Hungarian Architecture 2013/1

Page 1

AXIS • Szakszay J. • Bulcsu-Fortvingler-Móser • Vörös-Alföldi-Bach-Kisgergely • Krizsán A. • Molnár-Vilics-Lantos-Maza • Báger-Helmle • NRJA • AUTORI

2013 | 1

KÓS KÁROLY - DÍJ 2010

R é g i - Ú j M a g ya r é p í t ő m ű v é s z e t h u n g a r i a n a r c h i t e c t u r e

Kós Károly Prize – AXIS, Júlia Szikszay • Holiday Home, Szigliget – Bulcsu-Fortvingler-Móser • Nursery in Józsefváros – Vörös-AlföldiBach-Kisgergely • New Generation Centre, Zánka – András Krizsán • Apponyi Mansion, Medina – Molnár-Vilics-Lantos-Maza • SzentGyörgyi Albert Agora, Szeged – Báger-Helmle • Széll Kálmán Sqaure, Contest • Beton Hala, Belgrade, Contest • 8 Blacks, Lithuania – NRJA • Terra Panonica, Mokrin – AUTORI • Maciej Nowicki • Mihály Mőcsényi

950 Ft régi-új Magyar építőművészet • hungarian architecture A Magyar Építőművészek Szövetségének kulturális folyóirata – 1903-tól

2013 | 1

Kós Károly díj – AXIS, Szikszay Júlia • Nyaraló Szigligeten – Bulcsu-Fortvingler-Móser • Bölcsőde a Józsefvárosban – Vörös-Alföldi-Bach-Kisgergely • Új Nemzedék Központ, Zánka – Krizsán András • Apponyi kúria, Medina – Molnár-Vilics-Lantos-Maza • Szent-Györgyi Albert Agora, Szeged – Báger-Helmle • Széll Kálmán tér pályázat • Beton Hala pályázat, Belgrád • 8 Blacks, Litvánia – NRJA • Terra Panonica, Mokrin – AUTORI • Maciej Nowicki • Mőcsényi Mihály


ORIGINAL MASSIVE

EdelholZ

Névmutató 2012

Géczi János .................................1–40, 2–40

Lakner Antal ............................Utóirat 4–21

Simon Károly . ........................................1–44

Gelesz András .......................................... 1–4

Lázár Antal ................................. Utóirat 4–3

Simon Mariann . .....................Utóirat 1–20

Gerle János .............................................4–45

Lenzsér Péter . ........................................3–22

Sipos György ..........................................2–18

Getto Katalin ..........................................3–19

Lévai Tamás .............................................. 3–4

Sobejano, Nieto ....................................3–40

Golda János ....................3–15, 3–18, 4–17

Lobnik, Uroš ............................Utóirat 4–30

Sólyom Benedek . .................................2–20

Aizpun, Alejandro Virsedaw .............3–28

Göde András ............................. Utóirat 4–3

Longhi, Andrea . ....................... Utóirat 3–3

Somogyi Győző . ..................................... 1–3

Ambruszt Zsolt . ....................................3–33

Görbitz Máté ..........................................3–25

Lovra Éva ..................................Utóirat 4–36

Somogyi Krisztina ................... Utóirat 2–7

Bachman Zoltán ...................................3–19

Götz Eszter .................................1–13, 1–26,

Lőrincz Ferenc .......................................1–28

Somogyi-Soma Katalin . .....................1–28

Bachmann Bálint ..................................3–19

1–36, 2–47, 3–37, 3–42, 3–45,4–23, 4–30,

Lővei Pál . .................................................3–38

Šrámková, Alena ...................................2–23

Baku Eszter ..............................Utóirat 1–36

4–43, 4–44

Lukács István . .................................1–9, 3–3

Stocker György . ....................................3–19

Balázs Mihály ............................... 1–28, 3–4

Grabowieczky Leon ............... Utóirat 2–44

Magyar Péter . ........................................3–45

Sulyok Miklós ........................................... 3–6

Bán András . ............................................3–25

Guedes, Miguel .....................................4–23

Makovecz Imre ........................... 2–7, 2–43,

Sz. Fehér Éva . ..........................Utóirat 4–43

Báry Anikó . ..............................Utóirat 2–29

Haba Péter ..................................2–43, 4–20

2–46, 2–47

Szabó Dávid ...........................................3–25

Beliczay Zsuzsa . ....................................1–42

Hadik András . ........................................4–46

Mányi Dániel ..........................................1–13

Szabó Gyöngyvér .................................2–23

Bellini, Mario ..........................................4–30

Halácsi Katalin ........................Utóirat 4–43

Mányi István ...........................................1–13

Szabó Julianna ......................................2–39

Borzsák Veronika ...................Utóirat 1–23

Hardliz, Ronny ........................Utóirat 4–18

Masznyik Csaba . ..................................... 4–7

Szabó Lajos . ...........................................4–39

Botos Judith ...........................................2–12

Herczeg László . .....................................2–28

Mátrai Péter .............................................. 3–7

Szabó Tamás János ................................ 1–4

Botzheim Bálint . ......................1–22, 1–34,

Hofrichter-Ritter Architekten ..............2–26

Meggyasszay Péter ..............................4–33

Szalay Gábor ..........................................1–44

1–44, 2–38, Utóirat 2–23, 3–33,

Hornyik Sándor ............. Utóirat 2–17, 4–21

Meggyesi Tamás ...................... Utóirat 3–8

Szegő György . ..........................1–38, 1–42,

4–32, 4–35, Utóirat 3–42

Jakobi Balázs ..........................................3–33

Mikó László .............................................2–42

1–45, 2–4, 2–7, 2–12, 2–26,2–44,

Bujnovszky Tamás .................................. 1–7

Janáky György .................4–7, Utóirat 4–3

Molnár Judit ...........................................1–13

2–46, 3–35, 3–40, 3–46, 4–41,4–42, 4–43,

Csaba Kata ..............................................2–28

Janáky István, ifj. ...........................3–7, 4–7,

Nagy Iván ................................................3–25

4–44, 4–45

Csémy Krisztián .....................................1–38

Utóirat 4–3

Németh Csaba .......................................3–31

Székely László .......................................... 1–3

Csémy Olivér ..........................................1–38

Jánossy György ...............4–6, Utóirat 4–7

Okrutay Miklós ................ 1–9, 3–22, 4–17

Szentandrási Dóra . ...............Utóirat 3–50

Csernyus Lőrinc . ..................................... 1–3

Járomi Irén ..............................................1–34

Orosz Ferenc ..........................................3–33

Szentiváni János ..................................... 4–5

Csete György............................................. 3–6

Jeney Lajos .............................................2–18

Paik, Nam Jun ........................................1–45

Szován Géza ...........................................3–33

Csipler Vanda..........................................4–40

Kalmár Ágnes . ........................Utóirat 2–44

Pálinkás Edit ............................................. 3–5

Szrogh György . ......................Utóirat 4–14

Csomay Zsófia .......................... Utóirat 4–3

Kapy Jenő . ..............................................4–13

Pallós Balázs ...........................................3–33

Tánczos Tibor ..........................Utóirat 1–27

Dávid Károly, ifj. . ...................... Utóirat 4–9

Karácsony Tamás ......................1–31, 2–20

Papp László . ...........................................2–42

Tatai Mária . .................................. 3–43, 4–3,

Dénes György ........................................2–43

Kardos Gábor .........................................1–13

Pátkai Ervin .............................................1–45

4–46, Utóirat 3–53

Dévényi Tamás ......................................4–26

Katona Vilmos . ........................... 2–5, 3–31,

Pawson, John ........................................... 3–9

Tímár Péter ............................................... 1–7

Dias, José Carlos Melo ........................1–26

4–6, 4–36, Utóirat 2–3

Pereira, Andrade ...................................4–23

Tóth Pál .....................................Utóirat 2–38

Dobai János ............................... Utóirat 4–3

Kemes Balázs . ........................................1–31

Perl Tamás ...............................................3–33

Tóth Viktória ............................Utóirat 2–12

Dokic Sanja ..............................Utóirat 2–29

Kendik Géza . ..........................................4–20

Pintér Tamás János . .............................2–28

Tuscquets-Blanca, Oscar ...................4–46,

Dudics Krisztián ....................................4–26

Keresztes Béla ........................................3–33

Portik Adorján .......................................4–34

Utóirat 4–27

Duga Marcell . ........................................3–33

Kerner Gábor . ........................................1–31

Posch, Katarina V. . .................Utóirat 3–34

Vámos Dominika ......................1–28, 2–34

Ehl, Lukáš . ...............................................2–23

Kiss Gyula ................................................1–34

Prakfalvi Endre . ........................ Utóirat 4–9

Varga Csaba . ...........................Utóirat 2–29

Eleőd Ákos ................................................ 1–5

Kistelegdi István, ifj. ..............Utóirat 1–13

Priatková, Adriana ................... Utóirat 1–3

Vikár András ....................................1–9, 3–3

Fehérvári Zoltán . ..................... Utóirat 4–9

Klein Rudolf ............................................4–37

Rabb Donát .............................Utóirat 1–40

Vukoszávlyev Zorán . ................ 3–9, 3–28,

Fekete György . ............................ 1–3, 4–41

Kokas Ignác ............................................1–30

Ricciotti, Rudy ........................................4–30

Utóirat 3–28

Félix Zsolt ................................................1–22

Koller József . ..........................................1–40

Ritoók Pál ................................... Utóirat 4–9

Wettstein Domonkos . ............ Utóirat 3–22

Ferkai András ............................ Utóirat 4–7

Komjáthy Attila .....................................2–34

Romvári Péter .........................Utóirat 2–23

Winkler Barnabás ................................2–28,

F. Cobián, Esteban ................... Utóirat 3–3

Kóródy Anna ...............3–28, Utóirat 3–28

Sándor Zsolt ...........................................3–33

Utóirat 4–16

Fialovszky Tamás . .....................1–22, 2–20

Koumar, Tomáš ......................................2–23

Santos Dániel ..........................Utóirat 3–42

Zalotay Elemér ......................................4–13

Gajdos István .........................................2–40

Krizsán András . ....................................... 1–3

Sáros László György............................... 2–3,

Zsovák Orsolya ......................................2–23

Garay Márton ..........................Utóirat 3–45

Kubinszky Mihály ..................Utóirat 1–10

4–4, 4–40

Zsuffa Zsolt .............................................1–26

Gáti Attila László ...................................1–13

Kund Iván Patrik . ..................................3–25

Sebő Ferenc . ............................................1–3

Gaul Cicelle .............................................3–22

L. Balogh Krisztina . ..............................1–28

Seidl Ambrus . ........................................1–44

2013 | 1

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET


Tartalom - content 2013|1 RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET Hungarian Architecture A Magyar Építőművészek Szövetségének kulturális folyóirata

A MÉ 2013-as évfolyama elé Nagy változás indul el idei első lapszámunkkal. Évek óta, több mértékadó vizuális lappal együtt szorgalmaztuk, hogy az a legalább egy-egy folyóirat, mely valamelyik művészeti ágat hosszú évtizedek óta a teljesség igényével reprezentálni képes, kapja meg a bizalmat a középtávú működésre, és egy hosszabb időszakra szóló koncepció szerint nyerjen el NKA támogatást. Az idén tíz folyóiratra három éves időtartamú támogató döntést hozott az NKA kuratóriuma. Örömmel hozzuk a T. Olvasó tudomására, hogy a MÉ is ebbe a csoportba tartozik: évi 10 számmal, hosszú évtizedek után újra havi folyóirattá válhatunk. Ugyanakkor a szakmának és oktatási intézményeinek továbbra is igénye egy olyan elméleti karakterű periodika, amely a jövőben sikerrel pályázhat a nemzetközi tudományos akkreditációra is. Ezért az Utóirat 2013-tól nem mellékletként – de a korábbi évfolyamszámok továbbvitelével – minden második MÉ lapszám formájában fog jelentkezni. De a változás nem formális, a korábbi Esszé rovat kétkét tanulmánya itt jelentkezik, s hozzá feljavítjuk a papírminőséget: ötvözzük a magazin karaktert azzal, hogy a továbbra is tudományos igényű szöveget bő fotóanyag teszi teljessé. Tehát a fotós recenziókhoz képest ezek az épület-bemutatók elméleti szövegként értékelhető tartalomként, de jobb nyomdai minőségű íveken erősítik majd az új lapstruktúrát. A változás valójában a 4-es számtól válik teljessé, mert a 2-es „Utóiratos” szám Zalotay különszámként fog megjelenni. (Párhuzamosan, hamarosan megjelenik a 2012-ben tervezett – másik – ”reprezentatív MÉSZ kiadvány” is, amelynek „Az építészeti fotó Magyarországon” lesz a tematikája). Az 1-es – és minden páratlan – lapszámban viszont ugyancsak lesznek fekete-fehér oldalak - az Esszé rovat helyett. Ezek a havi megjelenéssel felértékelődő Hírek-Webgaléria rovatot fogják erősíteni. De újdonság lesz a az „Új generáció” rovat is, mely – a Campus megtartása mellett – a fiatal építésznemzedék teljesítményére fókuszál. A MÉ 2013/1-es számát minden tavalyi előfizetőnknek postázzuk, abban a reményben, hogy a minőségi ugrást is ígérő évi 10 megjelenés - változatlan előfizetési díjjal – olvasóink és barátaik kedvére lesz. Előfizetői szándékukat köszönve, üdvözlettel: a Szerkesztők

Szcéna – Scene 2 Kós Károly díj 2012 Kós Károly Prize 2012 4 Prima Primisszima díj 2012 Prima Primissima Prize 2012 Téma – Theme 5

9

Ház a szőlőskerten túl. Nyaraló Szigligeten – Katona Vilmos A House beyond the Vineyard. Holiday Home in Szigliget – Vilmos Katona Rendhagyó eset. Háromcsoportos bölcsőde a Józsefvárosban – Szabó Levente An Extraordinary Case. A Three-group Day Nursery in Józsefváros – Levente Szabó

13 Zánka feléled. Új Nemzedék Központ, Zánka – Vincze László Zánka Rising up. New Generation Centre, Zánka – László Vincze 17 Megbecsült örökség. Apponyi kúria revitalizációja, Medina – Hadik András A Heritage Honoured. Thr Revitalization of Apponyi Mansion, Medina – András Hadik

új generáció – new generation 20 Csodák helyett. Szent-Györgyi Albert Agora, Szeged – Masznyik Csaba In Place of Miracles. Szent-Györgyi Albert Agora – Csaba Masznyik campus – university 24 Turista és zarándok szálláshely a Pilisben. MOME Diplomadíj 2012 – Tóth Lea Quarters for Pilgrims and Tourists in the Pilis. MOME Diploma Award 2012 – Lea Tóth

Várostervezés – Urban planning 25 Félig tele pohár. Széll Kálmán tér rekonstrukciója, tervpályázat – Nagy Béla A Glass Half Empty. Reconstruction of Széll Kálmán Square, Contest – Béla Nagy 28 Egy dokk feltámadása. Belgrád, Beton Hala tervpályázat – Götz Eszter The Resurrection of a Dockyard. Belgrade, Beton Hala Waterfront Design Contest – Eszter Götz

európa-régió – eu-region 30 8 Blacks: Folyóparton, széltől védve. Tradicionális lakóegyüttes, Kurzeme, Litvánia NRJA On the Riverside Shaltered from Wind. Traditional Dwelling House, Kurzeme, Lithuania – NRJA 32 Gazdaházból művésztelep. Terra Panonica, Mokrin, Szerbia – Dubravka Đukanović From a Farmyard to an Art Center – Terra Panonica, Mokrin, Serbia – Dubravka Đukanović Passzázs – Passage 34 Ismeretlen történetek. Szovjet modernizmus 1955-1991, AZ Wien – Götz Eszter 35 Az alkony művészete a romantikától máig. Bécs, Unteres Belvedere – Szegő György 36 Egy kis mustra. Műemléki helyreállítások Pest és Nógrád megyében – Pálinkás Edit 37 Maciej Nowicki vizionárius építész, 1910-1950, Ringturm, Bécs – Szegő György Település és táj – Landscape 38 Mőcsényi Mihály – IFLA „Tájépítészeti Nobel díj” 2012. Szakmát és emberséget tanultunk tőle – Szilágyi Kinga Mihály Mőcsényi – IFLA Prix 2012. Teaching Profession and Humanity – Kinga Szilágyi 40 Nagyapám háza. A falufejlesztési Társaság mester-inas programja – Krizsán András My Grandfather’s House. An Exemplary Programme of the Rural Development Society – András Krizsán Web Galéria – web gallery 43 Szentkirályi Miklós: Gránátalma a szárnyasoltáron. Egy restaurátorművész műhelytitkai – Szegő György 43 A MÉSZ kihelyezett elnökségi ülése Pécsett – Borsos András 43 WerkStatt Wien. Design Engaging the City – Szegő György 44 Hudec Lászlóra emlékeztünk Besztercebányán – Borsos András 44 Az építész – Egy mesterség története és jelene – Pálinkás Edit 44 Stefan Wewerka – Pálinkás Edit 44 Piramisok árnyékában – Pálinkás Edit 45 Hírek, kiállítások, pályázatok 46 Lapszámunk szerzői 47 Éves tartalom és névmutató

A borítón a Zánkai Új Nemzedék Központ látható. építész: Krizsán András (kiss imre, 1969)

fotó: Bujnovszky Tamás


szcéna • scene

szcéna • scene

Kós Károly díj 2012 Kós Károly Prize Esterházy majorság, Tokaj-hegyaljai házak felújítása • Esterházy manor, revitalization of Tokaj houses Szöveg / text: török ferenc, Salamin Ferenc

A Kós Károly-díj a helyi építészeti örökség védelme és az építészeti hagyományok őrzése területén kimagasló eredményt elért személyek és közösségek elismerését szolgálja. Minden évben az erdélyi nép-művészet és a történelmi magyar építészeti emlékek motívumait felhasználó Kós Károly születésnapjához – december 16. – kapcso-lódóan adja át a belügyminiszter. Az elis-merés mellé pénzjutalom is jár és évente legfeljebb egy természetes személy, illetve egy szervezet vagy munkacsoport részesülhet benne. 2012-ben Szikszay Júlia, valamint az Axis Építészcsoport – Erhardt Gábor, Salamin Ferenc, Salamin Miklós, Tusnády Zsolt és Varga Csaba – vehették át a Kós Károly-díjat. Az alábbiakban részleteket közlünk a díjazottak ajánlásaiból vagy ars poeticájából – a szerk.

