© 2013 HOY PUBLICATIONS, LLC
HOYLOSANGELES.COM/EVENTOS
Cuándo: 30 de julio, 6 p.m. De qué se trata: El jardín botánico Descanso Gardens extiende su horario en el verano para ofrecer varios eventos familiares, entre ellos presentaciones interactivas de música y teatro infantiles. Se puede llevar todo lo necesario para hacer picnic. Dónde: Descanso Gardens, 1418 Descanso Dr., La Cañada Flintridge Adm.: De $4 a $9; gratis menores de 5 años Inf.: 818.949.4200
OZO VA A LA FERIA
Cuándo: 28 de julio, 8:30 p.m. De qué se trata: La banda angelina de hip-hop, funk, rock y otros ritmos latinos, Ozomatli, tendrá presencia en la Feria del Condado de Orange, donde tocará sus tradicionales batucadas y éxitos. Dónde: OC Fair & Event Center, 88 Fair Dr., Costa Mesa Adm.: $17.50 a $27.50 Inf.: 714.708.1500
To cancel delivery of Fin de Semana, please call (213) 237-4610 Please expect a 2 week turnaround time. ritmos. Dónde: Grand Park, 210 N. Grand Ave., Los Ángeles Adm.: Gratis Inf.: 213.974.1311
CORTESÍA
MÚSICA PARA NIÑOS EN DESCANSO GARDENS
2
Vives trae su ‘Pueblo Tour’ Cuándo: 27 de julio, 8 p.m. De qué se trata: Luego de varios años de ausencia de los escenarios, el colombiano Carlos Vives viene reforzado y armado con un nuevo disco, que contiene su reciente éxito “Quiero casarme contigo”. Recorrerá varias
plazas con su “Como le gusta a mi pueblo Tour”, que llega a la ciudad una sola fecha. Dónde: Nokia Theater, 777 Chick Hearn Court, Los Ángeles Admisión: $25.75 a $154.75 INFORMES 888.665.4228
FESTIVAL DE VERANO EN VENICE
CORTESÍA
AGÉNDAME DESDE HOY
FDS • LA METRO Sábado 27 y domingo 28 de julio del 2013
Cuándo: 27 y 28 de julio, 10 a.m. a 7 p.m. De qué se trata: El evento Summer Feat Festival, que se celebra por quinta vez, presenta a más de 200 artistas y vendedores de artesanías. Con la presencia también de músicos, actividades para la familia y puestos de comida y bebidas.
Dónde: Venice Beach Boardwalk, 1800 Ocean Front Walk, Venice Adm.: Gratis Inf.: 562-277-7174
A BAILAR TODO EL DÍA
Cuándo: 27 de julio, 11 a.m. a 5 p.m. De qué se trata: El Grand Park, en colaboración con la Dizzy Feet Foundation, celebra el Día Nacional del Baile, con actividades para toda la familia. Se podrá bailar de todo y con todos los
DOMINGO DE SALSA EN L.A.
Cuándo: 28 de julio, 6 p.m. De qué se trata: Todos los domingos del verano, el parque Pershing Square del centro de la ciudad presenta a una banda de salsa. En esta ocasión le toca el turno a Salsa Caliente, que presentará un repertorio para que nadie se quede sentado. Dónde: Pershing Square, 532 S. Olive St., Los Ángeles Adm.: Gratis Inf.: 213.847.4970
MÚSICA MEXICANA EN LA HUNTINGTON
Cuándo: 27 de julio, 7:30 p.m. De qué se trata: La Southwest Chamber Music presenta en el Summer Festival at the Huntington un concierto que incluye música clásica con precolombina. La artista Gabriela Ortiz y la soprano Ayana Haviv intepretarán ritmos mayas, mientras que la orquesta abrirá con una pieza de Mozart. Dónde: The Huntington Library, 1151 Oxford Road, San Marino Adm.: $10 a $65 Inf.: 800.726.7147
CONCIERTO CON MONTECLARO
Cuándo: 27 de julio, 9 p.m. De qué se trata: La música romántica norteña de Lorenzo de Monteclaro llegará a Anaheim en el concierto que el intérprete dará en el consagrado antro del condado de Orange. Cantará clásicos como “Abrazado de un poste”. Dónde: House of Blues, 1530 S.Disneyland Sr., Anaheim Adm.: $40 Inf.: 714.778.2583
3
FDS • LA METRO • Sábado 27 y domingo 28 de julio del 2013
HOYLOSANGELES.COM/PORTADA
FDS • LA METRO Sábado 27 y domingo 28 de julio del 2013
4
AUTOMÓVILES Y BICICLETAS
¿COMPLEMENTO O COMPETENCIA? Un panel de expertos busca un punto medio para la eterna discusión
C
En la pasada edición de CicLAvía, se contabilizaron más de cien mil participantes en la ciudad en la que vivimos.
ULISES ALATRISTE/HOY
omo en las mejores historias de desamor: tienen que vivir juntos, dicen que se respetan, pero sus acciones indican lo contrario. Se trata de la relación entre el ciclista y el conductor, que, aunque va mejorando, todavía tiene mucho terreno por recorrer en el condado de Los Ángeles. En una discusión la semana pasada, donde participaron tres expertos encargados en diseñar la movilidad ciclista, conseguir los fondos económicos y realizar el plan maestro, la reportera Laura Nelson, de Los Angeles Times, les preguntó a los presentes: ¿Podrá algún día en realidad la bicicleta desplazar al auto en Los Ángeles? Anticipándose a la respuesta, donde se da por hecho que sería imposible eliminar al auto en una ciudad de grandes distancias y estructurada para transportarse en automóvil, Nelson modificó: ¿Por qué los automovilistas y ciclistas parecen odiarse entre ellos mismos y cuál es el verdadero problema entre estos dos grupos, que pareciera que no pueden convivir en la misma calle? Geoff Wardle, investigador de transito en el Centro del Arte y del Diseño, inmediatamente levantó la mano e indicó que generalmente si la gente anda en bicicleta detesta a los automovilistas, y si anda en auto, entonces no quiere ver a los ciclistas. Dichas actitu-
LOS ANGELES TIMES
Por AGUSTÍN DURÁN 323.702.2869 / LOS ÁNGELES
Expertos aseguran que se vive un momento de cambio en el transporte en L.A.
des se consideraron hasta cierto punto normales, ante los grandes retos que ambos grupos enfrentan al momento de tener que lidiar con el tráfico, las prisas y los accidentes en el diario ir y venir. “Tenemos que lograr que estos grupos lejos de competir, que se vean como un transporte que se complementa”, expresó Wardle a una nutrida audiencia que llegó al Parque Grand para formar parte del evento organizado por El Zócalo: Plaza Pública, una organi-
zación sin fines de lucro que combina las actividades de la vida diaria con el periodismo y los grandes eventos que suceden en Los Ángeles. Por otro lado, Danny Zane, director ejecutivo de Los Ángeles en Movimiento y uno de los responsables de haber traído al condado 40 mil millones de dólares (Medida R) para infraestructura de transporte público en el Sur de California, dijo que las cosas deberían tomarse con calma.
“El problema es que la gente siempre anda aprisa”, expresó Zane. “Y esto es por la forma en que fue diseñada la ciudad”. El director enfatizó que se está viviendo el momento de la transformación y, poco a poco, los residentes verán sus cambios, particularmente por el apoyo que recibió la Medida R y porque considera que más medidas similares serán aprobadas en un futuro, con lo que se incluirían más fondos para la infraestructura de las bicicletas. De acuerdo a Nelson, periodista enfocada en el transporte, cerca del 83 por ciento de los angelinos viajan en auto, el 7 por ciento en transporte público y sólo el uno por ciento en bicicleta. A pesar de que el número de los ciclistas es reducido, la conductora enfatizó que pareciera que no hubiera suficientes carriles para bicicletas en la ciudad. Nate Baird, coordinador del programa de bicicletas del Departamento de Transportación de Los
Ángeles, subrayó que posiblemente la ciudad de es una de las metrópolis con más carriles para ciclistas, ya que actualmente hay por lo menos 150 millas dedicadas a ellos. No obstante, subrayó que todavía hay mucho trabajo por hacer, pero afortunadamente hay mucho espacio para acomodar más carriles de ciclistas. Baird agregó que se está mejorando el plan maestro ciclista que une los carriles que hay en varios puntos de la ciudad, con el fin de poder darles mejor funcionamiento para que sean más efectivos y conecten a la gente de una región a otra en dos ruedas. Otra de las opciones que los panelistas expresaron es que algunas calles puedan estar dedicadas a los autos, mientras otras que corren paralelamente se dediquen exclusivamente a las bicicletas; de esa forma, se evitarían accidentes y los viajes serían más seguros para los ciclistas. Todos estuvieron de acuerdo en que la bicicleta es el medio de transporte más saludable y benéfico, no sólo para las personas, sino también para el medio ambiente. Por otro lado, se enfatizó una y otra vez la importancia de que los conductores se den cuenta de que tienen que compartir las calles para evitar accidentes. Wardle subrayó que todavía los estadounidenses estaban en pañales para aceptar por completo una cultura ciclista como en Europa; sin embargo, subrayó que se está viviendo un tiempo de cambio, y con ello, la percepción cambiará con respecto a la forma en cómo se viaja en Los Ángeles. “Si ahora solicitas una licencia de manejo, tienes que leer, estudiar, y te dan un libro para aprender las reglas”, expresó Wardle. “Pero no he sabido que la gente que maneja bicicleta tenga a la mano el mismo tipo de información al momento que empieza a pedalear en las calles”. El evento, que duró poco más de una hora, fue visitado por ciclistas y conductores, quienes daban su gesto de aprobación a la relación que todavía no acaba de consolidarse, e inmediatamente cambia cuando conductores y ciclistas se ponen detrás del volante.
FDS • LA METRO Sábado 27 y domingo 28 de julio del 2013
HOYLOSANGELES.COM/COMUNIDAD
CORTESIA DE NIYA
5
Unos fueron deportados y otros no, pero todos crecieron en Estados Unidos y quieren regresar a casa.
El lunes 22 de julio, ocho soñadores que califican para el programa DACA intentaron ingresar a Estados Unidos cruzando la frontera con México. Desafortunadamente, al cierre de esta edición, permanecían detenidos. Aquí les presentamos su historia, que pensamos no debe ser ignorada. Por EILEEN TRUAX Colaboradora de HOY
laudia Amaro se ha vuelto una experta en empezar de cero. Lo tuvo que hacer una vez cuando, teniendo diez años de edad, asesinaron a su padre y su vida dio un vuelco. Lo hizo en una segunda ocasión a los trece años, cuando su madre decidió mudar a toda la familiaa Estados Unidos; huían de la violencia. Un tercer borrón y cuenta nueva vino a los treinta años de edad, cuando una orden de deportación le arrebató la familia construida durante las últimas dos décadas, arrojándola a su país de origen, México. Y con la esperanza de recuperar un poco de lo que considera suyo, Claudia fue sacudida por cuarta vez la semana pasada. Claudia es una de los ocho Dreamers- jóvenes que fueron llevados indocumentados a Estados Unidos siendo menores de edad- que años después fueron deportados, y que el lunes pasado
C
CUANDO EL SUEÑO ES VOLVER A CASA llegaron a la frontera de Nogales, en el lado mexicano, para intentar ingresar al país del norte sin portar más documento que sus historias personales, su convicción y su amor por Estados Unidos, el lugar que consideran su hogar. La campaña “Bring Them Home”, “Tráiganlos de vuelta a casa”, fue una acción orquestada por la Alianza Nacional de Jóvenes Inmigrantes (NIYA), una red de jóvenes activistas que utiliza la desobediencia civil pacífica como un mecanismo para hacer oír su voz, educar a la comunidad y llamar la atención sobre las violaciones a los derechos humanos. Pero en esta ocasión, NIYA irá un poco más lejos: la desobediencia se ha extendido más allá de la frontera. En días pasados, tres jóvenes Dreamers, Lizbeth Mateo, Marco Saavedra y Lulu Martínez, salieron de Estados Unidos, en donde son beneficiarios del estatus de protección temporal que les otorga el programa de Acción Diferida (DACA), y llegaron a México, su país de nacimiento, para poner a prueba la política de la administración Obama sobre inmigrantes deportados. Junto con otros cinco ex Dreamers que se vieron obligados a volver a México, intentaron reingresar a Estados Unidos solicitando que se utilice el criterio discrecional que es prerrogativa de las autoridades para permitir-
“Le decían ‘pocho’, [a su hijo] se burlaban de él y cayó en una depresión; tuvimos que ir a terapia psicológica. La terapeuta nos decía a mi esposo y a mí que parte del problema es que nosotros no terminábamos de aceptar que vivir en México era nuestra realidad...” CLAUDIA AMARO, ’DREAMER’
les el regreso a casa. “Sé que van a pensar que estoy loca por hacer esto, por salir de Estados Unidos”, dijo Lizbeth en un video grabado en el estado de Oaxaca, a donde viajó para visitar a su abuela por primera vez desde que su familia migró a Estados Unidos. “Pero creo que es aún más loco que haya tenido que esperar quince años para volver a ver a mi familia. Lo hago no sólo por mi familia, sino por los miles que han sido deportados [1.7 millones]”.
