El arte de ahorrar
Combinar para salir ganando.
Porque si combinas tu seguro de auto, hogar y vida ahorrarás dinero. Te doy atención personalizada para que logres tu objetivo. Como un buen vecino State Farm está ahí®. MEJORA TU ESTADO®. LLÁMAME HOY.
statefarm.com® 1304112
Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm están escritos en inglés. State Farm, Oficina Central, Bloomington IL
© 2014 HOY PUBLICATIONS, LLC
David Ellis, Agent Insurance Lic#: 0G76220 16921 Parthenia Street, Ste 300 North Hills, CA 91343 Bus: 818-892-4000
HOYLOSANGELES.COM/HOGAR
¿PADECE USTED DE DIABETES TIPO 2? ¿TOMA USTED MEDICAMENTOS PARA LA DIABETES?
FDS • LA METRO Sábado 6 y domingo 7 de septiembre del 2014
2
PARA COMPRADORES DE CASA ELACC le informa y lo ayuda para evitar los errores que lo podrían dejar en la calle
Evite 4 errores antes de comprar su casa • No revisar presupuesto antes de una compra: Busque algo que sepa que puede pagar y no olvide checar su crédito, sus ahorros y si puede calificar para préstamos.
SELENE RIVERA / HOY
• Conformarse con lo primero que encontró: Usted, como comprador, tiene el derecho de buscar varias opciones y no permitir que su agente de bienes raíces le diga qué comprar. Tampoco se conforme con el primer préstamo que le ofrezcan.
SUEÑO AMERICANO. Rosalinda Meza, consejera de ELACC, guía a un primer comprador de casa.
Por SELENE RIVERA 213.241.9909 / LOS ÁNGELES
¿Tienes más de 18 años? Si usted es mayor de 18 años de edad, usted puede calificar para participar en un estudio médico de investigación que le puede ayudar a controlar su diabetes. Para más información, comuníquese al:
2010 Wilshire Boulevard, Suite 302, Los Angeles, CA 90057
LAA2630290-1
866-700-4242
idia Villegas tiene la meta de adquirir una casa con los ahorros de 10 años de trabajo como mesera en un restaurante de Los Ángeles. Sin embargo, la señora de 40 años tiene miedo en dar el paso porque es su primera casa y varias de sus amistades han terminado con problemas monetarios. “Este sueño no es fácil. Uno tiene que saber muchas cosas antes de seguir adelante, o si no pierdes los ahorros de toda tu vida y te quedas en la calle”, dice la inmigrante. Para las personas con dudas y preguntas como Villegas, East Los Ángeles Community Corporation (ELACC), en Boyle Heights, se dedica a educar a aquellos que por primera vez desean comprar una casa. La organización empezó esta labor a principios del 2000 para informar a los interesados sobre los procedimientos de compra sin caer en los peligros de las deudas excesivas o los embargos. “La compra de una casa es una de las adquisiciones más grandes que los latinos podemos hacer y una inversión que podemos dejarle a nuestros hijos. Sin embargo, la mayoría de la comunidad nunca tiene a alguien que los asesore al momento de comprar su primer hogar”, señala Daniel Rodríguez, director del Departamento de Riqueza Comunitaria de ELACC. “Sin esta asesoría, la gente no sabe
L
“ La mayoría de la comunidad nunca tiene a alguien que la asesore al momento de comprar su primer hogar”. DANIEL RODRÍGUEZ Director del Departamento de Riqueza Comunitaria de ELACC
cómo conservar sus hogares, se dan cuenta de que no pueden hacer los pagos, se convierten en víctimas de modificaciones fraudulentas y finalmente quedan estafados y sin hogar”, dice Rodríguez. Por este motivo, y debido a la crisis económica del 2008, “en la cual vimos a muchas familias con problemas, nos hemos dedicado a enseñarles sobre bienes raíces, ya que desgraciadamente la comunidad latina, debido a las barreras del lenguaje o por no saber el sistema de este país, resulta la má afectada”, asevera el director. Las clases en inglés y español para compradores primerizos constan de seis horas y media de asesoramiento en un día y se ofrecen dos veces al mes con el costo de 20 dólares, dinero con el cual los participantes obtienen un desayuno y un almuerzo gratis y los trámites de su reporte de crédito individual. Durante la clase, los interesados aprenden sobre cómo deben preparase, empe-
• No hacer preguntas: Esta es la inversión de su vida; haga un listado de preguntas para todas las personas involucradas en la compra, el agente de bienes raíces y los prestamistas. • No prepararse para emergencias: Asegúrese de que tiene el suficiente dinero para pagar por lo menos 5 rentas por adelanto y otros tipos de gasto si es que sucede un acontecimiento de enfermedad o pérdida de trabajo. Acuda a un profesional antes de que se agote su dinero y pida ayuda. zando con un estudio individual sobre los ahorros que tienen; el proceso del depósito para la propiedad, el chequeo de su crédito, los tipos de préstamos que pueden conseguir, ya sea de un banco o de diferentes programas de gobierno, y otros pasos de ahorro para conservar el hogar, dice Rosalinda Meza, consejera de vivienda y financiamiento de ELACC. Las clases para los que están a punto de ser hipotecados se dan en diferentes horarios. Sin embargo, estas son dos horas en un sólo día y son gratis. En estas clases, los expertos asisten al afectado si solicitó una modificación de préstamos, si tiene problemas en comunicarse con su administrador, si le negaron una modificación, pero nunca supo el porqué, o si tiene que entregar el mismo papeleo una y otra vez. De acuerdo a ELACC, el objetivo final para la organización es que las familias puedan cumplir su sueño americano sin que éste se convierta en una pesadilla. Para más información, llame al 323. 604.1973, escriba al CommunityWealth@elacc.org o visite www.elacc.org.
3
Changes are happening for people who have both Medicare and Medi-Cal that may cause you to lose coverage for Cedars-Sinai. But that doesn’t have to happen. Call us and we’ll help you get coverage for L.A.’s most preferred hospital for over 20 years.*
CALL 844-CS-MEDIS (844-276-3347) ANYTIME. Or visit cedars-sinai.edu/medis for more information.
*National Research Corporation’s annual Market Insights Survey. ©2014 Cedars-Sinai.
FDS • LA METRO • Sábado 6 y domingo 7 de septiembre del 2014
DO YOU HAVE BOTH MEDICARE AND MEDI-CAL?
HOYLOSANGELES.COM/COMUNIDAD
FDS • LA METRO Sábado 6 y domingo 7 de septiembre del 2014
4
‘NIÑOS
JUEGAN EN BASUREROS’
Piden limpieza de callejones a su gobierno local
Por SELENE RIVERA 213.237.4582/LOS ÁNGELES
rustrados de ver a sus niños jugar en la basura, observar como las ratas corren en la calle y respirar el olor putrefacto que emana de sus callejones, los residentes de Watts, en Los Ángeles, exigen al gobierno local recoger el desperdicio acumulado en varios de estos lugares. Según los residentes, algunas de las peores zonas se encuentran en la calles 103, hacia el sur del bulevar Santa Ana, los callejones entre las calles 109 y Central, y las calles 118 y 119, cercas de las calles Broadway y Main, así como la avenida S. Wilmington hacia el este a la calle S. Alameda y lo que involucra a por los menos otras 15 calles y 12 callejones. “En estos espacios puedes encontrar todo lo que te puedes imaginar. Animales muertos, cucarachas, moscas, excremento humano, muebles viejos y hasta condones. Los niños caminan por esos lugares cuando van a la escuela, ven y respiran todo”, dice el residente Luis Luna. “Los menores también hacen de estos callejones sus zonas de juego y eso los expone a enferme-
F
dades”, agrega Luna. A lado de este residente enfadado de la situación, Fidel Rodríguez sostiene que su preocupación es ver las montañas de basura obstruyendo los callejones. “Si hay un incendio, no hay manera de que los bomberos puedan pasar por aquí”, dice Rodríguez, quien vive adelante de un callejón en las calles 109 y Central. “Pegado a este callejón, hay niños en una guardería y se escucha como gritan las ratas que andan en la basura al otro lado de la barda. Y eso sin contar los malos olores”, indica Rodríguez. Para combatir este problema, la Alianza de Californianos para el Empoderamiento de la Comunidad (ACCE), le pide al concejal Joe Buscaino (D-15), una solución a los tiraderos ilegales. “Desde abril hemos contactado a la oficina del concejal para pedirle que forme un comité que analice los peores callejones para darles prioridad, le pedimos también poner luces para que la gente se desanime a tirar la basura y la creación de un programa donde un equipo pueda encontrar a los responsables de utilizar estos callejones como basureros y multarlos”, aseveró Peter Kuhn, orga-
nizador de ACCE. La organización de vecinos también pide más presencia policial, ya que indican que los basureros ilegales en Watts atraen el crimen y la devaluación de sus hogares. “Nos sentimos preocupados y avergonzados de vivir en basureros, mismos que invitan al crimen, las drogas, los robos y hasta las balaceras que vivimos seguido”, dijo la residente Marina Franco. Con la esperanza de solucionar el problema crónico, este pasado 26 de agosto los afectados llevaron personalmente a estos callejones a un representante del concejal Buscaino Luego de ver un solo callejón, cuya basura había sido incendiada un día antes y todavía humeaba, el representante John Jones aseguró que la oficina del concejal se encuentra trabajando muy de cerca sobre esta situación. “El concejal está comprometido a resolver los problemas de esta comunidad”, dijo Jones a Hoy, luego de pedir la ayuda de los bomberos para combatir el humo que salía de la basura. “Actualmente el concejal tiene algunos problemas de limpieza en pie con ayuda de algunos fondos. Pero necesitamos que la comuni-
FOTOS: SELENE RIVERA/ HOY
Fidel Rodríguez vive adelante de un callejon lleno de basura
Niños juegan en uno de los callejones que la gente utiliza como basureros.
dad nos ayude también a denunciarlos”, dijo Jones. El representante agregó que el Departamento de Sanidad de la ciudad puede ayudar a recoger la basura. Sin embargo, los residentes tendrán que esperar, ya que este departamento se ocupa de otros 14 distritos también. Sostuvo que aunque el aumento de presencia policial no será posible, el distrito tiene varios agentes de la ley que lidian con la comunidad y que pueden ayudarlos. Por su parte, el capitán del la estación suroeste del Departamento de Policía de Los Ángeles, Phillip Tingirides indicó que mientras la policía no puede estar en todos lados, la ciudad otorga una recompensa de 1,000 dólares a toda persona que denuncie y logre
identificar a las personas que tiran basura en la calle, pero que muy pocos utilizan ese recurso. “Es obvio que la basura atrae las actividades criminales y hasta la prostitución. El problema de la basura no termina en Watts porque hay gente que no tiene dinero para deshacerse de sus desechos y se les facilita tirarlos. Nosotros alentamos a la gente a usar sus teléfonos inteligentes, usar video y fotos para documentar todo y posiblemente multar a los responsables”, agregó. ACCE promete no quitar el dedo del renglón con este problema y asegura que va a seguir presionando hasta conseguir respuestas contundentes de la oficina de Buscaino. Para comunicarse con ACCE, llamar al 213. 863.4558.