Szépalmapuszta, Esterházy majorság. Fotó: Szél Ágnes

Szikszay Júlia: Szépalmapuszta, Esterházy majorság revitalizációja Szikszay Júlia hosszú éveken át tartó munkájával a hajdani Eszterházy majorságból az örökségi értékek megtartásával és új értékek hozzáadásával a mai kor igényeinek és a műemlékvédelem, valamint a kortárs építészet elvárásainak is magas színvonalon megfelelő, a környezettel harmóniát alkotó, élettel teli, emberi környezetet teremtett… (Szikszay Júlia építész) az Esterházy uradalom nagy múltú, de teljesen lepusztult épületeit restaurálta és bővítette, általa tervezett számos új épülettel gazdagította. A „kisfalu” méretű építészeti együttes és tájrendezés látványa teljesen lenyűgözött. Nem a „trendi”, attraktív építészettel találkoztam, hanem egy csodálatos egyszerűséggel, szépséggel és nagyfokú alkotói etikával megteremtett „építészeti-tájegységgel”, amely a hely örökségének, a Balaton-felvidék legszebb építészeti hagyományainak kimagasló értékmegőrzését és megújítását példázza. A házak mint az idők során nőtt telepszerű egységek kapcsolódnak egymáshoz, szépen illeszkedve a természet adta domborzati adottságokhoz. A régi kastély, felújított és bővített szállodaként, hangulatos belső udvarral, kvadrummal

2

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET

Szépalmapuszta, Esterházy majorság. Fotó: Szél Ágnes

jelöli ki a település központját, megőrizve a ház történeti értékeit. Körülötte változatos elrendezésben új épületek: lakóépületek, szolgálati lakások, közösségi házak, istállók, mezőgazdasági gépszín, magtár, lóistálló helyezkednek el. A régi istállók, magtárak rakott kőfalai eredeti szépségükben bontakoznak ki, újonnan épített, de hagyományos tetőszerkezetekkel. A turista jellegű földszintes szálláshelyek, változtatható alaprajzi elrendezéssel nagyon praktikusak, átgondoltak. A Balaton-felvidékre jellemző tornácos homlokzatok, a felhasznált anyagok

2013 | 1

természetes szépsége, a „fehérség” megkapó. A helyi asztalos mesterek által készített kifogástalan berendezési tárgyak, bútorok, lámpák, burkolatok a mindenre figyelő, igényes építész jelenlétét mutatják. A tervező a hagyományt és a korszerűséget egyetlen egységgé kovácsolta. Az ülő és fekvő garnitúrákon elhelyezkedő, erdélyi kezek által hímzett textíliák, a belső terek harmonikus kialakítása, a szellemesen ácsolt tetőszerkezetek, minden tervezett forma ennek az egységnek szerves eleme. (…) (Részlet Török Ferenc építész laudációjából)


szcéna • scene AXIS Építészcsoport: Tokaj-hegyaljai házak felélesztése 1989-2012 Az elhagyott, lepusztult, megbecstelenített házak gyógyítása, életre lehelése a munkánk, épületek, kúriák az 1600-as évek elejétől az 1970-es évekig, melyek felújítás után a települések díszei lettek. A ’lehetett volna’ világának megérzése érdekel, ősi emberek világa, kardcsörtetés, lovasok vágtája. Milyen lehetne Magyarország, milyen a ’megtörténhetett volna’, a ’lehetett volna’ világa, ha nem vagyunk szovjet gyarmat oly sokáig, milyenek lehetnének az elrontott, lepusztult, elhagyatott, elfuserált épületek, hogyan virágozna a meg nem becsült építészeti hagyomány, a lenézett magyar kultúra. Létrehozni a lehetetlent, megvalósítani az épületek történelmi folytonosságát, természetes fejlődését. Kézen fogva együtt tervezni az egykori, ma már az anyagi világban nem létező tervezővel, a tervező nélküli népi építéssel. Felfedezni az épület történetét, fizimiskáját, az ott járó egykori lakókat, és segítségül hívni őket. Így építeni, fényt adni ismét az embertől megbélyegzett házaknak, ez az igazán kalandos építészeti gesztus, ez az, aminek tétje van. A győzelemből kimaradt mellékutcai házacskákat, a háború után épült „szocreál” házakat és a többi, figyelemből kimaradt épületet beleilleszteni abba a sorba, ahol a folyamatosság, a tradíció és a modern felfogás ötvöződik. Megadni ezeknek a házaknak és településeiknek ismét az érvényesülés lehetőségét, a szépséget. Az ötvenes években meghirdetett, a régi világot elpusztítani felszólító diktátum mára megszelídült, automatizmussá vált, de továbbra is pusztítja tradicionális építészetünket, tudatlanságból vagy gazdasági érdekekre hivatkozva. Ezek a házak ennek az erőnek akarnak ellenállni, az épület lehetne ember, lehetne büszke polgára a falunak, hirdethetné története dicsőségét, és az emberi szellem magasságát. (Salamin Ferenc építész)

Kós Károly Prize was founded to recognize excellent achievements of individuals and communities protecting local architectural heritage and preserving architectural traditions. Every year it is awarded on or about December 16th, the birthday of a creator using motifs of Transylvanian folk art and historic Hungarian architectural monuments. Prize money also goes with this distinction to a natural person and an organization or team year by year. In Júlia Szikszay and the Axis Architects – Gábor Erhardt, Ferenc and Miklós Salamin, Zsolt Tusnády and Csaba Varga were awarded the Kós Károly Prize.

Vay kastély felújítása, Golop, 2008. Fotó: AXIS

Orvosi rendelő felújítása, Tarcal, 2009. Fotó: AXIS

Mád, Rákóczi kúria átalakítása, 2009

2013 | 1

Szerencsi fürdő felújítása, 2004. Fotó: AXIS

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET

3


szcéna • scene

prima primissima díj 2012 Prima Primissima Prize 2012 Primissima díj 2012: Török Péter Ybl-díjas tájépítész • Péter Török Ybl Prize-Winning Landscape Designer Príma díj 2012 Magyar építészet és építőművészet kategóriában

2012. december 7-én adták át az idei Prima Primissima díjakat a Művészetek Palotájában. Építészet és építőművészet kategóriában idén Török Péter tájépítész kapta a Demján Sándor által alapított díjat. A kategória Prima díját Balogh Balázs és Lázár Antal építészek kapták. A díj alapításának 10. évfordulója alkalmából Jubileumi Prima Primissima Díjat vett át Zoboki Gábor Ybl- és Pro Architectura-díjas építész. „Volt egy fejedelemasszonyunk, akit Lórántffy Zsuzsannának hívtak, aki az uralkodás felelősségére a kertek ápolásán keresztül tanította meg a ’fejedelem úrficskát’, Rákóczit. A szakrális paraszti kultúrában pedig nem pusztán pénz kérdése volt, sokkal inkább szégyen, ha nem ápolták a kertjeiket. A kultúra szavunk a latin ’művelni’ igéből származik. Építsünk kerteket, mert minden kert az éden mása, és úgy tanultuk, hogy az éden az szép, az éden az gyógyít”. Ezekkel a szavakkal vette át 2012 decemberében a Prima Primissima építészeti kategóriájának díját Török Péter. Tájépítészeti szemléletében a kertek, parkok a történeti épületek szerves részei, egy-egy kor szépérzékének és hatalmi-politikai törekvéseinek lenyomatai. Az élő és élettelen anyagok aránya, kölcsönhatása, a kertet létesítő ember célja, kultúrája minden munkájánál elsődleges szempont.

Szent István Bazilika elötti díszburkolat, 2003. Fotó: Artboretum Kft.

parkja, a sárospataki várkert, Szeged belvárosa, a csákvári Esterházy és a hajósi érseki kastély kertjeinek újjáélesztése, a budapesti Szent István Bazilika környezete, a Páva utcai Holocaust emlékközpont kertje, a gyöngyösi Huszár-kert újjáélesztése. Munkásságát Budapest Építészeti Nívódíjjal, Pro Architectura díjjal, Europa Nostra és Ybl-díjjal is elismerték.

Holocaust Emlékközpont tetőkertje, 2004. Fotó: Artboretum Kft.

Török Péter Ybl-díjas tájépítész Pályáját a VÁTI műemléki irodájában kezdte, 1997-től vezeti önálló tervezőirodáját, az Artboretum Kert- és Szépművészeti Társaság Kft-t. 1987 óta oktat környezetépítészet a BME Lakóépülettervezési Tanszékén. Utcák, terek, történeti városrészek és parkok tervezésével, szobrok környezetalakításával foglalkozik. Legfontosabb munkái: az Új Nemzeti Színház

4

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET

2013 | 1

„A kertépítés európai tradíciója számunkra kánont közvetít, közelebb hozva a káld-babilóni, a görög-római hagyományokban, a zsidó-keresztény apokalipszisben, a Koránban, az Ezeregyéjszaka meséiben, Buddha némavirág prédikációjában, a távol-keleti parabolákban megjelenő boldogság-motívumot, a teljességet, az antikvitás aranykorát, az Elíziumot, mely minden kultúrában, a kertekben is manifesztálódott. A mai gyerekek már a földművelésből is vajmi keveset tapasztaltak, őket nem az „aranyban nyíló Versailles-i kertektől” kell félteni. Nem tudják, mi is a földművelés rendje, melyből megszületett az első díszkert. Nem is oly régen a parasztember – hazánk utolsó földműveseiről szólok – egy marék földből fölismerte, mi terem meg abban. Kosztolányi meglátta a mosdótálban a teljes égboltot. De mi vajon látjuk-e a fától az erdőt? Vagy már a fát sem? Amit látunk: műanyag pálmák egy alföldi főtéren, vagy az Alföldről a pesti belvárosba átbukfenceztetett gömbakác a Bazilika előtt.” (Részlet Török Péter: A kertek édes ízei című írásából, lásd Utóirat 2009/5.)

Balogh Balázs 1976 és 77 között a LAKÓTERV tervező építésze volt. 1977 óta tanít a Budapesti Műszaki Egyetemen. 1992 óta a Rajzi és Formaismereti Tanszék vezetője, 1995-2010 között az Építészkar idegen nyelvű képzésének dékán helyettese. Számos lakóépületet tervezett. Nevéhez fűződnek a kecskeméti SOS Gyermekfalu tervei, a Dunamenti Hőerőmű 10-11. blokk, a debreceni Kölcsey Központ és a miskolci Kemény Dénes Sportuszoda belsőépítészeti tervezése. Számos publikációja jelent meg a szaklapokban. 2001 óta a Magyar Mérnökök és Építészek Világszövetségének elnöke. Munkásságát Ybl Miklós-díjjal is elismerték. Lázár Antal 1966 és 1985 között az IPARTERV építésze. 1986 óta tanít a Budapesti Műszaki Egyetemen, ahol 18 évig tanszékvezető volt. 2002 és 2006 között az intézmény dékánja, ma professor emeritus. Több országos építészeti tervpályázat győztese. A Népligeti Buszpályaudvar, a Táncművészeti Főiskola, a Műegyetem Q épülete, a Veszprémi Könyvtár és a Siemens Irodaház tervezője. Nevéhez fűződik a Szemétégetőmű és a Tüskecsarnok tervezése is. Könyvek, szakmai írások szerzője. Kilenc évig a Magyar Építőművészek Szövegségének főtitkára volt. Munkásságát Kossuth-, Ybl- és Pro Architectura díjjal is elismerték.

On December 7th 2012 this year’s Prima Primissima Prizes were handed over in the Palace of Arts (Művészetek Palotája), Budapest. The prize founded by Sándor Demján went to Péter Török landscape designer in the category „Architecture and Architectural Art”, whilst architects Balázs Balogh and Antal Lázár were awarded the Prima Award of the same category. On the 10th anniversary of the foundation of the prize the Jubilee Prima Primissima Prize was handed over to architect Gábor Zoboki already a holder of both the Ybl and Pro Architectura Awards.


téma • theme

téma • theme

Ház a szőlőskerten túl A House Beyond the Vineyard Nyaraló Szigligeten • Holiday Home in Szigliget Építészek / architects: Bulcsu Tamás, Fortvingler Éva, Móser Balázs Szöveg / text: Katona Vilmos Fotó / photo: Bujnovszky Tamás

Szrogh tanár úr Badacsonyt kémlelő balatoni nyaralójának utcájában egy új jövevény ütötte fel a fejét, mely ifjúságát meghazudtolóan keményvonalas. Különös, hogy ahol már Szrogh is a meszelt téglához nyúlt, s mint Preisich Gábor lábas kunyhóját (1969-74), náddal fedte le – habár erkélye látszó betonelemekből készült –, ott ma sokfelé még a vakolatot is betonkeverőből mérik. Nemrég a HAP Galéria emlékkiállítást rendezett Szrogh György életművéből. A tárlatot Mátrai Péter nyitotta meg a mester piszkéstetői csillagdája (1955-63) és a szigligeti nyaraló (1975) tablói előtt, ahol még az eltelt évtizedek sem fedték el a meglepetést, hogy a Körszállót és a MÉMOSZ-székházat tervező szikár modernista ilyen kedélyes és természetes terveket is papírra tudott vetni. Ritka alkalom volt ez arra, hogy végigböngésszük a róluk készült archív fotókat, s hogy legalább gondolatban összevessük azokat Frank Lloyd Wright munkáival: a Kaufmann-villával, Taliesin Westtel, a „nemes szabadság”1 alig felülmúlható manifesztumaival. Elgondolkoztató, miféle divat ez manapság, hogy kimértnek és kevésnek lenni vonzóbb, mint könnyűnek, fecsegőnek, vénuszinak.

Még itt a Balatonon is, ahol a vulkánok évezredek óta alszanak s a régi építőmesterek is meglágyultak a káli boroktól. Utóbbiak ma már gyakrabban ürítenek vizet a boroskupából, de azért maradt itt valami szívderítő. Az új szigligeti villa tervezői cégjelzőként feljegyeztek pár mondatot a házhoz: „Sok régi épület homlokzatán csak egy ablak volt aszimmetrikusan, de a leggyakoribb a szimmetrikusan elhelyezkedő kettő vagy három ablak. Az ablakokat mindig fásli vagy másként vakolatkeret övezte, amelyet többnyire szemöldökformán díszítettek.” 2 Ez a fásli itt ferdén beszegett, a homlokzat síkján sötétebb, míg a nyílásokat keretező hegyesszögű metszékeken üdébb színű és kőporos, szálerősített vakolatból készült. Bár lényegileg a helyi karakter átirata, simított felülete a betonéhoz hasonlít: ez korunk mindent elnyelő, földnehéz mágnese, mely elvontságával csalogat. A ház érdes-hűvös világa valódi betonfödémmel zárul. Odabent levegős és világos, ami következetesen folytatja a tervezőpáros díjnyertes balatonakarattyai lábasházával (lásd MÉ 2009/2) bemutatott térszemléletet: a több elemből álló vázas, anyagában heterogén épületszerkezetet egyetlen héjként értelmezi, míg az enteriőrt finoman tagolva, szelvényekből építi fel. E puritán térszervezés és monolitikus tömegképzés, a fel-

2013 | 1

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET

5


téma • theme

használt ipari anyagok, matt textúra már nem feltételez helyi manufaktúrát, de a borkultúra, a gerincükkel hegynek futó présházak szellemképe, formai lenyomata még látszik. Józanító jelenség ez a parnasszusi tájon. A falakkal meg nem osztott térbelsőt a völgyre és a Badacsony bazaltorgonáira tájolták. Ide nyitott homlokzatot rajzolt a kezdeti lelkesedés, de az önkormányzat ellenállt, így a feladat súlya megnőtt. Az előírásnak megfelelve olyan oromfalat kellett tervezni, amely a környező présházak és borpincék archetipikus körvonalát adja vissza, és mindössze két-három ablak töri át. A ház játékos nyitányával kimért traktusba loggia illeszkedett, s a hátrahúzott eresz alá falba rejtett ereszcsatornák és széles ablaktáblák kerültek. Az alaprajzban még él az ősi háromosztatú háztípus: jelen van a nappali, a konyhához szervesen kapcsolódó napfényes veranda és az étkező hármasában. A népi jelleget tovább erősíti a konyhapult rusztikus kerámiaburkolata, habár az ebédet már Eamesszéken ülve fogyasztják a lakók. A bejárattól könnyed lépcsőkar vezet a ház mélyébe, ahol fehér fürdő és hálók sorakoznak. Csakúgy, mint a nappali, a földszinti szobák is a szőlőskertre nyílnak, melynek legmagasabb pontján kilátóterasz fészkel. Innen jó kémlelni a Badacsonyt, ahogy a déli szélben hídpillérként kettévágja a felhőket. Előttünk a telek harmadába húzódó ház, a lugas, a loggia és a terrakotta cseréptető fölé magasodó kémény. A gazdák pincéi és présházai elszórtan, többnyire az utca közelében épültek, de a nyaraló magasabbról uralja a vidéket. Felértékelődik a látvány s mellette az absztrakt szoborforma, az egyszeri és megismételhetetlen távlata 3 gyógyítóan hat a derűjét vesztő korra. Az egyszerűség utáni vágy vidéken is gyökeret eresztő építészete talán új generációt növeszt. Vincze László köveskáli majorságát és Kis Péter badacsonyi borászatát most Bulcsuék szigligeti háza követi. Tapolcai műhely? Várjuk a folytatást.