Un sueño que no muere
Claudia Amaro nació en Tijuana. Cuando tenía diez años de edad, la familia viajó a Durango, y ahí el padre fue asesinado en una circunstancia que hasta la fecha no ha sido esclarecida por la ley. Ante el acoso de los asesinos, la madre mandó a Claudia de 13 años y sus hermanas a Colorado, Estados Unidos. “Al principio fue difícil; dejé a mis amigos en México, y ahora que lo veo en retrospectiva, me
doy cuenta de que caí en un periodo de retraimiento, de un año o dos, porque no había superado la muerte de mi papá”, recordó Claudia en entrevista con HOY Los Ángeles, a unas horas de intentar el cruce por la frontera hacia Estados Unidos. “Cuando llegamos a Colorado empeoró la cosa; había pocos hispanos. En la escuela éramos sólo tres o cuatro mexicanos no nacidos allá, y el primer año fue muy difícil: no sabía el idioma, sufría de ‘bullying’y pasé muchos días sin comer en la escuela”. Con el apoyo de algunos compañeros y de una de sus maestras, Claudia se convirtió en la primera estudiante hispana en obtener un diploma en álgebra. Cuando cumplió 17 años, la familia se mudó a Wichita, Kansas. Ahí, Claudia construyó su vida adulta, lo que califica como “los mejores años de mi vida”. “Me sentí por primera vez en casa. No extrañaba México; mis hermanas y yo hicimos un grupo
de jóvenes en la iglesia, ahí conocí a mi esposo y nos casamos en 1998, cuando yo tenía 23 años. En 2000 nació mi hijo, Yamil”. La vida de Claudia transcurría en paz, hasta que en abril de 2005 su esposo fue detenido mientras conducía y Claudia tuvo que presentarse ante la policía. “Me metieron a interrogarme a un cuarto, me detuvieron y me llevaron caminando esposada a inmigración. Salimos bajo fianza, pero en enero de 2006 salió la orden de deportación para mi esposo. Cuando argumentamos que teníamos un hijo ciudadano de seis años, el juez dijo que estaba chico y que podía adaptarse y sobrevivir en México”, recuerda Claudia. “Durante los nueve meses que duró el proceso, no pudimos trabajar; perdimos la casa que estábamos pagando, el carro, todo. Volvimos a México con una mano adelante y otra atrás”. En México, ella y su familia tuvieron que adaptarse a un mundo desconocido. Cuando su hijo Yamil llegó, lo bajaron un año escolar porque no dominaba el español; y no se salvó de las bromas y las humillaciones de los compañeros porque era estadounidense. Hace unos meses, Claudia presentó una denuncia formal debido a que entre seis niños golpearon a su hijo por su origen. “Le decían ‘pocho’, se burlaban de él y cayó en una depresión; tuvimos que ir a terapia psicológica. La terapeuta nos decía a mi esposo y a mí que parte del problema es que nosotros no terminábamos de aceptar que vivir en México era nuestra realidad”. La semana pasada, Claudia viajó a Nogales, Sonora, donde con otros siete soñadores intentó volver a Estados Unidos. Pero, al cierre de la edición, los jóvenes permanecian detenidos y con un futuro incierto, incluyendo el de Claudia.
HOYLOSANGELES.COM/NEGOCIOS
6
LAS PIZZAS LE ABRIERON EL CAMINO AL TRIUNFO Inmigrante repartía volantes, y ahora como empresario reparte inspiración Por SOUDI JIMÉNEZ 213.237.4584/LOS ANGELES
a historia de un niño que repartía panfletos de pizzas se transformó en la historia de un inmigrante que, a pesar de haber obtenido un título universitario, optó por el mundo de los negocios, y ahora es dueño de 10 pizzerías en Chicago, con planes de abrir algunas sucursales en el Sur de California. Su nombre es Mauricio Arroyave, de origen colombiano, que ahora es la imagen de campaña de una de las empresas de pizzas más grande del país. Recorre algunos estados motivando a los jóvenes latinos emprendedores para que sigan adelante y consideren el mundo de las franquicias en sus planes. El ascenso como propietario de franquicia comenzó desde abajo, dijo ‘Reece’, como lo llaman sus amigos, quien fue animado por su hermana mayor a trabajar en una pizzería cuando contaba con escasos 12 años de edad. “Empecé a repartir volantes y me pagaban con pizza y soda”, recuerda entre risas. En 24 meses, su ascenso se inició. En ese entonces, ya contestaba el teléfono y preparaba pizzas. Mientras crecía, ‘Reece’ fue a la universidad de Chicago y siguió trabajando en el negocio. “Aprender y aprender es lo que me ha ayudado”, afirma el empresario, que ahora emplea a 250
FDS • LA METRO Sábado 27 y domingo 28 de julio del 2013
HOY / SOUDI JIMÉNEZ
L
Mauricio Arroyave es dueño de 10 franquicias y espera abrir más en California.
trabajadores. bancario de 150 mil dólares para Al obtener su título en justicia abrir su propia tienda. criminal, trabajó “Tuve que trabajar por nueve meses mucho, a veces comen“Tienes que en la policía. Sin zaba a las 9 de la maecharle ganas y embargo, se dio ñana y terminaba a las ser honesto; con cuenta de que 11 de la noche. El pripodía explotar la esas dos cosas, yo mer año, trabajaba de experiencia te puedo enseñar 70 a 80 horas a la seadquirida en el mana”, recuerda. cómo ser grande mercado de las Sin embargo, desen un negocio”. pizzas, por lo que pués de dos años, regresó al negodecidió vender su MAURICIO ARROYAVE cio. primer tienda y se EMPRESARIO Por un año, fue convirtió en el director gerente de una de operaciones del tienda y supervisor de otras ocho. inversionista que le compró su En 1999, con apenas 24 años de negocio. edad, consiguió un préstamo En ese momento, ‘Reece’, de 37
años, llegó a manejar 17 sucursales, y la experiencia ganada le dio el conocimiento para administrar 102 pizzerías en pocos años. “Tienes que echarle ganas y ser honesto; con esas dos cosas yo te puedo enseñar cómo ser grande en un negocio”, afirma el empresario, quien en el 2005 compró seis tiendas. En la actualidad, tiene una alianza con Tony Manos, propietario de varias pizzerías ubicadas en el Sur de California. Ambos tienen la meta de asociarse y abrir 20 negocios más en los próximos cuatro años. La política de la empresa de pizzas que representan es única, porque da la oportunidad para que sus empleados puedan convertirse en dueños. En otras palabras, el 90 por ciento de los 1,100 propietarios de franquicias de la empresa en todo el país, ha pasado por los diferentes puestos que una tienda requiere para su buen funcionamiento. “Me encanta, porque ofrece la oportunidad para crecer”, afirma Manos, detallando que la compañía donde se inició, brinda entrenamiento e incentivos para expandir los negocios. En Estados Unidos, esta cadena de pizzas cuenta con 5 mil tiendas. “La clave está en encontrar a gente como ‘Reece’ o Tony, identificar ese potencial y ayudar a fortalecerlo para que puedan crecer”, asegura Chris Brandon, portavoz de la corporación. ¿Qué se necesita para adquirir una franquicia?, se le pregunta. “Necesitas entender el negocio y tener experiencia dentro de la tienda, para conocer las operaciones. Por eso es que los dueños de las franquicias empezaron desde posiciones como entregar volantes o pizzas”, respondió Brandon. En la visita al Sur de California, ‘Reece’ departió con más de 200 personas, en su mayoría jóvenes. Su ponencia se realizó en el Mission College, durante un foro organizado por la Hispanic Heritage Foundation. “Esta es una oportunidad para venir y contar la historia a gente igual que yo”, explica ‘Reece’. “Si quieres trabajar, te damos el apoyo y el entrenamiento; con Domino’s Pizza, te puedes levantar y subir en el negocio”. swjimenez@hoyllc.com
! EN RESUMEN BAJA LA VENTA DE VIVIENDAS EN CALIFORNIA
Las ventas de casas bajaron en junio, mientras que los precios de las mismas siguieron su camino ascendente. La Asociación Nacional de Bienes Raíces dijo el lunes que las ventas de las casas, no nuevas, bajaron en un 1.2% comparadas al mes anterior, cuando alcanzaron los 5.14 mil millones de dólares. El jefe de la asociación, Lawrence Yun, dijo que, a pesar de todo, la demanda de casas es alta y los precios todavía son muy accesibles.
INCREMENTA LA OFERTA DE COMIDA EN LOS AVIONES
A pesar de las quejas de los pasajeros, las ventas de la comida y algunos accesorios digitales continúan aumentando en los aviones. De acuerdo a las aerolíneas, los pasajeros entre los 18 y los 34 años son sus mejores clientes. En el 2010, el 28% de los pasajeros compraron comida, mientras que en el 2012, dicha cifra subió a un 40%. En el entretenimiento, las ventas subieron de un 15% en el 2010 al 23% el año pasado.
7
¡Envíe la palabra Squirt al 52669 y tendra la oportunidad de ganar un paquete familiar de cuatro boletos para Universal Studios™, Legoland®, Knott’s Berry Farm®, Raging Waters® y más!
Sábado 27 de julio | 10am – 9pm
¡50% DE DESCUENTO EN ARTÍCULOS POR TODA LA TIENDA! Venta 9.96 a 24.96
Venta 7.46 a 14.96
Bañadores de mujer antes $19.99 -49.99 compara a $38-$110
Polos de algodón para hombre en colores sólidos y de rayas antes 14.9929.99 compara a $32-$55
Venta 1.66 a 11.46
Artículos acrílicos antes 3.49-22.99 compara a $5-$35
Venta 8.45 a 18.42 Sombreros y sandalias casuales
(en el dpto. de accesorios)
antes 16.99-36.99 compara a $24-$60
¡Y hay MÁS ARTÍCULOS REBAJADOS en la tienda!
Viernes y sábado
40%
Visite hoylosangeles.com para más información o nuestra página de Facebook Texto HELP al 52669 para obtener ayuda. Texto STOP al 52669 para parar. Puede recibir mensajes aclaratorios/confirmación de solicitud de exclusión. Pueden aplicarse tarifas mensajes y datos. Debe ser mayor de 18 años y residente legal de EE.UU. para participar. El sorteo comienza el 4 de julio de 2013 y termina el 28 de septiembre de 2013. Fecha límite de inscripción es 28 de septiembre 2013 a las 9:00 pm Hora del Pacífico (“PT”). Empleados o familiares de Tribune son excluidos de este sorteo. La participación en esta campaña incluirá automáticamente al remitente del texto en la lista de HoyLA. Los premios no tienen valor equivalente en efectivo. No se permite la substitución ni t ransferencia de premios. Al entrar en este concurso, los participantes aceptan las decisiones de los jueces relacionados con la promoción. Al aceptar los premios, los ganadores liberan a Hoy, subsidiarios y agencias de publicidad de cualquier responsabilidad que pudiera resultar de la utilización de dichos premios. Los ganadores otorgarán a Hoy, compañías auspiciantes y agencias, la autorización de utilizar su nombre o información para propósitos promocionales sin remuneración. No es válido donde lo prohíba la ley. No se requiere comprar para participar.”
LAA1585809-1
DE DESCUENTO
Válido para todos los artículos en liquidación Red Dot Clearance. No puede ser combinado con otras ofertas de cupones para estos artículos. No es válido para mercancía ya comprada. Puede ser usado con Stein Mart MasterCard® Rewards Certificates. El cupón tiene que ser entregado en el momento de la compra. Oferta válida el 7/26 y el 7/27/2013 en tiendas participantes. Las reproducciones no serán aceptadas. 25% de descuento en zapatos.
sobre toda tu compra de Liquidaciones Red Dot Clearance
Viernes y sábado
Viernes y sábado
20%
20%
de descuento 7002001020280062
sobre 1 artículo rebajado
Un solo uso por transacción sobre 1 artículo rebajado. No puede ser combinado con otros cupones de oferta para este artículo. Excluye artículos en liquidación Red Dot Clearance, tarjetas de regalo, mercancía de Fabulous Finds, BOGO y Especiales de Puerta. No es válido para mercancía ya comprada. Puede ser usado con Stein Mart MasterCard® Rewards Certificates. El cupón tiene que ser entregado en el momento de la compra. Válido el 7/26 y el 7/27/13 en tiendas participantes. Las reproducciones no serán aceptadas. No puede ser usado por empleados de Stein Mart.
7002001040543267
Venta válida en artículos seleccionados. No incluye todos los inventarios a menos que se especifique. Los estilos y colores varían según las tiendas. Algunos artículos pueden no estar disponibles en todas las tiendas. Válido el 7/26 y el 7/27/2013.
de descuento
7002001020436243 sobre 1 artículo de HOGAR rebajado
Un solo uso por transacción sobre 1 artículo de HOGAR rebajado. No puede ser combinado con otros cupones de oferta para este artículo. Excluye artículos en liquidación Red Dot Clearance, tarjetas de regalo, mercancía de Fabulous Finds, BOGO, Mad Dash y Especiales de Puerta. No es válido para mercancía ya comprada. Puede ser usado con Stein Mart MasterCard® Rewards Certificates. El cupón tiene que ser entregado en el momento de la compra. Válido el 7/26 y el 7/27/2013 en tiendas participantes. Las reproducciones no serán aceptadas. No puede ser usado por empleados de Stein Mart.
Para tu tienda Stein Mart más cercana, visita www.steinmart.com o llama al 1-888-steinmart.
