© 2014 HOY PUBLICATIONS, LLC
FDS • LA METRO Sábado 26 y domingo 27 de abril del 2014
2 EJÉRCITO MEXICANO RESCATA A 60 INMIGRANTES
Precios de la gasolina por las nubes
LOS ANGELES TIMES
MÉXICO.- Autoridades federales rescataron en el estado de Tamaulipas a 60 inmigrantes. No se especificó la nacionalidad, pero se mencionó que son de varios países de Centroamérica y de México. El operativo tuvo éxito gracias a la participación ciudadana, misma que denunció los hechos.
LOS ANGELES TIMES
EL SALVADOR.- Jaime Miranda, canciller salvadoreño, dijo que Salvador Sánchez Cerén, presidente electo de El Salvador, viajará próximamente a México para entrevistarse con el presidente Enrique Peña Nieto y hablar sobre los inmigrantes salvadoreños que pasan por México.
LOS ÁNGELES.- El galón de gasolina incrementó su precio 17 centavos en cinco días. La semana pasada los angelinos pagaron un promedio de 4.30 dólares por galón. Los motivos: los de siempre, mantenimiento de refinerías.
16%
PRESIDENTE SALVADOREÑO VISITARÁ MÉXICO
de los latinos mayores de 25 años en California tienen un título más allá de la preparatoria o High School.
Si a usted se le pasó declarar sus impuestos aquí le presentamos unos consejos: LOS ANGELES TIMES
FIN DE SEMANA
BREVES
HOYLOSANGELES.COM/NOTICIAS
Si cree que va a pagar, realice sus impuestos cuanto antes para reducir cargos y multas. Si ganó menos de 58 mil dólares en el 2013, todavía puede utilizar el servicio gratis en IRS Free File a través de IRS.gov. Si adeuda, pague lo más que pueda y haga un acuerdo de pagos en plazos. Más información: www.irs.gov/Spanish
Por cada fumador que muere, 2 jóvenes se convertirán en fumadores. Con razón la Industria del Tabaco sigue siendo tan lucrativa.
Dile ¡BASTA! a la Industria del Tabaco.
©2014 Departamento de Salud Pública de California
CAsinTabaco.com
3 FDS • LA METRO • Sábado 26 y domingo 27 de abril del 2014
Accidentes ocasionados por conducir distraído y caminar distraído son las causas principales de daños a los niños. Para aprender más acerca de la prevención de accidentes para tus hijos, por favor visita CHLA.org/KOHLS.
HOYLOSANGELES.COM/LITERATURA
El arte de ahorrar
4
FDS • LA METRO Sábado 26 y domingo 27 de abril del 2014
GARCÍA MÁRQUEZ, CREADOR DE UN UNIVERSO LITERARIO Su vida transcurrió entre la literatura, el periodismo y su discreto activismo político Por ALEJANDRO MANRIQUE G. PRENSA ASOCIADA
Combinar para salir ganando. Porque si combinas tu seguro de auto, hogar y vida ahorrarás dinero. Te daremos atención personalizada para que logres tu objetivo. Como un buen vecino State Farm está ahí ®. MEJORA TU ESTADO®. LLÁMANOS HOY.
Aquiles Montoya, Agent Insurance Lic#: 0G65998 13519 1/2 Hubbard St Sylmar, CA 91342 Bus: 818-256-2290
David Ellis, Agent Insurance Lic#: 0G76220 16921 Parthenia Street #300 North Hills, CA 91343 Bus: 818-892-4000
John Hernandez, Agent Insurance Lic#: 0B19429 13631 Van Nuys Blvd., Suite B Pacoima, CA 91331 Bus: 818-686-2750
Borja Insurance Agcy Inc Gladys E Borja, Agent Insurance Lic#: 0H75697 13920 Foothill Blvd Sylmar, CA 91342 Bus: 818-362-5160
Adam Frank, Agent Insurance Lic#: 0H91189 19317 Vanowen Street Reseda, CA 91335 Bus: 818-264-4499
Steve Baker, Agent Insurance Lic#: 0D34952 17827 Chatsworth Street Granada Hills, CA 91344 Bus: 818-832-6611
Marc Berton, Agent Insurance Lic#: 0630665 762 N Maclay Ave San Fernando, CA 91340 Bus: 818-905-1911
Elisa Chavez, Agent Insurance Lic#: 0C87397 501 S Brand Blvd Ste 2 San Fernando, CA 91340 Bus: 818-256-1939
statefarm.com® 1304114
Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm están escritos en inglés. State Farm, Oficina Central, Bloomington IL
G
abriel García Márquez creó un vasto universo literario cuya principal virtud fue la de hacer entendible para el mundo la soledad y la complejidad de Latinoamérica, con una obra inspirada en leyendas, seres míticos y cantos vallenatos. Su técnica narrativa, conocida como el realismo mágico, fue una de las corrientes literarias predominantes del llamado "boom latinoamericano", como se conoció a la prodigiosa generación de escritores de la región que incluyó a figuras como el Nobel peruano Mario Vargas Llosa, el argentino Julio Cortázar y el mexicano Juan Rulfo. Ganó el premio Nobel de Literatura en 1982 y su obra "Cien años de soledad" (1967) ha vendido más de 50 millones de ejemplares y se ha traducido a más de 40 idiomas. Su vasta obra incluye dos novelas de amor, "El Amor en los Tiempos del Cólera" (1985), "Del Amor y Otros Demonios" (1994) y "Crónica de una Muerte Anunciada" (1981). Su vida transcurrió entre su pasión literaria, su trabajo de reportero y su discreto pero intenso activismo político de izquierda que lo llevó a admirar y a promover los logros de la revolución cubana, a servir de facilitador entre Estados Unidos y Cuba, a luchar, con sus armas de escritor, contra la dictadura de Augusto Pinochet y a promover un acuerdo de paz entre las
guerrillas y el gobierno colombiano. "Soy un hombre indivisible, y mi posición política obedece a la misma ideología con que escribo mis libros", dijo en una columna publicada por el diario El País de España el 8 de abril de 1981. La literatura le significó fortuna y prestigio y lo que él llamó "el asedio de la publicidad". El periodismo y la política, o la percepción de que la ejercía, le trajeron incertidumbre, frecuentes críticas por su entrañable amistad con Fidel Castro. García Márquez se vio obligado a salir de nuevo de Colombia en 1981. Salió por primera vez de su país cuando el diario "El Espectador" lo envió a cubrir una cumbre de mandatarios en Ginebra y decidió quedarse en París. Poco antes había escrito "Relato de un Náufrago", un reportaje que narró la travesía durante diez días de Luis Alejandro Velasco. Durante su vida pasó de comer sobras de un bote de basura en París o dormir una temporada en una casa de prostitutas en Cartagena a ser consultado por ministros y jefes de estado, en persona o por teléfono, sobre política y los conflictos sociales más variados. Después del Nobel, García Márquez vivió como una celebridad entre la Ciudad de México, Cuernavaca, Barcelona, Bogotá y Cartagena, donde tenía casas o apartamentos en los que, según él, tenía un estudio similar para honrar su feroz disciplina de escritor, a la que consagraba las primeras horas del día, de 9 a.m., a 2:00 pm, con el sólo propósito de escribir una buena página por jornada, y sólo una, después de minuciosas rescrituras, cambios y múltiples borradores.
FDS • LA METRO Sábado 26 y domingo 27 de abril del 2014
HOYLOSANGELES.COM/PORTADA
5
CONFUSIÓN ENTRE INDOCUMENTADOS Por ANDREA CARRIÓN 213.237.4572 / LOS ÁNGELES
L
os cambios en el sistema de salud que entraron en vigor a inicios de este año a nivel nacional han generado todo tipo de reacciones, pero sin duda una de las más preocupantes es la confusión que existe actualmente en la población sin documentos legales. Recientemente, Beatriz, quien prefirió no dar su apellido debido a su estatus migratorio, se puso en contacto con esta publicación para pedir orientación. Ella lleva más de seis años viviendo con una enfermedad crónica llamada Lupus y hasta hace unos meses la clínica comunitaria que visitaba en Watts cubría al 100% sus gastos médicos, tanto en visitas como en medicamentos. Pero hace poco le informaron que dicha cobertura había expirado. “No sé qué hacer”, dijo desesperada esta angelina que trabaja limpiando casas . “Debido a mi enfermedad tomo cuatro medicamentos con receta y eso, más la consulta del médico, me sale más de 200 dólares al mes”. Su confusión aumentó cuando semanas atrás se le informó que ORSA había sido cancelado.
Hasta el año pasado dicho programa ayudaba a personas sin documentos en el país. Para Ileana García, especialista en salud de la organización comunitaria LA Voice Pico, el ejemplo de Rosario es uno de tantos casos que hay. “Hemos escuchado muchas historias en las que la gente no sabe qué hacer porque la verdad es que el sistema es muy complicado de navegar”, dijo García. José Ríos, quien trabaja con el Departamento de Servicios de Salud del Condado de Los Ángeles, explicó que hasta el año pasado el condado tenía contrato con más de 100 clínicas para asistir a la población de bajos recursos, pero que los fondos asignados a cada una se han ido agotando y tal vez ese sea el caso de la clínica que asistía a Beatriz. “Ese dinero se usaba para el programa Healthy Way LA Match, el que cambió a raíz de la Ley de reforma de salud ‘Obamacare’. Ahora se llama Healthy Way LA Unmatched, el que continúa con las clínicas comunitarias con las que aún tenemos contratos individuales”, dijo Ríos. Edward Chávez, de la organización One LA, explicó que cuando el dinero del Healthy Way LA
LOS ANGELES TIMES
En Los Ángeles hay opciones de cobertura médica para todos
Con la entrada en vigor de ‘Obamacare’, algunos programas cambiaron y otros surgieron, pero al final, todos están cubiertos.
Unmatched se termina, la clínica cierra el programa. García añadió que actualmente hay una coalición de organizaciones, entre ellas LA Voice Pico, que están haciendo una campaña para pedirle al condado que amplíe esos fondos pues el indocumentado no califica para Covered California. Entonces, ¿qué tipo de amparo médico tiene aquel que no tiene estatus legal y que puede comprobar que reside en el condado de Los Ángeles? Varios. Primero está el Medical de emergencia, el que ofrece cobertura restringida para servicios relacionados con embarazo u hospitalización. Luego está el programa ATP (Habilidad de pago) –antes ORSA-, disponible para quienes no califiquen a otros planes de cobertura. Éste cubre medicamentos y visitas médicas por completo, pero la persona que lo solicita debe de estar bajo el 138% de la línea federal de pobreza. Es decir,
EL DATO Para más información sobre estos programas puede llamar al Condado de Los Ángeles al 1.800.378.9919 (en español). También puede solicitar ayuda gratuita a las siguientes organizaciones: One LA al 213.743.0005, LA Voice Pico al 213.384.7404 o Neighborhood Legal Services al 1.800.896.3202. su ingreso mensual no debe de ser más que 1,343 dólares para una persona; 1,809 dólares para una familia de dos; 2,276 dólares para familia de tres; 2,743 dólares para familia de cuatro; y 3,210 dólares para familia de cinco. Otras opciones que ofrece el Departamento de Servicios de Salud del Condado de Los Ángeles son planes de pago por adelantado o planes de descuento. Todas estas opciones sirven de subsidio para aquellos que no
tienen documentos, pero ¿qué sucede con aquellos que tienen permiso de trabajo y no califican ni para ATP, ni para Healthy Way LA Unmatched ni para Covered California y que no pueden pagar una cobertura de salud privada? En esta categoría entran las personas con Estatus de Protección Temporal (TPS), Acción Diferida (DACA) o con permisos especiales como por ejemplo la Visa U, otorgada a víctimas de violencia doméstica. En esos casos Ríos señaló que lo más probable es que si la persona está bajo el 138% de nivel federal de pobreza, ésta califique para el MAGI Medical, lo que otorgaría cobertura completa. “Es una nueva cobertura que comenzó este año. Usualmente, antes de enero debías ser discapacitado, invidente, tener menos de 21 años de edad o más de 65 años, entre otros requisitos, para beneficiarse. Ahora el universo de beneficiados se amplió gracias a la nueva ley de salud”, dijo Ríos.
