DEPORTES
CALIENTE
Yasiel Puig enciende las luces de alerta en los Dodgers a unos días de los playoffs >> 23
VIERNES 26 DE SEPTIEMBRE DE 2014
AFP/GETTY IMAGES
José Reyes fue pandillero, encarcelado y deportado; ahora es un trabajador casi indispensable en una industria que prospera en Tijuana >> 6
BOYLE HEIGHTS BEAT A partir de esta semana, usted podrá encontrar en nuestra edición el periódico elaborado por estudiantes
ARRIESGADA
EL INGLÉS LO SALVÓ LAURA SÁNCHEZ LEY/HOY
Zuria Vega abandona su zona de confort y se sumerge en el género de terror con ‘Más negro que la noche’ >> 15
CORTESÍA TELEVISA
¡VISÍTANOS!
Conoce a los nominados al Latin Grammy en… HOYLOSANGELES.COM
INTERNET • TELEVISIÓN TELEFONO
INTERNET RAPIDA $19.99
CABLE BASICO $19.99
Y MUCHO MÁS
TODOS CALIFICAN Y INSTALACION GRATIS © 2014 HOY PUBLICATIONS, LLC
855.796.2626
LAA2614401-4
EL CABLE MAS BARATO
SOMOS UNA PUBLICACIÓN DE
HOYLOSANGELES.COM/ELECCIONES
HOY • LOS ÁNGELES Viernes 26 de septiembre del 2014
2
Líderes de una coalición nacional de 39 organizaciones latinas advirtieron hace unas semanas que la decisión del presidente Barack Obama de postergar sus decretos sobre política migratoria hasta después de noviembre complicará sus esfuerzos para motivar la participación del electorado hispano en las elecciones legislativas.
LATINOS A UN MES
“Se nos ha hecho más difícil inscribir y movilizar a votantes latinos por esta decisión del presidente”,
ELECCIONES
JANET MURGUIA Presidenta del Consejo Nacional de la Raza
“Es importante que las urnas reflejen el paisaje político de Estados Unidos. Somos la minoría más grande del país, pero sólo tenemos 28 de los 435 asientos de la Cámara de Representantes y tres en el Senado”.
DE LAS
DATOS
• Los latinos tienen un índice bajo de votación en elecciones intermedias que se realizan a la mitad del período presidencial. Desde
1986, el índice de votación de hispanos bajó de 38% a 31,2% en 2010, de acuerdo con el Pew Research Center. • Las elecciones en noviembre incluyen a los 435
VOTOS EN DUDA Hay una gran preocupación entre activistas latinos, ya que ante la decisión del presidente Barack Obama de posponer la acción ejecutiva sobre la reforma migratoria, muchas personas no saben qué hacer: si darle un voto de castigo a los demócratas o dejar de votar. Sin embargo, si la comunidad latina no sale a ejercer su derecho cívico, las consecuencias serían fatales. puestos en la cámara baja y 36 puestos en el Senado. Se prevé que los republicanos mantengan el control de la Cámara Baja, pero no descartan el Senado.
EVA LONGORIA Imagen del movimiento Latino Victory Project (LVP)
“Es dañino para la democracia cuando una gran comunidad como ésta no está votando de la forma en que debería”. JOAQUÍN CASTRO Representante demócrata y hermano gemelo del alcalde de San Antonio , Texas, Julián Castro
25 millones de hispanos cumplen los requisitos para votar en las próximas elecciones del 4 de noviembre, de acuerdo con la Oficina del Censo. Sin embargo, no se prevé una gran participación.
150 mil nuevos votantes latinos en el sureste del país se espera registrar este año.
23 millones de personas representan el 11 por ciento de los ciudadanos con derecho a voto en Estados Unidos desde 2012; sin embargo...
12.1 millones de latinos no acudieron a la cita con el voto.
EL VOTO EN LA HISTORIA Voto antiguo
En la Antigua Grecia, el voto era usado para tomar decisiones y utilizaban “el sorteo” para dar al pueblo la oportunidad de tener puestos en la administración simplemente por ser ciudadanos, pero sólo votaban varones adultos que fueran atenienses, con entrenamiento militar, y se excluía a las mujeres, los niños y los esclavos.
Voto femenino
La mujer votó en Estados Unidos en 1776, en Nueva Jersey, y se autorizó por “accidente”, porque se usó la palabra “persona”, en vez de “hombre”, pero esa participación se anuló en 1807. En 1896 , en Wyoming, se permitió el voto para las mujeres, pero no para todas; las mujeres de piel oscura no podían votar.
‘Dream vote’
Esta categoría, de “Dream Vote”, no existe oficialmente. En Estados Unidos no puedes votar si no eres ciudadano, pero sería un sueño si pasara como en Argentina, Bolivia, Uruguay Bélgica, Reino Unido, Dinamarca, Holanda, Irlanda, Italia, Portugal y Suecia, donde los extranjeros que han vivido en el país más 15 años pueden votar.
VOTAR ES LA OPCIÓN La frustración y el enojo pueden traducirse en inacción y parálisis o pueden ser motor de cambio. Prefiero la segunda opción, porque si el índice de participación electoral de los hispanos fuera equiparable a nuestros números en la población, otro gallo nos cantara. Sobre todo si votáramos en grandes cifras a todos los niveles, no sólo en elecciones presidenciales, y lo hiciéramos concienzudamente. Si consideramos la posposición por parte de la Casa Blanca de las acciones ejecutivas migratorias para amparar potencialmente a millones de la deportación; si también tomamos en cuenta el récord de deportaciones de esta administración, además de las acciones e inacciones de pasadas administraciones y Congresos demócratas, y agregamos el factor de cómo los republicanos bloquean la reforma migratoria y satanizan a los inmigrantes, nos daremos cuenta del por qué el sector de votantes latinos para quienes la inmigración es prioridad está entre la espada y la pared: entre demócratas que dan su apoyo por sentado, y entre republicanos a quienes no les importa el voto hispano. Maribel Hastings Periodista
Voto universal
El voto universal es el que actualmente vivimos, y es cuando un adulto tiene el derecho a votar sin importar su raza, sexo, creencias, clase social o nivel educativo. En Estados Unidos, la edad mínima para votar es de 18 años.
3 HOY • LOS ÁNGELES • Viernes 26 de septiembre del 2014
¡UN EVENTO DE FIN DE SEMANA QUE NO TE DEBES PERDER!
súper sábado ¡LA PREVENTA ES HOY!
AHORRA 5O%-75% POR TODA LA TIENDA MÁS, 3 DÍAS DE ESPECIALES DEL VIE. AL DOM. 26 AL 28 SEPTIEMBRE O, USA EL PASE DE AHORRO† DE $1O VIERNES O SÁBADO HASTA LA 1 P.M. O EL DOMINGO HASTA LAS 3 P.M.
O
¡WOW! AHORRA $1O
EN TODA LA DE ROPA EN VENTA Y LIQUIDACIÓN Y SELECCIONES DE ARTÍCULOS DEL HOGAR (NO PUEDE USARSE CON ESPECIALES O SÚPER COMPRAS)
AHORRA $1O EN TU COMPRA DE $25 O MÁS.
VÁLIDO EL 26 Ó 27 DE SEPT. HASTA LA 1 P.M. O EL 28 DE DE SEPT. DE 2014 HASTA LAS 3 P.M. LIMITADO A UNO POR CLIENTE. También excluye: especiales de todos los días (EDV), Doorbusters, Oferta del Día, muebles, colchones, alfombras, joyería fina y fantasía, artículos eléctricos/electrónicos, artículos electrónicos del Dpto. de caballeros, cosméticos/fragancias, calzado atlético para él, ella y los niños, mercancía de los Dallas Cowboys, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, New Era, Nike on Field, compras previas, pedidos especiales, ciertos departamentos arrendados, compras especiales, servicios, macys.com. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase o de cupón, descuento adicional u oferta crediticia, excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. Los dólares de descuento serán asignados como descuentos en cada artículo elegible, según se muestra en el recibo. Cuando usted devuelva un artículo, usted perderá los ahorros asignados a ese artículo. Este cupón no tiene valor en efectivo y no puede ser canjeado por dinero en efectivo ni por tarjetas de regalo, tampoco se puede aplicar como pago a su cuenta de crédito. La compra debe ser de $25 o más, sin incluir cargos por impuestos y entrega.
AHORRA† UN 15% O 1O% EXTRA DEL VIE.-DOM. CON TU PASE O TARJETA MACY’S PASE ¡WOW!
¡AHORROS EXTRA EN TODA LA ROPA EN VENTA Y LIQUIDACIÓN! (EXCEPTO ESPECIALES Y SÚPER COMPRAS)
AHORRA 15% EXTRA
EN SELECCIONES EN VENTA Y LIQUIDACIÓN DE ROPA PARA ELLA, ÉL Y LOS NIÑOS Y SELECCIONES DE ARTÍCULOS DEL HOGAR. AHORRA 10% EXTRA EN TODA LA VENTA Y LIQUIDACIÓN DE RELOJES, ABRIGOS, TRAJES SASTRE, VESTIDOS, IMPULSE, ROPA INTERIOR, TRAJES DE BAÑO PARA ELLA; PIEZAS DE TRAJE Y CHAQUETAS CASUALES PARA ÉL, ARTÍCULOS ELÉCTRICOS/ELECTRÓNICOS; SELECCIONES DE ZAPATOS También excluye: especiales de todos los días (EDV), Doorbusters, Oferta del Día, joyería fina y fantasía, muebles, colchones, alfombras, artículos electrónicos del Dpto. de caballeros, cosméticos/fragancias, calzado atlético para él, ella y los niños, mercancía de los Dallas Cowboys, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, New Era, Nike on Field, compras previas, pedidos especiales, ciertos departamentos arrendados, compras especiales, servicios. Las exclusiones pueden diferir en macys.com. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase o cupón, descuento adicional u oferta crediticia, excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. LOS % DE AHORRO EXTRA APLICAN A PRECIOS REBAJADOS. ¡ENVÍE UN MENSAJE “CPN” AL 62297 PARA RECIBIR LOS CUPONES, ALERTAS DE OFERTAS Y MÁS! Máx. 3 mensajes/sem. Pueden aplicar cargos por transmisión de mensajes y datos. Al enviar el mensaje “CPN” desde mi teléfono móvil autorizo a que me envíen mensajes de texto con promociones generadas automáticamente desde Macy’s a este número. Entiendo que consentir no me compromete a comprar. Envíe un mensaje STOP al 62297 para cancelar. Envíe un mensaje HELP al 62297 para ayuda. Vea los términos y condiciones en macys.com/ mobilehelp. Vea la política de privacidad en macys.com/privacypolicy
VÁLIDO DEL 26 AL 28 DE SEPTIEMBRE DE 2014
†APLICAN EXCLUSIONES; VEA LOS PASES DE AHORROS ENVÍO GRATIS TODOS LOS DÍAS + AHORRA 15% O 1O% EXTRA + ¡NUEVAS! ¡DEVOLUCIONES GRATIS EN MACYS.COM! ¡ENVÍO GRATIS EN COMPRAS DE $99! Usa el código promocional: SUPER para recibir los descuentos extra; oferta válida del 26 al 28 de septiembre de 2014. Aplican exclusiones; vea más información en macys.com. Devuelve gratis por correo o en la tienda. Solo en EE.UU. Aplican exclusiones; vea más información en macys.com/freereturns
LOS PRECIOS DE LA VENTA DE SÚPER SÁBADO ESTARÁN VIGENTES DEL 26 AL 28 DE SEPTIEMBRE DE 2014, EXCEPTO SEGÚN LO INDICADO. ABRE UNA CUENTA MACY’S Y RECIBE 20% DE DESCUENTO EXTRA LOS 2 PRIMEROS DÍAS, HASTA $100, Y VENDRÁN MÁS PREMIOS. La tarjeta de crédito Macy’s está disponible condicionada a aprobación de crédito; los descuentos para nuevos titulares son válidos en el día en que se abre la cuenta y al siguiente; excluye servicios,ciertos departamentos arrendados, tarjetas de regalo, restaurantes, comida gourmet y vino. Hay un límite de $100 en los descuentos para nuevas cuentas al comprar muebles, colchones y alfombras; la aplicación debe ser aprobada al momento para recibir los descuentos extras; los empleados de Macy’s no pueden participar.
HOYLOSANGELES.COM/NOTICIAS
HOY • LOS ÁNGELES Viernes 26 de septiembre del 2014
4
A nuestros lectores
Si usted vive en el área de Boyle Heights, lo invito a que busque el periódico Boyle Heights Beat, una publicación comunitaria muy bien hecha y resultado del trabajo de un grupo de 60 jóvenes periodistas, en la que presentan una visión más amplia de Boyle Heights, con los retos, problemas y éxitos de sus habitantes. Este proyecto, que HOY Los Ángeles recibe con mucho entusiasmo, es posible gracias a la colaboración de la California Endowment Foundation, la escuela de periodismo y el programa de la Universidad del Sur de California (USC) y, sobre todo, la gente de Boyle Heights. Como parte de nuestra vinculación con la comunidad, HOY Los Ángeles ayudará en la distribución de las ediciones de Boyle Heights Beat en más de 22 mil hogares de este vecindario. Además, trabajaremos de cerca con los estudiantes para abrirles también las páginas de este diario a sus artículos. Esto sin duda nos enriquecerá a todos.
“La existencia de los negocios que dependan de la clase trabajadora, pero que no puedan pagar salarios dignos a sus empleados, no tiene derecho de prosperar en este país”. Presidente Franklin Roosevelt En 1933, en su estrategia para salir de la recesión.
LA TIMES
Levantan cargos contra traficante de mujeres
FERIA DE SALUD GRATIS
Para ir a la universiad BALDWIN PARK.- El asambleísta Roger Hernández lo invita a participar en la feria anual donde los jóvenes podrán hablar con personal de diferentes universidades públicas y privadas. El evento es gratuito y se realizará el sábado 27 de septiembre en Sierra Vista High School, en el 3600 N. Frazier St., Baldwin Park, de 8: 30 a.m. a 11 a.m.
LOS ÁNGELES.- El Centro Médico St. Vincent invita a toda la comunidad a la Feria de Salud Multicultural que realizará este sábado 27 de septiembre de 9 a.m. a 3 p.m. en el 222 Ocean View Ave., en Los Ángeles. Los participantes podrán hacerse exámenes dentales, de la visión, de la diabetes y del corazón, entre otros. Más info: 213.484.7926.
LOS ANGELES TIMES
BOYLE HEIGHTS BEAT SERÁ REPARTIDO POR HOY
BREVES
Resistencia contra el salario mínimo LOS ÁNGELES.- Un grupo de representantes de la industria hotelera de Los Ángeles amenazó esta semana con demandar a la ciudad si el Consejo aprueba una propuesta que eleva por encima de los 15 dólares el salario mínimo.
SANTA ANA.Eugene Lamar, de 30 años, fue acusado esta semana en la Corte de Santa Ana por traficar con mujeres del norte de California. Si es encontrado culpable, enfrentará una pena de 20 años en prisión. Actualmente tiene una fianza de 250 mil dólares. LOS ANGELES TIMES
Autoridades del gobierno federal recuerdan a los jóvenes que al cumplir 26 años ya no podrán depender de sus padres médicamente y tendrán que obtener un seguro médico. El próximo período de inscripción inicia el 15 de noviembre.
EL VERDADERO ROSTRO DE LA REGIÓN FRONTERIZA
KTLA
OBLIGACIÓN: SEGURO MÉDICO A LOS 25 AÑOS
TIJUANA.- Kevin Faulconer, alcalde de San Diego, exhortó esta semana a los estadounidenses a cruzar la frontera y visitar la convención internacional Tijuana Innovadora, que promueve las bondades de la región binacional. El evento será en el Centro Cultural Tijuana del 16 al 26 de octubre.
Changes are happening for people who have both Medicare and Medi-Cal that may cause you to lose coverage for Cedars-Sinai. But that doesn’t have to happen. Call us and we’ll help you get coverage for L.A.’s most preferred hospital for over 20 years.*
CALL 844-CS-MEDIS (844-276-3347) ANYTIME. Or visit cedars-sinai.edu/medis for more information.
*National Research Corporation’s annual Market Insights Survey. ©2014 Cedars-Sinai.
5 HOY • LOS ÁNGELES • Viernes 26 de septiembre del 2014
DO YOU HAVE BOTH MEDICARE AND MEDI-CAL?
HOYLOSANGELES.COM/PORTADA
6
FOTO: LAURA SÁNCHEZ LEY/HOY
José Reyes es uno de los cientos de deportados que se han convertido en trabajadores fundamentales en la industria de los Call Centers en ciudades fronterizas de México
HOY • LOS ÁNGELES Viernes 26 de septiembre del 2014
HOW MAY I HELP YOU? José Reyes trabaja en uno de los 63 centros de atención telefónica, conocidos como Call Centers en Tijuana.