5 FDS • LA METRO • Sábado 6 y domingo 7 de septiembre del 2014
6
EN MOMENTOS CRUCIALES
Por SELENE RIVERA 213.237.4582/LOS ÁNGELES
élix Alvarado ve sus dientes yse queda por un momento sin habla de la emoción. No puede dejar de reír. El problema es que hace unas semanas, no podía ni siquiera mostrar su dentadura y reírse a carcajadas o con ganas ya que tenía serios problemas dentales, y le dolía o le daba pena mostrar su sonrisa. Sin embargo, Alvarado enfatiza que el principal problema no era el dolor, sino el dinero y la falta de recursos para arreglarse todos los dientes y muelas que necesitaban trabajo. El caso de Alvarado no es raro en Estados Unidos ya que debido alos altos costos dentales, en muchas ocasiones, ni teniendo seguro médico puede una persona arreglarse sus dientes, es por eso que el periódico HOY y California Dental Group de Los Ángeles se unieron para iniciar el programa: ‘Los ‘Ángeles de HOY’, que tiene como objetivo ayudar a sus lectores que lo siguen. “Hasta ahorita no puedo creer lo que me está sucediendo… esto me vino directo del cielo”, dice el residente, de origen salvadoreño, luego de que el dentista John Kim le devolviera su sonrisa y le arreglara sus dientes sin cobrarle un sólo centavo. “En estos tiempos ya nadie te da la mano. Pero [el periódico] HOY yel dentista Kim, lo han hecho. Yo jamás hubiera podido pagar el trabajo para arreglarme mi dentadura”, asevera el hombre de 65 años de edad. Yes que Alvarado no solamente sufría de un dolor de muelas, sino que también varios de sus dientes ya estaban en mal estado, mientras otros necesitaban coronas y puentes, por nombrar sólo algunos de sus malestares que le aquejaron por varios meses. Agrega que arreglar tal dentadura con un seguro médico le hubiera salido en un ojo de la cara (alrededor de 10 mil dólares), pero
F LE DAN LA ‘MANO’ Angelino recupera la sonrisa y obtiene trabajo dental gratis como compromiso de este periódico con nuestros lectores
FOTOS: SELENE RIVERA/ HOY
FDS • LA METRO • Sábado 6 y domingo 7 de septiembre del 2014
ÁNGELES DE
Alvaro Felix y el doctor John Kim durante una de las varias sesiones que duró el trabajo dental.
Todo el trabajo realizado fue sin costo.
El doctor Kim le regresó la sonrisa a Felix.
sin seguro médico le hubiera costado los dos (20 a 25 mil dólares con un especialista); sin embargo, en esta ocasión el trabajo sólo requirió de su presencia. Por su parte, el doctor Kim dijo que Félix llegó triste y en busca de apoyo porque necesitaba mucho trabajo en su boca. Llevamos dos meses tratando su caso y esperamos terminar en uno o dos meses más para que pueda salir y buscar una nueva novia sin que le de vergüenza reírse”, dice el doctor entre bromas. “La dentadura es algo que todo mundo nos ve hasta cuando estamos hablando. Si no la mantenemos en óptimas condiciones, se ve fea, nos baja la autoestima y dejamos de sonreír. Peor aún, nos molesta el poder masticar y hasta nos ocasiona otras enfermedades más grandes en el cuerpo”, señala el doctor Kim. Por su parte, Alvarado indica que no sabía lo dañada que estaba su dentadura. “Me lastimaba comer manzanas o alimento duro. Tenía que partir todo, pero uno siempre deja las consultas al dentista al final por tener facturas ‘más importantes’ que pagar como la renta, la comida o los gastos de los hijos”. El inmigrante indica que los trabajos que ha obtenido desde que llegó a Estados Unidos en 1972 no han sido muy bien remunerados; incluso en su último empleo que tuvo estacionando vehículos en Los Ángeles, no tenía ningún tipo de beneficio, mucho menos dental. “Días antes de obtener la ayuda en HOY, estaba a punto de irme a Tijuana del dolor que tenia con las encías inflamadas. Es lo que mucha gente hace, pero es difícil el viaje porque se junta con el trabajo y también la falta de dinero”, dice Alvarado. Este periódico no sólo tiene la meta de informarle y entretenerle. Apartir de esta edición, nuestro enfoque también será conectarle a usted con expertos si es que usted tienen una necesidad mayor y necesita de nuestra ayuda.
En su afán de apoyar y regresarle algo a la comunidad por su apoyo y preferencia, el periódico HOY ha implementado el programa “Ángeles de Hoy” que tiene el objetivo de darle una ‘mano’ a las personas que verdaderamente lo necesitan. La forma en que trabaja es la siguiente: El lector nomina a una persona con gran necesidad que ocupe un servicio; el periódico selecciona a uno de todos los casos que recibe y se comunica con el ganador para dejarle saber el procedimiento y cómo y dónde se cubrirá su necesidad sin costo. Para mandar a sus nominados pueden escribir a: aduran@hoyllc.com o amaciel@hoyllc.com. No olvide incluir su teléfono para hablarle y preguntarle más detalles sobre el caso. No hay límite de fecha ni de ganadores.
7
El arte de ahorrar
11 de octubre, 2014
Combinar para salir ganando. Porque si combinas tu seguro de auto, hogar y vida ahorrarás dinero. Te daremos atención personalizada para que logres tu objetivo. Como un buen vecino State Farm está ahí ®. MEJORA TU ESTADO®. LLÁMANOS HOY.
Presentado por Hoy y Los Angeles Times
Aquiles Montoya, Agent Insurance Lic#: 0G65998 13519 1/2 Hubbard St Sylmar, CA 91342 Bus: 818-256-2290
David Ellis, Agent Insurance Lic#: 0G76220 16921 Parthenia Street #300 North Hills, CA 91343 Bus: 818-892-4000
John Hernandez, Agent Insurance Lic#: 0B19429 13631 Van Nuys Blvd., Suite B Pacoima, CA 91331 Bus: 818-686-2750
Borja Insurance Agcy Inc Gladys E Borja, Agent Insurance Lic#: 0H75697 13920 Foothill Blvd Sylmar, CA 91342 Bus: 818-362-5160
Adam Frank, Agent Insurance Lic#: 0H91189 19317 Vanowen Street Reseda, CA 91335 Bus: 818-264-4499
Steve Baker, Agent Insurance Lic#: 0D34952 17827 Chatsworth Street Granada Hills, CA 91344 Bus: 818-832-6611
Marc Berton, Agent Insurance Lic#: 0630665 762 N Maclay Ave San Fernando, CA 91340 Bus: 818-905-1911
Con una ceremonia llena de estrellas y una campaña multimedia, este evento celebra los logros de nuestra creciente comunidad.
