encontraba parado frente a su casa, alguien, desde un auto empezó a disparar. Rivas corrió y trató de subir las escaleras de su edificio, pero cuando se volteo, alcanzó a ver el cuerpo sin vida de su mejor amigo -el portero de su equipo- tirado en el suelo. Jerry, ahora de 17 años, se mudó a dos edificios de distancia. Comparte un apartamento
de una recámara con su mamá. El duerme en un sillón y ella en otro. Una colección de trofeos que ha ganado en el futbol, puede apreciarse en una pequeña mesa de madera que se encuentra en una esquina de la casa. El juego le permitió a Jerry cambiar su vida. “El futbol te permite escapar de la realidad, escapar de tus problemas”, dijo Jerry. A pesar de que el parque del vecindario sigue siendo el sitio de reunión de numerosos jóvenes, Jerry ya no juega ahí. En el 2012, luego de varios años de jugar futbol en la escuela, se unió a un prestigioso club local. El joven fue invitado por el entrenador del Club Aztecas de Los Ángeles para ocupar la posición de portero. Para entonces el equipo ya había ganado tres campeonatos en la Youth Empowered, Scholastic Sports y Service League. “Después de ése día, me sentí como iluminado”, dijo Jerry. “Realmente quería una oportu-
nidad. Había escuchado que el equipo había ganado tres trofeos y yo quería ganarme el cuarto”. En ese mismo tiempo, Jerry hacía grafiti y se había unido a una pandilla. Cuando entró al equipo dejó atrás todo ese estilo de vida. El jugar futbol influyó de manera determinante en su decisión de alejarse de la pandilla. Una noche, cuando fue invitado a hacer grafiti casi en la madrugada, recordó que tenía que jugar al día siguiente. Un día se prometió a si mismo que evitaría a toda costa ser víctima de un balazo, y esto sólo podría conseguirlo jugando futbol. “Algo que por cierto, soy muy bueno haciendo”. Más importante todavía fue que Aztecas le ayudó a llenar un vacío en su vida: el de su padre. Jaime Marroquín, entrenador de Aztecas, influyó en la vida de Jerry dentro y fuera del campo de juego. Hernández entrenaba a un equipo en otra liga y entrenó a Jerry para convertirse en el portero del año, pero además,
invitaba a Jerry a comer con su familia y lo recogía para ir a las prácticas. Hernández le dijo a Jerry que tenía “el potencial para hacerla en grande y que tenía la inteligencia de un buen jugador de futbol y la fuerza de un atleta”. “Creo que eso era lo que quería escuchar de alguien”, dijo recordando. “Me parece que esas son las palabras que un papá le dice a su hijo, ¿no es así?, esas palabras las escuché de él, de mi entrenador”. Hernández aseguró que todos sus jugadores -alrededor de 80son especiales para él, pero que les dedica más tiempo a aquellos que él considera que lo necesitan más. “Yo también tuve una vida difícil”, dijo Hernández. “Me doy cuenta que hay mucha negligencia hacia estos niños”. Los papás de Jerry se separaron cuando él tenía 18 meses de edad, y no lo volvió a ver hasta hace muy poco tiempo, por lo que tuvo que crecer sin una figura paterna.
De hecho Jerry decidió jugar futbol luego de que su mamá le mostrara una fotografía de su papá, quien llegó a jugar futbol profesionalmente en centroamérica, en su país de El Salvador. Y cuando Jerry fue a comprar su uniforme, el encargado de la tienda reconoció su apellido. Jerry ha perdonado a su papá por haberlo abandonado, y ahora trata de recuperar un poco del tiempo perdido. “Estoy contento porque sé que tengo papá, porque muchos ni siquiera saben si tienen un papá”, reflexionó. Durante el mes pasado, Rivas disfrutó cada uno de los juegos del evento más grande del mundo del futbol , la Copa Mundial, independientemente de que equipo jugara, pero su equipo favorito es Argentina y su jugador preferido es Lionel Messi. El orgullosamente se pone su playera de Messi para hacer sus prácticas con su equipo y espera, algún día, aparecer en las pantallas gigantes, igual que su jugador preferido. LA TIMES
FDS • LA METRO Sábado 26 y domingo 27 de julio del 2014
HOYLOSANGELES.COM/DEPORTES
15
INTERCAMBIAN
GANCHOS
Mayweather y entrenador de Maidana le ponen sabor a la revancha del 13 de septiembre Por LANCE PUGMIRE LOS ANGELES TIMES
as peleas de Floyd Mayweather Jr. son mucho mejor cuando el mejor libra por libra del boxeo quiere intercambiar palabras con sus rivales. El experto en el combate defensivo, Floyd Mayweather Jr. (46-0) enfrentará al argentino Marcos Maidana en un combate de revancha después de que ambos sostuvieron una contienda muy cerrada, en la que Mayweather ganó por decisión mayoritaria. Durante la gira de promoción en Los Ángeles hubo un buen nivel de entretenimiento entre lo que dijeron ‘Money’ y el entrenador de Maidana, Robert García. García, de San Pedro, lanzó varios jabs en la conferencia de prensa en Pershing Square a Mayweather para cerrar la gira nacional de publicidad para la pelea del 13 de septiembre en el MGM Grand de Las Vegas. En 1998, García, de 39 años, se convirtió en el campeón superpluma de la Federación Internacional de Boxeo mientras que Mayweather Jr. en ese entonces tenía el cinturón del Consejo Mundial de Boxeo. “Éramos los dos campeones a la misma vez. Ha mencionado que le hubiese gustado enfrentarme, pero nunca lo hizo”, dijo García. “Pero no necesitamos un Pago por Evento….podemos salir y nos arreglamos.
AFP GETTY IMAGES
L
AFP GETTY IMAGES
Floyd Mayweather Jr. juega con su reloj durante una reciente conferencia de prensa en Pershing Square de Los Ángeles.
Robert García fue directo al agredir a Floyd Mayweather Jr.