DE LAS PANDILLAS DE L.A. A UNA VIDA PRODUCTIVA EN TIJUANA Por LAURA SÁNCHEZ LEY ESPECIAL PARA HOY LOS ÁNGELES
osé Reyes generalmente viste de corbata, camisa azul rey, pantalones de vestir sin arruga alguna, estilo que aprendió en sus años de pandillero; y zapatos negros perfectamente boleados, que harían sentir pena a muchos ejecutivos profesionales. Por el buen inglés del joven, cualquier persona que lo escuche por el auricular nunca creería que él estuvo involucrado en una de
J
las pandillas más peligrosas del Sur de Los Ángeles, acuchilló a una persona, fue encarcelado y ahora deportado a Tijuana, desde donde ayuda a decenas de estadounidenses diariamente a aclarar sus facturas en los Call Centers o Centros de Atención Telefónica, industria que ha tenido un boom en las ciudades fronterizas en los últimos años. Sin embargo, a pesar de su buena presentación y amabilidad, los tatuajes del joven, que cubren el 90% de su cuerpo, reflejan un pasado turbulento, lleno de malas
decisiones y al que no mucha gente en la calle se quiere acercar; pero ahora, gracias a su nuevo trabajo, José, por primera vez en prácticamente toda su vida, ve un futuro positivo.
Infancia
José nació en México y a los dos meses fue llevado a Los Ángeles por su madre, una guerrerense con once hijos, quien aparentemente también era una guerrera. Así que, allá por 1980, la familia se instaló y empezó una vida muy lejos de su lugar de origen.
Antes de llegar a Estados Unidos, la familia Reyes hizo una parada en Tijuana, y fue allí precisamente donde José vio la luz por primera vez; pero fue en Los Ángeles donde el pequeño creció, y el idioma inglés, la lengua que mejor aprendió. “Tuve una vida normal, pero cuando encerraron a mi hermana en la cárcel por robos, mi mamá agarró a sus cuatro hijas y a mí, y desde una temprana edad [10 años] me empezaron a dar responsabilidades de un adulto. No tuve niñez y empecé a hartarme y
HOY • LOS ÁNGELES Viernes 26 de septiembre del 2014
HOYLOSANGELES.COM/PORTADA
7
OPORTUNIDAD. Jonathan Arce, de 29 años, es uno de los cientos de personas deportadas que trabajan en los Call Centers.
José Reyes muestra sus tatuajes.
juntarme con la gente que no debía”, recuerda. Faltaban 4 meses para que cumpliera los 14 años. Faltaba un año para que se graduara de la secundaria, cuando de golpe le lanzaron una tentadora oferta: unirse a la Florencia 13, los Sureños, una de las pandillas más peligrosas y conocidas en Los Ángeles. Aquella tarde de 1992, trató de aquietar los latidos de su corazón; sintió tanta emoción que se puso pálido. Aunque sentía como un honor el haber sido considerado,
no sabía qué hacer. “No te creas; lo primero que pensé fue ‘me va a chingar mi amá’”, recuerda. El niño, más flaquito que una espiga y de piel color chocolate, empezó su carrera delictiva en las esquinas de la avenida Florence, vendiendo marihuana. Bang, dos mil dólares una entrega; bang, mil por otra. “Me enamoré de la calle, era una adrenalina todos los días”. Además tenía una familia, y dos nuevas madres que no le recriminaban nada: ‘las cholas’, las mujeres pandilleras. “Me enseñaron mucho de las cosas que yo aprendí, desde cómo vestirme hasta cómo planchar. A estar bien limpio y a dar la vida por mi pandilla la Florencia, mi familia. Yo arriesgaba todo, hasta la vida, y no me importaba”. El compromiso con su nueva familia era tal que, pensando que en cualquier momento podía perder la vida, Reyes se tatuó las palabras ‘Good’ en un párpado y ‘Nite’ en el otro, para que si un día lo mataban, todos en el grupo tuvieran la certeza de que simplemente había ido a ‘dormir’ tranquilo. Por eso, el día que acuchilló a un joven muy parecido a él, morenito y de ojos rasgados, no sintió ningún remordimiento. Lo miró a los ojos, tendido en el piso, y le clavó una navaja; pertenecía a una
pandilla rival, sus archienemigos de la 38 Street. Ese enfrentamiento dejó como saldo 30 muertos de ambos bandos, y él mismo fue encarcelado en la prisión de Tehachapi, a unas dos horas en auto al norte de Los Ángeles; pero con los años fuetrasladado a otras tres prisiones por pelearse, comportamiento que llevó su condena de cinco a 15 años. Hace cuatro meses, José fue deportado a Tijuana; era la primera vez que regresaba a México y, por supuesto, no reconocía nada. Estaba impresionado de ver esas casitas semiconstruidas en los cerros, donde vive gente de bajos recursos, muchos de ellos inmigrantes. Por su aspecto, en las calles de Tijuana, José veía que la gente se agarraba bien su bolsa cuando pasaba junto a él. “Me indignaba, porque de ‘cholo’ y de cabrón si anduve, pero eso de estar robando a la gente, no”, precisa. Además pidió trabajo en oficinas, comercios y negocios, pero “siempre me rechazaban por mi aspecto”, comenta. Hasta que escuchó que existían unos lugares llamados Call Centers, donde ofrecían trabajo a las personas que hablaban perfectamente inglés sin importar su pasado.
“Thank you for calling Derm Exclusive, my name is Joe. I see the reason you are calling is the usage of our wonderful Fill and Freeze. Ok, ma´am, I will gladly assist you in explaining exactly the usage of our wonderful product. May I please have your home phone number so I can access you account? La mujer anglosajona a la que José le explica las bondades de una maravillosa crema que borrará las arrugas de su rostro no imaginaría que quien la llama es un hombre que está tatuado en un 90 por ciento de su cuerpo y fue miembro de una de las pandillas más peligrosas de Los Ángeles. “Ok, it does show here, ma´am, that on this day you purchased our wonderful 90 day...” -No, no, no, I ordered only 30 days!-, grita la mujer al otro lado del teléfono. Después de varios meses,
finalmente José pudo encontrar trabajo en uno de los Centros de Atención Telefónica que han proliferado en Tijuana, ante el incremento de las deportaciones y la crisis económica en Estados Unidos. Ahora, el que fuera pandillero viste de forma impecable. Su nuevo ‘look’ contrasta tremendamente con los tatuajes que cubren su cuerpo y recuerdan su vida en los Ángeles, como los logos de los Dodgers y los Lakers, rayados en su pierna izquierda. “Me siento de maravilla. Me siento bien bendecido, afortunado y es una oportunidad que no voy a desperdiciar. Cuando estuve en prisión toda la gente estaba condenada de por vida; en mi celda estaba Marcos, un amigo de la Florencia, y él me decía que afuera había una vida y debía aprovecharla”, recuerda. Eso lo hizo reflexionar.
LAURA SÁNCHEZ LEY / HOY
LOS ANGELES TIMES
EN EL CALL CENTER
EL 90% de los empleados contratados por los Centros de Atención Telefónica son personas deportadas, pero sólo un 20% de ellos fueron pandilleros.
Deportados que brindan prosperidad
En los últimos meses, los Centros de Atención Telefónica se han convertido en la única opción de trabajo para personas que han vivido toda su vida en Estados Unidos y son deportados repentinamente a México. Al llegar a este país, expandilleros como José son discriminados por su aspecto; sin embargo, han encontrado una oportunidad en los centros de llamadas, donde han aprendido a
capitalizar su perfecto inglés. Juliana Solís de la Trinidad coordina un programa denominado “Migrantes sin fronteras”, que apenas fue implementado hace unos meses, y cuyo objetivo es tratar de facilitar a los migrantes encontrar un empleo. Son 63 centros de llamadas los que se han unido a esta iniciativa creada por la Cámara de la Industria y la Transformación en Baja California, sostiene, para incorpoCONTINÚA EN LA PÁGINA 10
¿PADECE USTED DE DIABETES TIPO 2? ¿TOMA USTED MEDICAMENTOS PARA LA DIABETES?
¿Tienes más de 18 años? Si usted es mayor de 18 años de edad, usted puede calificar para participar en un estudio médico de investigación que le puede ayudar a controlar su diabetes.
Por SELENE RIVERA 213.237.4582/LOS ÁNGELES
on casi tres años de edad, Gisell Ramírez no pide muñecas, viajes al parque o dulces como el resto de los niños saludables; lo que ella desea es tener vida, dice su madre mientras ve a la menor dormida. “Gigi” fue diagnosticada con leucemia hace un año y necesita un trasplante de medula ósea. Desde entonces, ella y Gabriela Rodríguez, su madre, han hecho del Hospital de Niños en Los Ángeles su segundo hogar. “Mi hija es muy pequeña para entender lo que tiene. Sin embargo, demuestra que está luchando por sobrevivir a su enfermedad, al momento que la veo triste y decaída, y le digo que ya me voy. Enseguida ella responde, ‘no te vayas, mamá’. Me abraza, me besa y hace todo lo posible por pararse y jugar”, dice Rodríguez entre lágrimas. La señora hace una pausa para secarse las mejillas y saca su teléfono para mostrar fotografías de cómo juega con su hija a las muñecas y cómo le pone esmalte de uñas para hacerla sentir bonita. Rodríguez logra calmar su llanto y procede: “Enterarme del padecimiento de mi hija fue devastador. Gigi conoce más el hospital de lo que conoce su hogar. Sólo me queda decirle que la amo y que no pierdo la esperanza de volver con ella a la casa para compartir tiempo con su papá y sus hermanitos de 11, 9, 6, 4 y 2 años de edad”.
C
El cáncer infantil
Para más información, comuníquese al:
2010 Wilshire Boulevard, Suite 302, Los Angeles, CA 90057
LAA2711253-1
866-700-4242
El caso de Gisell es uno de los 13,500 niños que anualmente son diagnosticados con algún tipo de cáncer en Estados Unidos. Unos 35,000 ya se encuentran bajo tratamiento. “El cáncer infantil ataca a los menores sin importar su raza o posición económica. Los padres de familia deben siempre estar atentos a los síntomas y llevar periódicamente a sus hijos al médico”, advierte el Doctor Ricardo Flores, del Hospital de Niños en Texas.
HOY • LOS ÁNGELES Viernes 26 de septiembre del 2014
8
‘GIGI SÓLO PIDE VIVIR’ Se necesitan donantes para salvar a Gisell y a miles de niños
FOTOS: SELENE RIVERA / HOY
HOYLOSANGELES.COM/SALUD
VIVEN EN EL HOSPITAL. Gabriela abraza a su hija Gisell o ‘Gigi’, de cariño.
“Las células del cuerpo están controladas en lo que se refiere al crecimiento, su interacción con otras células y su ciclo vital. El cáncer, ya sea en adultos o en menores, ocurre cuando alguna célula pierde control y crece sin detenerse”, señala Flores. Al paso que las células cancerosas crecen, la enfermedad se apodera del niño al destruirle sus órganos y huesos o debilitar sus defensas. “En los adultos, el cáncer es causado en muchas ocasiones por factores exteriores como los rayos del sol, el exceso de alcohol, el cigarrillo, la exposición a químicos o las hormo-
nas. En los menores, el cáncer se debe a algún tipo de mutación en los genes, pero está claro que se necesitan más estudios científicos para atacar esta enfermedad, de la que no se sabe mucho”, dijo Flores. Entre los canceres más comunes que ocurren en la infancia se encuentran la leucemia, los tumores del cerebro, el linfoma y el cáncer de los huesos, asevera el doctor. Sin embargo, con un diagnostico temprano, el 80 por ciento de casos puede curarse.
que podrían donarle medula ósea. Sin embargo, la compatibilidad no es del 100 por ciento. Gisell también recibe transfusiones de sangre periódicamente, por lo que su madre le pide a la comunidad que se tiente el corazón y done no precisamente para su hija, sino para todos los niños. “Las oportunidades para encontrar donantes latinos en lo que se refiere a sangre o medula ósea son menores que las de un anglosajón o un asiático. Una donación es sencilla, pero es el regalo de vida que todo niño espera”, sostiene Rodríguez. De hecho, los latinos tienen sólo un 72 por ciento de probabilidades de encontrar un donante de medula ósea, a comparación de los anglosajones, con el 93 por ciento. Peor aún, existe un 70 por ciento de enfermedades relacionadas con la sangre que se pueden curar con el trasplante de médula, entre las más conocidas la leucemia y el linfoma; pero la participación de la comunidad es muy baja, dice Raquel Amezquita, especialista en alcance comunitario del Programa Nacional de Donación de Médula Ósea del centro de Cáncer de City of Hope. Con motivo del Mes del Cáncer Infantil, en septiembre, la organización sin fines de lucro Padres Contra el Cáncer ha lanzado una campaña de recaudación de fondos para la educación sobre la enfermedad. Para más información, acuda al sitio www.imhope.org.
El futuro de Gisell
Según sus doctores, la pequeña tiene dos hermanitos
Familia de ‘Gigi’ espera un milagro.
9
HOYLOSANGELES.COM/COMUNIDAD
SELENE RIVERA / HOY
HOY • LOS ÁNGELES Viernes 26 de septiembre del 2014
TIRADEROS. Por ahora, algunos callejones son sinónino del crimen.
LUZ AL FINAL DE LOS CALLEJONES Autoridades, organizaciones y residentes se unen para convertir lugares de basura y crimen en aéreas limpias Por SELENE RIVERA 213.237.4582/LOS ÁNGELES
urante años, los residentes que viven en la zona del sur de Los Ángeles han experimentado problemas para conservar sus callejones limpios. Sin embargo, un proyecto que está en marcha les garantiza que estos lugares van a tener un cambio drástico dentro de muy poco tiempo. Esto se debe a que, este mes, el Concejo aprobó la limpieza de dos callejones en el Distrito 9 como parte del proyecto de renovación masivo mejor conocido como “Avalon Green Alley Network”. Este programa es parte del trabajo que realiza Trust for Public Funds, una organización sin fines de lucro
D
que convierte los callejones de una ciudad en lugares dignos de transitar. Con este proyecto, los callejones entre las calles 53 y 54, ubicados cerca de la calle Main, así como un callejón en la calle 52 y Avalon Boulevard, podrían convertirse en orgullos comunitarios: limpios y con plantas, árboles y pasto. Actualmente en Los Ángeles hay unas 900 millas cuadradas de callejones, con la mayor concentración de estos en el sureste de la ciudad. Los espacios son basureros ilegales que atraen el crimen y otros actos ilegales. Sin embargo, el concejal Curren Price dice que la comunidad ya está cansada de este problema. “La decisión permite que [por lo menos] unos 1,500
pies cuadrados de espacios sean usados a lo máximo por los ciclistas y los peatones al limitar o reducir el tráfico vehicular”, dice Price. “Los callejones verdes son la forma perfecta para reinventar los espacios sucios que nadie utiliza, en vías seguras y verdes para los residentes, la promoción de un estilo de vida saludable y la creación de un sentido de comunidad”. Laura Ballock, directora gerente de Trust for Public Land, comparte que la transformación de estos lugares es un buen modelo a seguir para la rehabilitación de otros callejones. La organización se ha conformado por cuatro años con el apoyo entre los residentes y ha llevado a cabo reuniones mensuales para dirigir limpiezas masivas. “La meta es mostrar lo que puede ser posible cuando pensamos creativamente, cuando se trata de la utilización del espacio”, señala Ballock. Para Juana Mendoza, quien vive entre la calle 51 y la calle Main, el proyecto era algo que debió ocurrir hace mucho tiempo. “Tratamos de mantener todo limpio, pero nunca falta quien arroje basura, venda droga o pase manejando como loco”, dice Mendoza. “Nos da gusto que la ciudad haya puesto al fin sus ojos en nuestros callejones”. Por su parte, René Mesa, quien vive entra la 53 y la calle Broadway, sostiene que aunque las calles en general también merecen una renovación, el proyecto es el arranque a un vecindario más limpio. “Lo que pasa a unas cuadras de tu casa también te puede impactar. Queremos ver este proyecto marchar de inmediato en todo el vecindario”, dice Mesa. Price pidió a la gente que, si tiene problemas similares, se comunique a su oficina.
HOYLOSANGELES.COM/SALUD
10
HOY • LOS ÁNGELES Viernes 26 de septiembre del 2014
LOS ANGELES TIMES
///////////////////////////BREVES
ALTA MORTALIDAD INFANTIL
A pesar de sus avances en la medicina, Estados Unidos ocupa el cuarto lugar con la mortalidad infantil más alta de 29 países desarrollados. De acuerdo con el Centro del Control de Enfermedades, en el país mueren 6.1 por cada mil menores, siendo el nacimiento prematuro uno de los principales factores.
LAS PANDILLAS rar a deportados, expandilleros y personas que estuvieron en prisión, a la vida productiva de la ciudad. “Nos encargamos de buscarles su documentación, como sus actas de nacimiento, porque aunque nacieron aquí, toda su vida vivieron en Estados Unidos, y es vital que la obtengan para sí acceder a un empleo”, explica. José trabaja en el centro de llamadas Seguro sin Barreras, donde brinda atención telefónica a clientes sólo en Estados Unidos; entre sus productos, ofrecen cremas de belleza, aparatos de ejercicio y seguros para auto. Socorro Maravilla, directora de Recursos Humanos de la empresa, explica que el 90 por ciento de sus contrataciones son de personas que fueron deportadas. “Siempre he creído que todos merecen una segunda oportunidad, pero las empresas aún los discriminan por su aspecto; aquí no nos
LOS ANGELES TIMES
´AGINA67 VIENE VIENEDE DELA LA PÁGINA P
TODOS GANAN. Los deportados son una fuerza laboral necesaria.
importa su pasado ni les pedimos carta de antecedentes penales, porque sabemos que si los contratamos serán los empleados más leales”, afirma. Se estima que más de 500 deportados trabajan en los centros de llamadas de Tijuana, y sólo en Seguro sin Barreras, al menos 100 fueron pandilleros, a decir de José: de la 38 Street, de la Florencia, del Valle de San Fernando y una amplia gama de expandilleros de San Diego. Pero ahora todo es distinto, cuenta José. Tan sólo a dos lugares de él, se sienta
un joven deportado que por años fue pandillero de la 38 Street, sus ex archienemigos. “¡Es mi compa! Cuando digo que dejé esa vida en el pasado, es porque así es. Fuimos ‘desmadrosos’, pero cada quien aquí está haciendo su esfuerzo. Es más, lo he llevado a mi casa, y él me ha invitado a conocer a su esposa y su hija”. Aquella tarde en Huntington Park, cuando acuchilló a un joven de la 38 Street, José nunca imaginó que un pandillero rival sería su amigo. “Eso demuestra que maduré”, concluye.