6 FDS • LA METRO • Sábado 26 y domingo 27 de abril del 2014
Smart and Stylish Touchscreen 2-in-1 Ultrabook™
15.6"
13.3" SAVE 10%
13.3" Actual Diagonal Screen Size
SAVE
4GB 128GB SSD
MEMORY #7993980
100
AFTER SAVINGS
Limited to Quantities on Hand. No Substitutions and No Rainchecks on this Item.
7"
$
Regular Price: $998
7" Quad Core Android 4.2 Tablet • 8GB Storage • 1GB RAM
#6562543
Home of Fast, Friendly, Knowledgeable Service SHOP ONLINE at www.FRYS.com “Advertised prices valid only in metropolitan circulation area of newspaper in which this advertisement appears. Prices and selection shown in this advertisement may not be available online at Fry’s website: www.FRYS.com”
facebook.com/fryselectronics
MEMORY
SSD
Regular Price
#7888489
#7552756
ANAHEIM 3370 E. La Palma (714) 688-3000 • FAX (714) 688-3018 BURBANK 2311 N. Hollywood Way (818) 526-8100 • FAX (818) 526-8118 CITY OF INDUSTRY 13401 CROSSROADS PRKWY-NORTH (562) 463-2400 • FAX (562) 463-2418 FOUNTAIN VALLEY 10800 Kalama River Ave. (714) 378-4400 • FAX (714) 378-4418 MANHATTAN BEACH 3600 Sepulveda Blvd. (310) 364-FRYS (3797) • FAX (310) 364-3718 OXNARD 1901 E. Ventura Blvd. (805) 751-1300 • FAX (805) 751-0198 WOODLAND HILLS 6100 Canoga Ave. (818) 227-1000 • FAX (818) 227-1018
Instant Mail-In Savings Rebate
140
9" Android 4.1 Tablet • 8GB Storage • 1GB RAM
#7852859
• Used in Heart Rate Monitors, Keyless Entry, Toys and More! • Holds Power for 8-Years
$
SAVE
Coin Lithium 2032 2-Pack Batteries
AA 4-Pack Heavy Duty Batteries
• Charger with AC/DC Charging Cables
8GB 1TB
9"
SAVE 13%
15.6" Actual Diagonal Screen Size
#7852849
AA 8-Pack Alkaline Batteries
Touchscreen Notebook
AAA 24-Pack Alkaline Batteries
#6452152
STORE HOURS M-F 8-9, Sat 9-9, Sun 9-7 Oxnard Store Only: M-F 10-10,Sat 9-9, Sun 10-7 Prices Good Saturday, April 26, 2014 Through Thursday, May 1, 2014. Prices subject to change after Thursday, May 1, 2014. Limit Rights Reserved. Not Responsible for Typographical Errors. No Sales to Dealers or Resellers. Rebates Subject to Manufacturer’s Specifications. Designated trademarks and brands are the property of their respective owners. Sales tax to be calculated and paid on the in-store price for all rebate products.Actual memory capacity stated above may be less. Total accessible memory capacity may vary depending on operating environment and/or method of calculating units of memory (i.e., megabytes or gigabytes). Portions of hard drives may be reserved for the recovery partition or used by pre-loaded software.
#4910091
*INTERNET PRICE MATCH PROMISE STOREWIDE!
“We Will Match Any Competitive Price*.” Before making a purchase from a Fry’s Electronics store, if you see a lower current price at a local authorized competitor in-stock, or from an authorized Internet competitor ready to ship, Fry's will be happy to match the competition's delivered price. “30-Day Price Match Promise*.” If within 30 days of purchasing an item from a Fry’s Electronics store you see a lower current price at a local authorized competitor in-stock, or from an authorized Internet competitor ready to ship, Fry’s will cheerfully refund 110% of the difference. Or if within 30 days of purchase you see a lower current price from a local Fry’s lectronics store, Fry's will refund 100% of the difference. To apply for Fry’s price match promise, simply bring in your original cash register receipt and verifiable proof of a lower current price. *Note: Some products only offer 15 days. Other conditions apply. See additional terms and conditions at http://www.frys.com/onlineads/0001507075
7 FDS • LA METRO • Såbado 26 y domingo 27 de abril del 2014
i-Stubble Trimmer
.25 3 F%#1 . * % ! * = * " 33 *+ 3 $ ) . 30 #*1 E5 L25 ) 1$#* 1 F%#1 5 ! " 2 ) E;5 #*1 .% 5 " 35
/% .) 3 #%%, 3 1 F%#1 5 ! /@ 3 )# ;* 55 '2 #0 % , #*1 2 # , #! * *5 $ *
. 1% 55> #*1 )# + #0%
" #% *+5 ! 200% F # 1 25 # ) #*1 G # = 5 Adjustable Trimmer Head for Multiple Settings Without All the Accessories!
$
= 3 .25 3 #7183862
'2#% 5 * .2 5 .% 5
'2#% 5 * F%#1 5 % 5 )#$ = *+ &# & % 5 )#$ 200%
% @ *+ & #15 2 3# #%%,
1425 5 /$ , .2 $ ! 2 &# #*1 - ! # 3 ) )#$
Save 33%
$29.99 Regular Price $10 Instant Savings
19
99 After Savings
$
= 3 .25 3
" > K
6999
*1 1
M ' 5;%#,
.#3 #
* #*1 F#
F%2 )
(G .#3 #
#*1 ?C/ " N ,0 # 1
$100 Instant Savings
= 3 .25 3 #8001774
199
99 After Savings
with Lift-Off Technology
Save 33%
Steam/Dry Iron with Curved Soleplate
" #* 23 - * . # 1 .2 $ 1 % ;%#
* .#% 23 ,5 3
" 3; # 2 #1, 7*1 # = +)
C#, 2 )2 D!!
= +) : +) # %05 ! /#5 ! E5
D* F # 1 " %5 7* %21 "2 0 / #5 " % #*1 . $ " %
. %%#;5 0% &#*1% ! . 3;# #+
2% = $ % % # * & %;5 12 %% + *5
Save 16%
$29.99 Regular Price $10 Instant Savings
$
-7 / " K
1999
After Savings
$179.99 Regular Price $30 Instant Savings
$ #7940820
14999
After Savings
Samba Q170T Unlocked Phone
Life View Tab
$
PowerGlide Deluxe Pet Vacuum
PowerTouch Rechargeable Cordless Razor
$10 Instant Savings
= 3 .25 3 #7929490
$
29
99 After Savings
Save 20%
Style Bluetooth Headset
&' ( " )* % +,
- . /*#0% 1
2 ( %23 1425 3 * 5 #7943580
Mini USB Home Charger
! ! " #$ %
$10 Instant Savings
$
39
99 After Savings
#7923550 #7404105 #7404085 #7923540
Save 50%
$9.99 Regular Price $5 Instant Savings
4
After $ 99 Savings Each
67*5 #* # $# * 1 5 2* 82 5 # $# * ) 2+) ,95 /% * 5 * * : % * 5 ! 5 $ : ) * : , # #+ 3 * * 82#% !, *+ ;%#* ; % * < = 3 ;) * 5 ; 25 3 < = 3 1 3 !! < - ' #% 5< 204 35 #*1 *1 *5 ! # 95 #+ 3 * * %21 *+ ! #;;% #0% # $# *>2;+ #1 ! 5 1 #;; $#% #*1 # %, 3 *# * ! 5< ") ?2#% ! 1 2;+ #1 1 5 2* 82 5 # * : , # #+ 3 * ! 82#% ! 1 @ 5 *+ 25 3 5< * # #*1 # 95 # ;%#* 0 )2 5 ! #11 *#% 1 # %5< .#% ! * # 25 3 5 0 )# + 1 5#% 5 #@ 0#5 1 * ; : ) 2 # $# * * %21 *+ 35 1 5 +*# 1 #5 A! B #! *5 #* 5#$ *+5< C) % 2;;% 5 %#5 % 3 1 3 !! 5< ' D7' 5 # #1 3# ! =2 #5! %35 = 1< #*1 5 %# 1 3;#* 5< E5 1 2*1 % *5 < F # 5 21 #*1 ) 0 % + # #1 3# 5 ! F # 5 /% * 5 ==.< G +% ) G +% % + *1 1 #*1 G +% H # #1 3# 5 ! G +% 7* < G ="/ 5 #$# %#0% * 3 )#* 3# 5 * ) E< <I 5 $ :< 3< ="/ 5 # #1 3# ! /" 7<. $ #+ * #$# %#0% $ ,:) < 0 )2 5 #*1 " 35 #*1 . *1 *5 * %21 *+ # 0 # * ; $ 5 * # :::<" 0 % < 3 ! #11 *#% *! 3# *< " 0 % #*1 ) 3#+ * # % # + 5 1 #1 3# 5 ! ' 2 5 ) " % 3 G< J " 0 % E 7* <66 G 5; 15 1 % $ 1 0, ="/ & H : ) *)#* 1 0# )#2%< $# %#0% * % 3 1 # #5< $# %#0 % , * #5 *+ : ) *+ *+ 0# )#2% 1 ;% ,3 * < 82 5 G 1 $ #*1 3;# 0% 1# # ;%#*< = # * 3 # # < 3>* : <
Home of Fast, Friendly, Knowledgeable Service SHOP ONLINE at www.FRYS.com â&#x20AC;&#x153;Advertised prices valid only in metropolitan circulation area of newspaper in which this advertisement appears. Prices and selection shown in this advertisement may not be available online at Fryâ&#x20AC;&#x2122;s website: www.FRYS.comâ&#x20AC;?
facebook.com/fryselectronics
ANAHEIM 3370 E. La Palma (714) 688-3000 FAX (714) 688-3018 BURBANK 2311 N. Hollywood Way (818) 526-8100 FAX (818) 526-8118 CITY OF INDUSTRY 13401 CROSSROADS PRKWY-NORTH FOUNTAIN VALLEY 10800 Kalama River Ave. (714) 378-4400 FAX (714) 378-4418 MANHATTAN BEACH 3600 Sepulveda Blvd. OXNARD 1901 E. Ventura Blvd. WOODLAND HILLS 6100 Canoga Ave. (818) 227-1000 FAX (818) 227-1018
STORE HOURS M-F 8-9, Sat 9-9, Sun 9-7 OXNARD STORE M-F 10-10, Sat 9-9, Sun 10-7 Prices Good Saturday, April 26, 2014 thru Thursday, May 01, 2014 Prices subject to change after May 01, 2014 Limit Rights Reserved. Not Responsible for Typographical Errors. No Sales to Dealers or Resellers. Rebates Subject to Manufacturerâ&#x20AC;&#x2122;s Specifications. Designated trademarks and brands are the property of their respective owners. Sales tax to be calculated and paid on the in-store price for all rebate products.Actual memory capacity stated above may be less. Total accessible memory capacity may vary depending on operating environment and/or method of calculating units of memory (i.e., megabytes or gigabytes). Portions of hard drives may be reserved for the recovery partition or used by pre-loaded software.
