Fds junio 21 2014

Page 1

Combinar para salir ganando.

El arte de ahorrar

Porque si combinas tu seguro de auto, hogar y vida ahorrarás dinero. Te doy atención personalizada para que logres tu objetivo. Como un buen vecino State Farm está ahí®. MEJORA TU ESTADO®. LLÁMAME HOY.

statefarm.com® 1304112

Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm están escritos en inglés. State Farm, Oficina Central, Bloomington IL © 2014 HOY PUBLICATIONS, LLC

Adam Frank, Agent Insurance Lic#: 0H91189 19317 Vanowen Street Reseda, CA 91335 Bus: 818-264-4499


Combinar para salir ganando.

El arte de ahorrar

Porque si combinas tu seguro de auto, hogar y vida ahorrarás dinero. Te doy atención personalizada para que logres tu objetivo. Como un buen vecino State Farm está ahí®. MEJORA TU ESTADO®. LLÁMAME HOY.

statefarm.com® 1304112

Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm están escritos en inglés. State Farm General Insurance Company, Bloomington IL. © 2014 HOY PUBLICATIONS, LLC

Mary Powers, Agent Insurance Lic#: 0624153 9870 Sierra Avenue, Suite A Fontana, CA 92335 Bus: 909-350-8890


Combinar para salir ganando.

El arte de ahorrar

Porque si combinas tu seguro de auto, hogar y vida ahorrarás dinero. Te doy atención personalizada para que logres tu objetivo. Como un buen vecino State Farm está ahí®. MEJORA TU ESTADO®. LLÁMAME HOY.

statefarm.com® 1304112

Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm están escritos en inglés. State Farm General Insurance Company, Bloomington IL. © 2014 HOY PUBLICATIONS, LLC

Zeena Sheriff Jackson, Agent Insurance Lic#: 0C57759 850 N Rose Drive Suite B Placentia, CA 92870 Bus: 714-223-5783


HOYLOSANGELES.COM/COMUNIDAD

FDS • INLAND EMPIRE Sábado 21 y domingo 22 de junio del 2014

2

REGRESA LA ‘OPERACIÓN SPLASH’ A LOS ÁNGELES El objetivo es prevenir más víctimas de ahogamiento y disminuir la obesidad infantil Por ANDREA CARRIÓN 213.237.4572 / LOS ÁNGELES

FOTOS: ANDREA CARRIÓN/HOY

S

egún el Centro para el Control y Prevención de enfermedades de los Estados Unidos, a nivel nacional cada año cerca de 4 mil personas mueren ahogadas; y para los niños de edades entre 1 y 4 años, morir ahogado es la segunda causa de muerte luego de anomalías congénitas. Con la intención de prevenir más tragedias, recientemente la ciudad de Los Ángeles y Kaiser Permanente lanzaron el programa ‘Operación Splash’, el que por noveno año consecutivo ofrecerá clases gratuitas de natación a niños, adolescentes y adultos de familias de bajos recursos económicos, gracias a un fondo de 265 mil dólares. Erika Mendoza fue una de las primeras en llegar a la piscina de parque Stoner, ubicado en el Oeste de Los Ángeles, donde se realizó la ceremonia de inauguración. Sus hijos Roberto y Carlos, de 12 y 10 años, ya han aprovechado este beneficio recreativo en años anteriores. “Mi hijo mayor es autista y no le gusta ninguna otra actividad que no sea el agua. Siempre he tenido miedo a que se ahoguen, entonces empecé a inscribirlos en programas recreacionales y busqué

Este programa también está en Bakersfield, Chula Vista, el Valle de Coachella, Riverside, San Bernardino y Ventura. Latinos y afroamericanos, los grupos con más víctimas de ahogamiento.

opciones en internet. Hay muchos lugares para aprender, así que no hay excusas. Si quieres salvar la vida de tu hijo, pues mételo a clases, vale la pena pagar, aunque en este caso son gratuitas”, comentó Mendoza. En el condado de Los Ángeles, el número de casos de ahogamientos no intencionales ha ido bajando con los años. En el 2009, 74 personas murieron ahogadas, en el 2010 fueron 71, en el 2011 fueron 67 y en el 2012 fueron 58. En el caso de niños entre 0 y 14 años de edad, la tendencia también ha ido en declive. En el 2009, 12 niños murieron ahogados, en el 2010

fueron 12, en el 2011 fueron 11 y en el 2012 fueron 10. Según Trish Delgado, supervisora de actividades acuáticas para el Departamentos de Parques y Recreaciones de Los Ángeles, en las comunidades latina y afroamericana la tasa de ahogamiento es mayor que en otros grupos étnicos, sencillamente porque los niños no saben nadar. “Menor acceso a piscinas y estigma a nadar son dos razones por las cuales esto sucede, y es que en ciertas comunidades nadar no es tan valorado como en otras”, explicó Delgado. “Queremos asegurarnos de que todos sepan nadar. Con este programa daremos 6 mil becas para que aprendan a hacerlo. El año pasado

tuvimos registrados más niños que nunca en este programa, así que este año esperamos superar esa cifra”. Otro de los objetivos del programa es poner a la juventud en acción. Con el verano vienen las vacaciones y el riesgo de que niños y jóvenes se estanquen frente a video juegos o redes sociales. “El 30% de niños y adolescentes en esta ciudad están con sobrepeso, por eso queremos promover la idea de estar activo y complementarla con una buena alimentación y la eliminación de bebidas azucaradas”, dijo el dietista Gustavo Ortega. “La natación es una actividad muy buena que quema muchas calorías… Y si bien la

gente es consciente de que una dieta balanceada y ejercicio contribuyen a una buena salud, muchos no lo practican porque a veces la idea de cambiar los hábitos puede ser muy difícil, por eso les pedimos hacerlo paso a paso, como ir bajando las porciones”. Las clases de natación se impartirán en 33 piscinas de la ciudad de Los Ángeles. Además se ofrecerá 780 becas a niños y jóvenes entre 10 y 17 años para entrenamiento de salvavidas. Operación Splash también está en Bakersfield, Chula Vista, el Valle de Coachella, Riverside, San Bernardino y Ventura. Para más información, llamar al 323.906.7953 o visitar citywide.aquatics@lacity.org


3

En Pacific Oaks College sabemos que puedes alcanzar cualquier meta y por eso te brindamos las herramientas necesarias. Aprovecha e inscríbete fácilmente en programas educativos que se adaptan a tu tiempo y nutren el futuro de tu comunidad. Elige una carrera de Bachelor o Masters en Pacific Oaks College.

Visita startpacificoaks.com

Llamadas y textos sin límites. Tienda Corporativa de MetroPCS

Impuestos y tarifas reglamentarias incluidas. Solo en ciertos teléfonos. Las llamadas ilimitadas a México incluyen solo llamadas a líneas fijas. Se cobra un cargo de promoción de $10 por única vez. Se aplican otras restricciones. General: Oferta por tiempo limitado, hasta agotar existencias. Incluye solo tarifas reglamentarias, no incluye cargos recurrentes al consumidor. Oferta no válida en Indiana. La disponibilidad del teléfono elegible puede variar y no se garantiza. Se cobra un cargo de promoción de $10 por única vez al aceptar la oferta; no se cobra cargo de promoción para reactivaciones. Con cualquier cambio de teléfono se pierde el derecho a la tarifa promocional y el servicio se cobrará según las tarifas disponibles. Disponible solo en tiendas o distribuidores autorizados de MetroPCS; no disponible en línea ni en tiendas minoristas nacionales. No disponible para el Plan familiar ni para el descuento por el Plan familiar. Cobertura y servicios no disponibles en todas partes. Las tarifas, los servicios y las funciones están sujetas a cambios. Los servicios de MetroPCS son solo para uso personal. Detalles del plan: la oferta del plan de servicio de $25 al mes incluye llamadas y mensajes de texto ilimitados, correo de voz, llamadas locales y de larga distancia, cobertura nacional, llamadas entre 3, identificador de llamadas y llamada en espera. Oferta no disponible para teléfonos BlackBerry®, Android™, Windows Phone® y otros smartphones. Los teléfonos Trae tu propio dispositivo (BYOD) no son elegibles para el plan promocional. No disponible con otras funciones adicionales que no sean el seguro MetroGUARD™, el plan de llamadas a México de $5 al mes y el servicio adicional de Mensajería de fotos (MMS). La función adicional de Mensajería de fotos no está disponible para teléfonos GSM. El plan de llamadas a México de $5 al mes en oferta incluye llamadas a todos los proveedores de servicio de líneas fijas (a partir del 20/5/2013) y mensajes SMS ilimitados disponibles a los siguientes cuatro (4) proveedores de servicio: America Movil (Telcel), Telefonica (Movistar), Nextel Mexico y Iusacell. El listado específico de destinos para llamadas y SMS ilimitados está sujeto a cambios sin previo aviso. No se garantiza la entrega de los mensajes de texto. Se aplican ciertas restricciones. Consultar los Términos y condiciones del servicio de larga distancia internacional ilimitada (UILD) y los Términos y condiciones del servicio de Metro PCS (incluyendo la disposición de arbitraje) en metropcs.com. Derechos de autor y marcas comerciales: Las marcas y marcas comerciales relacionadas con MetroPCS son propiedad exclusiva de T-Mobile USA, Inc. Las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. Copyright ©2014 T-Mobile USA, Inc.

FDS • LA METRO • Sábado 21 y domingo 22 de junio del 2014

JUNTOS PODEMOS MEJORAR NUESTRA COMUNIDAD


HOYLOSANGELES.COM/PORTADA

FDS • LA METRO Sábado 21 y domingo 22 de junio del 2014

4

DENNIS ARRIOLA Y SU CARRERA AL ÉXITO Hijo de inmigrantes mexicanos al frente de la Compañía de Gas del Sur de California Por ALEJANDRO MACIEL LOS ÁNGELES

"Para mis papás era muy importante que cumpliéramos sin ninguna excusa con nuestros estudios. Tenían muy claro que la educación era la única llave que te puede conducir al éxito".

ANDREA CARRION/ HOY

C

uando Dennis Arriola recibió la llamada telefónica esa mañana, sintió que el corazón latía con más fuerza y que una energía desconocida recorría su cuerpo. De inmediato se repuso y lo invadió una gran felicidad. Era septiembre del 2013, y del otro lado de la línea se encontraba Debbie Reed, presidenta de la junta directiva y directora ejecutiva de Sempra Energy, la empresa matriz de la Compañía de Gas del Sur de California, la principal empresa distribuidora de gas de Estados Unidos y una de las más importantes del mundo. La propuesta era muy simple, Reed quería saber si estaba dispuesto a aceptar el cargo de director ejecutivo de la empresa. "Era como si toda mi vida hubiera trabajado para ese momento", dice Arriola, desde su oficina en el piso 21, en el centro de Los Ángeles, desde donde supervisa a más de 8,200 empleados que atienden a millones de usuarios distribuidos en más de 500 poblados del sur de California. Con este nombramiento oficializado a partir del 1 de marzo del 2014, Arriola se convirtió en el primer latino en ocupar un cargo de tal importancia en esa empresa, y sin duda es un modelo a seguir para millones de latinos. Guillermo Tejeda, quien ha trabajado más de 20 años en la Compañía de Gas del Sur de California, se siente entusiasmado por el nombramiento. "Es como si de

Desde el piso 21 de un edificio en L.A., Dennis Arreola supervisa a 8,200 empleados que atienden a millones de usuarios.

repente todos los que aquí trabajamos, tuviéramos la certeza de que no hay barrera alguna para seguir avanzando y crecer en esta compañía".

Entre dos mundos Rodeado de recuerdos de sus viajes por todo el mundo, de gráficas y documentos, Arriola conserva un cálido carácter que le permite escarbar en sus recuerdos para hablar de lo que ha sido una impresionante vida productiva. Como muchas otras familias de migrantes, la suya estaba compuesta por cinco hermanos y una hermana y unos padres llegados de México, dispuestos a trabajar para sacarlos adelante. Los recuerdos fluyen suavemente. Da un trago a su botella de agua y narra una infancia en Artesia, llena de buenos momentos, como cuando se subían a la camioneta familiar y se embarcaban en un viaje de varios días rumbo a Guadalajara, donde

visitaban a familiares y amigos. "Pasábamos tres o cuatro días manejando, recuerdo que veía los pueblos y las ciudades y las diferencias entre México y Estados Unidos... cuando llegábamos, mis primos decían, ya llegaron los gringos...". En sus recuerdos se quedaron grabados como en una roca, elementos vitales de la cultura mexicana, como los lazos familiares, las fiestas y las celebraciones. De ese conocimiento es que ahora está completamente consciente de las características de los empleados de la compañía, donde más del 65 por ciento son minoría. "Yo entiendo lo que nos mueve, lo que nos motiva a seguir adelante, por eso es que hoy mi compromiso personal es impulsar a mis empleados a que busquen seguir creciendo, porque siempre habrá un lugar para ellos en las altas esferas de la compañía". Con la herencia de dos mundos, Arriola siempre vio en su

padre el ejemplo de un trabajador dedicado que le enseñó que no hay nada más importante que la responsabilidad en el trabajo. "El era empleado de intendencia y tenía una gran habilidad manual, él sabía hacer cualquier cosas con sus manos", dice orgulloso, con palabras que parecen salir de un corazón de niño. A pesar de la falta de estudios de sus padres, en la familia siempre estuvo clara la importancia de estudiar. "Para mis papás era muy importante que cumpliéramos sin ninguna excusa con nuestros estudios. Tenían muy claro que la educación era la única llave que te puede conducir al éxito".