HOY • LOS ÁNGELES Viernes 26 de septiembre del 2014
HOYLOSANGELES.COM/EDUCACIÓN
11
INICIA CORTE DE ADOLESCENTES Por SELENE RIVERA 213.237.4582/BELL GARDENS
na adolescente de 15 años de edad enfrenta cargos de agresión física por derramar orina y agua del retrete en las bocas de 13 de sus compañeros de la escuela. Sarah N. fue arrestada un día después de los hechos. Sin embargo, la joven justifica sus actos diciendo que hizo la “broma”
U
porque era víctima de agresión, y como era época de Halloween, quiso vengarse. Ahora, Sarah N. enfrenta un juicio. No obstante, éste no se lleva a cabo por adultos, sino que se encuentra a cargo de la “Corte de Adolescentes” de la preparatoria de Bell Gardens, que decide los castigos o exoneraciones. La semana pasada, la corte de 20 estudiantes inició un programa del Condado de Los Ángeles que
SELENE RIVERA / HOY
Estudiantes aprenden sobre el sistema judicial, mientras imponen castigos a alumnos desobedientes CULPABLE. Profesionales del sistema judicial observan a los jóvenes en sesión.
brinda a los alumnos que se portan mal una oportunidad para mantener limpio su récord. Ellos mismos serán juzgados por otros alumnos, y luego de cumplir una sentencia de seis meses, quedarán exonerados. Al mismo tiempo, este tribunal de intervención temprana, donde
no hay fiscales, le enseña a los estudiantes sobre el sistema de justicia: cómo se lleva un juicio y un poco sobre leyes, mientras conocen a la policía local, organizaciones civiles, abogados, personal del Departamento de Libertad Condicional y del Tribunal Superior de Los Ángeles, en un esfuer-
zo de colaboración para reducir la reincidencia y alentar a los jóvenes a aceptar la responsabilidad por sus actos, señala Willian Renner, director de actividades de la preparatoria. “La corte juvenil es completamente real. Los estudiantes tienen la oportunidad de escuchar un caso de un delincuente menor de edad que no conocen, y en base a los testimonios, las pruebas y las preguntas, pueden imponer un castigo”, dice Renner. La corte, que cuenta con jueces profesionales, se llevará a cabo una vez al mes durante todo el año escolar en el ayuntamiento de la ciudad gracias a un esfuerzo entre la asambleísta Cristina García (D-58), el Tribunal de Los Ángeles y el concilio de la ciudad. “El esfuerzo es una inversión en los jóvenes. Queremos que salgan a convertirse en jueces, abogados, líderes de la comunidad”, asevera la asambleísta García. “Queremos que tengan una segunda oportunidad y cambien sus vidas”.
CIERRES DE FIN DE SEMANA: SE ESPERAN RETRASOS Cierres en el norte y sur de la autopista Santa Ana (I-5) Cierres Desde viernes en la noche hasta el lunes en la mañana; del 26 al 29 de septiembre. • Durante el día sábado y domingo: de 7:00 am a 1:00 am Solamente 2 carriles abiertos: 1 carril estará cerrado • Durante la noche del viernes, sábado y domingo: desde Cerrado: SB-605 Conector a la SB-5 la 1:00 am hasta las 7:00 am Cierre completo de la autopista • Lunes, 29 de septiembre a las 5:00 am IMPERIAL HWY Finaliza el cierre de la autopista 5 Linea Gratuita de Informacion: 855-454-6335 BLOOMFIELD SANTA FE Pagina Web: www.I-5info.com AVE
NORTH INTERSTATE
710
INTERSTATE
SPRINGS
ROSECRANS AVE
DÍA
605 ALONDRA BLVD
91
CARMENITA RD
INTERSTATE
ZON: Carrile A D s Re NOC E TR duci HE: Cie ABA dos rre JO Tota l d ARTESIA BLVD e Ca
Desvíos: Utilice la I-710, I-605, Rutas 22, 57, 91 y I-105 Zona de Construcción Durante el día carriles reducidos Durante la noche cierre toral de la autopista Cierre de los conectores a la autopista SB-605 to SB-5 WB-91 to NB-5 *MAPA NO ESTÁ A ESCALA.
rrile
s
CERRADO: WB-91 CONECTOR A LA NB-5
BEACH BLVD
105
VALLEY VIEW AVE
INTERSTATE
BUENA PARK
INTERSTATE
22
Proyectos de Mejoras al Corredor I-5 Sur
5
HOYLOSANGELES.COM/OPINIÓN
LA VOZ DE UN ACTIVISTA
Randy Jurado Ertill
Inicia el otoño junto a tu nuevo mejor amigo
$25 costo por adopción de todos los perros y gatos
Desde hoy hasta el 28 de septiembre Adopte un perro o gato por solamente $25 Best Friends Pet Adoption Center 15321 Brand Blvd., Mission Hills, CA 91345 818-643-3989 Abierto diariamente, de mediodía a 8:00 p.m.
Together, we can Save Them All. bestfriends.org/la ®
Los Angeles
Debemos incluir la protección del medio ambiente como un tema prioritario para los latinos en todo Estados Unidos; y enfatizarlo en los padres, para que estén mejor informados y puedan proteger mejor a sus familias. Por otro lado, es importante recordar que nuestros jóvenes no podrán aprender en las escuelas correctamente si su salud corre peligro por la existencia de tóxicos en el área donde viven y donde estudian. Hagamos un recorrido al pasado: El 28 de marzo de 1979 fue un día oscuro en la historia de Estados Unidos, debido al accidente en la planta nuclear Three Mile Island en Middletown, Pensilvania, donde el recalentamiento de un reactor provocó pánico en todo el país. El incidente sacó a relucir temas de protección ambiental, pero que hasta la fecha no ha logrado que la comunidad latina se involucre más en la problemática. El movimiento ambientalista no consiste únicamente en crear conciencia para proteger árboles y especies en peligro, sino que también debe ser un llamado de atención para tomar medidas y asumir responsabilidades por la salud de nuestras familias y el bienestar de nuestras comunidades.
12
HOY • LOS ÁNGELES Viernes 26 de septiembre del 2014
PROTECCIÓN AMBIENTAL, TEMA DE VIDA O MUERTE Actualmente estamos sufriendo una crisis de salud pública a causa de la creciente contaminación del aire, el agua y los alimentos. Desa-fortunadamente, muchas campañas políticas y políticos han relegado al medio ambiente como un tema de segunda, y los candidatos han elegido hacer énfasis en otros temas como la reforma migratoria, los temas de salud y la educación, entre otros. La inclusión de temas ambientales en sus agendas sería una acción responsable por parte de los funcionarios como el senador californiano Kevin De León, quien ha empezado a tomar un papel protagónico en el asunto. Por otro lado, es importante incluir la justicia ambiental, para que todas las comunidades se sientan incluidas. El deterioro del medio ambiente afecta a todos por igual, ya que respiramos el mismo aire, bebemos la misma agua y todos buscamos comer alimentos no contaminados. Ahora hay más conciencia sobre el calentamiento global, pero sigue la desconexión que existe entre los ambientalistas de la corriente dominante y los grupos de justicia ambiental. Muchas minorías de bajos ingresos siguen sin contar con información completa acerca del calentamiento global, y por eso no consideran que el tema sea importante para su vida cotidiana. La realidad es que el tema del calentamiento global es local porque esta política se maneja a nivel comunitario; en consecuencia, debemos organizarnos a ese nivel. No obstante, necesitamos más líderes latinos que construyan puentes entre
las organizaciones ambientalistas establecidas de la corriente dominante y las organizaciones más pequeñas de justicia ambiental. Eso ayudaría a desarrollar una mejor comunicación, confianza y respeto. Algunos de los temas que debemos enfrentar de inmediato son la ubicación de los incineradores cerca de los vecindarios pobres, las emisiones de los camiones y carros, la disminución de los niveles de contaminación del aire y el agua, la defensa para la protección y creación de espacios seguros (parques), y evitar la fractura hidráulica (fracking). Dentro del estado de California, los latinos, los asiáticos y los afroamericanos tienen mayor riesgo de sufrir cáncer que los blancos de cualquier nivel de ingresos. Muchas personas mueren debido a los efectos negativos acumulados sobre la salud, ya que viven cerca de instalaciones industriales y autopistas. Es necesario que instituciones como la Agencia para la Protección Ambiental de California asuman el liderazgo de implementar las leyes existentes a nivel local. También debemos presionar a la Agencia Federal para la Protección Ambiental (U.S. EPA) con el fin de que implemente el Clean Air Act y el Clean Water Act. La comunidad latina debe ser fuerte defensora de los movimientos ambientalistas y aportar soluciones políticas sólidas para proteger el aire, el agua, los alimentos y otros recursos naturales. Tenemos que reaccionar y darnos cuenta de que la protección ambiental es un asunto de vida o muerte. Randy Jurado Ertll es director ejecutivo del California Latino Environmental Advocacy Network – CLEAN.
13
DISTINTA
“Hay gente a la que le ha gustado mucho y gente a la que no le ha gustado nada”.
asta el momento, el nombre de Zuria Vega ha estado íntimamente atado a las telenovelas de Televisiva, en las que se ha dado a conocer gracias a títulos tan populares como “Qué pobres tan ricos”; y aunque también ha tenido presencia en el cine, debido sobre todo a su papel en “No sé si cortarme las venas o dejármelas largas” (2013), lo que se encuentra ahora entre sus manos es muy distinto. Y es que “Más negro que la noche”, el trabajo estrenado hoy de manera limitada en Estados Unidos, es su primer intento en el género del terror, así como la primera película latinoamericana de acción real que se rueda directamente en 3D, como se lo comentó ella misma a ¡BRAVO! “Es obvio que la televisión -y más en México- te da una proyección importante, sobre todo con lo que está haciendo ahora Univision; pero yo he tratado siempre de no encasillarme”, nos dijo. “Con este personaje, buscaba salirme de mi zona de confort y tomar riesgos”. En la cinta, Zuria hace de Greta, una muchacha urbana que hereda una casona campestre perteneciente a su recién fallecida abuela Ofelia, quien escondía más de un secreto tenebroso. Cuando se muda al lugar en compañía de tres amigas, empiezan a pasar cosas de lo más extrañas. Más allá de la historia escalofriante que debía protagonizar, Zuria tenía miedo de una realidad específica: “que la película quedara ‘chafa’. Es que el terror depende de muchas cosas, como la música, la edición y los efectos. Sin embargo, me parece que la manufactura salió espectacular”, aseguró.
H
En ese aspecto, no le falta razón, sobre todo en lo que se refiere a la mansión embrujada del filme, que se elaboró a través de una combinación de trucos por computadora, maquetas y locaciones reales cercanas al DF. “La fachada se hizo digitalmente, pero los demás ambientes se filmaron en casas de Coyoacán, Minerva (por Barranca del Muerto) y Ajusco”, detalló. “Rodamos casi todo de noche; nuestros llamados eran a las 7 de la tarde y salíamos del set al día siguiente”. “Pero, como actores, agradecimos mucho que la ambientación y el arte fueran tan buenos; todo estaba fríamente calculado, y eso nos ayudó mucho para meternos en el mundo representado”, comentó la novia del actor Alberto Guerra, con quien se casará antes de que termine el año. Otro aspecto interesante de la filmación fue el empleo de cámaras tridimensionales, traídas por un equipo español que, en sus palabras, “era muy numeroso”. “Hacerlo con esta técnica no afectó la actuación, pero sí el número de repeticiones, que fueron más de las normales, y las marcas [campo de movimiento de los actores], que fueron más limitadas. Claro que, en el plano
MÁS NEGRO QUE LA NOCHE Estreno: Hoy Director: Henry Bedwell Reparto: Zuria Vega, Adriana Louvier, Eréndira Ibarra técnico, me imagino que debe hacer sido más complicado”, precisó. El hecho de que esta capitalina haya hecho una cinta de este tipo no significa que ella misma sea una devota del terror. “Veo las películas comerciales que se estrenan, pero no soy fan”, admitió. “Pero antes de hacer esto tuve que ver muchísimas, bajo recomendación del director [Henry Bedwell]: japonesas, americanas, terror psicológico, terror gráfico… de todo”. Lo que sí no vio fue la versión original de “Más negro”, un clásico de culto de los ’70 que fue dirigido por Carlos Taboada. “Nos dieron la opción, pero yo prefería partir de cero”, comentó. “De todos modos, más que ser un ‘remake’, ésta es una adaptación, donde hasta los perfiles de los personajes han cambiado”. En ese sentido, es necesario decir que la cinta protagonizada por Zuria no ha sido demasiado
celebrada por los críticos durante su reciente lanzamiento en México; y eso es algo que la misma actriz reconoció sin que se lo preguntáramos durante esta entrevista. “Cuando uno hace algo como esto, es natural que hayan críticas y comparaciones; pero en ningún momento quisimos competir”, precisó. La cinta de Taboada marcó a toda una generación, y la idea era llevar ahora esa historia a una nueva audiencia, con elementos más contemporáneos. “Sea como sea, la nuestra se ha convertido ya en la película de terror más taquillera en la historia de México”, aclaró Zuria. “Hay gente a la que le ha gustado mucho y gente a la que no le ha gustado nada, sobre todo por el asunto de las comparaciones”.
CORTESÍA PANTELION
Por SERGIO BURSTEIN 213.237.4562/LOS ÁNGELES
EN PELIGRO. Zuria Vega (al centro) hace de una muchacha que hereda una mansión a la que llega con sus amigas.
EFE • FOTOMONTAJE: HEINER RODAS / HOY
Zuria Vega debuta en el terror con ‘Más negro que la noche’
HOY • LOS ÁNGELES • Viernes 26 de septiembre del 2014
EN UNA CASA
HOYLOSANGELES.COM/NO TE LO PIERDAS
ANUNCIO
14
HOY • LOS ÁNGELES Viernes 26 de septiembre del 2014
GUIA DE CERTIFICADO DE DEPÓSITO Los Rendimientos disponible a inversionistas de area de Los Angeles
Institución/Teléfono
Dirección/Internet
Int Chking Money Acct Mkt Min Min
www.hoylosangeles.com
3 meses 6 meses 12 meses 18 meses 24 meses 36 meses 60 meses CD CD CD CD CD CD CD Min Min Min Min Min Min Min
Community Commerce Bank Claremont, Monterey Park & Woodland Hills NA NA 0.10 0.30 0.50 909-625-7891 www.ccombank.com NA NA 10,000 10,000 10,000 Specials: Member FDIC, Penalty for Early Withdrawl, APY’s accurate as of 09-23-14.
