LATE 9 de junio de 2018

Page 1

TELEVISIÓN

UTILIZA LA FE DE SUS SEGUIDORES

EN OTRO IDIOMA

Un telepredicador quiere que le ayuden a comprar un jet de $54 millones » 4 y 5

María Elena Salinas regresa a la pantalla chica en inglés sin olvidarse de las causas Latinas » 13

los ángeles

Myung J. Chun / Los AngeLes TiMes

EDIcIóN FIN DE SEMANA / 9 A 15 DE jUNIO DE 2018

RELIGIÓN

‘dios mío, oTra vez no’ TesTigos recuerdan el asesinaTo del políTico demócraTa roberT F. Kennedy hace 50 años // 8 y 9


latimes.com/espanol

n OPINIÓN

n CItA

Mucho para recordar

Esto ha sido un retroceso, como parte de una mentalidad retrógrada; pero estamos aquí con el fin de dar la lucha para que la ley se quede y para invitar a toda la gente a que siga apoyando...”

AlejAndro MAciel Director eDitorial 213.237.3374 amaciel@hoyllc.com

Mauricio ocHMann

2 editorial 9 a 15 de junio de 2018

H

ace ya cincuenta años desde 1968, el año en que el mundo vivió una de las convulsiones sociales más importantes de la época moderna. La inconformidad de los jóvenes corrió como un reguero de pólvora que se extendió por todo el planeta. En Estados Unidos los jóvenes luchaban en contra de la guerra de Vietnam y la comunidad afroamericana buscaba igualdad de derechos, a través de un movimiento en favor de los derechos civiles. En el campo, César Chávez y los trabajadores agrícolas demandaban su derecho a salarios dignos y a contratos colectivos de trabajo. En París, los estudiantes se manifestaban en contra del orden social establecido y pedían hacer el amor y no la guerra. En Checoslovaquia los tanques rusos aplastaron la primera rebelión en contra de la Unión Soviética en Europa oriental, en unas jornadas que se recuerdan en todo el mundo por los jóvenes de Praga colocando flores en los cañones de los tanques. México, no fue la excepción. Los estudiantes de la Universidad Nacional Autónoma de México y del Instituto Politécnico Nacional, protagonizaron varios meses de protestas cuestionando el liderazgo del PRI y la legitimidad del gobierno. Ante la cercanía de los Juegos Olímpicos de México 1968, pero sobre todo, ante la amenaza de que el movimiento estudiantil se extendiera a otros sectores de la sociedad, el gobierno decidió utilizar el ejército y masacrar a los estudiantes en el fatídico 2 de octubre. Hay muchos temas por los que debemos recordar el 1968. Escríbame al correo electrónico: amaciel@hoyllc.com DIRECTOR GENERAL Roaldo Morán 213.237.4361 rmoran@hoyllc.com

Actor mexicano al expresar su apoyo a la Ley de Opción de Vida, cancelada recientemente por un juez en California.

n A fONdO

un experto en estadísticas delictivas encabezará el laPd cindy chAng / loS aNGeleS tiMeS

El alcalde de Los Angeles, Eric Garcetti, eligió a Michel Moore, un veterano con 36 años en el departamento de Policía de Los Ángeles (LAPd), conocido por su dominio de estadística criminal y presupuestos, como el próximo jefe de policía de la ciudad. Moore, de 57 años, que dirige las operaciones de patrullaje del departamento, fue uno de los tres finalistas elegidos por la Comisión de Policía de 31 solicitantes para jefe de uno de los departamentos de policía más grandes del país. Los otros finalistas también fueron: el subjefe Robert Arcos, que dirige el Buró Central del departamento, y Bill Scott, que abandonó L.A. hace 1 ½ años para dirigir el conflictivo Departamento de Policía de San Francisco. Arcos, un mexicoamericano de tercera generación, contó con el respaldo de algunos poderosos políticos latinos y habría sido el primer jefe de policía latino de una ciudad que es casi un 50% latino. Scott es afroamericano y tiene fuertes lazos en el Sur de Los Ángeles después de encabezar la Oficina del sur del LAPD. El padre de Moore era vasco y figura en las listas del departamento como hispano. A diferencia de Arcos o Scott, él no cuenta con el respaldo de algún grupo étnico. Pero para Garcetti, que está contemplando una candidatura a la presidencia, Moore ofrece la seguridad de un administrador probado que ha encabezado todas las ramas principales de LAPd. Con el presidente trump haciendo cumplir las políticas DIRECTOR EDITORIAL Alejandro Maciel 213.237.3374 amaciel@hoyllc.com

EDITORA DIGITAL Claudia Núnez 213.270.5728 cmnunez@hoyllc.com

de inmigración de línea dura, Moore se enfrenta al desafío de generar confianza entre los residentes latinos que pueden temer que cualquier persona con un uniforme esté dispuesta a deportarlos. El nuevo jefe también enfrentará un escrutinio público sin precedentes sobre la política de uso de la fuerza de su departamento, provocada por los disparos mortales de personas negras en los enfrentamientos policiales en todo el país, incluidos algunos controvertidos tiroteos por parte de oficiales de la corporación policial. La agencia ha hecho grandes progresos para mejorar sus relaciones algunas veces abismalmente malas con los residentes negros. Pero, según una encuesta de 2016 encargada por el LAPd, los afroamericanos tienen mucha menos confianza en los agentes de policía que otros residentes, y solo un tercio dice que las personas de todas las razas o etnias son tratadas con justicia. El último día de Charlie Beck en el trabajo es el 27 de junio. Los tres finalistas llegaron a la mayoría de edad como policías jóvenes durante una era en la que se enfatizaba la represión y los arrestos. Desde entonces, han modificado esa estrategia, ascendiendo en las filas de un departamento que se ha convertido en un LAPD más amable y confiable. Los tres respaldaban objetivos similares: fortalecer los lazos con los residentes, invertir en deportes juveniles y programas académicos, asegurando a los inmigrantes que el LAPd quiere ayudarlos, no deportarlos.

GERENTE GENERAL DE VENTAS Héctor Cabral 213.237.3453 hcabral@hoyllc.com

DIRECTOR NACIONAL DE VENTAS Sandra Alvidrez 213.237.6761 salvidrez@hoyllc.com

DISEñO EDITORIAL Ulises G. Alatriste 213.237.4378 galatriste@hoyllc.com


latimes.com/espanol

Cortejan a Las mamás

Las mujeres que se tomaron un tiempo para cuidar a sus hijos están en la mira de Walmart “En Silicon Valley hay una guerra por el talento y es ferozmente competitivo”, dijo Grafeld, quien agregó que ella tuvo La compañía WaLmart Inc. se ha problemas cuando regresó a trabajar unido al creciente esfuerzo de la industria después de apartarse por seis años para para diversificar su personal, y busca cuidar de sus dos hijas. “Este es un reclutar a los mejores profesionales de la grupo laboral que generalmente pasa tecnología que abandonaron sus trabajos y desapercibido”. ahora desean regresar. La división Labs, dirigida por Jeremy La filial tecnológica del gigante minorista, King, director de tecnología de Walmart, Walmart Labs, basada en Sunnyvale, también está siguiendo esta tendencia al California, está comenzando un programa agregar miles de nuevos trabajadores en para reclutar entre 20 y 30 trabajadores que distintos lugares de Estados Unidos, dijo comenzarán en septiembre, dijo Bobbie Grafeld. Grafeld, quien lidera el área de recursos Si el programa de reclutamiento tiene humanos para Walmart Labs y el área de éxito, podría expandirse a otras lugares y comercio electrónico de la compañía. abarcar trabajos más tradicionales en la El programa está dirigido a personas con sede central de la compañía en Bentonville, cinco o más años de experiencia, que desean Arkansas. regresar al trabajo después de tomarse un La unidad está trabajando con Path tiempo libre para cuidar a sus hijos, padres Forward, una organización sin fines de lucro o por otras razones personales, un grupo que ha desarrollado programas similares que generalmente incluye más mujeres que con Apple Inc., Verizon Communications hombres. Inc. y NBCUniversal. BloomBerg