Por el camino correcto En el último año de High School, Arriola encontró la carrera que lo llevaría a cumplir todos sus sueños. En ese año, 1979, se convirtió en el tercer mejor corredor de la milla en el estado de California. Pero no era el único de la

familia. Sus hermanos también destacaban, por lo que la competencia entre ellos los impulsaba a ser siempre mejores. Con esa habilidad atlética, la Universidad de Stanford le mandó la carta de aceptación y de ahí adelante, las cosas serían todo cuesta arriba. "No me imaginaba siquiera que me pudieran aceptar, pero ya estando dentro, me di cuenta que tenía que trabajar mucho para seguir adelante", dice Arriola, quien recuerda a su padre diciéndole que no sabían cómo, pero iban a costear sus estudios. Con muchos esfuerzos terminó su licenciatura en Stanford, e inmediatamente hizo su solicitud para hacer su maestría en Administración de Empresas en la prestigiada Universidad de Harvard. Mientras concluía sus estudios, trabajó en un banco de Los Ángeles, donde llegó a ocupar la vicepresidencia, pero sobre todo, donde adquirió la experiencia en finanzas, que años después, ya dentro de la compañía de gas, lo llevaría a Argentina, Chile y Perú, lo demás es historia. Hoy , con la responsabilidad de conducir esa empresa, que tiene activos por 9 mil millones de dólares, Arriola está consciente de la labor que debe desempeñar. “Me despierto todos los días y lo primero que hago es revisar los periódicos y asegurarme de que no estemos en las noticias”, dice bromeando. Pero ya en serio, explica que hay muchos factores que influyen en el desempeño de una compañía como ésa. “El 90 por ciento del gas lo recibimos de otras partes de California, Colorado, Texas, Oklahoma, Montana y Canadá, y para poder abastecer a nuestros 5.8 millones de clientes, debemos asegurarnos de que nuestras 100,000 millas de tuberías siempre estén en perfecto estado”. Dennis Arreola tiene un balero (el popular juego de madera mexicano) sobre su escritorio. Se le ve relajado. “Lo importante es saber que todo en esta vida es posible, y que para obtenerlo, hay trabajar mucho, pero al final, la recompensa es enorme”.


HOYLOSANGELES.COM/PORTADA

FDS • CONDADO DE ORANGE Sábado 21 y domingo 22 de junio del 2014

4

Por SOUDI JIMÉNEZ 213.237.4584/SANTA ANA

FOTOS: SOUDI JIMEENEZ/ HOY

C

omo un premio de graduación adelantado, Nicandra López recibió el carro del año que se ganó por su perseverancia pocos días antes de concluir la preparatoria, en un concurso donde participaron cerca de 800 estudiantes de diferentes escuelas. “Ando contenta, todavía estoy un poco sorprendida”, asegura la joven de 18 años, que el pasado jueves se graduó de Santa Ana High School, centro educativo al que acudió fielmente a clases sin importar el estado del tiempo o si estaba enferma. Al lograr asistencia perfecta, entró al concurso junto a los alumnos de siete escuelas preparatorias del Distrito Escolar Unificado de Santa Ana. En una tómbola fueron seleccionados cinco finalistas, pero la llave ganadora quedó en manos de la alumna latina. La casa de López se encuentra a 1.25 millas de distancia de la escuela, para llegar con puntualidad salía a las 7:30 a.m. El recorrido a pie le tomaba cerca de 30 minutos, esfuerzo que realizaba pensando en transferirse a la universidad. “Mi motivación era graduarme. Me decía: si no falto voy a aprender todo lo que necesito. Al ausentarte, si el maestro enseña algo, al día siguiente tienes que hacer mucho trabajo”, argumenta. “Me acostumbré a caminar”, enfatiza. Esta muchacha es la segunda de tres hijos procreados por Silviano y Nicandra López, originarios de Nayarit, México, y quienes han dado prioridad a la educación de sus hijos, a pesar de las limitaciones económicas. En ese sentido, afirma la madre, la perseverancia de la joven es resultado del acercamiento que mantiene con su hija para evitar distracciones, observando las amistades y sus comportamientos para asegurarse que tuviera influencias positivas. “Siempre la animé a que siguiera, le decía que los noviecitos los dejara para después”, argumentó la mujer de 46 años. “Les he dado consejos, no los regaño, sino que platicamos. Daniel, de 22 años, también celebra que su hermana haya

La familia López no tenía auto familiar y utilizaba el transporte público para trasladarse. La semana pasada, todos celebraron la asistencia de Nicandra.

SU RESPONSABILIDAD

LE CAMBIA LA VIDA El vehículo llegó a mejorar la vida de la familia López, quienes carecían de un medio de transporte ganado este automóvil, porque podrán compartirlo para ir al colegio juntos.”Es algo que se necesitaba”, indicó detallando que para asistir a clases utilizaba el autobús y la bicicleta. Desde el 2007, la distribuidora Guaranty Chevrolet patrocina este programa, con el fin de ayudar a la comunidad, aseguró Bruce Hamlin, propietario del concesionario ubicado en el Condado de Orange. “La mayoría de los estudiantes que asisten a clases diariamente, se convierten en alumnos más educados. Esas son las personas que llegan a ser buenos ciudada-

nos”, manifestó el empresario. En este distrito escolar se atiende a una población aproximada de 56 mil alumnos, desde el kinder hasta el grado 12. De ellos, el 95.4% son latinos, cuyo reto es lograr que avancen a la educación superior. Para combatir el ausentismo, han implementado este tipo de estrategias proactivas e innovadoras, las cuales han sido reconocidas por las autoridades, en los últimos dos años consecutivos, por el impacto que genera en los estudiantes. “La comunidad se beneficia con este programa porque los alum-

nos logran el éxito académico; además desarrollan responsabilidad de su futuro y adquieren ética de trabajo que les ayuda en la vida”, indicó Cecilia Iglesias, miembro la junta escolar. Nicandra, por su parte, disfruta leer y dibujar, también le gusta el internet y el diseño gráfico; aunque por el momento no tiene definida la carrera que estudiará, su aspiración es completar una licenciatura en la Universidad de Fullerton. “Me esforcé mucho, hubo días que dije: ‘estoy cansada’. Pero me quitaba esos pensamientos y me iba a la escuela”, manifiesta la

“Mi motivación era graduarme. Me decía: si no falto voy a aprender todo lo que necesito. Al ausentarte, si el maestro enseña algo, al día siguiente tienes que hacer mucho trabajo” NICANDRA LÓPEZ estudiante ganadora

ganadora del vehículo Chevrolet Sonic LT 2014, el cual está valorado en más 15,000 dólares. “Parece que Dios ya lo tenía para mí”, asegura la joven que ya tiene como objetivo inmediato estudiar el manual para solicitar la licencia de conducir en el Departamento de Vehículos Motorizados (DMV). “Vale la pena estudiar”, concluye.


HOYLOSANGELES.COM/COMUNIDAD

FDS • INLAND EMPIRE Sábado 21 y domingo 22 de junio del 2014

4

AYUDA PARA LOS MÁS NECESITADOS EN B.C. Por SELENE RIVERA 213.237.4582/LOS ÁNGELES

SOUDI JIMENEZ/ HOY

T

oda donación, ya sea un dólar, cinco o 10, puede hacer la diferencia para ayudar a miles de niños con discapacidades neuromusculoesqueléticas que viven en el sur de California y México. Este fue el mensaje que salió del consulado mexicano este 11 de junio luego de pedir ayuda para la campaña “Avancemos juntos por un CRIT en Baja California”, la cual tiene el objetivo de reunir alrededor de 50 millones de pesos (poco más de 4 millones de dólares) para la construcción y operación del centro para niños discapacitados en ese estado. “Según el censo de vivienda de INEGI, en el 2010 habían alrededor de 109 mil personas con algún tipo de discapacidades en Baja California. Muchas de estas personas eran familias que carecen de recursos económicos y les es difícil solventar los gastos médicos de sus pequeños”, dijo Brenda Ruacho, presidenta del DIF. “Se sabe también que muchas familias que viven en el sur de California llevan a sus hijos hasta Hermosillo, Sonora porque necesitan el servicio. De tener un Centro de Rehabilitación Infantil Teletón (CRIT) en Baja, las familias no tendrían que viajar tan lejos o gastar tanto dinero en pasajes para los tratamientos de sus hijos”, señaló Ruacho. Actualmente, unos 21 estados de toda la republica mexicana cuentan con un CRIT. Sin embargo, Baja California sólo tiene dos centros de rehabilitación integral para un total de 3,000 pacientes, unos 1,000 de ellos son menores de edad. No obstante, “la creación de un centro infantil es primordial para asegurarles mejor servicio a temprana edad y un mejor desarrollo”, aseveró Ruacho. Según la presidenta del DIF estatal, uno de los requisitos para iniciar la construcción del CRIT es la recaudación de 130 millones de pesos para garantizar su operación por lo menos tres años, pero

Juan Carlos Mendoza (i), Cónsul Adscrito en Los Ángeles; Brenda Ruacho de Vega, presidenta del DIF en México; y Dasahev López ‘El Dasa’, en conferencia de prensa.

De acuerdo al INEGI, en Baja California hay 109 mil personas con algún tipo de incapacidad aún faltan unos 50 millones. Esta cantidad debe tenerse para el 2 de agosto a más tardar. Aunado a este esfuerzo, Juan Carlos Mendoza, Cónsul Adscrito en Los Ángeles, sostuvo que la construcción de CRIT no sólo beneficia a las personas que residente en Baja California, sino también a las miles de personas que año tras año llegan a ese estado, ya sea para cruzar la fron-

EL DATO Para donar en el Banco CITIBANK, el número de cuenta es el 3200726721, o a la cuenta BANORTE 777 Por Amor a Baja California.

Debido a la necesidad de opciones médicas para personas con necesidades especiales al sur de la frontera, muchas familias llegan a Calexico en busca de ayuda.

tera o a vivir temporalmente. “Seamos solidarios, no con el gobierno local sino con los menores con discapacidades y aquellas familias que no cuentan con los recursos necesarios para los trata-

mientos de sus hijos”, dijo el cónsul Mendoza. “Este es el tiempo ideal para demostrar que tenemos corazón. Cualquier dólar a esa causa es una gran ayuda”, dijo Mendoza.

Dasahev López ‘El Dasa’ estuvo presente ante el anuncio de la campaña de recaudación y también pidió donaciones de la comunidad. “Yo no soy bueno para hablar, lo que sé es que la necesidad está ahí y nosotros debemos de solidarizarnos. Yo personalmente me he beneficiado de estos centros, ya que tengo familiares y amigos que obtiene los servicios”, dijo ‘El Dasa’. “Se necesita mucho dinero para la construcción, pero nosotros también somos muchos y juntos podemos lograrlo” agregó.


FDS • LA METRO Sábado 21 y domingo 22 de junio del 2014

HOYLOSANGELES.COM/COMUNIDAD

5

CENTRO DE AYUDA PARA VÍCTIMAS DE TRATA Por SELENE RIVERA 213.237.4582/LYNWOOD

A

lrededor de 10 prostitutas son arrestadas a la semana en la ciudad de Lynwood, según las autoridades locales. Sin embargo, los arrestos no ayudan a mejorar las vidas de estas mujeres y hombres, que en muchos casos también son víctimas de tráfico humano. Para cerrar esta brecha, la organización nacional sin fines de lucro Forgotten Children Inc., inauguró este 14 de junio un Centro de Acogida en el bulevar Long Beach. El centro “tiene como misión

dejarles saber a estas personas que no están solas, que alguien se interesa por su bienestar y quiere lo mejor para su futuro”, dice Paula Daniels, directora y fundadora de la organización en Huntington Beach. “Para abrir un Centro de Acogida en esta ciudad, no lo pensamos dos veces. En una noche promedio, en sólo una hora pudimos observar hasta 16 víctimas de prostitución caminando por Long Beach Boulevard. Sabemos que unas lo hacen por necesidad y otras son forzadas a trabajar”, señala Daniels. A parte de poder llegar a descansar, refrescarse y usar el baño, las mujeres y hombres pueden

SELENE RIVERA / HOY

El objetivo es ayudar y hacer el cambio en la vida de las mujeres

El centro cuenta con servicios sanitarios, ayuda sicológica y servicios médicos.

empezar a rehacer su vida al tomar clases para obtener su diploma, clases de computación, manejo de ira y paternidad. Los participantes también

tendrán servicios médicos y psicológicos a su disposición, ya que la organización también unió sus esfuerzos con los hospitales Loma Linda y Long Beach Memorial.