“Algo por lo que sí le tengo mucho respeto (a Mayweather) es por tener tantas mujeres bellas. Lástima que se van a ir cuando les deje de pagar...” Robert García Entrenador de Maidana
Yo soy de Los Ángeles, del Sur de California, no necesitamos estas escondiéndonos detrás de los árboles para hacer esto”, expresó García durante la conferencia en Los Ángeles. García trabaió con Mayweather para arreglar la pelea de revancha en septiembre en una contienda en el que el ganador se llevaría una cierta cantidad y dejaría a Maidana utilizar los guantes Everlast que el argentino quería utilizar en la primera pelea y que no pudo. Madiana usará esta vez unos guantes más duros que los que utilizó en mayo. Mayweather usualmente se guarda lo mejor para los debates y en esta ocasión su mejor argumentoes el haber derrotado al fallecido Diego Corrales, quien venció a García y le arrebató el cinturón al vencerlo por nocaut en 1999. Por su parte, Mayweather venció a Corrales por nocaut en el décimo asalto en
2001. “García mencionó que Diego Corrales- y yo amo a Diego- va a entrar al Salón de la Fama como un guerrero”, expresó Mayweather Jr. “Si yo lo vencí (a Corrales), ¿cómo voy a entrar yo al Salón de la Fama? Estoy todavía tratando de recordar quién sigue peleando de las Olimpiadas de 1996. Creo que todos esos peleadores deberían ser peleadores defensivos (y seguir activos”. García le dijo a la gente de Los Ángeles que viera nuevamente la pelea ante Corrales en la que perdió. “Siéntense y vean la pelea en YouTube, van a disfrutarla, siete buenos rounds”, dijo García. “Mis hijos lo disfrutaron. Si Mayweather Jr. se sienta con sus hijos y ven sus pelea, se van a dormir”. Pero no había terminado. También habló de las mujeres y de los guardias de seguridad que rodean a
Mayweather Jr. “Algo de lo que sí le tengo mucho respeto (a Mayweather Jr.) es por tener tantas mujeres bellas alrededor de él. Lástima que se van a ir cuando les deje de pagar”, dijo García. “Miren esos hombres fuertes, si no les pagara, no estarían ahí. Así son estas cosas”, agregó el entrenador dirigiéndose a los guardias de seguridad de Floyd. García luego señaló a un grupo de amigos alrededor de ellos en el escenario. “Todos esos chicos son de verdad, son amigos de verdad”, dijo García. Mayweather Jr. respondió que no necesitaba pedir disculpas por las bolsas de $30 millones que gana por pelea y por un estilo de vida de rockero. “Una cosa es ser el mejor entrenador, pero yo voy a estar (en la historia) ahí como el mejor peleador, hay una diferencia”, dijo Mayweather Jr.
TIME WARNER TODOS CALIFICAN Y INSTALACION GRATIS
INTERNET RAPIDA $19.99
CABLE BASICO $19.99 INTERNET • TELEVISIÓN • TELEFONO
855.796.2626
HOYLOSANGELES.COM/HORÓSCOPO
FDS • LA METRO Sábado 26 y domingo 27 de julio del 2014
16
Directorio de Distribuidores de Automóviles del Sur de California Vea el inventario de automóviles nuevos y usados desde su teléfono, lea las opiniones de los distribuidores, y vea los mapas de los concesionarios. • Envíe el texto CARS al 52669 o • Envíe el código de distribuidor de más abajo al 52669 Hasta 3 mens./semana. Pueden aplicar cargos por mens. y data. Envíe el texto HELP al 52669 para ayuda. Envíe el texto STOP al 52669 para cancelar. Puede recibir mensajes posteriores para clarificar o confirmar su solicitud de exclusión. Política de privacidad: privacy.tribune.com
Impulsado por cars.com
Confidence Comes Standard®
BMW
Infiniti
Nissan
Volkswagen
South Bay BMW Text SBBMW to 48696
Infiniti of Montclair Text INFINITICAL to 48696
Glendale Nissan Text NISSAN1 to 48696
New Century VW
18800 Hawthorne Blvd., Torrance Sales (888) 655-8354 Parts/Service (888) 700-8032 www.southbaybmw.com
“Where the Customer is #1” 10 Fwy Across From Montclair Plaza (Toll Free) 800/537-7309 www.infinitiom.com
“We Got Your MPG” 727 So. Brand Blvd., Glendale (800) 311-7519 www.nissan1.com
Chevrolet
Nissan
Toyota
Selman Chevrolet Text SELMANCHEVY to 48696
Gardena Nissan Text GNISSAN to 48696
Frontier Toyota Text FRONTIEROIL to 48696
Serving Orange County Since 1952 1800 E. Chapman, at 55 Fwy, Orange (888) 880-0996 www.selmanchevy.com
Home Of Low Payments 1670 W. Redondo Beach Blvd., Gardena (310) 526-8516 www.GardenaNissan.com
We Don’t close Deals, We Open Relationships! 23621 Creekside Road., Valencia, CA 91355 888-781-1122 www.frontiertoyota.com
¿AMAS EL DRAMA?
Preséntale tu prometida a tu actual esposa
¿ODIAS EL DRAMA?
Compra un automóvil en Cars.com
Con Cars.com y su herramienta de comparación frente a frente, puedes instantáneamente comparar diferentes marcas y modelos de autos. Obtén el mejor automóvil para ti sin drama.
Text GLENDALEVW to 48696 DAS AUTO 1220 So. Brand Blvd., Glendale (800) 813-8998
Ontario Volkswagen Text to 48696 Buy in Ontario & Save! Ontario Auto Center 1-800-277-5041 www.ontariovw.com
17
findesemana
e tr es en on cu up ro En c ent s lo ad
Sirviendo al Sur de California
www.hoylosangeles.com
Guía Hipotecario
Tipo
Interés
Puntos
AMERICA ONE MORTGAGE GROUP
Honorarios
Pago Inicial
APR
Puntos
http://www.loanrhino.com
(F) 1991 Village Parkway, Suite 205C, Encinitas, CA 92024, NMLS# 79460
30 yr fixed 30 yr fixed 7/1 jumbo ARM 5/1 jumbo ARM 5/1 jumbo ARM 15 yr fixed
Interés
866-442-9457/866-309-3461 KINECTA FEDERAL CREDIT UNION
30 yr fixed 3.750 2.000 $799 20% 3.957 30 yr fixed 4.000 0.000 $799 20% 4.040 15 yr fixed 2.750 1.875 $799 20% 3.111 5/1 ARM 2.625 0.750 $799 20% 2.836 30 yr Jumbo Conforming 3.875 1.500 $799 20% 4.057 7/1 ARM 2.625 1.000 $799 20% 2.836 30 yr Jumbo Conforming 4.125 0.000 $790 20% 4.140 10 yr fixed 2.750 0.625 $799 20% 3.062 3/1 ARM 2.625 0.000 $799 20% 2.650 Call Sat/Sun-Rates @ LoanRhino.Com-Purchase Specialist-
CAL FED MORTGAGE
Tipo
CA DRE 1323980
30 yr fixed 15 yr fixed 30 yr Jumbo Conforming 5/1 jumbo ARM
4.000 1.001 3.000 0.625 4.000 1.625 Call for Rates
$750 $750 $895 $895 $895 $750
Interés
Puntos
866-701-5539 AIMLOAN.COM
$1800 $1800 $1800
Honorarios
Pago Inicial
APR
866-284-9121
http://www.aimloan.com
20% 20% 20%
(A) 4121 Camino Del Rio South, San Diego, CA 92108, NMLS#2890,
413-0477
800-967-3020
http://www.linearhomeloans.com
4.163 4.008 3.161 2.877 2.928 3.191
BRE# 01380851
Tipo
http://www.kinecta.org
30 yr fixed 3.875 0.000 $795 20% 3.920 30 yr Jumbo Conforming 3.990 0.000 $795 20% 4.007 15 yr fixed 2.990 0.000 $795 20% 3.069 15 yr Jumbo Conforming 3.125 0.000 $795 20% 3.151 20 yr fixed 3.625 0.000 $795 20% 3.687 30 yr jumbo Call for Rates 10 yr fixed 2.875 0.000 $795 20% 2.989 No Application Fees! No Lock Fees! No Cancellation Fees! Fast Closing and Great Rates Inquire about our Stated Income self employed program Transparent / Up-Front Direct Lender Our apartment loans are as low as 3.05% APR 3/1 ARM 25 year loan. (B) 24214 Hawthorne Blvd Suite B, Torrance, CA 90505, NMLS# 290315