Si quiere ser patrocinador, por favor comuníquese con Uriel Saenz 213-237-4329 | uriel.saenz@latimes.com
latinosdehoy.com
Elisa Chavez, Agent Insurance Lic#: 0C87397 501 S Brand Blvd Ste 2 San Fernando, CA 91340 Bus: 818-256-1939
statefarm.com® 1304114
Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm están escritos en inglés. State Farm, Oficina Central, Bloomington IL
FDS • LA METRO • Sábado 6 y domingo 7 de septiembre del 2014
Una oportunidad de oro
8 FDS • LA METRO • Sábado 6 y domingo 7 de septiembre del 2014
11.6"
11.6"
Touch Screen Notebook
Touchscreen Convertible Full HD 2-In-1 Notebook
11.6" Actual Diagonal Screen Size
11.6" Actual Diagonal Screen Size
4GB 500GB
299
$
Hard Drive
Memory #8242236
Prestige Pro 9D Tablet • Android 4.2 • Dual Core Processor • 8GB Storage • 1024x600 Display Resolution
$ 9" Actual Diagonal Screen Size
#8136035
99
99
8" Actual Diagonal Screen Size
#8063874
Portable Battery Charger LifeBar 10
• 3,600 mAh of Battery • Dual 1A and 2A USB Ports • Onboard LED Indicator and Brushed Aluminum Casing
• 5,000 mAh of Battery • Dual 1A and 2A USB Ports • Onboard LED Indicator and Brushed Aluminum Casing
• 10,000 mAh of Battery • Dual 1A and 2A USB Ports • Onboard LED Indicator and Brushed Aluminum Casing • Built-In LED Flashlight
#8234376
30
$
In-Store Mail-In Price Rebate
After Rebate
Home of Fast, Friendly, Knowledgeable Service SHOP ONLINE at www.FRYS.com “Advertised prices valid only in metropolitan circulation area of newspaper in which this advertisement appears. Prices and selection shown in this advertisement may not be available online at Fry’s website: www.FRYS.com”
facebook.com/fryselectronics
$ #8234386
50 - 10 =
In-Store Mail-In Price Rebate
40
$
After Rebate
SAVE 19%
$
Portable Battery Charger LifeBar 5
40 - 10 =
8"
• Android 4.2 • Quad Core Processor • 16GB Storage • 1GB RAM • High Resolution 1024x600 Display
Portable Battery Charger LifeBar 3
$
798
$
SSD
Memory
Prestige Elite 8Q Tablet
9"
#8063824
4GB 128GB
Regular Instant Price Savings After Instant Savings
P-Mega Portable Power Station
$ #8234396
89
$
10999 - 2099 =
In-Store Mail-In Price Rebate
50
$
60 - 10 =
After Rebate
ANAHEIM 3370 E. La Palma (714) 688-3000 • FAX (714) 688-3018 BURBANK 2311 N. Hollywood Way (818) 526-8100 • FAX (818) 526-8118 CITY OF INDUSTRY 13401 CROSSROADS PRKWY-NORTH Oxnard Store Only: M-F 10-10, Sat 9-9, Sun 10-8 (562) 463-2400 • FAX (562) 463-2418 Prices Good Saturday, September 6, 2014 Through Thursday, September 11, 2014. FOUNTAIN VALLEY 10800 Kalama River Ave. Prices subject to change after Thursday, September 11, 2014. (714) 378-4400 • FAX (714) 378-4418 Limit Rights Reserved. Not Responsible for Typographical Errors. No Sales to Dealers MANHATTAN BEACH 3600 Sepulveda Blvd. or Resellers. Rebates Subject to Manufacturer’s Specifications. Designated trademarks (310) 364-FRYS (3797) • FAX (310) 364-3718 and brands are the property of their respective owners. Sales tax to be calculated OXNARD 1901 E. Ventura Blvd. and paid on the in-store price for all rebate products.Actual memory capacity stated above may be less. Total accessible memory capacity may vary depending on operat(805) 751-1300 • FAX (805) 751-0198 ing environment and/or method of calculating units of memory (i.e., megabytes or WOODLAND HILLS 6100 Canoga Ave. gigabytes). Portions of hard drives may be reserved for the recovery partition or used by pre-loaded software. (818) 227-1000 • FAX (818) 227-1018
STORE HOURS M-F 8-9, Sat 9-9, Sun 9-8
• 41,600mAh Power Capacity 48 hrs Nonstop Charging • Six USB Outlets • Perfect for Indoor & Outdoor Use • LED Mood Light
129
$
#8107725
99
SPECIAL FINANCING!
Fry’s Credit offers three separate financing programs depending on the item being purchased. The terms of the program are one of the following: 365 days, 730 days or 1095 days.
NO INTEREST if paid in full within 365 or 730 or 1095 days ††
Monthly payments required. Interest will be charged to your Account from the date of purchase if Promotional Plan balance is not paid in full within 365 or 730 or 1095 days according to the specific term that matches the promotional item purchased or if minimum monthly payments are not made by Due Date. Making the minimum monthly payment may not pay off your promotional purchase in time to avoid interest charges. ††Valid on select items only. Financing Info: Subject to credit approval on the Fry’s Credit Account by First Electronic Bank. Min. Interest Charge = $2.00. Review your cardholder agreement, call 1-866-322-8008, or visit www.fryscredit.com for more info. Deferred Interest Info: Variable Standard APR = Prime Rate+23.74% (as of 05/01/14 it is 26.99%). Variable Penalty APR = Prime Rate+26.74% (as of 05/01/14 it is 29.99%). (NC0514)
FRYS_LAT_LT_090614
9
and Dehumidifier
• 21-Piece Kit
• Powerful Motor • Rinsable Head
with Remote Control
Save 25% $
9
$ 99 #8235196
Limit 1 Per Customer #8207076
$ #8221966
19.99 Regular Price $ 5 Instant Savings
1499
After Savings
• Digital Thermostat • On/Off Timer • LED Remote Control • 38 Pint Evaporative Dehumidifier • 3-Fan Speeds • Washable/Reusable Filter
Save 21% $
$ #8080434
• Android 2.3 • 8MP Camera • 4.7" Display • 4G LTE on The AT&T Network
• Behind-The-Neck Design • Noise-Cancelling Technology • Dedicated Controls/Voice Prompts • Talk Time: Up to 11 Hours • Standby Time: Up to 17 Days
199
99
• Android 4.0 • Dual Core • 7" IPS Display • 3G Speed
SAVE
$
Limit 1 Per Customer #8146975
AFTER SAVINGS
Save 28% 69.99 Regular Price $ 20 Instant Savings
$
50
$
9999
319.99 Regular Price $ 70 Instant Savings
After Savings
Buds Bluetooth Wireless Headphones Touch Book 7.0 3G Unlocked Tablet
Roomba 880
24999
Vivid Unlocked Smartphone
$
FDS • LA METRO • Sábado 6 y domingo 7 de septiembre del 2014
Custom Cut 8,000 BTU Portable Chrome Clippers Air Conditioner, Fan
Flexing Foil Travel Shaver
Limit 1 Per Customer #7939590/#7939580
$
49
Each 99 After Savings
• Tangle-Free AeroForce Extractors Break Down Dirt & Debris with no Hair Tangles • High-Efficiency Performance for 5x the Improvement in Air Power than Previous Roomba Generations
$ #8235076
69999
Energy Shot Portable Backup Battery 2000mAH • Rechargeable 2000 mAh Battery • Up to 9 Hours of Talk Time • 0.7A - 1.0 A Input • USB Port Delivers 1.0A Output • Simply Shake to Check Battery Level Limit 1 Per Customer #8206786
*Instant activation discount requires activation through Fry’s Electronics on new lines of service with new 2-year agreement on qualifying plan per line. Limit 5 phones per customer. Limited time offer. No Dealers. Subject to terms and conditions of carrier’s agreement, including, if applicable, activation/upgrade fees, credit approval and early termination fees. The Qualified upgrade discount requires a new 2-year agreement for qualified existing customers. See contract and carrier’s rate plan brochures for additional details. California customers to be charged sales tax based on price without activation, including items designated as “free” after instant savings. While Supplies last, limited time offers. DROID is a trademark of Lucasfilms Ltd. and its related companies. Used under license. Beats Audio and the b logo are trademarks of Beats Electronics, LLC. Google, the Google logo, Android and Google+ are trademarks of Google, Inc. 4G LTE is available in more than 410 markets in the U.S.; see vzw.com. LTE is a trademark of ETSI.Coverage not available everywhere. See brochures and Terms and Conditions (including arbitration provision) at www.T-Mobile.com for additional information. T-Mobile and the magenta color are registered trademarks of Deutsche Telekom AG. ©2013 T-Mobile USA, Inc.**4G speeds delivered by LTE or HSPA+ with enhanced backhaul. Available in limited areas. Availability increasing with ongoing backhaul deployment. Requires 4G device and compatible data plan. Learn more at att.com/network.
Home of Fast, Friendly, Knowledgeable Service SHOP ONLINE at www.FRYS.com “Advertised prices valid only in metropolitan circulation area of newspaper in which this advertisement appears. Prices and selection shown in this advertisement may not be available online at Fry’s website: www.FRYS.com”
facebook.com/fryselectronics
ANAHEIM 3370 E. La Palma (714) 688-3000 • FAX (714) 688-3018 BURBANK 2311 N. Hollywood Way (818) 526-8100 • FAX (818) 526-8118 CITY OF INDUSTRY 13401 CROSSROADS PRKWY-NORTH (562) 463-2400 • FAX (562) 463-2418 FOUNTAIN VALLEY 10800 Kalama River Ave. (714) 378-4400 • FAX (714) 378-4418 MANHATTAN BEACH 3600 Sepulveda Blvd. (310) 364-FRYS (3797) • FAX (310) 364-3718 OXNARD 1901 E. Ventura Blvd. (805) 751-1300 • FAX (805) 751-0198 WOODLAND HILLS 6100 Canoga Ave. (818) 227-1000 • FAX (818) 227-1018
STORE HOURS M-F 8-9, Sat 9-9, Sun 9-8 OXNARD STORE M-F 10-10, Sat 9-9, Sun 10-8 Prices Good Saturday, September 06, 2014 thru Thursday, September 11, 2014 Prices subject to change after September 11, 2014 Limit Rights Reserved. Not Responsible for Typographical Errors. No Sales to Dealers or Resellers. Rebates Subject to Manufacturer’s Specifications. Designated trademarks and brands are the property of their respective owners. Sales tax to be calculated and paid on the in-store price for all rebate products.Actual memory capacity stated above may be less. Total accessible memory capacity may vary depending on operating environment and/or method of calculating units of memory (i.e., megabytes or gigabytes). Portions of hard drives may be reserved for the recovery partition or used by pre-loaded software.