AVISO DE ACUERDO DE DEMANDA COLECTIVA: TRIBUNAL SUPERIOR DE CALIFORNIA, CONDADO DE LOS ÁNGELES McWilliams contra la Ciudad de Long Beach, Tribunal Superior de Los Ángeles, causa n.º BC361469 ES POSIBLE QUE TENGA DERECHO A RECIBIR UN REINTEGRO DE IMPUESTOS TELEFÓNICOS

Si pagó por el servicio telefónico entre el 11 de agosto de 2005 y el 19 de diciembre de 2008, y su dirección de facturación o servicio se encontraba en la Ciudad de Long Beach, California, es posible que sea elegible para recibir un reintegro de impuestos telefónicos. ¿QUIÉN TIENE DERECHO A RECIBIR EL PAGO? — Debe enviar una reclamación válida antes del 15 de septiembre de 2018 para recibir el pago. Si pagó por el servicio telefónico de línea fija con una dirección de servicio en la Ciudad de Long Beach, California, o si pagó por una cuenta de teléfono móvil/celular* con una dirección de facturación en la ciudad de Long Beach, California, (*sin incluir el servicio móvil prepagado) en cualquier momento desde el 11 de agosto de 2005 hasta el 19 de diciembre de 2008, tiene derecho a reclamar un reintegro en efectivo por los impuestos para usuarios de servicios (utility users’ tax, “UUT”) cobrados en sus facturas de servicios telefónicos. Para enviar un Formulario de reclamación, visite el sitio web del acuerdo en www.LBTaxRefund.com o comuníquese con el Administrador de reclamaciones al (833) 380-5573 para solicitarle que le envíe uno por correo postal. SUS OPCIONES — Puede tomar cualquiera de las siguientes medidas: Si usted:

Qué sucederá:

Completar y enviar un Formulario de reclamación válido antes de la FECHA LÍMITE: 15 de septiembre de 2018

Recibirá un pago en efectivo. Puede reclamar un importe de reintegro estándar sin enviar la documentación. Los importes estándares son los siguientes: $27.50 para servicio de línea fija residencial, $46 para servicio móvil y $46 para servicio de línea fija comercial. Si envía la documentación, también puede reclamar un importe más alto, de hasta el 100 % de los UUT pagados. Consulte www.LBTaxRefund.com para obtener más información.

No hacer nada

No recibirá dinero a partir del litigio, se eximirán sus reclamaciones de reintegro y ya no dispondrá de dicha reclamación.

Excluirse del acuerdo antes de la FECHA LÍMITE: 15 de octubre de 2018

Saldrá de este litigio. No recibirá ningún pago. Conservará su derecho de presentar una demanda con su propio abogado.

Impugnar el acuerdo FECHA LÍMITE: 28 de septiembre de 2018

Escriba al Tribunal acerca de por qué no está conforme con este acuerdo.

Asistir a una audiencia del Tribunal

Pida la palabra en el Tribunal para expresar su opinión sobre la imparcialidad del acuerdo. No es necesario que asista a la audiencia para recibir el pago. La Audiencia de la aprobación definitiva se llevará a cabo el 29 de octubre de 2018 a las 9:00 a. m. en Department 17, Los Angeles Superior Court, 312 North Spring Street, Los Ángeles, California 90012.

¿DE QUÉ TRATA ESTA DEMANDA? — Este litigio de demanda colectiva fue presentado por un residente de Long Beach que pretendía recibir el reintegro de los impuestos telefónicos pagados a la Ciudad de Long Beach, California, por los servicios utilizados entre el 11 de agosto de 2005 y el 19 de diciembre de 2008. La Ciudad rechazó las afirmaciones de acto ilícito y aún rechaza su responsabilidad en esta causa. Sin embargo, las partes han llegado al acuerdo de proporcionarles un reintegro de impuestos telefónicos a los reclamantes elegibles. EXCLUSIÓN DEL ACUERDO — Si no desea recibir el pago del acuerdo y opta por conservar el derecho de presentar una demanda contra la Ciudad de Long Beach por cuenta propia en relación con los UUT, debe excluirse del acuerdo. Para hacerlo, debe enviar una carta en la que indique su deseo de excluirse del acuerdo por Internet mediante www.LBTaxRefund.com o por correo postal antes del 15 de octubre de 2018 a la siguiente dirección: McWilliams v. City of Long Beach, c/o JND Legal Administration, P.O. Box 91304, Seattle, WA 98111. Si solicita su exclusión del acuerdo, no podrá impugnarlo ni recibir el pago. No estará obligado por ninguna circunstancia de este litigio. IMPUGNACIÓN DEL ACUERDO — Puede decirle al Tribunal que no está conforme con el acuerdo o cualquier parte de este. Solo puede impugnar el acuerdo si es Miembro del Grupo de la demanda colectiva y no se excluye del acuerdo. Puede impugnarlo por su cuenta o contratar a un abogado a su propio cargo. El Tribunal considerará su impugnación. Su impugnación debe hacerse por escrito e incluir su nombre, dirección, número de teléfono, firma y motivos de impugnación. También debe proporcionar un comprobante de que es Miembro del Grupo de la demanda colectiva, como una copia de una factura de servicios telefónicos del Período de la demanda colectiva. Si su impugnación se envía por correo postal dentro del plazo, no deberá asistir a la audiencia de imparcialidad descrita anteriormente. Debe enviar su impugnación escrita por correo postal de modo que se reciba a más tardar el 28 de septiembre de 2018 en la siguiente dirección: McWilliams v. City of Long Beach, c/o JND Legal Administration, P.O. Box 91304, Seattle, WA 98111. A QUÉ RENUNCIA POR RECIBIR EL PAGO — A cambio de recibir el pago del reintegro, acuerda no presentar una demanda contra la Ciudad por las reclamaciones que están relacionadas con este litigio o que podrían haber surgido a partir de este litigio. Si firma el Formulario de reclamación, no podrá presentar demandas contra la Ciudad de Long Beach en relación con cualquier controversia que tenga respecto de los UUT cobrados respecto de los servicios telefónicos utilizados desde el 11 de agosto de 2005 hasta el 19 de diciembre de 2008. LOS ABOGADOS QUE LO REPRESENTAN — Como Miembro del Grupo de la demanda colectiva, está representado por cuatro firmas legales: Daniel W. Krasner Rachele R. Rickert Marisa C. Livesay Wolf Haldenstein Adler Freeman & Herz LLP 750 B Street, Suite 2770 San Diego, CA 92101

Nicholas E. Chimicles Timothy N. Mathews Chimicles & Tikellis LLP One Haverford Centre 361 W. Lancaster Ave. Haverford, PA 19041

Jonathan W. Cuneo William Anderson Cuneo Gilbert & LaDuca, LLP 4725 Wisconsin Ave. NW, Suite 200 Washington, DC 20016

Jon Tostrud Tostrud Law Group, PC 1925 Century Park East, Suite 2125 Los Angeles, CA 90067

Este Aviso de publicación resume el acuerdo propuesto. En el Acuerdo de conciliación se incluyen detalles adicionales. Es posible que todas las actas judiciales de este litigio, incluidas las copias completas del Acuerdo de conciliación, se examinen durante las horas laborales regulares del tribunal en la oficina del Secretario del Juzgado, ubicada en 600 South Commonwealth Avenue, Los Ángeles, CA 90005. Annie Wells/Los AngeLes Times

la filial tecnológica del gigante minorista, Walmart labs, basada en Sunnyvale, California, está comenzando un programa para reclutar entre 20 y 30 trabajadores que comenzarán en septiembre.

Si tiene preguntas sobre el acuerdo o este Aviso, comuníquese con el Administrador de reclamaciones al (833) 380-5573, o visite www.LBTaxRefund.com, www.whafh.com o www.chimicles.com. No se comunique directamente con el Tribunal si tiene preguntas sobre el acuerdo.