20% 20% 20% 20% 20% 20%
APR
(E) 1440 Rosecrans Avenue, Manhattan Beach, CA 90266
http://www.calfedmortgage.com
0.000 1.000 1.000 1.000 0.000 0.000
Pago Inicial
4.176 30 yr fixed 3.875 0.000 $1995 20% 3.975 3.249 20 yr fixed 3.625 0.000 $1446 20% 3.725 2.875 0.000 $1995 20% 3.049 4.171 15 yr fixed 7/1 ARM 2.875 0.000 $1618 20% 2.911 5/1 ARM 2.625 0.000 $1644 20% 2.818 Rates are for purchase transactions only. 30 yr Jumbo Conforming 4.125 0.000 $0 20% 4.176 NOT-FOR-PROFIT member CO-OP. Over 250,000 members, Easy to join. 15 yr Jumbo Conforming 3.125 0.000 $1995 20% 3.191 Loans to $4mil. Ask for a Kinecta Purchase Ready Pre-approval! 5/1 ARM Jumbo Conforming 2.750 0.000 $1995 20% 2.818 HARP Solution: You may finally be able to refinance & save. Internet Direct Lender since 1998* View Rates and GFE Online, Contact us for a free rate quote and mortgage checkup. 24/7* Apply and Lock Rate Online, 24/7* Guaranteed Fees*
866-605-1653/866-484-9357 LINEAR HOME LOANS 4.125 3.875 3.375 2.750 3.125 3.125
Honorarios
(A) (B) 16541 Gothard Street, #104, Huntington Beach, CA 92647
3.40
1-Year Adjustable Mortgage Trend
3.22 3.04 2.86 2.68 2.50
30-Apr 7-May 14-May 21-May 28-May 4-Jun 11-Jun 18-Jun 25-Jun 2-Jul
9-Jul 16-Jul
Source: Bankrate.com 2014
CA DRE#01840960
Predicción hipotecario
Calcule su pago de hipoteca
Each week Bankrate surveys mortgage experts to predict which way rates will go in coming weeks. Here is what they say this week (7/17/14 - 7/23/14)
SUS TASAS DE INTERESES APAREZCAN AQUÍ,
Up: 14% Down: 0% Unchanged: 86%
30 yr fixed
15 yr fixed
5 yr ARM
This week
4.30
3.40
3.33
Last Week
4.31
3.41
3.33
Last Year
4.56
3.65
3.56
PRESTAMISTAS, PARA QUE
LLAME BANKRATE.COM @ 800-645-3260
Source: Bankrate.com 2014
Source: Bankrate.com, for more information visit www.bankrate.com. Bankrate national averages are based on 100 largest institutions in the top 10 markets in the United States.
GUÍA DE CERTIFICADO DE DEPÓSITO
Rendimientos disponible a inversionistas de area de Los Angeles
Institución/Teléfono
Dirección/Internet
Community Commerce Bank 909-625-7891
Claremont, Monterey Park & Woodland Hills www.ccombank.com
Specials: Member FDIC, Penalty for Early Withdrawl, APY's accurate as of 07-20-14.
http:latimes.interest.com Int Chking Acct Min
Money Mkt Acct Min
3 meses CD Min
6 meses CD Min
12 meses CD Min
18 meses CD Min
24 meses CD Min
36 meses CD Min
60 meses CD Min
NA NA
NA NA
0.10 10,000
0.30 10,000
0.50 10,000
NA NA
0.60 10,000
0.70 10,000
1.11 10,000
CONSUMIDORES NECESITAN MAS INFORMACION? LLAMENOS PARA AYUDARLES AL @ 800-645-3260 LAS INSTITUCIONES, PARA PARTICIPAR EN ESTA GUÍA LLAME A BANKRATE.COM @ 888-768-4243 Guía Hipotecario Leyenda: La tasa y el porcentaje de tasa anual (APR) son efectivas al 7/16/14. © 2014 Bankrate, Inc. http://www.interest.com. El porcentaje de tasa anual puede aumentar después de que consumación y puede variar. Los pagos no incluyen cantidades para impuestos y seguro. Los honorarios incluidos para cada anuncio encima de puede ser cargado para abrir el plan. (A) Banquero de Hipoteca, (B) Corredor Hipotecario, (C) Banco, (D) Los ahorros y presta, (E) Unión de crédito, (F) Corredor de bienes raíces, Oficina de Bienes Raíces de California, (G) Licenciado por el Departamento de Supervisión de Negocios de California bajo la Ley de Préstamos Hipotecarios Residenciales, (BA) indica Banquero de Hipoteca licenciada, NYS Departamento de Depositar, (BR) indica Corredor Hipotecario registrado, NYS Departamento de Depositar., (los préstamos arreglaron por terceros partidos). “Llame para tasas” significa que las tasas actuales no estuvieron disponible en tiempo de prensa. Todas tasas son citadas con una cuenta mínimo de FICO de 740. Préstamos convencionales son basados en cantidades de préstamo de $165,000. Préstamos Jumbo son basados en cantidades de préstamo de $435,000. Puntos citados incluyen descuento y/o originación. Días de asegurar: 30 – 60. Las tasas porcentual anuales (APRs) son basados en tasas indexó completamente para hipotecas de tasa ajustable (Ajsts). La tasa porcentual annual en su préstamo específico puede diferir de la muestra utilizada. Los honorarios reflejan el pariente de cargas a la tasa porcentual anual. Si su pago inicial es menos de 20% del valor de hogar, Usted será susceptible al seguro privado hipotecario, o a PMI. Bankrate, Inc. no garantiza la certeza de la información que aparece encima de o la disponibilidad de tasas y honorarios en esta tabla. Todas tasas, los honorarios, y otra información son susceptibles cambiar sin nota. Bankrate, Inc. no posea ninguna institución financiera. Algún o todas las compañías que aparecen en esta tabla pagan un honorario por aparecer en esta tabla. Si usted busca una hipoteca por encima de $417.000, la legislación reciente puede permitir a prestamistas en ciertas ubicaciones a proporcionar las tasas que son diferentes de esos mostrado en la tabla arriba. Recomendamos que usted contacte a su prestamista para determinar directamente qué tasas pueden estar disponibles a usted. Para aparecer en esta tabla, llame 800-509-4636. Para informar cualquier inexactitude, llame 888-509-4636. • http://latimes.interest.com Guía de Certificado de Depósito Leyenda: Las tasas son efectivos al 7/16/14 y pueden cambiar sin nota. Las tasas pueden cambiar después de que la cuenta sea abierta. N/A significa que las tasas no están disponibles ni no ofrecieron en tiempo de prensa. Los rendimientos representan el rendimiento anual de porcentaje (APY) pagado por participando instituciones. Los honorarios pueden reducir las ganancias en la cuenta. Una pena puede ser impuesta para la retirada temprana. El pago de interés es obligatorio para ciertas cuentas de no-compuesto. Los bancos, las economías, los corredores y las uniones de crédito pagan por anunciar en el guía de certificado de depósito que es compilada por Bankrate.com ®, una publicación de Bankrate, Inc. © 2014 Para aparecer en esta tabla, llame 888-768-4243. Para informar cualquier inexactitude, llame 888-509-4636. • http://latimes.interest.com
FDS • LA METRO • Sábado 26 y domingo 27 de julio del 2014
A N U N C I O
FDS • LA METRO • Sábado 26 y domingo 27 de julio del 2014 18
JORNALEROS/DAY LABORER LISTINGS
Esta página es posible gracias a la colaboración de CARECEN que apoya a jornaleros en diferentes partes de la ciudad. Carnicero Experiencia con todo tipo de maquina de carne. Artemio Lopez Gomez (213) 483-0136