6

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET

2013 | 1

Jegyzetek: 1 Vö. Jefferson Aristoi-ja, in: F.L.W.: Testamentum, Gondolat Kiadó, Budapest 1974, p.37. 2 Krizsán András és Somogyi Győző: A Balaton-felvidék tájba simuló népi építészete. Cser Kiadó, Budapest 2010, pp.32. 3 Benjamin, Walter: A műalkotás a technikai sokszorosíthatóság korszakában. In: W.B.: Kommentár és prófécia (Széll Jenő ford.). Gondolat Kiadó, Budapest 1969, pp.301-334.

The rough-cool world of the house ends in a genuine concrete roofing. The interior is airy and light, which is a consequent follow-up continuation of the approach to space the tandem of designers presented in their award-winning arcaded house on plinth in Balatonakarattya: with a frame of many components, the structure is material-wise heterogeneous, and is interpreted as a single shell, whilst the interior is made up of delicately articulated segments. The simple spatial organization and monolithic mass formation, the industrial materials used and the matte texture do not presume local manufacture, but the ghost image and formal impression of viticulture, the presshouses with backbones running against the hill are still visible. Free from walls dividing it, the interior space is orientated to face the valley and the basalt organs of Badacsony. The initial gesture of enthusiasm was to draw an open facade here, but the local government resisted and thus the weight of the task increased. To meet requirements and regulations, a gable had to be designed to present the archetypal outlines the surrounding presshouses and vine cellars, which is only pierced through by two or three windows. A loggia nestles into the tract calculated with the playful overture of the house, and there are hidden eave gutters and wide windowpanes in the wall beneath the recessed eaves. The horizontal plan still preserves the oldtime threefold house design: it is present in the trio of the living-room and the sunlit porch joining the kitchen in an integral way.


téma • theme

2013 | 1

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET

7


téma • theme

Építészet / architecture: Bulcsu Tamás, Fortvingler Éva, Móser Balázs – munkacsoport.net Belsőépítészet / interior design: munkacsoport.net, Barna Orsi – MYD II. Műszaki ellenőrzés és lebonyolítás / project management: Garas Zsolt – A-ponton Kft. Statika / structure: Medek Ákos Épületgépészet / technical installations: ifj. Csapliczky László Elektromos tervezés / electrical engineering: Nagy Attila

8

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET

2013 | 1


téma • theme

Rendhagyó eset An Extraordinary Case Háromcsoportos bölcsőde a Józsefvárosban • A Three-Group Day Nursery in Józsefváros Építészek / architects: Vörös Tamás, Alföldi György, Bach Péter, Kisgergely Csaba Szöveg / text: Szabó Levente Fotó / photo: Frikker Zsolt

Ritkán bár, de vannak házak, amelyek tétje azok önértékén túl, hogy megszokott szempontjainkat meghaladva tudunk-e úgy tekinteni rájuk, mint a fennálló szabályokat, elvárásokat felülíró, mégis azokat erősítő kivételekre. A józsefvárosi Bérkocsis és Tolnai Lajos utcák sarkán, a telken egykor állt földszintes óvoda helyén új bölcsőde épült. Az épület egyrészt kiszolgálja a környező terület bölcsődei férőhely-igényét, másrészt a kerületi „Biztos Kezdet” programhoz csatlakozva, egyedülálló és/vagy hátrányos helyzetű anyák, családok és gyermekeik számára biztosít lehetőséget az esélyegyenlőséghez.1 A 12-17 méter magas, két oldalról tűzfalakkal közrezárt telekre mindössze 3-9 méter magas, F+1 szintes épület került. Az alaphelyzet a telek adottságai és a tervezési program közötti drámai feszültségből adódó következmény: az érvényes szabályozási terv maximális beépítési lehetőségéhez képest a program mindössze 20% beépítési volument indokolt. E feszültség a megvalósult bölcsőde értékelésének valamennyi nézőpontját determinálja: egyrészt konfliktusforrássá vált, ugyanakkor – a megvalósult épületet nézve – termékeny hatású ellentmondásnak tűnik. A tervezők feladata ebben az abszurd helyzetben a minden szempontra kiterjedő optimalizálás volt. Mégis, ezen túlmenően új minőség született: a lehetetlen feltételek kivételes megoldásokhoz vezettek. Az egykori óvodaépület – dél felé, de a magas tűzfalak által árnyékolt te-

lekrészre néző – telepítési képletét felülíró új diszpozíció racionális döntések sorozatát mutatja. A kelet felé, de a legkevésbé árnyékolt telekrészre néző csoportszobák, a tűzfalak szorításából így kiszabaduló kert, a Bérkocsis utcára merőleges sávos szerkesztésű funkcionális rend, a dolgozói és bölcsődei helyiségek okos szintbeli szétválasztása, a benapozási hátrányt rafináltan kompenzáló fénycsapdák a metszeti szerkesztésben vagy a környezet fizikai, vizuális és pszichikai penetrációját – és a beépítés magassági kontrasztját is – ellensúlyozó kerítésfalkoncepció mind e szisztematikusan végiggondolt stratégia lenyomatai. Végülis mi történt: egymásnak ellentmondó telek-program párosítás hátrányainak minimalizálása, vagy a rendszeren kívüliségből fakadó új minőség létrehozása? A következőkben az utóbbi mellett érvelnék. A környező városszövetre jellemző, hogy a zártsorúan épült házak között több szintnyi különbségek vannak, így a tűzfalak világa meghatározó városkép. Helyenként földszintes épületek is beékelődnek, várva a városfejlődés „ideális forgatókönyvének” megvalósulását. Épületünk méreténél fogva olyan, mintha a terület legelső beépítéseinek egyike lenne, ezáltal az idővel sajátos viszonyba kerül. Mi volt előbb, az új bölcsőde vagy az eklektikus bérházak? A beépítés és a környezet feszültségéből származó effajta bizonytalanság az ideiglenesség benyomását kelti, mégis az épület minden ízében józanságáról és mértékletességéről tesz tanúságot. Nem csupán belső ökonómiája kapcsán, de tágabb összefüggésben is: nem akkora épület született, amekkora születhetett

2013 | 1

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET

9


téma • theme

volna, hanem akkora, amekkorára szükség volt – így vált az építés korának lenyomatává, mint az aszályos esztendőket jelző vékonyabb sávok a fa évgyűrű-struktúrájában. E városrész történetét ismerve – és jelen helyzetünket látva – a fejlődés üteme kiszámíthatatlan. Belátható időn belül kicsi a valószínűsége, hogy egykor a telekre majd akkora épület épül, amekkora a környezetre jellemző, de az is elképzelhető, hogy a fejlesztések más típusúak lesznek. Itt és most valószínűsíthető, hogy amit pár éve fejlődésnek, vagy fejlesztésnek neveztünk, az jócskán átértékelésre szorul. A meghökkentő új beépítés olyan képletet eredményezett, amely számos értelmezést kínál fel. A szűk légtérarányú, belső udvaros környezeti struktúra e saroktelken kifordul, az udvar sarki, külső pozícióba kerül. E kifordított helyzet sajátos következménye, hogy paradox módon hangsúlyt teremt, hiszen a két utca találkozásának légtérarányát kiszabadítja, a környező lepusztult, eklektikus lakóházak sorában a középület-jelleget erősíti. A bölcsődeudvarral új városi minőség jött létre. Innen nézve, a 3 méter magas kerítésfalak fölött a két merőleges utca házai keretezik a látványt. Meghökkentő e nézőpont, hiszen érzékelésünk megtanulta, összekötötte e városrészre jellemző épületek magasságát és az utcák légtérarányából fakadó nézőpontok látószögét. Amellett, hogy az udvar a lehetőségekhez képest levegőssé, tágassá vált, egyúttal akaratlanul is új, inspiratív városi kontextust teremtett. Ugyanezt a kontextust erősítik azok a hatalmas megnyitások, amelyek egyrészt a gazdasági

10

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET

2013 | 1

udvar fölötti teraszról a Bérkocsis utcára, másrészt a szomszédos lakóépület udvarára nyílnak. A tervezők jól mérték fel, hogy a léptékváltás hagyományos építészeti eszközökkel nem kezelhető, ezért tárgyszerű formálásba fogtak. Ezt a törekvést kétségtelenül elősegítette a funkció, a kifelé fordított udvar és a környezeti terhelés megkövetelte zártság is, de az a tény is, hogy a radikális léptékváltás miatt szóba sem jöhetett a környezet jellemző architektúrájához való alkalmazkodás. A morfológiától idegen magassági és beépítési viszonyok hasonlóképpen idegen, épp ezért önálló kontextust létrehozó, zárt szerkesztési szabályok szerint valósultak meg. A sávos szerkesztés nyilvánvalóan csak a telekre érvényes, belső logika szerint artikulálódnak a foglalkoztató-párok, előttük az udvari tornác-előtető sávja, az öltöző-vizesblokkok, a közlekedősávok és a kiszolgáló funkciók a földszinten, ahogy a gondozói és szülői foglalkoztató helyiség és a főzőkonyha az emeleten, a gazdasági udvar és az azt részben fedő terasz a tűzfal mentén. A sávos szerkesztés kontextus-teremtő erejét és a sematikusság elkerülését az adja, hogy az a metszeten nyer térbeli értelmet. Az összességében vastag épülettraktus és a telepítésénél fogva kedvezőtlen csoportszobák benapozását az egyes sávok térbeli elkülönülése biztosítja: a tornác az épülettől metszetileg elemelve nyugati fényt is kap, a foglalkoztatók rafinált fénykürtőkön keresztül jutnak megfelelő megvilágításhoz. A metszet-orientált szerkesztés aztán a tömeg- és homlokzatképzésben is megjelenik: a külső falak rózsaszín színvilágából kimetszve


téma • theme

fogalmazódik meg minden, ami a kerítésfalon belül van, amelyet erősít a telek körbekerítésének változó magassága is. A kert és a gazdasági udvar kapuja hatalmas, vakolt, síkban tartott felületként inkább a fal része, semmint nyílászáró, ahogy a főbejárat tolókapuja mögötti fedettnyitott tér is a tömegből kimetszett előtérként érvényesül inkább. A téri helyzetek, a homlokzati és tömegbeli megformálás metszeti jellege önmagában hordozza a nem-véglegesség, nem-befejezettség üzenetét, ráadásul a környező tűzfalas világra is reagál: ha eltakarni azokat nem képes, kontextusukat írja tovább. Ha az épületet önmagában, mint bölcsődei intézményt vizsgáljuk, legfőbb erénye, hogy a gyermek-egészségügyi funkció által igényelt menedék-jelleget anélkül valósítja meg, hogy az építészeti eszközök bármiféle utalást, direkt kifejezésvágyat tükröznének a funkció külső és belső megmutatására. A védő, óvó fal és a védett udvar az egyedüli gesztus: a mögöttes épülettömegtől helyenként leszakadó, nagy üres nyílásával a Bérkocsis utca felé néző, kulisszaként működő „kerítésfal”koncepció e védettséget építészeti eszközökkel erősíti. A belsőbe lépve minden értelemben nagy a kontraszt: a zártság nyitottsággá és áttekinthetőséggé változik, a környező zajt csend váltja fel; amitől a gyermekek védendők, azt a magas kerítésfal kitakarja. Az egyes foglalkoztatókat a folyosóra néző öltözőblokkok színei különböztetik meg, míg csoportszobákból a területre egyáltalán nem jellemző kert tárul fel: a jellemző udvar-tipológia helyébe itt egy „zöld nappaliként” funkcionáló kis kert kerül. A nagyvonalúság a két szint közötti

lépcső-légtér helyzetéből fakadó átláthatóságnak és a fénykürtők által létrejövő átlátásoknak, fényviszonyoknak is köszönhető. A házat az egyik hazai építészeti internetes portálon rekordszámban követték az olvasók bejegyzései.2 A hozzászólások szélsőséges megosztottságot jeleznek: az épület telepítését, habitusát, környezettel való viszonyát radikálisan elutasítókkal szemben a józanságot, tisztaságot és frissességet ünneplők álltak szemben. A megosztottság az épület diszpozíciója és az abból fakadó döntések rendszerének szabályon kívüliségéből fakadt – mert mit tudunk kezdeni ebben a helyzetben az olyan kifejezésekkel, mint „illeszkedés”, „barátságosság”, „nyitottság”, „játékosság”? A tervezők által választott stratégia tétje nem volt kevesebb, mint hogy a funkcióból és a városi pozícióból következő elvárásokat átlépő metódus hozhat-e létre olyan új minőséget, amely csak és kizárólag a kényszerűen különleges helyzet miatt jöhetett létre. Minden építészeten kívüli hasonlat sántít, mégis: ahogy a nyelvi struktúrákban a rendhagyó esetek, e bölcsődeépület is a szabályok alóli olyan kivétel, amely kivételességnek oka, eredete és építészeti értelemben jelentős többletértéke van. (A cikk az MTA Bolyai János Kutatási Ösztöndíj támogatásával készült.)

Jegyzetek: 1 A projekt megvalósíthatósági tanulmánya szerint a kerületben 33% a hátrányos helyzetű egy - három év közötti gyermekek aránya. 2 http://epiteszforum.hu/tisztaba-teve-uj-bolcsode-a-berkocsis-utcaban

2013 | 1

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET

11


téma • theme

15

On a corner site in Józsefváros a new day nursery was built to replace the former single-floor kindergarten. Flanked by 12-17 m partition walls the new two-storey structure is only 3-9 m tall. The basic situation is a result of the dramatic tension between the faculties of the site and the design programme: the latter only justified a development 20% compared to the maximum allowed here. Thus it is not a building with the maximum potentials of what it could have been, but one with the dimensions needed – this is how it is also an impression of the era of its construction. The strategy chosen by the designers involved the risk whether or not a new quality can be created by the method going beyond the expectations resulting from the function and the urban position that has ensued owing to the inevitably unique situation exclusively. Just like irregular cases in linguistic structures this nursery building is an exception to the rules. This uniqueness has reason, origins and significant additional value for architecture. 14 17

16 22 24 25a

26

28

25b 27

19

18

23

Tolnai Lajos utca

21

20 22

25

Építészek / architects: Alföldi György, Bach Péter, Kisgergely Csaba, Vörös Tamás Megbízó / client: Budapest, VIII. Kerület Józsefvárosi Önkormányzat Építész munkatárs / fellow architect: Faragó Csaba Statika / statics: Halics Péter Épületgépészet / technical installations: Léderer György Épületvillamosság / electrical engineering: Kelemen Ferenc Szerkezet / structure: Takács Balázs Konyhatechnológia / kitchen technology: Gauland András Környezetvédelem / environment: Rodé Lajos Kert / garden design: Tihanyi Dominika, Lukács Katalin, Thurnay Dorottya Projektvezetők / project managers: ifj. Erdősi Sándor, Szép Péter Tervezés / design: Rév8 Zrt.