NA NA
0.60 0.70 1.11 10,000 10,000 10,000
First Credit Bank West Hollywood & Irvine NA NA NA 0.40 0.70 0.80 0.90 310-273-2500 NA NA NA 48,000 48,000 48,000 48,000 Specials: Member FDIC, Penalty for Early Withdrawl, Orange County phone # 949-221-8977
NA NA
NA NA
VISIBILIDAD, RESPUESTA, RESULTADOS Llame 800-509-4636 para obtener información sobre oportunidades de publicidad 5-Year CD National Trend
2.5-Year CD National trend
0.40 0.35 0.30 0.25 0.20 0.15 0.10 0.05 0.00
0.90 0.86 0.82 0.78 0.74 2-Jul
9-Jul 16-Jul 23-Jul 30-Jul 6-Aug 13-Aug 20-Aug 27-Aug 3-Sep 10-Sep17-Sept
0.70
Source: Bankrate.com 2014
2-Jul 9-Jul 16-Jul 23-Jul 30-Jul 6-Aug 13-Aug 20-Aug 27-Aug 3-Sep 10-Sep 17-Sep Source: Bankrate.com 2014
La leyenda: Las tasas son efectivas al 9/22/14 y pueden cambiar sin nota. Todas las instituciones son FDIC o NCUA asegurado. Las tasas pueden cambiar después de que la cuenta sea abierta. N/A significa que las tasas no están disponibles ni ofrecieron en tiempo de prensa. Los rendimientos representan el rendimiento anual de porcentaje (APY) pagado por las instituciones participantes. Los honorarios pueden reducir las ganancias en la cuenta. Una pena puede ser impuesta para la retirada temprana. Los bancos, las economías y las uniones de crédito pagan por anunciar en esta guía que es compilada por Bankrate.com®, una publicación de Bankrate, Inc. © 2014. Para aparecer en esta tabla, llame a 888-768-4243. Para informar cualquier inexactitud, llame 888-509-4636. • www.hoylosangeles.com
El índice nacional y tendencias de Bankrate.com El costo del indice de los fondos y el índice nacional de Bankrate
El tipo de interés preferencial, como reporteado por la inspección bancaria del Wall Street Journal, está entre la referencia más extensamente utilizada a poner en casa líneas de crédito de equidad y tasas de tarjeta de crédito. Es en cambio basado en los fondos alimentados valora, que es puesto por la Reserva Federal. El COFI (costo undécimo de distrito de fondos indexa) es una referencia extensamente utilizada para hipotecas de tasa ajustable. Tasa de interés preferencial
esta week semana This cambio pasado Last week el año pasado LastYear
3.25 4.00 3.25
*Tasa del fondo federal
COFI de distrito undécimo
0.25 1.00 0.25
0.676 0.668 0.954
6 meses CD
12 meses CD
60 meses CD
0.15 0.15 0.14
0.25 0.25 0.23
0.82 0.81 0.79
El índice nacional de Bankrate This esta week semana la semana Last week pasada el año pasado Last year
*La tasa actual del Fondo de Fed es una gama entre 0.00% - 0.25% Calcule el rendimiento su depósito
Vea cómo las ganancias en sus certificados de depósito realizan contra el Indice Nacional de Bankrate utilizando el gráfico abajo. Depósito de $1,000
6 Mo CD CD meses 112Yrmeses CD CD 560Yrmeses CD CD
tasa media
Interés ganó
0.15% 0.25% 0.81%
$0.75 $2.50 $41.33
0.11% 0.12% 0.17%
$9.17 $30.00 $85.04
Depósito de $100,000
1 Mo mesJumbo JumboCD CD 3 Mo Jumbo CD CD meses Jumbo 6 Mo Jumbo CD CD meses Jumbo
Para calculadoras recíprocas visita Bankrate.com
AGÉNDAME DESDE HOY MARCO ANTONIO SOLÍS EN VIVO
Cuándo: 27 de sept., 8 p.m. De qué se trata: El Buki Mayor Marco Antonio Solís regresa a Los Ángeles con sus exhuberantes bailarinas en un show para disfrutar de sus grandes éxitos musicales. Dónde: Nokia Theatre L.A. LIVE. 777 Chick Hearn Court, Los Ángeles Adm.: $64.50 - $185.50 Inf.: $64.50 - $185.50
FIESTA GAUCHA
Cuándo: 28 de sep., de 10 a.m. a 6 p.m. De qué se trata: Llega la tradicional Fiesta Gaucha para celebrar en grande al puro sabor sureño. En el evento podrá degustar carnes de corte argentino y disfrutar del sonido de grupos musicales de diversos géneros, hasta tango. Es organizado por Proyecto Herencia de Amor, una organización que busca ayudar a niños para que tengan la oportunidad de salir de la marginalidad hacia un futuro mejor. Los fondos serán destinados a ese organismo sin fines de lucro. Habrá sorteo de dos pasajes de ida y vuelta a Buenos Aires, Argentina, un televisor plasma de 50” y una tablet KINDLE Fire HD. Dónde: 6543 Corbin Ave., Woodland Hills Adm.: $35 adultos y $12 niños Inf.: 818.922.7782
FERIA DEL CONDADO DE L.A.
Cuándo: 28 de sept. De qué se trata: La Feria del Condado de Los Ángeles (LACF) celebra su 92 aniversario con comida, atracciones y entreteni-
miento para todas las edades. Lo nuevo de este año es Luminasia, una impresionante exhibición de gigantes y coloridas linternas chinas, réplicas de monumentos emblemáticos como la Gran Muralla China, el Salón de Héroes, Grinding Gears y The Farm (la granja), llena de animales y “agricul-tenimiento”. Cerrado los lunes. Dónde: 1101 West McKinley Ave., Fairplex Adm.: Desde $8 hasta $15 Inf.: 909.623.3111
ÁLEX LORA Y EL TRI
Cuándo: 28 de sept., 8 p.m. De qué se trata: El legendario músico mexicano vuelve con su nuevo show junto a la banda El Tri para llenar de rock a los seguidores del género. Dónde: Leonardo’s de Huntington Park. 6617 Wilson St., Huntington Park Adm.: $47 Inf.: 1.800.668.8080
PLATANITO SHOW Y ALMA SUREÑA
Cuándo: 27 y 28 de septiembre, 8 p.m. De qué se trata: El controvertido presentador de televisión y comediante Platanito llega con su divertido show musical al Teatro Los Pinos. Dónde: Teatro Los Pinos. 9325 Long Beach Blvd., South Gate Adm.: $40-$45 Inf.: 1.800.668.8080
KNOTT’S SCARY FARM
Cuándo: Hasta el 2 de nov. De qué se trata: La temporada de Halloween atrapa Knott’s Berry Farm con aterradoras atracciones que combinan la tecnología interactiva con personajes vivos escalofriantes. Llevarán a los huéspedes a través de una variedad de terrenos silvestres, incluyendo puentes impredecibles a través de un río caudaloso, cavernas oscuras y misteriosas regiones apartadas, así como laberintos sin salida
que lo llevan a enfrentar sus mayores miedos. Dónde: 8039 Beach Blvd. Buena Park, CA Adm.: $75 Inf.: www.knotts.com
HALLOWEEN HORROR NIGHTS
Cuándo: Hasta el 2 de nov., varios horarios De qué se trata: Vuelve la atracción más escalofriante de Universal Studios con los más tenebrosos laberintos inspirados en series y películas de terror. El parque abre sus puertas en las noches para ofrecer una impactante alternativa para celebrar la temporada. Dónde: Universal Studios.100 Universal City Plaza, Universal City Adm.: De $77 a $219 Inf.: halloweenhorrornights.com
SIX FLAGS EN HALLOWEEN
Cuándo: Todo el mes De qué se trata: El parque temático de Valencia reabre la temporada de Halloween con atracciones llenas de terror en medio de sus montañas rusas. Dónde: 26101 Magic Mountain Parkway, Valencia Adm.: Precios varían Estacionamiento: $20 Inf.: 661.255.4527
TERCERA EXTRAVAGANZA DE MASCOTAS EN HAWTHORNE
Cuándo: 27 de sep., de 10 a.m. a 4 p.m. De qué se trata: El Distrito Escolar de Hawthorne, en conjunto con la Fundación Educativa Hawthorne, celebrará la tercera edición del Family and Pet Extravaganza, una interesante exposición en el que la familia completa puede disfrutar de actividades educativas, juegos, comida y sus mascotas. Dónde: Kornblum Elementary School. 3620 El Segundo Blvd., Hawthorne, CA Adm.: Gratuita Inf.: 310.431.0832
15 HOY • LOS ÁNGELES • Viernes 26 de septiembre del 2014
LA ‘LATINIZACIÓN’
JUANA BORDAS dijo que las contribuciones de los latinos no se limitan al pasado, sino también al presente, debido al creciente número de hispanos en este país. AGENCIA EFE
l actual proceso de “latinización” de Estados Unidos generará “grandes beneficios” a la nación debido a los valores de inclusión y diversidad de la comunidad hispana, afirmó la autora y educadora Juana Bordas. “La población dominante en Estados Unidos conoce poco del legado hispano en este país. Si lo conociese, no habría necesidad de tener un Mes de la Herencia Hispana”, declaró. “Muchos grupos han sido excluidos de la historia estadounidense, pero nosotros podemos ayudar a construir una sociedad multicultural que integre la historia y la cultura de todos en EE.UU.”, agregó la educadora. Bordas, nacida en Nicaragua, llegó de niña a EE.UU., siendo la menor de ocho hermanos y la primera en su familia en ir a la universidad, para posteriormente trasladarse a Colorado. En Denver, Bordas fundó y presidió el Instituto Nacional de Liderazgo de Hispanas (NHLI, en inglés) para, en 2001, establecer el Círculo de Liderazgo para Latinas, y actualmente dirige otra organización fundada por ella, Mestiza Leadership International. Bordas es autora de dos
DE ESTADOS UNIDOS Para Juana Bordas, los latinos están pasando por un proceso único de culturalización en el país
libros, escribe una columna sobre liderazgo para The Washington Post y constantemente es invitada para hablar en universidades de todo el país. Su misión actual, explicó, es presentar talleres en línea para educar a los latinos sobre el potencial que tienen y a los no latinos sobre las contribuciones que los latinos ya han hecho y que están dispuestos a hacer. “Mucha gente no entiende que hace sólo 170 años, un pestañeo en términos históricos, una tercera parte de Estados Unidos era parte de México, y que 55 años antes de que los peregrinos llegasen a Plymouth Rock, la ciudad de San Agustín, en Florida, ya existía”, comentó Bordas. “La influencia hispana es muy antigua y las contribuciones de aquellos pioneros hispanos sentaron las bases para activida-
“La población dominante en Estados Unidos conoce poco del legado hispano en este país. Si lo conociese, no habría necesidad de tener un Mes de la Herencia Hispana”.
des como la agricultura, el comercio, la minería y la ganadería, que eventualmente llegaron a ser el motor de la economía estadounidense”, puntualizó. Pero las contribuciones de los latinos no se limitan al pasado, sino también al presente, debido al creciente número de hispanos en este país. Según datos de la Oficina del Censo, de los casi 317 millones de habitantes de Estados Unidos, el 17.1 % es de origen hispano, es decir, casi 54 millones de personas. Pero, según Bordas, aún más importante es el hecho de que Estados Unidos es el país del mundo donde más rápidamente está creciendo el uso del español y el segundo país (después de México) en cantidad de hispanoparlantes. Eso significa, dijo Bordas, que los latinos no se
asimilan a la cultura dominante, como lo hacían otros grupos, sino que “están pasando por una experiencia única de aculturación” que en este caso equivale a “latinizar” el país. Y esa “latinización”, por ser multicultural y multilingüe, ofrece “una gran ventaja”, porque “la diversidad y conocer otro idioma figuran entre las habili-
Juana Bordas, educadora y activista.
Los bailes folclóricos en EE.UU. son una forma de expresión cultural que crece.
JUANA BORDAS, educadora
FOTOS: ARCHIVO
E
dades necesarias en nuestra economía global. En esta era multicultural, los latinos son la comunidad más diversa, y por eso, un modelo de inclusión”. “Al progresar hacia una economía global, los latinos tenemos conexiones internacionales y somos el puente entre América del Sur, del Centro y del Norte. Esa conexión no puede ser subestimada”, aseveró Bordas. Por ello, se debe promover una agenda política y social en la que inmigración y educación sean la prioridad, fomentar una mayor participación cívica y una cultura humanista, y revitalizar la democracia estadounidense. “Los latinos debemos enorgullecernos de ser quienes somos por nuestro futuro y nuestro poder. Esa es la visión que debe inspirarnos”, comentó Bordas. Para esta dirigente, la “latinización” de Estados Unidos será “de gran beneficio” para los habitantes del país, porque “los latinos influenciarán a Estados Unidos de muchas maneras por medio de sus valores culturales, su participación política y sus conexiones internacionales”. “Y porque somos inclusivos y centrados en las personas, todos están invitados. Vamos a pasar un buen tiempo. ¡Va a ser una fiesta!”, concluyó.
En algunos estados del país, los niños latinos ya son mayoría en las escuelas.
APUNTA A LA GRANDEZA
HOY • LOS ÁNGELES•Viernes 26 de septiembre del 2014 16
FIRST 5 LA CELEBRA CINCO HÉROES HISPANOS
SEGUNDO DE UNA SERIE DE CINCO
SIGUE LOS PASOS DE DEREK PARRA, EL PRIMER MÉXICO-AMERICANO EN OBTENER MEDALLAS OLÍMPICAS DE PLATA Y ORO EN PATINAJE DE VELOCIDAD
¡First 5 LA Celebra el Mes de la Herencia Hispana! Descubre aquí cinco Heroes Hispanos pioneros. ¡Uno cada semana! Colorea el dibujo y colecciónalos todos.
17
Comenzando desde la infancia, el realizar actividad física de forma regular mejora la salud y el bienestar del niño, y establece hábitos saludables para toda la vida. Si bien el ejercicio es muy bueno para toda la familia, es crucial para el desarrollo del cuerpo y la mente de los niños pequeños. Los expertos aconsejan que los menores tengan por lo menos una hora de actividad física al día, y varios estudios muestran que los niños que realizan ejercicios presentan mejor rendimiento escolar. Las investigaciones muestran que la actividad física es importante para el desarrollo, tanto del cuerpo como de la mente. Con ejercicios, su hijo tendrá más probabilidades de crecer fuerte y mantener un peso saludable, tener una mejor coordinación y desarrollar las habilidades necesarias para tener éxito en el deporte más tarde en la vida. Su hijo dormirá mucho mejor y tendrá mucha mejor concentración y un período de atención más largo, como también podrá desarrollar destrezas sociales que lo preparen para la escuela. A medida que los niños crecen, el practicar tres destrezas tan simples como patear, atrapar y lanzar puede mejorar dramáticamente el desarrollo físico y mental de los menores, y los padres deben asegurarse de que los niños tengan por lo menos 30 minutos de actividad física al día. Al comer bien y mantenerse activo, su hijo puede ser saludable y alcanzar los sueños que persigue.
l Festival de Arte en las Calles de Bell, de tres días, significó la semana pasada más que un programa artístico donde los niños, los jóvenes y la comunidad en general aprendieron y apreciaron algunas técnicas de pintura. Para algunos funcionarios, como el alcalde Néstor Valencia, el evento significó el renacimiento de la ciudad en su forma artística, ya que hacía unas semanas que habían dado a conocer finalmente las sentencias de los causantes del fraude en el 2010, situación que había afectado tremendamente a la ciudad y, en consecuencia, no habían podido enfocarse en otros temas, como en las artes plásticas. Aunque para el cónsul de México, Carlos Sada, El Festival de Arte Urbano era una oportunidad para unir a los jóvenes artistas de ambos lados de la frontera y dejarlos expresar su arte, simplemente para comprobar que hay más cosas que unen a los países y a su gente que las que los separan. Por otro lado, para los residentes y niños de la ciudad, el evento fue un fin de semana de fiesta artística donde aprendieron técnicas de dibujo, conocieron a artistas y vieron cómo trabajan profesionales de la talla de El Mac, Nuke, ManOne, SandOne, Kofie, Hex, Shente y Caché, quienes participaron en la creación de un mural de unos 20 pies de altura. Entre los talleres ofrecidos hubo serigrafía, diseño de patinetas, producción musical, fotografía artística, esténcil, dibujo y muralismo comunitario.
E
El Festival de Arte en las Calles despierta una nueva visión en los residentes adultos y permite soñar a los más jóvenes
FOTOS DE JAD EL REDA, CORTESÍA Y ARCHIVO
CONSEJOS PARA UN BUEN DESARROLLO INFANTIL
EL MURAL. Está ubicado en la parte trasera del Centro Comunitario, donde será apreciado por sus residentes.
En el mural se buscó reflejar lo que une a México y EE.UU.
El grafito también tuvo un espacio para los artistas.
*Este artículo es traído a usted por First 5 LA
Hubo participación infantil, juvenil y de las mujeres artistas.
En el evento, los niños también se expresaron con los pinceles.
HOY • LOS ÁNGELES • Viernes 26 de septiembre del 2014
RENACIMIENTO ARTÍSTICO EN BELL
REDACCIÓN DE HOY
Son jóvenes artistas que han brillado en su campo hasta convertirse en todo un orgullo hispano en Los Ángeles
Por TOMMY CALLE 213.237.4388/LOS ÁNGELES
una serie en inglés. En agosto de 2014 lanzó su canal de videos en YouTube, EugenioDerbez.tv, tras lograr un récord de taquilla por su cinta “No se aceptan devoluciones”.
Kate del Castillo
la película “Selena”. Desde ese momento no ha parado, hasta convertirse en una de las figuras hispanas más influyentes. En el 2013 develó su estrella en el Paseo de la Fama de Hollywood, que fue la número 2,500. Ha producido películas y series en Hollywood, además de ser imagen de innumerables campañas de publicidad, medios y sin fines de lucro.
los artistas latinos más reconocidos de su generación, hijo de dos leyendas de la música, Antonio Aguilar y Flor Silvestre. Como empresario y artista independiente, tiene su propio sello discográfico y sus estudios de grabación, desde donde apoya a nuevos talentos. También tiene una línea de calzado.
Gerardo Ortiz
Sofía Vergara Caine Monroy Es un niño de 11 años, protagonista del cortometraje “El Arcade de Caine” dirigido por Nirvan Mullick y lanzado en abril del 2012. Residente del Este de Los Ángeles, Caine creó una sala de juegos con cajas de cartón y objetos reciclables en la entrada de la tienda de repuestos de autos de su padre. Mullick se inspiró en hacer el documental mientras buscaba un repuesto, luego de ser el primer cliente de Caine. En la filmación del documental, Mullick organizó un encuentro de medios sociales, llenando el lugar de gente. El documental logró ser visto en YouTube por millones en todo el mundo y originó miles de dólares en donativos. Su creatividad lo llevó como invitado a la NASA, y hasta el expresidente Bill Clinton se compró un “Fun Pass” para el ‘arcade’.