“We Will Match Any Competitive Price*.” Before making a purchase from a Fry’s Electronics store, if you see a lower current price at a local authorized competitor in-stock, or from an authorized Internet competitor ready to ship, Fry’s will be happy to match the competition’s delivered price.* “30-Day Low Price Guarantee*.” If within 30 days of purchasing an item from a Fry’s Electronics store you see a lower current price at a local authorized competitor in-stock, or from an authorized Internet competitor ready to ship, Fry’s will cheerfully refund 110% of the difference. Or if within 30 days of purchase you see a lower current price from a local Fry’s Electronics store, Fry’s will refund 100% of the difference. To apply for Fry’s price match promise, simply bring in your original cash register receipt and verifiable proof of a lower current price. *Note: Some products only offer 15 days. Other conditions apply. See additional terms and conditions at http://www.frys.com/onlineads/0001507075
Fry’s Electronics, American Express® Cards, MasterCard, Visa Card, and Discover Network Card, Accepted at All Fry’s Locations
HOYLOSANGELES.COM/PORTADA
10
CON TODAS LAS DE LA LEY
Por SERGIO BURSTEIN 213.237.4562/LOS ÁNGELES
egún él, la invitación para ser padrino del Desfile de la Independencia Mexicana del Este de Los Ángeles, que se llevará a cabo este domingo, lo tomó por sorpresa, pese a que ya había participado en la misma actividad en dos ocasiones, pero simplemente como integrante de la comitiva de la radioemisora La Raza. Y es que Ricardo Sánchez, más conocido como “El Mandril”, tiene una historia muy sentimental relacionada a eventos de este tipo, porque como él mismo lo ha contado en otras ocasiones, hace cerca de una década, acudió al desfile navideño de Wilmington “con shorts y sin calcetines”, pese a que era un día lluvioso, y se puso a llorar ante la ausencia de su esposa y de sus cuatro hijos, que se encontraban en México. “Cuatro años después, me invitaron como mariscal a ese mismo desfile”, recuerda el locutor con orgullo. “Y aunque ya he participado en otros más, el nombramiento actual es bien ‘padre’ y me causa mucha alegría, porque además de todo soy el programador de mi nueva casa, Radio Centro, y eso me permitirá llevar a algunos artistas al escenario, como un regalo de la emisora”. Se trata de un paso más en un recorrido que lo ha llevado por diferentes rincones del mundo, empezando por la república mexicana, porque si bien nació en Veracruz, vivió luego en el DF y Ensenada, como parte de su eterna búsqueda de oportunidades de trabajo. “He vagado por necesidad, no porque sí; he sido vendedor de ropa y de jugos de naranja, barnizador, pintor, barrendero y conserje de escuela”, recuerda ante la grabadora de HOY. Fue justamente este último oficio el que le permitió conocer a una persona que trabajaba en el medio radial, y que le dio la oportunidad de iniciar la carrera que le ha dado tanta fama. En todo caso, cuando bromeamos con él para decirle que si no logra sobrevivir en este medio tendrá todavía la posibilidad de retomar uno de sus oficios anteriores, Sánchez no descarta dicha
FDS • LA METRO Sábado 6 y domingo 7 de septiembre del 2014
S
ANDREA CARRIÓN / HOY
‘El Mandril’ sigue en la cima y encabeza celebración por México
Ricardo Sánchez ‘El Mandril’ es un claro ejemplo de un inmigrante que ha luchado por lo que quiere y que ha creído en sí mismo para alcanzar sus metas.
posibilidad. “Estoy completamente consciente de que el éxito que tengo no va a durar para siempre”, reflexiona. “La mayoría de comunicadores viven del ego, de andar cog… por todos lados y de hacer drogas, y difícilmente tienen la visión de imaginarse lo que harían si se quedaran sin eso; pero a mí no me costaría nada volver a barnizar muebles. Para serte sincero, ahora mismo, difícilmente hago esos quehaceres en la casa, pero lo bueno es que sé cómo hacerlos”. Desde principios de este año, Sánchez se encuentra en las filas de Radio Centro, donde ha mantenido el impresionante nivel de sintonía que se le adjudicó en el 2013, cuando estaba todavía en La Raza. “Hay una cosa que es bien importante: vivimos por ciclos, y en este caso, me ha tocado que me pegue el sol; pero la Tierra da vueltas”, explica. “Tenemos mu-
cha fortuna y seguimos creciendo, porque no se trata únicamente de un logro personal, sino de uno de todo mi equipo”. Sea como sea, su salida de La Raza a fines del año pasado causó mucha impresión, si se toma en cuenta que en esos momentos había sido catalogado como el locutor más exitoso de los Estados Unidos, incluso por encima de los anglosajones. “No llegamos a un acuerdo; se estaba terminando mi contrato de 7 años, y uno como profesionista tiene que buscar lo mejor para su carrera y para su familia”, dice. “Pero estoy muy agradecido con SBS [empresa dueña de La Raza], porque hasta el último minuto me pagó todo mi sueldo, incluso cuando me encontraba ya fuera del aire”. Sin embargo, circularon también versiones no oficiales que apuntaban a una manipulación intencionadas de las cifras para
apoyar a “El Mandril”, y que no fueron nunca debidamente sustentadas. “La falta de un acuerdo fue la que definió mi salida”, enfatiza el entrevistado. “Es como que a ti, siendo periodista, te acusaran de haber recibido ‘payola’ por hacer algunos reportajes en especial. Lo mío quedó muy claro; si no fuera así, no estaría en el aire, sobre todo en un país como éste, donde se consideran tanto estas cosas”. Pese a que los segmentos de “El Show del Mandril”, en los que interviene mucho el público con sus llamadas, siguen apelando al sentido del humor, también le dejan espacio a los temas serios, como es el caso del asunto de la reforma migratoria, por el que este locutor siempre ha abogado. “Cuando fue el ‘boom’ de las marchas [a mediados de los 2000], los líderes de los inmigrantes me dijeron que yo fui la persona que tuvo la primera apertura con los
DESFILE DEL ESTE DE L.A. Cuándo: Mañana desde las 10.30 a.m. Dónde: César Chávez Blvd., desde la calle Mednik hasta la avenida Gage Adm.: Gratuita Inf.: 323.587.6177 medios, porque en ese momento estaba en La Qué Buena y hablamos con ‘El Cucuy’, ‘El Piolín’ y otros locutores para que se integraran”, recuerda. “Después, durante el evento, el reportero del New York Times me entrevistó y me dio una página completa”. “No faltaron las quejas de algunos que venían de la competencia, pero lo cierto es que la reforma todavía no se ha logrado y que la lucha sigue en pie. Lo que nos queda es seguir poniendo nuestro granito de arena”, concluye.
Combinar para salir ganando. Porque si combinas tu seguro de auto, hogar y vida ahorrarás dinero. Te daremos atención personalizada para que logres tu objetivo. Como un buen vecino State Farm está ahí ®. MEJORA TU ESTADO®. LLÁMANOS HOY.
Amy Loh, Agent Insurance Lic#: 0H60631 111 E Huntington Drive Arcadia, CA 91006 Bus: 626-447-5539
Armen Bubushyan, Agent Insurance Lic#: 0G31081 1242 E Colorado Blvd Suite A Pasadena, CA 91106 Bus: 626-765-9440
Khajak Boyajian Agent Insurance Lic#: 0I21856 3844 E. Foothill Blvd Pasadena , CA 91107 Bus: 626-792-4838
Jonette Phillips, Agent Insurance Lic#: 0C19779 3452 E. Foothill Blvd Pasadena, CA 91107 Bus: 626-795-3227
statefarm.com®
1304114
Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm están escritos en inglés. State Farm, Oficina Central, Bloomington IL
11 FDS • LA METRO • Sábado 6 y domingo 7 de septiembre del 2014
El arte de ahorrar
HOYLOSANGELES.COM/ENTRETENIMIENTO
ROBERTO TAPIA Y SU BANDA
Cuándo: 7 de sep. 7:30p.m. De qué se trata: El juez de “La voz Kids” Roberto Tapia regresa a Los Ángeles para traer lo nuevo de su repertorio y lo más clásico de su género banda. Dónde: Los Angeles County Fair, 1101 W. McKinley Ave., Pomona Adm.: $45.75 - $128.65 Inf.: 909.865.4070
CLINICA DE SALUD
Cuándo: 7 de sept. 9 a.m. De qué se trata: Care Harbor, una de las clinicas más grandes de los Estados Unidos ofrecerá servicios dentales, examenes de la vista y medicina general. Serán servicos básicos y se atenderan de acauerdo a la llegada. Dónde: L.A. Sports Arena,