12

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET

2013 | 1


téma • theme

Zánka feléled Zánka rising up Új Nemzedék Központ, Zánka • New Generation Centre, Zánka Építészek / architects: Krizsán András (kiss imre, 1969) Szöveg / text: Vincze László Fotó / photo: Bujnovszky Tamás

Hogy egy meglévő középülethez milyen mértékig szabad, lehet korszerűsítés, átépítés, rekonstrukció, átfestés címén hozzányúlni, azt számtalan körülmény ismerete, sok kérdés tisztázása döntheti el. A jó építészet ezt szolgálja. Csak a minőség dönti el, sikerült-e az új kéznek megőrizni az építészeti értéket, meghaladni azt, netán új értéket teremteni. A 60-as évek első felének nagyobb, város léptékű fejlesztéseiben elsősorban az AÉTI és a KÖZTI vette ki részét. A KÖZTI-ben készült Jánossy György és Hrecska József Karancs szállodája, Szrogh György művelődési háza Salgótarján városközpontjában, amelyek a plasztikus tömegformálás, a homlokzati árnyékhatások tudatos kezelésének jó példái. A zánkai gyerektábor tervezése előtt 3-4 évvel már léteztek olyan funkcionalista középületek, melyek jól reprezentálják a szerkezet homlokzati megje-

lenítésének eredményét, az építészeti koncepció kifejezésének eme lehetséges eszközét. Az 1969-ben felavatott zánkai beruházás megvalósítását főépítésvezetőként az akkor pályakezdő építész Mayer Antal vezényelte le. A létesítmény kapacitása lenyűgöző: nyáron 3000, télen 600 férőhelyet biztosít a tölgyesbe telepített gyerekváros. Zánkai Úttörőváros központi épülete – tervezője az ÁÉTI-ben dolgozó Kiss Imre volt – egy hatalmas földszintes lepénnyel fogadja az érkezőt. A földszintes tömeg helyet adott az érkezésnek, a könyvtárnak, kiállítási térnek, fodrászatnak és irodáknak. A funkcionalista alaprajzi raszter, az erős horizontális arányok a toronyépület megkötését, terephez kapcsolását szolgálják. A lepény aszimmetrikus, nyugati oldala a terepviszonyokból adódóan kétszintes, vízszintes vetülete lépcsőzetesen formált. A keleti oldal 50 m hosszan, egyetlen vízszintes födémmel rendezi maga alá a lineáris alaprajzot. Az eredeti

2013 | 1

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET

13


téma • theme kompozícióban a toronyépület a méreteivel fejezi ki jelentőségét – némileg hátrahagyva az eredetiséget. Krizsán András jól ismeri a régiót. A tervei szerint 1998-ban elkészült révfülöpi Szigeti Strandfürdő jó mértéket kínál a helyhez, az északi part hagyományaihoz illeszkedő építészetnek. A 2011-ben elkészült zánkai Egry József Szakközépiskola bővítésében (lásd MÉ 2011/3- a szerk.) az építészeti koncepció határozott, önálló, eredeti jelleget öltött. Az eredeti funkcionalista vonalat nem tekintette olyan alapanyagnak, amely korszerűsítve, új anyagokkal és szerkezetekkel beoltva reprezentálni tudta volna az építész nagyon is személyes meggyőződését. A szerves építészet szolgáltatta expresszív forma és anyaghasználat a meglévő épülettől erősen elváló kompozíciót hozott létre, de nem szétrobbantva az egészet, hanem egyben tartott, additív tömeggé formálva azt. A korábbi zánkai munka tanulsága olyan szellemi tőke, amelyhez az új feladatban ismét vissza lehet nyúlni. A főépület felújítása valójában a terepre ültetett lepény külső átszabásával, a tető részleges kiemelésével történt. A „trükk’ nem más, mint a meglévő homlokzat megkettőzése – nagyobb, lendületesebb léptékben és nem kevés vakmerőséggel. Ez utóbbi nem építészeti minősítés, de talán kifejezi a nonkonform útkeresés természetét. A belső alaprajz a főbejárat felett egy vadonatúj konferenciateremmel bővült, az oldalszárnyakban irodák, foglalkoztatók, legvégén terasszal a kertre nyíló kávéház kapott helyet. A meglévő alaprajzi struktúrát mértékül használva, részben újraosztva a válaszfalakkal tagolt helyiségeket. Új, friss burkolatok és korszerű alumínium függönyfal került a régiek helyére. A modern építészet amerikai történetében F. L. Wright és tanítványai indították útnak a modern expresszív vonalát. Ehhez az organikus eszmékből fakadó térformálási elvek, a két háború közötti innovatív technológia vívmányok szolgáltattak alapot. Wright után az amerikai organikus iskola három nagy jelentőségű alakja John Lautner, Bruce Goff és a 1947-es születésű Bart Prince. A festészetben a katalán Joan Miró teremtett másokkal ös�szetéveszthetetlen amorf, hullámzó vonalakat, organikus kétdimenziós organizmusokat. Le Corbusier maga is festett – az aranymetszés, a Fibonacci sor alapján 1943-ban kreált Modulor grafikai megformálásban rokonságot figyelhetünk meg Miró puha, hullámzó vonalaival. Ez a bolygó vonalra emlékeztető, síkra vetített szerkesztés adja a képletet Krizsán homlokzatához. A 2011-es iskolabővítésben íves rétegelt ra-

14

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET

2013 | 1


téma • theme gasztott tartók sűrű egymás mellé sorolásával jön létre az új, látványos homlokzati réteg. Ez az árkád mimikrije. A kifelé ívesen kihajló, tetőt tartó tektonikus oszlopsor lényegében a 2012es főépület álhomlokzatának szerkesztési alapkoncepciója is. Az első elfogadott tervlapokon ilyen fa tartókat sorol a tervező, majd ezek a sokadik átrajzolás után átlényegülnek fehér Y tartókká. A szerkezet majdnem úgy viselkedik, mint egy „terpesztett lemez”, a síkszerű anyagot oldalirányba meghúzva, a hullámzó vágóvonalak mentén kinyílik az előtte folytonos felület. A tartók egyedi hegesztett acéllemezből épített üreges idomokká válnak. A szabályos ritmusban váltakozva felfelé, és lefelé fordított Y tartók egy homogén, azonos lényegű homlokzati szövetet hoznak létre. A hátrahúzott függönyfal síkjában helyenként előtűnnek zöldre, sárgára színezett üvegezett mezők. Kétségtelen a duplikált homlokzatnak köszönhetően az így újragondolt horizontális épülettest megtelik élettel, energiával. Ez a dinamizmus teljesen új komponens. Látszatra rokonságot mutat biomorf építészeti példákkal, de más a kiindulás. Lautner vagy a most elhunyt Oscar Niemeyer szabad, lendületes vasbeton tömegformálására emlékeztet. Látványos, reprezentatív kapuzat született, amelynek mintázata végigsorolódik a teljes földszinti tömegen, szervesen integrálódva ahhoz. Krizsán András új építészeti karaktert teremtett, az eredetiből nem elvett, hanem ahhoz hozzáadott.

„1964-ben a beruházás céljaként 600 fős tábor és hozzá tartozó konyha, étterem feladatát kaptam 36 millió Ft-os megvalósíthatósági költség felhasználhatóságával ebből a feladatból főépítészi közreműködésemmel megbízóim és az illetékes Kormány Hivatalok támogatásával országosan kiemelt beruházásként sikerült 209 ha területen 467 millió Ft megvalósítási költséggel a Gyermekvárost létrehozni, amely 40 éve a Balaton parton, Közép Európa legnagyobb ifjúsági bázisaként üzemel. (…) A privatizációt a Zánkai Gyermekvárosnak azzal sikerült túlélnie, hogy a Művelődési Minisztérium nevén állt a létesítmény és két fővárosi neves épület részleges privatizációjával együtt történt előterjesztés 1991-ben, amit az akkori Pénzügyminiszter elvetett Zánkát érintően azzal, hogy az a fiatalok létesítménye.” (Mayer Antal építész visszaemlékezéséből)

2013 | 1

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET

15


téma • theme

Inaugurated in 1969 the children’s camp in the oak-forest in Zánka offered its capacity of 3,000 in summer and 6,000 in winter. The central building of the Pioneers’ Town of Zánka receives visitors with a large ground-floor pie. This single-floor mass houses catering, the library, an exhibition room, the hairdresser’s and offices. The raster of the functionalist floor-plan, the characteristic horizontal proportions function to anchor the tower structure to the ground. The pie is an asymmetrical one: the western side comprises two levels owing to the terrain on the west side, whilst its horizontal elevation is a tiered one. András Krizsán’s reinterpretation did not rely upon the original functionalist line as a constituent that could be modernized with new materials and structures to represent the very personal conviction of the architect. Organic architecture provided expressive forms and materials to construct a strikingly different composition compared to the existing building without exploding it as a whole but by forming an integrated and additive mass out of it.

16

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET

2013 | 1

Építész / architect: Krizsán András – MODUM Építésziroda Kft. Építész munkatársak / fellow architects: Csontó Judit, Debreczeni Szabolcs Statika / structure: Medek Ákos, Szarka Gergely – MEDEK Iroda Kft. Épületgépészet / technical installations: Rosza Csaba – PUMPERO Bt. Elektromos tervezés / electrical engineering: Kovács Zsuzsa, Sándor Dávid – QUALIKO Kft Tűzvédelem / fire protection: Segesdi Ferenc Megbízó / client: Zánka Új Nemzedék Központ Nonprofit Közhasznú Kft. Kivitelező / main contractor: Kuti és Fia Kft.


téma • theme

Megbecsült örökség A Heritage Honoured Apponyi kúria revitalizációja, Medina • The Revitalization of Apponyi Mansion, Medina Építészek / architects: Molnár Csaba, Vilics Árpád, Lantos Olivér Dániel, Maza Orsolya Szöveg / text: Hadik András Fotó / photo: VLM Építésziroda, Redl-Nagy Zoltán

Az örökségvédelem „átszervezésének”, jogszabályi lehetőségeinek szűkülése korszakában ritka öröm, amikor valami látványosan jó minőségben elkészül, ha begyógyul egy seb a vizuális kultúráját tekintve is leromlott állapotú országban. A medinai Apponyi kúria tervezési és kivitelezési munkálatai ugyan még az átszervezés előtti időkre tehetők, de a tervezők és a megrendelő együttműködésének imponáló eredménye túlmutat a műemlékvédelem jelen problémáin. Medina község Szekszárdtól 20 km-re északra, a Sió és a Sárvíz széles völgyének nyugati szélét alkotó löszhátra települt. Belterületének déli részébe beolvadt az egykori Pusztakápolna településrész is, ahol az 1840 körül épült Apponyi kúria áll. A névadó kápolnát Kápolnai Paur János építette és a 19. század elején Kápolnai Antal bővítette. A birtok az 1850-es években gróf Apponyi Károly, 1890-1927-ig gróf Apponyi Géza, 1927-től 1939-ig gróf Apponyi Rudolf tulajdonában volt. 1945 után a kúriában iskola kapott helyet – 2007-ben került ismét magántulajdonba. Valamikor az 1910-es években észak és dél felé

bővítették, de a ’70-es évek végén ezt az északi szárnyat elbontották. Az angolpark nagy része a második világháború után elpusztult. Az épület méretét tekintve kúria – különösen ha összevetjük a hőgyészi Apponyi kastéllyal –, de elhelyezkedése és impozáns támfalas, lépcsős terasza alapján inkább kastélynak tekinthető. A melléképületek istállót, kocsiszínt és a belső cselédség lakásait foglalták magukba. Mára csak az egyik melléképület maradt fenn, aminek mostani, rendkívül karakteres felújítása valódi tervezői bravúr lett. A helyreállítás után a kastély új funkciót kapott: szállodát, valamint a befektető szeparált lakását alakították ki benne. Utóbbi a két pillérrel és timpanonnal díszített, klasszikus méltóságú középrizalit mögött kapott helyet. Rekonstruálták a megmaradt park felé vezető díszes lépcsőt és a még föllelhető belső falfestést is. Az épület felújítása során a teljes fedélszerkezet, a belső válaszfalak, a boltozatok megerősítése, valamint a burkolatok cseréje számos különleges ötlet mentén valósult meg. A lakosztályok mindegyikében egyedi enteriőr, étkező, konya és fürdőszoba jött létre, stílusukkal szinte személyre szóló eleganciát sugallnak. A

2013 | 1

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET

17


téma • theme

MK7

MK6

MK8

belsőnek ez a jó ízlés keretei között megfogalmazott eklektikus kezelése nagyvonalúvá teszi az összképet. A nagy terek kisebb egységekre tagolása rendszerint problematikussá teszi a térkezelést. Itt a tervezők nem éltek a leválasztás eszközével, ami sokszor azzal jár, hogy a korszerű komfort beillesztése kényszermegoldásokat hoz és összeütközésbe kerül az architektúra alapstruktúrájával. Itt a lakosztályokon belül visszafogott méretű fürdőblokkokat építettek be, a térben berendezési tárgyként, rejtetten kezelve azokat. Az új elemek így belesimulnak az apartmanok magabiztos ízléssel válogatott bútorozásába. A kiegészítők között hangsúlyos szerephez jutnak az Apponyi családot is megörökítő metszetek, historikus atmoszférát teremtő másolatok. Az alagsori szinten is stílusos enteriőrökkel megvalósított lakosztályokat kétfelől, szeparáltan lehet megközelíteni. A legkarakteresebb belső terek az egykori kiszolgáló épületben születtek. Itt a fő szempont a nyeregtetős tömeg és a szabadkémény megtartása volt; a gesztus nagyfokú szabadságot is adott az építészek kezébe. A fedélszék helyenként nyitott, a főzőkonyha a tetőtér zárt részében kapott helyet. A terasz felé nyíló tolóajtók közvetlenül ös�szekötik a külső és belső teret. A szabadkémény is szerephez jutott: itt alakították ki a szivarozásra, társasági dohányzásra alkalmas szalont. Nyerstégla felületek, bontott anyagok uralják a látványt. Ennek a Tolna megyében őshonos, a betelepített németek házainál gyakran használt téglaépítkezésnek szinte tájjellege van. Az összkép párhuzamot mutat David Chipperfield berlini múzeumfelújításának szép részleteivel. A régi padlólapok együttese, a bontott, bélyeges téglaburkolatok és az ezekből készült áttört elválasztó falak csupa örömmel kigondolt és végigvitt invencióról tanúskodnak. A míves részletek ellenére nagyszabású, jól tagolt enteriőrök születtek. Az épületben egy veterán autók

MK5

MK7

MK6

1m MK8

5m

MK5

5m

18

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET

2013 | 1

1m


téma • theme

tárolására is alkalmas tér, továbbá étterem és főzőkonyha kapott helyet. A medinai felújítás egyszerre hagyományőrző és merész. A kétféle gondolkodás telibe talált egyensúlya példa értékű; dicséri az értéket nem veszni hagyó, hanem újrateremtő, a múltat eleven örökségként tisztelő megrendelő és a kreativitásukat bátor, precíz, anyag- és formakezelés terén egyaránt széles műveltségű fiatal építészek együttműködését.

Built in the 1840s, the residence of the Apponyi counts rates as a mansion because of its dimensions, whilst its orientation and stepped terrace with an imposing buttress makes it more like a castle. The auxiliary buildings once housed a stable, cart-shed and quarters for the staff.

However, it is only one of the melléképület that has come down to us. Its highly characteristic facelifting today is a genuine bravado design. After its restoration the castle has a new function: it houses a hotel and an apartment separated for the investor. The ornate staircase leading to the remains of the park has been reconstructed just like the still existing interior wall decoration. During the revitalization of the building the reinforcement of the whole roofing, the inner partition walls and vaultings as well as the replacement of the faceworks were executed after a variety of extraordinary ideas. Each suite received a unique interior, dining hall, kitchen and bathroom of individual style suggesting almost tailor-made elegance. The eclectic treatment of the interiors with such a fine taste makes the overall impression a generous one.

1m

2

MK4

1

5

4

3

8

7

6

MK2

MK1

5m

MK3 MK4

MK2

1,5%

MK3 MK1

Generáltervező / design: VLM Építésziroda Építész tervezők / architects: Molnár Csaba, Vilics Árpád, Lantos Olivér Dániel, Maza Orsolya Építész munkatárs / fellow architect: Lantos Istvánné Statika / structure: Juhász Károly Péter, Bürger Nándor Gépészet / technicval installations: Széth Ferenc Elektromosság / electrical engineering: Czékus György, Árki László Régészet, kutatómunka / archaeology, history: Bartos György, Gere László Konyhatechnológia / kitchen technology: Gauland András Kertépítészet / landscape: Preszter Márta Építtető / client: Dr. Halász Zsolt

2013 | 1

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET

19


új generáció • new generation

új generáció • new generation

Csodák helyett In Place of Miracles Szent-Györgyi Albert Agora, Szeged • Szent-Györgyi Albert Agora, Szeged Építészek / architects: Báger András, Helmle Csaba Szöveg / text: Masznyik Csaba Fotó / photo: Frikker Zsolt

„A tervezett épülettel kapcsolatban többször elhangzott a ’csodák palotája’ kifejezés. Ha elhagyjuk a ’csodák’ szót, akkor gondolkodhatunk a palotáról, mint épülettípusról” – olvashatjuk Báger András és Helmle Csaba első díjas pályázati tervének ismertetőjében. Mindkét motívum lényeges, a ’csoda’ szó kiküszöbölése és a palota-modell megidézése. A józan megközelítés, a realitások tisztelete nem csak a tervezés, hanem az egész projekt-előkészítés és megvalósítás folyamatát jellemzi és értelmet ad az uniós kormányzati fejlesztési program jelszavának is: „Új Magyarország”. Ha a hazai fejlesztések az építési beruházások tekintetében úgy működnének, ahogy az Agora-Pólus fantázianevű fejlesztési program megvalósult győri (Mobilis Központ, lásd MÉ 2012/4. – a szerk.) és szegedi példái mutatják (de említhetjük a 2012/4. számunkban bemutatott hódmezővásárhelyi Agora-beruházást is – a szerk.), akkor joggal bízhatnánk abban, hogy ez a régi ország valóban a korszerű megújulás útján halad. „Milyen lehet a palota ebben a helyzetben?” – folytatják a gondolatmenetet a tervezők. A kérdés arra az ellentmondásos urbanisztikai helyzetre utal, ahová Szeged városa a tervezett új művelődési és információs központot képzelte. A Kálvária sugárút és Londoni körút kereszteződé-