Hija del actor mexicano Eric del Castillo, Kate es una actriz que luego de brillar en las telenovelas en México y debutar en 1980 en la película “El último escape”, decidió un día dejarlo todo para probar suerte en Los Ángeles. Desde entonces, ha participado en innumerables campañas, incluso en apoyo al no maltrato de los animales. Se ha convertido en imagen de importantes proyectos para la televisión en inglés y español. Protagonizó la telenovela más vista de Telemundo, “La reina del sur”, fue la figura del Desfile de Independencia de México y se prepara para su próximo proyecto en la pantalla chica, “Dueños del paraíso”.
Eugenio Derbez Actor, comediante, guionista, escritor, empresario, productor y director de cine, teatro y televisión mexicano, cuyas credenciales le han permitido ser el favorito de los latinos en Estados Unidos, México y Latinoamérica. Su carrera de comediante en la televisión mexicana lo llevó luego a participar en películas y
Jennifer López Aunque nació en El Bronx, Jennifer López pasa gran parte de su vida personal y profesional en Los Ángeles, donde ha logrado labrar una fructífera carrera como actriz, cantante, empresaria, modelo, diseñadora, bailarina y coreógrafa. En 1991, López obtuvo su primer trabajo como bailarina, y en 1993 obtuvo su primer papel como protagonista en
Nacida en Barranquilla, Colombia, y hoy residente de Los Ángeles, Sofía es una actriz, modelo y presentadora ganadora de múltiples premios SAG y nominada al Golden Globe, al Emmy y al Kids’ Choice Awards. Su trabajo en la serie de ABC “Modern Family” la ha llevado a ser considerada como una de las mejores actrices de comedia de la televisión en EE.UU., incluso la mejor pagada por tres años consecutivos, al sumar 37 millones de dólares en ganancias. Este año, la revista Forbes la colocó en el puesto 32 de las cien mujeres más poderosas del mundo.
Pepe Aguilar Conocido con este apelativo y residente de Camarillo, California, éste es un reconocido cantante, compositor, músico, productor y empresario mexicano de origen zacatecano, cuya trayectoria incluye más de 20 discos, ganador de innumerables premios en su trayectoria de más de 25 años. Es uno de
Nacido en Pasadena, California, Gerardo Ortiz, también conocido como “El hijo de Sinaloa”, es hoy por hoy el cantante de música regional más reconocido en la industria. Intérprete y compositor, especialmente en los subgéneros norteñobanda y corridos, se ha convertido en el artista más exitoso, y su sola presencia logra convocatoria. Ganador de varios Premios Billboard de la Música Mexicana e innumerables galardones, es un fenómeno en las redes sociales, incluyendo a YouTube, donde ha logrado más de 37 millones de visitas.
Becky G Oriunda de Inglewood, California, Rebbeca Marie Gómez, conocida en el ambiente como Becky G, es una joven cantante y bailarina de ascendencia mexicana, pero criada en Los Ángeles. De condición humilde, Becky vivió de cerca las luchas financieras de su familia, y se vio obligada a vender su casa para mudarse al garaje de los abuelos. Pero su talento como cantante fue descubierto por un productor que vio sus videos en YouTube. Hoy tiene una gran fanaticada y la admiración de estrellas como Pitbull, Jennifer López y will.i.am. De sangre mexicana, hizo mancuerna con el grupo 3BallMTY y este año actuará en el “Prismatic World Tour” de Katy Perry. Hoy, Becky G es referencia de la moda para las jovencitas y las redes sociales.
Diego Boneta
Robert Rodríguez
FOTOS: ARCHIVO
HOY • LOS ÁNGELES•Viernes 26 de septiembre del 2014 18
LOS 10 MÁS INFLUYENTES
Es un director de cine nacido en Texas, en el seno de una familia de inmigrantes mexicanos. Es también guionista, músico y productor reconocido por sus irreverentes producciones. Su carrera comenzó con la cinta “El Mariachi”. Escribió, produjo y dirigió “Desperado” (1995), una secuela de “El Mariachi”, para Columbia Pictures, dando a conocer a Salma Hayek ante el público norteamericano, así como a Antonio Banderas en el papel protagónico. Desde entonces, ha realizado innumerables producciones. Hoy vive entre LA y Texas.
Nació en México, pero desde hace años decidió hacer una carrera en Los Ángeles a pesar de haber tenido éxito como actor y cantante en su país de origen. Actuó en la telenovela mexicana “Rebelde”, y aquí lo hizo en la serie americana “90210”. Ha grabado música en español y portugués. Protagonizó la serie de ABC “Family Pretty Little Liars”, y en el 2012 ganó un Premio Alma por interpretar a Drew Boley en la película “Rock of Ages”, junto a la gran estrella mundial Tom Cruise.
HOY • LOS ÁNGELES Viernes 26 de septiembre del 2014
n las primeras horas del miércoles pasado, a diferencia de lo que había ocurrido en sus anteriores celebraciones, la Academia Latina de la Grabación, organismo que otorga el Grammy Latino, dio a conocer a los nominados que participarán en la ceremonia de premiación de un modo inusual. En lugar de hacerlo a través de una conferencia de prensa en la ciudad de Los Ángeles, como ha ocurrido en los últimos años, recurrió a una transmisión a través del sitio de internet latingrammy.com, con un video en el que personas comunes y corrientes se encargaron de enunciar a los nominados principales. “Tras 14 años de hacer lo mismo, decidimos tratar algo novedoso, pese a toda la logística que involucraba; y hemos tenido muy buena recepción, porque los artistas se han involucrado de una
E
CAMBIOS EN LA GRAN FIESTA
La ceremonia del Grammy Latino tiene nueva sede y Calle 13 vuelve a ser protagonista
manera mucho más directa”, le dijo a ¡BRAVO! Gabriel Abaroa Jr., presidente de la Academia. “Fue una decisión completamente nuestra, para tener contacto directo con toda la gente que tiene que ver con la música latina, sea fan, productor, intérprete, compositor, arreglista, ingeniero u hombre de consola”, puntualizó. En el área de los nominados, el primer lugar le corresponde a Eduardo Cabra, de Calle 13, que es seguido de cerca por su propio
Son los educadores quienes saben lo que realmente funciona para mejorar el aprendizaje de los estudiantes. Es por eso que los maestros están trabajando con los padres para ayudar a sus hijos en casa. Sabemos que enseñar para una prueba estandarizada no es la solución ya que los estudiantes merecen una educación completa que incluye arte, la música, y la capacitación técnica. Las escuelas deben estar bien financiadas para mantener las clases pequeñas. Y la universidad debe estar al alcance de todos los estudiantes.
Así que, si usted tiene preguntas acerca de su escuela local o la educación en California
PREGÚNTELE A UN MAESTRO
Las buenas escuelas de calidad mejoran a California para todos.
cta.org Patrocinado por la Asociación de Maestros de California
AP
Por SERGIO BURSTEIN 213.237.4562/LOS ÁNGELES
HOYLOSANGELES.COM/MÚSICA
19
AUTORIDAD. Gabriel Abaroa, presidente de la Academia Latina de la Grabación.
grupo; él tiene 10 candidaturas y el segundo 9. “Va a ser simpático ver cómo harán los periodistas para sacarle muchas palabras a Eduardo”, comentó Abaroa con una risa, en alusión a lo poco conversador que es el boricua. “La
verdad es que él tiene las mismas 9 nominaciones que René [el cantante de Calle 13], pero la adicional que le tocó viene de su trabajo como productor en una producción ajena [la de Jorge Drexler]”.
“Me han preguntado si Calle 13 es de los consentidos de la Academia, cuando la Academia no tiene ni consentidos ni odiados”, agregó el entrevistado. “Los miembros votan y se cuentan los votos; nuestro trabajo es como el de un árbitro de futbol, que cuida que las reglas se obedezcan”. El ejecutivo aseguró que lo de Cabra tiene que ver también con su congruencia como artista, “porque hay muchos que son rebeldes pero terminan haciendo sencillos para satisfacer a la radio, y otros que son super ‘mellow’ pero se ponen a hacer canciones contestatarias para probar algo”. Durante la ceremonia del Grammy Latino del 2013, Abaroa insinuó la posibilidad de que el evento dejara de hacerse en Las Vegas, que será nuevamente la locación, aunque en lugar de hacerse en el Mandalay Bay, se hará al MGM Grand Garden Arena. La edición número 15 se transmitirá a través de Univision el 20 de noviembre desde las 8 p.m.
HOYLOSANGELES.COM/ATRACCIONES
a oferta de entretenimiento para la temporada de Halloween en el Sur de California es cada vez más abundante, pero las Horror Nights de Universal siguen ocupando un lugar de privilegio dentro del conjunto, debido no sólo a que se basan casi siempre en franquicias cinematográficas y televisivas populares, sino también a que se encuentran hechas con una calidad que salta a la vista. Esto no quiere decir que todo sean rosas en el camino; la fama del evento ha hecho que su crecimiento resulte desmesurado, por lo que, si eres un visitante regular, tendrás que armarte de paciencia y disponer de mucho tiempo para ver la mayoría de lo que se ofrece en una sola visita. Los detalles de precios y fechas pueden ser encontrados en nuestra agenda de eventos. Sea como sea, y en medio de algunos altibajos, la edición 2014 tiene atracciones espectaculares, como lo prueba nuestra descripción de los nuevos laberintos:
L
“The Walking Dead: The End of the Line”
A estas alturas, la presencia de la serie “The Walking Dead” en este evento parece ser inevitable, lo que va de la mano con la supervivencia en los primeros lugares del rating de un espacio televisivo que sigue marcando la pauta. De hecho, fuera de este laberinto, la participación actual del programa se plasma igualmente en el “Terror Tram”; pero, tres años después de su implementación, el asunto comienza a dar signos de cansancio, ya que si lo que se muestra ahora se relaciona a la temporada más reciente (la cuatro) y, por lo tanto, a la búsqueda del refugio de Terminus, no podemos quitarnos la impresión de estar ante más de lo mismo. En todo caso, la atracción sigue contando con algunas de las escenas más “gore” de las Horror Nights.
“Clowns 3DMusic by SLASH”
Esta es una de esas atracciones que requieren de lentes especiales para la visita, lo que puede ser un tanto pesado, aunque, en este
20
PARA ESPANTARTE Universal Studios estremece con sus nuevos y creativos laberintos
FOTOS CORTESÍA UNIVERSAL STUDIOS
Por SERGIO BURSTEIN 213.237.4562/LOS ÁNGELES
HOY • LOS ÁNGELES Viernes 26 de septiembre del 2014
DOBLE ENCUENTRO. En “Alien Vs Predator”, dos de los monstruos mayores del cine moderno se unen a la vez al ataque.
caso, se aprovechan bien las posibilidades de la tercera dimensión desde la entrada misma, que representa una cabeza gigante de payaso con unos ojos giratorios y evidentemente lunáticos. Hay algunos momentos en los que los pasillos se hacen un tanto largos por estar desprovistos de elementos llamativos, pero, en general, el laberinto entusiasma con los brillos extremos y fosforescentes que emplea para darle vida a escenografías relacionadas a una versión distorsionada del mundo circense, que podrían ser especialmente repulsivas si es que no que alteraran los colores de las situaciones originales. No hay que olvidar, por supuesto, que toda la música que se escucha fue compuesta e interpretada por el conocido guitarrista Slash.
“AVP: Alien vs Predator”
Este es uno de los mejores laberintos de la temporada, así como el que viene despertando las mayores expectativas, como lo probó la fila interminable que vimos en la noche de estreno. Y es que esto no decepciona, sobre todo en la representación de los “aliens”, que vienen de todos los tamaños, desde los “encantadores” bebés en forma de ventosas -que se estrellan contra las
criaturas mecánicas, que son absolutamente aterradoras y cuyas fauces aparecen a veces en la cara misma del visitante. Al inicio, un bosque se transforma en excusa para observar dos ataques sobre seres humanos, gracias a una ingeniosa interacción entre actores y figuras artificiales. Pero el mejor momento llega durante la reconstrucción de la legendaria “escena de transformación”, en la que un actor debidamente maquillado y disfrazado simula de modo convincente la secuencia de la película en la que el protagonista se convertía por primera vez en el licántropo mientras se encontraba en su propia casa londinense.
“Dracula Untold: Reign of Blood”
De todos los laberintos inspirados en películas, éste es desde el inicio mismo el menos llamativo, por el simple hecho de que sirve esencialmente como estrategia publicitaria para una cinta que no se ha estrenado todavía y que, por lo tanto, no posee estatus alguno de reconocimiento. De ese modo, y a pesar de que circulan por ahí diferentes criaturas procedentes de la cinta, no hay manera de distinguirlas, lo que pasa incluso con el mismo Drácula, quien en lugar de llevar su atuendo más distintivo, aparece como una suerte de guerrero mediaval, en consonancia con su origen histórico como Vlad Tepes.
El hombre-lobo llega a través de la memorable versión que se estrenó en 1981.
ventanas presentes- hasta el monstruo gigantesco que aparece al final del recorrido -y que es una marioneta fantástica-. Los “predators”, en cambio, son interpretados por actores; pero sus naves lucen también increíbles.
“From Dusk Till Dawn”
Este es el único laberinto relacionado a la cultura latina, más específicamente, a la nueva serie de Robert Rodríguez, quien se inspiró en la cinta del mismo nombre que dirigió, guiado por un libreto de Quentin Tarantino. La entrada es a través del Twister, es decir, el lugar que pretende ser un club nocturno para adultos, pero que es en realidad un refugio de vampiros milenarios; de ese modo, la interesante y aterradora
atracción ofrece no sólo la posibilidad de ver a sus habitantes en movimiento y en medio de ambientes de inspiración mesoamericana, sino también una sesión de baile a cargo de la malévola pero escultural diosa Santanico Pandemonium [sic], lo que le da un toque sensual al asunto.
“An American Werewolf in London”
Sin lugar a dudas, éste es el mejor laberinto del evento, y complacerá ampliamente a quienes se encuentren familiarizados con la inolvidable película de culto de 1981. Casi al final del recorrido, la abundancia de hombres-lobo se hace un tanto repetitiva, pero eso no le quita calidad alguna a las
“Face Off: In the Flesh”
Aunque tampoco estamos familiarizados con la competencia televisiva “Face Off”, de donde surge este laberinto, nos sentimos complacidos con sus encantos de perfil bajo y, sobre todo, con su bienvenido tributo a la vieja escuela, ya que en lugar de los sofisticados trucos del resto del parque, lo que se ve aquí es tan sencillo como efectivo. Los actores que aparecen asustando al transeúnte llevan máscaras, maquillajes y atuendos que no dan demasiado miedo, pero que remiten a esas entrañables películas de ciencia-ficción de los ’50. La impresión se completa con un laboratorio de “científico loco”, aunque éste sea una réplica del que se vio el año pasado en un laberinto con temática distinta.
48 Hour 0 Down Pre-Owned Lease Special
2014 Mercedes-Benz Pre-Owned
CLA250C
Select from our
LARGE Mercedes-Benz Inventory SALE ENDS SUNDAY!!!
**2011-2013 Mercedes-Benz C, E, M and GL Class Certified Pre-Owned receive up to 1 payment credit of $450, $600 and $1000 respectively, when financed through MBFS. Valid until Sept. 3 to Sept. 30, 2014.
358
Lease $ For
+ tax per month ffor 36 months.
*$0 Down
1 at this payment (EN107917) $358.00 plus tax and license for 36 months. On approved Tier 1 credit, lease through Mercedes-Benz Financial. $0 down, Drive-off = 1st Mo Payment & Lic. Fee total of $538.02. 7,500 miles per year with $.25 excess per mile.
2015 Mercedes-Benz Pre-Owned
Lease For
499
$
C300W4
+ tax per month for 36 months.
*$0 Down
1 at this payment (FU007814)
$499.00 plus tax and license for 36 months. On approved Tier 1 credit, lease through Mercedes-Benz Financial. $0 down, Drive-off = 1st Mo Payment & Lic. Fee total of $691.86. 7,500 miles per year with $.25 excess per mile.
2014 Mercedes-Benz Pre-Owned
Lease For
898
$
CLS550
+ tax per month ffor 36 months.
*$0 Down
1 at this payment (EA101203)
$898.00 plus tax and license for 36 months. On approved Tier 1 credit, lease through Mercedes-Benz Financial. $0 down, Drive-off = 1st Mo Payment & Lic. Fee total of $2,320.32. 7,500 miles per year with $.25 excess per mile.
2015 Mercedes-Benz Pre-Owned
Lease For
1299
$
S550
+ tax per month ffor 36 months.
*$0 Down
1 at this payment (FA082066)
$1,299.00 plus tax and license for 36 months. On approved Tier 1 credit, lease through Mercedes-Benz Financial. $0 down, Drive-off = 1st Mo Payment & Lic. Fee total of $2,757.41. 7,500 miles per year with $.25 excess per mile.