â&#x20AC;&#x153;We Will Match Any Competitive Price*.â&#x20AC;? Before making a purchase from a Fryâ&#x20AC;&#x2122;s Electronics store, if you see a lower current price at a local authorized competitor in-stock, or from an authorized Internet competitor ready to ship, Fryâ&#x20AC;&#x2122;s will be happy to match the competitionâ&#x20AC;&#x2122;s delivered price.* â&#x20AC;&#x153;30-Day Low Price Guarantee*.â&#x20AC;? If within 30 days of purchasing an item from a Fryâ&#x20AC;&#x2122;s Electronics store you see a lower current price at a local authorized competitor in-stock, or from an authorized Internet competitor ready to ship, Fryâ&#x20AC;&#x2122;s will cheerfully refund 110% of the difference. Or if within 30 days of purchase you see a lower current price from a local Fryâ&#x20AC;&#x2122;s Electronics store, Fryâ&#x20AC;&#x2122;s will refund 100% of the difference. To apply lower current price. *Note: Some products only offer 15 days. Other conditions apply. See additional terms and conditions at http://www.frys.com/onlineads/0001507075
Fryâ&#x20AC;&#x2122;s Electronics, American ExpressÂŽ Cards, MasterCard, Visa Card, and Discover Network Card, Accepted at All Fryâ&#x20AC;&#x2122;s Locations
8
findesemana
Sirviendo al Sur de California
e t r es e n on c u u p ro En c ent s lo ad
FDS • LA METRO • Sábado 26 y domingo 27 de abril del 2014
A N U N C I O
www.hoylosangeles.com
Guía Hipotecario Tipo
Interés
AIMLOAN.COM
Puntos
Honorarios
Pago Inicial
APR
Tipo
Interés
800-853-5512 CAL FED MORTGAGE
http://www.aimloan.com
Puntos
Honorarios
Tipo
Interés
Puntos
http://www.calfedmortgage.com
30 yr fixed 30 yr fixed 7/1 jumbo ARM 5/1 jumbo ARM 5/1 jumbo ARM 15 yr fixed
(A) 4121 Camino Del Rio South, San Diego, CA 92108, NMLS#2890,
(B) 24214 Hawthorne Blvd Suite B, Torrance, CA 90505, NMLS# 290315
AMERICA ONE MORTGAGE GROUP
APR
877-3CALFED/310-378-2858 KINECTA FEDERAL CREDIT UNION
30 yr fixed 4.125 0.000 $1372 20% 4.195 20 yr fixed 3.875 0.000 $1368 20% 3.970 15 yr fixed 3.125 0.000 $1731 20% 3.277 7/1 ARM 2.875 0.000 $1948 20% 2.926 5/1 ARM 2.625 0.000 $1926 20% 2.831 30 yr Jumbo Conforming 4.250 0.000 $244 20% 4.255 15 yr Jumbo Conforming 3.250 0.000 $469 20% 3.266 5/1 ARM Jumbo Conforming 2.750 0.000 $1995 20% 2.818 Internet Direct Lender since 1998* View Rates and GFE Online, 24/7* Apply and Lock Rate Online, 24/7* Guaranteed Fees* 413-0477
Pago Inicial
4.125 4.000 3.250 2.750 3.125 3.250
0.000 0.500 1.000 1.000 0.000 0.000
$750 $750 $875 $875 $875 $750
20% 20% 20% 20% 20% 20%
4.163 4.111 3.107 2.876 2.927 3.316
30 yr fixed 15 yr fixed 30 yr Jumbo Conforming 5/1 jumbo ARM
4.000 3.125 4.125 2.625
1.875 0.750 1.250 0.750
Honorarios
Pago Inicial
APR
866-475-1400
http://www.kinecta.org
$1800 $1800 $1800 $1800
20% 20% 20% 20%
4.262 3.394 4.266 2.837
Rates are for purchase transactions only. NOT-FOR-PROFIT member CO-OP. Over 250,000 members, Easy to join. Loans to $4mil. Ask for a Kinecta Purchase Ready Pre-approval! HARP Solution: You may finally be able to refinance & save. 7/1 purchase special 0.25% off the rate! Contact us for a free rate quote and mortgage checkup. Our apartment loans are as low as 3.05% APR 3/1 ARM 25 year loan.
888-942-5626/888-9-4ALOAN IPL MORTGAGE, A DIRECT LENDER
BRE# 01380851
(E) 1440 Rosecrans Avenue, Manhattan Beach, CA 90266
877-858-5990 LINEAR HOME LOANS
800-967-3020
http://www.loanrhino.com
http://www.iplmortgage.com
http://www.linearhomeloans.com
30 yr fixed 3.875 2.000 $799 20% 4.083 30 yr fixed 4.125 0.000 $799 20% 4.166 15 yr fixed 2.875 2.000 $799 20% 3.237 5/1 ARM 2.500 1.000 $799 20% 2.813 30 yr Jumbo Conforming 3.999 2.000 $799 20% 4.183 7/1 ARM 2.875 1.000 $799 20% 2.950 30 yr Jumbo Conforming 4.250 0.000 $790 20% 4.265 10 yr fixed 2.750 1.000 $799 20% 3.062 3/1 ARM 2.375 0.250 $790 20% 2.608 Call Sat/Sun-Rates @ LoanRhino.Com-Purchase Specialist-
30 yr fixed 4.125 0.000 $995 20% 4.195 30 yr Jumbo Conforming Call for Rates 30 yr FHA Call for Rates 15 yr fixed 3.250 0.000 $995 20% 3.370 15 yr Jumbo Conforming Call for Rates 5/1 jumbo ARM 2.750 0.000 $1595 20% 3.010 7/1 jumbo ARM 3.125 0.000 $1595 20% 3.126 10/1 jumbo ARM 3.750 0.000 $995 20% 3.760 Direct lender. Loans to $10 million available. Jumbo 3, 5, 7 & 10yr ARMs with interest only option available
30 yr fixed 4.000 0.000 $899 20% 4.045 10 yr fixed 2.875 0.000 $899 20% 2.989 30 yr Jumbo Conforming 4.250 0.000 $899 20% 4.267 30 yr FHA 3.625 0.000 $899 3.5% 3.669 20 yr fixed 4.000 0.000 $899 20% 4.063 30 yr jumbo 4.500 0.000 $899 20% 4.518 15 yr fixed 3.000 0.000 $899 20% 3.079 No Application Fees! No Lock Fees! No Cancellation Fees! Fast Closing and Great Rates Transparent / Up-Front Direct Lender
(F) 1991 Village Parkway, Suite 205C, Encinitas, CA 92024, NMLS# 79460
(F) 19762 MacArthur Blvd., Suite 110, Irvine, CA 92612, NMLS #264422
(A) (B) 16541 Gothard Street, #104, Huntington Beach, CA 92647
ARCSTONE FINANCIAL, INC.
CA DRE 1323980
323-665-5000
http://www.arcstoneinc.com
30 yr fixed 4.125 0.000 $850 20% 4.168 30 yr fixed 4.000 0.305 $850 20% 4.068 15 yr fixed 3.125 0.000 $850 20% 3.199 5/1 jumbo ARM 2.625 0.000 $850 20% 2.637 15 yr Jumbo Conforming 3.250 0.475 $850 20% 3.339 30 yr Jumbo Conforming 4.250 0.000 $850 20% 4.266 30 yr Jumbo Conforming Call for Rates 15 yr Jumbo Conforming 3.375 0.000 $850 20% 3.403 15 yr fixed 3.000 0.350 $850 20% 3.180 AAA Rated by the Better Business Bureau - Open Saturday & Sunday (F) 1917 Hillhurst Avenue, #205, Los Angeles, CA 90027
1468445
01174694
CA DRE#01840960
Predicción hipotecario
Each week Bankrate surveys mortgage experts to predict which way rates will go in coming weeks. Here is what they say this week (4/17/14 - 4/23/14)
PRESTAMISTAS, PARA QUE SUS TASAS DE INTERESES APAREZCAN AQUÍ,
Up: 22% Down: 22% Unchanged: 56%
LLAME BANKRATE.COM @ 800-645-3260
Source: Bankrate.com 2014
Leyenda: La tasa y el porcentaje de tasa anual (APR) son efectivas al 4/16/14. © 2014 Bankrate, Inc. http://www.interest.com. El porcentaje de tasa anual puede aumentar después de que consumación y puede variar. Los pagos no incluyen cantidades para impuestos y seguro. Los honorarios incluidos para cada anuncio encima de puede ser cargado para abrir el plan. (A) Banquero de Hipoteca, (B) Corredor Hipotecario, (C) Banco, (D) Los ahorros y presta, (E) Unión de crédito, (F) Corredor de bienes raíces, Oficina de Bienes Raíces de California, (G) Licenciado por el Departamento de Corporaciones de California bajo la Ley de Préstamos Hipotecarios Residenciales, (BA) indica Banquero de Hipoteca licenciada, NYS Departamento de Depositar, (BR) indica Corredor Hipotecario registrado, NYS Departamento de Depositar., (los préstamos arreglaron por terceros partidos). “Llame para tasas” significa que las tasas actuales no estuvieron disponible en tiempo de prensa. Todas tasas son citadas con una cuenta mínimo de FICO de 740. Préstamos convencionales son basados en cantidades de préstamo de $165,000. Préstamos Jumbo son basados en cantidades de préstamo de $435,000. Puntos citados incluyen descuento y/o originación. Días de asegurar: 30 – 60. Las tasas porcentual anuales (APRs) son basados en tasas indexó completamente para hipotecas de tasa ajustable (Ajsts). La tasa porcentual annual en su préstamo específico puede diferir de la muestra utilizada. Los honorarios reflejan el pariente de cargas a la tasa porcentual anual. Si su pago inicial es menos de 20% del valor de hogar, Usted será susceptible al seguro privado hipotecario, o a PMI. Bankrate, Inc. no garantiza la certeza de la información que aparece encima de o la disponibilidad de tasas y honorarios en esta tabla. Todas tasas, los honorarios, y otra información son susceptibles cambiar sin nota. Bankrate, Inc. no posea ninguna institución financiera. Algún o todas las compañías que aparecen en esta tabla pagan un honorario por aparecer en esta tabla. Si usted busca una hipoteca por encima de $417.000, la legislación reciente puede permitir a prestamistas en ciertas ubicaciones a proporcionar las tasas que son diferentes de esos mostrado en la tabla arriba. Recomendamos que usted contacte a su prestamista para determinar directamente qué tasas pueden estar disponibles a usted. Para aparecer en esta tabla, llame 800-509-4636. Para informar cualquier inexactitude, llame 888-509-4636. • www.hoylosangeles.com
GUÍA DE CERTIFICADO DE DEPÓSITO
Rendimientos disponible a inversionistas de area de Los Angeles
Institución/Teléfono
Dirección/Internet
Community Commerce Bank 909-625-7891
Los Angeles and San Diego county www.ccombank.com
www.hoylosangeles.com Int Chking Acct Min
Money Mkt Acct Min
3 meses CD Min
6 meses CD Min
12 meses CD Min
18 meses CD Min
24 meses CD Min
36 meses CD Min
60 meses CD Min
NA NA
NA NA
0.10 10,000
0.30 10,000
0.50 10,000
NA NA
0.60 10,000
0.70 10,000
1.11 10,000
Specials: Member FDIC, Penalty for Early Withdrawl, APY's accurate as of 04-20-14.