20

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET

2013 | 1

sénél fekvő, belvároshoz közeli tömbbelső, egykori IKV telephely igazi kihívás elé állította azt a 26 csapatot, akik a tervpályázatra 2009 elején pályamunkát nyújtottak be. „A kiírás rámutatott arra a legsúlyosabb ellentmondásra és egyúttal izgalmas tényre, hogy a város kulturális és tudományos életének hangsúlyos új létesítménye fontosságához képest meglehetősen másodlagos – tömbbelsőben elrejtett – helyszínen fog megvalósulni” – olvasható a pályázati zárójelentésben. Az 1879. évi árvizet követő városrendezés során kialakított telektömb vélhetően 1950 után kisajátított, nagy kiterjedésű, heterogén belseje radikálisan különböző építészeti megoldásokat inspirált, így a zsűri jelentősége is felértékelődött. Egy pályázat során köztudottan nagyobb a bíráló bizottság felelőssége, mint a tervezőké, akiknek elég csak egy koncepcióba beleélni magukat és azt végigvinni: a bírálóknak minden gondolatmenetet alaposan meg kell ismerniük és vitatniuk, mert végül rajtuk múlik, hogy melyik elképzelésből lesz valóság. Alkalmas zsűri nélkül hiába születnek jó tervek. Ezt a pályázatot, ahogy a győrit is, „ismeretlenek”, fiatalok nyerték, szemléletesen illusztrálva, hogy bajosan születhetett volna megalapozott döntés a tervpályázat kihagyásával, egyenes megbízással. A kérdés ma már csupán az, hogy jól döntött-e a Reimholz Péter elnökletével munkálkodó zsűri: tudja-e a megvalósult


új generáció • new generation

épület mindazt, amit a bírálók beleláttak, amit a megrendelők kértek. Hogy valóban „a legjobbat” választották-e, utólag nehéz, nem is lehet megítélni. Pedig – pusztán elméleti szempontból, a tanulság kedvéért – nem volna érdektelen a kérdés. A szövetszerű, jellemzően alacsonyabb beépítésű megoldások között az Építész Stúdió (hiányos dokumentáció miatt kizárt, ezért el sem bírált) pályaműve reális versenytársa lehetett volna a zsűri által választott tervnek. Báger András és Helmle Csaba munkája – szerénysége ellenére, illetve azzal együtt – egyedi megoldást képviselt a pályázatok között. „A 23-as számú pályamű egy, a nem kontextusképzés szándékával létrehozott, abszolút öntörvényű testet – és külső tereket, illetve szabadtéri létesítményeket – a megfelelő helyre tesz le, és ezzel a tömbbelsőben való építkezés negatív vonásai nagyrészt megszűnnek. A tervezett épület (egy négyszintes T alakú hasáb) helye kitűnően van megválasztva, a tervezési terület Jósika utcai házsorának hátsó telekhatára mellett, viszonylag kevés érdeket sértve. Önmaga sem károsodik a szomszéd telkek negatív hatásától” – írja a zsűri. A többnyire 19. század végi, nívós, egy-két-háromszintes épületek által képzett „várfalakon” belüli teresedést (a tömbbelsőt) a már idézett palota-modellből kiindulva igyekeztek a tervezők – nem kitölteni,

ahogy a többség javasolta, hanem – két eltérő rendeltetésű udvarra bontani. „A nagy parkokban álló paloták szimmetrikus tömegükkel reprezentálnak. A szorítottabb helyzetben, például várakban lévő paloták pedig inkább befelé fordulnak, és az udvaraikról ismerjük őket. Ilyen például a granadai Alhambra. A tervezett épület is ilyen palotaként viselkedik: a fő hangsúly az épület fő mondanivalóját megjelenítő reprezentatív agora” – írják a műleírásban. A T alaprajzú épület Kálvária sugárúttal párhuzamos szárnya kettévágja a tömbbelsőt: a déli oldal válik díszudvarrá – a loggiás homlokzatok erre néznek –, az északi oldal, ahol az egykori IKV egyik irodaépülete és az asztalosüzem porszívó-tornya is megtartható volt, jelenleg parkoló és tartalék terület az esetleges későbbi bővítés számára. Az agora geometrikusan szerkesztett – bevallottan mesterséges – zöld dombja alatt autók parkolnak, a klímatorony – kortárs campanile – nyáron az udvar szellőzését biztosító kürtőként működik. Az épület két fő nézete a két udvar karakteréhez és a tájoláshoz igazodva különböző: a déli, loggiás homlokzat diszkrét színezése szellemes, az északi oldal ablakosztása kerüli a merevséget. A díszudvart, mely nappal szabadon bejárható, vízmedence, szökőkút és a tervezők által saját kezűleg készített ivókút gazdagítja. A Kálvária sugárúti gyalogos főbejárat a két sgraffito-díszes, hajdan egy telken

2013 | 1

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET

21


új generáció • new generation

álló épület között, a jelenlegi telekformákhoz és tulajdonviszonyokhoz igazodva, a kialakult agora-tér színvonalához képest alárendelt módon volt csak megvalósítható. A városnak törekednie kellene arra, hogy a míves homlokzatú épületpárt megvásárolva, új funkcióval ellátva tágasabb bejáratot teremtsen a felértékelődött tömbbelsőnek. Az ügyesen pozícionált és főbb elemeiben funkcionálisan is jól megoldott, sokrétű, izgalmas tereket és térkapcsolatokat rejtő kompakt épület magán viseli ugyan a fiatalok tervezte „első ház” kisebb hibáit és egyenetlenségeit, a takarékosság látható jeleit, de a megrendelők szempontjából fontosabb, hogy a területi és gazdasági mutatók nem csak a pályázat szintjén voltak meggyőzők, hanem a megvalósítás során is tarthatók maradtak. A költségvetés stabilitását nagyban segítette, hogy a pályázók többségével ellentétben már a koncepciótervben sem javasoltak mélygarázst a talajvizes területen. A pályázati tervhez képest minimális változásokkal valósult meg a projekt. A 6418m2 hasznos alapterületű épület teljes építési költsége (gépészettel, kertészettel, beépített bútorozással) belül maradt az 1,7 milliárdos kereten. Joggal merül fel a kérdés, hogy a négy fő funkcionális egységet – az Informatika Történeti Múzeumot (Neumann János Számítógép-tudományi Társaság), az Informatóriumot (Szegedi Tudományegyetem), a Disszeminációs laboratóriumot (MTA

22

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET

2013 | 1

Szegedi Biológiai Kutatóközpont) és a Százszorszép Gyermekházat (Önkormányzat) – magába foglaló komplex programmal, melyet mennyezetfűtés, talajszondás energiaellátás és a zöldtetőn elhelyezett napelemek szolgálnak, hogyan tudtak megbirkózni a fiatal tervezők? Az elképesztő mennyiségű és minőségű részletrajz mellett többek között Balázs Mihály indirekt segítségével sikerült mindez, aki az egész társtervezői „stábját” egykori tanítványai és munkatársai rendelkezésére bocsátotta. Nem elhanyagolható gesztus ez, legalább olyan figyelemreméltó, mint Nagy Iván mesteriskolai tanár diszkrét részvétele a győri Mobilis tervezésében. Reimholz Péter bizottsági elnöki szerepét sem feledve, akit a tervezők az eredményhirdetés után további tanácsokért és javaslatokért személyesen fel is kerestek, három építész-generáció jelenléte képvisel szemléletbeli folyamatosságot ebben a példaértékű történetben.

The building designed here acts like a palace: the emphasis is on the representative agora embodying the primary message of the building. The structure with a T-plan has a wing parallel with Kálvária Boulevard cutting the inside of the block into two: the southern side turns into


új generáció • new generation a formal courtyard – the elevations with loggias face this –, whilst the northern side comprises a parking lot and a vacant site at present reserved for future extensions. Cars are parked at the foot of the geometrically organized – and admittedly artificial – green hill. The climate tower – a contemporary campanile – functions as a funnel allowing for the airing of the yard. The two main views of the building differ in character as they are adjusted to those of the two yards and orientation: the southern elevation with loggias has a pleasant and reserved palette, the window designs and subdivisions are free from rigidity. The formal yard which can be perambulated during the day is graced by a pool, a fountain and a drinking fountain made after the designers’ plans. The main entrance for pedestrians on Kálvária Boulevard could only be built in-between two structures once on the same lot graced with sgraffito designs, adjusting to the present-day building sites and property nexus: this means that the development could only be built as inferior and subordinated to the existing agora-square. Wittingly positioned and made up of functionally well-executed, multi-layered, versatile and exciting spaces and spatial systems, the compact building has areal and economic indices that are not only convincing on the level of tendering, but could also be maintained throughout its construction.

10

11

8

6

7

9

4

5

1

2

3

11

6 12

10

7

5

4

3

8

9

2 1

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.

Étterem Klímatorony Agora dísztér Lépcsős ülőfelület Árkád Üzletek Aula Olvasó - kiállítótér Kamaraterem Díszterem E-pódiumtér Fedett parkoló

Földszinti alaprajz M=1:700 0

5

10

Generáltervezés / design: BAHCS Művek Kft. Építész vezető tervezők / leading architects: Báger András, Helmle Csaba Építész munkatársak / fellow architects: Antal Gabriella, Báger Nóra, Turai Balázs, Tóth Tamás Tartószerkezet / structure: Ambrus Roland, Méri Tamás Belsőépítészet / interior design: Frank György, Fábián Péter Kert- és környezetrendezés / landscape: Szabó Gábor, Zámbó Nóra Épületgépészet / technical installations: Mangel Zoárd, Kerék Attila, Kovács Zsolt Épületvillamosság / electrical engineering: Krén József, Németi Ferenc, Bogár Péterné Külső közmű, út / outdoor public utilities, roads: Bombolya Erzsébet Beruházó / client: Szeged Megyei Jogú Város Önkormányzata Kivitelező / main contractor: KÉSZ Építő Zrt.

2013 | 1

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET

23


campus • university

campus • university

turista és zarándok Szálláshely a Pilisben Quarters for Pilgrims and Tourists in the Pilis Diplomadíj 2012, MOME • Diploma Award 2012, MOME Terv / concept: tóth lea Konzulens / consultant: csomay zsófia

A helyszín a Pilis erdeje, ahol a közhiedelem szerint a fennmaradt épületek, pálos kolostorromok egymáshoz való viszonya egyértelmű összefüggést mutat az Orion csillagkép csillagpontjainak geometriájával. Ezen pontokat érinti az egyre többek által ismert és használt 7 fő pontból álló zarándok útvonal. Diplomatervem helyszíne a zarándokúttól egy kőhajításnyira fekszik, ezáltal a zarándokok mellett bárki használhatja. A Pilisben tett zarándokutak célja maga az út bejárása. Az 56 km hosszú út megtétele után a zarándok harmadnapra ér a végpontnak tekinthető helyszínre. Itt megpihenhet, egy éjszakát eltölthet. Tervezési alapelvem politika- és vallásmentes építészeti hozzáállás. Az építmény a természetbe kíván illeszkedni mind anyaghasználatában, mind a természeti adottságok megtartásával. A barlangokkal, járatokkal teli mészkő hegyoldal adta az ötletet az alapkoncepcióhoz. Olyan szálláshelyet képzeltem el, melynek teljes egésze, vagy egy része a hegy belsejében rejtőzik. Minimális komfortfokozat megvalósításával egy olyan tárgy, mely nem igyekszik házzá válni. Az ide tervezett funkciók olyan alapvető igények, mint alvás, étkezés, egyszerű tisztálkodás, megpihenés, nézelődés. Ezek többsége a teljes egészében fa épület legalsó szintjére került. A belső térből – a hegybe vájva – egy kemencével ellátott főzőfülke nyílik, egy komposztáló bioWC, a tetőről és a hegyről vizet felfogó ciszterna, valamint a tisztított esővízzel működő zuhanyfülke. Az alvófülkék szintén a hegy belsejébe vannak mélyítve, kihasználva a szikla hőmegtartási képességét. Fűtés az épületben nincs. Kizárólag a főzésre alkalmas kemence tüze ad meleget. A földszint szabad fedett nyitott térként funkcionál. A következő szintre belső lépcsőn jutunk. Ez itt zárt tér, de átszellőztethető, mert homlokzatán a fa panelek elforgatásával fény és levegő jut a térbe. A szint zárt oldalfalai miatt viharos időjárásban menedékként

24

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET

2013 | 1

is szolgál. A második szint a kilátó szintje. Ezt csak a külső térből lehet elérni, a turistaútról. Itt is egy fedett, de nyitott térben vagyunk. A faszerkezet egyszerű, akár kalákában való szintű építési lehetőséget kínál. Az épület tömege egy egyszerű hasáb kontúrja, mely befeszül a mészkő hegyoldalba. Az idő múlásával a durva kezeletlen vörösfenyő felület néhány év múlva szürkés hatásával még inkább a természet részévé válhat. A faelemek szerkezetileg fésűs szisztémában, egyszerű egymáshoz rögzítéssel állnak össze merev konstrukcióvá. A szerkezet bútorokkal gazdagodik. A rendszeren belül maradó fekvő, ülő lehetőségek nem kitöltik a szerkezet által határolt tereket, hanem a szerkezet tovább bővülve bútorok formájában növekszik. Ugyanúgy fésűs elv szerint rendeződnek, válnak hol paddá, hol asztallá, hol pedig emeletes ággyá, illetve a belső lépcső szintén ezen elképzelés mentén épül. A berendezési tárgyaknak emellett merevítő szerepük is van: a két fedett-nyitott szint elemi közé ékelődve, állékonyabbá teszik az egész konstrukciót.

The goal of pilgrimages in the Pilis Hills is travelling all along the route itself. After covering this distance of 56 km pilgrims reach the site considered to be their destination on the third day. Here they can have a rest and spend the night. My basic principle of designing is an architectural approach free of politics and religion. The structure wishes to adjust to nature by both the materials used and the preservation of natural potentials. It was the limestone hillside hiding a maze of caves and galleries that inspired the idea for the basic concept. I imagined quarters here as partly or entirely hidden in the womb of the hill. By introducing a minimal rate of comfort, an object has been created here that does not aspire to turn into a house.


várostervezés • urban planning

campus • university

Félig tele pohár A glass Half Empty Széll Kálmán tér rekostrukciója, tervpályázat • Reconstruction of Széll Kálmán Square, Contest Szöveg / text: nagy béla

A csillagászati fogalommal afféle földi „fekete lyuk”-ként jellemezhető Széll Kálmán tér az elmúlt évtizedek során nyomtalanul nyelt el minden urbanisztikai, környezetrendezési erőt, minden fejlesztési törekvést. A fél évszázadon át (1951–2011) Moszkva térnek nevezett tér Buda különleges pontja, ahol most talán megtörik a varázs, és a tér – „a Kalef”, „a Gomba”, „az Óra” kifejezéseket identitás-hordozó tájékozódási ponttá nemesítő 40-es években formált metamorfózis óta – megint megújulás előtt áll. A három domb – Várhegy, Rózsadomb, Hegyvidék – találkozásánál kialakult térség furcsa morfológiája egy hatalmas közlekedési csomópontban ölt testet. Ez a hely a budapesti agglomeráció észak-budai szektorának fogadópontja, egy kiterjedt régió jelentős számú közlekedője érinti naponta többször is, még ha sokan csak „átszállóban”, átutazóban is. Az egykor az üdülőterületek, kertek – még korábban gyümölcsösök, szőlők – felé irányuló hétvégi kiránduló forgalmat felváltotta az 1945 utáni lakásínség miatt funkciót váltó területek extenzív városfejlesztésének

fordított trendje: a naponta a városközpont felé irányuló, egyre növekvő közlekedés. A problémák enyhítésének igénye és a völgyek találkozása önmagában is a közlekedés elsődlegességét hozta. Jelentőségét növeli, hogy a tér a Nagykörút budai folytatásának kiemelt pontján, a 4-6-os villamos vonalán fekszik. Pesten Oktogonnak vagy Blaha Lujza térnek hívnák. Szerepét tovább erősíti a metró és a kapcsolódó villamosok, BKK és Volán autóbuszok jelenléte. Minél vonzóbb lett a budai vagy környékbeli kertvárosi lét, úgy nőtt a közlekedtetés feladata, a járműmozgás tere – és ezzel lineárisan csökkent a gyalogosok mozgástere. Mára komoly kihívás lett a térre képzelni a hetvenes évek ikonikus pontját. A zsúfoltság, a gyalogosok egyre szűkebb területre szorulása, a tér korántsem egységes megjelenése, a nagykörúti pozíció vizuális és funkcionális jelölésének hiánya, a számtalan rendezetlen részlet mind-mind azt erősítik, hogy mielőbb szükség van a térség rendezésére. A tervpályázat kiírásának célja is az volt, hogy az évtizedek óta elhanyagolt területen egy a városszerkezetben kiemelt szerepének megfelelő színvonalú városi tér alakulhasson ki.

I.DÍJ: Építész Stúdió Kft. és a Lépték Terv Tájépítész Iroda közös pályázata

I.DÍJ: Építész Stúdió Kft. és a Lépték Terv Tá jépítész Iroda közös pályázata

2013 | 1

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET

25


várostervezés • urban planning Külön érdekesség, hogy itt három városi tér is összekapcsolódhatna. A Széna tér a terület északi nyúlványa. A Széll Kálmán tér valójában a Dékán utca – Csaba utca vonaltól a Szilágyi Erzsébet fasor felé eső teret jelöli; innen kelet felé Margit körúti és Krisztina körúti címekkel találkozunk. A metró átadása (1972) után a Moszkva tér a metróállomás körüli térséget, a két terület közötti részt jelentette. A tér hosszát nem határolja le markáns térfal, csaknem 400 méteres térfolyamként alakult ki, de a legkisebb szélessége is több mint 90 méter, ami az Oktogon legnagyobb mérete. Ezen az alaphelyzeten a pályázatok nem sokat segítenek. Az I. díjas terv szerint a közlekedési helyzet sem sokat változik. Lényegében a jelenlegi helyükön maradnak az útburkolatok, a villamospályák, buszok. Nem oldódik meg a tér városszerkezeti kontextusának problematikája, a Nagykörút budai szakaszának térbelisége, kapcsolatrendszere. A sínek várárkaival övezett téren elegáns, áttekinthető, egységes megjelenésű, részleteiben kidolgozható, a megállók épületeivel leszűkített gyalogosfelület születhet. Az évtizedek óta elfogadhatatlan állapotokhoz képest komoly előrelépést jelent a pályázat eredménye szerinti átépülés, mely azonban csak egy hosszabb távú és végleges közlekedési és városépítészeti rendezéssel válhat teljes értékű megoldássá.