2013 Mercedes-Benz
2013 Mercedes-Benz
C250 Sport Sedan CPO
E350 Sport Sedan CPO
Starting at
$
27,843 (DR267563)
Mercedes-Benz of Encino
16721 16 6721 Ventura B Blvd., lvd , Encino Enciino
Financing as low as 1.99%* on 2011-2013 C, E, M and GL Class Certified Mercedes-Benz Only for 24-66 mo Service Now Open Saturdays 9am-1pm
Starting at
$
36,543 (DA721620)
Se Habla Español
2001 MBZ SLK320
$
11,941 Black-Black Auto, Loaded, Immec, Must See, 77k miles (3LR61088/63620P) ............................. 13,941 2013 VW BEETLE $ Yellow-Black Auto, 1 Owner, Must See, 5k miles (DM618367/63574P) ......................................... 14,941 2003 MBZ E500 $ Silver-Black Roof, Low Miles, Must See, 77k Miles (3A321425/63733T)...................................... 14,941 2005 MBZ E500 $ Black-Tan Navigation, Sunroof, Heated Seats, 47k miles (5A634208/63536P) ........................... 15,744 2009 Audi A3 $ Grey-Black Auto, Roof, Must See, 83k miles (9A070412/63621P) ................................................. 15,943 2008 VW RABBIT GTI $ Blue-Black Auto, Leather, R32, 88k miles (8W026531/63623P)..................................................... 17,944 2008 MBZ C350 $ P.Silv-Black Navigation, Ipod Intg, 68k miles (8F171485/63616P) ................................................. 19,941 2006 MBZ CLK500 $ Conv. White-Tan Navigation, Roof, Must See, 49k miles (6F168937/63624P) .............................. 21,941 2008 MBZ C350 $ S Grey-Ash Roof, Low Miles, Must see, 46k miles (8F123194/63747T) ........................................ 22,941 2010 MBZ C300 $ C.Blue-Tan Navigation, Sport, Must See, 40k miles (AF474462/63734T) .................................... 23,941 2008 MBZ CLK350 $ Conv. White-Ash P1, Sport Appearance, Navigation, 66k miles (8F251775/63619P) ................. 24,942 2006 MBZ CL55 AMG $ Silver-Black Keyless, Roof, Must See, 94k miles (6A047058/63618P).......................................... 24,942 2011 MBZ C300 $ Black-Tan Sport, B. Navigation, R. Spoiler, 33k miles (BR179059/63649P)................................. 25,941 2013 MBZ C250 $ Silver-Ash CPO, Pano Roof, Sport, 13k miles (DA871344/63490P) .............................................. 27,944 2014 CADILLAC ATS $ Black-Black Leather, Full Specs, 1 Owner, Must See, 11k miles (EO111423/63577P)............... 28,944 2013 MBZ C300W4 $ D.Brwn-Black CPO, P1, Prktronic, Sport, Keyless, Blind Spot, 19k miles (DR255858/63552C)..... 31,944 2010 MBZ ML550 $ Black-Black P2, Xenon, Hitch, 20” Whls, 81k miles (AA591327/63725P) .................................... 32,941 2013 MBZ C250C $ White-Tan CPO, P1, Navigation, R. Spoiler, 23k miles (DF999945/63632C) ............................... 33,941 2013 MBZ C250C $ Red-Black P1, Navigation, Keyless, Blind Spot, 20k miles (DF975512/63571P) ......................... 34,941 2010 MBZ GL450 $ Black-Tan P1, Navigation, Parktronic, 69k miles (AA6033303/63776T) ..................................... 36,910 2011 MBZ R350 $ V4, Black-Ash P1, Parktronic, Pano Roof, 36k miles (BA113443/63746P).................................... 37,941 2012 MBZ E350C $ S.Grey-Black CPO, P1, Sport, R.Spoiler, 23K Miles (CF177584/63617P)....................................... 37,941 2004 MBZ SL55 AMG $ Silver-Ash Keyless, Contour Seats, Must See, 58k miles (4F075310/63722P) ............................ 38,941 2013 MBZ E350 $ D.Silver-Tan CPO, P1, AMG Whls, Keyless, Parktronic, 7k miles (DA737540/63738C) ............ 42,941 2011 MBZ GL450 $ White-Tan CPO, P1, Parktronic, Hitch, 35k miles (BA715082/63743C) ...................................... 44,941 2012 MBZ ML350W4 $ S Grey-Black CPO, Navigation, Keyless, Sport, 27k miles (CA016296/63669C) ......................... 44,941 2014 MBZ GLK250BTC $ Black-Black P1, Heated Seats, 223 miles (EG316869/63785P)....................................................... 44,941 2012 MBZ ML350W4 $ S.Grey-Black CPO, Navigation, Pano Roof, Blind Spots, 322k miles (CA008147/63771C) ......... 45,941 2012 MBZ SLK350 $ P. Silver-Black CPO, P1, Sport, Navigation, 26k miles (CF037387/63777C) ................................ 48,941 2014 MBZ E350C $ D.Brwn-Tan P1, Bi-Xenon, Sport, Keyless, Spoiler, 517 miles (EF261189/63518P) .................... 51,544 Silver-Black Must See, Low Miles, 75k miles (1F223660/63656P)................................................
2003 BMW Z4
$
800.677.3001 www.mbencino.com
*$0 Down on select Pre-Owned Mercedes-Benz Models, based on approved credit through MBFS. Zero Cap Reduction or Zero Down with total Drive-Off equal to 1st mo. Payment and Lic. Fee. Financing as low as 1.99%* on 2011-2013 C, E, M and GL Class Certified Mercedes-Benz Only for 24-66 mo. Financing based on approved Tier 1 Credit, through MBFS. **Above CPO APR Payment Credit offers are valid 8/1-9/2/14. Applies to all credit Tiers. 2011-2013 Mercedes-Benz C, E, M and GL Class Certified Pre-Owned receive up to 1 payment credit of $450, $600 and $1000 respectively, when financed through MBFS. Valid until Sept. 3 to Sept. 30, 2014. All vehicles subject to prior sale. All advertised prices exclude government fees and taxes, any finance charges, any dealer document preparation charge and any emission testing charge. Ad expires close of business date of publication.
LAA2710478-1
*$
21 HOY • LOS ÁNGELES • Viernes 26 de septiembre del 2014
Mercedes-Benz of Encino
HOYLOSANGELES.COM/ENTRETENIMIENTO
HOY • LOS ÁNGELES Viernes 26 de septiembre del 2014
22
CRUCIGRAMA>> 1. Cavidad de un hueso en que entra la cabeza de otro. 6. Conturbar. 12. Sábalo. 14. Orzaga. 15. Elemento químico, metal de color blanco azulado. 16. Ansar, ave palmípeda. 18. Juntáis dos o más cosas entre sí. 19. (Armando, 1915-1985) Director argentino de cine. 21. Tela lujosa usada antiguamente. 24. Interjección que denota sorpresa. 26. (anteriormente conocida como Tselinograd y Akmolinsk) Ciudad del norte de Kazajstán. 28. Arbusto venenoso cubano, de hojas puntiagudas y flores de color rojo oscuro. 30. Natural de Ruan, ciudad de Francia. 31. Agradable, admitido con gusto. 32. En Turquía, título honorífico inferior al de bajá.
33. Nombre del ergio en la nomenclatura internacional. 34. Reverencia con sumo honor. 37. Combinación de los ácidos salicílico y fénico, usada como antipirético y antiséptico. 39. Otorgará. 40. Zumaque (arbusto). 42. Ingiero líquidos. 43. Fuerza hipnótica. 44. En algunas partes, cura párroco. 47. Forma del pronombre “vosotros”. 48. Etimologista. 50. Relativo al hueso. 51. Arbolito anonáceo de hojas grandes, alternas y lanceoladas.
VERTICALES
1. Canal que toma agua de un río. 2. Percibí el olor. 3. Apócope de tono. 4. En México, algodón, pelusa de algunos vegetales. 5. Sexta nota musical. 7. Voz usada en algunas
>>RESULTADO ANTERIOR
HORIZONTALES
partes para espantar a las aves. 8. Localidad argentina en la provincia de Neuquén, cabecera del departamento homónimo. 9. El río más importante de Europa. 10. Biznaga (planta).
11. Chacó pequeño de fieltro. 13. Antes de Cristo. 16. Aplicación de la actividad humana a un fin (pl.). 17. Estado brasileño situado en la región Norte. 19. Estado independiente, e isla más oriental de las Antillas.
20. Espacio hueco en el interior de un cuerpo. 22. Pone tonto o lelo. 23. Rozamiento, rozadura (pl.). 24. Pedazo de cabo unido por sus chicotes, que sirve para suspender cosas pesadas, sujetar el remo al tolete, etc. 25. Relativo al hioides y a la lengua. 27. Más grande. 29. Recurra contra una
sentencia. 35. Impulso, acción de arrebatar. 36. Asciendo. 38. Defendió en juicio. 40. Pala ancha con que se impulsa el bote. 41. Pieza principal de la casa. 45. Lirio. 46. Impar. 48. Símbolo del einstenio. 49. Terminación de aumentativo.
NECESITA MANTENERSE BAJO CONTROL Y NO DEJAR QUE ESAS COSAS ESCALEN Y QUE SE DEDIQUE A JUGAR BÉISBOL” DON MATTINGLY, MÁNAGER DE LOS DODGER, SOBRE INCIDENTE DE PUIG
AFP/GETTY IMAGES
OJO CON PUIG
LO QUE VIENE...
DODGERS VS. COLORADO
USA TODAY SPORTS
Dónde: Dodger Stadium Cuándo: Viernes 25 / 7:10 p.m. / SportsNet LA, KDOC Sábado 26 / 6:10 p.m. / SportsNet LA, KDOC Domingo 27 / 1:10 p.m. / SportsNet LA, KDOC
ENCENDIDO. Yasiel Puig (izq.) pelea verbalmente con el pitcher Madison Bumgarner (fuera de la foto) durante el juego del martespasado.
El emocional pelotero de los Dodgers perdió la calma esta semana y prende las luces de alerta BILL PLASHKE LOS ANGELES TIMES
UNA DE LAS PREOCUPACIONES más grandes de los Dodgers se presentó el martes pasado cuando se limpiaron las bancas, los ánimos se calentaron, arriesgando todo. Mientras Yasiel Puig
continúe teniendo dificultad al controlar sus emociones, los Dodgers van a tener dificultades manteniendo la compostura. El jardinero, que es una tormenta en calma, permitió que el pitcher de los Gigantes, Madison Bumgarner, se metiera en su cabeza al hacer un lanza-
miento al pie de Puig, lo cual casi inicia una batalla campal. Los Dodgers terminaron ganando 4-2 esa noche, una victoria clave para conquistar el Oeste en la Liga Nacional, pero el mensaje en ese momento es que los Dodgers podrían tener dificultades en octubre con
el cubano. Puig no puede ser el líder del equipo hasta que comience a liderar con su cabeza, más que con su corazón. A pesar de que los Dodgers lo valoran mucho, tampoco pueden confiar en él, y eso los asusta mucho. El incidente ocurrió en el primer inning cuando Bumgarner se recuperaba de un jonrón de Justin Turner. Luego pasó Puig, quien estaba 1-2 en la cuenta antes de que Bumgarner le
pegara al pie con un lanzamiento de 88 millas por hora. Esta fue la segunda vez en dos noches que los Gigantes habían golpeado a Puig con un lanzamiento. Y fue la segunda vez que Bumgarner había tenido un altercamiento con Puig, pues el 9 de mayo pasado en Dodger Stadium Bumgarner pensó que Puig caminaba las bases muy lentamente después de pegarle un jonrón y celebrar de más con el bate. “No creo que le estaba tratando de pegar. Me sorprendería si le quería pegar”, dijo Mattingly. “Es lo que es. Así es el béisbol”, dijo Matt Kemp. Mattingly explicó que le dijo a Puig cuando lo fue a separar, que recordara que hay cosas mayores, algo que los Dodgers tendrán que seguir recordándole a Puig hasta noviembre. “Lo quería mantener en el juego y no que sea muy emocional”, dijo Mattingly. No pasó mucho el martes por la noche, pero varias cosas pudieron haber pasado y ninguno de ellos iba a ser bueno para los Dodgers. Pudo haber lesiones en la pelea, suspensiones y cualquier tipo de daño en los últimos y cruciales días de la temporada regular. “Hay juegos por venir y quiero que siga jugando béisbol”, dijo el mánager. “Necesita mantenerse bajo control y no dejar que esas cosas escalen y que se dedi-
que a jugar béisbol”. Después del incidente, Puig nunca pareció mantener su compostura en el plato. Bumgarner lo ponchó dos veces y en la última sacó un roletazo de out en los que abanicó siete de nueve lanzamientos. Los Dodgers esperan que esto no afecte la buena racha que tiene Puig al final de la temporada, en donde había estado .360 en los últimos 12 juegos. Lo que preocupa también es que los equipos que enfrentarán en los playoffs ya vieron lo que enciende a Puig y eso lo saben especialmente sus más probables rivales, San Luis. Los Cardenales nos revelaron en octubre pasado que no tienen miedo de lanzar adentro, cambiando dramáticamente la Serie de Campeonato de la Liga Nacional cuando le pegaron a Hanley Ramírez en las costillas. También son los mismos Cardenales que vieron como Puig cometió error tras error en el Juego 6. Los Cardenales irán en busca de Puig y si los Dodgers avanzan ante los probables primeros clasificados, los Nacionales de Washington, esperen que Matt Williams y sus muchachos hagan lo mismo. “El momento ha pasado…hay que mirar hacia adelante”, dijo Puig al resumir todo. Pero ¿ha pasado? Los Dodgers solamente pueden esperar que sí.
COBERTURA ESPECIAL
24
Viernes 26 de Septiembre de 2014
HAREN:
UNA DECISIÓN DE 10 MILLONES El pitcher aún no decide si seguirá o si se retira le mejoró la opción de pitchear en 2015 para $10 millones. A menos, de que por supuesto, decida retirarse. Con 34 años, ha pitcheado en las mayores por 12 años, ha ganado más de $70 millones, está casado y tiene dos hijos. “Creo que he ganado el derecho de esperar hasta el final de la temporada y tomar un respiro, ver en donde están los sentimientos de mi familia y tomarlo de ahí”, dijo Haren. Ha sido inicialista en 31 juegos para los Dodgers, es el que más lo ha hecho en esta temporada y tiene una ERA de 4.03. Ha sido muy efectivo recientemente. En la noche del lunes permitió un jonrón de Gregor Blanco de los
STEVE DILBECK LOS ANGELES TIMES
USA TODAY SPORTS
Join us for FREE open streets! 110
N BROADWAY
BE
VU
G
RIN
E
CHINATOWN HUB
7T
H
9T
H
H
E 4TH
E 6TH
H EN RE
CE
SA
E1
ST
RE
CH
AV E
FLORAL DR
Z
CINCO PUNTOS HUB
Soto
CESAR E CHAVEZ E4
TH NA
E
Pico/Aliso
4T
AS
Indiana
LO RE
HI
N AI M
E
WA B
MARIACHI PLAZA HUB
OL YM
WHITTIER
PIC
5
East LA Civic Maravilla Center E 3RD
60
10
E 1ST
MEDNIK
E
H CENTRAL
4T
E 1ST
Mariachi Plaza
IS
D
W
D
710
EZ
ST LO U
3R
2N
HAV
SO TO
W
SP RI AY NG AI N
W
LL
BR
O AD
E
10
EC
Little Tokyo/ Arts District
BOYLE
AR
STA TE
CES
FORD
THEATER DISTRICT HUB
SO TO
Union Station
Civic
Pershing Square
H
I
M
EASTERN
GR O AN LIV D E
6T
VALLE Y
N
O
I SS
GAGE
W
5
1S Center T
M
GU ER O A FI
7th Street/ Metro Center
N
ER G
L HIL
D
ciclavia.org
2N
CicLAvía convierte las calles de Los Angeles en un lugar familiar, seguro y libre de tráfico, para caminar, andar en bicicleta, patinar, correr y ver la ciudad de una manera completamente nueva.
W
CicLAvia transforms LA’s streets into a safe, fun, car-free space for walking, bicycling, skating, jogging and seeing the city in a whole new way.
W
N MAIN
IN
MA
BRO AD
INE
EV
ALP
Chinatown
N
101
Domingo 5 de Octubre 2014 EY 9am–4pm LL VA
SP
N
WA Y
LE
ALAMEDA
MP
ALAMEDA
TE
MISSIO
LLE
N EASTERN
SET
ALE GLEND
LA
HEART OF LA
SUN
ECHO PARK HUB
Haren ser alguien tan refrescante es su honestidad. No sólo es una de las mejores personas que pudieras conocer, pero es brutalmente honesto con sus compañeros, entrenadores, los medios y consigo mismo. Algunos reporteros se ofrecieron a tomarle la palabra. Preguntaron si había alguna esperanza de que volvería la próxima temporada, sólo sacudió su cabeza. “No sé”, dijo. “De verdad que disfruto mucho con los muchachos. Todos han sido geniales conmigo. Con una semana aún en la temporada, es difícil pensar acerca del próximo año o tomar alguna decisión”. Y luego pensar en la oferta de $10 millones.
Sunday October 5, 2014 9am–4pm
CICLAVIA
INDIANA
SÓLIDO. Dan Haren ha demostrado ser consistente en la temporada con los Dodgers.