Conductores Excelente record de manejo. Licencia Clase C. Luis Corado. Llame al (213) 220-1740
Construccion Conocimiento de topografia y Construccion general. Famailiarizado con la infraestructura. Ruden Rodriguez (213) 300-5780
Construccion Techumbre piso de madera decoracion de techo baldosa y pintor de varias pinturas. Trabajos garantizados. Luis Rodriguez. Llame al (773) 817-6581
Construccion Asistente de Construccion y demolicion. Aprendo rapido. Gonzalo Ramirez (213) 483-0136
Construccion Asistente de Construccion pintura demolicion y drywall. Fidel Gonzalez (213) 248-0486
Construccion Asistente de Construccion. Familizado en instalacion de piso carpinteria y baldosa. Juan Perez. Numero (323) 712-1317
Construccion Professional en Construccion soy experto en albanil. Jesus Perez (512) 317-0304
Construccion Construccion general. Familiarizado con instalacion de piso de madera y ceramica. Jose (213) 271-7128
Construccion Experiencia en remodelacion y carpinteria. Buenos precios. Eulogio Xula. Llame al (23) 842-6713
Construccion Herfi Construccion-residencial y comercial. Precios razonables. Gilberto Herrera (213) 200-4423
Construccion Construccion basica. Instalo piso de ceramica y laminada. Tambien so pintor. Octavio Garcia (213) 235-5120
Construccion Remodelacion general. Experiencia en drywall pintura y instacion de piso de madera. Rudy Loopez (951) 305-2591
Construccion Construccion general y pintor. Precios razonables. Llame a Mariano Hernandez (213) 401-8564
Construccion Construccion general. Conozco framing stucco pintura drywall fence work tile. Tambien hago de reparaciones. Magdaleno Loaiza (213) 246-4956
Construccion Remoledaciones y pintor. Buenos trabajadores. Llame a Mario o Victor (213) 858-9814 o (404) 482-4420
Construccion Construccion general incluyendo pintura stucco formas cemento abilitar hierro y barillas. Andres Lopez (213) 256-4006
Construccion Construccion general: conocimiento concreto pintura carpinteria con varias tecnicas. Para precios flexibles llame Amadeo Perales (213) 483-0136
Construccion Conocimiento de contruccion general piso ceramico concreto y mas. Por favor llame Ismael Pirir (213) 995-7463
Construccion Trabajo en Construccion. Experiencia en pisos y framing. Mariano Bravo (213) 984-0867
Construccion Construccion general. Precios razonables. Me llamo Rogelio Diaz (213) 568-8072
Construccion Construccion general. Experiencias de muchos anos. Me llamo Santos Abac (323) 399-7642
Demolicion Limpieza general y demolicion. Trabajo rapido y profesional. Jose Valladares. Llame al (213) 570-7998
Demolicion Experto en demolicion y acarreo. Estimados gratis. Eduardo Sinay. Por favor llame (323) 439-2629
Demolicion Tambien hago limpieza y accareada de basura. Buen trabajo. Me llamo Oscar Dominguez (213) 570-4089
Electricista Experto en electricidad. Estimados gratis. Eduardo Sinay. Llama al (323) 439-2629
Electricista Electricista. Buen precio y experencia. Luis Rodriguez. Llama al (773) 817-6581
Electricista Electricista. Experiencia de 22 anos en residencial comercial y industrial. Jose Luis Ramos (213) 909-2818
Empacadoras Experiencia en empacando. Trabajo rapido y limpio. Laura (323) 802-4605
Empacadoras Experiencia en empacando. Trabajador eficiente. Artemio Lopez (213) 483-0136
Empacadoras Experiencia como empacador de bodega de telas. Juan Perez. Llame al (323) 712-1317
Empleos en general Experiencia en ayudante te tienda. Laura (323) 802-4605
Empleos en general Tiene problemas consus ventanas? Tengo bastante experiencia con instalacion de ventanas. Me llamo Jose. (213) 271-7128
Empleos en general Mantenimiento general y manejador. Eulogio Xula. Telefono (213) 842-6713
Empleos en general Muchos anos de experiencia. Instalacion de puertas de garaje y limpieza profesional. Jose C. Martinez (213) 271-4092
Empleos en general Labor general con experencia. Gracias por solicitar mis servicios. Jose V. Gonzalez (323) 424-5491
Empleos en general Conocimiento en trabajos con stacco. Llame a Miguel Lopez (323) 326-4858
Empleos en general Instalcion de pisos. Especialmente en banos y cocinas de yeso y sheetrock. Flavio Fierro (626) 435-7818
Empleos en general Asistente de manager de limpieza. Experiencia lavando carpetas. Artemi Lopez Gomez (213) 483-0136
Jardinero Professional en jardineriaplantacion y recorte de arboles. Jose Valladres (213) 570-7898
Jardinero Certificado por la ciudad de Los Angeles. Mariano Hernandez (213) 401-8564
Jardinero Jardinero en general. Buenos precios. Andres Lopez (213) 256-4006
Limpieza Soy buena trabajadora. Estoy interesada en trabajo de limpieza de casa o oficina. Me llamo Laura (323) 802-4605
Mecanica Mecanica basica. Cambio de aceite llantas y frenos. Buenos precios llame Jose Martinez (213) 273-4092
Mecanica Angel Rivera soy mecanico. Soy responsible y tengo experiencia. Para buen trabajo (213) 884-8586
Mundazas Se va a mover? Ayudo con mudanzas y tengo experiencia. Me llamo Gonzalo Ramirez (213) 483-0136
Mundazas Soy experto en mudanzas. Fidel Gonzalez. Llama al (213) 248-0486
Pintor Pintor professional. Por favor llame a Emilio (323) 812-2118
Pintor Pintor professional. Experto en poquito de todo. Gerardo Perez (213) 2537393
Pintor Pintor con bastante anos de experencia. Llame a Luis Rodriguez (773) 817-6581
Pintor Soy buen pintor y aprendo rapido. Me llamo Gonzalo Ramirez (213) 483-0136
Plomero Experto en plomeria. Estimados gratis. Eduardo Sinay (323) 439-2629
Plomero Soy plomero con experienceia. Puede contar em mi. Jose (213) 271-7128
Servicios de Comida Experiencia de concina de preparador y cocinero. Llame a Octavio Garcia (213) 235-5120
Servicios de Comida Experencia en retaurante como busser. Me llamo Juan Rodriguez (323) 427-9453
Soldadura Cerca puertas electricas ventanas electricas. Mario o Victor (213) 8589814 o (404) 482-4420
For advertising opportunities in Hoy’s Home Improvement Section Para oportunidades de publicidad en la Sección de Home Improvement
Please contact: Hector Cabral (213) 237-3453 hcabral@hoyllc.com
FDS • LA METRO Sábado 26 y domingo 27 de julio del 2014
19
HOYLOSANGELES.COM/HOGAR
TENGA CUIDADO CON LA El arte de ahorrar HUMEDAD EN EL BAÑO
SERVICIOS DE HOY
l daño del agua en el baño puede ocurrir de manera muy lenta, de modo que el piso se debilita sin que nadie lo note. Un inodoro que gotea alrededor del anillo o el desagüe del fregadero puede ser un daño significativo. El piso se hace esponjoso o la cobertura del piso comienza a levantarse. El inodoro puede oscilar cuando el subsuelo al que está conectado comienza a pudrirse. Este tipo de problema debe ser abordado de inmediato debido a que el daño puede progresar.