LAS TASAS Y INFORMACIÓN DISPONIBLE EN EL INTERNET @ http://hoylosangeles.com LAS INSTITUCIONES, PARA PARTICIPAR EN ESTA GUÍA LLAME A BANKRATE.COM @ 888-768-4243 Nota: Las tasas son efectivos al 4/16/14 y pueden cambiar sin nota. Las tasas pueden cambiar después de que la cuenta sea abierta. N/A significa que las tasas no están disponibles ni no ofrecieron en tiempo de prensa. Los rendimientos representan el rendimiento anual de porcentaje (APY) pagado por participando instituciones. Los honorarios pueden reducir las ganancias en la cuenta. Una pena puede ser impuesta para la retirada temprana. El pago de interés es obligatorio para ciertas cuentas de no-compuesto. Los bancos, las economías, los corredores y las uniones de crédito pagan por anunciar en el guía de certificado de depósito que es compilada por Bankrate.com ®, una publicación de Bankrate, Inc. © 2014 Para aparecer en esta tabla, llame 888-768-4243. Para informar cualquier inexactitude, llame 888-509-4636. • http://latimes.interest.com
España llega como favorita pero no en su mejor momento Por JORGE SAINZ/AP MADRID, ESPAÑA
AP
E El defensa español Gerard Piqué cargará con la responsabilidad en la zaga de la selección campeona del mundo.
ntre Sudáfrica 2010 y Rusia 2018, España tiene un problema: Brasil 2014. Un Mundial en el que convivirán dos excelentes generaciones de futbolistas. Pero ninguna en su mejor momento. La campeona del mundo defenderá título en plena transición y con dudas. Nadie cuestiona el talento de la Roja. Sin embargo, sus debilidades son cada vez más evidentes, como demostró la goleada por 3-0 que le endosó Brasil en la final de la Copa Confederaciones el año pasado. El salto cualitativo de España le ha etiquetado como eterna aspirante. Pero el propio técnico Vicente del Bosque reconoce que será muy difícil hilvanar un inédito póker de triunfos consecutivos de Eurocopa, Mundial, Eurocopa
para la Copa Mundial de la FIFA™
o un viaje a Las Vegas
TEXTEA “BUDLIGHT” A BEERS (23377)
B
y otra vez Mundial en seis años. Hasta la fecha, sólo Italia, en 1934 y 1938, y Brasil, en 1958 y 1962, lograron ganar dos mundiales consecutivos. Del Bosque lleva meses renunciando públicamente al papel de favorito. Puede ser que esté preparando a la plantilla y a todo un país, acostumbrado últimamente a ganar, para la derrota. Pero también es verdad que el entrenador español es experto en vestir al lobo con piel de cordero para restar presión. “Lo más normal es que no quedemos campeones del mundo. Espero que este grupo de jugadores, que han sabido ganar, el día que nos toque la derrota, lo sepamos asimilar”, dijo Del Bosque hace unos meses. “Es un gran reto defender el Mundial en Brasil, volver a ganarlo sería una locura”, agregó el CONTINÚA EN LA PÁGINA 11
FDS • LA METRO • Sábado 26 y domingo 27 de abril del 2014
DE LA ESTRELLA
9
2014
EL PESO
RUGIRÁN SIN MERCED Los Leones Indomables quieren volver a destacar tal como en 1990
FEDERACIÓN CAMERUNESA DE FUTBOL Año de fundación: 1959 Afiliado a la FIFA: 1962 Sitio oficial: fecafoot-officiel.com Seleccionador masculino: Volker Finke (Alemania) Camiseta: Verde Pantaloneta: Roja Medias: Amarillas Palmarés en la Copa Mundial: Séptimo lugar (1990) Participaciones en la Copa Mundial: 6 (1982, 1990, 1994, 1998, 2002 y 2010) Títulos continentales: Campeón de la Copa Africana de Naciones (1984, 1988, 2000 y 2002) Ranking de FIFA: 50 (583 puntos) Grupo en Brasil 2014: A Rivales en Brasil 2014: México (junio 13), Croacia (junio 18), Brasil (junio 23)
JUGADORES CLAVE Cuando actualmente se habla de Camerún, el primer nombre que viene a la mente es el de Samuel Eto’o. El delantero del Chelsea es tal y como el apodo de su selección lo describe, un león indomable. La portería esta resguardada por otro grande, Idriss Kameni. El guardameta actualmente milita en el futbol español con el Málaga. La selección africana también cuenta con otras buenas adiciones como son: Benoît Assou-Ekoto, Stéphane M’Bia, Achille Emana, Joel Matip y Alexander Song.
Por JAD EL REDA 213.237.4395/LOS ÁNGELES
L
as eliminatorias al Mundial se han vuelto un paseo para la selección camerunesa, salvo la del 2006; se han clasificado en los últimos cinco de seis justas. Los Leones Indomables llegan a Brasil 2014 luego de haber avanzado como líderes de su grupo en la segunda fase de las eliminatorias africanas con 13 puntos. Libia, Congo y Togo no fueron realmente un problema para los dirigidos por el alemán Volker Finke. Para la fase final de clasificación les tocó enfrentar a Túnez, luego de que esta selección también tuviera una excelente segunda fase en su grupo. Túnez terminó con 14 puntos y parecía ser un gran obstáculo para los cameruneses. Sin embargo, en el partido de ida en Túnez, con una férrea defensa de los visitantes, empataron 0-0 y este resultado dejó a los tunecinos servidos para el estoque final en el partido de vuelta. Las críticas que hizo pública el delantero Eto’o de que sus compañeros no le pasaron la pelota en el partido de Túnez, abrió la preocupación de que hubieran problemas internos en la selección, lo que podrían en riesgo su paso a tierras brasileras. De todas maneras el equipo camerunés mostró desde el inicio del partido que no se iban a dejar afectar por cualquier distracción extra cancha. A tan sólo cuatro
minutos de haber empezado el encuentro de vuelta, Pierre Webó puso a gritar a la afición con el primer tanto del partido. Eto’o no anotó pero si fue crucial para abrir la defensa de Túnez, pues era obvio que la concentración defensiva del rival fue basada pensando en lo peligroso del delantero. Camerún terminó por ganar ese partido 4-1 y dejó atrás cualquier duda de problemas internos.
Historia Italia 90 fue el año en que Camerún inspiró respeto y abrió los ojos del mundo hacia África. Camerún superó a la que era la actual campeona Argentina en el partido de apertura por 1-0. Luego ante Rumania, Roger Milla anotó en dos ocasiones para llevarse el triunfo por 2-1 y clasificarse a la segunda ronda. En octavos de final, Camerún aprovechó los errores defensivos
La colorida afición se ha acostumbrado a seguir a su selección por el mundo.
de Colombia y los eliminó para llegar a cuartos de final y perder ante Inglaterra en un emocionante juego por marcador de 3-2.
Actualidad En la mente está superar la primera fase desde la última vez que lo lograron en 1990. Camerún
es conocida por su físico, pero la camada de jugadores africanos demuestra una fusión de estilo de fuerza y toque europeo. La esperanza recae en Eto’o y su liderazgo para llevar a su escuadra más allá de cuartos de final. Si bien parece algo difícil de lograr, no sería imposible por el talento que rendondea al equipo.
QUIETO LEÓN. Los verdes de África no permitirán que les pasen por encima en Brasil 2014.
EFE
EL PERFIL
CORTESÍA
FDS • LA METRO • Sábado 26 y domingo 27 de abril del 2014 10
SELECCIO´N DE CAMERU´N
central Sergio Ramos. Para ser vigente campeona y cabeza de serie, no se puede decir que España saliera muy beneficiada del sorteo. Encuadrada en el Grupo B, debutará frente a Holanda el 13 de junio, en una reedición de la final del pasado Mundial. Posteriormente se medirá a Chile y cerrará frente a Australia, teórica cenicienta de la primera fase. Cualquier tropiezo le emparejaría con Brasil, favorita del Grupo A. Pero los rivales no son el único quebradero de La Roja. España vive un momento de recambio. Del Bosque busca la tecla que le permita equilibrar una plantilla en la que conviven la generación más laureada del futbol ibérico, ya veterana, y una nueva hornada de joven talento. La derrota de la Confederaciones y una clasificación mediocre
EFE/FELIPE TRUEBA
VIENE DE LA PÁGINA 9
para el Mundial han marcado un punto de inflexión. Pero no una revolución. El entrenador ha inyectado juventud en sus últimas convocatorias. Y es más habitual ver a figuras como Xavi Hernández junto a futbolistas de proyección como Thiago Alcántara. Sin embargo, la base de España sigue siendo la de 2010. Así lo indican las pistas que ha ido dejando Del Bosque. La más importante en la victoria por 1-0 ante Italia en el amistoso de marzo, último partido antes de la convocatorio mundialista. Jugadores como los madridistas Isco Alarcón y Jesé Rodríguez que vienen despuntando deberán esperar a 2018. Mientras que, si las lesiones lo permiten, Xavi, Andrés Iniesta, Iker Casillas y Xabi Alonso se despedirán en Brasil, junto a compañeros como Ramos, Pedro Rodríguez, Gerard Piqué, Cesc Fábregas y Sergio Busquets.
11 FDS • LA METRO • Sábado 26 y domingo 27 de abril del 2014
ESPAÑA
España tuvo una eliminatoria muy competitiva en el grupo de Francia y llegó a la final de la Copa Confederaciones.