NADIE LE DICE QUE “NO” a $10 millones. Quiero decir, nadie en este planeta. A menos que sea perseguido por enfermeros de saco blanco. Pero Dan Haren posiblemente sí. Aunque, tampoco lo sabe aun porque no lo quiere pensar hasta el final de la postemporada. El lunes en la noche, llegó a 180 innings en esta temporada, lo que
Gigantes y después de eso no permitió un solo hit en siete innings, con siete outs. “Me sentí muy bien”, dijo. “He estado lanzando la pelota bien las últimas semanas, salvo en uno u otro partido. Pero el equipo me necesita, necesito ser capaz de hacer bien las cosas. He hecho lo mejor posible aún cuando el equipo no lo ha estado. No sé si tendré partidos de un sólo hit pero tengo que salir pensando que así será”. Haren dice que está pensando sólo en los playoffs, y no si regresará la próxima temporada $10 millones más adinerado. Sin decir, que no le ha dado importancia de haber lanzado en 180 innings. “Claro que lo pienso”, dijo. Una de las cosas que hace a
EAST LA CIVIC CENTER HUB
COBERTURA ESPECIAL
25
Viernes 26 de Septiembre de 2014
ANGELS YA ESTÁN
ENFOCADOS EN LOS PLAYOFFS Scioscia no contará con algunas de sus figuras en la postemporada por lesiones LOS ANGELS EMPEZARÁN su participación en los playoffs en cinco días, y la preocupación de cómo configurar la rotación de un equipo que tiene muchos lesionados está en la mente del mánager Mike Scioscia. El mánager dijo, después de que su equipo celebró el ganar el primer lugar de la División del Oeste de la Liga Americana, que Jered Weaver tendría poco descanso en la primera ronda de los playoffs. Héctor Santiago no ha sido tan efectivo y por eso Weaver sería la opción primordial. Garrett Richards y Tyler Skaggs, bien se sabe que no jugarán más ésta temporada por lesiones. Matt Shoemaker ha tenido que lidiar con problemas abdominales oblicuas, pero según podría estar listo para los playoffs. Si no lo está, Santiago podría iniciar el Juego 3de la serie divisional. Para Weaver, su mayor preocupación es la de terminar la temporada regular de manera fuerte, y no pensar en que pitcheará en octubre con poco descanso. “Veremos qué es lo que pasa”, dijo Weaver. “No lo he pensado ni un poco”. Los Angels actualmente
Lo que viene...
ANGELS VS. MARINERS Dónde: Safeco Field, Washington, Seattle Cuándo: Viernes / 7:10 p.m. / FS-W, 1330 AM Sábado / 6:10 p.m. / FS-W, 1330 AM Domingo / 1:10 p.m. / FS-W, 1330 AM
tienen titulares saludables – Weaver, C.J. Wilson y Santiago. Scioscia dijo que consideraría usar tres inicialistas en la primera ronda aun si Shoemaker se mejora. “Es algo que consideras en series cortas”, analizó Scioscia. Los Dodgers hicieron ese movimiento con Clayton Kershaw en la serie divisional del año pasado en la LN. Kershaw ganó el partido que les dio la serie ante los Bravos de Atlanta, después perdió sus primeros dos partidos del campeonato de la LN contra los Cardinales de San Luís, 1-0 y 9-0. Los Dodgers no se sintieron tan cómodos con Ricky Nolasco como cuarto titular en los playoffs como lo están los Angels con Santia-
La mejor jugada.
USA TODAY SPORTS
REDACCIÓN HOY LOS ÁNGELES
DECISIONES. Scioscia tendrá mucho que pensar en playoffs.
go ahora. Los Dodgers no usaron a Nolasco en la serie divisional y lo limitaron a un sólo partido como titular –y cuatro innings- en el campeonato de la serie nacional. Weaver ha pitcheado con tres días de descanso en sólo dos ocasiones en su carrera. El 28 de agosto de 2011, permitió siete carreras en seis innings contra los Rangers. El 18 de septiembre de ese año, permitió dos carreras contra los Orioles. Scioscia dijo que jugará con sus titulares en gran parte de la última semana antes de los playoffs y quienes estarán jugando como locales en octubre.
Cada lunes. En tu idioma.
Tod los días en Todos hoydeportes.com hoy
HOYLOSANGELES.COM/FUTBOL
26
‘DINHO’ FANTASÍA Por JAD EL REDA 213.237.4395/LOS ÁNGELES
os ojos de la Liga MX y del mundo estuvieron sobre el astro brasileño Ronaldinho en su segunda aparición con los Gallos Blancos de Querétaro y la primera en el torneo mexicano. En su debut oficial en el torneo contra las Chivas en Guadalajara, ‘Dinho’ marcó un gol de penal y asistió en otro. Fue considerado el jugador del partido. Chivas salió goleada de su propia casa 4-1 por el Querétaro y se hundió más en su crisis. Al Querétaro le toca medirse hoy al tercero de la tabla general, los Diablos Rojos del Toluca. El partido será en La Corregidora y promete ser otro juego lleno de emociones y sus seguidores tendrán la esperanza de seguir bailando samba con el brasileño. Toluca viene de vencer difícilmente a Monterrey por la mínima diferencia y espera aguarle la fiesta a Ronaldinho y Querétaro. Los Diablos han vencido a los Gallos Blancos en cuatro de los últimos cinco partidos en los que se han enfrentado, siendo el 2-0 en la Corregidora en el Clausura el último triunfo de Toluca. Durante la semana, el equipo del Querétaro jugó contra Monterey en un partido de la Copa MX, pero Ronaldinho no hizo el viaje con el equipo debido a problemas estomacales. Según el presidente del club
L
queretano, Adolfo Ríos, a ‘Dinho’ le pudo haber afectado el cambio de comida y está en duda para el juego de esta noche ante los Diablos Rojos. “La razón (por la cual no viajó) es una situación de salud, es normal que cuando llega un jugador de otro país en la cuestión alimenticia pueda tener alguna recaída”, dijo Ríos. El técnico Ignacio Ambriz se negó a decir si Ronaldinho sería parte del juego en La Corregidora y hasta el miercoles era aún duda para el duelo ante los choriceros. En otro de los partidos atrayentes de la Jornada 10 del Apertura 2014 de la Liga MX, el Rebaño Sagrado recibe el domingo la visita del Puebla. La última vez que ambas escuadras se enfrentaron en el Omnilife fue en 2013, la Franja los goleó 4-2 y esperan repetir la dosis. El equipo poblano ocupa la casilla 18 y tiene 10 puntos actualmente; en la Jornada 9 empató con Chiapas 1-1. El superlíder América, que finalmente ganó la semana pasada ante el Pachuca, visitará al Santos y espera seguir corrigiendo el camino ya que no ganaba desde la Jornada 5. De todas formas el conjunto de Antonio Mohamed se mantuvo en el liderato después de esa mala racha de una derrota y dos empates. Cruz Azul buscará desesperadamente su triunfo número tres de la temporada cuando reciban al alicaído bicampeón del futbol mexicano, el León. Aunque el partido se llevará a cabo en terreno cruzazulino, los Panzas Verdes podrían dar la sorpresa después del alce anímico de haber ganado su último partido contra Veracruz.
SENSACIÓN. El brasileño ha tenido un gran impacto en México.
QUÉ VER POR TV SÁBADO 27
Villareal vs. Real Madrid 7 a.m./BeIN Sports en Español
Barcelona vs. Granada 9 a.m./BeIN Sports en Español
Atlético de Madrid vs. Sevilla 11 a.m./BeIN Sports en Español
DOMINGO 28
Houston Dinamo vs. Chicago Fire 12 p.m./Unimás
Galaxy vs. Nueva York Red Bulls 5:30 p.m./ESPN Deportes
La Jornada 10 VIERNES 26 REUTERS
Ronaldinho sufrió problema estomacal en la semana
HOY • LOS ÁNGELES Viernes 26 de septiembre del 2014
QUERÉTARO VS. TOLUCA
5:30 p.m./ESPN Deportes
VERACRUZ VS. TIJUANA
5 p.m./Univision Deportes
SANTOS VS. AMÉRICA
7:30 p.m./Azteca América SABADO 27
CRUZ AZUL VS. LEÓN
3 p.m./Univision
MONTERREY VS. ATLAS
5 p.m./Univision Deportes
L. NEGROS VS. MONARCAS
7 p.m./Univision Deportes DOMINGO 28
PUMAS VS. JAGUARES
10 a.m./Univision Deportes
CHIVAS VS. PUEBLA
3 p.m./Unimás
HOY • LOS ÁNGELES Viernes 26 de septiembre del 2014
27
HOYLOSANGELES.COM/ARTES MARCIALES MIXTAS
CRUZ VUELVE TRAS TRES AÑOS DE AUSENCIA
GOLPES POR TV Viernes 26
‘Dominator’ enfrenta a Mizugaki en preliminar de UFC 178 en Las Vegas
C
Sábado 27 Pago Por Evento UFC 178 (7 p.m.)
DEMETRIOUS JOHNSON vs. CHRIS CARIASO DOMINICK CRUZ vs. MIZUGAKI
DOMINADOR. Cruz fue el mejor en la división de peso gallo hasta sus lesiones.
La pelea de peso gallo entre Cruz ante Mizugaki será televisada gratuitamente por Fox Sports 1 a las 5 p.m. La contienda estelar de UFC 178
será televisada en Pago Por Evento e incluye a ‘Mighty Mouse’ Johnson (20-2-1) defendiendo la corona de peso mosca ante ‘Kamikaze’ Chris Cariaso (17-5).
FOX Deportes (7 p.m.)
JAVIER PRIETO vs. IVAN CANO BeIN Sports en Español (8 p.m.)
OMAR CHÁVEZ VS. RAMÓN ÁLVAREZ
“el mejor precio de todas las compañia”
(877) 718-8217
LAA2614448-3
uando este sábado Dominick Cruz (19-1) vuelva a pisar el octágono, habrán pasado casi tres años desde la última vez que el mexicoamericano vio acción. Su regreso será dentro de las peleas preliminares del UFC 178 a realizarse en Las Vegas. El originario de San Diego tendrá a Takeya Mizugaki (20-7-2) como rival para su tan ansiado regreso. La última pelea de Cruz fue en 2011 cuando enfrentó al ahora campeón mosca Demetrious Johnson, al que venció por decisión unánime y quien casualmente será el evento estelar de la
noche de UFC 178. El que alguna vez fuese el peleador más temido dentro de las 135 libras, ha tenido que postergar su retorno a las artes marciales mixtas en varias ocasiones debido a múltiples lesiones que incluso lo obligaron a entregar el campeonato de la categoría. Sin embargo, el ‘Dominator’ sabe que tarde o temprano volverá a disputar lo que él considera suyo. “Lo bueno de esto es que yo sé la verdad, al igual que cualquiera que tenga el cinturón. Ellos no han peleado con el verdadero campeón, cualquiera que dispute el título es el contendiente numero uno y tarde o temprano tendrán que enfrentarme por el verdadero cinturón”, comentó Cruz.
ANSELMO MORENO vs. JUAN CARLOS PAYANO
CORTESÍA UUFC
REDACCIÓN HOY LOS ÁNGELES
Fox Sports 1 (9:30 p.m.) Peso gallo de la AMB
HOYLOSANGELES.COM/BOXEO
28
HOY • LOS ÁNGELES Viernes 26 de septiembre del 2014
FUNCIÓN PARA RESUCITAR GIMNASIO
La sede boxística ha funcionado desde 1940 REDACCIÓN HOY LOS ÁNGELES
oxeadores entre 8 a 50 años se enfrentarán en un evento único este sábado para restaurar el escenario más antiguo de boxeo en la Costa Oeste, el Centro Comunitario Villa Park de Pasadena. Este edificio, que funciona bajo la administración de la Ciudad de Pasadena, ha sido usado continuamente desde 1940 y en el cual han peleado pugilistas como Sugar Shane Mosley, Rafael Ruelas y varios ex olímpicos. Hoy en día, el Club de Boxeo Villa Park incluye a más de 300 boxeadores de las edades de 8 a 60 años por toda el área de Los Ángeles y el Valle de San
B
EL EVENTO FUNCIÓN DEL CLUB DE BOXEO VILLA PARK Cuándo: Sábado Dónde: 271 Markham Place, Pasadena, CA Boletos: $20-$75 Tel.: 626.757.5402. Gabriel. “Pensabamos que la mejor manera de reconocer ese centro es con un día de boxeo”, dijo el consejal de Pasadena, Víctor Gordo. Patrocionado por Villa Park Youth Boxing Club, los duelos serán sancionados por US Boxing y el Comité Local de Boxeo del Sur de California en conjunto con la organización Old Dogs Boxing. Los Old Dogs boxers son boxeadores de 40
años o más. Las 15 peleas de la cartelera comenzarán de 1 p.m. a 5 p.m. También habrá comida, entretenimiento y baile. Todas las peleas serán supervizadas por réferis y jueces del Sur de California. El alcalde de Pasadena, Bill Bogaard, el jefe de polícia Phillip Sánchez y el administrador de la ciudad Michael J. Beck le darán la bienvenida a los invitados. La Ciudad de Pasadena, así como la comunidad, se han comprometido a recaudar $1 millón para la restauración y la expansión de este lugar, que incluye un gimnasio. Todo lo recaudado será donado para la campaña de restauración del centro comunitario. Las entradas VIP inician a $75, mientras que los boletos individuales cuestan $20.
EFE
////////////////////////////////// TV
CAMBIA DE CASA
Saúl ‘Canelo’ Álvarez hizo noticia al anunciar que no peleará más con Showtime y que ya tiene una nueva relación con HBO. El mexicano dijo que peleará el próximo 6 de diciembre ante un rival y sede por anunciar. También dijo que quiere protagonizar veladas en mayo y septiembre de 2015, lo que será una competencia directa para Floyd Mayweather Jr. Para ver el video de las entrevistas visite HOYDeportes.com
29
GUÍA HIPOTECARIA DE LA TIERRA DEL SUR Actualizas Diarias En El Web • www.hoylosangeles.com Tipo
Interés
Puntos
AIMLOAN.COM
Honorarios
Pago Inicial
APR
Tipo
Interés
866-284-9121 CAL FED MORTGAGE
Puntos
Honorarios
Tipo
Interés
Puntos
Honorarios
30 yr fixed 30 yr fixed 7/1 jumbo ARM 5/1 jumbo ARM 5/1 jumbo ARM 15 yr fixed
4.125 3.875 3.375 2.875 3.250 3.250
0.000 1.000 1.000 1.000 0.000 0.000
$789 $789 $895 $895 $895 $789
(A) 4121 Camino Del Rio South, San Diego, CA 92108, NMLS#2890,
(B) 24214 Hawthorne Blvd Suite B, Torrance, CA 90505, NMLS# 290315
20% 20% 20% 20% 20% 20%
4.165 4.008 3.182 2.946 2.997 3.319
Inquire about our Stated Income self employed program 0.25% off rate on purchases (5/1 & 7/1 programs only)
866-442-9457/866-309-3461 IPL MORTGAGE
BRE# 01380851
Pago Inicial
APR
866-701-5539
http://www.calfedmortgage.com
30 yr fixed 4.000 0.000 $1583 20% 4.080 20 yr fixed 3.750 0.000 $1655 20% 3.865 15 yr fixed 3.000 0.000 $1995 20% 3.175 7/1 ARM 3.000 0.000 $1789 20% 2.998 5/1 ARM 2.750 0.000 $1464 20% 2.878 30 yr Jumbo Conforming 4.125 0.000 $736 20% 4.139 15 yr Jumbo Conforming 3.125 0.000 $1995 20% 3.191 5/1 ARM Jumbo Conforming 3.000 0.000 $1182 20% 2.916 Internet Direct Lender since 1998* View Rates and GFE Online, 24/7* Apply and Lock Rate Online, 24/7* Guaranteed Fees*
AMERICA ONE MORTGAGE GROUP
APR
866-605-1653/866-484-9357 KINECTA FEDERAL CREDIT UNION
http://www.aimloan.com
413-0477
Pago Inicial
http://www.kinecta.org
30 yr fixed 15 yr fixed 30 yr Jumbo Conforming 5/1 jumbo ARM
4.000 3.000 4.000 2.500
1.125 1.000 2.000 0.875
$1800 $1800 $1800 $1800
20% 20% 20% 20%
4.187 3.305 4.204 2.824
Rates are for purchase transactions only. NOT-FOR-PROFIT member CO-OP. Over 250,000 members, Easy to join. Loans to $4mil. Ask for a Kinecta Purchase Ready Pre-approval! HARP Solution: You may finally be able to refinance & save. Contact us for a free rate quote and mortgage checkup. (E) 1440 Rosecrans Avenue, Manhattan Beach, CA 90266
866-570-6139 LINEAR HOME LOANS
800-967-3020
http://www.loanrhino.com
http://www.iplmortgage.com
http://www.linearhomeloans.com
30 yr fixed 3.875 1.500 $799 20% 4.041 30 yr fixed 4.125 0.000 $799 20% 4.166 15 yr fixed 2.875 1.750 $799 20% 3.200 5/1 ARM 2.625 1.000 $799 20% 2.882 30 yr Jumbo Conforming 3.875 2.000 $799 20% 4.057 7/1 ARM 2.625 1.000 $799 20% 2.858 30 yr Jumbo Conforming 4.250 0.000 $790 20% 4.265 10 yr fixed 2.875 1.000 $799 20% 3.188 3/1 ARM 2.500 0.000 $799 20% 2.624 Call Sat/Sun-Rates @ LoanRhino.Com-Purchase Specialist-
30 yr fixed 4.125 0.000 $0 20% 4.126 30 yr Jumbo Conforming 4.125 0.000 $0 20% 4.126 30 yr fixed refi 4.375 0.000 $895 5% 4.421 15 yr fixed 3.000 0.000 $895 20% 3.087 15 yr Jumbo Conforming 3.375 0.000 $895 20% 3.405 3/1 jumbo ARM 2.875 0.000 $1595 20% 3.072 7/1 jumbo ARM 3.250 0.000 $995 20% 3.290 30 yr jumbo 4.125 0.000 $0 20% 4.126 30yr fixed with only 5% down & NO mtg insurance. Better than FHA! Jumbo 5, 7 & 10yr ARMs with I/O option available up to $10 mil
30 yr fixed 4.000 0.000 $795 20% 4.040 30 yr Jumbo Conforming 4.250 0.000 $795 20% 4.265 15 yr fixed 2.990 0.000 $795 20% 3.069 15 yr Jumbo Conforming 3.250 0.000 $795 20% 3.276 20 yr fixed 3.875 0.000 $795 20% 3.930 30 yr jumbo 4.125 0.000 $795 20% 4.140 10 yr fixed 2.875 0.000 $795 20% 2.989 No Application Fees! No Lock Fees! No Cancellation Fees! Fast Closing and Great Rates Transparent / Up-Front Direct Lender
(F) 1991 Village Parkway, Suite 205C, Encinitas, CA 92024, NMLS# 79460
(B) 19762 MacArthur Blvd., Suite 110, Irvine, CA 92612, NMLS #1218971
(A) (B) 16541 Gothard Street, #104, Huntington Beach, CA 92647
CA DRE 1323980
CA BRE#01736620
Predicción hipotecario
Calcule su pago de hipoteca
Each week Bankrate surveys mortgage experts to predict which way rates will go in coming weeks. Here is what they say this week (9/18/14 - 9/24/14)
TASAS HIPOTECARIAS
Up: 30% Down: 40% Unchanged: 30%
30 yr fixed
15 yr fixed
5 yr ARM
Y INFORMACIÓN
This week
4.33
3.46
3.35
DISPONIBLE EN EL
Last Week
4.27
3.42
3.29
INTERNET @
Last Year
4.66
3.70
3.55
www.hoylosangeles.com Source: Bankrate.com 2014
Source: Bankrate.com, for more information visit www.bankrate.com. Bankrate national averages are based on 100 largest institutions in the top 10 markets in the United States.