Así mismo, podrán obtener refugio y rehabilitación comprensiva, si lo desean, en la Casa de Sanación de Raquel (Rachel’s House of Healing), en San Bernardino. No se sabe exactamente por qué la ciudad de Lynwood tiene un alto nivel de prostitución, “Tal vez tiene que ver con cuestiones económicas o los problemas de autoestima, no estamos seguros”, señala Deborah Warren, portavoz de Forgotten Children Inc. “Pero lo que sí sabemos es que son reclutados a muy temprana edad y que hasta pueden ser de otros estados. Muchas veces estas mujeresno tienen familia y se sienten solas ”, agrega Warren. Durante la apertura, la alcaldesa Aidé López aplaudió la labor del centro mientras se comprometió a reforzar a las autoridades para capturar a los criminales detrás de la prostitución. El centros e localiza en el 12523 Long Beach Blvd., Lynwood, CA 90262. Para más informacion: www.forgottenchildreninc.org.

y mereces ser recompensado. Los conductores que manejan con precaución ayudan a reducir costos para todos. Por eso deben ser recompensados. Allstate te recompensa por ser un buen conductor con hasta un 20% de descuento adicional sobre cualquier otro descuento. Llama a tu Agente local de Allstate hoy y pregunta sobre el Descuento del Conductor Distinguido. La vida se aprovecha más cuando estamos en Buenas Manos.

DESCUENTO del CONDUCTOR

DISTINGUIDO SOLO PARA CALIFORNIA

Sujeto a términos, condiciones y disponibilidad. Ahorros varían. Allstate Insurance Co and Allstate Indemnity Co: Northbrook, IL. © 2014 Allstate Insurance Co

LLAMA HOY A UNO DE LOS 410 AGENTES DE ALLSTATE EN LOS ANGELES


6 FDS • LA METRO • Sábado 21 y domingo 22 de junio del 2014

14"

Touchscreen Notebook

11.6" Actual Diagonal Screen Size

14.0" Actual Diagonal Screen Size SHIPPING AT FRYS.COM

8GB 750GB + 8GB MEMORY

HARD DRIVE

11.6"

P-Series Touchscreen Ultrabook™

SSD

#8084704

SHIPPING AT FRYS.COM

4GB 128GB MEMORY

SSD

#8084674

Surface 2 32GB

Surface Pro 3 128GB

10.6" Actual Diagonal Screen Size

12.0" Actual Diagonal Screen Size

Limit 3 Per Customer

#7868089

8.4V Airsoft Battery Pack • 1600mAh Butterfly Mini NiMH Battery

#6776795

Home of Fast, Friendly, Knowledgeable Service SHOP ONLINE at www.FRYS.com “Advertised prices valid only in metropolitan circulation area of newspaper in which this advertisement appears. Prices and selection shown in this advertisement may not be available online at Fry’s website: www.FRYS.com”

facebook.com/fryselectronics

9.6V Airsoft Battery Pack

• 1600mAh Butterfly Mini NiMH Battery #6776775

Limit 3 Per Customer *Subject to Manufacturer's Delivery.

#8115915

7.2V RC Battery

• High Performance NiMh #6467992

9.6V RC Battery

ANAHEIM 3370 E. La Palma (714) 688-3000 • FAX (714) 688-3018 BURBANK 2311 N. Hollywood Way (818) 526-8100 • FAX (818) 526-8118 CITY OF INDUSTRY 13401 CROSSROADS PRKWY-NORTH Oxnard Store Only: M-F 10-10, Sat 9-9, Sun 10-8 (562) 463-2400 • FAX (562) 463-2418 Prices Good Saturday, June 21, 2014 Through Thursday, June 26, 2014. FOUNTAIN VALLEY 10800 Kalama River Ave. Prices subject to change after Thursday, June 26, 2014. (714) 378-4400 • FAX (714) 378-4418 Limit Rights Reserved. Not Responsible for Typographical Errors. No Sales to Dealers MANHATTAN BEACH 3600 Sepulveda Blvd. or Resellers. Rebates Subject to Manufacturer’s Specifications. Designated trademarks (310) 364-FRYS (3797) • FAX (310) 364-3718 and brands are the property of their respective owners. Sales tax to be calculated OXNARD 1901 E. Ventura Blvd. and paid on the in-store price for all rebate products.Actual memory capacity stated above may be less. Total accessible memory capacity may vary depending on operat(805) 751-1300 • FAX (805) 751-0198 ing environment and/or method of calculating units of memory (i.e., megabytes or WOODLAND HILLS 6100 Canoga Ave. gigabytes). Portions of hard drives may be reserved for the recovery partition or used by pre-loaded software. (818) 227-1000 • FAX (818) 227-1018

STORE HOURS M-F 8-9, Sat 9-9, Sun 9-8

• High Performance NiMh #6468012

SPECIAL FINANCING! Fry’s Credit offers three separate financing programs depending on the item being purchased. The terms of the program are one of the following: 365 days, 730 days or 1095 days.

NO INTEREST if paid in full within 365 or 730 or 1095 days †† Monthly payments required. Interest will be charged to your Account from the date of purchase if Promotional Plan balance is not paid in full within 365 or 730 or 1095 days according to the specific term that matches the promotional item purchased or if minimum monthly payments are not made by Due Date. Making the minimum monthly payment may not pay off your promotional purchase in time to avoid interest charges. ††Valid on select items only. Financing Info: Subject to credit approval on the Fry’s Credit Account by First Electronic Bank. Min. Interest Charge = $2.00. Review your cardholder agreement, call 1-866-322-8008, or visit www.fryscredit.com for more info. Deferred Interest Info: Variable Standard APR = Prime Rate+23.74% (as of 05/01/14 it is 26.99%). Variable Penalty APR = Prime Rate+26.74% (as of 05/01/14 it is 29.99%). (NC0514)


7

SmartPower Deluxe Duet Blender/Food Processor

!"

# $ % !#&'%™ Shaving Heads: Cut Long Hairs and Stubble! Fogless

' & ( $) *& + % Mirror

, !' % - +& %% .%

Included

1875-Watt Power Hair Dryer

Limit 1 Per Customer #7922800

4 # 5

6 " 5 " 1 # '!+%

7 / 0 + !"% $10.99 Regular Price

- 84 9& : " ! 8 $ 7 !+& $4.99 Instant Savings

Limit 1 Per Customer 247NP #6440452

$

SAVE 36%

6

After Savings

59

& $ / ++ %) and Stainless Steel Chopper Blade

WetTech Head, Beard & Body Grooming Kit

/ ( 88 !"; .% 9& In the Shower

* + 7 4 <' $) $39.99 Regular Price Comfortable Trim and $10 Instant Savings Close Shaving to the Skin

Limit 1 Per Customer #7922410

SAVE 25%

$

99

29

While Supplies Last Limit 1 Per Customer #6514133

After Savings

< : ( > 9 +

$ :8 &%

- 8

!+ +

- 8

= 0 +

SAVE

$

20

SAVE

$

99

$

49

AFTER SAVINGS

#6508353

Roomba 650 Robotic Vacuum $119.99 Before Savings $40 Instant Savings

Pantech Caper™ Prepaid Messaging Phone

Samsung Illusion Prepaid Smart Phone

#7723258

$

FDS • LA METRO • Såbado 21 y domingo 22 de junio del 2014

WetTech Rotary Shaver

SAVE 33%

10

14

99

AFTER SAVINGS

99

79

Also Available: Roomba 770 $499.99 Limit 1 Per Customer #7228353

After Savings

SP zero Bluetooth Portable Speaker

.0 1 20 !" !"

*' & 3! , $ 0 !

*' & 3! % Chain Functionality

$

$

$

39999

Version -1.0.0.

DiscoveryÂŽ 975 Bluetooth Headset $39.99 Before Savings $15 Instant Savings $5 Mail-In Rebate

$ Limit 1 Per Customer #7974840 #7974880

# + % '0 -& ! !" 5 6 %% ) '

? $ ( $ ! & " 5 @ 5 * '% % "!

2! * + $ +'& !" && 5% You to Preset Up to Seven Days

' & , $ '+ ( $ ! & " - 0 ' % ' Voice and Cancels Background Noise

- !" - % $79.99 Before Savings Recharges Earpiece

$30 Instant Savings

99

19

$

Each

After Instant Savings and Rebate

#6029248

4999

After Savings

*Instant activation discount requires activation through Fry’s Electronics on new lines of service with new 2-year agreement on qualifying plan per line. Limit 5 phones per customer. Limited time offer. No Dealers. Subject to terms and conditions of carrier’s agreement, including, if applicable, activation/upgrade fees, credit approval and early termination fees. The Qualified upgrade discount requires a new 2-year agreement for qualified existing customers. See contract and carrier’s rate plan brochures for additional details. California customers to be charged sales tax based on price without activation, including items designated as “freeâ€? after instant savings. While Supplies last, limited time offers. DROID is a trademark of Lucasfilms Ltd. and its related companies. Used under license. Beats Audio and the b logo are trademarks of Beats Electronics, LLC. Google, the Google logo, Android and Google+ are trademarks of Google, Inc. 4G LTE is available in more than 410 markets in the U.S.; see vzw.com. LTE is a trademark of ETSI.Coverage not available everywhere. See brochures and Terms and Conditions (including arbitration provision) at www.T-Mobile.com for additional information. T-Mobile and the magenta color are registered trademarks of Deutsche Telekom AG. Š2013 T-Mobile USA, Inc.**4G speeds delivered by LTE or HSPA+ with enhanced backhaul. Available in limited areas. Availability increasing with ongoing backhaul deployment. Requires 4G device and compatible data plan. Learn more at att.com/network.

Home of Fast, Friendly, Knowledgeable Service SHOP ONLINE at www.FRYS.com “Advertised prices valid only in metropolitan circulation area of newspaper in which this advertisement appears. Prices and selection shown in this advertisement may not be available online at Fry’s website: www.FRYS.com�

facebook.com/fryselectronics

ANAHEIM 3370 E. La Palma (714) 688-3000 FAX (714) 688-3018 BURBANK 2311 N. Hollywood Way (818) 526-8100 FAX (818) 526-8118 CITY OF INDUSTRY 13401 CROSSROADS PRKWY-NORTH FOUNTAIN VALLEY 10800 Kalama River Ave. (714) 378-4400 FAX (714) 378-4418 MANHATTAN BEACH 3600 Sepulveda Blvd. OXNARD 1901 E. Ventura Blvd. WOODLAND HILLS 6100 Canoga Ave. (818) 227-1000 FAX (818) 227-1018

STORE HOURS M-F 8-9, Sat 9-9, Sun 9-8 OXNARD STORE M-F 10-10, Sat 9-9, Sun 10-8 Prices Good Saturday, June 21, 2014 thru Thursday, June 26, 2014 Prices subject to change after June 26, 2014 Limit Rights Reserved. Not Responsible for Typographical Errors. No Sales to Dealers or Resellers. Rebates Subject to Manufacturer’s Specifications. Designated trademarks and brands are the property of their respective owners. Sales tax to be calculated and paid on the in-store price for all rebate products.Actual memory capacity stated above may be less. Total accessible memory capacity may vary depending on operating environment and/or method of calculating units of memory (i.e., megabytes or gigabytes). Portions of hard drives may be reserved for the recovery partition or used by pre-loaded software.

“We Will Match Any Competitive Price*.” Before making a purchase from a Fry’s Electronics store, if you see a lower current price at a local authorized competitor in-stock, or from an authorized Internet competitor ready to ship, Fry’s will be happy to match the competition’s delivered price.* “30-Day Low Price Guarantee*.” If within 30 days of purchasing an item from a Fry’s Electronics store you see a lower current price at a local authorized competitor in-stock, or from an authorized Internet competitor ready to ship, Fry’s will cheerfully refund 110% of the difference. Or if within 30 days of purchase you see a lower current price from a local Fry’s Electronics store, Fry’s will refund 100% of the difference. To apply for Fry’s price match promise, simply bring in your original cash register receipt and veri able proof of a lower current price. *Note: Some products only offer 15 days. Other conditions apply. See additional terms and conditions at http://www.frys.com/onlineads/0001507075

Fry’s Electronics, American ExpressŽ Cards, MasterCard, Visa Card, and Discover Network Card, Accepted at All Fry’s Locations


HOYLOSANGELES.COM/MASCOTAS

FDS • LA METRO Sábado 21 y domingo 22 de junio del 2014

8

Por ANDREA CARRIÓN 213.237.4572 / LOS ÁNGELES

EL DATO Para fechas y lugares donde se ofrecen vacunas a bajo costo, puede comunicarse con su perrera más cercana llamando a estos números: Downey (562)940.6898 / Carson/Gardena (310) 523.9566 / Baldwin Park (626) 962.3577 / Lancaster (661) 940.4191 / Castaic (661) 257.3191 / Agoura (818) 991.0071.

El veterinario Julio López aplica sus vacunas a Boomer que parece muy serio y no enteder nada de lo que pasa.