FDS • LA METRO • Sábado 27 y domingo 28 de julio del 2013
A NT ES VE E- N PR R E VI
LA MAYOR VENTA DE 1 DÍA DEL VERANO
HOYLOSANGELES.COM/INMIGRACIÓN
FDS • LA METRO Sábado 27 y domingo 28 de julio del 2013
8
INMIGRACIÓN: MÁS QUE UN CAMBIO DE LEY
Arzobispo dijo que la reforma replanteará el país en sus principios fundamentales EFE
l arzobispo de Los Ángeles, monseñor José Gómez, destacó recientemente la importancia de considerar el fenómeno de la inmigración desde un punto de vista social, humano y espiritual. En su nuevo libro en español, “Inmigración y el futuro de Estados Unidos de América: Renovando el alma de nuestra nación”, el arzobispo Gómez destacó que la reforma migratoria es una oportunidad histórica, y el aceptar a los cerca de 11 millones de inmigrantes indocumentados tiene que ver con replantear el país en sus principios fundamentales. El jerarca católico explicó que, “en la medida en que los valores del Evangelio y los valores de la ley natural, como la dignidad de la persona humana, la preocupación por los demás, la responsabilidad social y la responsabilidad cívica” se promuevan, el país encontrará una renovación pronta de sí mismo. El libro, que saldrá a la venta en agosto, surge como una guía de orientación en un momento histórico en el que el Senado aprobó una reforma migratoria y la Cámara de Representantes estudia una versión alterna. “Yo espero que lo tomen como una pequeña contribución y valoren más la cultura hispana”, dijo Gómez. “Cuando reflexionas sobre lo que es el suroeste de los Estados Unidos, con ciudades como Los Ángeles, Phoenix, Houston, etc., te das cuenta de que esas ciudades fueron creadas y crecieron con la influencia latina, y son tan americanas
LOS ANGELES TIMES
E
El arzobispo José Gómez espera que su libro ayude como guía a los legisladores en Washington.
¡GRATIS! Pregunta cómo puedes recibir
TV EN VIVO VIVODONDE DONDEQUIERAS QUIERAS
TABLET PORTATIL COSTOADICIONAL ADICIONAL MENSUAL SIN SIN COSTO MENSUAL
Disponible con paquetes calificados. Aplica una tarifa mensual por DVR y receptor. Todas las ofertas requieren un contrato de 24 meses y aprobación de crédito. Aplica cargo mensual por servicio DVR y por alquiler de receptores adicionales.
877-718-8217 www.sattvstation.compradish.com
CON DISH LATINO MAX CON HOPPER Cortesía de Satellite TV Station
0144-2010
OFERTA SUJETA A CAMBIO BASADO EN LA DISPONIBILIDAD DE LOS PAQUETES DE CANALES DE PELÍCULAS.
Ofertas promocionales: Todas las ofertas promocionales requieren la activación de un nuevo servicio elegible de DishLATINO con contrato de 24 meses y aprobación de crédito. Todos los precios, cargos, paquetes, programación, características, funciones y ofertas están sujetos a cambios sin previo aviso. Después del periodo promocional de 12 meses, aplican precios regulares vigentes y están sujetos a cambios. Cargo por desconexión temprana: Si el servicio se cancela durante los primeros 24 meses, se aplicará un cargo de $20 por cada mes restante. Requisitos adicionales: Canales Premium: El valor de la oferta de 3 meses de canales premium es de $135. Después de cada período de promoción correspondiente, se aplicará el precio vigente a menos que opte por cancelar el servicio de canales premium. Oferta sujeta a cambios. Requerimientos de instalación/equipos: Algunos equipos son alquilados y deben devolverse a DISH al momento de la cancelación o de lo contrario se aplicarán cargos por equipo no devuelto. Pueden aplicarse cargos mensuales adicionales y por adelantado. Otras consideraciones: Oferta válida solo para clientes nuevos y clientes previos que califiquen y está sujeta a los términos de la promoción que aplica y al contrato de Cliente Residencial. Pueden aplicarse cargos estatales por reembolso. Otras restricciones pueden aplicar. La oferta termina el 18/09/13. HBO®, Cinemax® y los canales y marcas de servicio relacionadas son propiedad de Home Box Office, Inc. SHOWTIME es una marca registrada de Showtime Networks Inc., una compañía de CBS. STARZ y los canales y marcas de servicio relacionados son propiedad de Starz Entertainment, LLC. El regalo con compra es cortesia de Satellite TV Station y sera entregado en el momento de la activación sin requerimiento de forma de redención.
como Boston o Nueva York”, puntualizó. El libro -de 127 páginas en su versión en inglésconsta de cinco capítulos en los que se analizan las reacciones enfrentadas sobre el fenómeno actual de la inmigración, se hace un recuento histórico de la influencia colonizadora católica hispana anterior a la llegada de los “Pilgrims” (padres peregrinos) y se destacan los pilares religiosos sobre los cuales se fundó y creció la nación.
“El futuro de este país depende de que estemos abiertos a la inmigración y [...]busquemos la manera de integrarlos y no de rechazarlos”. JOSÉ GÓMEZ ARZOBISPO
El arzobispo, que espera dar a conocer dichos hechos históricos, dice que esto hará “que nos sintamos parte integral de este país y va a ayudar a que el futuro esté fundamentado en los valores [religiosos], que son la fe en la familia, la comu-
nidad, el ayudar a los demás y la compasión”. “Cosas elementales de la vida, donde, si nos damos cuenta, está la raíz y lo que ha hecho que este país sea lo que es hasta el día de hoy. Los latinos continuaremos con el Sueño Americano y seremos capaces de seguir adelante", declaró. El arzobispo hace un recuento de los principios del “Credo Estadounidense” y de la presencia católica en la historia del país. El libro, dedicado al “Papa Francisco, el hijo de un inmigrante y el primer Papa del Nuevo Mundo”, en su capítulo final hace una llamada a la renovación del alma de EE.UU., según sus promesas fundacionales sobre los derechos universales enraizados en Dios. “Yo pienso que el futuro de este país depende de que estemos abiertos a la inmigración y a las soluciones de los inmigrantes actuales; que busquemos la manera de integrarlos y no de rechazarlos”, afirmó el líder de la comunidad católica más grande del país. “Estamos cayendo en la secularización y se nos está como forzando o exigiendo a vivir nuestra fe en la vida privada, cuando nuestra fe necesariamente tiene un componente social.”, matizó el arzobispo. Gómez se mostró optimista sobre la reacción de los jóvenes y muchas otras personas a la invitación de salir de la secularización y retomar libremente los valores religiosos. Igualmente, invitó a participar en la celebración de una misa en reconocimiento de todos los inmigrantes, que se llevará a cabo el domingo 31 de julio a las 3:30 pm. en la Catedral de Los Ángeles.
FDS • LA METRO Sábado 27 y domingo 28 de julio del 2013
9
HOYLOSANGELES.COM/COMUNIDAD
////////////////////////EN BREVE
¡Estado de Ca-ching! Obtén tu Discount Double Check™ Gratis.
CORTESÍA: CCRH
Deja que un agente de State Farm® te explique cómo y cuánto puedes ahorrar en tu seguro de auto. Como un buen vecino State Farm está ahi.® LLAMA A UN AGENTE DE STATE FARM HOY.
GRADUACIO´N
El Instituto Regional Hispano es una organización que se dedica al desarrollo emprendedor de los jóvenes latinos en el Sur de California. La semana pasada, junto a la Cámara de Comercio Regional Hispana (CCRH), celebró la graduación de un nutrido grupo de jóvenes que al mismo tiempo tuvieron la oportunidad de iniciar la conexión con grandes empresarios. Arriba, Sandy Cejas, presidenta de la CCRH, con algunos de los graduados.
Hoy Los Angeles Times Media Group / www.hoylosangeles.com 202 W. First Street, 3rd floor Times West, Los Angeles, California 90012 DIRECTOR GENERAL: Roaldo Morán (213.237.4361) rmoran@hoyllc.com • EDITORIAL: hoyeditorial@tribune.com (213.237.4580) • DIRECTOR EDITORIAL Alejandro Maciel (213.237.3374) amaciel@hoyllc.com • EDITOR ADJUNTO Javier T. Calle (213.237.4388) jcalle@hoyllc.com • GERENTE GENERAL DE VENTAS: Héctor Cabral (213.237.3453) hcabral@hoyllc.com (fax: 213.237.4406) • DISTRIBUCIÓN: (213.237.4608) • PRODUCCIÓN Y CIRCULACIÓN: George Martínez (213.237.4608) gmartinez@hoyllc.com SOMOS UNA PUBLICACIÓN DE
Lucy Rodas, Agent Insurance Lic#: 0G41083 11928 Firestone Blvd. Suite 100 Norwalk, CA 90650 Bus: 562-868-6218
Patricia Corona, Agent Insurance Lic#: 0H01366 8651 Florence Avenue Downey, CA 90240 Bus: 562-368-8388
America Paz, Agent Insurance Lic#: 0A99554 9437 Somerset Blvd Bellflower, CA 90706 Bus: 562-455-1111
Peter Chai, Agent Insurance Lic#: 0C87267 3253 E South Street Ste J103 Long Beach, CA 90805 Bus: 562-634-2000
Michael Chai Ins Agcy Inc Mike Chai, Agent Insurance Lic#: 0E52070 15925 Bellflower Blvd Bellflower, CA 90706 Bus: 562-804-2341
Maria Galli, Agent Insurance Lic#: 0F73154 15352 Paramount Blvd Paramount, CA 90723 Bus: 562-817-5620
Ena Alcaraz, Agent Insurance Lic#: 0C38385 10072 Rosecrans Avenue Bellflower, CA 90706 Bus: 562-866-2250
Luis Acosta, Agent Insurance Lic#: 0C10022 16297 Paramount Blvd Paramount, CA 90723 Bus: 562-531-1900
Kim Martin, Agent Insurance Lic#: 0633060 12741 Bellflower Blvd, Suite 203 Downey, CA 90242 Bus: 562-803-5509
Casares Ins Agency Inc Rob Casares, Agent Insurance Lic#: 0I13808 9901 Paramount Blvd, Suite 140 Downey, CA 90240 Bus: 562-927-2297
statefarm.com®
1104039.1
Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm® están escritos en inglés. State Farm Mutual Automobile Company, State Farm Indemnity Company, Bloomington, IL.
HOYLOSANGELES.COM/REPORTAJE
FDS • LA METRO Sábado 27 y domingo 28 de julio del 2013
10
Seis conmovedoras historias que muestran la contribución del perro a nuestra sociedad Por ANDREA CARRIÓN 213.237.4572 / LOS ÁNGELES
er a Melissa Hudson Varela y a su perro Zorro juntos es como ver una pieza de ballet interpretada por bailarines de primera; la fluidez es impecable, y la magia que impregnan en el ambiente deja con ganas de más. Desde que estaba en la escuela, esta angelina de padres mexicanos notó que su vista se comenzaba a deteriorar. Años atrás, cuando fue diagnosticada con artritis reumatoide juvenil, un doctor advirtió que esta condición podía afectar la vista. Y así ha sido. Hoy Melissa está perdiéndola gradualmente. Afortunadamente cuenta con un labrador de 2 años de edad que la lleva a todos lados y con quien se siente eternamente agradecida, aunque ella confiesa que al principio no quería saber nada de perros, bastones, ni nada. “A mis 27 años, un doctor me dijo: ‘Necesitas darte cuenta de que te estás quedando ciega’. Empecé a llorar; la palabra ciega… ¡qué horrible sensación! Me asusté mucho. Mi esposo me dijo: ‘Cómo no puedes haberte dado cuenta, ese era tu camino’, pero yo no quería ver la realidad. Me quedé deprimida en casa mucho tiempo; sentía que se me cerraba el mundo”, recuerda. Un par de años después, se inscribió en el Instituto Braille para aprender a leer y a usar un bastón, y en el 2003 llamó a la escuela Guide Dogs for the Blind. Ahí conoció a su primer perro,
V
una labrador negra llamada Anya. “La primera vez que le puse el arnés me paré bien derecha, puse mi pie derecho adelante como me habían enseñado y dije: ‘Anya, forward’ (Anya, avanza hacia adelante)”, dice Melissa. “Sentí que estaba volando, porque no había caminado tan rápido en
Jesús Carrazo llevaba varios minutos esperando su turno. Hace mes y medio que llegaba al Centro Médico White Memorial para recibir una terapia de radiación por un cáncer de próstata. Se le veía preocupado, pero apenas Prince saltó sobre sus piernas, hasta la luz de la sala de espera se transformó. “¡No había visto animales acá!”, expresó hace unos días mientras el perrito Norwiach Terrier de 5 años lamía su cuello. “Ellos sirven de mucho para terapia, es una medicina adicional en ese momento, porque uno se olvida de los problemas cuando está cerca de un animalito, especialmente los perros, que son muy fieles. Yo tuve una perrita como 15 años y se me perdió el año pasado… sentí que la depresión me agarró y fue tan grande que creo que de eso se me vino el cáncer”, agregó este jalisciense de 72 años de edad. Prince es uno de los casi 90 perros y gatos que visitan el Centro Médico White Memorial tres veces por semana gracias a la sociedad que este hospital de Boyle Heights tiene con la orga-
FOTOS: ANDREA CARRIÓN/HOY
MÁS QUE MASCOTAS años; sentí que era libre. Ya no tenía que pegar el bastón para ver dónde ir; estos perros te mueven por todos lados, detectan los obstáculos y los evitan por ti. Yo tenía una sonrisa tan grande…
Anya me abrió el mundo, ella me dio la independencia, la confianza, la sensación de que podíamos conquistar el mundo juntas. Logró que ya no me sintiera sola”, agrega claramente emocionada.
Anya estuvo 8 años con Melissa, hasta que un cáncer fulminante se la llevó. Pero hace hace menos de un año, Guide Dogs for the Blind le entregó a Zorro. “El sabe cruzar la calle, sabe
‘Este perro cambió mi vida’
Prince entretiene a Ángela, internada en el hospital por una seria infección.
Medicina en cuatro adorables patas nización Love on 4 Paws. Ese mismo día, Prince, Kara (pastor alemán negra) y un gato llamado Tank Reagan de 11 años visitaron el piso de niños, en donde Stephanie Salvador y Christian Chavarrí estaban internados por apendicitis, mientras Ángela Montiel se recuperaba de una infección al codo. “Es muy bueno para los niños
que visiten los perros”, comentó la guatemalteca Brendi Martínez, mientras Stephanie acariciaba a Kara. “Mi hija estaba fastidiada con el dolor, y cuando vio a los animalitos llegar, le cambió la carita. Es maravilloso verla que se alegre y se alivie; al menos por un momento no siente que está en el hospital”.