Ha a nyertes pályamű megépül, az magában hordozza a Fény utcai piac és a Millenáris Park felé való erőteljes gyalogos terjeszkedés, egy szép és jól működő városi tér felé történő elmozdulás lehetőségét. Addig is megújult a tér csak félig tele pohár lesz...

II.DÍJ:m Sagra Építész Kft. pályázata

II.DÍJ:m Sagra Építész Kft. pályázata

26

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET

2013 | 1

A tervpályázatot a FŐMTERV Mérnöki Tervező Zrt. bonyolította le a Főváros és a Budapest Közlekedési Központ (BKK) közös projektjeként. A Széll Kálmán tér rekonstrukciója – városépítészeti és építészeti nyílt tervpályázat felhívására 23 pályamű érkezett be. Az ismert építészekből, várostervezőkből és a BKK képviselőből álló Bíráló Bizottság, melyet Budapest Főépítésze vezetett, 2012 decemberében hirdette ki a verseny végeredményét: 1. díj: az Építész Stúdió Kft. és a Lépték Terv Tájépítész Iroda közös műve (vezető tervezők: Fialovszky Tamás, Hőnich Richárd, Keller Ferenc, Félix Zsolt, Sólyom Benedek és Nagy Iván, tájépítészet: Szakács Barnabás, Liziczai Sándor (Lépték-Terv Tájépítész Iroda); munkatársak: Jedlicska Gergő, Kenéz Gergely).


várostervezés • urban planning

2. díj: Sagra Építész Kft. (vezető tervező: Sajtos Gábor; építész tervezők: Oroszlány Miklós, Páll András, Virág Péter). 3. díj: Balázs Mihály Építész Műterme, az ÉpítészkohóKft. és a DMB Kft. közös pályázata (vezető tervezők: Balázs Mihály és Tarnóczky Tamás Attila; építész tervezők: Falvai Balázs, Török Dávid, Pelle Zita) 4. díj: BuildLgic Kft. (vezető tervező: Brósz Csaba Botond, szakági tervezők: Király-Salgó Borbála, Kontra Dániel; munkatársak: Huszár Tamás, Fischer Bence, Kápolnás Gergely). 5. díj: A1 Építész Iroda Kft.(vezető tervezők: Fazakas Bálint, Kürtösi Péter). Megvételben részesült két csapat: a Budapesti Corvinus Egyetem Tájépítészeti Kar, Kert- és Szabadtérépítészeti Tanszék (vezető tervezők: Gergely Antal, Almási Balázs, Balogh Péter István, Jámbor Imre; munkatársak: Hutter Dóra, Baji Hajnalka, Fekete Orsolya, Orosz Ádám, Reith Anita, Kerekes Bence, Kétszeri Ádám, Sipos Andrea, Zsigmond György) és a Zsuffa és Kalmár Építész Műterem (vezető tervezők: Kalmár László, Zsuffa Zsolt, Mihály Eszter, Kronavetter Péter).

III.DÍJ: Balázs Mihály Építész Műterme, az ÉpítészkohóKft. és a DMB Kft. közös pályázata

Széll Kálmán Square that can be described by this astronomical concept as a kind of earthly „black hole” has swallowed every single effort and attempt to urbanistic, environmental revitalization or development projects to develop it in the past few decades with no trace left. Bearing the name of Moscow throughout five decades (1951–2011), this square is a unique place of the Buda side of the city: the miracle may be broken now and the square could once again be in for a renewal. Being a reception point of the Northern Buda part of the Budapest agglomeration, this site is crossed by numerous commuters of an extensive region on more than one occasions day by day, even if they are mostly transit passengers. Its overcrowdedness, the pushing of the passers-by into an ever narrowing bottleneck, the overall design of the square lacking integrity, the lack of visual and functional markings of its great boulevard position, the numerous inorganic and random details all come to emphasize that the revitalization of the area concerned is a burning issue. The primary aim of publishing the design contest was also to construct an urban square of appropriate standards on the site neglected for decades to meet its outstanding function within the fabric of the city.

III.DÍJ: Balázs Mihály Építész Műterme, az ÉpítészkohóKft. és a DMB Kft. közös pályázata

2013 | 1

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET

27


várostervezés • urban planning

Egy dokk feltámadása The Resurrection of a Dockyard Belgrád, Beton Hala tervpályázat • Belgrade, Beton Hala Waterfront Design Contest Szöveg / text: götz eszter

2011 tavaszán Belgrád városa egyfordulós nemzetközi építészeti tervpályázatot hirdetett a Száva-parti területek komplex fejlesztésére címmel. A cél a szerb főváros vízparti kapcsolatainak újraértelmezése, javítása és egy új fogadópont kialakítása volt – egy kortárs építészeti jel „lehorgonyzása” a történelmi központ közelében elhelyezkedő, élénk gyalogosforgalmú területen. A mai Belgrádot kettéosztó Száva folyó partján 1936-37-ben épült meg a Beton Hala elnevezésű dokk, az élénk kereskedelmet bonyolító kikötő átfogó rendezésének részeként. Egyszerű tömegformálású, modern vasbeton raktárépület, 330 méter hosszan nyúlik el a part mentén, alig észrevehetően emelkedve a vízszint fölé. Belső terét beton tartóoszlo-

pok tagolják, ugyanezekből impozáns oszlopsor húzódik végig a vízparti homlokzat előtt, mint egy antik oszlopcsarnok. Az épület mögött egy vasúti alagút fut. A kikötő száz éves múltjának mára ez az egyetlen fennmaradt emléke a városban, az ipari fejlődés egyedülálló öröksége. Fekvése és mérete egyaránt különleges városképi elemmé teszi. Az elképzelések szerint a közösségi központtá alakított új Beton Hala dinamikát visz Belgrád életébe és ösztönzi a folyópart teljes megújulását. Egész évben, éjjel-nappal fogadja majd a látogatókat: éttermek, galériák, üzletek és klubok nyílnak benne. Előtte a parton séta- és bicikliút fut végig, a parkból páratlan látvány nyílik a középkori Kalemegdan erődre. Belgrád pályázik a 2020-as Európa Kulturális Fővárosa címre. A beruházást ennek egyik legelső nagy lépésének szánják.

Megosztott 1. díj Terv: ARCVS – Branislav Redžić, Dragan Ivanović, Zoran Milovanović, Zoran Đorović, Vesna Milojević, Boris Husanović, Marko Todorović, Predrag Stefanović, Sreto Kuzmanović A terv egyszerű, de kifinomult összetettségével kiemelkedik a mezőnyből. A tervezett új terek Új-Belgrád és a híd felől nézve elegánsan hangsúlyozzák Kalemegdan történelmi erődjét anélkül, hogy versenyre kelnének annak sziluettjével. A tető színes, virágszőnyeget idéző kezelése valódi ötödik homlokzattá avatja ezt a területet, amely a dombtetőről nézve gazdagítja a látványt és különféle városi funkciókra alkalmas teret hoz létre. A projekt építészeti vázát két ügyesen kombinált, eltérő rendeltetésű fő tömeg alkotja, amely Belgrád mindennapi életének benyomásaira reflektál, nagyfokú rugalmasságot biztosítva a fejlődésnek és a városszövet egészséges átalakulásának.

28

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET

2013 | 1


várostervezés • urban planning

Megosztott 1. díj: Terv: Sou Fujimoto Architects, konzulens: Ove Arup Japan A javaslat megtartja a Beton Hala emblematikus látványát. Bátor, ikonikus szerkezet, amely ügyesen tünteti el a különbséget építészeti és városi terek, illetve azok léptéke között. A terv sokoldalú párbeszédet kezdeményez a Kalemegdan-domb történeti együttesével, tisztelettel állítja szembe a 21. századi építészeti alkotást a környezet több történeti kort megidéző karakterével. A megemelt szint tereibe statikus módon simul bele a roppant épülettömeg, míg az áramló, dinamikus kompozíciót alkotó függesztett rámpákon egy újfajta közösségi tér jön létre, a találkozások helye, gazdag és meglepő, változatos térformákkal.

In the spring of 2011 the city of Belgrade published a one-turn international architectural design contest titled The Complex Waterfront Development of the river Sava with the objective to reinterpret and improve the waterfront nexus of the Serbian capital and establish a new reception site by anchoring a contemporary architectural sign near the historic core in an area with heavy pedestrian traffic. The dockyard named Beton Hala was built on the bank of the River Sava in 1936-37 as part of the complex revitalization project of the port with lively commercial activities. The priority of the architectural design contest was to review this as well as its environment according to functional, aesthetic and transportation concerns. As a result, two award-winning designs have been born and selected.

2013 | 1

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET

29


európa-régió • eu-region

európa-régió • EU-region

8 blacks - Folyóparton, széltől védve 8 blacks - On the riverside, sheltered from the winds tradicionális lakóegyüttes, Kurzeme, Litvánia • Traditional dwelling house, Kurzeme, Lithuania Építész / architect: NRJA architects Szöveg / text: NRJA Fotó / photo: Gatis Rozenfelds, NRJA

Eredetileg hétvégi nyaralónak készült, a tervezési folyamat végére azonban egy lakóház és a hozzá tartozó épületek egész sora lett a Venta folyó mellett megépült „8 Blacks” elnevezésű komplexum. Megrendelője, egy sokgyerekes litván család végleg ideköltözött; a tervben meglátták egy életmódváltás ígéretét és élni is tudtak vele. A 2013-as Mies van der Rohe díj jelöltje – a szerk. Az épületek elrendezése a hagyományos balti falu szerkezetét követi: a leburkolt udvar körül elhelyezkedő házak képezik a kis „település” központját, ettől kissé távolabb épült meg a vendégház és a szauna, egy kis magaslaton pince és a falusi élethez szükséges melléképületek, a lapályon egy foci- és kézilabdapálya. A fiatal tervezők a környék tradicionális településmodelljét modern szellemben gondolták újra. Mindenekelőtt adaptálták az itt szokásos, archetipikus ház-keresztmetszetet, ez lett az építmények közös eleme. Az ősi és a modern felfogás egyesítésével a házak megjelenése egyrészt hordozza az örökség tudatos felvállalását, ugyanakkor a korszerű kényelmi igényeknek is tökéletesen megfelel. A környezet erős atmoszfétája – a folyópart, a dombok, a szél – meghatározta a minimalista tömegformálást: a házak nem próbálnak ellenszegülni a természeti erőknek, egyszerű vonalvezetéssel, zárt tömbökkel, elnyújtott alakjukkal inkább idomulnak az adottságokhoz. A falakat és a tetőket egyforma, feketére festett – innen ered a komplexum neve – széldeszka-burkolat borítja, ezáltal a házak homogén látványt nyújtanak. A felületek nyersfa textúrája

30

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET

2013 | 1

adja a természetes hatású részleteket. Ezzel éles ellentétben áll a belső udvarból nyíló garázs fehér polikarbonát teste, ami egyetlen, hatalmas hófehér lámpatestként működik, szinte bevilágítja az egész udvart. A nyolc, deszkával borított építmény szorosan összefüggő egységet alkot. Maga a főépület egy elnyújtott formájú lakóház, az udvar felé zártabb, de a folyó irányában hatalmas ablakokkal tárul fel. A különböző méretű teraszok közül több is pallószerűen, lábakon állva a folyó fölé nyúlik, különleges élménnyé fokozzák az egyidejú kint-bent érzést: a ház védettséget jelent, míg a kéznyújtásnyira lévő folyópart kiteljesíti a szabadság érzését. A belső terek a „doboz-a-dobozban” szerkesztési elvet követik: szabadonálló szobaegységek, beépített bútorokból álló falakkal. A mennyezet alatt, a dobozok tetején külön alvóhelyeket is kialakítottak. A hosszú lakóházhoz keskeny üvegfolyosóval és egy nyitott terasszal kapcsolódik a magasabb, kétszintes lakótorony. Ennek földszintjén körbeülhető kandalló, fölötte az emeleten a családfő dolgozószobája kapott helyet. Itt a falak szerkezete más, mint a többinél: a fémkeretbe illesztett, padlóig lenyúló üveglapok intenzív fényjátékot hoznak a belsőbe, míg a folyó felől a ritkásan rakott széldeszkák között szűrődik át a táj fenséges látványa. A kis dombba beépített pince a kertet védő sziklafalnál ér véget, ez megakadályozza, hogy az egész évben erős szél megtépázza a kert növényeit. A komplexumot lezáró kapuház széles bejáratot nyit az udvar és atelek felé futó út irányába, a tágas nyílás kétoldalára kutyaház és


európa-régió • EU-region műhely került. A „8 Blacks” egyetlen ornamentikus „dísze” maga a helyszínrajzból megformált embléma, ez megjelenik a főbejárat falán és a lakóház széles kapukeretén is. Az együttes minden elemében olyan tervszerűen gondolja át a falusi életmóddal, a természet közelségével járó kötöttségeket, s ezekkel együtt a 21. századi ember igényeit, hogy nem sokkal elkészülte után fölkerült a 2013-as Mies van der Rohe díj nevezési listájára.

Originally it was meant to be a weekend resort, but by the end of the designing phase the „8 Blacks” complex turned out to be a residential house and a whole series of associated structures built by the river Venta. Its clients, a Lithuanian family with many children settled down here for good, and saw the potentials of a changed lifestyle in the design and they could also take advantage of this. The young designers revised the model of the traditional settlements in the neighbourhood in a contemporary spirit. Uniting the ancient and modern approach, the exterior of the houses convey the deliberate gesture of taking possession of the heritage on the one hand, whilst also meeting the most modern contemporary requirements of comfort. The walls and roofs are defined by identical windbreak planks facework painted black – the complex takes its name from this –, thus the overall impression of the houses is a homogeneous one. The raw wooden texture of the surfaces contribute to this with details of natural effects.

Építészek / architects: Uldis Luksevics, Ieva Lace, Linda Leitane, Ints Mengelis – NRJA architects Beépített bútorok / Built-in furniture: GSR group Kivitelezés / Construction Company: Rbs Skals Szerkezet / constructions: Gatis Vilks, Viktors Mitrofanovs – BICP

2013 | 1

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET

31


európa-régió • EU-region

MOKRIN xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx • xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Építész / architect: NRJA architects Szöveg / text: NRJA Fotó / photo: Gatis Rozenfelds, NRJA

Gazdaházból művésztelep From a Farmyard to an Art Center Terra Panonica, Mokrin, Szerbia • Terra Pannonica, Mokrin, Serbia Építész / architect: AUTORI tervezőcsoport Szöveg / text: Dubravka Đukanović Fotó / photo: Mina Piščević Fordítás / translation: klein rudolf

A Studio AUTORI építésziroda a szerbiai új nemzedék kiemelkedő képviselője. Terra Panonica elnevezésű, az építészeti közéletben egycsapásra ismertté lett, díjnyertes munkájuk a vajdasági Mokrinban – az eredetileg szerb-német-magyar Homokrév nevű, valamikor jelentős bánsági faluban épült meg. A beruházó elképzelése szerint a 3500 m 2-es falusi birtok hangulatát megtartva tervezték meg a kultúrházat, egy leendő művészkolónia központját, melyben helyet kap a helyi művek bemutatása is. A formák és terek párbeszédbe lépnek a környező alföldi építészeti kontextussal, de a modern anyagok és a kortárs építészeti nyelv alkalmazásával új színt visznek a lepusztult nagyfaluba. Az öt tervezett épületből 2012 végéig kettő valósult meg. A 2010-ben épült B-épületben, egy 1878-ból származó, az Osztrák-Magyar Monarchia hagyományait követő romos ház helyén, 250 m 2 területen kapott helyet az adminisztráció, az alkotóműhelyek és a művészek lakosztályai. A semleges kiállítótér megkövetelte a minimalista anyaghasználatot, visszafogott színeket és formabontó részleteket. Kívülről ez a ház anyaghasználatában és részeleteiben – ablakosztásában, rejtett ereszében, az ablaksíkok külső falsíkba történő kihozásában – ellenpontozza a meglévő építészeti kontextus világát, de méretében, formáiban és a kifelé mutatott zártságával követi a vajdasági-alföldi hagyományokat. A pillanatnyi rendeltetésnek megfelelően mozgatható válaszfalakkal

32

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET

2013 | 1

osztható belső tér gyakorlatilag teljesen üres, csak a fény játéka tölti meg – a nyílások karakteresen törik át a külső falakat és nap mozgásával látványos fényjátékot eredményeznek. A bútort a tűzfal mentén kialakított faliszekrény rejti, a lakosztályokat a tetőtérben helyezték el. A belső világos színeit, nyers fafelületeit ellenpontozza a lebontott régi épület kötőgerendáiból készült pad. Az A épület 2012-ben lett készen és látványos ellentétben áll a B épületben követett filozófiával. Itt nem bontották le a régi épületet, hanem átépítették, felújították, mivel az 1925-ből származó ház állaga ezt lehetővé tette. A két korból származó részek stíluskorszakai, formai megoldásai ellenpontozzák egymást. 560 m2-ren hat lakosztály, tornácos ebédlő, szalon, klubhelyiség és borpince található. A felújított, fehérre meszelt egyszerű késő szecessziós homlokzat kívülről, a kopottas falusi házak között szinte makettnek látszik. Ezzel szemben a belső a látogató minden érzékére hat. Az építészek ügyesen állították szembe a régi bútort és díszítő technikákat a újrahasznosított nyersanyagból készült berendezéssel, a kortárs tömegtermékekkel és az építészek által tervezett különleges darabokkal. Az A épület a „talált ház“ sajátos metaforája, modern funkciója és megjelenése nyomán szinte újraéled a „gazdaház“ egykori légköre. 2013 végén kezdődik a harmadik épület kivitelezése, ebben fém- és fafeldolgozó műhely kap majd helyet; illetve a D épületé, ahol a művészetelep alkotói találkozhatnak a közönséggel. A még készülő tervekből


európa-régió • EU-region

szerény, rejtőzködő épületeket lehet kiolvasni. A B épület már 2013-ban fölkerült a Mies van der Rohe díj jelölési listájára. Az A épület 2011-ben nyerte el a Randko Radović-ról elnevezett szerbiai építészeti díjat, illetve a belgrádi Modern Múzeum nagydíját.