LOS RIESGOS DEL PARVOVIRUS Un virus que puede causar la muerte de los cachorros; La comunidad latina, la que menos vacuna a su perros te que el cachorro permanezca en casa hasta que haya recibido todas las vacunas y así minimizar el riesgo de contagio”, recomienda el especialista. Los signos clínicos pueden tardar de 4 a 10 días en manifestarse. Uno puede ver a una mascota perfectamente saludable, la compra o la adopta y días más tarde la ve decaída, que pierde el apetito, con letargo, fiebre, vómitos y diarrea, la que puede ser

hemorrágica. Según López, el período previo a los síntomas es muy peligroso porque puede contagiar a otros animalitos sin saberse que ha adquirido el virus y está enfermo. “Además no siempre están todos los síntomas, arrancan con uno y los otros siguen”, especifica López. Sin tratamiento, el parvovirus es mortal, por eso se recomienda prevenirlo con vacunas. Una vez

contraído, se trata con suero y antibióticos. Cuando aún están cachorros, los perros reciben una serie de vacunas empezando entre la sexta u octava semana de nacidos. Ésta debe repetirse cada 3 a 4 semanas hasta que la última vacuna se ponga entre las 14 y 18 semanas de edad. Una vacuna no es suficiente. En perros adultos se recomienda poner dos veces en caso vivan en condiciones de alto ries-

go de infección. Una vacuna puede costar entre 10 y 20 dólares, pero hay instituciones, fundaciones y organizaciones que las colocan gratis o a bajo costo, como las perreras municipales. “Vale la pena invertir en prevención pues el costo de tratar un perro enfermo puede ser de mínimo mil dólares”, advierte López. Según este veterinario con más de diez años de experiencia, muchas personas no vacunan a sus mascotas por ignorancia, falta información disponible al público al respecto, particularmente en español. “Por lo general, cuando uno adopta una mascota los documentos no están en español y muchos creen que por venir con la vacuna ya es suficiente. Peor aún cuando la adoptan de amigos o familiares, ahí suelen no recibir información sobre el cuidado del animal”, dice. “He visto que los casos de parvo afectan más a la comunidad latina en comparación a otros comunidades, lo comprobé cuando trabajé en Santa Barbara y en el Oeste de Los Ángeles. Preguntaba si sus mascotas tenían vacunas y casi siempre la respuesta era negativa”, agrega.

¡S a Visite a su Superior Grocers Mas Cercano Este Mes Para Grandes Ahorres en Sus Cortes Favoritos de Carne De Res.

www.megustalacarnederes.com

br o s

a! LAA2220034-1

ANDREA CARRION/ HOY

R

ecetar vacunas contra el parvovirus es parte de la rutina diaria para el veterinario Julio López, pero en estos días este especialista le está prestando mayor atención a dicha práctica. Hace poco el Departamento de Control y Cuidado de Animales del Condado de Los Ángeles reveló que sólo en los primeros cuatro meses del año se han registrado 162 casos de parvovirus canino. De esta cifra, 70 casos fueron detectados en abril. Gran porcentaje de estos se dieron en Lancaster y Palmdale, pero López señala que es una situación que se ve en todos lados. De hecho hace poco trató a un perrito que había sido adoptado por una familia y pese al esfuerzo para salvarlo, la nueva mascota eventualmente murió. “Es algo que se ve mucho en mascotas recién adoptadas porque éstas han estado viviendo junto a otros perros y las condiciones sanitarias no siempre son las óptimas pues en estos lugares suele haber falta de trabajadores que limpien los caniles”, explica López, veterinario de Studio City Animal Hospital. Sin embargo, los más vulnerables son los cachorros ya que por lo general no tienen las vacunas apropiadas que les permiten combatir el parvovirus, un virus altamente contagioso que se transmite a través de secreciones fecales. Vale recalcar que el virus no contagia a humanos. “El problema con los cachorros, además de tener un sistema inmune débil por su corta edad, es que mucha gente quiere sacarlos para que la gente los vea. Es importan-


FDS • LA METRO Sábado 21 y domingo 22 de junio del 2014

HOYLOSANGELES.COM/LA RECETA

9

SALSA DE NOPALITOS Y CHURRASCO Por SELENE RIVERA 213.237.4582/HUNTINGTON PARK

E

mpieza el conteo para el inicio de verano este 21 de junio, pero los rayos intensos del sol ya se siente en todo el Sur de California y no muchos quieren sentir el calor de la cocina. Por este motivo, la Chef Cindy Rueda comparte un par de platillos que son fáciles y rápidos de preparar. Y lo más importante, sacarán de apuros a aquellos que quieren más alimentos saludables en el hogar sin sacrificar sabor. “En estas apocas llegan las vacaciones largas, también se acerca el día del padre, las graduaciones y hasta el mundial”, dice Rueda. “Nadie quiere gastar tiempo en la cocina y muchos no tienen tiempo para hacer algo elaborado. Así que si quieren algo rápido y sano, la salsa de nopalitos y el churrasco argentino en salsa criolla es una buena opción. Para aquellos que no saben los beneficios de los nopales, este alimento mejora la función del tracto digestivo y controla los síntomas de la diabetes al estabilizar el azúcar en la sangre, dicen los especialistas. La frescura y el buen sabor de este platillo se enfatizan al mezclarlo con tomate rojo, pimientos, salsa verde y un poco de aceite de oliva. Asimismo, ninguna persona en el hogar podrá resistir el sabor del Churrasco; un bistec de falda dorado que lleva cebolla, tomate, perejil, pimienta y orégano. “Ambos platillos son un regalo para niños, adultos y abuelitos en días calurosos y de mucha acción”, señala la chef.

Chef Cindy Rueda muestra orgullosamente su platillo de nopalitos que acababa de preparar.

SALSA DE NOPALITOS (para 6 personas. 10 minutos de preparación) Ingredientes Media taza Goya Tender Cactus (Nopalitos), escurridos, enjuagados y bien picados. 1 Tomate rojo mediano maduro, sin corazón, sin semillas y finamente picado (alrededor de 1/2 taza) 1 Frasco (4 oz.) Goya Fancy Pimientos, finamente picados (aproximadamente 1/2 taza). 3 Cucharaditas de salsa verde. 1 Lata de Goya Whole Jalapeño Pepper, sin semillas y finamente picado (aproximadamente 1 cucharada). 1 Cucharadita aceite de oliva Virgen Extra. 1 Cucharadita de la salsa de jalapeño Goya.

Modo de preparación En un tazón mediano, mezcle los nopalitos, tomate, pimientos, salsa verde, chile jalapeño, el aceite de oliva y salsita. Cubra y refrigere hasta que esté listo para usar. (Tenga en cuenta, la salsa se puede almacenar, cubierta y refrigerada, para un máximo de cinco días).

CHURRASCO ARGENTINO en salsa criolla (para cuatro personas. 25 minutos de preparación).

Ingredientes para la salsa 1 Tomate rojo maduro grande, sin corazón, sin semillas y finamente picado ( alrededor de 1/2 taza) 1/4 Cebolla roja pequeña, finamente picada (aproximadamente 1/2 taza). 2 Cucharadas de perejil fresco finamente picado. 2 Cucharadas de aceite de oliva Virgen Extra. 2 Cucharadas de Vinagre de Vino Tinto. 1/2 Cucharadita Ajo Picado 1/4 Cucharadita Orégano

1/8 Cucharadita Adobo Goya Light condimento todo con pimienta 1/8 Hojuelas de pimiento secos.

Para el Churrasco o bistec 1 Libra de bistec de falda o churrasco. 1 Cucharadita Adobo Goya Light condimento todo con pimienta.

Modo de preparación 1.En un tazón pequeño , mezcle los tomates, la cebolla, el perejil, aceite de oliva, el vinagre, el ajo, el orégano, el Adobo y las hojuelas de pimienta; Cubra y refrigere por lo menos 1 hora, o hasta 48 horas. 2. Caliente la parrilla a fuego medio-alto. Espolvorear carne por ambos lados con Adobo Light. Cocine volteando una vez, hasta que el filete esté bien dorado por ambos lados y cocinado a la temperatura deseada (unos 6 minutos por medio raro). Deje reposar durante 5 minutos. Rebane finamente el filete. 3.Divida los filetes de manera uniforme entre los platos a servir. Cubrir con la salsa reservada Criolla. Si usted tiene una receta original que quiera compartir con los lectores de HOY, hable con Selene Rivera al 213.241.9909 o escribale a serivera@hoyllc.com.

FOTOS : SELENE RIVERA/ HOY

Dos placeres de verano que no deben faltar en la mesa


HOYLOSANGELES.COM/PREMIOS

10

FDS • LA METRO Sábado 21 y domingo 22 de junio del 2014

REPORTAJE DE HOY GANA PREMIO INTERNACIONAL Aitana Vargas obtuvó el concurso de investigación periodística ‘Ana María Agüero’ trabajo haya sido galardonado. Espero que esta investigación sirva como punto de partida para lograr cambios y mejoras en la itana Vargas, periodista española, ley laboral de esta industria”. radicada en Los Ángeles y ‘free Es la cuarta nominación que el trabajo lance’ del periódico HOY Los Ángede Vargas recibe en lo que va de año. La les, ha obtenido el premio internaperiodista llegó a la final en cional de los prestigiosos Premios investigación ‘Ana María Livingston, considerados los Agüero Melnyczuk’ por su Pulitzer de los Jóvenes y que trabajo “El Público Televisireconocen la excelencia vo al Desnudo”, que fue periodística en jóvenes publicado en la edición menores de 35 años. Adeimpresa y digital del semamás, ha recibido dos nominario en noviembre de 2013. naciones a mejor trabajo de El premio, otorgado en investigación en los premios Argentina por un jurado de periodismo que concede internacional, fue creado en el Club de Prensa de Los memoria de la prestigiosa Ángeles. intelectual argentino-paraEl trabajo “España: Las guaya Ana María Agüero que concebía el ejercicio del Aitana Vargas, periodista y ’free tumbas de las vergüenza” lance’ de HOY Los Ángeles. realizado por la madrileña periodismo como un acto también alcanzó una final heroico. en Argentina este año. El trabajo de Vargas destapa las práctiVargas es graduada de la escuela de cas laborales legalmente cuestionables en periodismo de Columbia University y está la industria del entretenimiento de Los especializada en terrorismo islamista. La Ángeles, la cual genera beneficios multimiperiodista llegó a Estados Unidos a los 18 llonarios a grandes empresas de dicho años con una beca de tenis. Es graduada en sector empresarial. Ciencias Físicas, trabajó en la Agencia “Es sorprendente que una industria que proyecta una imagen tan glamorosa y sofis- Espacial Europea, en la BBC y actualmente reside en Los Ángeles donde realiza contriticada en realidad esté plagada de abusos buciones periodísticas en medios internalaborales”, dijo Vargas quien además añacionales de todo el mundo. dió “me siento muy orgullosa de que este REDACCIÓN DE HOY

ARCHIVO

A

TIME WARNER TODOS CALIFICAN Y INSTALACION GRATIS

INTERNET RAPIDA $19.99

CABLE BASICO $19.99 INTERNET • TELEVISIÓN • TELEFONO

855.796.2626


A REIVINDICAR SE Por ASSOCIATED PRESS RÍO DE JANIERO

L

a Selección de Argentina encara su segundo examen en el Mundial ante Irán a sabiendas que debe mostrar un mejor juego. Aunque el resultado favore-

ció a la Albiceleste ante los bosnios 2-1, contra Irán podría ser más complicado ya que los iraníes demostraron más orden cerrando los espacios ante Nigeria. ¿Se animará Sabella a repetir con Irán el equipo de la segunda etapa ante Bosnia? Todo indica que sí, ya que Sabe-

lla no es hombre de chocar dos veces con la misma piedra. Sin embargo, Irán llega con el rotulo de equipo más accesible del grupo y si Argentina le gana se habrá asegurado el pasaje a los octavos de final pese a que aún le faltaría jugar con Nigeria, el 25 de junio en Porto Alegre. Irán demos-

tró que puede complicarle la vida a cualquier equipo. Pese a ser autocrítico, el técnico Alejandro Sabella apeló a la fórmula clásica que lo importante es ganar, y más cuando se trata de un debut como ocurrió en este caso y ante un rival cuya mayor virtud fue la voluntad.

para la Copa Mundial de la FIFA™

o un viaje a Las Vegas

TEXTEA “BUDLIGHT” A BEERS (23377)

B

“Me quedaron dos sensaciones, la primera positiva, de que el primer partido es muy difícil desde el punto de vista del espíritu, de los nervios, y con respecto al juego tenemos que mejorar”, destacó el técnico con proyección al juego ante Irán hoy sábado.

11 FDS • LA METRO • Sábado 21 y domingo 22 de junio del 2014

2014 AP


FOTOS: AFP

FDS • LA METRO • Sábado 21 y domingo 22 de junio del 2014 12

Las cámaras implantadas por la FIFA podrían acabar con las polémicas y asegurar más parcialidad en los resultados.

FIFA ANOTÓ EN TECNOLOGÍA El “Ojo de Halcón” otorgó el gol a Francia que pudo haber sido invalidado; indicios que el sistema beneficiará al futbol mundial Por EDUARD CAUICH ENVIADO ESPECIAL /NATAL

E

n la primera ronda de los partidos de la fase de grupos finalmente se dio un hecho sin precedentes en el futbol mundial y que probablemente cambiará la historia del balompié. Durante el encuentro entre Honduras y Francia, la tecnología llamada “Ojo de Halcón” le dio el segundo tanto a los franceses, en un momento crítico en el encuentro, mediante una jugada como diseñada para darle la razón por primera vez a la tecnología en un deporte que siempre se ha rehusado a utilizar algo innovador. El balón disparado por el galo Karim Benzema, después de pegar en el poste e impactar en el arquero hondureño Noel Valladares, se metió por un centímetro aproximadamente y luego el

guardameta centroamericano “rescató” el balón pero como indica la tecnología, usada muy seguido en el tenis, la pelota ya había entrado. El sistema es una obra de arte. Concebida por la firma alemana GoalControl GmbH, funciona con 14 cámaras de alta velocidad, siete enfocando a cada una de las porterías para mayor precisión. “La posición del balón queda captada en 3D de forma continua y automática y, en caso de que se haya marcado gol, los colegiados del encuentro obtienen en su reloj inmediatamente (en menos de un segundo) la señal que lo confirma”, explicó la FIFA durante una demostración antes del Mundial. Y efectivamente, después de ver varias repeticiones, hay por lo menos una imagen que confirma lo que la tecnología había comprobado en menos de un segundo: que el balón había ingresado por

Momento del gol que fue validado por las cámaras especiales en el estadio.

un instante. Esta jugada ayuda inmensamente al futbol mundial ya que hemos visto que colocar un cuarto árbitro cerca de la línea de gol tampoco es garantía. Además, en

una jugada que es blanco o negro (o es gol o no es gol) y en donde el árbitro tiene menos de un segundo para decidir y no hay tanta discusión de “apreciación”, está tecnología es perfecta.