Un telepreDicaDor qUiere Jet De $54 millones

4 y 5 religiรณn 9 a 15 de Junio de 2018

Jesse Duplantis estรก retando a sus seguidores para que le paguen un Falcon 7X para cumplir su misiรณn de fe


latimes.com/espanol

Washington Post

Si JeSúS deScendiera del cielo y pisase físicamente la Tierra en el siglo XXI, les dijo el televangelista de la prosperidad Jesse Duplantis a sus seguidores, el Redentor probablemente no montaría a lomo de burro: “Viajaría en un avión, predicando el evangelio por todo el mundo”. Duplantis cree que Jesús no se conformaría exactamente con 30 pulgadas de espacio para las piernas, o con ser revisado por la Administración de Seguridad del Transporte (TSA). ¿Por qué elegiría algo menos que el Falcon 7X, un jet privado que se acerca a la barrera del sonido pero que también tiene tecnología acústica que limita el ruido, un centro de entretenimiento con bluetooth y una ducha opcional a bordo? El predicador, que alega necesitar aproximadamente $54 millones para difundir eficientemente el evangelio a la mayor cantidad de gente posible, le ha pedido al Señor -y a cientos de miles de seguidores afortunados y con mucho dinero en todo el mundo-, que le concedan ese avión. No es esta la primera vez que Duplantis se enreda en el debate sobre aviones privados para los predicadores. El Falcon 7X sería la cuarta nave de su ministerio, todo pagado con efectivo obtenido de los seguidores. Y, antes de que alguien le pregunte, ya tiene una respuesta para los no creyentes y los críticos que quieren saber por qué, exactamente, su pastoral requiere de un jet de lujo que equipararía su flota en tamaño a la de Donald Trump. “Creemos en Dios para un nuevo Falcon 7X, para poder ir a cualquier parte del mundo en una parada”, afirmó en “This Week With Jesse”, una transmisión en video regular desde su sitio web. El clip, del 21 de marzo, mezcló cuidadosamente el evangelio con algunas ideas sobre la economía de la aviación internacional. “Ahora la gente dice... ¿no puedes viajar con este?”, expuso, señalando una imagen del avión que usa. “Sí, pero no puedo ir de forma directa. Y si puedo hacerlo directo, puedo volar mucho más barato, porque tengo mi propio almacén de combustible. Eso ha sido una bendición del Señor”. Duplantis no respondió inmediatamente las llamadas del Washington Post para comentar en el artículo. En el video, el predicador no especificó para qué misiones de promoción del

El Falcon 7X se acerca a la barrera del sonido pero también tiene tecnología acústica que limita el ruido, un centro de entretenimiento con bluetooth y una ducha opcional a bordo.

pastorado utilizaría el avión, aunque anteriormente ha afirmado que tiene un extenso calendario de viajes. Duplantis es el fundador de Jesse Duplantis Ministries, que incluye un programa de televisión semanal que llegó a 106 millones de hogares estadounidenses, según su biografía en Amazon. En 1997, junto con su esposa fundaron Covenant Church en Destrehan, Luisiana, en las afueras de Nueva Orleans. “Su misión es llegar a cada alma de los siete mil millones de personas que ahora habitan la Tierra, asegurándose de que cada una tenga la oportunidad de conocer al Jesús real -accesible, agradable, compasivo y lleno de alegría-, tal como él lo conoce”, señala la biografía. Duplantis predica el evangelio de la prosperidad, que dice que Dios favorece al recompensar a los fieles con riquezas terrenales. Dar dinero a los pastores y sus ministerios, dicen los líderes, es una especie de inversión. no es el primero Los predicadores del evangelio de la prosperidad han alentado a sus rebaños a invertir fuertemente en la aviación. En 2015, el televangelista Creflo Dollar fue ampliamente ridiculizado por lanzar el “Proyecto G650”, un medio para obtener su propio avión Gulfstream G650 de última generación, financiado por sus 200,000 seguidores. De acuerdo con Abby Ohlheiser, del Washington Post, Dollar dijo que necesitaba “uno de los aviones privados más lujosos hechos en la actualidad para poder compartir el evangelio de Jesucristo”. La campaña fue ampliamente ridiculizada en línea, y Dollar nunca llegó a la lista de espera, que consistía

principalmente en multimillonarios. “¿Podríamos imaginar que, antes de alimentar a la multitud con cinco panes y dos peces, Jesús hubiera creado una cuenta de GoFundMe para comprar un avión?”, criticó alguien vía Twitter. Kenneth Copeland, otro adherente del evangelio de la prosperidad que ha aparecido en pantalla con Duplantis, anunció que su ministerio había comprado un jet Gulfstream V, que probablemente costó millones. El anuncio en su sitio web lo mostraba usando una chaqueta de aviador, frente a un reluciente avión blanco. “¡Gloria a Dios!, ¡Es nuestro!”, decía la página. “¡El Gulfstream V ya está en nuestras manos!”. Pero el ministerio necesitaba más, le dijo a sus seguidores. La nave tenía “un valor excepcional” pero necesitaba una actualización adicional, valuada en $2.5 millones. También debía construir un nuevo hangar, comprar equipos especiales de mantenimiento y alargar su pista para adaptarla al nuevo avión. Luego de efectuar el pedido, Copeland oró ante la cámara para que Dios bendiga a los contribuyentes. Tanto él como Duplantis han defendido su uso de jets privados en un video de YouTube ampliamente compartido y burlado. “El mundo está de tal manera que no podemos viajar sin esto”, afirmó Copeland sobre los aviones privados. “Tenemos que contar con ellos. Con el lío en el que están las aerolíneas hoy en día, deberíamos parar en un 75 a 80, y soy muy conservador, creo que casi el 90% de lo que hacemos porque no podríamos viajar. Es por eso que estamos en ese avión”, remarcó. “Podemos hablar con Dios”. Copeland narró que solía viajar con Oral Roberts, el predicador de la prosperidad

Jesse Duplantis fundó en 1997 Covenant Church en Destrehan, Luisiana, en las afueras de nueva orleans.

Va a afectar a las personas. Va a llegar a las personas. Va a salvar vidas, un alma a la vez… Si oran al respecto, creo que Dios les hablará”. Jesse Duplantis Telepredicador

y sanador de la fe que volaba en naves comerciales, pero que “llegó a un punto en que agitaba su espíritu. La gente se acercaba a él y le pedían que orara por ellos. No se puede manejar eso hoy. Este mundo [está] lleno de drogas. Y meterse en un tubo largo con un montón de demonios”. Durante su pedido del nuevo avión, Duplantis afirmó que se dio cuenta de que algunas personas mantenían el escepticismo. Aunque dijo que no había ninguna obligación, remarcó que hay una manera efectiva de determinar qué es lo que Dios desea que hagan: la oración. “Entonces, oren para convertirse en un socio para ello; si quieren y no lo hacen, no es necesario; pero me gustaría que sí lo hicieran”, expuso. “Porque, déjenme contarles algo al respecto, va a afectar a las personas. Va a llegar a las personas. Va a salvar vidas, un alma a la vez… Si oran al respecto, creo que Dios les hablará”.


latimes.com/espanol

La TSa LLEva una LiSTa SEcrETa para vigiLar a quiEnES SE rESiSTEn Esta agencia federal tiene un largo historial de intimidaciones; ¿hasta dónde llegarán con esta nueva medida?

6 seguridad 9 a 15 de junio de 2018

Jim Bovard*

Como había olvidado quitarme el cinturón antes de pasar por un escáner, me explicó, debía someterme a un “cacheo acentuado”. Le dije que si metía su mano en mi entrepierna, presentaría una queja formal. Por ello, convocó a su supervisor para vigilar el proceso. Pensé en este intercambio cuando el New York Times reveló que la Administración de Seguridad del Transporte (TSA) creó una lista para vigilar a pasajeros problemáticos. La entidad justificó el listado diciendo que sus inspectores fueron atacados 34 veces en 2017. Naturalmente, la definición oficial de “problemático” de la TSA va mucho más allá de golpes a sus agentes. Según una nota confidencial, cualquier comportamiento que sea “ofensivo y sin justificación legal” puede incluir a un viajero en el listado. La nota sería más precisa si indicara que cualquiera que no se someta sin cuestionamientos a todas las exigencias de la TSA será encontrado culpable de insubordinación. Así lo afirmó un abogado de la Unión Estadounidense de Libertades Civiles (ACLU), Hugh Handeyside, al Washington Post, la política otorga a la agencia una amplia libertad para “poner en una lista negra a las personas de forma arbitraria”. Según la TSA, los viajeros pueden consolarse con la certeza de que sus agentes nunca los atacarán. Pero los estadounidenses han presentado miles de quejas que sugieren lo contrario.