CALCULADORA DE TASA HIPOTECARIA DE 30 AÑOS
CALCULADORA DE TASA HIPOTECARIA DE 30 AÑOS
cantidad de préstamo
CA DRE#01840960
cantidad de préstamo
3.50%
3.75%
4.00%
4.25%
4.50%
4.75%
5.00%
5.25%
5.50%
$936.85
$215,000 $965.45
$995.70
$993.63
$225,000 $1,010.35 $1,042.01 $1,074.18 $1,106.86 $1,140.04 $1,173.71 $1,207.85 $1,242.46 $1,277.53
3.50%
3.75%
4.00%
4.25%
4.50%
4.75%
5.00%
5.25%
5.50%
$165,000 $740.92
$764.14
$787.74
$811.70
$836.03
$860.72
$885.76
$911.14
$175,000 $785.83
$810.45
$835.48
$860.89
$886.70
$912.88
$939.44
$966.36
$185,000 $830.73
$856.76
$883.22
$910.09
$937.37
$965.05
$993.12
$1,021.58 $1,050.41 $235,000 $1,055.26 $1,088.32 $1,121.93 $1,156.06 $1,190.71 $1,225.87 $1,261.53 $1,297.68 $1,334.30
$195,000 $875.64
$903.08
$930.96
$959.28
$988.04
$1,017.21 $1,046.80 $1,076.80 $1,107.19 $245,000 $1,100.16 $1,134.63 $1,169.67 $1,205.25 $1,241.38 $1,278.04 $1,315.21 $1,352.90 $1,391.08
$205,000 $920.54
$949.39
$978.70
$1,008.48 $1,038.70 $1,069.38 $1,100.48 $1,132.02 $1,163.97 $255,000 $1,145.06 $1,180.94 $1,217.41 $1,254.45 $1,292.05 $1,330.20 $1,368.90 $1,408.12 $1,447.86
$1,026.44 $1,057.67 $1,089.37 $1,121.54 $1,154.17 $1,187.24 $1,220.75
PRESTAMISTAS, PARA QUE SUS TASAS DE INTERESES APAREZCAN AQUI, LLAME BANKRATE.COM @ 800-645-3260 Leyenda: La tasa y el porcentaje de tasa anual (APR) son efectivas al 9/17/14. © 2014 Bankrate, Inc. http://www.interest.com. El porcentaje de tasa anual puede aumentar después de que consumación y puede variar. Los pagos no incluyen cantidades para impuestos y seguro. Los honorarios incluidos para cada anuncio encima de puede ser cargado para abrir el plan. (A) Banquero de Hipoteca, (B) Corredor Hipotecario, (C) Banco, (D) Los ahorros y presta, (E) Unión de crédito, (F) Corredor de bienes raíces, Oficina de Bienes Raíces de California, (G) Licenciado por el Departamento de Supervisión de Negocios de California bajo la Ley de Préstamos Hipotecarios Residenciales, (BA) indica Banquero de Hipoteca licenciada, NYS Departamento de Depositar, (BR) indica Corredor Hipotecario registrado, NYS Departamento de Depositar., (los préstamos arreglaron por terceros 740. “Llame para tasas” significa que las tasas actuales no estuvieron disponible en tiempo de prensa. Todas tasas son citadas con una cuenta mínimo de FICO de 740. Préstamos convencionales son basados en cantidades de préstamo de $165,000. Préstamos Jumbo son basados en cantidades de préstamo de $435,000. Puntos citados incluyen descuento y/o originación. Días de asegurar: 30 – 60. Las tasas porcentual anuales (APRs) son basados en tasas indexó completamente para hipotecas de tasa ajustable (Ajsts). La tasa porcentual annual en su préstamo específico puede diferir de la muestra utilizada. Los honorarios reflejan el pariente de cargas a la tasa porcentual anual. Si su pago inicial es menos de 20% del valor de hogar, Usted será susceptible al seguro privado hipotecario, o a PMI. Bankrate, Inc. no garantiza la certeza de la información que aparece encima de o la disponibilidad de tasas y honorarios en esta tabla. Todas tasas, los honorarios, y otra información son susceptibles cambiar sin nota. Bankrate, Inc. no posea ninguna institución financiera. Algún o todas las compañías que aparecen en esta tabla pagan un honorario por aparecer en esta tabla. Si usted busca una hipoteca por encima de $417.000, la legislación reciente puede permitir a prestamistas en ciertas ubicaciones a proporcionar las tasas que son diferentes de esos mostrado en la tabla arriba. Recomendamos que usted contacte a su prestamista para determinar directamente qué tasas pueden estar disponibles a usted. Para aparecer en esta tabla, llame 800-509-4636. Para informar cualquier inexactitude, llame 888-509-4636. • www.hoylosangeles.com
HOY • LOS ÁNGELES • Viernes 26 de septiembre del 2014
A N U N C I O
HOYLOSANGELES.COM/HÍPICA
¿BUSCA EMPLEO? Muchos anuncios de empleo tiene un número “Web ID” (por ejemplo: Web CB9999999) que se usa para encontrar más información sobre En caso de errores: Los anuncios tornados por tetéfono se leen at cllente (de ser posible) para que los verifique y apruebe. Hoy requerimientos del trabajo sólo acredita un anuncio Ia primera vez que sale publicado,si el número de télefono o Ia clasificación son incorrectos.Las llamadas y contactos. Use el web ID en www.careerbuilder.com para corregir los anuncios deben recibirse 2 días antes de que salgan publicados.
CLASIFICADOS
213 237-7333 ¡Aceptamos todas las tarjetas de crédito!
JINETE ARRIESGADO
Empleo
Alquileres
Condado de LADowntown/Area Metropolitana Los Angeles. Mid Wilshire. 1 + 1, $950. 2 + 2, $1300. Hollywood. 1 + 1, $1200. 2 + 2, $1600. 213-388-7368
Empleo Parking Attendants
FT & PT English speaking and transportation necessary. Call 818-578-6487
ANUNCIESE
CLASIFICADOS
1-213-237-7333
DRIVER
VUELVE A LOS CABALLOS
CDL Class A Truck Driver Home Weekly $1,000/wk FEDEX -No loadng/unloading just drop/hook -Terminal to Terminal stops, all highway -Year-round work -Team driving (over-theroad), 5 days out, 2 days home REQUIREMENTS -2yrs recent experience (ICE & SNOW!) -Doubles endorsements -5yrs no DUI -No more than 1 trucking ticket/at-fault incident in 3 yrs -6 yrs without felony/ misdemeanor Call Andre Mazi 951-514-7931
FEDEX GROUND
Rafael Bejarano, quien sufrió 11 fracturas en mayo pasado, regresa a Santa Anita Por EDUARD CAUICH LOS ÁNGELES
Conéctate con solteros esta noche PRUÉBALO GRATIS
213.316.0446 Para otras ciudades llama al: 1.855.831.1111 18+ www.fonochatlatino.com
1-213-237-7333
30
HOY • LOS ÁNGELES Viernes 26 de septiembre del 2014
LA MEJOR DECISION PARA LO QUE USTED ESTA BUSCANDO
CLASIFICADOS
afael Bejarano se considera un afortunado. No es para menos, el originario de Perú, sufrió en mayo pasado un accidente en plena carrera cuando el caballo que montaba en Santa Anita, Gameboy Luke, se cayó y dejó al jinete tendido en el terreno, donde por lo menos dos caballos lo golpearon. Bejarano, de 32 años, sufrió en ese entonces de fracturas en la clavícula, hombros y una costilla. En total sufrió 11 diferentes fracturas en su cuerpo. En agosto pasado volvió por primera vez a la acción en Del Mar, en donde estuvo en 42 carreras. El pasado 31 de agosto ganó seis de ocho carreras en Del Mar, una hazaña que solamente dos otros han logrado. Bejarano estará montando seis caballos esta tarde (1 p.m.) cuando inicie la temporada en Santa Anita. El
R
prestigioso Breeder’s Cup, en el cual Bejarano espera participar, se celebrará del 31 de octubre al 1 de noviembre. “Las lesiones fueron una verdadera prueba para mí”, dijo Bejarano a HOY Deportes, explicando que su hermana Gyovanna llegó de Perú para cuidarlo. “La clavícula fue lo más difícil de mi recuperación”, dijo Bejarano. “Me tuvieron que poner seis tornillos, eso fue lo que tomó más tiempo”, indicó. Pero esa no fue la única mala experiencia para Bejarano. En 2009, en Del Mar, un caballo de nombre Mi Rey, montado por el peruano se fracturó de la pierna derecha delantera y arrojó a Bejarano, quien quedó inmóvil en el momento. Uno de los caballos, Señor Afortunado, había golpeó a Bejarano en la cara, en un incidente en el que se escapó de la muerte por pulgadas. “El caballo se partió completamente, no tuve
chance ni de sostenerme y traté de rodar y rodé bien pero sentí como tres impactos de otros caballos”, indicó el jinete, quien tiene doce placas en la cara gracias a ese primer incidente. Pero ni el accidente en 2009 ó 2014 lo han hecho dudar de seguir montando. “Yo amo mi carrera y sé lo riesgoso que es”, dijo el de Arequipa, quien reconoce que es un jinete arriesgado. “En este deporte suceden accidentes y eso lo sabemos mi agente y yo”. “Siempre he sido una persona muy arriesgada, pero cuento con la protección de Dios…los accidentes pasan en cualquier lado”, dijo uno de los jinetes con más ganancias. La carrera de Bejarano ha sido muy exitosa pues ha conquistado el Breeder’s Cup Fully & Mare Turf en 2005 y el Breeder’s Cup Distaf en 2007, Breeders Cup Juvenile Sprint en 2011 y Breeders Cup Dirt Mile en 2013. La entrada general en Santa Anita es de $10 .
ALLY SKALIJ/LOS ANGELES TIMES
1-213. 237-7333 EXITOSO. Rafael Bejarano es uno de los jinetes más famosos.
Vea el inventario de automóviles nuevos y usados desde su teléfono, lea las opiniones de los distribuidores, y vea los mapas de los concesionarios. • Envíe el texto CARS al 52669 o • Envíe el código de distribuidor de más abajo al 52669 Hasta 3 mens./semana. Pueden aplicar cargos por mens. y data. Envíe el texto HELP al 52669 para ayuda. Envíe el texto STOP al 52669 para cancelar. Puede recibir mensajes posteriores para clarificar o confirmar su solicitud de exclusión. Política de privacidad: privacy.tribune.com
Impulsado por cars.com BMW South Bay BMW Text SBBMW to 48696 18800 Hawthorne Blvd., Torrance Sales (888) 655-8354 Parts/Service (888) 700-8032 www.southbaybmw.com
Infiniti Infiniti of Montclair Text INFINITICAL to 48696 “Where the Customer is #1” 10 Fwy Across From Montclair Plaza (Toll Free) 800/537-7309 www.infinitiom.com
Confidence Comes Standard®
Nissan
Toyota
Volkswagen
Gardena Nissan Text GNISSAN to 48696
Frontier Toyota Text FRONTIEROIL to 48696
Ontario Volkswagen Text to 48696
Home Of Low Payments 1670 W. Redondo Beach Blvd., Gardena
We Don’t close Deals, We Open Relationships! 23621 Creekside Road., Valencia, CA 91355 888-781-1122 www.frontiertoyota.com
(310) 526-8516 www.GardenaNissan.com
Glendale Nissan Text NISSAN1 to 48696 “We Got Your MPG” 727 So. Brand Blvd., Glendale (800) 311-7519 www.nissan1.com
¿AMAS EL DRAMA?
Preséntale tu prometida a tu actual esposa
¿ODIAS EL DRAMA?
Compra un automóvil en Cars.com
La mejor jugada. Cada lunes. En tu idioma. Todos los días en hoydeportes.com
Volkswagen New Century VW Text GLENDALEVW to 48696 DAS AUTO 1220 So. Brand Blvd., Glendale (800) 813-8998
Con Cars.com y su herramienta de comparación frente a frente, puedes instantáneamente comparar diferentes marcas y modelos de autos. Obtén el mejor automóvil para ti sin drama.
Buy in Ontario & Save! Ontario Auto Center 1-800-277-5041 www.ontariovw.com
31 HOY • LOS ÁNGELES • Viernes 26 de septiembre del 2014
Directorio de Distribuidores de Automóviles del Sur de California
®
APROVECHE los momentos más gratificantes de la vida. El servicio prioritario y los precios preferentes son solo el comienzo. Gracias a una completa gama de beneficios, Citigold le ofrece la atención y el trato que usted se merece. La vida es más gratificante con Citigold. Vaya a una sucursal, llame al 1-866-422-1484 o visite citi.com/checkingrewards GANE
$400 después de completar las actividades que califican*
* La bonificación en efectivo se acreditará a su nueva cuenta de cheques dentro de un plazo de 90 días a partir del final del mes en el que cumpla con todos los requisitos de la oferta. Si desea calificar para ganar la bonificación en efectivo de $400, primero debe abrir una nueva cuenta de cheques regular en el paquete de cuentas Citigold ® a más tardar el 31 de octubre de 2014. Luego, en el plazo de los 60 días posteriores a la apertura de la cuenta: debe acreditar 1 pago de facturas que califique en la nueva cuenta de cheques, seguido de otro pago de facturas que califique en el siguiente mes calendario; y debe depositar $50,000 o más en fondos nuevos para Citibank® en su nueva cuenta de cheques. Los pagos de facturas que califican son aquellos que se realizan con Citibank® Online, Citi Mobile® o CitiPhone Banking®. Las facturas que se pagan a través de transferencias entre cuentas relacionadas o de pagos por transferencias realizados a cuentas de Citibank o de filiales de Citibank no califican. Los fondos nuevos para Citibank son aquellos que no se encuentran en custodia de Citibank ni de una entidad afiliada a Citibank. Oferta para nuevos clientes de cuentas de cheques de 18 años o mayores. La oferta se puede modificar o retirar en cualquier momento sin aviso previo. Si usted ha recibido una recompensa de bonificación por abrir una nueva cuenta de cheques para consumidores en los últimos dos años, no será elegible para recibir la bonificación relacionada con esta oferta. Todas las cuentas están sujetas a aprobación, términos y cargos. Esta oferta es intransferible y no se puede combinar con ninguna otra oferta. Una oferta por cliente y por cuenta. La nueva cuenta de cheques debe estar abierta y encontrarse al día al momento en que se acredite la bonificación en efectivo.
Información tributaria importante: oferta limitada a clientes que sean ciudadanos o extranjeros residentes de los Estados Unidos (EE. UU.) y tengan un número de identificación de contribuyente válido en los EE. UU. La bonificación en efectivo se podrá declarar al IRS como ingresos varios en el Formulario 1099-MISC en el año que se reciba, si el valor de la bonificación más otros premios por ingresos varios tributables recibidos de Citibank, N.A. suman un total de $600 o más en un año calendario, según lo estipulado por la ley vigente. El cliente es responsable de todos los impuestos. Los términos, condiciones y cargos por cuentas, productos, programas y servicios están sujetos a cambio. © 2014 Citibank, N.A. Miembro de la FDIC. Citi, Citibank, Citi con el diseño del arco, Citigold, Citi Mobile y CitiPhone Banking son marcas de servicio registradas de Citigroup Inc.