La FIFA originalmente aprobó el uso de la tecnología para evitar situaciones como las ocurridas en el pasado, como el famoso gol “fantasma” del inglés Geoffrey Hurst, en la final del Mundial de 1966, que facilitó el triunfo de Inglaterra sobre la Alemania Federal; o el más reciente de Franck Lampard en Sudáfrica 2010, con los mismos países protagonistas, el árbitro le negó un gol a Lampard en un tiro de larga distancia en el que la pelota entró claramente. Esto le abre las puertas a la tecnología para tratar de combatir otros males más graves que sufre el futbol actual, como el clavado de Fred o los graves errores del asistente de línea Humberto Clavijo que anuló dos tantos legítimos a México. El uso del video después de los partidos podría ayudar a la FIFA a suspender a jugadores que se echan clavados y afectan el resultado del encuentro, tal como lo hacen en la Major League Soccer. Pero lo más difícil de combatir y de implementar en el futbol son las decisiones rápidas y repetidas que se tienen que dar durante los encuentros, como son las faltas y los fueras de lugar. Desde mi punto de vista, no se dañaría el futbol si cada técnico pudiera disputar una jugada polémica en cada tiempo de los partidos. En caso de que el entrenador use ese pausa y que esté equivocado, ya no podrá utilizar el recurso una vez más en ese tiempo. Si está en lo correcto, el entrenador podrá utilizar el recurso nuevamente en ese mismo tiempo. Con los medios sociales, en los que los aficionados en el estadio hoy en día ya saben si el árbitro se equivocó o no por medio de sus amigos que tienen la ventaja de la televisión, los referís están en una clara desventaja cuando surge una decisión polémica. Especialmente porque el futbol está lleno de jugadores que buscan aprovechar el error humano con clavados o agresiones cuando “nadie los ve”. Lo cierto que Brasil 2014 ha dejado el primer gran beneficio: el uso efectivo de la tecnología, lo que debería ser sentido común a estas alturas en el balompié en la orbita mundial.


Siete jugadores podrían ser parte de lista única de jugadores con cuatro o más Mundiales al final de Brasil 2014

Muy pocos son los que llegan a cumplir su sueño de asistir a la justa deportiva más importante del orbe. De esos, hay quienes logran más de tres apariciones por su talento y jerarquía. Para Brasil 2014, siete

serán los jugadores que podrían entrar al club de los cuatro Mundiales o más. Estos son los futbolistas de la actualidad que se les ha hecho costumbre aparecer en el magno evento:

Samuel Eto’o

Rafael Márquez

DaMarcus Beasley

Selección: Camerún Edad: 33 Posición: Delantero Mundiales: Francia 98, Corea-

Selección: México Edad: 35 Posición: Defensa Mundiales: Corea-Japón

Selección: Estados Unidos Edad: 32 Posición: Defensa Mundiales: Corea-Japón

Japón 2002, Sudáfrica 2010 y Brasil 2014.

2002, Alemania 2006, Sudáfrica 2010 y Brasil 2014

2002, Alemania 2006, Sudáfrica 2010 y Brasil 2014

La estrella de los “Leones Indomables” fue el jugador más joven de Francia ‘98 con 17 años y 3 meses de edad. Registró sus únicos minutos del torneo cuando entró al minuto 66 ante Italia en el segundo partido de Camerún en el Grupo B.

En su primer mundial, Corea/ Japón 2002, el ‘Kaiser de Michoacán’ se convirtió en el capitán más joven de la selección mexicana en los Mundiales con apenas 23 años y 3 meses de edad.

Con 20 años de edad, Beasley participó en su primer Mundial (2002) en donde inició el torneo como titular y jugó todos los partidos de los Estados Unidos, en el Grupo D.

Con su participación en el partido de octavos de final ante Argentina en Sudáfrica 2010, rebasó a Antonio ‘Tota’ Carbajal y a Cuauhtémoc Blanco como el futbolista mexicano con más partidos mundialistas jugados de todos los tiempos, registrando 12 en total, en todos fue titular.

Con su llamado a Brasil 2014, igualó a sus compatriotas Kasey Keller (1990, 1998, 2002 y 2006) y Claudio Reyna (1994, 1998, 2002 y 2006) como los estadunidenses con más apariciones mundialistas.

Por ALBERT PÉREZ LOS ÁNGELES

L

a máxima ilusión de un futbolista, desde que aprende a patear un balón, es jugar un Mundial.

Xavi Hernández e Iker Casillas Selección: España Edades: 34 y 33 Posiciones: Mediocampista y

Miroslav Klose

Gianluigi Buffon

Portero, respectivamente. Mundiales: Corea-Japón 2002, Alemania 2006, Sudáfrica 2010 y Brasil 2014

Selección: Alemania Edad: 35 Posición: Delantero Mundiales: Corea-Japón

Selección: Italia Edad: 36 Posición: Portero Mundiales: Francia 98, Corea-

2002, Alemania 2006, Sudáfrica 2010 y Brasil 2014

Japón 2002, Alemania 2006, Sudáfrica 2010 y Brasil 2014.

Klose empezó su carrera mundialista en Corea-Japón 2002 en donde con 23 años de edad anotó 5 goles para ser el máximo anotador de Alemania, quien fue subcampeona del torneo.

Con Brasil 2014, Buffon estaría entrando a la clase selecta de los jugadores que han asistido a cinco Mundiales.

Ambos alcanzaron su cuarta participación. Los dos jugadores iniciaron la epopeya en Corea-Japón 2002. Xavi, de 22, como substituto y Casillas, de 21, como el portero titular absoluto tras remplazar a Santiago Cañizares quien se lesionó antes del Mundial. En Sudáfrica 2010 fue considerado el mejor portero del torneo y se llevó el Guante de Oro. Con Brasil 2014, Xavi y Casillas no sólo se unieron a Andoni Zubizarreta (86, 90,94 y 98) y Fernando Hierro (90, 94,98 y 02) como los jugadores españoles con más apariciones mundialistas, sino que también estarán al asecho de la marca de más partidos jugados en un mundial por un español que ostenta Zubizarreta con 16 actuaciones. Casillas también está cerca de rebasar la marca que tienen, en conjunción, el alemán Sepp Maier y el legendario brasileño Cláudio Taffarel como los porteros con más partidos jugados en la historia de los Mundiales con 18 juegos.

El atacante ha participado en 19 partidos mundialistas en total, la mayor cantidad de todos los jugadores en vigencia, con 1510 minutos de juego y una tarjeta roja. En cuanto a goles anotados, lleva 14 y está empatado con su compatriota Gerd Muller en el segundo lugar en la tabla de goleo individual. Desplazaría al brasileño Ronaldo como el rey de goleo mundialista si consigue dos anotaciones más. Deberá participar en 6 partidos en tierras brasileñas para alcanzar la marca de más partidos mundialistas jugados de toda la historia. La que es dueño su compatriota Lothar Matthaeus con 25 actuaciones. Klose está a la espera de participar hoy ante Ghana, ya que ante Portugal no vio ni un minuto de acción.

Este club incluye al mexicano Antonio ‘Tota’ Carbajal (50, 54, 58, 62 y 66) y al alemán Lothar Matthaeus (1982, 1986, 1990, 1994 y 1998). A los 20 años de edad, Buffon asistió a su primer Mundial en Francia 98, pero no jugó ningún minuto del torneo ya que era el suplente de Gianluca Pagliuca. Para Corea-Japón 2002 se adueñaría de la portería italiana. En Alemania 2006 fue pieza clave en la obtención del cuarto título mundialista de los ‘Azzurri’ en donde recibió el Premio Yashin como el mejor portero del torneo. Buffon llegó a Brasil 2014 con problemas físicos y sería su último Mundial con la indumentaria italiana. El portero es símbolo de seguridad para la escuadra Azurri. El arquero está muy cerca de superar a Dino Zoff como el portero italiano con más partidos mundialistas jugados.

Con su convocatoria para Brasil 2014, Eto’o se unió a sus compatriotas: Los legendarios Jacques Songo’o (1990, 1994, 1998 y 2002) y Rigobert Song (1994, 1998, 2002 y 2010) como los jugadores africanos con más apariciones mundialistas de toda la historia. La cual le asegura un puesto en la historia de la selección del equipo camerunes. También, de jugar un total de cuatro partidos en tierras brasileñas, empataría la marca de su compatriota y reconocido François OmamBiyik, como el jugador africano que ha participado en más partidos mundialistas con 11 actuaciones en su haber.

Su presencia en Brasil 2014 lo hace el segundo miembro del Tri con más Mundiales en su palmarés detrás de Carbajal (1950, 1954, 1958, 1962 y 1966).

Beasley es el primer miembro de la selección de las barras y las estrellas en ver acción en cuatro mundiales ya que Keller sólo jugó en dos de sus Mundiales y Reyna en tres.

13 FDS • LA METRO • Sábado 21 y domingo 22 de junio del 2014

CLUB EXCLUSIVO DE MUNDIALISTAS


RECLINABLE

NUEVO!

RECLINABLE

Sofรก y Loveseat

Consola en el centro del sofa

RECLINABLE

Reclinable

BALร N

de FUTBOL! Con cualquier compra minima de $49999

Hasta agotar existe ncias Limite uno por perso na.

RECLINABLE

99999 99

Con dos reclinables en cada uno.

$

Tambien disponible con reclinables electronicos $1449.99

LM KMX 13314

$ Antes 1099

) *

Seccional

de 6 Piezas

Reclinable

! " $ % & $ ' (

9 9 9 49 Was $599

99

$

de 3 Piezas

Incluye cuatro reclinables y consola en medio. 99

$ Antes 1399

119999 PLASMA HDTV ย ' $

""" # $% & " ' ( ) + ( , - . # " /0/ %3 45 6 7 8,9 '

: System

/ 0 1 2 *

29999 $ Antes 399

99

$

MTSERWESTDQM

S BAJO! ยกEL PRECIO MA

$

Tambiรฉn disponible con sofรก cama $1299.99

LM MEN 5047M

49999

BM HMR 2145Q

Box spring se vende por separado.

TPLGE50PB560

Refrigerador Side by Side

PLASMA HDTV ย

849 $ Antes 999

FEATURES:

99

$

99

; Built-In Ethernet and ' 8 # - " = ( = ) + > . & ? " 5 ? 8,9 '

: # -

TPLGE60PB660

#FFSS2614QE

IO MAS BAJO NUEVO PREC

$

799

99

RWFRGS2614QE

9 9 9 49 Was $599

99

BU URA 2728

Comedor Alto de + %,

DM LEE 25820

7 - $ (

$

ยกCREDITO FACIL! Ofrecemos Financiamiento Propio ยกNO INTERES POR 12 MESES!* ANAHEIM 255 S. Euclid St Anaheim, CA 92802 714-999-1285 Mon-Sat 10am-8:30pm Sun 10:30am-7:30pm CHINO 12605 Central Ave Chino, CA 91710 909-291-0688 Mon-Sat 10am-8:00pm Sun 10:30am-7:30pm OUTLET 353 North Euclid Way Anaheim, California 92801 714-999-1281 Monday-Sunday 10am-7pm

Ofertas vรกlidas sรณlo hasta el 30 de Junio, 2014. o hasta agotar existencias. Limite un artรญculo por persona. NO son vรกlidas en compras previas. Danielย s Home Center no es responsable por errores tipogrรกficos รณ errores en precios. Esta oferta no puede combinarse con otras ofertas. Mercancรญa en existencia por tiempo limitado. Danielย s Home Center no es responsable por mercancรญa agotada. Tiene que traer este aviso para obtener estas ofertas. * O.A.C

ยฟQuiere aรบn mรกs

OFERTAS

INCREIBLES? ยกESCANEA Y AHORRE!

ยกVisite nuestra tienda virtual! FdS | 06/21

")- .