The architects of the team named Studio AUTORI are prominent representatives of the new generation in Serbia. Their award-winning design was realized in Mokrin (Vajdaság region) a village once significant in the Bánság area originally referred to as Homokrév inhabited by Serbians, Germans and Hungarians. This project of architects gained reputation immediately among professionals. Preserving the atmosphere of the rural farm they designed the culture house, a centre of a would-be artists’ colony which would also host local works to be exhibited here. Forms and spaces enter a

dialogue with the architectural context of the surrounding plain whilst by using modern materials and a contemporary architectural language they are a welcome addition to the palette of the run-down greater village. Of the five buildings designed to be built here two had been completed by the end of 2012.

Építészek / architects: Dijana Novaković, Aleksandra Nikitin, Maja Trbović, Dušan Nenadović

2013 | 1

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET

33


passzázs • passage

passzázs • passage

Ismeretlen történetek Szovjet modernizmus 1955-1991, Az Wien, február 25-ig Szöveg / text: götz eszter

„Most, hogy a modernizmus lezárult, itt az idő elméleti alapon is tisztázni, mi volt ez pontosan” – idézi Ruszlan Muratov türkmén kutatót a bécsi Építészeti Központ kiállítása, amely azt a modern építészetet igyekszik feltárni, amely a Szovjetunió nem-orosz tagköztársaságaiban fél évszázadon keresztül virágzott. Első ízben láthat Bécs – és egész Európa – közönsége egy átfogó bemutatót a szovjetté kényszerített népek építészetéről. A tárlatot hosszú és alapos kutatómunka készítette elő az örmény, azeri, belorusz, grúz, kazah, kirgiz, észt, litván, lett, moldáv, tadzsik, türkmén, ukrán és üzbég városok modern építészetéről. A konstruktivizmus és a sztálini architektúra ma már a nyugati építészettörténet szerves része, de a 20. század második felének hozadékáról vajmi keveset tud a világ. A kutatás elsősorban helyi szakértők és építészek munkájára épült, velük együtt térképezte föl a bécsi intézmény az egyes tagállamok építészeti karakterét, a ’történetek’ pontos részleteit. Létrejött egy kutatói hálózat Kelet és Nyugat szakértőiből, interjúkat készítettek az egykori szemtanúkkal, pótolandó a sohasem leírt dokumentumokat, kontextusba helyezve az építészeti alkotásokat, ami egészen mostanáig nem történt meg. Alighanem az utolsó pillanatban sikerült rögzíteni a visszaemlékezéseket, hiszen egyre fogy a személyes emléket őrzők és – a korabeli silány építési technológiáknak köszönhetően – a még eredeti formájukban megmaradt épületek száma. A kiállítás arra tesz kísérletet, hogy az egyes népek építészetét kiszabadítsa az egyen-szovjet klisé alól és azonosítsa a regionális jegyeket, illetve a Hruscsov-éra, majd a peresztrojka idején született épületeket beemelje az európai modernizmus történetébe. A termekben szépen kirajzolódik a helyi stratégiák sokfélesége és az anyag látványosan szembeszáll a Nyugatról egyformának látott „keleti blokkbeli” építészet sémának: megmutatja, hogy az azonos körülmények és az egyforma, sztenderd elvárások még egy zárt politikai rendszerben is milyen változatos formákat hoztak létre. A kurátorok – Katharina Ritter, Ekaterina Shapiro-Obermair és Alexandra Wachter – négy régióról beszélnek: balti, a kelet-európai, a kaukázusi és a közép-ázsiai modern építészetről a volt Szovjetunión belül. Így a párhuzamok és az eltérések szépen kirajzolódnak; a klíma, a kultúra, de még inkább az egyes országok saját története, illetve a szovjethatalomhoz való viszonya mind karakterformáló erő. Míg a balti államok inkább a szomszédos skandináv építészet felé voltak nyitottak, a kelet-európaiak (Belorusszia, Ukrajna, Moldávia) az orosz építészet mintáját követték. A kaukázusi népek gazdag történeti hagyományra épülő nemzeti öntudata saját építészetet hozott létre Azerbajdzsánban, Örményországban és Grúziában. A közép-ázsiai tagállamok, amelyeknek határait az 1920-as években írta át a szovjet benyomulás, építészetükben a „nemzeti lényeget” keresték. A téma fontosságát húzza alá az a gesztus, hogy a 2012 novemberében megrendezett, sorrendben 19. Bécsi Építészeti Kongresszus szintén a „szovjet modern” jelenségével, a szovjethatalom alatti népek építészeti karaktereivel foglalkozott. (A témára következőkben visszatérünk - a szerk.)

34

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET

2013 | 1

Írók alkotóháza a Sevan-tónál, Örményország, 1965-69. © Eduard Gabrielyan

Cirkusz Taskentben, Üzbegisztán, 1976. © Ekaterina Shapiro-Obermair & Wolfgang Obermair

Bazár Bakuban, Azerbajdzsán,1983. © Simona Rota


passzázs • passage

Az alkony művészete a romantikától máig Bécs, Unteres Belvedere, 2013. 02. 17-ig Szöveg / text: szegő györgy

A debreceni MODEM hasonló című válogatásával párhuzamosan Bécsben egyetemes igényű tárlat látható – mindkettő a tizenéveseknek kitalált alkony-hisztériától független tartalommal. A magyar mustra erős, kelet-közép-európai 20. századi történelmi áthallásokkal akar hatni a látogatóra, a bécsi száz évet nyúlik hátrébb és több színnel közelít témájához. A Belvedere tárlat egyszerre primer érzéki élmény és az utóbbi évek egyik fontos múzeumi/kultúrtörténeti tablója. A bécsi anyag három paradigmaváltást ölel át, súlypontjában a romantika éjszaka-ábrázolásával, a vágyak világával, a misztikum és a természet képi láttatásával. A kurátori szemszög is szembefordul a felvilágosodás rációközpontúságával. A második korszakváltással új technikaként a fotó, új világértelmezésként a pszichológia is belép. A kép látványát az expresszionizmus tovább borzolja, de a témák változatlanok – hozzá a nagyvárosi környezet friss terep. Az ipari táj elidegenítő valóságában – máig hatva – felerősödik a sötétség és az elveszett természet utáni vágy. A harmadik váltás egyszerre idő- és térbeli. Két pólusán a kozmosz és a nagyváros, bár a Varázsfuvola díszletterveiben a kettő sajátosan egyesül. Itt vannak a híres színpadtervek Schinkeltől (1819-24), Alfred Roller-től (1906) és bizarr áttűnéssel Rodney Graham kortárs filmjeinek egyikében a tablettán élő „taxi-utas” – átszáguldva a sötét nagyváros dzsungelén – az Éj királynőjét álmodja. Az első fejezetben a romantika festészetében az éjszaka és a lélek párosa nem álomlátomás. A festett figurák kommunikálnak, nézőjüket ismeretlen birodalomba hívják. Archetípus a San Lorenzo kápolnájába faragott Éjszaka nőalak Michelangelótól (1526-34). Bukolikus párja Cellini híres bécsi sótartó talapzatának zenébe hívó allegorikus figurája. És őstípus F. Hodler Éjszakája (1890) is, ezen az alvó fiatal férfi mellére térdelelő figura a testbeszédével fenyegető, feketecsuhás halál. Tudományos igényű kozmikus látkép következik a Föld éjszakai fényeiről. Nézői asszociációként az ökológiai szorongás nem vizuális élmény. Míg L. Meidner Utolsó ítéletén (1916) az éjszakai ég kubista teste misztérium: maga az apokalipszis. Ilyen kép A. Romako Haláltánc csatatéren, romok előtt (1882) című premodern látomása is. Mellette G. Grosz Csata (1938) c. művén a felperzselt föld szinte mozgó láva – a háború előtti év rémlátomása. Ilyen vízió az ismeretlen fényképész a Birodalmi ősünnep c. fotója a fáklyás tömeggel (1926). Kozmikus kompozíciók a címe Curt Stenvert fotómontázsának (1968). A képbe ragasztott (ismeretlen gyilkos által rögzített) rettenetes dokumentumon a gázkamra előtt lemeztelenítve felsorakoztatott anyák ölelik magukhoz sorstalan csecsemőiket. A képben hozzátapadó, Zyklon B dobozt ábrázoló fotó-montázsból üvegszilánkok áramló csillagkozmosza „teljesíti ki” civilizációnk szürkületét. Külön terem az Egy anya két gyermeke: Háború és Szerelem c. téma. Centruma Klimt-től a Csók (1908) c. enigmatikus mű. Optimistább verzió A. Gallen Kallelatól a Királyok dala (1896) c. szimbolikus mű. Ezen a fiatal pár a remény univerzumába vágyik architektonikus / földi trónjáról. A Paradicsomba „visszaűzetést” vizionálja – egy Zsolnay csempén. Fejezetcím a Mítosz, az Álom és az Éj királynője is. Itt a térszervező mű a Los Caprichos (1803) mappa címlapja Goyától. Az alvó költőt körülvevő baglyok fenyegető látomása kortalanul szorongató toposz. Ebben a csoportban – talán éppen az aktualitás okán – sok az emblematikus alkotás: Odillon Redontól, Max Klingertől, Felicien Ropstól, Johann Heinrich Füsslitől – a szürrealizmus felé mutató légies kép-vektorok. A tárgyiasabb körből pedig kiemelném H. B. Grien, C. Spitzweg, és E. Nolde festményeit.

A párizsi Szürrealizmus kiállítás installációja, 1938. © Belvedere, Bécs

Theodor van Hörmann: Párizs éjjel az Eiffel-toronnyal, 1889. © Belvedere, Bécs

2013 | 1

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET

35


passzázs • passage A nemrég elhunyt Walter Pichler építész-képzőművésztől a Belső éjszaka c. részlegben látható Alvó figura rajz (1994) – filozofikus káosz-szimbólum. Ide illesztették a F. X. Messerschmidt szinte mai pszicho-variációit (18. sz.) vagy Schönberg Pillantás változatait és Krisztusát (mind 1910) – e lélekportrék is kozmikus víziók. A tájkép csoportból kiemelkednek Kertész, Brassaΐ, Steichen, Sudek híres városi fotográfiái New Yorkról, Párizsról, egy cseh kisváros éjszakai fényeiről. Külön alvilág-felvonás a Piranesi Carceri sorozata mellé szerkesztett „mesterséges barlangokban” a mozi-világa. Korábban műfény nélküli volt a sötétség, pl. C. D. Friedrich Holdfelkelte (1819) c. főművén. A festői fénykezelést még egyfajta képzelt teátrális effekt adta, nem reális élmény. A két kor között a kurátorok fontos elemekként magyar tájképeket is kiemeltek: Csontvárytól az Esti halászat Castellamaréban (1901), A jajcei elektromos erőmű (1903), Munkácsytól a Parc Monceau (1895) szürkület-látványait. Ezeknek „villanyfénye” akkor új látásélmény és festői kihívás, amit majd a szürrealizmus visz át a belső világába. Ritka fotódokumentum a 38-as párizsi Szürrealizmus tárlat főterme, a „mennyezet-párnákat” derítő effekt-fénnyel.

K. F. Schinkel: Díszlet terv a Varázsfuvolához, 1809-24. © Österreisches Theatermuseum, Bécs

edward jean steichen: A flatiron-ház, New York 1905 © Galerie Johannes Faber

Egy kis mustra Műemléki helyreállítások Pest és Nógrád megyében, 2012 Szöveg / text: pálinkás edit

Az Egy kis mustra című, Pest és Nógrád megyei műemléki helyreállításokat összefoglaló kiadvány 2012-es ismételt megjelenésével folytatta a Mustra-hagyományt az épített örökség megőrzése terén elért eredmények bemutatásában és méltó prezentálásában. Az első, 2011-ben kiadott év végi összegző „kis mustra” füzet sikerét követően, 2012-ben ismét ugyanaz a csapat dolgozott a kiadvány szakmai összeállításán és a megjelentetés gazdasági megvalósításán. A füzetben felsorolt hatvan jelentősebb rekonstrukciós munka közül húsz nagyszabású vagy részleges helyreállítás körülményeiről és közreműködőiről, illetve az épületek történetéről, kultúrtörténeti jelentőségéről részletesen is olvashatunk. A kiemelt projektek között szerepel a Váci Irgalmasrendi Kórház műemléképületének rekonstrukciója, a solymári helytörténeti gyűjtemény, a törökbálinti Walla-sírbolt, a fóti Vörösmarty kunyhó, szentendrei és kiskunlacházai lakóházak, a lórévi szerb ortodox

36

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET

2013 | 1

templom, a bényei és aszódi evangélikus templom, a bagi, fóti, herencsényi, nagykovácsi, újhartyáni és szilaspagonyi római katolikus templom, a csesztvei Madách-kúria, a Pencz-kúria, a tóalmási Wahrmann-Andrássy kastély, a turai kastély, illetve Drégely várának helyreállítása. A munkálatok és a kiadvány értékelése – a válságévek sok más kulturális megmozdulásához hasonlóan – sajátos színezetet kap: a helyreállítások szakmai vizsgálata háttérbe szorul, műemlékvédelmi jelentősége különös megvilágításba kerül. Nagy Gábornak, a kiadvány tervezőjének a bemutatón elhangzott Mohács-hasonlata szemlélteti a szerkesztés és megjelentetés körülményeit, a műemlékvédelem széttagolását. Ez a talajtalanság azonban nem jelenti a szakma eltűnését, csupán alkalmazkodnia kell az új helyzet kínálta lehetőségekhez, és felismernie azokat a kapcsolódási pontokat és együttműködési lehetőségeket, amelyek a műemlékvédelem hagyományának méltó továbbvitelét jelenthetik. Az Egy kis mustra kiadvány jelentőségét a szakmai szempontokon túl éppen ez a tenni akarás teszi különösen fontossá, amely a szakma, a Pest Megyei Kormányhivatal, a Fővárosi Kormányhivatal, a Belügyminisztérium, a MOL, valamint a grafikus (Bartsik Géza) és a nyomda (Lombos Nyomda) együttes támogatásával jött létre.


passzázs • passage

Maciej Nowicki vizionárius építész, 1910-1950 Lengyelország / USA / India – Ringturm, Bécs 2012. nov. 27-2013. febr. 25. Szöveg / text: szegő györgy

Chandigarh neve hallatán a modern architektúrát ismerők rögtön Le Corbusier építészetére asszociálnak. De az indiai város, benne Pandzsáb állam középületeinek első nagyszabású víziója nem Corbu-től származik. A frissen függetlenné vált ország emblematikus urbanisztikai projektjét egy másik – UN felségjelű – team tagjai, Albert Mayer, Henley Wittlessey építészek mellett egy lengyel-amerikai tervező, Matthew Nowicki jegyzi. A korszak legjelentősebb amerikai építészet-kritikusa azt írta az Architectural Record 1954/6. számában a pandzsábi Parlament Nowicki-tervéről, hogy abban mindaz a fantázia benne van, ami a párhuzamosan megvalósuló New York-i ENSZ-palota tervezése során elsikkadt. A kritikára az adott okot, hogy utóbbira székházra Nowickinak is volt egy az USA építészetében közismert változata (1950), ami Mumfordot a pandzsábi tervek minőségére emlékeztette. Csakhogy a fenti elismerést Nowicki nem érhette meg, mert 1950-ben, 40 évesen meghalt. A város más középületeinek vázlatterveit: pályaudvart, bevásárlóközpontot és egy lakónegyedet is megrajzolt nyolchetes ottani munkája során. Miniszteri rangban kapott megbízást az építkezés vezetésére, de Raileigh-i (NC, USA) építésztanári munkáját lezárandó hazaindult, és gépe Indiában lezuhant. A Chandigarh-i munkában ezután Le Corbusier kapott vezető szerepet. Az építész korábbi élettörténete egy másik mítosz, jellegzetesen kelet-európai drámai fordulatokkal. Szüleit a 19-20. század fordulóján az orosz birodalom lengyel-politikájának elvei szerint Szibériába száműzték. 1918-20-ban, Lengyelország újjászületésekor apja, Zygmunt Nowicki a parasztmozgalom politikusaként került az állami vezetők közé és Chicagóban kapott konzuli kinevezést. Maciej itt végezte alapiskoláit, majd Varsóban folytatta képzőművészeti és építészmérnöki képzést. 1935-ben kezdte a pályát, de korai épületei nagyrészt elpusztultak a háborúban. Az egyik kivétel, egy tornacsarnok (1939) ma üresen omladozik, a másik, a szülei számára tervezett családi háza (Fehér kubus, 1934) ma az építész lengyelországi „emlékműve”. Jelentős plakátgrafikusi teljesítményét is megidézi a kiállítás. Akkori sikerei közül kiemelkedett az 1938-as New York-i világkiállítás lengyel pavilonja. Ez tette ismertté az USA építész köreiben.