Andrew Nichols tenía 25 años cuando tomó consciencia de la seriedad de sus lesiones. Había regresado de Irak hacía 4 años y tenía 3 discos afectados en la espalda, problemas de audición y estrés post traumático (PTSD). “Tenía mucha rabia contenida, tomaba demasiado alcohol, tenía problemas para recordar cosas, muchísima ansiedad y sufría de agorafobia (miedo a los espacios abiertos, a quedar atrapado sin una manera sencilla de escapar). Yo no quería estar rodeado de gente y la única forma en que podía funcionar era estando intoxicado”, recuerda Nichols, un veterano de guerra de 29 años de edad. Y así pasó los primeros ocho meses desde que regresó a casa, hasta que una amiga le ofreció probar un perro de terapia que ella usaba para tratar niños con autismo.
FDS • LA METRO Sábado 27 y domingo 28 de julio del 2013
regresar al edificio, encontrar elevadores y hasta sabe desobedecer cuando siente que mi orden no es segura”, explica Melissa. “Hasta a Suecia nos hemos ido juntos… Él es el ángel que me mandó Diosito porque yo estaba tan deprimida… Cuando pierdes la vista sientes que nunca más serás la misma persona, que la gente no querrá hablar contigo. Cuando uno sale con el bastón la gente se pone nerviosa, nadie se te acerca a preguntarte: ‘Oye, ¿qué tipo de bastón es? ¿Cómo se llama tu bastón?’. Con un perro guía sí lo hacen, la gente se emociona, te habla, te cuenta historias y empiezas conversaciones con gente nueva. Con Zorro no me siento aislada, me siento feliz de salir y de vivir”, agrega. Melissa dice que uno de sus mayores retos ha sido educar a su familia sobre los perros guía. “Antes, cuando llegaba a visitarlos a casa, me decían: ‘Pones al perro en la cochera’. Yo sé que es un tema cultural, pero la gente
Nichols se enamoró de la idea. Fue así que, investigando, encontró Puppies Behind Bars, una organización que entrena perros para ayudar a personas con problemas de estrés generado por una experiencia traumática. “El pasado agosto viajé a Nueva York para conocer a los perros; conocí a Tilly y ha sido increible. Ya no tomó pastillas para la ansiedad ni para la depresion, estoy más activo que antes, he bajado de peso, ya no tengo pesadillas… todos estos beneficios son maravillosos. El perro cambió mi vida”, dice Nichols mientras acaricia la cabeza de la labrador negra de 2 años de edad que, además de darle amor incodicional, responde a más de 90 instrucciones. Lo curioso es que estos perros son entrenados en cárceles. Esta organización capacita a reos para que estos entrenen a los animales. “Conocer al caballero que entrenó a Tilly fue una experiencia indescriptible. No se nos permitió preguntarles por qué estaban en prisión… es gente que ha estado ahí muchos años. No me importó qué había hecho, hubo tanta química entre los dos que de pronto
HOYLOSANGELES.COM/REPORTAJE
11
Lucy es una de los perros labrador que integran la unidad anti bombas del Departamento de Policía de Los Ángeles. Estos perros dan seguridad permanente a la ciudad. tiene que entender que estos no son perros comunes. ¿Cómo le vas a decir a una persona en silla de ruedas ‘Tu silla no entra a la casa’ o ‘Déjala en la calle’? Pues lo mismo es con un perro guía o de servicio. Hay mucho por educar en nuestra comunidad”.
El aeropuerto puede ser un lugar feliz si se asocia con vacaciones o el reencuentro con seres queridos, pero también es promotor de estrés y es ahí donde perros como Kai, Hazel y Finn llegan al rescate. Kai es un dálmata de cabello largo, Hazel es una pointer mezclada de 8 años y Finn es un lobero irlandés. Cada quien tiene su personalidad, pero también tienen algo en común; poner al viajero de rodillas para acariciarlos, logrando así que se olviden de vuelos retrasados, maletas perdidas o rabietas infantiles. “La semana pasada me topé con una mujer que llevaba 20 horas viajando y cuando vio a Hazel no podía dejar de abrazarla. La mujer casi lloraba de lo feliz que se sentía por poder relajarse un rato”, comenta Lou Friedman, uno de los 30 voluntarios que junto a su esposa
Aeropuerto pro canino y anti estrés
No importa cuántos pasajeros lo acaricien, Finn ni se inmuta; sólo da amor.
Barbara visitan el aeropuerto de Los Ángeles desde el 15 abril de este año, fecha en la que comenzó el programa LAX Pets Unstressing Passengers (PUP). Este programa también busca crear consciencia sobre los distintos tipos de perros y a reducir
estereotipos, tarea que Marwick Kane, dueño de Kai, hace con su otro perro, su doberman Jack. Además promueven la adopción. “La mayoría de nuestros perros son rescatados y son increíbles”, dijo Heidi Huebner, fundadora de este programa.
De la cárcel a un hogar adoptivo
Andrew Nichols y su perro Tilly.
estábamos abrazándonos y llorando. Le estoy eternamente agradecido porque me devolvió mi vida. Yo sentí que le estaba quitando a su hija, pero al mismo tiempo sabía que estaba recuperando mi vida”, añadió Nichols, quien hoy trabaja en UCLA y en agosto comenzará su maestría en Trabajo Social en la universidad USC.
César Cunanan lleva siete meses cumpliendo una condena en la cárcel de varones del Condado de Los Ángeles, y gran parte de ese tiempo lo ha pasado entrenando perros. Y es que en agosto del año pasado, dicho reclusorio ubicado en el Centro de Los Ángeles dio inicio al Custody Canine Program, un programa a través del cual reos son capacitados para entrenar y socializar perros con el objetivo de encontrarles un hogar adoptivo. Doce perros han pasado por esta cárcel, la única en Los Ángeles que cuenta con este programa, y Cunanan ya ha trabajado con cuatro pares de ellos. A la fecha, todos han sido adoptados. “Los perros vienen de dos en dos y se quedan unas seis semanas. Empezamos por órdenes basicas como ‘siéntate’ y ‘quieto’, que vayan al baño afuera, jugar y ser amigables con seres humanos. Yo no sabía nada de
entrenar perros… probablemente estaba ocupado tratando de entrenarme a mí mismo”, comenta Cunanan mientras observa a King, un perro negro cuya raza es un misterio y cuya confianza es nula, pues pasó demasiado tiempo abandonado a su suerte en un terreno junto a otros 200 animales similares. Los perros viven en una celda ocupada por 36 reos. Uno de ellos, que apenas lleva dos meses recluido y que prefirió no identificarse, sostiene a Daisy [la segunda perrita] y dice que estos animales insertan una buena energía en el ambiente. “Le conté a mi mamá de los perros y me dijo: ‘Aunque sea estás haciendo algo productivo’”, comenta entre risas. “Rehabilitar perros es como rehabilitarme a mí mismo”, agrega Cunanan. “Si le pongo empeño a esto, definitivamente lo puedo hacer cuando esté en libertad. Este muchacho [King] necesita mucho amor y yo también voy a necesitar mucho amor cuando
César Cunanan le enseña a King a caminar con correa por los pasillos.
regrese a casa”, añadió, sosteniendo un certificado que reconoce su trabajo y que fue otorgado por Belmonte’s Dog Training, entidad involucrada en este programa.
FDS • LA METRO • Sábado 27 y domingo 28 de julio del 2013 12
Solo TV Sound System • Wide, Even Sound Throughout the Room from Bose® Speaker Array Technology • More Effects, Music and Dialogue, Clearly and Naturally with Proprietary Digital Signal Processing. • Single Speaker Fits Neatly Under Your HDTV Extremely Easy Setup
FREE
Shipping Online
$
#7614917
399
CineMate 1 SR Home Theater Speaker System
15.5” Actual Diagonal Screen Size
8GB 1TB
$
Memory Hard Drive #7701378
FREE
Shipping Online
$
1499
SwannSmart Wi-Fi Network Camera with Secure Cloud Storage
99 - Instant 25 - Mail-In 20 = Regular
#7335374
facebook.com/fryselectronics
#7685917
AntiVirus Plus 2013
19 - 10 = $
Regular Instant Price Savings
Bolt 3.0 #7501226/#7501186
SAVE
$
$
45
5499
After Savings & Rebate
3 PCs / 2 Years
999
After Instant Savings
$
3499 - 20 - 15 =
In-Store Mail-In **Competitive Price Rebate Mail-In Rebate
PC CD-ROM #7237373
Wireless Gaming Headset
• Wireless headset for Xbox 360 • Plush 40mm speakers • Separate voice and audio controls
3999 Regular Price 00 Instant - 20 Savings $
$
EACH
After Instant Savings
ANAHEIM 3370 E. La Palma (714) 688-3000 • FAX (714) 688-3018 BURBANK 2311 N. Hollywood Way (818) 526-8100 • FAX (818) 526-8118 CITY OF INDUSTRY 13401 CROSSROADS PRKWY-NORTH (562) 463-2400 • FAX (562) 463-2418 FOUNTAIN VALLEY 10800 Kalama River Ave. (714) 378-4400 • FAX (714) 378-4418 MANHATTAN BEACH 3600 Sepulveda Blvd. (310) 364-FRYS (3797) • FAX (310) 364-3718 OXNARD 1901 E. Ventura Blvd. (805) 751-1300 • FAX (805) 751-0198 WOODLAND HILLS 6100 Canoga Ave. (818) 227-1000 • FAX (818) 227-1018
After All Rebates†
†Mail-In Rebates are Paid as Pre-Paid Debit Cards. **Upgrade/Competitive Rebate Requires Proof of Previous Ownership.
StarCraft II
3996
#7125732/#7125742
FREE*
GameCom X95
Black Ops II $ 5996 Regular Price 00 Instant - 20 Savings
$
849
99
• Defends Against Viruses, Spyware, and ID Theft Attempts • 24/7 Credit Monitoring with Real-Time Alerts
Call of Duty
Price Savings Rebate Professional Security Installation Available
SHOP ONLINE at www.FRYS.com “Advertised prices valid only in metropolitan circulation area of newspaper in which this advertisement appears. Prices and selection shown in this advertisement may not be available online at Fry’s website: www.FRYS.com”
• Voice dial and last number call • Removeable earhook • High capacity built-in rechargeable battery • Talk time: Up to 5 hours • Standby time: Up to 160 hours $ 99
$
SSD
Bluetooth Headset
#6799505
• Wi-Fi internet security camera • 12ft (4m) night vision • Stream to secure SwannSmart cloud storage • Fully expandable, add as many cameras as needed • Built-in microphone • View and control on PC, MAC & Smartphone $ 99
898
4GB 32GB Memory
Available in Black and White
with the Purchase of any 40" or Larger HDTV. Both Products must be Purchased at the Same Time to Receive Savings *See Store for Details
• Spacious Home Theater Sound from a Sleek Soundbar Speaker • System Sound Customized to Room Size, Shape and Furnishings • Easily Connects Directly to your HDTV, no Receiver Required • Wireless Acoustimass® module for Low-Note Performance • Flexmount™ Technology Ensures Optimal Performance Wherever Soundbar is Positioned
15.5"
Touchscreen Notebook
15.6” Actual Diagonal Screen Size
Save 10% Off ®
15.6"
Touchscreen Notebook
#7411355
19
99
After Instant Savings
STORE HOURS M-F 8-9, Sat 9-9, Sun 9-7 Oxnard Store Only: M-F 10-10, Sat 9-9, Sun 10-7 Prices Good Saturday, July 27, 2013 thru Thursday, August 01, 2013 Prices subject to change after Thursday, August 01, 2013 Limit Rights Reserved. Not Responsible for Typographical Errors. No Sales to Dealers or Resellers. Rebates Subject to Manufacturer’s Specifications. Designated trademarks and brands are the property of their respective owners. Sales tax to be calculated and paid on the in-store price for all rebate products.Actual memory capacity stated above may be less. Total accessible memory capacity may vary depending on operating environment and/or method of calculating units of memory (i.e., megabytes or gigabytes). Portions of hard drives may be reserved for the recovery partition or used by pre-loaded software.
$
#6391861
$
4999 - 20 = Regular Instant Price Savings
2999 After Instant Savings
*INTERNET PRICE MATCH PROMISE STOREWIDE!