LOS SIMPSON LLEGAN AL BOWL
Cuándo: 12 y 13 de sep. 8p.m. De qué se trata: Los Simpsons considerados como uno de los más grandes programas de televisión de todos los tiempos - 28 Primetime premios Emmy!. Viaje desde el Springfield Bowl para el Hollywood Bowl de este evento sin precedentes, ya que la orquesta acompañará las escenas proyectadas en la gran pantalla. Habrán fuegos artificiales y mucho más. Dónde: Hollywood Bowl, Los Angeles Adm.: Desde $13 hasta $188 Inf.: Ticketmaster.com
FERIA CHAPINA
Cuándo: 6 y 7 de sep. De qué se trata: Después de nueve años de realizar la Feria Chapina en la ciudad de Inglewood, este tradicional evento empresarial se
12 movió a Los Ángeles, lo que permitirá a la comunidad guatemalteca y público en general tener acceso con mayor facilidad. Dónde: Exposition Park, 3935 S Bill Robertson Lane Los Angeles Adm.: $10 Inf.: 1.800.668.8080
CADETES DE LINARES Y CONJUNTO TIRADOR
Cuándo: 6 y 7 de sep. De qué se trata: Gran baile para conmemorar el ‘Día de la Virgen de los Remedios’ con las actuaciones de los Cadetes de Linares, Conjunto Tirador, La melodía norteña y El As de la Sierra. Dónde: Salon Ali’s 3420 W. Jefferson Blvd. L.A. Adm.: 1.800.668.8080 Inf.: 1.800.668.8080
REFRÉSCATE EN SOAK CITY
Cuándo: Todo el verano De qué se trata: Los visitantes pueden disfrutar de diversos restaurantes. Y para los que quieren escaparse de las altas tempera-
turas está Soak City, un parque acuático que queda enfrente de Knotts Berry Farm, con impactantes toboganes de agua para grandes y chicos, incluyendo a una piscina con olas y un río relajante que le da la vuelta al parque. ¡Está increíble! Dónde: Knott’s Soak City. 8039 Beach Blvd., Buena Park Adm.: Desde $39 Inf.: 714.220.5200
AGUA Y ATRACCIONES PARA LA FAMILIA
Cuándo: Todo el verano De qué se trata: Legoland California Resort inauguró un área nueva. Se trata de una piscina de olas y una extensión de 13 mil pies cuadrados con muchos extras interactivos, y lo mejor es que está diseñada para familias con niños pequeños. Se basa en la popular serie de Cartoon Network y la de más éxito de ventas del Grupo Lego, “Leyendas de Chima”. Dónde: One Legoland Drive. Carlsbad
CORTESÍA
AGÉNDAME DESDE HOY
3939 S. Figueroa St., L.A. Adm.: Gratuita Inf. 323.202.1074
FDS • LA METRO Sábado 6 y domingo 7 de septiembre del 2014
Llega la gira de Marc Anthony Cuándo: 11 y 12 de sep. 8p.m. De qué se trata: Marc Anthony regresa a Los Angeles con su Tour cambio de Piel. El astro boricua llega para interpretar sus temas de salsa y pop para poner a bailar a sus seguidores. Dónde: Nokia Theatre L.A. LIVE 777 Chick Hearn Court L.A. Adm.: Desde $60.75 hasta $250.75 Inf.: Ticketmaster.com Adm.: $82 (niños), $92 (adultos) Inf.: 760.918.5346
VELOCIDAD Y DIVERSIÓN PARA TODOS
Cuándo:Verano De qué se trata: Raging Waters es considerado como uno de los parques acuáticos más grandes de la Costa Oeste. Sus atractivos toboganes están divididos por el grado de intensidad,
que van desde los más leves hasta los más rápidos y excitantes. Entre los más populares están Amazon Adventure, con una longitud de un cuarto de milla y tres pies de profundidad; toda la familia puede recorrerlo sobre inflables. Dónde: 111 Lakeside Rd, San Dimas Adm.: Desde $26 (pase de un día) hasta $89.99 (pases anuales) Inf.: 909.802.2200
13
FDS • LA METRO • Sábado 6 y domingo 7 de septiembre del 2014
FDS • LA METRO • Sábado 6 y domingo 7 de septiembre del 2014 14
A N U N C I O
E lo nc s u ad cu en en po tre tr ne o s
findesemana
Sirviendo al Sur de California
www.hoylosangeles.com
Guía Hipotecario Tipo
Interés
Puntos
IPL MORTGAGE
Honorarios
Pago Inicial
APR
Tipo
Interés
866-570-6139 LINEAR HOME LOANS
Puntos
Honorarios
Pago Inicial
APR
Tipo
Interés
800-967-3020 AMERICA ONE MORTGAGE GROUP
Puntos
Honorarios
Pago Inicial
APR
866-442-9457/866-309-3461
http://www.iplmortgage.com
http://www.linearhomeloans.com
30 yr fixed 3.990 0.000 $895 20% 4.084 30 yr Jumbo Conforming 4.000 0.000 $895 20% 4.035 30 yr FHA Call for Rates 15 yr fixed 3.000 0.000 $895 20% 3.087 15 yr Jumbo Conforming 3.250 0.000 $895 20% 3.320 5/1 jumbo ARM 2.750 0.000 $995 20% 3.010 7/1 jumbo ARM 3.125 0.000 $995 20% 3.126 10/1 jumbo ARM 3.625 0.000 $995 20% 3.626 Loans to $10 million available. Jumbo 3, 5, 7 & 10yr ARMs with interest only option available
30 yr fixed 3.875 0.000 $795 20% 3.915 30 yr Jumbo Conforming 4.250 0.000 $795 20% 4.265 15 yr fixed 2.990 0.000 $795 20% 3.069 15 yr Jumbo Conforming 3.125 0.000 $795 20% 3.151 20 yr fixed 3.750 0.000 $795 20% 3.805 30 yr jumbo 4.125 0.000 $795 20% 4.140 10 yr fixed 2.875 0.000 $795 20% 2.989 No Application Fees! No Lock Fees! No Cancellation Fees! Fast Closing and Great Rates Transparent / Up-Front Direct Lender
30 yr fixed 3.625 2.000 $799 20% 3.830 30 yr fixed 3.875 0.000 $799 20% 3.915 15 yr fixed 2.750 2.000 $799 20% 3.111 5/1 ARM 2.500 0.750 $799 20% 2.813 30 yr Jumbo Conforming 3.750 2.000 $799 20% 3.931 7/1 ARM 2.500 1.000 $799 20% 2.790 30 yr Jumbo Conforming 4.000 0.000 $790 20% 4.015 10 yr fixed 2.750 1.000 $799 20% 3.062 3/1 ARM 2.375 0.000 $799 20% 2.597 Call Sat/Sun-Rates @ LoanRhino.Com-Purchase Specialist-
(B) 19762 MacArthur Blvd., Suite 110, Irvine, CA 92612, NMLS #1218971
(A) (B) 16541 Gothard Street, #104, Huntington Beach, CA 92647
(F) 1991 Village Parkway, Suite 205C, Encinitas, CA 92024, NMLS# 79460
KINECTA FEDERAL CREDIT UNION 30 yr fixed 15 yr fixed 30 yr Jumbo Conforming 5/1 jumbo ARM
3.750 3.000 3.875 2.500
1.875 0.625 1.750 0.625
CA BRE#01736620
866-284-9121 CAL FED MORTGAGE
866-701-5539 AIMLOAN.COM
http://www.kinecta.org
$1800 $1800 $1800 $1800
20% 20% 20% 20%
CA DRE#01840960
http://www.calfedmortgage.com
Call for Rates Call for Rates Call for Rates
30 yr fixed 3.875 0.000 $1995 20% 3.975 20 yr fixed 3.500 0.000 $1995 20% 3.638 15 yr fixed 2.875 0.000 $1995 20% 3.049 7/1 ARM 2.875 0.000 $1995 20% 2.940 5/1 ARM 2.625 0.000 $1995 20% 2.847 Rates are for purchase transactions only. 30 yr Jumbo Conforming 4.000 0.000 $1995 20% 4.038 NOT-FOR-PROFIT member CO-OP. Over 250,000 members, Easy to join. 15 yr Jumbo Conforming 3.000 0.000 $1995 20% 3.066 Loans to $4mil. Ask for a Kinecta Purchase Ready Pre-approval! 5/1 ARM Jumbo Conforming 2.750 0.000 $1995 20% 2.832 HARP Solution: You may finally be able to refinance & save. Internet Direct Lender since 1998* View Rates and GFE Online, Contact us for a free rate quote and mortgage checkup. 24/7* Apply and Lock Rate Online, 24/7* Guaranteed Fees* (A) 4121 Camino Del Rio South, San Diego, CA 92108, NMLS#2890,
413-0477
CA DRE 1323980
866-605-1653/866-484-9357
http://www.aimloan.com
4.008 3.268 4.056 2.791
(E) 1440 Rosecrans Avenue, Manhattan Beach, CA 90266
http://www.loanrhino.com
(B) 24214 Hawthorne Blvd Suite B, Torrance, CA 90505, NMLS# 290315
Predicción hipotecario
BRE# 01380851
Calcule su pago de hipoteca
Each week Bankrate surveys mortgage experts to predict which way rates will go in coming weeks. Here is what they say this week (8/28/14 - 9/3/14)
SUS TASAS DE INTERESES APAREZCAN AQUÍ,
Up: 18% Down: 18% Unchanged: 64%
30 yr fixed
15 yr fixed
5 yr ARM
This week
4.23
3.38
3.32
Last Week
4.24
3.37
3.28
Last Year
4.62
3.66
3.61
PRESTAMISTAS, PARA QUE
LLAME BANKRATE.COM @ 800-645-3260
Source: Bankrate.com 2014
Source: Bankrate.com, for more information visit www.bankrate.com. Bankrate national averages are based on 100 largest institutions in the top 10 markets in the United States.
GUÍA DE CERTIFICADO DE DEPÓSITO
Rendimientos disponible a inversionistas de area de Los Angeles
Institución/Teléfono
Dirección/Internet
Community Commerce Bank 909-625-7891
Claremont, Monterey Park & Woodland Hills www.ccombank.com
http:latimes.interest.com Int Chking Acct Min
Money Mkt Acct Min
3 meses CD Min
6 meses CD Min
12 meses CD Min
18 meses CD Min
24 meses CD Min
36 meses CD Min
60 meses CD Min
NA NA
NA NA
0.10 10,000
0.30 10,000
0.50 10,000
NA NA
0.60 10,000
0.70 10,000
1.11 10,000
Specials: Member FDIC, Penalty for Early Withdrawl, APY's accurate as of 08-31-14.