¿Cuántos han sido despedidos como resultado? Es difícil de precisar. Cuando pregunté esto a la TSA, me indicaron que presente una solicitud mediante la Ley de Libertad de Información. demanda judicial Un caso judicial en curso muestra los derechos de la TSA. El capitán de aeronave James Linlor se encontraba en el aeropuerto de Dulles, en 2016, cuando sufrió una brutal revisión que lo obligó a someterse a una cirugía. Un video de la agencia federal muestra que el cacheo avanzaba normalmente, aunque de manera algo agresiva, hasta que el agente, sin previo aviso, aplicó lo que pareció ser un golpe de karate, directo a los testículos del capitán. Linlor presentó una demanda alegando que la TSA había violado sus derechos con una requisa inconstitucional e irracional. En una audiencia en 2017, un abogado del Departamento de Justicia argumentó que no existe una ley “que establezca un grado específico de intromisión permisible en una evaluación de seguridad”, y que, como no existe una norma, los estadounidenses no deberían tener ningún recurso legal. El juez federal James Cacheris se burló del “ejercicio de oratoria” del gobierno. El caso ahora está ante un tribunal de apelaciones. La TSA tiene un largo historial de intimidaciones. En 2002, creó un sistema de multas para penalizar a los viajeros con mala actitud, cobrando hasta $1,500 por cualquier presunta “interferencia no física”. Si aún no he ingresado en la lista de vigilancia de la TSA, no es por falta de

ElainE Thompson/AP

En esta imagen de 2017, un oficial de la TSa inspecciona el documento de identificación de un pasajero en el aeropuerto internacional Seattle-Tacoma, en el estado de Washington.

intentos. El exjefe de la agencia, John Pistole, una vez afirmó que un artículo de 2014 de mi autoría era “engañoso, impreciso y menospreciaba injustamente a esa dedicada fuerza de trabajo (TSA)”. El año siguiente, después de soportar una revisión en Portland, Oregon, que estuvo a punto de convertir mis partes privadas en un panqueque, armé un escándalo en USA Today y otros medios. Presenté una queja después del incidente en el aeropuerto Reagan, en parte porque la TSA me confiscó un cortador de

cigarros -aunque su sitio web declara explícitamente que estos instrumentos están permitidos en el equipaje de mano-. La última farsa de la TSA contra la privacidad es aún una mayor evidencia de que la agencia debe ser eliminada. Después de toquetear en vano a innumerables estadounidenses, la TSA no tiene excusas para buscar más. Jim Bovard es autor y columnista que escribe para diferentes periódicos de Estados Unidos.


latimes.com/espanol

THE WASHINGTON POST

Siete meSeS deSpuéS de que un brote masivo de E.coli enfermó a 172 personas por consumir lechuga romana y provocó que las ventas de este producto cayeran en un 45 por ciento, la Administración de Alimentos y Medicamentos (FDA) dijo que no tiene idea de quién o qué causó la contaminación. La FDA no ha logrado rastrear la lechuga afectada a una sola granja, procesadora o distribuidora, dijo el comisionado Scott Gottlieb. Con el producto afectado fuera de los estantes y la finalización de la temporada alta de su consumo, es posible que nunca se pueda resolver el caso. Esta interrogante ha frustrado a los defensores de los consumidores, quienes han pedido a la FDA que emita reglas que aceleren futuras investigaciones. Este brote de E.coli que comenzó el 10 de abril, es el más grande en una década. Recientemente, la agencia indicó que considerará una serie de reformas para mejorar su capacidad de rastrear la fuente de futuros brotes. “Además de trabajar para identificar la fuente y el modo de contaminación, también seguiremos evaluando qué sucedió y cómo se pueden usar estas lecciones para proporcionar una retroalimentación a la industria”, dijo Gottlieb en un comunicado. La cabeza de la lechuga se pudo ubicar fácilmente en una granja específica en Yuma, Arizona, porque no se había procesado ni mezclado con productos de otros lugares. Pero a la agencia le ha costado más trabajo mapear las cadenas de suministro de las lechugas en bolsas, que típicamente se surten de múltiples cosechadoras, procesadores

AumentAn enfermos por consumir lechugA Autoridades confirman que hay 172 afectados y los investigadores tal vez nunca sepan por qué y distribuidores antes de servirse en los platos. Los consumidores compraron ensaladas en múltiples supermercados y restaurantes, y aunque todas las lechugas provenían de la región de Yuma, los investigadores no han identificado una granja o planta de procesamiento común. La última semana de mayo, en una carta a Gottlieb, una coalición de nueve grupos de consumidores pidió un sistema decididamente menos sofisticado: la FDA, dijeron, debería aprobar los requisitos obligatorios de mantenimiento de registros para “alimentos de alto riesgo”, incluida la lechuga, para que la agencia tenga una mayor facilidad para analizar esos documentos durante sus investigaciones. El Congreso ordenó esos requisitos como parte de la Ley de Modernización de la Seguridad Alimentaria de 2011, pero la FDA no ha actuado en consecuencia. “Estas acciones son urgentes, como lo demuestran los brotes multiestatales no resueltos de E. coli en los últimos meses”, dijeron los grupos de consumidores, refiriéndose no solo al brote de E. coli de abril sino a uno anterior que afectó a Estados Unidos y Canadá.

Justin sullivan/afp

Este brote de E.coli que comenzó el 10 de abril, el más grande en una década, obligó a la FDA a implementar cambios para acelerar futuras investigaciones.

La FDA, por su parte, dice que está sopesando los cambios que podrían acelerar las futuras investigaciones. La agencia está considerando nuevos estándares de mantenimiento de registros y etiquetas de productos, como códigos QR, que podrían estandarizar la información. Según un análisis de los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC), las verduras

de hojas fueron responsables del 22% de las enfermedades transmitidas por los alimentos de 1998 a 2008, el último período para el cual hay datos detallados. Un análisis más reciente de los datos de brotes de 2013, concluyó que los “cultivos en hileras vegetales” (lechugas, brócoli, espárragos, apio y algunas otras verduras) representan el 42% de las infecciones por E. coli.

7 Salud 9 a 15 de junio de 2018

CAITLIN DEWEY


dudAn de veRsión oFiciAl A 50 años del asesinato, el hijo de Robert F. Kennedy llega a la conclusión que hubo un segundo tirador Anh Do

8 y 9 poRtada 9 a 15 de junio de 2018

Los AngeLes TIMes

RobeRt F. Kennedy SonRió. “¡Ahora iremos a Chicago y ganaremos allí!”. El senador había ganado las primarias de California, un paso crucial antes de la Convención Nacional Demócrata, a solo dos meses de distancia de Chicago. En la madrugada del 5 de junio de 1968, Kennedy levantó su índice y su dedo medio, haciendo la “V” de victoria ante la multitud. Mientras se escuchaban los cánticos de sus seguidores, partió del escenario del Hotel Ambassador en Los Ángeles. En cuestión de minutos, los vítores dieron paso a los gritos. “Dios mío, no otra vez” Boris Yaro había llegado al Hotel Ambassador a las 10:30 de la noche del 4 de junio. El periodista de Los Angeles Times estaba fuera de servicio y esperaba tomar una foto de Kennedy. Horas más tarde, después de que Kennedy subiera al escenario y se dirigiera a la multitud, Yaro le gritó al senador para que levantara dos dedos. Pero no alcanzó a tomar la foto. Yaro vio un buen espacio en la cocina. Quizás desde ahí podría tomar la fotografía que estaba buscado. En ese instante sonaron los disparos. Seis personas resultaron heridas por los disparos, pero solo una moriría. “La reacción que tuve fue, ‘Dios mío, no otra vez’”, dijo. Yaro vio a Kennedy caer al suelo mientras los espectadores agarraban al tirador y golpeaban con la mano la cubierta de un congelador, para que soltara el arma. “Extendí la mano y recogí ese revólver”, dijo Yaro. “Recuerdo que la cacha de la pistola todavía estaba caliente”. William Barry, el guardaespaldas de Kennedy y exagente del FBI, agarró el arma. Según los informes, Rosey Grier, el jugador de fútbol, se sentó sobre el pistolero hasta que llegó la policía. Kennedy estaba boca arriba, empapado en sangre. Yaro tomó seis fotografías. Dos de las imágenes de Boris Yaro del Times, capturaron la noche en que Robert F. Kennedy fue