E
Instrucciones
1.- Quita todos los accesorios del cuarto del baño y quita la cubierta del piso. Presta atención a los accesorios y al drenaje cuando los quites. La fuente de la fuga debe ser corregida para evitar que el daño lleve al reemplazo del piso y del subsuelo del del baño. 2.- Corta el suelo a lo largo de las vigas tan cerca de la pared como sea posible. Utiliza una sierra circular cuando cortes el piso maltrado; los clavos incrustados arruinarán las hojas de las sierras. Quita el subsuelo de la misma manera. Reemplaza el subsuelo y el piso con materiales del mismo grosor que el original. Recuerda cortar las
CORTESÍA DE LOS SERVICIOS DE HOY
No poner atención a una gotera puede salir muy caro
Combinar para salir ganando. El trabajo no es complicado, pero se necesita mucha atención.
aperturas de todos los drenajes para las líneas de suministro de agua antes de clavar el subsuelo y el piso en su lugar. 3.- Vuelve a instalar todos los accesorios y reconectar las líneas de suministro de agua y los drenajes. Siempre utiliza una nueva brida y selladores de cera cuando reinstales el inodoro. Vuelve a ubicar las arandelas y las juntas en los drenajes antes de que los vuelvas a ajustar. No sobre-ajustes el drenaje y las conexiones de agua para evitar dañar las arandelas y el sellado que hayas hecho. Vuelve a ubicar la cubierta del piso.
Inodoro que gotea
1.- Corta el suministro de agua y drena el agua desde el inodoro. Quita los pernos que lo ajustan al piso y afloja la línea de suministro de agua. Ubica el inodoro en un recipiente para contener el agua que no se elimina. Inspecciona la brida del piso para encontrar corrosión o daños. Prueba el piso alrededor de la brida del inodoro con un pequeño destornillador para ver su suavidad. Verifica las man-
chas de agua que corren debajo del borde de la cubierta del piso. Quita la cubierta del piso si el daño producido se ha extendido. 2.- Ubica las juntas del piso a cada lado del inodoro, marca y corta tanto el piso como el subsuelo en el centro de la junta. Marca una línea recta horizontal a través del piso en frente y detrás del inodoro. Corta cuidadosamente con una sierra circular ajustada a la profundidad del piso. Utiliza una vieja hoja de sierra debido a que encontrarás clavos. Quita la porción de piso y luego corta el subsuelo de la misma manera. 3.- Vuelve a ubicar el subsuelo cortando una nueva porción de madera contrachapada que sea del mismo grosor que el subsuelo que la rodea. Corta un parche para el piso de madera contrachapada para que quepa tan fuertemente dentro de la apertura como sea posible. Clava el parche en su lugar. Recuerda cortar la apertura para el drenaje del inodoro antes de clavarla en su lugar. Utiliza el mismo procedimiento para reemplazar el piso.
Porque si combinas tu seguro de auto, hogar y vida ahorrarás dinero. Te daremos atención personalizada para que logres tu objetivo. Como un buen vecino State Farm está ahí®. MEJORA TU ESTADO®. LLÁMANOS HOY.
Delores Stubbs, Agent Insurance Lic#: 0G94295 3601 E. Imperial Hwy Lynwood, CA 90262 Bus: 310-894-4579
Leo Gilling, Agent Insurance Lic#: 0F17246 412 E Florence Avenue Inglewood, CA 90301 Bus: 323-776-3335 leo.gilling.ul2s@statefarm.com
Enrique Borja, Agent Insurance Lic#: 0E66206 17528 Hawthorne Blvd Torrance, CA 90504 Bus: 424-206-1082
Alfredo Gonzalez Jr., Agent Insurance Lic#: 0E96502 10844 S Atlantic Avenue Lynwood, CA 90262 Bus: 310-639-1342
Pedro Maldonado, Agent Insurance Lic#: 0F68640 2615 Clarendon Avenue Huntington Pk, CA 90255 Bus: 323-584-6150
Sheldon Stokes, Agent Insurance Lic#: 0D33115 1822 E Carson Street Carson, CA 90745 Bus: 310-935-2212
Allyson Weber, Agent Insurance Lic#: 0790337 2318 S Union Ave Los Angeles, CA 90007 Bus: 213-745-5501
Luis Acosta, Agent Insurance Lic#: 0C10022 11441 S Atlantic Ave Lynwood, CA 90262 Bus: 310-637-9555
statefarm.com® 1304114
Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm están escritos en inglés. State Farm, Oficina Central, Bloomington IL
JUNTOS PODEMOS MEJORAR NUESTRA COMUNIDAD En Pacific Oaks College sabemos que puedes alcanzar cualquier meta y por eso te brindamos las herramientas necesarias. Aprovecha e inscríbete fácilmente en programas educativos que se adaptan a tu tiempo y nutren el futuro de tu comunidad. Elige una carrera de Bachelor o Masters en Pacific Oaks College.
Visita startpacificoaks.com
www.hoylosangeles.com Conéctate con Los Ángeles Visita hoylosangeles.com y encuentra lo último en noticias, entretenimiento, deportes y todo lo relacionado a la comunidad latina de Los Ángeles.
Síguenos en LAA1637440-1
Combinar para salir ganando.
El arte de ahorrar
Porque si combinas tu seguro de auto, hogar y vida ahorrarás dinero. Te doy atención personalizada para que logres tu objetivo. Como un buen vecino State Farm está ahí®. MEJORA TU ESTADO®. LLÁMAME HOY.
statefarm.com® 1304112
Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm están escritos en inglés. State Farm General Insurance Company, Bloomington IL.