CONSUMIDORES NECESITAN MAS INFORMACION? LLAMENOS PARA AYUDARLES AL @ 800-645-3260 LAS INSTITUCIONES, PARA PARTICIPAR EN ESTA GUÍA LLAME A BANKRATE.COM @ 888-768-4243 Guía Hipotecario Leyenda: La tasa y el porcentaje de tasa anual (APR) son efectivas al 8/27/14. © 2014 Bankrate, Inc. http://www.interest.com. El porcentaje de tasa anual puede aumentar después de que consumación y puede variar. Los pagos no incluyen cantidades para impuestos y seguro. Los honorarios incluidos para cada anuncio encima de puede ser cargado para abrir el plan. (A) Banquero de Hipoteca, (B) Corredor Hipotecario, (C) Banco, (D) Los ahorros y presta, (E) Unión de crédito, (F) Corredor de bienes raíces, Oficina de Bienes Raíces de California, (G) Licenciado por el Departamento de Supervisión de Negocios de California bajo la Ley de Préstamos Hipotecarios Residenciales, (BA) indica Banquero de Hipoteca licenciada, NYS Departamento de Depositar, (BR) indica Corredor Hipotecario registrado, NYS Departamento de Depositar., (los préstamos arreglaron por terceros partidos). “Llame para tasas” significa que las tasas actuales no estuvieron disponible en tiempo de prensa. Todas tasas son citadas con una cuenta mínimo de FICO de 740. Préstamos convencionales son basados en cantidades de préstamo de $165,000. Préstamos Jumbo son basados en cantidades de préstamo de $435,000. Puntos citados incluyen descuento y/o originación. Días de asegurar: 30 – 60. Las tasas porcentual anuales (APRs) son basados en tasas indexó completamente para hipotecas de tasa ajustable (Ajsts). La tasa porcentual annual en su préstamo específico puede diferir de la muestra utilizada. Los honorarios reflejan el pariente de cargas a la tasa porcentual anual. Si su pago inicial es menos de 20% del valor de hogar, Usted será susceptible al seguro privado hipotecario, o a PMI. Bankrate, Inc. no garantiza la certeza de la información que aparece encima de o la disponibilidad de tasas y honorarios en esta tabla. Todas tasas, los honorarios, y otra información son susceptibles cambiar sin nota. Bankrate, Inc. no posea ninguna institución financiera. Algún o todas las compañías que aparecen en esta tabla pagan un honorario por aparecer en esta tabla. Si usted busca una hipoteca por encima de $417.000, la legislación reciente puede permitir a prestamistas en ciertas ubicaciones a proporcionar las tasas que son diferentes de esos mostrado en la tabla arriba. Recomendamos que usted contacte a su prestamista para determinar directamente qué tasas pueden estar disponibles a usted. Para aparecer en esta tabla, llame 800-509-4636. Para informar cualquier inexactitude, llame 888-509-4636. • http://latimes.interest.com Guía de Certificado de Depósito Leyenda: Las tasas son efectivos al 8/27/14 y pueden cambiar sin nota. Las tasas pueden cambiar después de que la cuenta sea abierta. N/A significa que las tasas no están disponibles ni no ofrecieron en tiempo de prensa. Los rendimientos representan el rendimiento anual de porcentaje (APY) pagado por participando instituciones. Los honorarios pueden reducir las ganancias en la cuenta. Una pena puede ser impuesta para la retirada temprana. El pago de interés es obligatorio para ciertas cuentas de no-compuesto. Los bancos, las economías, los corredores y las uniones de crédito pagan por anunciar en el guía de certificado de depósito que es compilada por Bankrate.com ®, una publicación de Bankrate, Inc. © 2014 Para aparecer en esta tabla, llame 888-768-4243. Para informar cualquier inexactitude, llame 888-509-4636. • http://latimes.interest.com
15 FDS • LA METRO • Sábado 6 y domingo 7 de septiembre del 2014
JUNTOS PODEMOS MEJORAR NUESTRA COMUNIDAD En Pacific Oaks College sabemos que puedes alcanzar cualquier meta y por eso te brindamos las herramientas necesarias. Aprovecha e inscríbete fácilmente en programas educativos que se adaptan a tu tiempo y nutren el futuro de tu comunidad. Elige una carrera de Bachelor o Masters en Pacific Oaks College.
Visita startpacificoaks.com
Directorio de Distribuidores de Automóviles del Sur de California Vea el inventario de automóviles nuevos y usados desde su teléfono, lea las opiniones de los distribuidores, y vea los mapas de los concesionarios. • Envíe el texto CARS al 52669 o • Envíe el código de distribuidor de más abajo al 52669 Hasta 3 mens./semana. Pueden aplicar cargos por mens. y data. Envíe el texto HELP al 52669 para ayuda. Envíe el texto STOP al 52669 para cancelar. Puede recibir mensajes posteriores para clarificar o confirmar su solicitud de exclusión. Política de privacidad: privacy.tribune.com
Impulsado por cars.com
Confidence Comes Standard®
BMW
Nissan
Toyota
Volkswagen
South Bay BMW Text SBBMW to 48696
Gardena Nissan Text GNISSAN to 48696
Frontier Toyota Text FRONTIEROIL to 48696
Ontario Volkswagen Text to 48696
18800 Hawthorne Blvd., Torrance Sales (888) 655-8354 Parts/Service (888) 700-8032 www.southbaybmw.com
Infiniti Infiniti of Montclair Text INFINITICAL to 48696 “Where the Customer is #1” 10 Fwy Across From Montclair Plaza (Toll Free) 800/537-7309 www.infinitiom.com
Home Of Low Payments 1670 W. Redondo Beach Blvd., Gardena
We Don’t close Deals, We Open Relationships! 23621 Creekside Road., Valencia, CA 91355 888-781-1122 www.frontiertoyota.com
(310) 526-8516 www.GardenaNissan.com
Glendale Nissan Text NISSAN1 to 48696 “We Got Your MPG” 727 So. Brand Blvd., Glendale (800) 311-7519 www.nissan1.com
¿AMAS EL DRAMA?
Preséntale tu prometida a tu actual esposa
¿ODIAS EL DRAMA?
Compra un automóvil en Cars.com
Volkswagen New Century VW Text GLENDALEVW to 48696 DAS AUTO 1220 So. Brand Blvd., Glendale (800) 813-8998
Con Cars.com y su herramienta de comparación frente a frente, puedes instantáneamente comparar diferentes marcas y modelos de autos. Obtén el mejor automóvil para ti sin drama.
Buy in Ontario & Save! Ontario Auto Center 1-800-277-5041 www.ontariovw.com
¿SUFRE USTED De Dolor por Neuropatía, Hinchazón, Dolor Calambres, o Rigidez en Sus Pies y Piernas? ¡Un Nuevo Tratamiento Médico en Consultorio APROBADO POR LA FDA está Ayudando a los RESIDENTES LOCALES a obtener un Alivio Casi Instantáneo!
Venas Varicosas
Hinchazón
Úlceras
AHORA ABIERTO EN LOS ÁNGELES (MONTEBELLO) Pacific Coast Medical, 2013 Beverly Blvd Suite A Montebello, CA 90640
Dr. William Poirier MD, FACS, RPVI Director Médico
Por favor de Llamar de Lunes a Viernes 9am-6pm al (888) 575-3912 Para programar una consulta. Para Determinar Si Usted Califica para Este procedimiento Aprobado Por La FDS En El Consultorio NUESTRO TRATAMIENTO ESTÁ CUBIERTO POR MEDICARE, MEDI-CAL Y LA MAYORÍA DE LOS SEGUROS PRIVADOS
¿Qué Dicen Nuestros Pacientes Acerca de Su Experiencia? “Yo sentía dolor extremo en la pierna. Mis piernas estaban acalambradas todo el tiempo
“Yo había estado sufriendo por más de 10 años con dolor en mis piernas, había estado tomando Coumadin por años.
Recibí un artículo acerca del Pacific Coast Medica Center y la forma en que tratan a las personas con dolor en las piernas y decidí ir para una consulta y gracias a Dios que lo hice.
Me hice el procedimiento que realiza el Dr. Poirier en Pacific Coast Medical Center y mis piernas ahora las siento mucho mejor.
Me siento un 75% mejor, y sin más calambres
El personal fue excelente y no me dolió en absoluto. Tuve la oportunidad de reanudar mis actividades normalmente el mismo día
Gracias Pacific Coast Medical center por regresarme la vida.”
Definitivamente recomendaría el procedimiento a cualquiera que sufra de dolor de las piernas o venas varicosas.”
Flora S, Retirada, Edad 77
Howard Dempsey, Pensionado, Edad 74
¡Tenemos un límite de 30 consultas por mes!
Llame al Gratis al (888) 575-3912 de Lunes a Viernes 9am-5pm
A C I P M Í L A R A P ATLETA ra una vida
DEPORTES GUÍA >> 8 E A REGALARL R A P S O J E S CON REGRESO U S N E S O IJ A SUS H A CLASES
a p n ó i c a r i p s n i es >> 15 s e n e v ó j s saludable en lo INLAND EMPIRE
A N A M E S E D FIN CORTESÍA
agosto de sábado 23 de
NO SE RINDEN
2014
SELENE RIVERA/HOY
Un grupo de mujeres camina 400 millas para exigir un alto a las deportaciones y obtener finalmente una reforma migratoria >> 4 VISÍTANOS
Espera muy pronto la programación de HOY-TV en HOYLOSANGELES.COM
SOMOS UNA PUBLICACIÓN DE
Combinar para salir ganando.
El arte de ahorrar
Porque si combinas tu seguro de auto, hogar y vida ahorrarás dinero. Te doy atención personalizada para que logres tu objetivo. Como un buen vecino State Farm está ahí®. MEJORA TU ESTADO®. LLÁMAME HOY.
statefarm.com® 1304112
Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm están escritos en inglés. State Farm General Insurance Company, Bloomington IL. ©2014 HOY PUBLICATIONS, LLC
George Eninger, Agent Insurance Lic#: 0583929 2200 E Highland Ave San Bernardino, CA 92404 Bus: 909-864-2401
HOYLOSANGELES.COM/SALUD
4
Existen cuatro síntomas que muy a menudo no se toman en cuenta
“Por ahora, estoy calmada y tomando medicamentos. Aún sigo una vida normal, pero me ejercito menos. Sé que no hay cura para la enfermedad, pero confío en que el estudio arrojará muchas cosas que no sabemos y que pueden ayudar a las personas que sufren lo mismo que yo”.