FDS โ ข LA METRO โ ข Sรกbado 21 y domingo 22 de junio del 2014 14

MUEBLES ELECTRONICA LINEA BLANCA

MUEBLES

!" # $ % % &

World Cup


FDS • LA METRO Sábado 21 y domingo 22 de junio del 2014

JENNIFER LÓPEZ EN PAZ CONSIGO MISMA

LOS ANGEKLES TIMES

R

ecientemente, Jennifer López fue honrada con el premio “Icono” de los Billboard, su sencillo “First Love” se convirtió en la canción más sonada en la radio pop, logró un lleno total en Anaheim y brilló en otra temporada como juez de “American Idol” . En otras palabras, la cantante multiplatino conocida como J.Lo sigue en el negocio, tiene varias películas y una serie de televisión, sus propias fragancias, un sinnúmero de acuerdos de patrocinio, es productora de cine y socia de una red de cable. Es una malabarista de locura, y sus múltiples tareas hacen ver a Jay Z como si fuera un vago. “Creo que es porque hago un montón de cosas diferentes, y la verdad es que no soy muy buena para algunas cosas como lo son otras personas”, dice López, de 44 años, sobre su carrera. “Alguien me dijo una vez: ‘Una de las mejores cosas es cuando la gente te subestima, porque entonces siempre puedes sorprenderlos’”, comenta. Y eso es lo que ha hecho. Después de un par de años llenos de obstáculos durante una década en la que desapareció de la música y las películas, López lo intentó como juez de “American Idol”. La recompensa fue grande. Su álbum de regreso en 2011, “Love?”, logró su quinto mejor debut (una hazaña que no había hecho desde 2005); su primer sencillo, “On the Floor”, fue su debut más alto; y el video se convirtió en uno de los más vistos de todos los tiempos. “AKA”, su siguiente álbum, que salió el martes pasado, es de lo que López quiere hablar ahora. “Es muy surrealista. Te hace sentir que todo comenzó ayer. Lo creas o no, [el tiempo] es lo que sirve [hoy en día]”, dice chasqueando los dedos, para enfatizar, en el vestuario de un estudio en West Hollywood y antes de una sesión fotográfica. Al igual que los esfuerzos anteriores, el nuevo álbum muestra el amplio alcance de López, pero “AKA” también muestra a una cantante más experta en el equilibrio de sus raíces pop y hip-hop. El título “First Love”, con aires de dance y electro-pop, producido

Jennifer López se relanza con su nueva propuesta titulada “A.K.A.”, siendo éste el décimo álbum de su carrera musical.

J.Lo enfrenta críticas, mientras lanza su nueva propuesta musical por Martin Max, se suma a las propuestas pegajosas de hip-hop como “Acting Like That” y “I Luh Ya Papi”. “Hice un par de discos bailables y hoy la gente quiere otro disco de baile. ¿Tú crees que debería volver a ser ‘Jenny on The Block”?, pregunta y se ríe. “Yo soy ‘dance’, soy pop, soy R&B, soy hip-hop, soy latina; así soy yo. Soy ‘Jenny On The Block’. Pero también soy ‘Jenny de Rodeo Drive’. Sólo traté de abrazar todas esas cosas musicales, plasmarlas y ponerlas en las letras y el sonido de este álbum”, comenta. Reposando los pies descalzos en un sillón de cuero, con jeans ajustados y una camiseta blanca, la cantante, actriz, bailarina y madre parece estar relajada a pesar de su complicado horario y la polémica interpretación del himno de la Copa Mundial de la FIFA, titulado “We Are One”. El tema fue grabado en gran parte en inglés y español con el rapero cubanoamericano Pitbull y

REUTERS

GERRICK D. KENNEDY LOS ANGELES TIMES

HOYLOSANGELES.COM/GENTE

15

J.Lo en la inauguración del Mundial.

la estrella de pop brasileña Claudia Leitte, sin casi ningún acento portugués para una canción que promociona los partidos jugados en Brasil. Eso forma parte de la protesta de los brasileños, al sentir que la nacida en el Bronx puertorriqueño y Pitbull no eran los más aptos pare el encargo. Pero eso a López no la afecta, y no lo muestra tampoco. Ella se ve tan radiante y cálida como lo hace en la silla de juez en la que hasta

come pizza mientras ofrece una mirada glamorosa. Cuenta que estará en Nueva York al día siguiente (un concierto que ya hizo hace unas semanas) para una gira de promoción que incluye un concierto de regreso a casa (con 20 mil seguidores en el Bronx) y una serie de conciertos anuales de “Good Morning America”. Quince años después del lanzamiento de su carrera musical, López ha vendido más de 80 millones de discos en todo el mundo, y sigue siendo la única artista en tener un álbum número 1 y una película en la misma semana. “AKA” es su primera ofrenda con Capitol Records después de años de cambios de sello disquero (López partió de Island Def Jam después de “Love?”; antes de eso, se separó de Sony/ Epic). “Simplemente, no estábamos en sintonía”, dice del sello. “Y yo había estado allí sólo por un tiempo... para ser sincera”. El nuevo álbum también se produce en un momento en el que López es una vez más el centro de los titulares de los tabloides. Las recientes críticas sobre el himno de la Copa Mundial se vieron agravadas por los informes de que había desistido de actuar en los días previos de la ceremonia de apertura programada para el pasado jueves 12 de junio en Sao Paulo, aunque al final sí se

presentó. Hace dos años, la cantante vivió un divorcio muy publicitado con el cantante Marc Anthony. Y los informes de su separación de Casper Smart, su novio coreógrafo de más de dos años (una vez fue su bailarín), actualmente están dominando los sitios de la prensa sensacionalista. Smart estuvo presente durante la entrevista, besando dulcemente a López y trayéndole comida antes de que ella se dirigiera al aeropuerto. El amor y todo su esplendor -con el peligro- es una piedra de toque lírico en el nuevo álbum de López.“Estoy tan harta de complacerte/Estoy tan harta de necesitarte/Todo este espacio sólo me dio tiempo para poder volar”, canta en el tema “So Good”. Durante la conversación, ella también habla sobre este tema. “Estos últimos cuatro años, me sentí como si realmente tuviera que mirarme a mí misma. Una de las cosas que me di cuenta es que tenía que amarme un poco más”, dice López, quien vive en Los Ángeles. “Eso fue una gran lección para mí. Mis hijos [J.Lo y Anthony tuvieron a los gemelos Emme y Max en el 2008] me han enseñado eso. Te enseñan una especie de amor incondicional y lo que se debe sentir. Es amor muy desinteresado y puro”, comenta. “La desintegración [de su matrimonio] sólo me hizo hacer acciones reales sobre mí misma, al llegar al punto de amarme a mí misma. Me cuestioné: ‘OK, bueno, ¿quién soy yo?’ ¿Amo a todo esto? Las buenas partes, las partes sucias’. Cuando me pregunté eso, muchas cosas sucedieron, y eso se refleja en este álbum”, explica. Aunque la temática del disco abarca un territorio familiar, el propósito y la confianza con el que la interpreta son nuevas. López, quien durante mucho tiempo ha sido criticada por su voz, finalmente ganó la confianza en su capacidad vocal, algo que adjudica a Marc Anthony. “Él es un vocalista potente; siempre creyó en mí y sabía que era un asunto de confianza”, dice ella. “Una vez que viajamos por primera vez, me di cuenta de que era una cantante mucho más fuerte. [Después de la gira], yo no podía esperar a llegar al estudio”.


HOYLOSANGELES.COM/MÚSICA

FDS • CONDADO DE ORANGE Sábado 21 y domingo 22 de junio del 2014

16

EL REGRESO DE LA SUCESORA

EDICIÓN 25 DE MARIACHI USA Cuándo: Sábado 28 de junio, 6 p.m. Dónde: Hollywood Bowl. 2301 N. Highland Ave. Adm.: Desde $39.50 hasta $236 Inf.: mariachiusa.com

Por SERGIO BURSTEIN 213.237.4562/LOS ÁNGELES

D

esde el fallecimiento de su esposo, en julio del 2012, Ángeles Ochoa ha mantenido un luto que se ha traducido en la falta de presentaciones públicas, a excepción del compromiso anual que tiene con Fiesta Mexicana, un sintonizado espectáculo de Televisiva. Es por ello que tiene tanta importancia el regreso a los escenarios que esta destacada intérprete de la música folklórica efectuará el 28 de junio en el enorme local del Hollywood Bowl, como parte de la edición número 25 de Mariachi USA, y que además de tenerla como cantante, la encontrará compartiendo la conducción del evento con Rodri J. Rodríguez, fundadora del festival. “Los designios de Dios siempre son perfectos, y es por eso que me siento agradecida de que Rodri haya pensado en mí para esto, porque no la había visto en veinte años”, le dice la artista a HOY. “Yo necesitaba realmente un tiempo para mí, porque en el estado

emocional en el que me encontraba, sólo podía pensar en proveer para mis hijos”. Patrón, que trabajó con Marco Antonio Solís, Pedro Fernández, José José, Pepe Aguilar, Rocío Dúrcal, Raphael y Juan Gabriel, entre muchos otros, murió hace dos veranos, y eso obligó a Ochoa a encargarse de los tres niños que habían tenido juntos, cuyas edades actuales fluctúan entre los 11 y los 15 años. “Me siento feliz de regresar al Bowl, donde estuve ya en 1995; pero, por supuesto, antes de aceptar la invitación, lo consulté con mis hijos, que habían estado en este mismo auditorio antes, porque a su papá le apasionaba la música y los llevamos a uno de los conciertos de la Filarmónica”, recuerda la entrevistada. “Ellos me dijeron de inmediato que lo hiciera, porque saben que es algo que me apasiona; de hecho, ya me habían preguntado antes cuándo iba a regresar a los escenarios, y yo les había respondido que no sabía”, prosigue ella. Ochoa siente que este retorno hubiera complacido

CORTESIA

Ángeles Ochoa rompe su retiro de dos años con un show en el Mariachi USA

Esta reconocida cantante de rancheras fue en algún momento la protegida de la gran Lola Beltrán.

a su esposo, ya que él mismo apoyó siempre de manera decidida su carrera. “El legado que Homero nos ha dejado es impresionante, porque trabajó con artistas de altísimo nivel e hizo cualquier cantidad de arreglos”, enfatiza. “Además, me llevó de la mano desde que yo tenía 16 años, y colaboramos en dos producciones que no llegaron a ver la luz, pero que me gustaría sacar pronto”. La cantante, que ha participado en la grabación de 12 discos, no quiere adelantar detalles sobre estos nuevos lanzamientos, aunque asegura que le gustaría presentarlos “paso a paso”,

empezando con un sencillo que no tiene todavía fecha definida de estreno. En todo caso, la faena del Bowl la encontrará al lado del Mariachi Mi Tierra Querida, para ofrecer un repertorio breve pero significativo que incluirá unas ocho piezas combinadas en un popurrí, y que será la punta de lanza para un renacer de su carrera que tiene ya otra fecha confirmada en Las Vegas (el 15 de septiembre), así como planes específicos en algunos eventos californianos antes de que se acabe el año. Lo más importante, claro, es que Ochoa no es una intérprete cualquiera, sino

una cantante profundamente admirada que sigue siendo considerada como la sucesora de la legendaria Lola Beltrán. “Eso siempre me ha dado orgullo, porque Lola me apoyó constantemente; no mencionó a ninguna otra en la lista de las jóvenes que iban a perdurar”, reconoce. “Durante mi niñez, me acerqué a ella llena de admiración; y luego, esa admiración se transformó en amistad, hasta el punto de que ella misma estuvo en mi fiesta de 15 años y en mi boda”. Como ella es de las que se empeñan en mantener fielmente la tradición, es

pertinente preguntarle por la supervivencia del género que representa, en momentos en los que las fusiones mandan en términos comerciales. “Se habla mucho de la decadencia de la ranchera, pero cada vez que hay una actividad relacionada a México, ahí está el mariachi”, precisa. “Es como decir que se van a extinguir el flamenco y el tango; mientras algo siga siendo parte de la historia de un país, no desaparecerá”. A lo largo de la conversación, Ochoa, que vive desde hace cerca de dos décadas en Los Ángeles, soltó sin pensarlo algunas expresiones en inglés, lo que puede sonar extraño en boca de una exponente tan firme de la mexicanidad. “Hay muchos artistas de mi país que viven aquí, aunque no lo dicen, y que han visto a crecer a sus hijos en Estados Unidos”, puntualiza la artista, que nació en la ciudad de Tijuana, pero se crió en el DF. “Lo importante es mantener las costumbres y que, como padres, le inculquemos a nuestros descendientes ese mismo cariño”.


17 FDS • LA METRO • Sábado 21 y domingo 22 de junio del 2014

El arte de ahorrar

El arte de ahorrar Combinar para salir ganando. Porque si combinas tu seguro de auto, hogar y vida ahorrarás dinero. Te daremos atención personalizada para que logres tu objetivo. Como un buen vecino State Farm está ahí ®. MEJORA TU ESTADO®. LLÁMANOS HOY.

Combinar para salir ganando. Porque si combinas tu seguro de auto, hogar y vida ahorrarás dinero. Te daremos atención personalizada para que logres tu objetivo. Como un buen vecino State Farm está ahí ®. MEJORA TU ESTADO®. LLÁMANOS HOY.