Dick Stro

Robert F. Kennedy en la madrugada del 5 de junio de 1968, levantó su índice y su dedo medio, haciendo la “V” de victoria ante la multitud del hotel Ambassador.

asesinado. A la derecha, el camarero Juan Romero consuela a Kennedy momentos después de que le dispararon. Yaro se dirigió a la oficina de LA Times. Sacó el rollo de su cámara y, después de describir lo que había visto al periodista que estaba escribiendo la historia, entró al cuarto oscuro para ver las imágenes. Allí, en la oscuridad, lloró. “Era un mundo diferente en aquel entonces” John Nickols escuchó las noticias en la radio esa mañana. Cuando el Sheriff del condado de Los Ángeles llegó al salón de Justicia, todo estaba en desorden. El hombre que luego sería condenado por matar a Kennedy, Sirhan Sirhan, estaba detenido arriba. Sirhan, un refugiado jordano de 24 años que vivía en Pasadena, había escrito un manifiesto tres semanas antes en el que afirmaba que “Kennedy debe ser asesinado el 5 de junio de 1968”. La fecha correspondía al primer aniversario de la Guerra de los seis días librada entre Israel y sus vecinos Egipto, Siria y Jordania. Los candidatos presidenciales no solían contar con protección policial en 1968. El presidente Lyndon B. Johnson había pedido en secreto fondos para la protección de todos los candidatos semanas antes del

Warren Winterbott

tiroteo. Pero esa noche no hubo seguridad adicional en el Hotel Ambassador. En la sala de justicia, Sirhan recibió protección extraordinaria. Las autoridades recordaron que el asesino del presidente John F. Kennedy, Lee Harvey Oswald, fue asesinado por Jack Ruby mientras estaba bajo custodia. “Había mucho temor de que Sirhan fuera asesinado antes del juicio”, dijo Nickols. Las ventanas de la habitación de Sirhan estaban cubiertas por placas de acero. Nickols se enteró de que los agentes habían sido investigados minuciosamente antes de entrar en su habitación, y que todo lo que Sirhan


latimes.com/espanol

l

obel/ap

tom/ap

eric Paul Zamora/ap

comía venía de una lata. “Tenían miedo de que alguien entrara y le disparara y se volviera famoso”, relató. “Mi corazón estaba roto” Donna Chaffee pensó que Kennedy ganaría las elecciones de noviembre. Ella asumió que estaría trabajando en la Casa Blanca después de su graduación. Chaffee había trabajado para la campaña de Kennedy mientras asistía a la Universidad George Washington. Cuando se trasladó a UC Berkeley, se mantuvo activa. Ella vio a Kennedy días antes de ir a Los Ángeles, y consiguió entradas para sus padres para asistir al evento en el Hotel Ambassador. Ellos terminarían llevando a algunos de los niños de Kennedy al aeropuerto después de que le dispararon a su padre. A la 1:44 am del 6 de junio, Kennedy murió. El futuro de Chaffee, y el de muchos otros, se volvió incierto. “Después de que le dispararon y lo mataron, simplemente no tuve estómago para seguir en la política durante muchos años”, confesó. Se subió a un avión a Nueva York para asistir al funeral con los antiguos miembros del personal de Kennedy. Coretta Scott King estaba allí, solo dos meses después de que su esposo, el reverendo Martin Luther King Jr., había sido asesinado. Chaffee subió al tren para dirigirse al Cementerio Nacional de Arlington y vio cómo Kennedy fue sepultado. Cincuenta años después El Hotel Ambassador fue demolido en 2006. Años antes, el edificio construido sobre de 23.5 acres de superficie protagonizó un debate inmobiliario entre el desarrollador de bienes raíces Donald Trump y la Junta de Educación de Los Ángeles. Eventualmente, la Junta de Educación ganó la propiedad de la tierra. Sirhan permanece en prisión Robert F. Kennedy Jr. reveló que visitó al pistolero convicto en el Centro Correccional Richard J. Donovan cerca de San Diego en diciembre pasado. Al final de su reunión, llegó a la conclusión de que un segundo tirador atacó a su padre, una teoría que muchos, incluido uno de los heridos, han creído durante mucho tiempo. Actualmente en el antiguo sitio del hotel se encuentran

boriS yaro/los angeles times

El ayudante de camarero Juan Romero se agacha con el candidato presidencial Robert F. Kennedy, alcanzado por un disparo fatal en Los Ángeles.

las Escuelas Comunitarias Robert F. Kennedy, seis escuelas pequeñas, cada una con una misión clara en favor de la justicia social. Un mural de Kennedy adorna una pared de la biblioteca de la escuela. Afuera hay un monumento dedicado a él, con palabras de un discurso pronunciado

en 1966 en Sudáfrica. “Pocos tendrán la grandeza para doblegar la historia; pero cada uno de nosotros puede trabajar para cambiar una pequeña porción de los eventos, y en el total, todos estos actos se inscribirán en la historia de esta generación”, reza el mensaje en la pared.


latimes.com/espanol

LLeVarían pasajeros aL espaCio en menos de un año

10 viajes 9 a 15 de junio de 2018

Con un exitoso segundo vuelo, Virgin Galactic podría llevar a sus clientes por un costo de $250,000 alcanzó una altitud de 114,500 pies, más allá de la altura alcanzada durante un vuelo de prueba en abril. Ese vuelo fue la primera prueba de poder desde un accidente fatal en 2014, que destruyó el anterior Space Menos de dos Meses después del primer vuelo Ship Two de la compañía. de prueba, con motores de cohete en su avión espacial Asumiendo que todas las pruebas posteriores al suborbital, Virgin Galactic completó otra prueba y se vuelo sean exitosas, Virgin Galactic podría realizar su al seib/los angeles times acercó a su objetivo de vuelos turísticos al espacio. próxima prueba de vuelo en seis semanas, dijo Richard Richard Branson camina alrededor de la nave en el desierto de Una nave de cuatro motores con dos brazos se elevó Branson. Esa prueba tendrá una combustión más larga, mojave. La primera prueba terminó en un accidente fatal en 2014. desde la base de Mojave Air and Space, llevando el potencialmente de 40 segundos del motor de cohete del avión espacial VSS Unity. avión espacial. La unidad se separó limpiamente del avión más grande En una entrevista con BBC Radio 4, Branson dijo que aproximadamente una hora más tarde, y sus dos pilotos su compañía, junto con la firma espacial competidora El multimillonario británico estimó que habría de tres encendieron los motores del avión espacial durante 31 Blue Origin, podría transportar pasajeros al espacio en a cuatro vuelos de prueba más, antes de embarcarse en su segundos. 12 meses. Virgin Galactic está cobrando $250,000 por un propio vuelo espacial como pasajero en el primer vuelo El avión espacial alcanzó una velocidad de Mach 1.9 y boleto. comercial de Virgin Galactic. Samantha maSunaga

Los AngeLes Times

Inspirados por tu espíritu indomable.

Estamos en este planeta con un propósito. Siempre vas más allá en todo lo que haces y tratas de ser cada vez mejor. Y cuando parece que ya no puedes más, tu determinación emerge. Es algo más que simple tenacidad. Es “lo tuyo”. Tú, y todos los que, como tú, tienen un espíritu indomable, nos inspiran a algo más que ejercer medicina. Tú nos inspiras a transformar vidas.