Por SELENE RIVERA 213.241.9909/LOS ÁNGELES
oven, activa, vegetariana y sin haber fumado en su vida, Sandy Jáuregui fue diagnosticada con cáncer del pulmón hace un año y medio. Ahora, la mexicana exhorta a los jóvenes adultos a visitar al doctor, porque la enfermedad no hace distinciones, dice la residente de Echo Park. Días antes de la detección, la mujer de 30 años de edad había experimentado problemas respiratorios, tos, dolor de cuerpo y fiebre, por lo que acudió al doctor para pedir antibióticos para lo que ella creía que era una simple gripa. Sin embargo, después de un estudio a fondo y radiografías, el resultado fue sorprendente. “¿Yo, cáncer del pulmón...? No podía creerlo; nunca he fumado y tengo un estilo de vida muy activo. Eso sólo les da a las personas mayores que han fumado durante muchos años. Me ha costado trabajo convencerme de lo que tengo”, dice la joven. Y es que la edad promedio para el diagnóstico de cáncer del pulmón es de 70 años. No obstante, se estima que alrededor de 7,000 a 9,000 personas menores de 40 años de edad, y sin historial de fumar, son diagnosticadas anualmente en Estados Unidos.
J
Investigación
Los expertos señalan que es una mutación genética, pero aún no saben qué otros trastornos puede causar la enfermedad. Lo peor de todo es que no hay síntomas hasta que para muchos es demasiado tarde, agregan. Por este motivo, el Addario Lung Cancer Medical Institute (ALCMI), una organización socia de la Bonnie J. Addario Lung Cancer Foundation, ha lanzado un nuevo estudio que pretende en-
FDS • INLAND EMPIRE Sábado 6 y domingo 7 de septiembre del 2014
SELENE RIVERA / HOY
SANDY JÁUREGUI Diagnosticada con cáncer
LLENA DE ESPERANZA. Sandy Jáuregui, quien se acaba de casar, confía en que se encuentre pronto la cura de su enfermedad.
JÓVENES NO FUMADORES TIENEN CÁNCER contrar la respuesta que lidere a la creación de tratamientos efectivos y terapias que puedan sanar al cuerpo, ya que la enfermedad no tiene cura, y sólo un 15 por ciento de las personas afectadas viven más de cinco años. “El estudio en el que participan unas 60 personas es de suma importancia, ya que muchos jóvenes son diagnosticados sin causas aparentes y sin nunca haber fumado. Queremos también aclarar la confusión sobre el tabaco y cáncer de pulmón, así como fomentar un debate sobre la enfermedad”, dice la doctora Bárbara
Gitlitz, quien encabeza el estudio y trabaja para el Centro Comprensivo de Cáncer de la Universidad Norris del Sur de California. “Uno de los problemas es que muchos son diagnosticados muy tarde, pues como jóvenes y sin historial de fumar, los doctores pueden creer que los síntomas son de una gripa, asma o alergia. Por ello, le pedimos también a los jóvenes que estén atentos a su salud”, dice Gitlitz. El trastornó se puede tratar con medicamento o quimioterapia, pero esto no es suficiente para los investigadores, que aseveran que
la afección representa el 27% de todas las muertes por cáncer, más que las muertes de seno, colon y próstata. “Es triste conocer a jóvenes con cáncer que deberían tener toda una vida por delante, pero que están peleando para sobrevivir por la falta de tratamientos”, dice Bonnie J. Addario, sobreviviente de cáncer del pulmón y la fundadora de ALCMI y ALCF. Para Jáuregui, quien forma parte del estudio de tres años en California y Boston, lo importante es que la comunidad sepa que todo el que tenga pulmones está expuesto la enfermedad. “El cuerpo nos avisa cuando algo no está bien. Hay que poner atención e ir al doctor por lo menos una vez al año para cheque-
7,000 a 9,000
es el estimado de personas menores de 40 años de edad y sin historial de fumar que son diagnosticadas con cáncer del pulmón anualmente en Estados Unidos
os”, dice Jáuregui. “Por ahora, estoy calmada y tomando medicamentos. Aún sigo una vida normal, pero me ejercito menos. Sé que no hay cura para la enfermedad, pero confío en que el estudio arrojará muchas cosas que no sabemos y que pueden ayudar a las personas que sufren lo mismo que yo”, agrega Jáuregui, quien este año obtuvo matrimonio con su novio de 10 años.
FDS • INLAND EMPIRE Sábado 23 y domingo 24 de agosto del 2014
HOYLOSANGELES.COM/SALUD
5
LA TRATA Y LA EXPLOTACIÓN SEXUAL a avenida Holt en Pomona es conocida por ser un centro de prostitución cuando cae la noche, pero pocos conocen cómo es que una mujer u hombre haya tomado la decisión de ofrecer su cuerpo en la calle. Desafortunadamente, una gran mayoría de personas critican fuertemente y sin conocimiento de causa el hecho de que las mujeres, unas casi niñas y ahora, algunos hombres, se dediquen al longevo negocio de la prostitución. Pero una agrupación religiosa se ha dado la tarea de crear conciencia acerca de lo que significa el problema de la trata de personas, que en muchas ocasiones obligan a sus víctimas al negocio del sexo por dinero o de trabajo forzados a través de padrotes o traficantes. Éstos últimos, en la mayoría de los casos atraen a sus víctimas con mentiras, prometiéndoles grandes salarios y una vida mejor. “Cualquier edad es vulnerable, pero la edad promedio para introducir a una persona a la prostitución es de 12 a 14 años de edad para las niñas, y de 11 a 13 años para los varones”, dijo Tamiko Chacón, pastora de justicia social en Pomona First Baptist Church y directora del grupo Traffick Free Pomona desde hace tres años. “Mucha gente todavía ve a esta situación como prostitución”, dijo Satish Reese, director contra la trata de personas en Safe House, organización en Riverside que ofrece servicios de alojamiento de emergencia para niños y jóvenes. “Pero cuando hablamos de menores de edad, son personas que no pueden tomar esa decisión”, continuó Reese. Los jóvenes que corren el mayor riesgo son los que se encuentran en alguna situación social o familiar vulnerable. “La mayoría son parte del sistema, viven en casas hogar, están en el reclusorio juvenil, son los chicos que los padrotes buscan. Son
L
Agrupación religiosa hace conciencia en la gente sobre algunas causas de la prostitución
FOTOS: DENISE FLOREZ/HOY
Por DENISE FLOREZ ESPECIAL PARA HOY
Tamiko Chacón muestra las mochilas que los voluntarios de Traffic Free Pomona llenan con productos básicos de higiene.
“Un oficial del FBI me dijo que le dio una mochila a una de las víctimas y ella estaba llorando cuando sujetó el muñeco. El dijo que se sorprendió porque pensó a los 17 años, ¿por qué van a querer un muñeco de peluche? Pero ella llorando le dijo: ‘este es el primer oso de peluche que he tenido. Tenía uno antes cuando era pequeña pero mi mamá se enojó y lo quemó’ ”. TAMIKO CHACÓN Pastora de justicia social en Pomona First Baptist Church
chicos a los que [el mundo] ya les ha fallado”, dijo Reese. “Simplemente están buscando una vida mejor y aquí viene el padrote que les ofrece el mundo. Les dice lo que quieren oír o a lo mejor sólo
están buscando amor”. Chacón, quien proviene de la organización contra la trata de personas Oasis de Los Ángeles, decidió crear Traffick Free Pomona después de dar una plática en
la iglesia PFB. Las instalaciones de la iglesia se encuentran en la esquina de Holt y Garey, el epicentro del problema. “Por el lugar geográfico donde nos encontramos, hay varias
secciones de la calle Holt a los que se le llaman zonas donde los traficantes traen a sus víctimas, donde los padrotes traen prostitutas a trabajar así que estamos en el centro de varias zonas”, dijo Chacón. “La ciudad de Pomona es conocida por ser un destino para que los traficantes traigan víctimas para el tráfico sexual”. El grupo funciona de manera voluntaria, de acuerdo con Chacón hay aproximadamente 40 voluntarios que organizan diferentes eventos para crear conciencia y prevenir la explotación sexual y laboral de personas. Uno de los proyectos que tienen es llenar mochilas con necesidades básicas como piyamas, artículos de aseo personal y sandalias para personas que han sido rescatadas. “Cuando una víctima es rescatada, todo lo que tienen usualmente se toma como evidencia”, comentó la religiosa, lo cual los deja sin nada, incluso la ropa que llevan se les quita. “Entonces esta es una forma de ayudar a la víctima y aunque hay recursos por medio de servicios sociales, a veces no se le da hasta después”. Los voluntarios de Traffick Free Pomona recaudan fondos y artículos nuevos para llenar las mochilas y luego contactan a miembros de la policía para cuando haya una operación. Chacón dijo que han otorgado 255 mochilas este año a la policía y a servicios sociales. Las mochilas también llevan un muñeco de peluche. “Un oficial del FBI me dijo que le dio una mochila a una de las víctimas y ella estaba llorando cuando sujetó el muñeco. Él dijo que se sorprendió porque pensó que a los 17 años, ¿por qué una mujer va a querer un muñeco de peluche? Pero ella llorando le dijo: ‘este es el primer oso de peluche que he tenido. Tenía uno antes cuando era pequeña, pero mi mamá se enojó y lo quemó’ ”, relató Chacón, ilustrando un ejemplo del abuso infantil que muchas veces existe en el hogar antes de caer en manos de un padrote o traficante.