Jose Cornejo, Agent Insurance Lic#: 0E16358 6742 Lankershim Blvd North Hollywood, CA 91606 Bus: 818-255-2900

David Ellis, Agent Insurance Lic#: 0G76220 16921 Parthenia Street #300 North Hills, CA 91343 Bus: 818-892-4000

John Hernandez, Agent Insurance Lic#: 0B19429 13631 Van Nuys Blvd., Suite B Pacoima, CA 91331 Bus: 818-686-2750

Borja Insurance Agcy Inc Gladys E Borja, Agent Insurance Lic#: 0H75697 13920 Foothill Blvd Sylmar, CA 91342 Bus: 818-362-5160

Adam Frank, Agent Insurance Lic#: 0H91189 19317 Vanowen Street Reseda, CA 91335 Bus: 818-264-4499

Steve Baker, Agent Insurance Lic#: 0D34952 17827 Chatsworth Street Granada Hills, CA 91344 Bus: 818-832-6611

Carlos Cornejo, Agent Insurance Lic#: 0D42903 13701 Riverside Drive Ste #201 Sherman Oaks, CA 91423 Bus: 818-817-0050

statefarm.com® 1304114

Aquiles Montoya, Agent Insurance Lic#: 0G65998 13519 1/2 Hubbard St Sylmar, CA 91342 Bus: 818-256-2290

Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm están escritos en inglés. State Farm, Oficina Central, Bloomington IL

Marc Berton, Agent Insurance Lic#: 0630665 762 N Maclay Ave San Fernando, CA 91340 Bus: 818-905-1911

Elisa Chavez, Agent Insurance Lic#: 0C87397 501 S Brand Blvd Ste 2 San Fernando, CA 91340 Bus: 818-256-1939

statefarm.com® 1304114

Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm están escritos en inglés. State Farm, Oficina Central, Bloomington IL


FDS • CONDADO DE ORANGE Sábado 21 y domingo 22 de junio del 2014

CON EL NEGOCIO A OTRA PARTE

Por SERGIO BURSTEIN 213.237.4562/LOS ÁNGELES

S

‘Metástasis’ es la adaptación hispana de la popular serie ‘Breaking Bad’

FOTOS: CORTESIA UNIMAS

i esta nueva producción colombiana, que se exhibe ya en UniMás, te sabe a algo que ya has visto, no es tu culpa, porque se trata del ‘remake’ en español de “Breaking Bad”, uno de los mayores éxitos de la televisión estadounidense contemporánea y, por ello mismo, una producción que muchos de sus fans consideraban intocable. Esta es una circunstancia de la que están muy conscientes los protagonistas de “Metástasis”, Diego Trujillo y Roberto Urbina, quienes interpretan a Walter Blanco y José Miguel Rojas, es decir, los equivalentes latinos de Walter White y Jesse, dos narcotraficantes inmortalizados por Bryan Cranston y Aaron Paul. “Para mí, este proyecto significaba muchas cosas, porque, por una parte, implicaba la emoción de recrear una de las series más importantes en la historia de la televisión, lo que representa un privilegio, pero por otra, se trataba de un reto gigantesco, porque había que tratar de estar a la altura de lo que se hizo, salvando las distancias”, le dice el experimentado Trujillo a HOY. “Pero lo interesante para mí es que me daba la posibilidad de asumir la interpretación de un personaje con un enorme riqueza, rodeado de diálogos con muchísimo nivel”, agrega. Para el joven Urbina, que habló con nosotros en una entrevista aparte, “es imposible no caer en comparaciones, y ése el reto más grande de la adaptación de un proyecto tan reciente, pero yo era muy fan de la versión original, y tras ver unos cuantos minutos de la nuestra, fui capaz de meterme en la historia, lo cual es una buena señal”. El intérprete siente que ha logrado imprimirle una huella personal a su personaje, apuntando más hacia el lado de la vulnerabilidad, mientras que Aaron Paul (quien encarnó a Jesse) se mostraba más agresivo. Como lo señala Trujillo, “Metástasis” no es una copia burda de “Breaking Bad”, sino una adaptación completamente autorizada que viene directamente de Vince Gilligan, el creador de la serie protagonizada por Cranston. “La

HOYLOSANGELES.COM/TELEVISIÓN

19

Roberto Urbina (izq.) y Diego Trujillo son los protagonistas de este espacio televisivo, que ha sido creado por los mismos productores del influyente programa original.

idea es que esto no sea necesariamente para los fans de la anterior, sino para esa audiencia latina que sólo ve trabajos en su idioma y que probablemente no sepa nada de la versión previa”, comenta. “Es una adaptación realmente fiel, de la que me siento realmente orgulloso”. Además, posee detalles que la hacen distinta, ya que en lugar de haberse grabado en una zona desértica de la Unión Americana como Albuquerque, Nuevo México, se hizo completamente en la urbe sudamericana de Bogotá, lo que le brinda desde ya un aspecto distinto. Otro cambio esencial es que si “Breaking Bad” se desarrolló a lo largo de muchos años, “Metástasis” se registró en sólo seis meses, y se transmitirá a lo largo de tres meses y medio. “A diferencia del público norteamericano, que espera una semana entera para ver un nuevo capítulo, el latinoa-

mericano está acostumbrado a ver todo de una vez, y eso es lo que hemos hecho”, afirma Urbina. A diferencia de él, Trujillo no conocía la serie original, y aunque empezó a verla una vez que se le contrató para esto, asegura que no le resultó tan difícil separarse de la inmensa sombra del aclamado Cranston. “Cuando uno recibe diálogos específicos y se pone a trabajar en un espacio distinto, con actores y un director diferente, las cosas salen de otro modo”, señala. No es para nadie un secreto que Colombia tuvo serios problemas con el narcotráfico, lo que según Urbina no tendría mucho que ver con “Metástasis”, donde se presenta una sustancia muy poco conocida en su país, la metanfetamina. “Además, la droga aquí no es el fin, sino un vehículo para mostrar un cuestionamiento ético y moral sobre la sociedad y sobre las personas”, comenta. “La inten-

METÁSTASIS Cuándo: Lunes a viernes a las 10 p.m. Dónde: UniMás ción no es basarse tanto en la cultura del narcotráfico como lo han hecho otras series”. Sin embargo, él mismo reconoce que las llamadas ‘narcoseries’ están llegando a un nivel de saturación. “Me preocupa un poco, porque acabo de conocer en Miami a un par de niños venezolanos que, cuando supieron de dónde venía yo, empezaron a hablarme como ‘traquetos paisas’, los narcotraficantes de allá, y hay gente que está viendo sólo esa cultura que estamos exportando”, cuestiona. “Pero creo que el inconciente colectivo colombiano necesita todavía exorcizar esos demonios, y que luego vendrá un cambio”.

Trujillo interpreta a Walter Blanco.


e t r es e n on cu up ro En c ent s lo ad

findesemana

Sirviendo al Sur de California

www.hoylosangeles.com

Guía Hipotecario Tipo

Interés

Puntos

AIMLOAN.COM

Honorarios

Pago Inicial

APR

Tipo

Interés

Puntos

866-284-9121 ARCSTONE FINANCIAL, INC.

Honorarios

Pago Inicial

APR

Tipo

Interés

Puntos

866-806-5506 KINECTA FEDERAL CREDIT UNION

Honorarios

Pago Inicial

866-701-5539

http://www.aimloan.com

http://www.arcstoneinc.com

30 yr fixed 4.000 0.000 $1390 20% 4.070 20 yr fixed 3.750 0.000 $1246 20% 3.836 15 yr fixed 3.000 0.000 $1453 20% 3.127 7/1 ARM 2.875 0.000 $1995 20% 2.918 5/1 ARM 2.625 0.000 $1995 20% 2.821 30 yr Jumbo Conforming 4.125 0.000 $936 20% 4.143 15 yr Jumbo Conforming 3.250 0.000 $0 20% 3.360 5/1 ARM Jumbo Conforming 2.875 0.000 $1357 20% 2.837 Internet Direct Lender since 1998* View Rates and GFE Online, 24/7* Apply and Lock Rate Online, 24/7* Guaranteed Fees*

30 yr fixed 4.125 0.000 $850 20% 4.168 30 yr fixed 4.000 0.305 $850 20% 4.068 15 yr fixed 3.125 0.000 $850 20% 3.199 5/1 jumbo ARM 3.125 0.000 $850 20% 2.794 15 yr Jumbo Conforming 3.250 0.475 $850 20% 3.329 30 yr Jumbo Conforming 4.250 0.000 $850 20% 4.266 30 yr Jumbo Conforming 4.125 0.348 $850 20% 4.171 15 yr Jumbo Conforming 3.375 0.000 $850 20% 3.403 15 yr fixed 3.000 0.225 $850 20% 3.107 AAA Rated by the Better Business Bureau - Open Saturday & Sunday

30 yr fixed 15 yr fixed 30 yr Jumbo Conforming 5/1 jumbo ARM

(A) 4121 Camino Del Rio South, San Diego, CA 92108, NMLS#2890,

(F) 1917 Hillhurst Avenue, #205, Los Angeles, CA 90027

(E) 1440 Rosecrans Avenue, Manhattan Beach, CA 90266

AMERICA ONE MORTGAGE GROUP

413-0477

888-942-5626 /888-9-4ALOAN IPL MORTGAGE, A DIRECT LENDER http://www.loanrhino.com/

Call for Rates Call for Rates Call for Rates

(F) 1991 Village Parkway, Suite 205C, Encinitas, CA 92024, NMLS# 79460

CA DRE 1323980

1468445

4.000 3.000 4.000 2.750

APR

http://www.kinecta.org

1.125 0.875 1.750 0.375

$1800 $1800 $1800 $1800

20% 20% 20% 20%

4.187 3.286 4.182 2.831

Rates are for purchase transactions only. NOT-FOR-PROFIT member CO-OP. Over 250,000 members, Easy to join. Loans to $4mil. Ask for a Kinecta Purchase Ready Pre-approval! HARP Solution: You may finally be able to refinance & save. Contact us for a free rate quote and mortgage checkup.

866-570-6139 LINEAR HOME LOANS

866-391-5864

http://www.iplmortgage.com

http://www.linearhomeloans.com

30 yr fixed 3.990 0.000 $895 20% 4.084 30 yr Jumbo Conforming 4.000 0.000 $895 20% 4.035 30 yr FHA Call for Rates 15 yr fixed 3.000 0.000 $895 20% 3.087 15 yr Jumbo Conforming 3.250 0.000 $895 20% 3.320 5/1 jumbo ARM 2.750 0.000 $1595 20% 3.010 7/1 jumbo ARM 3.000 0.000 $1595 20% 3.100 10/1 jumbo ARM 3.625 0.000 $995 20% 3.626 Direct lender. Loans to $10 million available. Jumbo 3, 5, 7 & 10yr ARMs with interest only option available

30 yr fixed 4.000 0.000 $899 20% 4.045 10 yr fixed 2.875 0.000 $899 20% 2.989 30 yr Jumbo Conforming 4.125 0.000 $899 20% 4.142 30 yr FHA 3.500 0.000 $899 3.5% 3.544 20 yr fixed 3.750 0.000 $899 20% 3.812 30 yr jumbo 4.250 0.000 $899 20% 4.267 15 yr fixed 2.990 0.000 $899 20% 3.069 No Application Fees! No Lock Fees! No Cancellation Fees! Fast Closing and Great Rates Transparent / Up-Front Direct Lender

(F) 19762 MacArthur Blvd., Suite 110, Irvine, CA 92612, NMLS #264422

(A) (B) 16541 Gothard Street, #104, Huntington Beach, CA 92647

01174694

CA DRE#01840960

Predicción hipotecario

TASAS HIPOTECARIAS Y INFORMACIÓN

Each week Bankrate surveys mortgage experts to predict which way rates will go in coming weeks. Here is what they say this week (6/12/14 - 6/18/14)

PRESTAMISTAS, PARA QUE SUS TASAS DE INTERESES

DISPONIBLE

APAREZCAN AQUÍ,

Up: 14% Down: 0% Unchanged: 86%

EN EL INTERNET @

LLAME BANKRATE.COM @ 800-645-3260

http://latimes.interest.com Source: Bankrate.com 2014

GUÍA DE CERTIFICADO DE DEPÓSITO

http:latimes.interest.com

Rendimientos disponible a inversionistas de area de Los Angeles

Institución/Teléfono

Dirección/Internet

Community Commerce Bank 909-625-7891

Claremont, Monterey park & Woodland Hills www.ccombank.com

Int Chking Acct Min

Money Mkt Acct Min

3 meses CD Min

6 meses CD Min

12 meses CD Min

18 meses CD Min

24 meses CD Min

36 meses CD Min

60 meses CD Min

NA NA

NA NA

0.10 10,000

0.30 10,000

0.50 10,000

NA NA

0.60 10,000

0.70 10,000

1.11 10,000

Specials: Member FDIC, Penalty for Early Withdrawl, APY's accurate as of 06-15-14.