Inspiración en acción en AdventistHealth.org.


latimes.com/espanol

‘NEcEsitas habLar iNgLés’ Los videos y las redes sociales muestran la polarización que el español está provocando en EEUU BRITTNY MEJÍA Los AngeLes Times

El prejuicio contra el español no es sobre el idioma, sino sobre las personas que lo hablan” Carmen Fought

Profesora de Lingüística en Pitzer College

spenCer weiner

Teressa Morales, asistente de maestra, trabaja con estudiantes de Kindergarden en un programa dual de inglés y español en la escuela Montalvo, en Ventura.

preferido. Ahora, la presidencia de Donald Trump ha vuelto a encender la brecha lingüística. “Este es un país donde hablamos inglés, no español”, dijo una vez. “Cuando vivimos en un mundo donde los símbolos se convierten en líneas divisorias, el lenguaje puede ser uno de ellos”, dijo Brian Levin, director del Centro para el Estudio del Odio y el Extremismo en California State San Bernardino. en descenso La proporción de latinos que hablan español ha disminuido en la última década, con el 73% de los hispanos hablando español en casa en 2015, frente al 78% en 2006, según el Pew Research Center. Desde las elecciones presidenciales, docenas de latinos han denunciado agresiones verbales por hablar en español a través de Documenting Hate, un proyecto que documenta incidentes de prejuicio y crímenes de odio en todo el país. “El prejuicio contra el español no es sobre el idioma, sino sobre las personas que lo hablan”, dijo Carmen Fought, profesora de lingüística en Pitzer College. “Quienes tienden a ser personas de color de un nivel socioeconómico más

Kevin C. Downs/For New York DailY News

Manifestantes se pronunciaron en Nueva York en contra de Aaron Schlossberg, el abogado cuya diatriba grabada contra los trabajadores de restaurantes latinos se hizo viral.

bajo y que, no siempre, pero a veces, son inmigrantes que están en el centro de una óptica negativa en la arena política”, agregó. Aunque la mayoría de la gente habla inglés en Estados Unidos, no hay un idioma oficial designado para el país. Se hablan al menos 350 idiomas en hogares de todo el país. En el 2016, hubo 40 millones de personas que hablaron español en casa, según los datos del censo. Más de la mitad -57.5% de hispanohablantes- hablaba inglés “muy bien”. El español ha inspirado durante mucho tiempo reacciones contradictorias. Por un lado, muchos blancos de la clase media y con recursos han inscrito a sus hijos en escuelas chárter bilingües para que puedan aprender español, creyendo que podría darles una ventaja en el mercado de trabajo. Pero el lenguaje también ha inspirado iniciativas para que se instituya la reglamentación de “Solo inglés” en todo el país. En opinión de Levin, desde las elecciones, ha habido un aumento en

los crímenes de odio y la aparición de intolerancia en los espacios públicos capturados y ampliamente compartidos en las redes sociales. El lenguaje puede hacer que se “sospeche automáticamente de alguien que tiene inclinaciones nativistas”, dijo Heidi Beirich, directora del Proyecto de Inteligencia del Southern Poverty Law Center, que rastrea a los grupos de extrema derecha y de odio. “Los hispanohablantes y la idea de la expansión del español en los Estados Unidos han sido un desastre para la extrema derecha durante mucho tiempo”, dijo Beirich. El incidente de Manhattan llevó a Meneses, de 40 años de edad y madre de dos hijos a romper en llanto cuando narró lo sucedido a los empleados de la tienda, quienes se enfrentaron a la otra mujer. “¿Qué pasaría si fuera blanca y hablara en francés a mi hija en un Walmart. ¿Esa mujer me atacaría? Claro que no”, dijo Meneses, que está estudiando un doctorado. “¿Y si tuviera un niño rubio y hubiera estado hablando español, iba a decir algo? Por supuesto que no”.

11 NacioNal 9 a 15 de juNio de 2018

Natalia MeNeses estaba de coMpras en un Walmart en Georgia, cuando su hija de 3 años comenzó una conversación que desencadenó una experiencia desagradable. La niña simplemente señaló unas pinzas de flores para el pelo y dijo a su madre: “¡Mira, Mami!” Escuchando por casualidad la conversación, que siguió en español entre madre e hija, una mujer le gritó a Meneses, una estadounidense que nació en Colombia: “Necesitas enseñarle a esa niña a hablar inglés, porque esto es Estados Unidos y los niños necesitan aprenderlo. De lo contrario, debes salir de este país”. Meneses respondió en tono molesto que tanto ella como su hija eran estadounidenses y hablaban inglés. El español, la primera lengua europea arraigada en América del Norte, se ha establecido como el idioma que ha polarizado más a Estados Unidos. Hace dos décadas desencadenó un debate en California entorno a la prohibición de la educación bilingüe, un tema que incluso dividió a las familias latinas. Durante un periodo de fuerte inmigración a California y otros estados fronterizos, el español fue el idioma


latimes.com/espanol

12 inmigración 9 a 15 de junio de 2018

Utilizan aplicación dE vidEo como forma dE rEsistEncia Molly Hennessy-Fiske Los AngeLes Times

Filmar a la policía con teléfonos celulares o cámaras corporales se hizo común después de los tiroteos a afroamericanos en Ferguson, Missouri; Baltimore y Chicago, que ya se creó una definición para ello: “vigilancia policial”. Pero la práctica no se había extendido a la frontera; hasta ahora. El mes pasado, una docena de inmigrantes fueron entrenados sobre nuevas herramientas de resistencia en las comunidades fronterizas. Cristela Rocha, de La Unión del

El uso de celulares en casos de brutalidad policial ahora cobra vigencia en la zona fronteriza de EEUU Pueblo Entero (LUPE), les explicó acerca de MigraCam, una aplicación para teléfonos diseñadas para grabar encuentros con los agentes fronterizos. “Tenemos derechos. Si se violan, necesitamos saber cómo capturarlo [en video]”, dijo Rocha mientras hacía una demostración. “El primer instinto es intervenir, pero lo mejor es filmar”, indicó. MigraCam fue lanzada por la Unión Estadounidense de Libertades Civiles

BUYING A HOME? WE OFFER $

500 IN CLOSING COST CREDIT

CALL THE F&M LENDING TEAM

TODAY AT (888) 726-9679

(ACLU), de Texas, y Quadrant 2 Inc., para ayudar a las personas a enviar por correo electrónico videos y textos que sean evidencia de las acciones policiales. La aplicación gratuita, disponible en inglés y español, incluye compartir la ubicación, mensajes preescritos personalizables, notificaciones y presentaciones de videos con instructivos como “conozca sus derechos”. Hasta el momento, 190 personas han sido capacitadas para usar la aplicación MigraCam en el Valle del Río Grande, en Texas. Otras aplicaciones, como Cell 411 y Notifica, ofrecen servicios similares. Además de grabar, la aplicación MigraCam envía alertas a los contactos designados si la persona que está filmando queda detenida, y detalla por qué agencia, destacó. El mes pasado, un video tomado después de que un agente de la Patrulla Fronteriza le disparara a una joven guatemalteca de 20 años de edad, se

hizo viral a nivel internacional. Marta Martínez relató que grabó el incidente de la Patrulla Fronteriza después de escuchar un disparo frente a su casa, en Río Bravo, Texas. El agente abrió fuego contra un grupo de migrantes y alcanzó a Claudia Patricia Gómez González en la cabeza, causándole la muerte. El FBI y los Texas Rangers están investigando el episodio y se negaron a identificar al agente o a los migrantes. Martínez, que salió corriendo de su casa al escuchar el disparo, afirmó que las fuerzas de seguridad intentaron evitar que filmara. En cambio, dijo, “comenzó a grabar hacia todas partes” después de ver el cuerpo de la mujer. La mujer, de 39 años, no había sido entrenada para usar MigraCam, pero reconoció que se sintió obligada a registrar imágenes. “Lo hice porque me pareció injusto. Y muchas veces, cuando suceden cosas injustas, la gente no se da cuenta”, concluyó.

Terms and conditions are subject to change without prior notice. All loans are subject to credit and property approval. 1. $500 off Closing Costs offer is valid for applications submitted for first lien purchase transactions of primary residences or second homes (1 to 4 family dwelling) that close by 12/31/18. Properties must be located in California with fee simple ownership. This offer excludes Home Equity Lines of Credit (HELOCs). The $500 off Closing Costs will be applied at the time of loan closing as a Lender Credit. F&M reserves the right to cancel or modify the $500 off Closing Costs offer without prior notice.