© 2014 HOY PUBLICATIONS, LLC
HOYLOSANGELES.COM/SALUD
4
CUANDO LAS TRADUCCIONES CON EL DOCTOR NO SON CORRECTAS
Por THY VO
uando Gabriela Ortiz, residente de Anaheim, llegó a la sala de emergencia ninguno de los doctores pudo decirle sobre la condición de su embarazo. Ortiz sólo habla español y en ese momento no había un intérprete que la ayudara al personal a comunicarse con los enfermos. Como la paciente no le entendió a sus doctores, entonces no dio el consentimiento para que le hicieran una cesárea sin que un miembro de su familia estuviera presente. Durante la hora que espero a sus familiares, Ortiz tuvo una hemorragia, su hijo nació saludable, pero con una deshabilidad de aprendizaje, el cual la paciente atribuye a las condiciones en que nació su hijo. El calvario de Ortiz fue recordado recientemente en una conferencia de Acceso a la Salud de los Latinos donde se muestra claramente que la falta de un intérprete en los hospitales puede ser causa de vida o muerte para las personas que sólo hablan español. Una nueva propuesta de ley que actualmente se encuentra en el Senado podría asegurar que los pacientes de Medi-Cal con un inglés limitado reciban asistencia de traducción a través de un programa de servicio de intérpretes. El asambleísta John Pérez (Distrito 53) presentó a medida AB2325 que establece una agencia llamada CommuniCal que certificará y supervisará a los intérpretes para los residentes de bajos ingresos y con un inglés limitado. Además reembolsará el costo de los traductores a los proveedores de Medi-Cal. La medida que se esperaba fuera aprobada antes del 30 de agosto, expandirá la ley que actualmente existe y proveerá interpretes en situaciones de emergencia a través de un teléfono o un video para los pacientes que hablan otros idiomas no muy comunes.
C
Necesidad
Uno de cada cinco californianos habla un limitado inglés y cerca de la mitad de los beneficiarios de Medi-Cal, programa estatal de
FDS • CONDADO DE ORANGE Sábado 6 y domingo 7 de septiembre del 2014
La Medida AB2325 daría a los médicos personal certificado en la interpretación a la hora de escuchar a sus pacientes cios, de acuerdo al estudio. Si la medida CommuniCal se convierte en ley, California se unirá a la lista de estados que ya tiene este servicio, incluyendo el Distrito de Columbia.
LOS ANGELES TIMES
Segunda oportunidad
En muchas ocasiones por la falta de un interprete, la vida de los pacientes en las salas de emergencia ha estado en peligro.
salud para residentes de bajos recursos, habla otro idioma diferente al inglés. El español lo hablan 35. 7 por ciento, seguido de los vietnamitas, cantoneses, camboyanos, armenios y rusos. Bajo la actual ley, el programa de Medi-Cal requiere proveer intérpretes a sus pacientes, libre de cargo, ya sea en persona o teléfono o video. Sin embargo, estudios muestran que la asistencia hasta ahora no tiene supervisión y constantemente las traducciones las hacen personal sin entrenamiento o miembros de la familia. La revista Journal Pediatrics encontró en el 2013 que el 57 por ciento de los pediatras de Estados Unidos reportaron que utilizan
UNO CINCO DE CADA
CALFORNIANOS HABLA INGLÉS CON LIMITACIONES
familiares para comunicarse con los pacientes de inglés limitado. Pero incluso, hasta cuando están disponibles los intérpretes, muy a menudo no se aprovechan. Debido a limitaciones de tiempo, muchos doctores tratan de
interpretar a sus pacientes o dependen de la traducción de un familiar o personal sin entrenamiento. Una encuesta de pacientes que hablan chino y español en San Francisco encontró que aunque los hospitales tienen intérpretes en el lugar durante la semana, y disponibles las las 24 horas en los teléfonos, sólo el 17 por ciento de los pacientes dijo utilizarlos con los doctores y 4 por ciento con las enfermeras. Más de la tercera parte de los pacientes dijeron que ellos se las ingeniaban sin un intérprete. En un estado que provee reembolso por servicios de idiomas, los pediatras era el grupo con más posiblidad de utilizar los servi-
El año pasado una medida similar fue aprobada por ambas cámaras, pero el gobernador Brown la vetó, argumentando que era demasiado para el programa de Medi-Cal como parte de la implementación de la Acta de la Salud Asequible. Pero si la AB2325 es aprobada en el Senado en esta ocasión, entonces la propuesta irá al escritorio del gobernador para que la firme o la vete en septiembre. Bajo esta propuesta, el estado gastará cerca de 200 mil dólares y también será elegible para recibir 270 millones por parte del gobierno federal. A la propuesta sólo se opone el Comité Nacional de Derechos para el Trabajador el cual indica que la medida permite la sindicalización, asegurándoles un mínimo de 60 dólares por hora a los empleados; además de darles poder y monopolio a los sindicatos. Aunque la Doctora Mai-Phoung Nguyen, quien trabaja con pacientes de la tercera edad que hablan otro idioma diferente al inglés, dice que sin la medida convertida en ley, los proveedores de MediCal no harán de la interpretación de los pacientes una prioridad. Nguyen agregó que la ley actual no esta respaldada con fondos, es por eso de lanecesidad de pasar la nueva medida, porque la gente tiene el derecho de hablar con un doctor en su propio idioma. Para leer el artículo completo en su versión original visite voiceofoc.org
FDS • CONDADO DE ORANGE Sábado 6 y domingo 7 de septiembre del 2014
PUNTO DE VISTA
HOYLOSANGELES.COM/OPINIÓN
7
UNA COMPARECENCIA NO ES UNA ORDEN DE DEPORTACIÓN
Algunas personas reciben con temor y confunden un Aviso de Comparecencia inicial de la Corte de Inmigración (NTA por sus siglas en inglés) con una orden de deportación. Sin embargo, esta notificación debería ser percibida como una oportunidad. Marta Aunque un citatorio Victoria de la corte significa Canossa que agentes del gobierno se encuentran enterados de la presencia del inmigrante en Estados Unidos, a la vez permite que la persona presente su aplicación frente a un juez. Este documento es sólo el inicio de un proceso legal, que en muchas ocasiones dura varios años. Actualmente, los procedimientos en la Corte de Inmigración están durando un promedio de dos a tres años. Y es hasta al final de este
proceso, que el inmigrante, si pierde el caso, sería deportado. Generalmente las personas no son arrestados en la corte. Un inmigrante no debería ignorar sus citas por tener miedo a ser detenido. Cuando la persona atiende a sus audiencias y brinda un seguimiento cercano a sus procedimientos de apelación, el riesgo de una detención es muy bajo. En mis más de 8 años asistiendo a la Corte de Inmigración he comprobado que detenciones en este sitio no son comunes. Solamente he sabido de uno o dos arrestos realizados en contra de personas con órdenes de cateo policiales o antecedentes criminales severos. Generalmente, la primera audiencia frente a un juez de inmigración es breve. Varias personas son citadas a la misma hora y con el mismo juez. Es recomendable reservar la mitad del día para estos asuntos. El inmigrante no tendrá que contestar muchas preguntas. A no ser que insista en querer salir voluntariamente o pida una deportación; en estas audiencias no se
decidirá su caso. El compareciente debería asistir a su primera audiencia contando con representación legal. Sin embargo, a este punto también puede pedirle al juez una extensión razonable, por ejemplo, de un mes a tres meses, para contratar a un abogado. En la mayoría de los casos, los jueces de inmigración ofrecen este receso por su propia cuenta. Para la segunda audiencia en la Corte de Inmigración el individuo debe comenzar con su defensa, tenga o no tenga abogado. Es posible, pero no es certero que el juez le otorgue un plazo adicional para regresar con un abogado. En la tercera audiencia el compareciente debería estar preparado para someter sus formularios migratorios. El inmigrante no está forzado a contratar a un representante legal. Un juez debe considerar sus aplicaciones sin importar si tiene o no tiene abogado. Sin embargo, es recomendable contar con el apoyo de un experto en leyes, y basándose en su experiencia de inmigración, contestar a los argumentos y acusaciones del representan-
te legal del gobierno. En la mesa contraria al inmigrante, durante todo este proceso judicial, se encuentra un fiscal. Aunque muchos de ellos son personas razonables, sus obligaciones yacen con el gobierno, no necesariamente con los comparecientes. En muchas ocasiones el resultado de estos procedimientos es positivo y miles han recibido su residencia en una Corte de Inmigración. Pero en caso de recibir una orden de deportación, después de la orden final del juez existe la opción de apelar a por lo menos dos niveles adicionales: la Mesa de Apelaciones de Asuntos Inmigratorios y la Corte de Apelaciones del Circuito correspondiente. En la mayoría de los casos, existe al menos un año de espera para recibir una respuesta final. Y por lo pronto, la persona puede seguir en el país. Toda apelación frente a la Mesa de Apelaciones de Asuntos Inmigratorios debe ser sometida dentro de los primeros 30 días desde el fallo del juez. Marta Canossa es abogada de inmigración y le puede escribir a: canossa@ocalegal.com
El arte de ahorrar Combinar para salir ganando. Porque si combinas tu seguro de auto, hogar y vida ahorrarás dinero. Te daremos atención personalizada para que logres tu objetivo. Como un buen vecino State Farm está ahí®. MEJORA TU ESTADO®. LLÁMANOS HOY.
Afshin Kangarlou, Agent Insurance Lic#: 0G61968 2601 E. Chapman Avenue, Ste 108 Fullerton, CA 92831 Bus: 714-738-8300
Al Proctor, Agent Insurance Lic#: 0579055 509 N Harbor Blvd Fullerton, CA 92832 Bus: 714-773-5012
Diane LeBeau Viadero, Agent Insurance Lic#: 0B27282 765 E Birch St, Apt 201 Brea, CA 92821 Bus: 714-529-5558
Sylvia Nye, Agent Insurance Lic#: 0B33814 125 East Chapman Placentia, CA 92870 Bus: 714-528-3500
statefarm.com® 1304114
Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm están escritos en inglés. State Farm, Oficina Central, Bloomington IL
Bruce Bender, Agent Insurance Lic#: 0496376 201 W La Habra Blvd La Habra, CA 90631 Bus: 562-697-1544