“We Will Match Any Competitive Price*.” Before making a purchase from a Fry’s Electronics store, if you see a lower current price at a local authorized competitor in-stock, or from an authorized Internet competitor ready to ship, Fry's will be happy to match the competition's delivered price. “30-Day Price Match Promise*.” If within 30 days of purchasing an item from a Fry’s Electronics store you see a lower current price at a local authorized competitor in-stock, or from an authorized Internet competitor ready to ship, Fry’s will cheerfully refund 110% of the difference. Or if within 30 days of purchase you see a lower current price from a local Fry’s Electronics store, Fry's will refund 100% of the difference. To apply for Fry’s price match promise, simply bring in your original cash register receipt and verifiable proof of a lower current price.*Note: Other conditions apply. See additional terms and conditions at http://www.frys.com/onlineads/0001507075
Fry’s Electronics, American Express® Cards, MasterCard, Visa Card, and Discover Network Card, Accepted at All Fry’s Locations
13
FDS • LA METRO • Sábado 27 y domingo 28 de julio del 2013
HOYLOSANGELES.COM/MÚSICA
igue creciendo la vigencia del fenómeno de Jenni Rivera, ahora a nivel editorial, debido a la publicación de su libro. Pero, en realidad, su legado también se extiende al área que mejor la define: la música, un capítulo donde su hermano Juan Rivera la evoca muy directamente en 10 de los 13 temas que se incluyen en su nuevo álbum. Titulado “Oveja negra”, este disco fue concebido, ideado, personalmente programado y producido por ella, según testimonio de su intérprete: “Hace unos cinco años, mi hermana Jenni me dijo: ‘Juan, te quiero producir un disco, pero nomás te callas y haz lo que yo te diga. No me preguntes nada’. Y entonces me hizo el disco ‘Pa’la raza del barrio’, donde yo elegí parte del repertorio”. “Luego empezamos a trabajar en éste, en el que agarramos una lista extensa de canciones. Las escogimos durante un viaje a Durango, a una presentación. Hicimos muchos arreglos y cambios en las canciones. Ella es [lo dice en presente] muy perfeccionista, la mejor en todo; vendiendo casas, trabajando en el banco. En esta producción sacó lo mejor de mí. Diez canciones fueron producidas por Jenni; las otras tres las produje yo: ‘La oveja negra’, ‘Me falta ella’, que va a ser el segundo sencillo, y ‘Por qué papá’”. ¿Cuentas algo de todo eso en el librito del disco? No. Sólo puse un pequeño agradecimiento. Y los créditos. La dedicatoria es muy sencilla. Lo que escribo es más o menos esto: “Nuestras conversaciones siempre han sido personales y muy íntimas. Seguiré con esa costumbre. Sólo te digo que todas mis grabaciones se las dedico a mis hijos. Esta, por primera vez, será la excepción. Te aseguro que trabajaré y lucharé con el afán de ser el hombre que tú siempre quisiste que yo fuera. Esta grabación te la dedico a ti”. Recuerdo que tú viajabas mucho con ella. Y era muy divertido. ¡Cómo extraño eso! Yo no iba en ese vuelo del 9 de diciembre por… ¡cosas de la vida! El día anterior
S
14
JUAN RIVERA
‘EL GRANDE’ Reveladoras evocaciones en torno a Jenni, su hermana y productora
CORTESÍA LO MÁXIMO, JGK
Por NELSON HENRÍQUEZ C. COLABORACIÓN PARA HOY
FDS • LA METRO Sábado 27 y domingo 28 de julio del 2013
‘El Grande’ y su hermana Jenni.
fue la boda de mi sobrina Carina, hija de Gustavo. Se casó el 8 de diciembre. Por eso, ni yo ni mi papá fuimos a Monterrey. Él también iba a ir en el avión. Estábamos en Las Vegas con mi sobrina. Nadie me lo había preguntado hasta ahora. Se acabó la boda; fuimos al casino a cenar con mi mamá, y de regreso yo iba manejando hacia Los Ángeles. Como a la 1:30 de la madrugada del 9 de diciembre, pensé en mi hermana Jenni. Todos dormían. Se me quedó grabado. Volteo a ver a mi esposa y otra vez pensé en Jenni. No me gusta pensar en cosas raras. ¿Por qué? Porque, a veces, tengo corazonadas. Hay días en que amanezco y digo: “Hoy va a ser un día maravilloso” . Y a veces digo: “Hoy va a pasar algo raro”. En mi cuenta de Twitter siempre lo pongo: “Siento algo raro”. Los fans me contestan: “Ojalá ese algo raro sea de maravilla”. Cuando tengo una corazonada, le marco a todos mis hermanos. Esa noche tuve la corazonada de algo raro y mejor puse música
para distraerme… El próximo día en la mañana recibo la llamada. En la hora de tu corazonada hay una clara coincidencia… Ella despegó de Monterrey a las 3 y media, hora de Monterrey, que era la 1:30 en Nevada y California, mientras yo conducía. Me duele recordarlo… Está bien. Cambiemos de tema. ¿Cuáles son tus canciones favoritas en este disco? Todas. Soy sincero. La canción “La oveja negra” me gusta mucho, porque es composición mía. Es sobre mi vida. “Desvélate conmigo, que es el primer sencillo, es muy especial. “Me falta ella” es un tema que he cantado desde hace 12 años. Me fascina. “El ser equivocado” es una balada que puede romperle el alma a más de un enamorado. “Eres única” es muy especial también, porque fue la primera canción que mi hermana Jenni bailó en su boda. Danos más detalles de ese momento, por favor. Ella estaba abrazada de Esteban esa noche. Oigo la canción y me doy cuenta que es la mía. ¡Jenni me dio una sonrisota tan grande! Yo la había grabado en el 2008. Ahora, para este nuevo disco, volví a grabarla a petición de ella. ¿Algo más sobre el resto del repertorio? Claro que sí… “Ella es mi mujer” está dedicado a mi esposa. “Por qué papá”, una composición mía, me pega mucho, por la situación de tantas familias en problemas. El corrido de “El herido” también me llega hasta lo más profundo. Sabemos de tu proximidad con Jenni.
Ella fue, además, quien te bautizó con el apodo de “El Grande” por tu estatura, aunque eres el más chico de la familia por ser el menor. Cuénta-
Juan Rivera
nos qué sentiste el otro día en la Ciudad de México cuando pusiste las huellas de tus manos en el Paseo Plaza Galerías, el mismo lugar donde ella puso las suyas. Fue una emoción muy diferente, muy especial, sobre todo por ese detalle, por estar tan cerca de las huellas de Jenni, que todavía no han sido develadas. También fue emotivo saber que una hora antes estuvo José Luis Rodríguez en el mismo escenario, que Juan Gabriel, Miguel Bosé y muchos actores y actrices están ahí; pero en especial mi hermana Jenni. Que me hayan reconocido de esa manera y que se hayan volteado a verme es un gran honor. Ya leíste el libro de Jenni... Sí. Y ¿quieres que te diga cuál ha sido mi reacción? Si antes la admiraba como ser humano, como hermana y como artista, ahora, después de leerlo, la admiro mucho más. Léelo tú también para que entiendas el porqué.
PRESENTANDO LLAMADAS, TEXTOS Y DATOS ILIMITADOS. GARANTIZADOS DE POR VIDA. Porque querías ilimitado, te dimos ilimitado. Y ahora puedes estar seguro de que no lo vas a perder. Te presentamos el plan Ilimitado, My WaySM , sólo de Sprint. Llamadas, textos y datos ilimitados mientras en la red de Sprint, garantizado de por vida. Sencillamente escoge el plan que mejor se adapte a ti y servicio ilimitado es tuyo, en firme, ahora por sólo $ 80 al mes para smartphones. La Garantía IlimitadaSM de Sprint es nuestra manera de demostrarte que estamos comprometidos a servicios ilimitados tanto como lo estás tú. Requiere acuerdo/activación de 2 años. Aplican otros cargos mensuales.
800-SPRINT-1
sprint.com/compara
Visita una tienda Sprint
Sprint 4G LTE disponible en mercados selectos. ** Los cargos mensuales excluyen impuestos y sobrecargos Sprint [incluyendo cargo USF de hasta 15.1% (varía por trimestre), Cargo Administrativo (hasta de $1.99/línea/mes), Cargo Regulatorio (40¢/línea/mes) y cuotas estatales/locales por área (aprox. 5-20%)]. Los sobrecargos Sprint no son impuestos o cargos requeridos por el gobierno y están sujetos a cambio. Detalles en: sprint.com/taxesandfees1. Garantía ilimitada: Disponible mientras la línea de servicio está activada en los planes Ilimitado, My Way y My All-in. Aplica a funciones ilimitadas solamente. Selección de precio y móvil sujeto a cambio. La cuenta debe permanecer en buen estado y falta de pago puede anular la garantía. Plan: La oferta termina el 11/7/13. No aplican descuentos del plan para llamadas o mensajes. Contenido/descargas premium llevan cargo adicional. Textos a terceros para participar en promociones u otros puede resultar en cargos adicionales. Servicios internacionales no están incluidos. Incluye e-mail selecto. Cantidad de datos depende de opción seleccionada. Limitaciones de uso: Otros planes podrán recibir prioridad de uso de disponibilidad de banda ancha. Velocidades de streaming de videos podrán ser limitadas a 1 Mbps. Sprint puede suspender tu servicio si el uso mensual fuera de red excede: (1) 800 minutos o la mayoría de minutos; ó (2) 100 MB o la mayoría de KB. Aplican reglas de uso prohibido de la red. Ver sprint.com/terminosycondiciones. Otros términos: Ofertas y cobertura no están disponibles en todas partes o en todas las redes. Aplican restricciones. Ver tienda o sprint.com para los detalles. © 2013 Sprint. Todos los derechos reservados. Sprint y su logotipo son marcas comerciales de Sprint. Otras marcas son propiedad de sus respectivos dueños. 1Disponible sólo en inglés.
15 FDS • LA METRO • Sábado 27 y domingo 28 de julio del 2013
ILIMITADO
HOYLOSANGELES.COM/VIDA ALTERNATIVA
REMEDIOS CASEROS
Impotencia sexual o disfunción eréctil Por: SYLVIA CARLOCK
U
n amable lector me envió un e-mail con una sola línea:
“Por favor ayúdeme con remedios caseros para la impotencia sexual”. Fue muy claro y conciso en su petición. Sin embargo, la respuesta es complicada. Son muchos los asuntos que pueden causar al hombre problemas de disfunción eréctil. Y entre las causas, están: diabetes, hipertensión y arterioesclerosis. Estas tres enfermedades son silenciosas en sus inicios, pero aún así, pueden interferir con la capacidad del hombre de sostener una erección. El estrés de la vida diaria, la ansiedad de mantener la erección, una depresión crónica, todos ellos pueden contribuir al estado de ánimo del individuo y a su funcionamiento sexual. El colesterol o triglicéridos
Querida Doctora Consejos:
Tengo 10 años de casada y 3 hijos. Mi esposo siempre ha sido poco comunicativo. De hecho, casi no tenemos comunicación, pero no habíamos tenido problemas hasta hace tres meses que me encontró platicando con el dueño de la casa donde vivo. Desde ese día me ha inventado cosas donde me acusa de ser infiel; ya le expliqué que nunca he hecho nada malo, pero no entiende. Ahora él ha cambiado mucho, ya no salimos juntos ni duerme en la misma cama conmigo. Sólo me busca para tener relaciones; siento que sólo me está usando, y por no dejar a mis hijos sin su papá,
altos, el uso de alcohol, drogas y tabaco, así como medicamentos para controlar enfermedades crónicas, también afectan. El mejor consejo que le puedo dar a este lector es: cuide que sus alimentos sean bajos en grasa, altos en fibra y lo más frescos posibles. Coma alimentos de todos colores para que su cuerpo reciba todos los nutrientes necesarios; beba 8 vasos de agua fresca diariamente. Para que los órganos sexuales masculinos que se encuentran “fuera del cuerpo” funcionen en óptimas condiciones, es necesario que reciban una buena oxigenación y nutrición. Es la sangre la que lleva éstos dos a los órganos sexuales. Tanto las yerbas como las vitaminas listadas aquí, se pueden conseguir en tiendas naturales de salud, como Vitamina World o GNC. Antes de poner en práctica este
16 Recomiendo algunas vitaminas y yerbas para llevar oxigenación a los órganos sexuales. Debe complementarse con una alimentación sana y un mínimo de 15 minutos de ejercicio que haga latir fuerte al corazón, por lo menos cinco veces por semana.
Suplementos alimenticios
• Vitamina E, una cápsula de 400 mg. por la noche y otra por la mañana. • Omega-3, dos a cuatro cápsulas repartidas en el día. • Niacin (non-flush), una cápsula al día. • Zinc. Lea la etiqueta del multivitamínico para que en total se consuman 80 mg al día.
Yerbas
• Ajo, dos a cuatro cápsulas diariamente. • Ginkgo Biloba. 500 mg. tres veces al día. • Horny Goat Weed. 240 mg por día. o cualquier otro remedio casero, consulte a su médico. Envíe sus preguntas y comentarios por email: consulta@doctoraconsejos.com
SU ESPOSO NO LE CREE aguanto todo lo que me hace, pero ya no aguanto más. He hablado con él y le digo que es mejor la separación, él acepta y me da fecha para irse de la casa, pero no se va; luego me da otra fecha y tampoco se va. Ya no quiero que me siga tratando de esa manera. Por favor, ayúdeme. Necesito un consejo. Desesperada
Querida Desesperada:
Dos pensamientos me llegaron mientras leía tu carta. Uno, que dices no tener comunicación con tu esposo y que él se sintió celoso cuando te vio comunicándote con otro.