© 2014 HOY PUBLICATIONS, LLC
Mary Powers, Agent Insurance Lic#: 0624153 9870 Sierra Avenue, Suite A Fontana, CA 92335 Bus: 909-350-8890
HOYLOSANGELES.COM/POLICÍACO
FDS • INLAND EMPIRE Sábado 26 y domingo 27 de julio del 2014
4
Por SELENE RIVERA 213.237.4582/LOS ÁNGELES
iliana Villa se enamoró profundamente de un hombre que no le prometía las estrellas, sino una vida infringiendo la ley y escondiéndose de las autoridades. Pero ella no podía hacer nada para cambiar sus sentimientos, después de todo “él era un chico muy atractivo e incomprendido que necesitaba de su amor para ser un hombre de bien”, firma. A sus 22 años, el novio de la joven de 18 años, vendía metanfetamina en Hawthorne, cargaba armas sin licencia y decía estar afiliado a una pandilla llamada Los Compadres Barrio. “A parte de su ‘cara de niño’, su cuerpo musculoso y un tatuaje de la Virgen de Guadalupe en uno de sus brazos, me excitaba verlo manejar a gran velocidad por el ‘freeway’ 110, drogado a veces diciendo que si nos matábamos, ya nadie nos podría separar en la otra vida”, dice Villa. “Y es que mientras mi familia más lo rechazaba y él y sus ‘hommies’ se metían en más problemas con las autoridades, más me gustaba porque me hacían sentir que yo estaba viviendo una película de amor prohibida. Para burlarse de su madre, Villa recuerda que le cantaba una canción de Brintney Spears, con el título de “criminal”, donde la hija le confiesa a su mamá estar enamorada de un delincuente aún cuando sabe que su amor no es racional. El chico malo de Villa terminó en prisión en el 2012 por robo de vehículos y venta de drogas. No obstante, a éste le fue bien porque ella nunca denunció las golpizas que recibió del hombre posesivo. Por el contrario, ella continuó enviándole cartas hasta que él la dejó por otra mujer hace un año.
Atracción fatal
Enamorarse de un delincuente ya no es sorpresa. Esto es resultado de la televisión y otros medios de comunicación que hace de las relaciones, el sexo violento y el crimen de hombres apuestos, una fantasía atractiva a la audiencia, dice la sicóloga de la clínica Elisa Jiménez. El caso más reciente es el de
FOTOS: LOS ANGELES TIMES
L
Joran Van Der Sloot, Jeremy Meeks y Richard Ramírez, son sólo algunos de los innumerables criminales que además de recibir el repudio de la sociedad, reciben la admiración de miles de jovencitas, y algunos hasta se han casado en la cárcel.
CARAS DE ÁNGEL INTENCIONES MALIGNAS Ellas los prefieren ‘malos’, sin pensar que también su final pudiera ser mortal Jeremy Meeks, luego de que el 18 de junio la policía de Stockton pusiera en su Facebook su fotografía; después del arresto, miles de mujeres de todo el país escribieron comentarios sobre su atractivo, se abrió una página facebook sólo para él, e inclusive, algunas contribuyeron con dinero para su fianza de 1.1 millones. Su mirada es intensa. Sus ojos almendrados azul cielo denotan misterio, sus labios carnudos parecen estar pidiendo un beso al igual que su mandíbula varonil, pero Meeks, de 30 años, es acusado de 11 crímenes que incluyen: posesión de armas, nexo a las pandillas y violación de libertad condicional. No obstante, a principios de julio, se dio a conocer que Meeks fue buscado para firmar un contrato de 30,000 dólares en la agencia de modelaje Blaze Models, en Los Ángeles. La atracción física puede ser fatal algunas veces, si pierdes el sentido común de lo que es el
peligro, dice la sicóloga. “Estos hombres son simpáticos, agradables y saben las debilidades de una mujer… eso les da ventaja sobre las personas que por ahí piensan que pueden hacer de ellos hombres de bien”, dice Jiménez. “Este fenómeno de atracción por los chicos malos, se enfatiza con el valor que la sociedad le da a la belleza física y al crimen ‘sexy’ de las películas o series de televisión. Vivimos también una explosión de todo tipo de cirugías para lucir mejor, la apertura de gimnasios en toda la nación y las portadas de revista que admiran la belleza física”, asevera la sicóloga. En una cultura con un prototipo de belleza muy marcado, los delincuentes “guapos” que obtienen su fama de 15 minutos a través de los crímenes que comenten, son los que en la prisión obtienen más seguidoras y seguidores fanáticos, no importa si en el camino perjudicaron, violaron o mataron a alguien, señala la sicóloga.
La sociedad ha llegado a tal grado, que existen servicios a través de la internet para que la gente se pueda relacionar con presidiarios mujeres y hombres de todas las edades, tales como www.meet-an-inmate.com, WriteAPrisioner.com y HotPrisionPals.com, por nombrar algunas.
Con admiradoras
El fanatismo no se detiene cuando se trata de caras de ángeles con intenciones malignas. JORAN VAN DER SLOOT sirve 28 años desde el 2013 en una prisión de Perú por el asesinato de Stephany Flores en el 2010. Este también es el sospechoso principal de la desaparición de Natalee Holloway, una joven de Alabama de 18 años que desvaneció en Aruba en el 2005. Pero este récord nunca le impidió al sujeto de 26 años obtener las cartas de miles de admiradoras, e inclusive, casarse en junio del 2014 con una peruana que conoció en la prisión, mientras ésta visitaba a un familiar.
SCOTT LEE PETERSON fue condenado a muerte y por ahora esta encarcelado en la prisión Estatal de San Quentin luego de encontrase culpable en el 2004 de matar a su esposa Laci Peterson y al hijo que esperaba en el 2002, en Modesto, California. A pesar de su crimen, Petterson recibe cartas de sus admiradoras, llamadas e inclusive proposiciones de casamiento. RICHARD RAMÍREZ, apodado el “Night Stalker” se caso con una de sus admiradoras a pesar de ser un asesino en serie, violador y ladrón en el 1984 y 1985 en Los Ángeles y San Francisco. Ramírez murió de cáncer en el 2013, no sin antes separarse de su esposa y comprometerse con una escritora de 23 años de edad. En 1989, el sujeto fue encontrado culpable de 13 asesinatos, 5 intentos de asesinato, 11 violaciones y 14 robos a la propiedad.
Poder y baja autoestima La inclinación por los hombres violentos, se debe también a la atracción por el poder, explica Jiménez. “En este caso, vez a un hombre que tiene atributos físicos, burla la ley, tiene poder sobre otros al robarles o agredirlos o matarlos. Si tu viste ese modelo de abuso en tu casa y tienes una baja autoestima, crees que es poder y te atrae”. A fin de cuentas, las mujeres que se involucran con estos hombres terminan siendo estafadas, madres solteras, violadas y hasta asesinadas, asevera la sicóloga. Jeanette Lopez, miembro de Justice for Homicide Victims y Justice for Murdered Children, indicó que la familia también está en riesgo. “También pones en peligro a tu familia y humillas y les faltas al respeto a las víctimas del delincuente que sufren por lo que hizo. Despierta porque este criminal no sólo te usa a tí como pasatiempo, también usa a otras como tú y no va a terminar contigo hasta lastimarte”, dice Chavez. La sugerencia de la sicóloga y de Chavez las personas que muestran su fanatismo a los criminales, es no hacer del físico la atracción principal y dejar a Hollywood a un lado, así como estar atentos a su alrededor antes de terminar en la tumba.