Mark Boster / Los AngeLes Times

NMLS #537388

Member FDIC • FMB.com

los agentes de la Patrulla Fronteriza estarán siendo vigilados a través del uso de la aplicación conocida como MigraCam, creada por AClU y que está entrenando a organizadores comunitarios.


latimes.com/espanol

213.237.4562/LOS ÁNGELES sburstein@hoyllc.com

esta no va a ser la primera vez que María Elena Salinas participe en la televisión anglosajona con un programa propio, porque “The Real Story”, el espacio que conduce estrenó su segunda temporada con ella misma al frente; pero lo cierto es que los episodios que empezaron a transmitirse por el canal Investigation Discovery (ID) a partir del 4 de junio la encuentran más involucrada que los del pasado, realizados mientras ella se encontraba todavía en Univision, compañía para la que trabajó a lo largo de 36 años. “En esta ocasión, me tocó viajar a muchos lugares del país para hacer las entrevistas, que se habían hecho antes por completo en Miami”, nos dijo la experimentada periodista en una reciente

EN OTRO IDIOMA, CON LA MISMA CONCIENCIA entrevista. “Y me ha dado mucho gusto que el programa se haya renovado, porque no es algo fácil de conseguir en las cadenas americanas”. En consonancia con el estilo de ID, “The Real Story” es un espacio dedicado a historias de crímenes, es decir, una modalidad cuya popularidad ha ido en aumento. “La audiencia se interesa en esto porque hablamos de situaciones reales, no de casos inventados”, explicó. “Creo que existe mucha curiosidad por tratar de entender el comportamiento humano”. Stephanie Diani/cortesía

María Elena Salinas regresa a la televisión en inglés sin olvidarse de las causas latinas Aunque esta clase de casos pueden despertar el morbo, Salina asegura que “The Real Story” se preocupa por ofrecer una mirada analítica y profesional. “Es una investigación periodística, no un programa de nota roja”, precisó. “No buscamos el sensacionalismo, sino la información; buscamos evidencias nuevas, como una entrevista con una persona que no había hablado antes o que diga ahora algo nuevo”. El episodio con el que se lanza la segunda temporada de este espacio en inglés se enfoca en una pareja joven y blanca de Texas, y por lo general, no hay latinos en este programa, lo que resulta curioso para una periodista que trabajó por tantas décadas en nuestra lengua. “Una víctima es una víctima, y cuando ves algo así, te das cuenta de que todos somos iguales y todos somos vulnerables”, retomó la mexicoamericana. “El crimen y el odio no discriminan; van contra cualquier persona de cualquier sexo y de cualquier edad”. “Yo misma veo a mis hijas jóvenes y me doy cuenta de que ya no puedo tener control sobre ellas, aunque enfrentarme a estos casos me ha llevado a darme cuenta de que, como padres, tenemos que estar siempre pendientes de nuestros seres queridos, tengan la edad que tengan”, precisó la madre de Julia y Gabriela, que ya son universitarias. “Si hubiera querido seguir haciendo lo mismo, me habría quedado con Univision, que me dio muchas satisfacciones; pero la idea era buscar audiencias y formatos distintos”, enfatizó. “De todos modos, este es solo uno de los proyectos que tengo, porque pienso hacer incluso programas donde sea solo la productora”. Es importante resaltar que si Salinas

puede hacer algo como esto es porque ella misma se crio en un ambiente completamente bilingüe y bicultural. “Nací en Los Ángeles, pero crecí en México hasta los 8 años”, recordó. “Hablaba inglés, español y ‘spanglish’, que era de hecho la manera más fácil de comunicarme, al menos con mis amistades y mis familiares”. “The Real Story” no tiene nada que ver con la política ni con los asuntos migratorios que atañen a nuestra comunidad, pero eso no quiere decir que nuestra entrevistada se haya desvinculado de las causas sociales que le interesan. Hace poco, por ejemplo, usó sus cuentas en las redes sociales para oponerse enérgicamente a la denominación de “animales” dada a los inmigrantes por el presidente Donald Trump. “En toda mi carrera, que tiene casi 40 años, no había sentido nunca un ambiente tan hostil hacia los hispanos como el que hay ahora, y que empieza desde una retórica manejada por la actual administración que ha tenido serias repercusiones”, nos dijo la connotaba periodista, cuyo padre fue un indocumentado. “La Casa Blanca ha tratado de defenderse diciendo que el comentario era sobre la pandilla MS13, pero eso es una excusa, porque [ese grupo criminal] ha estado aquí desde hace muchos años”. “Cuando dices que quieres controlar la frontera para que no entre esa pandilla no estás diciendo la verdad, porque las personas que llegan por la frontera no son criminales”, añadió. “Las ciudades santuarios tampoco son para proteger criminales, sino para tener una mejor relación con la comunidad hispana y evitar que esta tenga miedo cuando se convierte en víctima”.

13 televisión 9 a 15 de junio de 2018

SERGIO BURSTEIN


latimes.com/espanol

ExhibiCión MundiaLista En GLEndaLE Galería gratuita en museo de Forest Lawn evoca grandes momentos de las Copas del Mundo 1994, hasta un colorido uniforme de Jorge Campos, el Museo de Forest ecauich@hoyllc.com Lawn en Glendale se ha contagiado del ambiente mundialista en su exhibición GOOOL! The World Cup’s Greatest DesDe unos zapatos de futbol Moments. usados por Diego Maradona en la ruta Esta exhibición, la cual se abrió el al segundo título mundial de Argentina pasado 3 de mayo y que se mantendrá en México 1986, una camiseta de la disponible al público de forma gratuita selección brasileña firmada por los hasta el 16 de septiembre, contiene campeones del mundo en Estados Unidos imágenes, camisetas, medallas, boletos, Eduard CauiCh

213.245.0743/Los ÁngeLes

balones y videos de los momentos más controversiales en la historia de la Copa del Mundo. De acuerdo a los organizadores, GOOOL! The World Cup’s Greatest Moments es la primera ocasión en la que el Museo de Futbol Mundial de la FIFA envía artículos para una exhibición fuera de Zúrich, Suiza. “Es la primera vez FIFA presta sus objetos a otro museo, de la colección permanente, para que sean expuestos en una galería, en una exhibición”, dijo Ana Pescador, directora del Museo Forest Lawn, localizado dentro del cementerio del mismo nombre y que está abierto de martes a domingo. “Hablar de futbol es hablar de pasiones y emociones y muchas cosas que suceden cuando vemos a nuestros equipos jugar”, expresó. “Lo que van a ver son una serie de objetos que datan desde 1930. El primer balón que se utilizó en Uruguay, en el primer mundial y también objetos de los famosos”, agregó Pescador. Entre los objetos de los futbolistas más famosos de la actualidad están una camiseta utilizada por Lionel Messi en la Copa América Centenario 2016 y otra de Cristiano Ronaldo en el Mundial de Alemania 2006. Otro de los objetivos destacados es un prendedor de Pelé, el cual utilizó cuando tenía 17 años en su primera Copa del Mundo, Suecia 1958.