FDS • LA METRO Sábado 27 y domingo 28 de julio del 2013
Tal vez el hecho de que tú puedas comunicarte con otro y no con él fue lo que desató esos celos tan exagerados. Y mi segundo pensamiento es precisamente ese: que su reacción me parece muy exagerada. El hecho de que tú platiques con un vecino es un hecho muy pequeño como para lanzarlo a él al extremo de mudarse fuera del lecho matrimonial y dejar de salir contigo a pasear. Esto parece apuntar a que hay algún otro motivo de fondo que es lo que causa su desmedida reacción. Si te busca en la intimidad y no quiere irse de la casa, pienso que el problema que lo hace reaccionar así no está fuera del hogar, sino dentro de la relación entre
EL SIGNIFICADO DE LOS SUE˜NOS
HE SOÑADO QUE SE ME CAE EL PELO Por BERNABÉ
Muchas veces sueño que se me cae todo mi pelo. Yo no sé por qué tengo el presentimiento de que ese sueño no es bueno. Por favor, ayúdeme a interpretar mi sueño. Le agradezco de corazón si me quita esta preocupación. Con todo cariño, Amina. Interpretación Amiga Amina: Soñar que se cae el cabello podría tener un significado bíblico, como en el caso de Sansón, que al perder su cabellera perdió su fuerza. Otro significado podría ser este: El cabello en los sueños simboliza la belleza física. Una persona que sueña que pierde todo su cabello podría estar preocupada por perder su atractivo físico ,y también podría estar preocupada porque no quiere envejecer. Sueño Yo sueño que salgo de mi casa y veo que de la noche a la mañana ha crecido un árbol. De lejos veo que el árbol está cargado de fruto y cuando me acerco, con gran sorpresa descubro que el fruto son billetes de varias denominaciones. Al ver al árbol cargado de billetes, quiero correr por una canasta para recolectarlos, pero entonces me da miedo dejarlo solo pensando que alguien va a venir a llevarse mis billetes. Entonces me siento desesperado porque no tengo en
qué “cosechar” mis billetes y no quiero ir a buscar un recipiente corriendo el riesgo de que cuando regrese hayan desaparecido. En eso estoy cuando me despierto, siempre muy desesperado. ¿Qué significa este sueño que se me ha repetido varias veces? Gilberto Significado Amigo Gilberto: Los sueños de dinero tienen que ver con la prosperidad y también la actitud de la persona respecto a los asuntos del amor. En tu sueño quieres proteger algo que te pertenece (ya que el árbol está en tu jardín), pero a la vez te sientes incapaz de atender lo que es tuyo (cosechar el dinero) e incapaz de protegerlo (no puedes alejarte). Para entender el significado de este sueño, tendrías que preguntarte: ¿en la vida real, qué es lo que me hace sentir igual a como me siento en este tipo de sueño? Quizá encuentres que este sueño ocurre después de algunos hechos en tu vida que aunque podrían tener que ver con dinero, no necesariamente están conectados con dinero. Piénsalo bien: ¿es un empleo, un negocio, una relación amorosa o una propiedad la que te causa la misma angustia? Cuando encuentres esa respuesta, encontrarás la solución al problema que causa los sueños y estos desaparecerán. Tu amigo, Bernabé.
ustedes. Me parece que lo que ustedes necesitan no es una separación, sino un acercamiento. Mi consejo para ti es que trates de platicar con él sobre temas que no sean relacionados con el matri-
monio. Platica con él de los tiempos felices, de los avances de los niños, de las buenas noticias que recibas, de tus sueños y tus fantasías; platiquen sin presiones ni amenazas, como si fuera tu mejor amigo. Buena suerte.
17
FDS • LA METRO • Sábado 27 y domingo 28 de julio del 2013
HOYLOSANGELES.COM/HORÓSCOPO
FDS • LA METRO Sábado 27 y domingo 28 de julio del 2013
18
¿POR QUÉ PAGAR MÁS? CÁMBIATE YA A DISHLATINO
DishLATINO Plus
DishLATINO Dos
DishLATINO Max
2499 2999 3999
$
$
AL MES POR 12 MESES
PRECIO REGULAR $41.99
R AHO
RAS
AL MES POR 12 MESES
PRECIO REGULAR $48.99
17
$
R AHO
RAS
19
$
$
AL MES POR 12 MESES
PRECIO REGULAR $61.99
R AHO
RAS
22
$
¡NUEVO!
HD
MÁS DE 190 CANALES EN INGLÉS Y ESPAÑOL Over 190 channels in English and Spanish
MÁS DE 225 CANALES EN INGLÉS Y ESPAÑOL
29
Over 225 channels in English and Spanish
24
HOPPER
+ HD
¡INCLUYE LOS CANALES DE DISHLATINO PLUS!
GRATIS
HOPPER
+ HD
Over 265 channels in English and Spanish GRATIS
24
¡INCLUYE LOS CANALES DE DISHLATINO DOS!
DE POR VIDA
HOPPER
Disponible con audio español. Disponibles en canales HD selectos.
35
MÁS DE 265 CANALES EN INGLÉS Y ESPAÑOL
DE POR VIDA
+ HD
GRATIS
DE POR VIDA
CANALES LOCALES
INCLUIDOS EN TODOS LOS PAQUETES, EN DONDE ESTÉN DISPONIBLES.
MÁS DE 70 CANALES DE MÚSICA CON Por 12 meses la comparación está basada en los costos del primer año del paquete “Optimo Mas” de DIRECTV® (Más de 165 canales), contra DishLATINO Plus (Más de 190 canales). La información de precios se obtuvo en la página web www.directv.com el día 8 de Febrero de 2013.
LLEVA LA MEGAGRABADORA
HD GRATIS DE POR VIDA
TV EN VIVO DONDE QUIERAS
Whole Home DVR
HD Free for life
Live TV, anywhere
CON PAQUETES SELECTOS
SIN COSTO ADICIONAL MENSUAL
¡Y MUCHOS MÁS! CANALES PUEDEN VARIAR DEPENDIENDO DEL PAQUETE DE PROGRAMACIÓN. PROGRAMACIÓN ESTÁ SUJETA A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO.
DISPONIBLE CON PAQUETES SELECTOS. APLICA UNA TARIFA MENSUAL POR DVR Y RECEPTOR.
Todas las ofertas requieren un contrato de 24 meses y aprobación de crédito.
¡LLÁMANOS!
¡CONÉCTATE!
¡VISÍTANOS!
1-888-535-2611 dishlatino.com
¡LLÁMANOS!
¡CONÉCTATE!
¡VISÍTANOS!
1-888-535-2611 dishlatino.com
Ofertas promocionales: Todas las ofertas promocionales requieren la activación de un nuevo servicio elegible de DishLATINO con contrato de 24 meses y calificación de crédito. Todos los precios, paquetes, programación, características, funciones y ofertas están sujetos a cambios sin previo aviso. Después del periodo promocional de 12 meses, aplican precios regulares vigentes y están sujetos a cambios. Cargo por desconexión temprana: Si el servicio se cancela durante los primeros 24 meses, se aplicará un cargo de $20 por cada mes restante. Cargo por activación: puede aplicar. Alta definición gratis de por vida: El cargo por el servicio de alta definición de $10 al mes no se aplicará mientras que la cuenta este activa; requiere suscripción continua de pago automático con facturación electrónica. Equipos: Algunos equipos son alquilados y deben devolverse a DISH al momento de la cancelación o de lo contrario se aplicarán cargos por equipo no devuelto. Pueden aplicarse cargos mensuales adicionales y por adelantado. Ver programas de TV en vivo o grabados desde cualquier lugar requiere DVR con Sling conectado a banda ancha y dispositivo móvil compatible. Otras consideraciones: Oferta válida solo para clientes nuevos y clientes previos que califiquen y está sujeta a los términos de la promoción que aplica y al contrato de Cliente Residencial. Pueden aplicarse cargos estatales por reembolso. Otras restricciones pueden aplicar. La oferta termina el 18/09/13. © 2013 DISH Network L.L.C. Todos los derechos reservados.
FDS • LA METRO Sábado 27 y domingo 28 de julio del 2013
HOYLOSANGELES.COM/DEPORTES
19 n México existe la percepción de que pasar del futbol mexicano a la Major League Soccer es un descenso en la carrera de un futbolista. Sin embargo, el tapatío Erick Torres ha asumido positivamente el traspaso de las Chivas del Guadalajara al conjunto hermano de la MLS, Chivas USA, y afirma que viene a los Estados Unidos a triunfar. Torres fue enviado a Los Ángeles después de que Guadalajara se reforzó con elementos de ataque como Aldo de Nigris, y antes había perdido la titularidad con la llegada de Miguel Sabah y Rafael Márquez. “Es una oportunidad muy grande el venir acá. Lo tomo de la mejor manera. Lo tomo como algo para agarrar experiencia. Es algo que lo tomo con mucha madurez, con mucha tranquilidad”, indicó “El Cubo”, un apodo que recibió en Guadalajara por su cabeza “cuadrada”. Por lo pronto, el tapatío ha comenzado con el pie derecho en su paso por el futbol estadounidense, pues en su primer encuentro anotó el gol de la victoria ante Toronto FC el miércoles pasado, cortando de paso una racha de 14 partidos sin poder ganar de los Rojiblancos. Así comienza la aventura del nacido en Guadalajara, Jalisco, en una liga que ha visto a pocos futbolistas mexicanos triunfar y en un equipo que ocupa la última posición de su conferencia. “[El entrenador] me dijo que me tengo que ganar el puesto y que tengo que aprovechar las oportunidades que se me den”, confesó a HOY el jugador. Junto al estadounidense Carlos Bocanegra, él es uno de los refuerzos más importantes del equipo dirigido por José Luis “Güero” Real. “Vengo a trascender, a hacer historia. No venimos con otra mentalidad; tenemos que trabajar al día a día, con mucha humildad, y mejorar en todos los aspectos de la vida”, dijo. “No vengo con otra mentalidad que triunfar, trascender y tener éxito”, afirmó el delantero, que agregó que le gustaría aportar muchos goles en su primer año en el equipo. “Chivas USA es un equipo
E ‘VENGO A TRASCENDER ‘CUBO’ TORRES:
Y A HACER HISTORIA’
La nueva contratación de Chivas USA dice que viene a la Major League Soccer para triunfar
CREDITO DE FOTO EDUARD CAUICH/HOY: • FOTOMONTAJE HEINER RODAS/HOY
Torres ingresa en una liga donde pocos mexicanos han tenido exito.
Por EDUARD CAUICH 213.237.4385/LOS ÁNGELES
ERICK TORRES Apodo: Cubo Posición: Delantero Número: 10 Estatura: 5’11’’ Peso: 176 libras Fecha de Nacimiento: 1/19/1993 Lugar de Nacimiento: Guadalajara, Jalisco
‘En México se cree que la MLS es una liga no tan exigente… Cuando estas dentro de la cancha es todo lo contrario. La MLS es un futbol muy profesional, muy ordenado”, ERICK TORRES, Jugador de Chivas USA
comprometido, que tiene ganas de hacer las cosas bien. Ya tiene tiempo de no ganar; es lo que me motiva”, indicó el atacante, que anotó un tanto en el Apertura 2012, dos tantos en el Clausura 2012, cinco en el Apertura 2011 y seis en el Clausura 2011. Además de definir a la liga de Estados Unidos con el usual calificativo de “física”, Torres dijo que la MLS es un futbol “diferente” al mexicano. “En México se cree que la MLS es una liga no tan exigente, y yo en el partido ante Toronto cambié totalmente en mi opinión. Cuando estás dentro de la cancha, es todo lo contrario. La MLS es un futbol muy profesional, muy ordenado”, expresó el muchacho de 20 años. El de Guadalajara dijo que en lo general conocer a Real y haber trabajado con él anteriormente lo están ayudando en su adaptación. Torres calificó a su nuevo hogar en Los Ángeles como una ciudad que lo ha recibido muy bien y a la que cada día se está adaptando mejor. “Le digo a los aficionados que estamos trabajando para ellos. Que confíen en que vamos a revertir esto y que necesitamos buenas entradas, porque esa es nuestra motivación”, señaló. Chivas USA enfrenta a los Sounders de Seattle este domingo 28 de julio a las 8 p.m. (Univision Deportes, 690 AM)
HOYLOSANGELES.COM/DEPORTES
FDS • LA METRO Sábado 27 y domingo 28 de julio del 2013
20
Marco Fabián es el goleador más efectivo del Tri sin ser delantero Por LUIS HOMERO ECHEVERRÍA AGENCIA REFORMA
in ser centrodelantero en el Tri ni tener demasiadas convocatorias en el año, Marco Fabián es el segundo mejor goleador de la selección mexicana en 2013. Más enlace que artillero tanto en su club, Guadalajara, como en el representativo mexicano, Fabián suma cuatro tantos, detrás de
S
los siete de Javier Hernández, máximo anotador en los últimos siete meses. Marco hizo casualmente su primer gol del año con el Tri en el primer juego para el cuadro nacional, a finales de enero en un amistoso contra Dinamarca, con empate 1-1. Y tras no aparecer en la Eliminatoria Mundialista, en los siguientes juegos de preparación ni en Confederaciones, su cita con la red enemiga se congeló hasta encenderse de nuevo al llegar la Copa Oro. En tres partidos, tres tantos para Fabián, más el que le hizo a Dinamarca. Ni Aldo de Nigris o Raúl Jiménez (que tienen un gol en el año) ni Oribe Peralta, Giovani dos Santos, Rafael Márquez Lugo, Omar Bravo, Ángel Reyna, Pablo
Barrera u otros hombres de características ofensivas han lograron hacer lo que Fabián, y con igual o más convocatorias de enero a la fecha. “Es ayuda de todos mis compañeros, de todo mi equipo, todos con la idea de hacer nuestro trabajo al máximo”, dijo. “Mantengo la misma humildad, trabajando al máximo, no importando quién la meta al final. Es importante que el equipo gane, que se muestre mejor, y eso va a hacer que consigamos el objetivo”, expresó Fabián sobre sus goles en 2013. Para llegar a sus siete tantos en el año, a “Chicharito” le ayudó meter de a dos en los juegos contra Honduras, Nigeria y Japón, además de un tanto a Italia. “Es una motivación extra para mí; en lo personal quiero seguir
¿POR QUÉ PAGAR MÁS? CÁMBIATE YA A DISHLATINO
AGENCIA REFORMA
A CAZAR AL ‘CHICHARITO’
Marco Fabián es un elemento que recuperó algo de su nivel en la Copa Oro.
aportando, si es de esa manera, si es poniendo pases de gol, simplemente dando lo mejor de mí es como me voy a sentir satisfecho”, dijo. Marco aceptó que pese a dos
DishLATINO Plus
jugadores con 11 goles entre los dos en lo que va del año, México carece de contundencia y se mantiene esa asignatura como el pendiente para el Tri rumbo al Mundial de Brasil.