La mejor jugada. Cada lunes. En tu idioma. Todos los días en hoydeportes.com
os g ermanos L Los germanos sse e eenfrentarán nfrentarán aK linsmann, Klinsmann, V ogts, C R7 y Vogts, CR7 B oateng Boateng
A
lemania tendrá a dos de sus ex entrenadores como obstáculo en el Grupo G. Al sumar a Berti Vogts al cuerpo técnico de Estados Unidos, Jürgen Klinsmann ahora tiene de su lado al último estratega que condujo a los germanos a un título de importancia. Cristiano Ronaldo y sus compañeros de la selección de Portugal bien podrían sentirse como en casa en una Copa Mundial que se disputa en su antigua colonia. Y los hermanos Kevin-Prince y Jerome Boateng renovarán su rivalidad mundialista en cuadros rivales cuando Ghana se mida a Alemania. A continuación, cinco factores a tomar en cuenta dentro del Grupo G del Mundial:
Ambición germana Alemania siempre está ubicado entre los mejores equipos del mundo, pero el último de sus tres campeonatos mundiales se remonta a 1990, y el más reciente título de renombre fue el de la Euro de 1996. Con Thomas Müller y Mesut Özil como figuras, la selección de Joachim Loew busca superar la barrera de las semifinales, instancia en la que se vio frenado en las últimas dos ediciones. Los antecedentes recientes de Alemania ante sus oponentes de grupo son favorables: Venció a Portugal en sus últimos tres enfrentamientos, dos veces en campeonatos europeos y en el
Mesut Özil jugará su segundo Mundial y esta vez pretende llegar hasta la final.
encuentro por el tercer lugar en el Mundial 2006. También superó a Ghana en la fase de grupos del Mundial 2010 y se impuso a Estados Unidos en los cuartos de final del certamen de 2000.
Las esperanzas de Ghana Ghana alcanzó los cuartos de final hace cuatro años en Sudáfrica, venciendo a Estados Unidos en la etapa de octavos. Los africanos también eliminaron a los norteamericanos en otro enfrentamiento mundialista, en 2006. Es muy posible que los hermanos Boateng se vuelvan a encontrar, como lo hicieron hace cuatro años cuando Alemania venció 1-0 a Ghana en el último duelo de la
El arte de ahorrar
fase de grupos en Sudáfrica. Criados por madres distintas en Alemania, ambos juegan en la Bundesliga, donde Jerome se desempeña como defensa en el Bayern Munich y Kevin-Prince como volante ofensivo con el Schalke.
La germanización de Estados Unidos Al sumar a Vogts a su equipo técnico, Klinsmann tiene como auxiliar al entrenador que llevó a Alemania a su último logro importante, la Euro 1996, cuando Klinsmann aún jugaba como delantero de la selección. Se puede decir en un ligero tono de broma que Estados Unidos contará casi con la misma canti-
dad de alemanes que su rival cuando se midan ante el cuadro teutón. Acentuando la tendencia que comenzó cuando el predecesor de Klinsmann, Bob Bradley convenció al defensa del Nuremberg Timmy Chandler y al mediocampista del Schalke Jermaine Jones de jugar para los norteamericanos, Klinsmann atrajo a los germano-americanos Fabian Johnson, Daniel Williams, Alfredo Morales, Terrence Boyd y Julian Green. Es muy posible que Jones y Johnson estén en la lista definitiva de convocados a Brasil y tal vez se sumen más. Johnson fue titular por Alemania ante Inglaterra en la final del campeonato europeo Sub-21 en 2009 y Green jugó para Alemania en tres cotejos de las eliminatorias para el europeo Sub-19 de 2014.
Cristiano y Portugal Portugal depende en demasía de Cristiano Ronaldo, pero con el artillero del Real Madrid le alcanza para hacer los deberes. El ganador del último Balón de Oro anotó los cuatro goles en los dos partidos del duelo de repechaje ante Suecia para conseguir su boleto a Brasil. Incluso se ganó los aplausos de Zlatan Ibrahimovic, la EFE
Por NESHA STARCEVIC/AP FRANCFORT, ALEMANIA
FOTOS: AP
FDS • LA METRO • Sábado 26 y domingo 27 de abril del 2014 12
ALEMANIA VERÁ ROSTROS FAMILIARES
Jürgen Klinsmann, técnico de EE.UU.
estrella sueca con la que rivaliza en ego y talento. Portugal también podría sentirse como en casa en Brasil, al menos más que sus oponentes. Exploradores portugueses fueron los primeros europeos en asentarse en Brasil y lo colonizaron. Los dos países comparten idioma por lo que se espera que los lusitanos cuenten con mucho apoyo local.
La pesadilla italiana de Alemania La buena noticia para Alemania es que un cruce ante Italia sólo puede darse hasta las semifinales. La mala noticia para los alemanes es que nunca han vencido a los italianos en un torneo de renombre. El antecedente mundialista más reciente fue la eliminación de Alemania a manos de Italia en las semifinales del torneo de 2006, disputado en suelo alemán. También los dejaron fuera de la Eurocopa 2012, nuevamente en semifinales.
Combinar para salir ganando. Porque si combinas tu seguro de auto, hogar y vida ahorrarás dinero. Te doy atención personalizada para que logres tu objetivo. Como un buen vecino State Farm está ahí®. MEJORA TU ESTADO®.LLÁMAME HOY.
statefarm.com® 1304112
Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm están escritos en inglés. State Farm, Oficina Central, Bloomington IL
Jose Cornejo, Agent Insurance Lic#: 0E16358 6742 Lankershim Blvd North Hollywood, CA 91606 Bus: 818-255-2900
FDS • LA METRO Sábado 26 y domingo 27 de abril del 2014
13
HOYLOSANGELES.COM/COCINA
DEL CORAZÓN AL ESTÓMAGO Con las recetas de la abuela, Cindy Rueda combate la obesidad
C
Deliciosos y Saludables ESPECIAL PARA HOY
¡Únete gratis a nuestro Club!
Aunque las mujeres son mayoría, en sus clases los hombes y la gente joven también quieren comer saludable.
el colesterol o la presión alta, son causa de este problema que empieza en la cocina”, agrega. La pasión de Rueda por cocinar empezó a los cinco años de edad, dice entre sonrisas. Y la meta de compartir recetas sanas surgió de muy joven cuando sintió que era importante conservar la comida tradicional de sus abuelitas, pero reinventar las recetas con ingredientes saludables. “Recuerdo ver a mi mamá y abuelitas juntarse para hacer platillos deliciosos. Yo me metía a la cocina con ellas, las observaba y luego les ayudaba. Me dejaban pelar las cebollas y hacer otras cosas menores”, señala la Chef. Con ese amor por la comida, Rueda quiso estudiar para chef, pero en lugar de ello, se graduó como enfermera y trabajó en
ese ramo durante siete años. “Mis padres conocían mis inquietudes y aunque siempre me apoyaron, mi papá me aconsejó hacer otra carrera por si lo de chef no funcionaba, ya que en aquel tiempo no se escuchaba de muchas mujeres como Chefs”, dice la residente de Maywood. Sin embargo, aún de enfermera, Rueda nunca dejó de cocinar. A la hora de calentar su almuerzo, el olor de su comida era tan atractivo al olfato de sus compañeros de trabajo que hasta los doctores empezaron a pedirle que cocinara para ellos. “Un día, un doctor me dijo, ‘Cindy, tú tienes un don para cocinar porque haces unos platillos deliciosos que al mismo tiempo están saludables’. Así que en el 2006 empecé a tomar clases de cocina y en el 2011 me gradué en Ciencias Culinarias”, sostiene Rueda. Mientras la joven estudiaba en The Art Institute of California, en Los Ángeles, ésta también empezó a trabajar como chef privada y gerente de varios restaurantes. “Aprendí muchas cosas. Gané una competencia de comida donde fui a Tailandia a estudiar la cocina de ese país y trabajé para Madonna, Beyonce, Charlie Sheen y otros famosos”, dice Rueda. Aun con toda la experiencia que la vida
“Quiero enseñarle a la comunidad que puede cocinar platillos deliciosos, tradicionales y, lo mejor de todo saludables”,
CINDY RUEDA Chef
le ha brindado gracias a sus habilidades, Rueda sostiene que el único secreto para el éxito en la cocina es el amor que le pone a sus platillos. “Si le pones amor a todo lo que preparas, va a saber delicioso. Y el amor se pone también al pensar dos veces como sustituir productos, disminuir la sal o el aceite en los alimentos”, dice Rueda. Por este motivo, la Chef recomienda que la próxima vez que el lector cocine para su familia, este le ponga doble porción de verduras a sus alimentos, siempre tenga servida una ensalada de varias verduras y frutas frescas en la mesa y que se aventuren a ser creativos. Actualmente, Rueda de madre salvadoreña y padre mexicano, trabaja como asistente de instrucciones en Los Angeles Mission College y como maestra de cocina básica francesa de Granada Hills Charter High School. Así mismo, la Chef da clases de comida saludable con los productos de Goya.
Chef Cindy Rueda
En Huntington Park: Oldtimers Foundation-Family Center 3355 E. Gage Ave., Huntington Park, CA 90255 Si te encanta cocinar, quieres divertirte y tener nuevos amigos, únete hoy mismo al Club de Cocina Goya con Hoy. Una vez al mes, la Chef de Goya te enseñará cómo preparar platos diferentes, dará tips para preparar sabrosos y saludables platillos, y al terminar la reunión, te llevarás a casa muestras y productos de Goya Foods.
INSCRIBETE GRATIS
En línea: www.clubgoya.eventbrite.com o envía este formulario a: Oldtimers Foundation Family Center 3355 E. Gage Ave., Huntington Park, CA 90258 Nombre: __________________________ Dirección: _________________________ Teléfono: __________________________ Ocupación: ________________________ Email/Correo Electrónico: ________________________ Nacionalidad: ______________________
Próxima Clase
❏ Sábado 31 de Mayo 11am- 1pm
Inscripción estará abierta entre el 1 y 20 de mayo. Los cupones enviados por correo deben tener el sello postal a mas tardar el día 20 mayo.
LAA2236678-1
Cindy Rueda durante una de sus presentaciones en Huntington Park.
con TE INVITAN A SUS CLASES DE COCINA PARA PREPARAR PLATILLOS
Por SELENE RIVERA 213.237.4582/LOS ÁNGELES
on el 23 por ciento de niños obesos en el condado de Los Ángeles y otros 68.1 por ciento de adultos en la misma condición, la Chef Cindy Rueda se propone combatir el problema a través de las recetas de la abuela con el toque saludable que le caracteriza. Rueda se dobla las mangas para trabajar en su meta y literalmente se pone el gorro y el mandil para ofrecer clases de cocina a la comunidad en el Club de Cocina Goya que HOY ofrece mensualmente. “Quiero enseñarle a la comunidad que puede cocinar platillos deliciosos, tradicionales y, lo mejor de todo saludables”, dice la Chef de 34 años de edad. “Hoy en día, el problema de la obesidad es muy grande y las enfermedades como la diabetes,
Club de Cocina
FDS • LA METRO • Sábado 26 y domingo 27 de abril del 2014 14
...y AltaMed se sigue superando! El Consejo de California para la Excelencia (CCE), por sus siglas en inglés, reconoce esto y AltaMed recibió el premio Eureka Nivel Plata 2013 en los premios California Awards Performance Excellence (CAPE). CAPE reconoce nuestros esfuerzos en: 4 Liderazgo 4 Planeación estratégica 4 Medición 4 Enfoque en el paciente 4 Análisis 4 Administración de conocimiento 4 Resultados 4 Enfoque en operaciones 4 Enfoque en el personal
¡La excelencia es una jornada
En AltaMed, trabajamos duro para brindar Alta Calidad Sin Excepción a cada paciente, cada vez. Es un honor recibir este reconocimiento prestigioso al desempeño a la excelencia ya que continuamos ofreciendo atención de calidad a las comunidades que más lo necesitan en el sur de California a través de nuestra red de clínicas, programas del cuidado de personas de la tercera edad, y los servicios de salud y humanos para toda la familia. Síguenos en:
1-877-462-2582 | AltaMed.org
P O R
P R I M E R A
V E Z
Tus pra m ¡Co
E N
MEXICO
Claudio Suarez
Entradas a partir de
Luis Hernandez
healthsvcs
vs.