GOOOL! ThE WOrLd CuP’s GrEaTEsT MOMEnTs Dónde: Forest Lawn (1712 S. Glendale, Avenue, Glendale, CA) Cuándo: Hasta el 16 de septiembre, de martes a domingo Precio: Entrada y estacionamiento gratis

Para los aficionados del Tricolor mexicano, se pueden ver las camisetas de Javier ‘Chicharito’ Hernández, Claudio Suárez y Jorge Campos, así como los guantes que una vez utilizó ‘El Brody’. Durante la presentación de la galería, ‘El Emperador’ revivió con muchos aficionados presentes sus experiencias mundialistas vividas en 1994, 1998, 2002 y 2006. “Lo que me llamó la atención al entrar fue la camiseta de mi compadre Jorge Campos”, dijo Suárez a HOY Deportes. “Jorge fue un extraordinario jugador, pasó a la historia del futbol mexicano. Creo que Jorge se adelantó a la regla, cuando uno ya no le puede regresar el balón al portero y que este no la puede tomar con las manos. Jorge ya lo desempeñaba muy bien, junto a René a Higuita”. “Creo que se adelantó también en cuestión de la moda. Lo criticábamos en los años noventa por sus colores, pero hoy en día es la moda, los jugadores usan los colores fosforescentes que utilizaba Jorge Campos”.

eduard cahuich/hoy deportes

ana Pescador es la directora del Museo de Forest Lawn, donde tiene

14 Deportes 9 a 15 De junio De 2018

la exhibición de la Copa del Mundo.


latimes.com/espanol

El maEstRo apoya a sus Exalumnos ecauich@hoyllc.com

Si hay alguien que conoce muy bien la capacidad de Giovani Dos Santos y Carlos Vela, ese es Jesús Ramírez, su extrenador que los vio campeones del mundo a los 16 años. ‘Chucho’, un entrenador conocido por su mentalidad y palabras de motivación, se prepara para ir al Mundial de Rusia 2018 como comentarista de la cadena Telemundo. Antes de partir a Rusia, platicó en nuestras oficinas sobre los diferentes momentos por los que atraviesa Gio y Vela. El jugador del Galaxy jugó menos de 20 minutos en el partido del Rose Bowl de Pasadena el lunes pasado y está entre los cuatro jugadores que podrían ser dados de baja después del último juego de México en este continente: el sábado ante Escocia en el Estadio Azteca. Por su parte, Vela es el tercer jugador que mejor gana en la MLS ($6 millones al año) y lleva siete tantos. Ramírez asegura que Vela tendrá su mejor Mundial, a pesar de que muchos le criticaron su llegada al LAFC de la MLS cuando había estado desde los 17 años jugando en Europa. “A Vela lo veo muy contento en este país. El ya cumplió con una expectativa, ¿tú crees que se le va a olvidar el futbol?, jugando en esta liga, que me parece una liga muy competitiva. Al contrario, creo que Carlos Vela tendrá un mejor mundial porque lo veo contento, está feliz, y cuando estás contento eso pasa. Para mí, Carlos Vela va a tener su mejor Mundial”, pronostica Ramírez. “A Vela lo veo muy feliz porque él es un chavo muy feliz, porque es de una estructura mental que requiere de este entorno. Yo creo que cuando tomas una decisión, no solamente lo tomas por el equipo, sino por todo el entorno. Tuvo que haber tomado en cuenta mucho la familia, estoy segurísimo. Creo que ellos agotaron su tiempo en Europa, quizá a muchos no les guste, pero quizá si se hubieran quedado en Europa, no sé si hubiera sido tan productivo su tiempo como acá”. “Si Giovani se conecta a su potencial, será un fuera de serie. Ojalá porque México lo requiere”, expresa el entrenador sobre el jugador del Galaxy. El número 10 del Galaxy es el jugador que más ha sido criticado por su llegada al futbol estadounidense. Tras tener dos buenas temporadas en la liga, poco a poco se ha ido apagando. La temporada pasada el Galaxy tuvo el peor récord en su historia y en la actualidad ha jugado pocos partidos debido a una lesión. Dos Santos ya tiene semanas que no habla con la prensa en Los Ángeles y muchos han comenzado a cuestionar su liderazgo. “Ir a un club del tamaño del Barcelona, por algo lo vieron, por algo le dijeron ‘quédate acá’. La capacidad la

‘Chucho’ Ramírez confía en capacidad de Gio y Vela de cara a Rusia 2018, pero duda del funcionamiento tricolor tiene, siempre estuvo rodeado de grandes jugadores de ese club, yo creo que son momentos anímicos, que no le han favorecido. Tiene la capacidad, hoy estoy seguro que él está viendo en este mundial ese golpe que todo mundo está esperando que dé. Porque yo estoy seguro que tiene la capacidad y de sobra”, expresa Ramírez. De aquel equipo de 2005 que quedó campeón en Perú, sobresale también Héctor Moreno, así como el mismo Javier Hernández y [Oswaldo] Alanís, quienes fueron parte del proceso pero no fueron convocados para aquel Mundial Sub-17. Sobre las expectativas tras ganar el Mundial Sub-17 a las realidades de aquellos futbolísticas ahora, Ramírez comenta que sus muchachos cumplieron, comenzando con la meta de ganar la Copa del Mundo Sub-17. “Algunos no llegaron a la lista final, pero sí llegaron al Mundial Sub-20. Después jugaron Juegos Olímpicos y tuvieron más de 10 años de experiencia en selecciones menores. ¿La expectativa cuál era? La idea era que toda esa generación, que pudieran llegar con la mentalidad, con logros. La experiencia que le dieron a esos jugadores en Europa cuenta, a otros jugadores solamente les duró para llegar hasta ahí, pero es como la vida misma, muchas veces estas ahí, luego te rebasan, es lo padre del deporte y de la vida”, señala. Ramírez reconoce que esperaba mucho más de César Villaluz y de Ever Guzmán, pero se “quedaron cortos en el trayecto por algunas circunstancias administrativas, por lesión y algo más”. “De hecho cuando yo dirijo al América yo me quería llevarlo [Villaluz] del Cruz Azul al América y no lo quiso vender el Cruz Azul. Son de esas oportunidades que no sé, no quiero creer en el destino, porque yo simplemente creo en la mentalidad y en el trabajo, creo que conociendo su capacidad, se quedaron”. Sobre el funcionar del Tricolor, equipo que jugó el lunes pasado en Pasadena y empató en un criticado partido contra Gales, Ramírez acepta que tiene muchas dudas y preocupaciones. “Es preocupante, quizá no sea el equipo titular, pero tampoco hemos visto un equipo titular. Hay una base que está ahí, pero sí preocupa porque aunque no sea el equipo

ulises alatriste/lat en español

Jesús ramírez defendió a Gio y Vela durante su visita a hOY deportes.

Creo que ellos agotaron su tiempo en Europa, quizá a muchos no les guste, pero quizá si se hubieran quedado en Europa, no sé si hubiera sido tan productivo su tiempo como acá” Jesús RamíRez

Exentrenador Sub-17 de México

titular, creo que México tiene ya otro nivel, con fulano o sin fulano ya debería de mantener un nivel de juego importante y sí es preocupante”. “A mí no me acaba de convencer, pero como mexicano voy con la ilusión”, señala. Ramírez también indica que el Tricolor debe pensar en llegar a siete partidos y no el huidizo “quinto partido”. Además, aseguró que México debe pasar a la segunda ronda sin problemas sobre Corea y Suecia. Ramírez integrará un equipo con Tab Ramos, Teófilo Cubillas, Carlos Hermosillo, Andrés Cantor en la transmisión de más de 1,500 horas del Mundial.

15 deporteS 9 a 15 de junio de 2018

Eduard CauiCh 213.245.0743/Los ÁngeLes


PRESENTS

FRIDAY

JUNE 8 1PM - 6PM

SATURDAY

JUNE 9 10AM - 6PM

TODA TOMO Y & RROW !

SUNDAY

JUNE 10 10AM - 5PM

1933 SOUTH BROADWAY ST LOS ANGELES CA 90007 TE M P LE UR CO KERS O E E A S F SPE LIST O SSES AT A M & CL L A .CO OCON T O H P

PHOTO & CINEMA learning event • OVER 100 CLASSES AND PRESENTATIONS • • TAUGHT BY TOP PROS AND TEACHERS • CLASSES INCLUDE: WEDDING, PORTRAIT, LANDSCAPE, CINEMATOGRAPHY, BOUDOIR, PHOTO BUSINESS, LIGHTING, AND MORE!

photo & video TRADE SHOW WITH HUGE SAVINGS! GUEST SPEAKERS & PANELS • PHOTOGRAPHIC EXHIBITS HANDS-ON LIVE SHOOTING EXHIBITS • PHOTO & SHORT FILM CONTEST • FOOD & ENTERTAINMENT

over 50 major vendors

purchase tickets at photoconla.com @PHOTOCONLA | PHOTOCONLA.COM


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.