DishLATINO Dos
DishLATINO Max
2499 2999 3999
$
$
AL MES POR 12 MESES
PRECIO REGULAR $41.99
R AHO
RAS
AL MES POR 12 MESES
PRECIO REGULAR $48.99
17
$
R AHO
RAS
19
$
$
AL MES POR 12 MESES
PRECIO REGULAR $61.99
R AHO
RAS
22
$
¡NUEVO!
HD
MÁS DE 190 CANALES EN INGLÉS Y ESPAÑOL Over 190 channels in English and Spanish
MÁS DE 225 CANALES EN INGLÉS Y ESPAÑOL
29
Over 225 channels in English and Spanish
24
HOPPER
+ HD
¡INCLUYE LOS CANALES DE DISHLATINO PLUS!
GRATIS
HOPPER
+ HD
Over 265 channels in English and Spanish GRATIS
24
¡INCLUYE LOS CANALES DE DISHLATINO DOS!
DE POR VIDA
HOPPER
Disponible con audio español. Disponibles en canales HD selectos.
35
MÁS DE 265 CANALES EN INGLÉS Y ESPAÑOL
DE POR VIDA
+ HD
GRATIS
DE POR VIDA
CANALES LOCALES
INCLUIDOS EN TODOS LOS PAQUETES, EN DONDE ESTÉN DISPONIBLES.
MÁS DE 70 CANALES DE MÚSICA CON Por 12 meses la comparación está basada en los costos del primer año del paquete “Optimo Mas” de DIRECTV® (Más de 165 canales), contra DishLATINO Plus (Más de 190 canales). La información de precios se obtuvo en la página web www.directv.com el día 8 de Febrero de 2013.
LLEVA LA MEGAGRABADORA
HD GRATIS DE POR VIDA
TV EN VIVO DONDE QUIERAS
Whole Home DVR
HD Free for life
Live TV, anywhere
CON PAQUETES SELECTOS
SIN COSTO ADICIONAL MENSUAL
¡Y MUCHOS MÁS! CANALES PUEDEN VARIAR DEPENDIENDO DEL PAQUETE DE PROGRAMACIÓN. PROGRAMACIÓN ESTÁ SUJETA A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO.
DISPONIBLE CON PAQUETES SELECTOS. APLICA UNA TARIFA MENSUAL POR DVR Y RECEPTOR.
Todas las ofertas requieren un contrato de 24 meses y aprobación de crédito.
¡LLÁMANOS!
¡CONÉCTATE!
¡VISÍTANOS!
1-888-535-2611 dishlatino.com
¡LLÁMANOS!
¡CONÉCTATE!
¡VISÍTANOS!
1-888-535-2611 dishlatino.com
Ofertas promocionales: Todas las ofertas promocionales requieren la activación de un nuevo servicio elegible de DishLATINO con contrato de 24 meses y calificación de crédito. Todos los precios, paquetes, programación, características, funciones y ofertas están sujetos a cambios sin previo aviso. Después del periodo promocional de 12 meses, aplican precios regulares vigentes y están sujetos a cambios. Cargo por desconexión temprana: Si el servicio se cancela durante los primeros 24 meses, se aplicará un cargo de $20 por cada mes restante. Cargo por activación: puede aplicar. Alta definición gratis de por vida: El cargo por el servicio de alta definición de $10 al mes no se aplicará mientras que la cuenta este activa; requiere suscripción continua de pago automático con facturación electrónica. Equipos: Algunos equipos son alquilados y deben devolverse a DISH al momento de la cancelación o de lo contrario se aplicarán cargos por equipo no devuelto. Pueden aplicarse cargos mensuales adicionales y por adelantado. Ver programas de TV en vivo o grabados desde cualquier lugar requiere DVR con Sling conectado a banda ancha y dispositivo móvil compatible. Otras consideraciones: Oferta válida solo para clientes nuevos y clientes previos que califiquen y está sujeta a los términos de la promoción que aplica y al contrato de Cliente Residencial. Pueden aplicarse cargos estatales por reembolso. Otras restricciones pueden aplicar. La oferta termina el 18/09/13. © 2013 DISH Network L.L.C. Todos los derechos reservados.
FDS • LA METRO Sábado 27 y domingo 28 de julio del 2013
TIME WARNER
HOYLOSANGELES.COM/DEPORTES
21
FOTO: GOLDEN BOY PROMOTIONS
//////////////////////////// BOXEO SOTO-KARASS ANTE BERTO El mexicano Jesús Soto Karass (27-8-3, 17 KOs) enfrenta este sábado a Andre Berto (28-2, 22 KOs) en el AT&T Center de San Antonio, Texas, en contienda de peso welter (9 p.m., Showtime en diferido). Karass, de 30 años, viene de una victoria sobre el turco Selcuk Aydin. Berto, de 29 años y de Winter Heaven, Florida, viene de una derrota ante Robert Guerrero y Víctor Ortiz. Además, Omar Figueroa Jr. (21-0-1, 17 KOs) enfrenta a Nihito Arakawa (24-2-1, 16 KOs), de Japón, por el cetro de peso ligero del Consejo Mundial de Boxeo, y Diego Cháves (22-0, 18 KOs) enfrenta al poderoso Keith Thurman (20-0, 18 KOs) por el título de peso welter de la Asociación Mundial de Boxeo.
TODOS CALIFICAN Y INSTALACION GRATIS
INTERNET RAPIDA $19.99
CABLE BASICO $19.99 INTERNET • TELEVISIÓN • TELEFONO
855.796.2626
Keep doing the good job you are doing. More news and fewer big ads would make for more room for news, sports, commentaries, etc.”
2012 Readership Market Survey
Puede que tengas dinero extra debajo de tus narices.
PODRÍAS AHORRAR 20 POR CIENTO EN TU CUENTA DEL GAS. A veces las mejores cosas están donde menos lo esperas, como el descuento de 20 por ciento en tu cuenta del gas cortesía de nuestro programa CARE. Hoy, más de 1.7 millones de personas en el sur de California califican para obtener estos descuentos. ¿Eres tú uno de ellos? Averigua si calificas y busca en tu cuenta del mes de julio una solicitud, o aplica hoy mismo en SoCalGas.com/ahorrosCARE Conéctate:
© 2013 Southern California Gas Company. Las marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos. Todos los derechos reservados. Algunos materiales son usados bajo licencia, con todos los derechos reservados por el concedente de las licencias.
A su servicio… y con gusto.
®
22
Vea el inventario de automóviles nuevos y usados desde su teléfono, lea las opiniones de los distribuidores, y vea los mapas de los concesionarios. • Envíe el texto CARS al 52669 o • Envíe el código de distribuidor de más abajo al 52669
Hasta 3 mens./semana. Pueden aplicar cargos por mens. y data. Envíe el texto HELP al 52669 para ayuda. Envíe el texto STOP al 52669 para cancelar. Puede recibir mensajes posteriores para clarificar o confirmar su solicitud de exclusión. Política de privacidad: privacy.tribune.com
Impulsado por cars.com
Confidence Comes Standard®
BMW
Nissan
Toyota
South Bay BMW
Cerritos Nissan
Frontier Toyota
Text SBBMW to 48696
Text SOCALNISSAN to 48696
18800 Hawthorne Blvd., Torrance Keeping it Simple In The Cerritos Auto Square Sales (888) 655-8354 Parts/Service (888) 700-8032 www.southbaybmw.com
Chevrolet
(866) 577-2389 www.cerritosnissan.com
Gardena Nissan
Selman Chevrolet
Text GNISSAN to 48696
Text SELMANCHEVY to 48696
Home Of Low Payments
Serving Orange County Since 1952
1670 W. Redondo Beach Blvd., Gardena (310) 526-8516 www.GardenaNissan.com
Infiniti
Glendale Nissan
Infiniti of Montclair
Text NISSAN1 to 48696
Text INFINITICAL to 48696
“We Got Your MPG”
“Where the Customer is #1”
We Don’t close Deals, We Open Relationships! 23621 Creekside Road., Valencia, CA 91355 888-781-1122 www.frontiertoyota.com
Volkswagen New Century VW Text GLENDALEVW to 48696
1220 So. Brand Blvd., Glendale (800) 813-8998
Ontario Volkswagen Text to 48696 Buy in Ontario & Save!
727 So. Brand Blvd., Glendale
10 Fwy Across From Montclair Plaza (Toll Free) 800/537-7309 www.infinitiom.com
Text FRONTIEROIL to 48696
DAS AUTO
1800 E. Chapman, at 55 Fwy, Orange (888) 880-0996 www.selmanchevy.com
Premier Dealer
(800) 311-7519 www.nissan1.com
Ontario Auto Center 1-800-277-5041 www.ontariovw.com
Cars.com le pone en el asiento de conductor. Búsquelo ahora. ©2009 Classi fied Ve ntures , LL C. All rights rese rved.
LAA994672-1
FDS • LA METRO • Sábado 27 y domingo 28 de julio del 2013
Directorio de Distribuidores de Automóviles del Sur de California
23
findesemana
e tr es en on cu up ro En c ent s lo ad
Sirviendo al Sur de California
www.hoylosangeles.com
Guía Hipotecario
Tipo
Interés
Puntos
AMERICA ONE MORTGAGE GROUP 30 yr fixed 30 yr fixed 15 yr fixed 5/1 ARM 30 yr Jumbo Conforming 7/1 ARM 30 yr Jumbo Conforming
Honorarios
Pago Inicial
APR
Tipo
Interés
Puntos
888-942-5626/888-9-4ALOAN FIRST UNION BANCORP http://www.loanrhino.com
4.000 4.125 3.000 3.000 4.125 3.250 4.375
1.750 0.750 2.000 1.000 2.000 1.000 1.000
$699 $699 $699 $699 $699 $699 $699
20% 20% 20% 20% 20% 20% 20%
4.183 4.224 3.354 3.073 4.308 3.196 4.474
Call Sat/Sun-No Cost Loans--Ck Rates Online - LoanRhino.Com Purchase Specialist --Call for Other Program and Rate Options.
(F) 1991 Village Parkway, Suite 205C, Encinitas, CA 92024, NMLS# 79460
ARCSTONE FINANCIAL, INC.
CA DRE 1323980
30 yr fixed 30 yr fixed 15 yr fixed 15 yr fixed 30 yr FHA
4.125 4.250 3.250 3.375 4.125
Honorarios
Pago Inicial
APR
Tipo
Interés
800-816-5626 LINEAR HOME LOANS
http://www.firstunionbancorp.com
0.634 0.000 0.603 0.000 0.000
$1875 20% $1704 20% $1875 20% $1636 20% $1875 3.5%
4.290 4.360 3.520 3.560 4.221
Call Us or Visit Our Website to COMPARE RATES & FEES! Direct Lender - GREAT RATES and 25 Day Closings Go to www.FirstUnionBancorp.com for Instant Online Approvals!
(B) 1155 Meridian Avenue, Suite 117, San Jose, CA 95125
323-665-5000 IPL MORTGAGE, A DIRECT LENDER
216565
Puntos
Honorarios
Pago Inicial
APR
800-967-3020
http://www.linearhomeloans.com
30 yr fixed 4.000 0.000 $899 20% 4.045 10 yr fixed 3.125 0.000 $899 20% 3.240 30 yr Jumbo Conforming 4.500 0.000 $899 20% 4.518 30 yr FHA 4.000 0.000 $899 3.5% 4.045 20 yr fixed 4.000 0.000 $899 20% 4.063 30 yr jumbo 4.500 0.000 $899 20% 4.518 15 yr fixed 3.000 0.000 $899 20% 3.079 No Application Fees! No Lock Fees! No Cancellation Fees! Fast Closing and Great Rates Transparent / Up-Front Direct Lender (A) (B) 16541 Gothard Street, Suite 104, Huntington Beach, CA 92647
CA DRE#01840960
877-858-5990 ADVANCE MORTGAGE & INVESTMENT COMPANY
877-292-9560
http://www.arcstoneinc.com
http://www.iplmortgage.com
http://www.amic.co/bankrate
30 yr fixed 4.250 0.000 $850 20% 4.293 30 yr fixed 4.125 0.250 $850 20% 4.189 15 yr fixed 3.250 0.000 $850 20% 3.325 5/1 jumbo ARM 3.875 0.000 $850 20% 3.077 15 yr Jumbo Conforming 3.375 0.250 $850 20% 3.436 30 yr Jumbo Conforming 4.500 0.000 $850 20% 4.517 30 yr Jumbo Conforming 4.375 0.500 $850 20% 4.434 15 yr Jumbo Conforming 3.500 0.000 $850 20% 3.528 15 yr fixed 3.125 0.350 $850 20% 3.250 AAA Rated by the Better Business Bureau - Open Saturday & Sunday
30 yr fixed 4.125 0.000 $995 20% 4.190 30 yr Jumbo Conforming 4.375 0.000 $995 20% 4.410 30 yr FHA Call for Rates 5/1 ARM 3.125 0.000 $1645 20% 3.170 7/1 ARM 3.500 0.000 $1645 20% 3.510 5/1 jumbo ARM 3.125 0.000 $1595 20% 3.196 7/1 jumbo ARM 3.500 0.000 $1595 20% 3.510 10/1 jumbo ARM 3.875 0.000 $1595 20% 3.876 Direct lender. Loans to $10 million available. Purchasing? Use a preferred Realtor and receive a rate reduction
30 yr fixed 4.000 0.000 $895 20% 4.120 30 yr fixed Call for Rates 15 yr fixed 3.000 0.000 $895 20% 3.120 7/1 ARM 3.250 0.000 $895 20% 3.360 30 yr Jumbo Conforming 4.125 0.000 $895 20% 4.240 15 yr Jumbo Conforming Call for Rates 30 yr jumbo 5.125 0.000 $895 25% 5.240 5/1 jumbo ARM Call for Rates Open Saturday and Sunday. Call today for a free rate quote. 95% financing available with no mortgage insurance. A+ BBB rating
(F) 1917 Hillhurst Avenue, #205, Los Angeles, CA 90027
CAPITAL VALLEY FUNDING
1468445
(F) 19762 MacArthur Blvd., Suite 110, Irvine, CA 92612, NMLS #264422
888-898-0575 KINECTA FEDERAL CREDIT UNION
http://www.capitalvalleyfunding.com
30 yr fixed 30 yr Jumbo Conforming 30 yr FHA 30 yr VA mtg 5/1 ARM 7/1 ARM 3/1 ARM 10/1 ARM 15 yr fixed
3.990 4.125 3.750 3.750 2.875 3.250 2.750 4.000 3.250
1.000 1.000 0.000 0.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000
$950 $950 $950 $950 $950 $950 $950 $950 $950
(B) 4401 Hazel Avenue, Suite 200, Fair Oaks, CA 95628, NMLS #305096
20% 20% 3.5% 0% 20% 20% 20% 20% 20%
4.197 4.390 4.050 4.050 3.190 3.610 3.030 4.310 3.597
DRE# 01881243
30 yr fixed 15 yr fixed 30 yr Jumbo Conforming 5/1 jumbo ARM
4.000 3.125 4.125 3.125
1.125 0.875 1.875 0.375
01174694
(B) 30500 State Highway 181, Suite 460, Spanish Fort, AL 36527
866-475-1400 AIMLOAN.COM
800-898-3585
http://www.kinecta.org
$2000 $2000 $2000 $2000
20% 20% 20% 20%
4.197 3.430 4.323 3.070
Rates are for purchase transactions only. NOT-FOR-PROFIT member CO-OP. Over 230,000 members, Easy to join. Loans to $4mil. Ask for a Kinecta Purchase Ready Pre-approval! HARP Solution: You may finally be able to refinance & save. Contact us for a free rate quote and mortgage checkup.