CONSUMIDORES NECESITAN MAS INFORMACION? LLAMENOS PARA AYUDARLES AL @ 800-645-3260 LAS INSTITUCIONES, PARA PARTICIPAR EN ESTA GUÍA LLAME A BANKRATE.COM @ 888-768-4243 Guía Hipotecario Leyenda: La tasa y el porcentaje de tasa anual (APR) son efectivas al 6/11/14. © 2014 Bankrate, Inc. http://www.interest.com. El porcentaje de tasa anual puede aumentar después de que consumación y puede variar. Los pagos no incluyen cantidades para impuestos y seguro. Los honorarios incluidos para cada anuncio encima de puede ser cargado para abrir el plan. (A) Banquero de Hipoteca, (B) Corredor Hipotecario, (C) Banco, (D) Los ahorros y presta, (E) Unión de crédito, (F) Corredor de bienes raíces, Oficina de Bienes Raíces de California, (G) Licenciado por el Departamento de Supervisión de Negocios de California bajo la Ley de Préstamos Hipotecarios Residenciales, (BA) indica Banquero de Hipoteca licenciada, NYS Departamento de Depositar, (BR) indica Corredor Hipotecario registrado, NYS Departamento de Depositar., (los préstamos arreglaron por terceros partidos). “Llame para tasas” significa que las tasas actuales no estuvieron disponible en tiempo de prensa. Todas tasas son citadas con una cuenta mínimo de FICO de 740. Préstamos convencionales son basados en cantidades de préstamo de $165,000. Préstamos Jumbo son basados en cantidades de préstamo de $435,000. Puntos citados incluyen descuento y/o originación. Días de asegurar: 30 – 60. Las tasas porcentual anuales (APRs) son basados en tasas indexó completamente para hipotecas de tasa ajustable (Ajsts). La tasa porcentual annual en su préstamo específico puede diferir de la muestra utilizada. Los honorarios reflejan el pariente de cargas a la tasa porcentual anual. Si su pago inicial es menos de 20% del valor de hogar, Usted será susceptible al seguro privado hipotecario, o a PMI. Bankrate, Inc. no garantiza la certeza de la información que aparece encima de o la disponibilidad de tasas y honorarios en esta tabla. Todas tasas, los honorarios, y otra información son susceptibles cambiar sin nota. Bankrate, Inc. no posea ninguna institución financiera. Algún o todas las compañías que aparecen en esta tabla pagan un honorario por aparecer en esta tabla. Si usted busca una hipoteca por encima de $417.000, la legislación reciente puede permitir a prestamistas en ciertas ubicaciones a proporcionar las tasas que son diferentes de esos mostrado en la tabla arriba. Recomendamos que usted contacte a su prestamista para determinar directamente qué tasas pueden estar disponibles a usted. Para aparecer en esta tabla, llame 800-509-4636. Para informar cualquier inexactitude, llame 888-509-4636. • http://latimes.interest.com Guía de Certificado de Depósito Leyenda: Las tasas son efectivos al 6/11/14 y pueden cambiar sin nota. Las tasas pueden cambiar después de que la cuenta sea abierta. N/A significa que las tasas no están disponibles ni no ofrecieron en tiempo de prensa. Los rendimientos representan el rendimiento anual de porcentaje (APY) pagado por participando instituciones. Los honorarios pueden reducir las ganancias en la cuenta. Una pena puede ser impuesta para la retirada temprana. El pago de interés es obligatorio para ciertas cuentas de no-compuesto. Los bancos, las economías, los corredores y las uniones de crédito pagan por anunciar en el guía de certificado de depósito que es compilada por Bankrate.com ®, una publicación de Bankrate, Inc. © 2014 Para aparecer en esta tabla, llame 888-768-4243. Para informar cualquier inexactitude, llame 888-509-4636. • http://latimes.interest.com

21 FDS • LA METRO • Sábado 21 y domingo 22 de junio del 2014

A N U N C I O


22 FDS • LA METRO • Sábado 21 y domingo 22 de junio del 2014

JORNALEROS/DAY LABORER LISTINGS

Esta página es posible gracias a la colaboración de CARECEN que apoya a jornaleros en diferentes partes de la ciudad. Carnicero Experiencia con todo tipo de maquina de carne. Artemio Lopez Gomez (213) 483-0136

Conductores Excelente record de manejo. Licencia Clase C. Luis Corado. Llame al (213) 220-1740

Construccion Conocimiento de topografia y Construccion general. Famailiarizado con la infraestructura. Ruden Rodriguez (213) 300-5780

Construccion Techumbre piso de madera decoracion de techo baldosa y pintor de varias pinturas. Trabajos garantizados. Luis Rodriguez. Llame al (773) 817-6581

Construccion Asistente de Construccion y demolicion. Aprendo rapido. Gonzalo Ramirez (213) 483-0136

Construccion Asistente de Construccion pintura demolicion y drywall. Fidel Gonzalez (213) 248-0486

Construccion Asistente de Construccion. Familizado en instalacion de piso carpinteria y baldosa. Juan Perez. Numero (323) 712-1317

Construccion Professional en Construccion soy experto en albanil. Jesus Perez (512) 317-0304

Construccion Construccion general. Familiarizado con instalacion de piso de madera y ceramica. Jose (213) 271-7128

Construccion Experiencia en remodelacion y carpinteria. Buenos precios. Eulogio Xula. Llame al (23) 842-6713

Construccion Herfi Construccion-residencial y comercial. Precios razonables. Gilberto Herrera (213) 200-4423

Construccion Construccion basica. Instalo piso de ceramica y laminada. Tambien so pintor. Octavio Garcia (213) 235-5120

Construccion Remodelacion general. Experiencia en drywall pintura y instacion de piso de madera. Rudy Loopez (951) 305-2591

Construccion Construccion general y pintor. Precios razonables. Llame a Mariano Hernandez (213) 401-8564

Construccion Construccion general. Conozco framing stucco pintura drywall fence work tile. Tambien hago de reparaciones. Magdaleno Loaiza (213) 246-4956

Construccion Remoledaciones y pintor. Buenos trabajadores. Llame a Mario o Victor (213) 858-9814 o (404) 482-4420

Construccion Construccion general incluyendo pintura stucco formas cemento abilitar hierro y barillas. Andres Lopez (213) 256-4006

Construccion Construccion general: conocimiento concreto pintura carpinteria con varias tecnicas. Para precios flexibles llame Amadeo Perales (213) 483-0136

Construccion Conocimiento de contruccion general piso ceramico concreto y mas. Por favor llame Ismael Pirir (213) 995-7463

Construccion Trabajo en Construccion. Experiencia en pisos y framing. Mariano Bravo (213) 984-0867

Construccion Construccion general. Precios razonables. Me llamo Rogelio Diaz (213) 568-8072

Construccion Construccion general. Experiencias de muchos anos. Me llamo Santos Abac (323) 399-7642

Demolicion Limpieza general y demolicion. Trabajo rapido y profesional. Jose Valladares. Llame al (213) 570-7998

Demolicion Experto en demolicion y acarreo. Estimados gratis. Eduardo Sinay. Por favor llame (323) 439-2629

Demolicion Tambien hago limpieza y accareada de basura. Buen trabajo. Me llamo Oscar Dominguez (213) 570-4089

Electricista Experto en electricidad. Estimados gratis. Eduardo Sinay. Llama al (323) 439-2629

Electricista Electricista. Buen precio y experencia. Luis Rodriguez. Llama al (773) 817-6581

Electricista Electricista. Experiencia de 22 anos en residencial comercial y industrial. Jose Luis Ramos (213) 909-2818

Empacadoras Experiencia en empacando. Trabajo rapido y limpio. Laura (323) 802-4605

Empacadoras Experiencia en empacando. Trabajador eficiente. Artemio Lopez (213) 483-0136

Empacadoras Experiencia como empacador de bodega de telas. Juan Perez. Llame al (323) 712-1317

Empleos en general Experiencia en ayudante te tienda. Laura (323) 802-4605

Empleos en general Tiene problemas consus ventanas? Tengo bastante experiencia con instalacion de ventanas. Me llamo Jose. (213) 271-7128

Empleos en general Mantenimiento general y manejador. Eulogio Xula. Telefono (213) 842-6713

Empleos en general Muchos anos de experiencia. Instalacion de puertas de garaje y limpieza profesional. Jose C. Martinez (213) 271-4092

Empleos en general Labor general con experencia. Gracias por solicitar mis servicios. Jose V. Gonzalez (323) 424-5491

Empleos en general Conocimiento en trabajos con stacco. Llame a Miguel Lopez (323) 326-4858

Empleos en general Instalcion de pisos. Especialmente en banos y cocinas de yeso y sheetrock. Flavio Fierro (626) 435-7818

Empleos en general Asistente de manager de limpieza. Experiencia lavando carpetas. Artemi Lopez Gomez (213) 483-0136

Jardinero Professional en jardineriaplantacion y recorte de arboles. Jose Valladres (213) 570-7898

Jardinero Certificado por la ciudad de Los Angeles. Mariano Hernandez (213) 401-8564

Jardinero Jardinero en general. Buenos precios. Andres Lopez (213) 256-4006

Limpieza Soy buena trabajadora. Estoy interesada en trabajo de limpieza de casa o oficina. Me llamo Laura (323) 802-4605

Mecanica Mecanica basica. Cambio de aceite llantas y frenos. Buenos precios llame Jose Martinez (213) 273-4092

Mecanica Angel Rivera soy mecanico. Soy responsible y tengo experiencia. Para buen trabajo (213) 884-8586

Mundazas Se va a mover? Ayudo con mudanzas y tengo experiencia. Me llamo Gonzalo Ramirez (213) 483-0136

Mundazas Soy experto en mudanzas. Fidel Gonzalez. Llama al (213) 248-0486

Pintor Pintor professional. Por favor llame a Emilio (323) 812-2118

Pintor Pintor professional. Experto en poquito de todo. Gerardo Perez (213) 2537393

Pintor Pintor con bastante anos de experencia. Llame a Luis Rodriguez (773) 817-6581

Pintor Soy buen pintor y aprendo rapido. Me llamo Gonzalo Ramirez (213) 483-0136

Plomero Experto en plomeria. Estimados gratis. Eduardo Sinay (323) 439-2629

Plomero Soy plomero con experienceia. Puede contar em mi. Jose (213) 271-7128

Servicios de Comida Experiencia de concina de preparador y cocinero. Llame a Octavio Garcia (213) 235-5120

Servicios de Comida Experencia en retaurante como busser. Me llamo Juan Rodriguez (323) 427-9453

Soldadura Cerca puertas electricas ventanas electricas. Mario o Victor (213) 8589814 o (404) 482-4420

For advertising opportunities in Hoy’s Home Improvement Section Para oportunidades de publicidad en la Sección de Home Improvement

Please contact: Hector Cabral (213) 237-3453 hcabral@hoyllc.com


FDS • LA METRO Sábado 21 y domingo 22 de junio del 2014

HOYLOSANGELES.COM/HOGAR

23

Sembrar

EL CUIDADO DEL CÉSPED Con la sequía, debemos utilizar plantas que ocupen menos agua SERVICIOS DE HOY

E

n el estado de California estamos viviendo una de las sequías más prolongadas en décadas. Y aunque todos quisiéramos tener los más bellos jardines, es tiempo de empezar a pensar qué tipo de plantas podemos tener sin afectar demasiado el consumo de agua.

En esta ocasión nos referiremos al césped o grama. El césped más utilizado hoy en día es el clásico césped de países nórdicos (húmedos), que son grandes consumidores de agua y abonos. Las raíces de este tipo de césped tienen una profundidad de 5/7 cm. cosa que hace que no puedan encontrar ni agua ni abono en las profundidades del suelo. En un clima mediterráneo son

La grama plantada con esqueje se debe hacer entre abril y septiembre. La mejor época para sembrar es en primavera. Cuando sembremos, las semillas se pueden mezclar con semillas del césped de países húmedos ya que estos nacerán más rápido y harán sombra al césped que son de lenta implantación.

sensibles a sufrir todo tipo de plagas. Su crecimiento es vertical cosa que hace que la planta sufra mucho cuando se pisa. En invierno están verdes pero a cambio de un gasto muy importante de agua durante todo el año. Se aconseja un césped de clima mediterráneo o sea la grama. Las raíces de la grama pueden profundizar hasta 70 cm. cosa que permite encontrar agua y abono en las profundidades del suelo. En general la grama no padece ningún tipo de plaga ni enfermedad. Tiene un crecimiento horizontal y no sufren tanto cuando se pisa.

Riego

Los riegos de la grama se deben hacer más espaciados que el Césped procurando que el agua penetre en el terreno profundamente. No volver a regar hasta que la tierra no esté bien seca (sin tener en cuenta los días que hace que no regamos). No añada más agua de la necesaria.

Abonos orgánicos

Tierra

La composta es un abono orgánico de gran calidad. Mejora la estructura del suelo, incrementa la cantidad de materia orgánica y proporciona nutrientes, sobre todo macronutrientes como el nitrógeno, potasio y fósforo. Contiene todos los nutrientes necesarios para un crecimiento saludable de las plantas y los libera lentamente, lo cual permite una aportación continuada. Su correcta aplicación favorece la mejora de las condiciones de la jardinería y puede sustituir perfectamente el estiércol.

Los sustratos arenosos son los mejores ya que las raíces pueden profundizar y de esa manera la planta puede nutrise del agua y la humedad, así como de los abonos de la tierra Abonos

Los mejores son los de lenta liberación, con dos veces al año es suficiente.

¿QUÉ MATERIALES SON NECESARIOS PARA HACER UNA BUENA COMPOSTA? Del jardín: malas hierbas, césped, hojas, tronquitos, tallos, piñas, etc. De la cocina: trozos y pieles de hortalizas, frutas, cáscaras de huevo, etc. Otros: cenizas, tierra, restos de animales (huesos, plumas..) paja, papel de cocina (para aportar oxigenación) etc.

Cortes

El corte mejora el césped. Cortarlo a menudo hace que se vuelva más tupida y así el sol toca menos a la tierra y no salen malas hierbas.

¿CUÁLES SON LOS ELEMENTOS PARA PODER COMPOSTAR? Ventilación para aportar oxígeno y unas condiciones de humedad (regar si hace falta). La clave del éxito es aportar 50% en material húmedo y 50% en material seco.

La mejor jugada. Cada lunes. En tu idioma.

Todos los días en hoyde hoydeportes.com


89 2-Liters ¢

Selected Varieties

3/12-Pack 8

$ 97

LAA2229790-2

Selected Varieties (limit 3)


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.