HOYLOSANGELES.COM/PORTADA
Para Ramiro Torres, al igual que millones de inmigrantes, dejar pasar dos décadas por la tarjeta de residencia era perpetuar el hambre en su familia
FDS • INLAND EMPIRE Sábado 26 y domingo 27 de julio del 2014
6
UNA LARGA ESPERA PARA ‘LA VERDE’ B Por SELENE RIVERA 213.237.4582/LOS ÁNGELES
urlar las leyes no estaba en la mente de Ramiro Torres cuando decidió cruzar la frontera ilegalmente en 1996 a los 19 años de edad. Sin embargo, era esa opción o tener que esperar más de 20 años para recibir la residencia por medio de su hermano, quien es
estadounidense naturalizado. El caso de Torres no es raro, según un análisis realizado por la
Fundación Nacional para la Política Americana, el tiempo de espera para las personas que han solicitado la residencia a través de sus familiares podría ser mas de 20 años, especialmente para la comunidad latina, hindú y filipina. “En la pasada por Texas estuve a punto de morir de deshidratación. Ahí vi a un amigo fallecer luego
de picarle un alacrán. Otros fueron atrapados por la migra. No fue fácil encontrar un techo, trabajo y aprender inglés… Pero dos décadas de espera para mi residencia no eran una opción, eran una condena a la frustración, la pobreza y la hambría de mi familia”, dice Torres, un mexicano, que la hace de mil usos en Los Ángeles.
Corrió con suerte
A diferencia de Torres, hace ocho meses, Uriel González sometió sus trámites para ‘la verde’ a través de su esposa, ciudadana estadounidense. “Se estima que la espera para la residencia sea entre 10 a 14 meses, ya que hice mi solicitud fuera de Estados Unidos”, dice González, quien radica en México. Antes de recibir la residencia, el
leo afuera de las tiendas de construcción. Ramiro tiene derecho de solicitar emp
Ramiro Torres vende flores afuera de una autopista de L.A.
dencia dentro del nación.
FOTOS: SELENE RIVERA / HOY
Un sistema obsoleto
joven podrá obtener una residencia provisional con la cual podrá vivir en el país sin problema, y en menos de un año, se le otorgará la tarjeta de residencia permanente. “Ojalá otros solicitantes pudieran tener mi fortuna, sin tener que separarse de sus familias solamente por trámites administrativos”, agrega González. Recientemente, el Departamento de Seguridad Nacional (DHS) señaló que unos 990, 553 extranjeros consiguieron la residencia en el último año. Sin embargo, aún quedan unos 3.5 millones en espera de sus tarjetas. Dentro de este número, alrededor de un millón son mexicanos. Esto sin contar a los inmigrantes que ya viven en la Unión Americana con la petición pendiente. Cabe destacar que EE.UU. permite anualmente que 226,000 inmigrantes reciban la residencia a través de las peticiones familiares, por lo que las esperas se prolongan. A parte del límite de residencias, estas tarjetas se otorgan bajo las categorías de preferencia, en las cuales los ciudadanos naturali-
HOYLOSANGELES.COM/PORTADA
7
zados tienen la prioridad en las líneas de espera para pedir a sus cónyuges, padres, hijos menores solteros o casados y hermanos; además, con una espera promedio de un año para la esposa o los padres, y hasta siete años para los hijos menores de edad y más de 12 años para los hermanos. No obstante, para los países como China, India, Filipinas y México, estas esperas se prolongan hasta más de 20 años para los hijos casados y los hermanos, por ser los países que tienen más peticiones. Asimismo, un residente con la tarjeta verde también puede iniciar la petición para su esposa e hijos solteros indocumentados, pero la espera para esta última puede ser de cuatro años para las esposas, ocho años para hijos menores y hasta 23 años para los hijos mayores de 21 años de edad, si es que son de los países previamente mencionados. Se estima también que alrededor de 114 mil personas viven afuera del país, en espera de la tarjeta bajo la petición de empleo; y otro millón más esperan la resi-
Nadie llega a Estados Unidos de forma ilegal porque así lo desee, dicen los expertos. “La espera y las líneas son frustrantes e injustas, parecen nunca terminar y la gente opta por solventar su necesidad cruzando ilegalmente”, dice Elizabeth Uribe, abogada y miembro de MABA. “Aunque la gente quiera venir legalmente, muchos ya ni someten sus peticiones si califican por medio de la familia”, agrega la abogada. De acuerdo a nuevos datos del Pew Research Center Hispanic Trend Project, se estima que unos 11.7 millones de inmigrantes indocumentados viven en Estados Unidos en este momento. “Las esperas y la falta de una reforma migratoria han creado la separación de familias y por consiguiente las deportaciones masivas”, señala Uribe. Hasta el momento, la administración del presidente Barack Obama supera la meta con dos millones de deportaciones desde el inicio de su mandato. Mientras González espera con calma su residencia, Torres añora una reforma migratoria que le otorgue la verde, mucho más rápido de lo que la hubiera recibido con su hermano ciudadano. Sin embargo, hasta el momen-
to, parece que esto no será posible para las cerca de ocho millones de personas que se dice calificarían bajo la reforma migratoria que se discute en la Casa Blanca. No obstante, este proyecto de ley pide que los inmigrantes indocumentados esperen hasta 10 años antes de recibir la residencia, mientras se reducen las filas de espera para ‘la verde’ en un lapso de siete años. Agilizar las lineas mientras las personas indocumentadas obtienen su residencia sería la situación ideal, dice Laura Vásquez, analista legislativa de inmigración de alto nivel del Concejo Nacional de la Raza, ya que la separación familiar resalta en ambos lados de la moneda. “Por un lado tenemos a las personas que han sacrificado sus vidas en la pobreza por seguir las leyes esperando una residencia que parece nunca llegar. Y por otro, a los que han arriesgado todo y viven esquivando a la migra para darle de comer a sus familias”, señala Vásquez. “No hay solución fácil, pero este es sólo el resultado de un sistema
obsoleto que necesita actualización para que no continúen prologándose las filas, para que la gente no siga llegando ilegalmente al país y para que disminuyan las deportaciones”, sostiene la analista. Actualmente el proyecto de reforma aprobado en el 2013 sigue estancado en el Congreso; Obama ha dicho que si no hay acción a finales del verano utilizará el poder ejecutivo, mientras los republicanos amenazan con demandar al gobierno si el presidente cumple su palabra.
No hay arrepentimiento Bañado en sudor luego de tres horas seguidas de lavar las ventanillas de los autos que pasan por una calle de Los Ángeles, Torres dice no arrepentirse de su decisión de vivir sin documentos. “Puedo enviarle dinero a mi familia, mientras como frijoles. [Aunque] tener mis papeles es un sueño”, sostiene el inmigrante, que trabaja de jornalero, limpiador de autos y vendedor de flores afuera de las autopistas del Condado de L.A.
Ramiro Torres busca empleo afuera de una tienda de construcción.
¡S a Visite a su CARDENAS Mas Cercano Este Mes Para Grandes Ahorres en Sus Cortes Favoritos de Carne De Res.
www.megustalacarnederes.com
br o s
a!