(E) 1440 Rosecrans Avenue, Manhattan Beach, CA 90266
30 yr fixed 20 yr fixed 15 yr fixed 5/1 ARM 30 yr Jumbo Conforming 15 yr Jumbo Conforming
38958
http://www.aimloan.com
4.125 3.875 3.125 3.000 4.250 3.250
0.000 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000
$1995 $1995 $1995 $1995 $1995 $1995
20% 20% 20% 20% 20% 20%
4.227 4.015 3.301 3.056 4.289 3.317
Internet Direct Lender since 1998* View Rates and GFE Online, 24/7* Apply and Lock Rate Online, 24/7* All Lender and 3rd Party Fees Guaranteed*
(A) 4121 Camino Del Rio South, San Diego, CA 92108, NMLS#2890,
413-0477
Leyenda: La tasa y el porcentaje de tasa anual (APR) son efectivas al 7/17/13. © 2013 Bankrate, Inc. http://www.interest.com. El porcentaje de tasa anual puede aumentar después de que consumación y puede variar. Los pagos no incluyen cantidades para impuestos y seguro. Los honorarios incluidos para cada anuncio encima de puede ser cargado para abrir el plan. (A) Banquero de Hipoteca, (B) Corredor Hipotecario, (C) Banco, (D) Los ahorros y presta, (E) Unión de crédito, (F) Corredor de bienes raíces, Departamento de Bienes Raíces de California, (G) Licenciado por el Departamento de Corporaciones de California bajo la Ley de Préstamos Hipotecarios Residenciales, (BA) indica Banquero de Hipoteca licenciada, NYS Departamento de Depositar, (BR) indica Corredor Hipotecario registrado, NYS Departamento de Depositar., (los préstamos arreglaron por terceros partidos). “Llame para tasas” significa que las tasas actuales no estuvieron disponible en tiempo de prensa. Todas tasas son citadas con una cuenta mínimo de FICO de 740. Préstamos convencionales son basados en cantidades de préstamo de $165,000. Préstamos Jumbo son basados en cantidades de préstamo de $435,000. Puntos citados incluyen descuento y/o originación. Días de asegurar: 30 – 60. Las tasas porcentual anuales (APRs) son basados en tasas indexó completamente para hipotecas de tasa ajustable (Ajsts). La tasa porcentual annual en su préstamo específico puede diferir de la muestra utilizada. Los honorarios reflejan el pariente de cargas a la tasa porcentual anual. Si su pago inicial es menos de 20% del valor de hogar, Usted será susceptible al seguro privado hipotecario, o a PMI. Bankrate, Inc. no garantiza la certeza de la información que aparece encima de o la disponibilidad de tasas y honorarios en esta tabla. Todas tasas, los honorarios, y otra información son susceptibles cambiar sin nota. Bankrate, Inc. no posea ninguna institución financiera. Algún o todas las compañías que aparecen en esta tabla pagan un honorario por aparecer en esta tabla. Si usted busca una hipoteca por encima de $417.000, la legislación reciente puede permitir a prestamistas en ciertas ubicaciones a proporcionar las tasas que son diferentes de esos mostrado en la tabla arriba. Recomendamos que usted contacte a su prestamista para determinar directamente qué tasas pueden estar disponibles a usted. Para aparecer en esta tabla, llame 800-509-4636. Para informar cualquier inexactitude, llame 888-509-4636. • www.hoylosangeles.com
GUÍA DE GERTIFICADO DE DEPÓSITO
Rendimientos disponible a inversionistas de area de Los Angeles
Institución/Teléfono
Dirección/Internet
www.hoylosangeles.com Int Chking Acct Min
Money Mkt Acct Min
3 meses CD Min
6 meses CD Min
12 meses CD Min
18 meses CD Min
24 meses CD Min
36 meses CD Min
60 meses CD Min
Community Commerce Bank 800-386-3695
Los Angeles and San Diego county www.ccombank.com
NA NA
NA NA
0.05 10,000
0.10 10,000
0.25 10,000
NA NA
0.40 10,000
0.60 10,000
1.00 10,000
GE Capital Retail Bank 800-869-3813
www.gecrb.com
NA NA
0.85 25,000
0.45 25,000
0.65 25,000
1.05 25,000
NA NA
1.15 25,000
1.25 25,000
1.65 25,000
Specials: Member FDIC, Penalty for Early Withdrawl, APY's accurate as of 07-21-13.
Specials: Use code BRCD; Member FDIC
LAS INSTITUCIONES, PARA PARTICIPAR EN ESTA GUÍA LLAME A BANKRATE.COM @ 888-768-4243 Nota: Las tasas son efectivos al 7/17/13 y pueden cambiar sin nota. Las tasas pueden cambiar después de que la cuenta sea abierta. N/A significa que las tasas no están disponibles ni no ofrecieron en tiempo de prensa. Los rendimientos representan el rendimiento anual de porcentaje (APY) pagado por participando instituciones. Los honorarios pueden reducir las ganancias en la cuenta. Una pena puede ser impuesta para la retirada temprana. El pago de interés es obligatorio para ciertas cuentas de no-compuesto. Los bancos, las economías, los corredores y las uniones de crédito pagan por anunciar en el guía de certificado de depósito que es compilada por Bankrate.com ®, una publicación de Bankrate, Inc. © 2013 Para aparecer en esta tabla, llame 888-768-4243. Para informar cualquier inexactitude, llame 888-509-4636. • http://latimes.interest.com
FDS • LA METRO • Sábado 27 y domingo 28 de julio del 2013
A N U N C I O
Nuestros agentes
te ofrecen
opciones para seguro de casa Tres razones para llamar a un agente de Allstate en California: OPCIONES DE COBERTURA Protege tus bienes más valiosos con la ayuda de un Agente de Allstate.
CONDUCTORES PRECAVIDOS AHORRAN UN 45% Esto es sólo el principio. Con Allstate, obtienes seguro de auto de calidad y muchos descuentos.
MÚLTIPLES PÓLIZAS CON UN SÓLO AGENTE Ahorra tiempo y dolores de cabeza obteniendo cobertura para tu auto, casa, bote y moto con un sólo agente.
LLAMA HOY
485 agentes de Allstate en California
En California, los agentes de Allstate pueden ofrecer seguro de casa de aseguradoras no admitidas en el estado o sin licencia en el mismo, así como de aseguradoras no afiliadas a Allstate. Allstate no tendrá responsabilidad económica por las pólizas de seguro de casa adquiridas en California a través de aseguradoras no afiliadas a Allstate y no será responsable por ninguna reclamación. Sujeto a términos, condiciones y disponibilidad. Pólizas en Inglés.
© 2013 HOY PUBLICATIONS, LLC
HOYLOSANGELES.COM/COMUNIDAD
FDS • CONDADO DE ORANGE Sábado 27 y domingo 28 de julio del 2013
4
! EN RESUMEN
Por HOWARD BLUME LOS ANGELESTIMES
na manifestación en el ayuntamiento de Anaheim recordó la semana pasada el primer aniversario de las víctimas de balaceras policiacas en la ciudad. A la protesta, que culminó en forma pacífica, se unieron otras voces que reclamaban por las muertes a manos de la policía en otras áreas de California. Las personas se reunieron frente al edificio de gobierno, antes de marchar hacia las instalaciones de la policía donde familiares de los jóvenes que habían perdido la vida a manos de un agente policiaco en otras ciudades los esperaban. Los manifestantes también honraron la memoria de Trayvon Martin y se expresaron en contra de la decisión del jurado, el 13 de julio, que exoneró a George Zimmerman, un voluntario del grupo Neighborhood Watch, quien le quito la vida a Martin en el 2012. Ese mismo año, el 21 de julio, un policía de Anaheim disparó y mató a Manuel Díaz, quien estaba desarmado. El agente dijo que él creía que Díaz tenía un arma. “Nunca voy a renunciar a mi lucha para que se haga justicia. A mi hijo le dispararon por la espalda y nunca le encontraron un arma”, aseguró Genevieve Huizar, madre del joven. Un día después de la muerte de Díaz, el 22 de julio, el mismo departamento de policía disparó y mató a Joel Acevedo, de quien dicen había disparado a un oficial durante una persecución a pie. “Dicen que mi hijo disparó, pero nunca le encontraron pólvora en sus manos. Hubo una testigo, pero su testimonio fue desestimado”, relató Donna Acevedo, madre de Joel. El incidente donde Acevedo perdió la vida era el segundo en una semana en Anaheim. Esto provocó una serie de protestas contra la policía en la ciudad más grande del condado de Orange. Desde entonces, la madre de Díaz y Acevedo se han unido a otras familias de miembros que han perdido la vida a manos de las agencias del orden. Las ahora activistas han pedido a las autoridades que formen una comisión
U
MADRE ARRESTADA POR ABUSO FÍSICO
Genevieve Huizar, madre de Manuel Díaz, no termina de resignarse ante la pérdida de su hijo.
Santa Ana.- Una mujer latina fue arrestada por encadenar a uno de sus hijos a un árbol. De acuerdo a la policía, Irma Jacobo Navarro amarraba a su hijo de 10 años mientras se iba a trabajar. El incidente fue denunciado por una vecina que pasaba caminando por la casa de la familia Navarro (700 S. Lyon St.), cuando vio al pequeño amarrado llorando. Inmediatamente, la vecina llamó a las autoridades y estas arrestaron a Navarro, mientras sus tres hijos fueron entregados al departamento de servicios infantiles del condado.
PROTESTAS CONTRA LA VIOLENCIA DE LA POLICÍA
FOTOS: LOS ANGELES TIMES
Desde San Francisco hastaTijuana, llegaron muchos a a manifestarse en contra del abuso
Las protestas contra la policía no son nuevas ni se limitan a las calles de la ciudad.
de ciudadanos para revisar las quejas de la mala conducta o abuso de oficiales del departamento. A la protesta, que fue organizada por la coalición ANSWER, una entidad que lucha por la justicia social, llegaron cientos de personas. Culminó alrededor de las 6:45 p.m. con una vigilia en honor de las víctimas.
Por su parte, la policía calificó el evento como pacífico. Una sola persona fue arrestada por supuestamente pintar grafito, dijo Bob Dunn, sargento de la policía de Anaheim, quien agregó que su trabajo durante la manifestación era simplemente asegurar que las personas tuvieran el derecho de mostrar su libertad de expresión. Mike Prysner, organizador de
ANSWER, corroboró lo dicho por el oficial Dunn; sin embargo, enfatizó que su reacción era un contraste muy obvio a lo vivido en el pasado en la ciudad. Familiares de las víctimas que participaron en el evento llegaron desde San Francisco, Sacramento y San Diego. Además, hubo algunos familiares de las víctimas en la frontera, quienes se manifestaron en contra del abuso y violencia de la Patrulla Fronteriza, dijo Prysner. Meses después de las balaceras donde Díaz y Acevedo perdieron la vida, las investigaciones de la fiscalía del condado de Orange dijeron, que en ambos casos, las autoridades habían respondido dentro de los parámetros legales. En total, el año pasado, la policía de Anaheim se vio envuelta en nueve balaceras donde cinco personas perdieron la vida. Este año, sólo un incidente ha provocado el uso de las armas de los oficiales, sin que hasta ahora haya habido víctimas que lamentar.
Irma Jacobo Navarro
ARRESTADA POR NO ALIMENTAR A SU HIJA Santa Ana.- Una madre latina de 35 años fue acusada por no alimentar a su hija de cuatro años de edad; la pequeña pesaba 18 libras y sufría de malnutrición, dijeron las autoridades de Santa Ana. Antonieta Benítez, quien tiene ocho hijos entre las edades de 4 y 16 años, fue acusada con tres delitos de abuso infantil y tiene una fianza de 250 mil dólares. Los menores fueron entregados a las autoridades del condado.
Antonieta Benítez
© 2013 HOY PUBLICATONS, LLC