El SALVADOR
¡La ¡Las La más á grandes ra d estrellas del d fútbol b se unen para p UN U sólo ó partido! p d
EN LOS ANGELES
800 91
Ramon Ramirez
@AltaMedHealthS
C A L I F O R N I A
072
7
OS T LEora! O B 1 Ah 0
OfficialAltaMed
ABRIL 26, 2014 Mauricio Cienfuegos
Palacios Lozano
Wilfredo Sanabria
LA SPORTS ARENA 7:30PM El Toro de Santa Ana, Niky's Sports, Pepe Sports
$25
PUNTOS DE VENTA
FDS • LA METRO Sábado 26 y domingo 27 de abril del 2014
PUNTO DE VISTA
15
HOYLOSANGELES.COM/OPINIÓN
REFORMA MIGRATORIA: TEORÍA Y PRÁCTICA
El debate por la reforma migratoria permanece estancando en el lodazal de mutuas recriminaciones entre la Casa Blanca y la Cámara Baja de mayoría republicana. Ambas Maribel se responsabilizan por Hastings la inacción que las partes explotan políticamente sin que se vislumbre una salida legislativa que beneficie a millones de indocumentados y sus familiares ciudadanos y residentes que aguardan en un limbo. La sucesión de eventos y declaraciones públicas de días pasados apunta a que la administración de Barack Obama estaría próxima a anunciar algunos ajustes administrativos a la política pública sobre detenciones y deportaciones. El alcance de los cambios está por verse y, más aún, si la teoría sobrevive en la práctica. Recordemos que ha sido la pésima aplicación de la discreción procesal del llamado Memorando de Morton, de presuntamente centrarse en deportar delincuentes, uno de los motores de la maquinaria de la separación de familias. Se habla, por ejemplo, de un nuevo memorando que, entre otras cosas, limitaría las prioridades de deportación tomando en cuenta los lazos familiares de un detenido o su tiempo de residir en Estados Unidos, así como permitir audiencias de fianza para esos detenidos. Al presente, 70% de los deportados no ha tenido una audiencia ante un juez. No se habla de amparos a grupos de indocumentados. El presidente Obama se está encargando de minimizar lo que pueda hacer a nivel ejecutivo insistiendo en que le corresponde al Congreso avanzar una solución legislativa permanente. La administración enfatiza esto como si el movimiento pro reforma no supiera que lo requerido es una ley que componga el sistema migratorio y cuyo componente central sea legalizar a millones sin historial delictivo y con lazos familiares. Eso lo sabemos, como también sabemos que son los republicanos de la Cámara Baja quienes han bloqueado esa reforma por su guerra interna que, hasta ahora, parecen ir ganando los antiinmigrantes con el aval de un liderazgo empeñado en no colaborar para que Obama no tenga victoria legislativa alguna que demostrar. Y encima lo ha-
cen con unas excusas tan ridículas que darían risa si las consecuencias no fueran tan trágicas para millones de inmigrantes, residentes permanentes y ciudadanos. Ya establecido que sabemos lo requerido y quiénes están obstruyendo la reforma a nivel legislativo, no se puede pasar por alto el espectáculo que durante los pasados días ha dominado el mensaje de la administración y de quienes lo promueven. El tira y afloja sobre las cifras de deportados y los tecnicismos empleados para arribar a las mismas ha plasmado el intento de disfrazar lo que la teoría mal aplicada ha provocado sobre el terreno. Si han sido dos o más millones de personas deportadas, lo han sido independientemente de cómo se tabulen. Y si apenas 20% de los deportados tiene historial delictivo grave, eso supone que el restante 80% de los removidos no tiene historial delictivo que suponga una amenaza para la seguridad del país. La realidad no miente. Vaya a cualquier ciudad en cualquier punto del país y trate de explicarle a una familia desintegrada por una deportación que la remoción de su familiar no cae dentro de determinada categoría porque fue en la frontera, al interior del país o por reingreso. Si luce como un pato, grazna como un pato y camina como un pato, es un pato. Una deportación de una persona sin historial delictivo es una deportación, es una deportación, es una deportación. Dos millones son dos millones, son dos millones. El jueves, el portavoz presidencial, Jay Carney, dijo lo siguiente sobre la inacción legislativa: “Hay una isla de oposición entre la bancada republicana de la Cámara Baja… y eso es desafortunado, dado el tipo de coalición que se ha integrado en favor de la reforma… Pero el presidente cree que todavía existe la posibilidad de que la Cámara Baja actúe y espera que lo haga”. Ciertamente hay una coalición en favor de la reforma migratoria que, al igual que la Casa Blanca, espera que la Cámara Baja actúe; pero si no lo hiciera, también espera que el presidente actúe para minimizar el dolor de las familias. La mano de hierro en las deportaciones no ha supuesto apoyo republicano a la reforma en el Congreso. Si se anuncian cambios administrativos positivos, ojalá que finalmente la teoría y la práctica vayan de la mano. Maribel Hastings es asesora ejecutiva de America’s Voice
HOYLOSANGELES.COM/COMUNIDAD
U
n total de 18 mil estudiantes, miles de los cuales no habían tenido ninguna experiencia con las artes previamente, fueron parte del Festival Infantil Blue Ribbon en su edición 44. Este programa que se ha realizado desde 1970, involucra a miles de alumnos del quinto grado de primaria para introducirlos al mundo de las artes y del que se espera sea un parteaguas en su vida y en su futuro. “The Blue Ribbon tiene el honor de dar a los estudiantes la oportunidad de aprender acerca de las artes que presentan, disfrutar de una obra en vivo y participar interactivamente en el evento en una forma única”, dijo Carla Sands, presidente de Blue Ribbon. Los alumnos de 234 escuelas del Condado de Los Ángeles fueron llegando de tres mil en tres mil durante el pasado fin de semana donde bailaron, sintieron y se involucraron en actividades de coreografía, además de escuchar música de ópera. Trent León, de 11 años, de la escuela elemental Haskell en Granada Hills, dijo que estaba muy contento de haber participado en el evento ya que las clases de arte le agradan bastante. “Son de mis asignaturas favoritas; además he aprendido que hay muchas formas de expresarse no sólo con palabras, pero con movimientos y gestos”, indicó el joven estudiante. “Me gustan todas las artes, menos cantar”, agregó León, quien parece estar seguro exactamente de lo que quiere. “Cuando sea grande quiero diseñar videojuegos”. El padre de Trent, William, parecía más emocionado que los pequeños, al ver a su hijo y todos
16
UNA VENTANA AL MUNDO ARTÍSTICO DE L.A. Festival Infantil representa para muchos niños su primer y único acercamiento a las artes
Trent León y su padre William.
AGUSTIN DURAN/ HOY
Por AGUSTÍN DURÁN 213.327.6112 / LOS ÁNGELES
FDS • LA METRO Sábado 26 y domingo 27 de abril del 2014
Durante tres días, más de 18 mil estudiantes tuvieron un acercamiento con el mundo de las artes, en el Centro de la Música
los estudiantes de su clase, presenciar este tipo de obras artísticas. De alguna forma, él ya sabe de los resultados y lo mucho que ayuda exponer a los niños al arte. “Mi hijo es un estudiante que saca puras A’s”, dijo el padre. “Desde que tenía 2 1/2 lo he llevado a obras de teatro y musicales y considero que eso le ha ayudado tremendamente en sus estudios”. Ilona Szyszkowski, maestra de quinto grado en la elemental Haskell, subrayó la importancia de este tipo de eventos porque dijo que estimulan la creatividad y enriquece a los alumnos en todos los aspectos, especialmente ahora que hay muy pocas clases de arte en las aulas.
La escuela Haskell fue una de las 234 instituciones que particparon en el evento.
“En la escuela tenemos clases de música, pero son muy limitadas, dependen del presupuesto”, agrega la profesora. Szyszkowski lamentó que de sus 29 estudiantes, muy pocos
habían visitado los teatros en el Centro de la Música y subrayó que “los estudiantes deben de saber que las artes son una opción en la vida”. Actualmente en el Distrito
Escolar Unificado de Los Ángeles (LAUSD), las clases de artes son muy importantes, pero no una prioridad y casi siempre que hay recortes en el presupuesto, éstas son de las primeras en desaparecer del currículo. Conscientes de tal situación y de que miles de familias no saben o pueden llevar a sus hijos a eventos artísticos, The Blue Ribbon ha contribuido por varias décadas en darle una probadita de arte a miles de alumnos para que conozcan que hay futuro y un mundo profesional artístico del que pueden ser parte. Los estudiantes tuvieron la oportunidad de ver como se prepara una coreografía en forma profesional de la Compañía Paul Taylor Dance, en la sala Dorothy Chandler Pavilion del Centro de la Música. Entre las actuaciones que los niños tuvieron oportunidad de ver, estuvo la danza Gossamer Gallants, inspirada en el interés especial que tiene el maestro Taylor en la vida de los insectos y su ciclo de vida. Momentos antes de las presentaciones artísticas, los alumnos participaron en una coreografía masiva donde incorporaron movimientos que ensayaron previamente en sus escuelas; además, recibieron el libro: A Journey Through The Music Center, que se llevaron a su casa para enriquecer su experiencia del festival.
Combinar para salir ganando.
El arte de ahorrar
Porque si combinas tu seguro de auto, hogar y vida ahorrarás dinero. Te doy atención personalizada para que logres tu objetivo. Como un buen vecino State Farm está ahí®. MEJORA TU ESTADO®. LLÁMAME HOY.
statefarm.com® 1304112
Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm están escritos en inglés. State Farm, Oficina Central, Bloomington IL
Aquiles Montoya, Agent Insurance Lic#: 0G65998 13519 1/2 Hubbard St Sylmar, CA 91342 Bus: 818-256-2290
FDS • LA METRO Sábado 26 y domingo 27 de abril del 2014
ELEFANTE EN CONCIERTO Cuándo: 26 de abril, 8p.m. De qué se trata: La banda de rock Elefante regresa al Sur de California con un concierto en Anaheim. El grupo llega con sus más grandes éxitos al escenario de House of Blues. Dónde: House of Blues, 1530 South Disneyland Drive, Anaheim, CA 92802 Admisión: $36 Inf.: 714.778.2583
MARISELA EN WEST HOLLYWOOD Cuándo: 25 de abril, 8 p.m. De qué se trata: La cantante mexicana Marisela llega a Los Ángeles con lo mejor de su repertorio con temas como “Y voy a ser
nomérica con el cual nacen sus ideas revolucionarias. Dónde: Los Angeles Central Library, Meeting Room “A’, 630 W. 5th St. Los Angeles, CA 90071 Admisión: Gratuita Inf.: 213. 228-7000.