LAA2220040-1
FDS • INLAND EMPIRE Sábado 26 y domingo 27 de julio del 2014
© 2014 HOY PUBLICATIONS, LLC
HOYLOSANGELES.COM/PORTADA
l dramaturgo, José Cruz González, ve sus fantasmas observando desde los cementerios y los tejados: residentes que caminaban los vecindarios, hombres gritando sus nombres, y ‘la llorona’, la mujer que busca a sus hijos interminablemente. Estas imágenes dan forma al paisaje en movimiento de la ciudad, altares multicolores que nos recuerdan a personas que ya no están con nosotros, pero que adornan las calles. Los fantasmas, escribe el artista, no se encontraron en Irvine o Costa Mesa. Ellos persiguieron a su propia gente en Santa Ana. Durante más de un año, González ha ido conociendo, a través de entrevistas, a los fantasmas de la ciudad, ubicada en el corazón del Condado de Orange. Una obra de teatro, sobre la base de esas entrevistas, está empezando a tomar forma, y los fantasmas han encontrado su voz en personajes como Andrés, un joven que un día jugaba en la calle y nunca escuchó el camión que le quitó la vida. Los residentes me han tenido confianza, dice González. "Quiero ser capaz de demostrar lo que han compartido conmigo en términos de sus historias, esas historias de dolor, de amor, de esperanza ... el espíritu de su experiencia y cómo siguieron adelante”. El artista pausa por un momento y enfatiza. "Hay una gran responsabilidad en hacer las cosas bien." En un día cualquiera de primavera, unas cuantas docenas de espectadores se sentaban en un auditorio de la organización KidWorks que sirve de refugio para los jóvenes de la ciudad. Con un primer borrador terminado, González y su equipo han estado realizando lecturas para obtener retroalimentación de los residentes. El dramaturgo, de 57 años, se sentó en la audiencia, tomando notas. Él no vive en la ciudad, a pesar de que una vez consideró a Santa Ana como su propia casa. De padres agrícolas, el artista nació en Calexico, pero después de graduarse vivió en Santa Ana
E
4
EL ESPÍRITU DE SANTA ANA En la mente del dramaturgo, José Cruz González, Santa Ana es una ciudad obsesionada por los muertos
LOS ANGELES TIMES
Por PALOMA ESQUIVEL LOS ANGELES TIMES
FDS • CONDADO DE ORANGE Sábado 26 y domingo 27 de julio del 2014
José Cruz González (i), Sara Guerrero, Moisés Vázquez y Armando Molina durante uno de los ensayos de la obra.
por dos años, lugar donde planeaba quedarse a vivir hasta que un día llegaron a su casa y se enteraron de que su vecino había robado un banco, y se había escondió en su casa para escapar de la policía. La situación se complicó y el hombre salió hasta que la policía lanzó gases lacrimógenos. "Nos fuimos," dijo la pareja que ahora vive en Cerritos. "Quedamos muy sorprendidos por la experiencia”. Hace casi dos años, González fue contactado por la compañía de teatro South Coast Repertory para que escribiera una obra de teatro sobre Santa Ana, con una beca de un programa que busca el desarrollo del arte en las comunidades. El director artístico del teatro, Marc Masterson, buscaba conectar el teatro con otras áreas del Condado de Orange. La compañía tenía un historial de trabajar con artistas latinos, pero después de años de dirigir un programa especial que promovió el trabajo de los dramaturgos; el programa se interrumpió en 2004.
Cuando Masterson llegó al teatro hace tres años, quería reconectarse con los barrios aledaños. "Una de las cosas que el arte puede hacer es validar las historias de la gente", dijo Masterson. "Incluso si las palabras no lo hacen, en forma literal, en el proyecto final, todo el mundo sabrá que ha sido escuchado”. Una vez terminado, no se realizará la obra en el teatro de Santa Ana. En lugar, la obra se realizará en el Centro Cívico, donde decenas de hombres y mujeres sin hogar tienen acceso. González se imagina la obra que se llama "El Largo Camino Hoy " - transformando la ciudad. Los títeres se presentarán en los tejados, las fotografías se proyectarán en las paredes de los edificios y habrá un barrio en miniatura con autos de juguete y gatos y perros de la calle. Es un juego específicamente para la ciudad, y después de un breve recorrido en septiembre su futuro es incierto. "No hay necesariamente una
asunción que va a tener una vida después de su creación", dijo Masterson. "Es posible que el trabajo hable sobre problemas más grandes que las cuestiones específicas del Condado de Orange o Santa Ana. Pero eso, el tiempo lo dirá." Antes de que pudiera empezar a escribir, González tuvo que convencer a la gente para que compartiera sus recuerdos más íntimos, sus miedos y sus esperanzas sobre su casa. "No teníamos ninguna idea del resultado de este proyecto", dijo Masterson. "Queríamos que la comunidad nos ayudara a dar forma y guiar esto. Queríamos ser buenos oyentes. No queríamos presuponer lo que la gente quería escuchar". González también se apoyó en Moisés Vázquez, quien ha vivido en Santa Ana desde que tenía 8 años y trabaja con residentes de bajos ingresos en Latino Health Access, un grupo sin fines de lucro local. En su primera reunión, González pidió a Vázquez
hablar sobre su propia experiencia al venir a Santa Ana desde un pequeño pueblo en México. Vázquez habló de lo abrumador de la ciudad, sus edificios apretados y sus pisos de concreto. En Santa Ana, Vázquez le dijo: “Mi área de juego era un estacionamiento”. Otras mujeres contaron sus recuerdos de caminar la calle Cuarta, en busca de vestidos de quinceañera para sus hijas, de la estrecha calle con sus vendedores de frutas, vendedores de joyería y tiendas de ropa. Una mujer contó que para entender a sus hijos, que hablaban inglés, les enseñó hablar español jugando Lotería, el juego de azar mexicano. Algo en este juego de azar intrigó a González, quien utilizó al juego y sus personajes para estructurar la obra: 16 cuentos agrupados en cuatro secciones basadas en el juego, con el Diablo, el Valiente, la Dama y la Muerte como guías. En Santa Ana, González encontró una comunidad, atrapada entre la inercia y el cambio, anclada en su pasado, mientras lucha para seguir adelante. A medida que las historias se han ido extendiendo, González comenzó a ver un patrón en la narrativa. Al igual que sus protagonistas, décadas atrás, Vázquez recordó que debido a la falta de parques, él tambén utilizó los estacionamientos como su área de juego. Poco a poco, González vio a su historia tomar forma, en la medida que escuchaba a las mujeres vender pupusas para recaudar dinero para los gastos del funeral de un niño que fue asesinado por un conductor. O las madres que luchaban para que las escuelas abrieran sus puertas después de clase y así los ninños tuvieran un lugar seguro donde jugar. Ahora, otro fantasma ha surgido en la ciudad de Santa Ana y Salvador se imagina, en la escena de apertura de la obra, a un adolescente que maneja, pero al ver a la policía entra en pánico y termina atropellando a un niño que perseguía su pelota roja. Pero ahora, otro fantasma ha surgido, y es el niño que vaga por las calles de la ciudad con su pelota roja en la mano.