Homenaje a María Bethânia Cuándo: 26 de abril, 8p.m. De qué se trata: Una celebración con María Bethânia a cargo de Katia Moraes, quien rinde homenaje a las grandes estrellas brasileras. La celebración de este año trae a Los Ángeles la música de Maria Bethânia, una leyenda viva de la música popular y uno de los 10 artistas más vendidos en Brasil. Dónde: Jazz @ the CAP- CAP Studio Theatre 13752 Ventura Blvd. Sherman Oaks, CA 91423 ADMISIÓN: Inf.: 818.990.2001 $15 feliz”, “Enamorada y herida”, “Dios bendiga nuestro amor”, entre otros temas. Dónde: House of Blues, Sunset. 8430 Sunset Blvd., West Hollywood, CA Adm.: $40 Inf.: 323.848.5100
LOS ÁNGELES ZOO CELEBRA Cuándo: 26 de abril, de 10 a.m. a 4p.m. De qué se trata: The Los Angeles Zoo y el Botanical Gardens celebran en Día de la Tierra con una exposición durante el fin de semana. Se trata de la exhibición California Wildlife y el papel que juegan en la salud y mantenimiento del planeta Tierra. Ese día los visitantes tendrán la oportunidad de informarse sobre la conservación y preservación y el reciclaje.
Todas las actividades serán gratis con la admisión al parque. Dónde: Los Angeles Zoo 5333 Zoo Drive Los Angeles, CA 90027 Admisión: $18 Inf.: 323-644-4200
DINOSAURIOS Cuándo: Hasta el 27 de abril, 10 a.m. - 8 p.m. De qué se trata: La exhibición “Wonder of Dinosaurs” presenta 100
¡A QUE LA CANCIÓN! CON ESTEBAN LEÓN CORTESÍA
AGÉNDAME DESDE HOY
HOYLOSANGELES.COM/EVENTOS
17
dinosaurios robóticos y estáticos. Además hay una serie de actividades como un circuito de obstáculos con temática de dinosaurios, laberintos, mini golf, dinosaurios inflables para niños y más. Dónde: Los Cerritos Center. 239 Los Cerritos Center, Los Cerritos, CA Adm.: Desde $7.95 Inf.: 951.543.6011
Mauricio Cienfuegos y Wilfredo Sanabria, entre otras figuras estarán presentes en la cancha. Dónde: LA Memorial Sports Arena 3939 S Figueroa St, Los Angeles, CA 90037 Adm.: Desde $25 Inf.: 1-800-910-0727
PARA LOS AMANTES DEL FUTBOL
Cuándo: 26 de abril, 1p.m. y 3:30p.m. De qué se trata: Este sábado se estará exhibiendo la cinta “Diarios de Motocicleta” protagonizada por el mexicano Gael García Bernal y dirigida por el brasilero Walter Salles. La película cuenta la historia de un joven Che Guevara que hace un viaje desde Argentina a través de lati-
Cuándo: 26 de abril 7:30p.m. De qué se trata: Las más grandes estrellas del futbol de México y El Salvador se unen en un sólo partido para deleitar a los seguidores del deporte rey. Claudio “El emperador’ Suárez, Luis “El matador” Hernández,
LA HISTORIA DEL CHE GUEVARA
Cuándo: 26 de abril, 8p.m. De qué se trata: Una noche más de poesía, canción popular y trova con el popular Esteban León y el talentoso Rubén Izquierdo. Será una velada para compartir con amigos y disfrutar de la buena música. Dónde: Corazon Del Pueblo, 2003 E 1st St Los Angeles, CA 90033 Admisión: Donación $10 Inf.: 323.245.8247
CALIBRE 50 Y SUS AMIGOS EN VIVO Cuándo: 26 de abril, 8p.m. De qué se trata: Calibre 50 comparte el escenario del Palladium con sus invitados especiales: Banda Carnaval, Grupo Tr3s 60, Kevin Ortiz, Irving Casanova y Grupo La Estructura para llenar de regional mexicano la ciudad de Hollywood. Dónde: Hollywood Palladium, 6215 Sunset Blvd, Hollywood, CA 90028 Admisión: $80 Inf.: ticketmaster.com
TIME WARNER TODOS CALIFICAN Y INSTALACION GRATIS
INTERNET RAPIDA $19.99
CABLE BASICO $19.99 INTERNET • TELEVISIÓN • TELEFONO GARANTIZADO CON LA DEVOLUCION DE SU DINERO
ORDENA HOY: 1-888-560-2980 Precio al por mayor y menor
855.796.2626
HOYLOSANGELES.COM/COMUNIDAD
//////////////////////// EN BREVE
CORTESÍA
El arte de ahorrar
18
FDS • LA METRO Sábado 26 y domingo 27 de abril del 2014
CINCO DE MAYO EN LA OLVERA
Desde las 12 del mediodía celebra la edición 84 de la Fiesta del Cinco de Mayo en la Placita Olvera este próximo sábado 3 y domingo 4 de mayo, donde habrá mucho entretenimiento y una zona de juegos para niños totalmente gratis. Disfrute de la música del Mariachi, representantes del género norteño, trios, ballet folcklórico, bailes y marimbas. La fiesta del Cinco De Mayo Festival está dedicado a la promoción de la cultura latina, el arte, la educación, el aporte a la economía de la comunidad mexicana y el intercambio cultural. Ya lo sabe, la cita es en la Olvera Street Plaza Los Angeles, CA. La entrada es totalmente gratuita.
Combinar para salir ganando. Porque si combinas tu seguro de auto, hogar y vida ahorrarás dinero. Te daremos atención personalizada para que logres tu objetivo. Como un buen vecino State Farm está ahí ®. MEJORA TU ESTADO®. LLÁMANOS HOY.
¡GRATIS! TABLET PORTATIL CON DISH LATINO MAX DVR
Jose Cornejo, Agent Insurance Lic#: 0E16358 6742 Lankershim Blvd North Hollywood, CA 91606 Bus: 818-255-2900
Carlos Cornejo, Agent Insurance Lic#: 0D42903 13701 Riverside Drive Ste #201 Sherman Oaks, CA 91423 Bus: 818-817-0050
GRATIS HBO, Showtime, Starz ¡INCLUYE EQUIPO DVR GRATIS! y Cinemax por 3 meses
1304114
Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm están escritos en inglés. State Farm, Oficina Central, Bloomington IL
Suscríbase ya:
A Dish Latino
1-877-718-8217
Oferta termina 6/30/14 aplican restriciones, llama para mas detalles
LAA2301911-3
statefarm.com®
FDS • LA METRO Sábado 26 y domingo 27 de abril del 2014
HOYLOSANGELES.COM/CINE
19
EN TODOS LOS FRENTES
Es productora del debut como directora de Blanchett Por SERGIO BURSTEIN 213.237.4562/LOS ÁNGELES
H CORTESÍA
asta ahora, Olga Segura es conocida básicamente como una esforzada actriz que, sin ser pertenecer necesariamente al círculo de las celebridades, ha desarrollado una carrera tanto en EE.UU y México. De ese modo, la nativa del DF logró debutar en el 2010 dentro del mercado estadounidense con “Cellmates”, una cinta que la encontró al lado de su compatriota Héctor Jiménez (“Nacho Libre”); compartió luego la pantalla con Sharon
Stone en “Border Run”; y fungió tanto de actriz como de productora en la comedia “Marcelo”. Más recientemente, se trasladó a Colombiana para hacer “La luciérnaga”, un drama que trata sobre dos mujeres que se enamoran sin ser lesbianas, debido a una pérdida en común que sufren (“ es el prometido de mi personaje y el hermano del personaje que es interpretado por Carolina Guerra”, dice Segura). Pero el punto central de la entrevista que ella tuvo con HOY es su trabajo como productora; y no en cualquier proyecto cinematográfico que se encuentre por allí, sino ni más ni menos en lo que será el debut de la reconocida Cate Blanchett en el área de la dirección cinematográfica. “Es algo que se encuentra com-
pletamente confirmado, pero que tardará en hacerse, porque Cate está ahora filmando otra película [como actriz], y mi guionista Oren Moverman va a hacer su propio trabajo como director en Nueva York”, comenta Segura. Muchos saben que los bonos de Blanchett como intérprete aumentaron considerablemente hace unos meses al ganar el Oscar como Mejor Actriz Principal por su papel en “Blue Jasmine”, del legendario Woody Allen; pero su interés en la realización no era algo predecible. Se tratará sin duda de una aventura fílmica de alto perfil, porque el igualmente citado Moverman no es tampoco un recién llegado, ya que además de haber dirigido dos éxitos del cine independiente (“The Messenger” y
“Rampart”), fue guionista de “I’m Not There”, una recordada cinta experimental en la que Blanchett hacía de Bob Dylan. No se sabe todavía si Blanchett decidirá participar como actriz o se limitará a dirigir (algo que, por supuesto, no es poca cosa). “No podemos presionar a la señora; estamos esperando a que desocupe, y entonces, ella misma podrá decidir si quiere ‘castearse’ a ella misma o no”, adelanta Segura. La cinta estará basada en “The Dinner”, una novela danesa que estuvo en la lista de bestsellers del New York Times y que trata sobre dos parejas que se citan en un restaurante exclusivo para hablar sobre acerca del futuro de sus hijos, que podrían estar envueltos en un caso de violencia grave. “El tema central es hasta dónde eres capaz de llegar por tus hijos, independientemente de que hayan hecho algo que no está bien”, comenta Segura, cuya compañía tenía los derechos de adaptación del libro.
Directorio de Distribuidores de Automóviles del Sur de California Vea el inventario de automóviles nuevos y usados desde su teléfono, lea las opiniones de los distribuidores, y vea los mapas de los concesionarios. • Envíe el texto CARS al 52669 o • Envíe el código de distribuidor de más abajo al 52669 Hasta 3 mens./semana. Pueden aplicar cargos por mens. y data. Envíe el texto HELP al 52669 para ayuda. Envíe el texto STOP al 52669 para cancelar. Puede recibir mensajes posteriores para clarificar o confirmar su solicitud de exclusión. Política de privacidad: privacy.tribune.com
Impulsado por cars.com
Confidence Comes Standard®
BMW
Infiniti
Nissan
Volkswagen
South Bay BMW Text SBBMW to 48696
Infiniti of Montclair Text INFINITICAL to 48696
Glendale Nissan Text NISSAN1 to 48696
New Century VW
18800 Hawthorne Blvd., Torrance Sales (888) 655-8354 Parts/Service (888) 700-8032 www.southbaybmw.com
“Where the Customer is #1” 10 Fwy Across From Montclair Plaza (Toll Free) 800/537-7309 www.infinitiom.com
“We Got Your MPG” 727 So. Brand Blvd., Glendale (800) 311-7519 www.nissan1.com
Chevrolet
Nissan
Toyota
Selman Chevrolet Text SELMANCHEVY to 48696
Gardena Nissan Text GNISSAN to 48696
Frontier Toyota Text FRONTIEROIL to 48696
Serving Orange County Since 1952 1800 E. Chapman, at 55 Fwy, Orange (888) 880-0996 www.selmanchevy.com
Home Of Low Payments 1670 W. Redondo Beach Blvd., Gardena (310) 526-8516 www.GardenaNissan.com
We Don’t close Deals, We Open Relationships! 23621 Creekside Road., Valencia, CA 91355 888-781-1122 www.frontiertoyota.com
¿AMAS EL DRAMA?
Preséntale tu prometida a tu actual esposa
¿ODIAS EL DRAMA?
Compra un automóvil en Cars.com
Con Cars.com y su herramienta de comparación frente a frente, puedes instantáneamente comparar diferentes marcas y modelos de autos. Obtén el mejor automóvil para ti sin drama.
Text GLENDALEVW to 48696 DAS AUTO 1220 So. Brand Blvd., Glendale (800) 813-8998
Ontario Volkswagen Text to 48696 Buy in Ontario & Save! Ontario Auto Center 1-800-277-5041 www.ontariovw.com
Únete a la red más nueva del país, ahora con menos llamadas perdidas, y recibe un bono de hasta $650 por cambiarte. Una razón más para cambiarte al Plan Sprint Framily.
SM
Sprint ha construido una nueva red desde cero. Una red que ahora te trae velocidades más rápidas, mejor calidad de llamadas y menos llamadas perdidas. Y, por tiempo limitado, cuando te cambias a la red más nueva del país, pagaremos hasta $300 al comprar tu móvil actual además de pagar por tus cargos por terminación temprana o saldo de tus pagos a plazos hasta $350 vía una tarjeta Visa® Prepaid. Nunca ha habido un mejor momento para cambiarte.
Visita una tienda Sprint | 800-SPRINT-1 | sprint.com/cambiateyahorra
La oferta se vence el 05/08/2014. Cargo por activación: $36 por línea. Se requiere aprobación de crédito. Recompra de Sprint: Crédito varía dependiendo en la condición del móvil y el valor. Crédito aplicado en el momento de la compra o a la cuenta dentro de 3 facturas. También disponible en sprint.com/recompra. Oferta de $350 de tarjeta Visa® Prepaid: Disponible para activaciones de transferencias en el Plan Sprint Framily solamente. Cantidad basada en cargos por terminación temprana o saldo de pagos a plazos. Todas las líneas tienen que ser transferidas desde una línea móvil activa y estar al día por al menos 45 días. Inscríbete en sprint.com/switchtoframily1. Se requiere presentar la factura final mostrando los cargos por terminación temprana o saldo de pagos a plazos a no más tardar del 07/08/2014. Permite 12 semanas para entrega. No se puede combinar con otras ofertas. Las tarjetas son emitidas por Citibank, N.A. conforme a una licencia de Visa U.S.A. Inc. y manejadas por Citi Prepaid Services. Las tarjetas no tendrán acceso a dinero en efectivo y se pueden usar en cualquier lugar donde acepten tarjetas de débito Visa. Otros términos: Ofertas y cobertura no disponibles en todas partes o para todos los móviles/redes. Para comparación con la previa red de Sprint, ver sprint.com/network1. Aplican restricciones. © 2014 Sprint. 1 Disponible sólo en inglés.
© 2014 HOY PUBLICATIONS, LLC
FDS • CONDADO DE ORANGE Sábado 26 y domingo 27 de abril del 2014
HOYLOSANGELES.COM/PORTADA
5
La población estadounidense consume cada vez más platillos que lo hacen sudar y pedir agua Por SILVIA OLVERA AGENCIA REFORMA
E
l año pasado Estados Unidos importó de diferentes partes del mundo un 50 por ciento más de chile, siendo México el principal provee-
dor. De acuerdo a un reporte publicado recientemente por la firma Piers, especializada en carga contenerizada marítima, al cierre del año pasado llegaron a los diferentes puertos de Estados Unidos, 6 mil 49 contenedores, un 50 por ciento más que el 2012. "El volumen de importaciones de chile (de EE.UU.) ha crecido exponencialmente en los últimos 15 años, a una tasa anual del 8.9 por ciento, en parte debido a una crecimiento de la población hispana", refirió Piers. "La población de Estados Unidos se enfrenta actualmente a una composición étnica cambiante, y en el largo plazo, esto es sin duda,
FOTOS: AGENCIA REFORMA
EL 2013, UN AÑO PICANTE PARA ESTADOS UNIDOS "Sin chiles no hacemos nada", explica Raj Singh, chef propietario del restaurante Goa, en Guadalajara, Jalisco.
"El volumen de importaciones de chile (de EE.UU) ha crecido exponencialmente en los últimos 15 años, a una tasa anual del 8.9 por ciento...” Al igual que México, Perú tiene gran cantidad de chiles nacionales que exporta a Estados Unidos.
La variedad de chiles que llegan a EE.UU. también llegan de España.
favorable para el consumo de productos frescos, porque los hispanos y los asiáticos americanos consumen frutas y verduras en mayor proporción que afroamericanos y los blancos". De acuerdo con la firma de comercio exterior marítimo, Mé-
xico es por mucho el mayor proveedor de chile, al representar el 72 por ciento de las compras del exterior en el 2013. Esto se debe al clima cálido de México, que favorece el crecimiento del chile, así como por la cercanía y las ventajas arancela-
REPORTE PIERS Especializado en carga marítima.
rias que le han dado a estos productos frescos el Tratado de Libre Comercio con América del Norte (TLCAN). "Bajo el TLCAN, los aranceles para los productos hortícolas se redujeron y finalmente fueron
eliminados en 2003. Naturalmente, el TLC favoreció también a Canadá, que tiene el 21 por ciento de participación de las importaciones estadounidenses". Piers citó datos del último Censo de Estados Unidos, en donde refieren que en los últimos 20 años, la población de hispanos y de asiático-americanos ha aumentado de manera constante su participación del total de ese país. Los puertos más utilizados para la llegada de contenedores cargados de chile son Nueva York y Nueva Jersey, por donde arribó el 52 por ciento del volumen total; seguidos por Port Everglades en Florida, con un 28 por ciento, después Miami y Long Beach, este último en Los Ángeles, con un 7 por ciento cada uno.
© 2014 HOY PUBLICATIONS, LLC
FDS • INLAND EMPIRE Sábado 26 y domingo 27 de abril del 2014
M
ás de 125 obras artísticas estarán en La Plaza de Cultura y Arte hasta el 7 de julio, para que el público acceda a fotografías, pinturas y posters que muestran la lucha social realizada por Dolores Huerta, una de las mujeres más valientes, atrevidas y defensoras de los derechos de los inmigrantes y trabajadores latinos en Estados Unidos. Esta exhibición, inaugurada recientemente, reconoce su legado y realiza un recorrido por la vida de la co-fundadora de la Unión de Trabajadores Campesinos (UFW), la cual data de 1965, junto al líder méxicoamericano César Chávez. “El mensaje que queremos darle a nuestro público es decirle que ‘sí se puede’, creer en sus derechos civiles y creer en sí mismo”, indicó Ximena Martin, directora de programas de La Plaza. “Ella es una héroe para nuestra comunidad”. Algunos de los artistas que muestras sus obras son Bárbara Carrasco, George Rodríguez, Ricardo Duffy, Margaret García, Rupert García, Tony Ortega y Lalo Alcaraz. “Dolores es un ícono, por esa razón, en la película de César Chávez creo que no le dieron el debido reconocimiento, aquí sí se lo damos de alguna manera”, manifestó Carrasco, quien expone al menos cuatro de sus pinturas. Además, la organización Self Help Graphics & Art exhibe 10 piezas de serigrafía, la mitad es del proyecto de jornaleros y el resto es de diferentes causas sociales, obras realizadas en los últimos 30 años.
TODA UNA VIDA DE ACTIVISMO Inauguran exhibición de arte alusivo al legado de Dolores Huerta EL DATO EXHIBICIÓN SOBRE DOLORES HUERTA Lugar: La Plaza de Cultura y Arte Dirección: 501 N. Main Street, Los Ángeles (frente a Plaza Olvera) Fecha: Desde el 10 de abril hasta el 7 de julio Horario: De martes a jueves, de 12 p.m. a 5 p.m., de viernes a domingo, de 12:00 m. a 6:00 p.m. Entrada: Gratis En esta exhibición también se contó con el apoyo de la Fundación Dolores Huerta, organismo que promueve la educación, lucha para disminuir el ausentismo y deserción escolar y además apoya a los estudiantes para que se involucren en las decisiones de los distritos escolares. “El mensaje es destacar el poder de la mujer, tomar el tiempo de hacer acciones y pelear por justicia social para no tener miedo, estar disponible para hacer lo necesario por los que están sufriendo racismo, no importa qué pequeña sea la acción”, indicó Lori Huerta, hija de la fundadora de la institución.
En sus palabras En la inauguración, Huerta mostró la Medalla de la Libertad, entregada por el presidente Barack Obama, en mayo de 2012.
LOS ANGELES TIMES
Por SOUDI JIMÉNEZ 213.237.4582 / LOS ÁNGELES
HOYLOSANGELES.COM/PORTADA
5
Dolores Huerta es toda una institución y un ejemplo para la comunidad latina.
Asimismo, destacó imágenes con Chávez y Fred Ross, al que llama su maestro. “Lo que me gustaba de Fred Ross es que miraba que las muje-
res tenían tanta capacidad para luchar como los hombres, nos miraba iguales”, advirtió la activista. “Él fue mi padre espiritual, porque nos enseñó cómo organi-
zarnos”, aseguró. La Medalla de la Libertad entregada a Dolores Huerta, en el 2012, por el presidente de Estados Unidos se puede apreciar en esta galería. La vida de esta mujer ha estado ligada a la lucha por la justicia y los derechos civiles, por esa razón es una voz autorizada para hablar de los retos que tiene la comunidad latina en medio del debate por una reforma migratoria. Por lo tanto, considera que utilizar el boicot contra los rancheros les funcionó en la lucha de los campesinos, algo que sugiere debe retomarse en contra de las corporaciones que apoyan a los congresistas republicanos que detiene la discusión. “Por eso digo que los milagros pasan cuando la gente participa y se pone a trabajar. Ahora tenemos detenida la reforma de migración por 18 republicanos, pero tenemos que mirar otros recursos”, indicó. Al mostrar las piezas artísticas, en donde Huerta fue protagonista de un cambio, dijo que espera que las nuevas generaciones, y en especial, las mujeres, puedan inspirarse en seguir el camino que ella abrió. “Cuando las jóvenes alzan la mirada, queremos que sepan que también pueden. Sabemos que las mujeres tienen que tener más confianza en sí mismas y saber cómo van a manejar esas discriminaciones que enfrentarán en su vida; ojalá que las inspire y sigan más activas”, aseveró.