A megszállás alatt Varsóban, munkája mellett a nácik által megszüntetett építészképzés illegális fenntartásán, és egy ehhez illeszkedő műszaki rajzolónői kurzus működtetésében is részt vállalt. A varsói felkelés bukása után Zakopanéba menekült. Irodát nyitott, ahol elkezdték a háború utáni Varsó újjáépítésének – akkor utópiának tűnő – tervezését. A művészeti előképzettség és a speciális rajztehetség amolyan terv-mágiaként is sikerrel működött. A már újra Varsóban folyó tervezés során figyelembe vették azokat az illegálisan lebonyolított tervpályázatokat is, amelyeket a megszállás alatt az ellenállásban Nowicki is szervezője volt. A tervben fogalmozódott meg a belváros eredeti formában történő, azóta sokat vitatott, de végül önmagát igazoló újjáépítése. A terveket 1948-ban nagy sikerrel mutatták be New Yorkban. Éppen a lengyel „fordulat évében” Nowickit meghívták a rangos Pratt Institute építészfakultására és az észak-karolinai Raileigh School of Designba tanítani. Ekkor került – az ENSZ-palota vázlattervei nyomán bravúros rajzkészsége láttán – a pandzsábi teambe. Közben Raileighben megépült (1950-53) egy máig funkcionáló, hatalmas hiperbolikus paraboloid fedésű sportcsarnoka, melynek emblematikus modern formavilágát mi később Nervi munkáiból ismerhettük meg (társtervezők: W. H. Deitrick és F. Severud). Az oktatásban és a nagyszabású indiai tervekben ugyanazt a képzőművészeti értelemben nívós, autonóm grafikának számító vizionárius rajzi metódust használta, amit Mumford is nagyra becsült, és amit most a bécsi tárlat is hangsúlyoz. A Nowicki előtt tisztelgő mai néző elgondolkodik azon, hogy az akkor kialakuló új, posztkolonialista világrendben a Nowickihoz hasonló építésztehetségeket hogyan használta a gazdasági elit. A tervek többnyire – szinte a felfedezők hajóin egykor érkező „szép csecsebecsékként” – zárványként, folytatás nélkül ott állnak az új, független, lassan fejlődő afrikai és ázsiai országokban. A presztízsük segítségével megszerzett haszonból azután jóval kevésbé tehetséges, kevéssé szabad formálású, másodlagos frissességű modern építészetre futotta évtizedeken át a modernizmus forrásának számító Óvilág nagy részén. Nem csak a szocialista szektor lakótelepei, de Ausztria, az NSZK „városi házaira” gondolok, és ilyen példa a maga a kiállításnak helyt adó Ringturm is.

M. Nowicki: Chandigarh, vázlatok a Parlament épületéhez, 1949 © ringturm

M. Nowicki: Chandigarh, vázlatok a Parlament épületéhez, 1949 © ringturm

2013 | 1

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET

37


település és táj • landscape

település és táj • landscape

Mőcsényi Mihály – IFLA „Tájépítészeti Nobel díj” 2012 Mihály Mőcsényi – IFLA Prix 2012 Szakmát és emberséget tanultunk tőle • Teaching Profession and Humanity Szöveg / text: Szilágyi Kinga

Mőcsényi Mihály meghatározó személyisége, élő legendaként tisztelt professzora a hazai és a nemzetközi tájépítészetnek. Mint a 20. század európai tájépítészetének emblematikus személyiségét, az IFLA (Nemzetközi Tájépítész Szövetség) Nagytanácsa a 2012 szeptemberében Fokvárosban tartott konferencián Sir Geoffrey Jellicoe Award díjjal tüntette ki. A díj, amit méltán nevezhetünk a tájépítészek Nobel díjának, nagy megtiszteltetés az egész magyar tájépítész szakma számára. A 20. század közepétől kezdve Magyarországon Mőcsényi neve fémjelezte a tájépítészeti képzést, a diszciplína folyamatos megújulását. Az ő közel 70 éves munkásságának tisztelgünk ezzel az írással. A tájépítészet az építészet társterülete, s noha lényegében egyidős az emberi kultúrával, intézményi szintű oktatása mégis viszonylag rövid múltra tekint vissza. A magyar képzés egyike volt az első európai iskoláknak. A 20. század elején az angliai és németországi építészeti, kertépítészeti és várostervezési gyakorlatokról hazaérkező Rerrich Béla építészmérnök újította meg az akkori Kertészeti Akadémián a díszkertészeti oktatást; a kertművészet és kerttervezés stúdiumok bevezetésével lerakta a mai tájépítészeti iskola alapjait. Rerrich mottója ma is érvényes: az építészet és a kertművészet lényegét tekintve ugyanaz az emberi tevékenység, azaz téralkotás, térformálás, tértervezés és -építés. Rerrich munkáját, komplex téralakítási, tervezési szemléletét a tanítvány, Ormos Imre vitte és fejlesztette tovább. Az ő nevéhez kötődik az önálló kerttervezés szak alapítása és képzési programjának megalkotása. 1945-ben kerttervezést oktatni hívja meg legtehetségesebb tanítványát, Mőcsényi Mihályt, aki azonban a nagyobb léptékű tervezésben látja a jövőt, és megkezdi a tájtervezés oktatását. A tantervet településtervezéssel, területfejlesztéssel, környezet- és a tájvédelemmel bővíti, megteremtve a tájépítészet mai széles spektrumú tevékenységi területét. Mőcsényi közel hatvan éven át aktív részese, formálója volt az iskolának, tanárként, professzorként, tanszékvezetőként, majd rektorként, s az ő kitartó munkájának eredményeként megalakult önálló Tájépítészeti Kar dékánjaként. A magyar tájépítész szakma többsége számára Mőcsényi élő legenda és személyes élmény, akitől szakmát, látás- és gondolkodásmódot, műveltséget és emberséget lehetett és kellett tanulni. Egész életét a szakmának, a tanulásnak és a tanításnak szentelte, s ha valamiben, hát ebben a makacs elkötelezettségben sosem ismert tréfát. Órái, előadásai, a tereprendezéstől a tájtervezésig egyaránt nagy ívűek és inspiratívak voltak. Óráin a Szókratész iskola módszerét követte. Nem ragaszkodott a tankönyvekhez, jegyzetekhez; előadásai nem is voltak könnyen jegyzetelhetők. Figyelemre, gondolkodásra, az összefüggések keresésére, problémamegoldásra ösztönzött. Valóságos kihívás volt minden órája, ahogy kihívás és folytonos tanulás volt a munkatársak számára is minden közös munka vele, akár egyetemi oktatási feladatról, akár szakmai feladatról, tervezésről volt szó. A magyar tájépítészeti iskola kezdeteitől fogva nagy súlyt fektetett az oktatók továbbképzésére és a hallgatók gyakorlati munkájára itthon és

38

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET

2013 | 1

Feneketlen-tó rendezése, Budapest, 1960-as évek. Archív fotó

külföldön egyaránt. Az elődök Angliában, Németországban, Ausztriában és Törökországban, Mőcsényi pedig Svájcban, a jó nevű berni Vogel kertépítő cégnél szerezte gyakorlati ismereteit. A kertépítés műszaki, kivitelezési követelményein túl itt tanulta meg, mégpedig alaprajzi tervezés nélkül, „fejben” a kerti terek négydimenziós formálását, hiszen a kertépítészetben 40-50 évre előre kell meglátni a teret formáló, határoló, tagoló növényzet, s elsősorban a fák helyét, méretét, arányát. Svájcból hazatérve tanárként a kert- és tájépítészet hazai és nemzetközi elismeréséért dolgozott, munkatársait, diákjait külföldre küldte nyelvet, szakmát tanulni, s elsősorban nyugat-európai országokba, még akkor is, amikor a politikai rendszer miatt erre vajmi kevés lehetőség adódott. Ha kellett, érvelt, ha kellett, talpalt és küzdött azért, hogy egy-egy nemzetközi kertészeti kiállításon megjelenhessen a magyar szakma, s feladatot kaphassanak a magyar hallgatók is az építésben, fenntartásban. Tervezői munkásságában úttörő kezdeményezésnek számított a szintvonalas tereprendezési terv módszertani fejlesztése, mellyel az ötvenes, hatvanas években a szocialista iparosításhoz kapcsolódó városépítési, kert- és szabadtérépítészeti tervek terepre illesztését, az alapsík műszaki és esztétikai szempontú alakítását rendkívüli pontossággal és biztonsággal oldotta meg. A tereppel való esztétikus, látványos térformálás, a terepjáték és a tájba, városképbe való komponálás elve emeli ki kertépítészeti alkotásai közül az egykori agyagbánya és téglagyár, a mai Feneketlen-tó parkjának rendezését, közparkká alakítását, vagy a szekszárdi Prométheusz parkot. Nemzetközi elismerést, arany diplomát kaptak az általa tervezett hamburgi, müncheni, stuttgarti és bécsi kertészeti kiállítások magyar kertjei. Ezek között a Stuttgartban 1993-ban rendezett nemzetközi kertészeti kiállítás (IGA93) magyar kertje tükrözi leginkább Mőcsényi komplex és távlatos gondolkodásmódját. A szervező bizottság 1992-ben olyan magyar


település és táj • landscape kert tervezésére kérte fel, amely minimális költséggel, sőt pénzbevétellel is jár – tekintettel arra, hogy Magyarországnak nem volt pénze a kiállításon való részvételre. Mőcsényi a felkérésnek eleget téve egy Weingarten tervét rajzolta föl, majd megszervezte a kivitelezést az akkor ébredő Villányi borvidék borászainak részvételével. A kert ilyen módon nem csak „ingyen” épült, nem csak rentábilis volt, hanem a kiállítás leglátogatottabb helyszíne is lett, amely megteremtette a kapcsolatot a Villányból Stuttgartba kitelepített svábok és a Magyarországon hátramaradott rokonok között. Villány hírneve, nemzetközi ismertsége ekkor ívelt fel, és ennek köszönhetően az egész hazai borászati ágazat is szárnyra kapott. Emblematikus értékű kertépítészeti alkotás Mőcsényi saját balatongyöröki villája, amely a Balaton-felvidék egy felhagyott kőbányájának rekultivációjaként, sajátos üdülőtájként értelmezhe tő. A felhagyott, kopár, a tájképet csúfító kőfejtőben képes volt meglátni a lehetőséget, s mintegy 25 év alatt, részben saját kétkezi munkájával hozta létre a több szintes, a bányafalhoz simuló és a Badacsonyi-medencére fenségesen kitárulkozó építészeti és kertépítészeti együttest, mely évtizedek óta a magyar tájépítészek zarándokhelye. A kilencvenes években tervezett bécsi közkertjei sajátos alkotói sorozatot jelentenek Mőcsényi életművében. A négy közkert, eltérő városszerkezeti adottságaik ellenére, azonos és következetes tervezői gondolkodást mutat: nagyvonalú, átfogó téralakítás mellett végtelenül racionális, mármár a furfangosságig menő részletmegoldásokkal megvalósított funkcionális rendszer, logikus és tiszta térkapcsolatok és a városhoz, a funkciókhoz illeszkedő részletmegoldások és térarányok. A modern kertépítészet racionalitása és funkcionalitása ötvöződik ezekben a kertekben a kortárs kertek változatosságra, érdekességre törekvő formai megoldásaival. Mőcsényi professzor tudományos munkássága, kutatásai alapvetésnek bizonyultak mind kerti, kertművészeti, mind táji vagy városi léptékben. A hetvenes években, amikor a szocialista nagyüzemi mezőgazdaságot forradalmi vívmánynak és a szocializmus egyik strukturális elemének tekintették, szakmai szempontok szerint bírálta a mesterségesen létrehozott, tájidegen birtokrendszert, a meliorációs módszereket, és kiállt az ökológiai kiegyenlítő felületek létjogosultsága mellett. A zöldfelületek klimatikus hatásai, a helyi és az állomány klíma meghatározása és a növényzet széndioxid megkötéséről írt cikkei ma is érvényesek a településökológia és a zöldfelületi rendszer tervezés elméletében. A hazai és nemzetközi szakirodalomra támaszkodva 1969-ben dolgozta ki a magyar táj fogalmat, amelyben az ember és a természet kapcsolatát helyezi előtérbe: a táj az emberiesített természet, azaz a természetet az ember alakító, térformáló tevékenysége teszi tájjá, s ezért ember nélkül nem létezik táj. Széleskörű iskolázottsága, építészeti, tájépítészeti, művészettörténeti képzettsége révén Mőcsényi a maga komplexitásában látja és láttatja a Fertőd-Eszterházy kastély együttest, a magyar Versaille-t. A barokk össz-művészeti alkotás tervezéstörténetét, sorsát, kultúrtörténeti jelentőségét immár 40 éve kutatja (Eszterháza feketén-fehéren c. könyve 1998-ban jelent meg). A hetvenes évek második felében Mőcsényi kezdeményezésére az Építésügyi Tudományos Egyesületen belül jött létre az MTSZ jogelődje, a Tájrendezési és Kertépítészeti Szakosztály. Az aktív nemzetközi szakmapolitikai munka eredményeként Magyarország nyerte el az 1984. évi IFLA Világkongresszus szervezési jogát. S ennek a rendezvénynek a sikere is hozzájárulhatott ahhoz, hogy a szervezet 1986-ban Mőcsényi Mihályt választotta elnökké. Ezt a posztot négy éven át töltötte be. Szakmai, tudományos munkásságának elismeréseként 2000-ben Széchenyi-díjat, 2009-ben Magyar Köztársasági Érdemrend középkereszt polgári fokozatot kapott „a tájépítészet szakterületének hazai elismertetése és egyetemi oktatása bevezetése, valamint a településtudomány és az urbanisztika fejlesztése érdekében végzett sokoldalú tudományos és oktatói életútja elismeréseként”. 90. születésnapja alkalmából az európai tájépítészeti

képzés terén végzett eredményes munkásságáért, diszciplína és iskolafejlesztő életművéért ECLAS Lifetime Achievement Award díjban részesült. 2012-ben a legnagyobb nemzetközi tájépítészeti díjjal tüntették ki. Az IFLA díjat nevesítő Sir Geoffrey Jellicoe, az IFLA alapítója és első elnöke tudós felkészültségű, sokoldalú alkotó, építész, településtervező, tájépítész és kerttervező, mintegy 70 évnyi alkotói periódussal és nagy ívű szakmapolitikai munkássággal. Ő alapította, majd elnökként irányította a Brit Tájépítészeti Intézetet (British Institute of Landscape Architects), s hosszú időn át tiszteletbeli elnökként dolgozott a tájépítészek nemzetközi szervezetében. Mőcsényi Mihály életútja meglehet, rögösebb volt, mint brit kollégájáé. A történelem viharai sújtotta Közép-Európában sok-sok kerülővel, kitartással, sőt furfanggal lehetett egy ilyen gazdag és termékeny életutat befutni. Mőcsényi befutotta ezt az utat. A korán jött hős stigmáját hordozva sok mindent előre látott, előbb értett meg, mint a kortársak vagy az „illetékesek”. S bár ezzel olykor sok vihart kavart, az élet, az idő rendre őt igazolta. S őt igazolja most ez az IFLA díj is. Kívánjuk, hogy a legmagasabb rangú nemzetközi elismerés egy újabb mérföldkő legyen a magyar tájépítészet fejlődésében, a nemzetközi kapcsolatok erősödésében.

Mihály Mőcsényi is a prominent character and professor honoured as a „living legend” of Hungarian and international landscape architecture. As an emblematic figure of 20th century European landscape architecture he received Sir Geoffrey Jellicoe’s Award from the IFLA Executive Council at the conference held in in Cape Town in September 2012. Fittingly referred to as the Nobel Prize of landscape architects, this award is a great honour for all the professionals of Hungarian landscape architecture. From the mid-20th century on it was Mőcsényi’s name that hallmarked landscape architecture training and the continuous revival of the discipline in Hungary. We are hereby paying tribute to his oeuvre embracing almost 70 years of activity with this article.

Bécs, városi park körsétánya, 1980-as évek.

Puchsbaumplatz, tereprendezési terv. Mőcsényi Mihály, 1994

2013 | 1

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET

39


település és táj • landscape

A szokolyai mester-inas csapat. Fotó: krizsán andrás

Nagyapám Háza My Grandfather’s House A Falufejlesztési Társaság mester-inas mintaprogramja • An Exemplary Programme of the Rural Development Society Szöveg és fotó / text & photo: Krizsán András

„Amit én emeltem, mind homok volt: de nagyapám háza bizton áll még s éveimből, e fojtó romokból hogy révébe meneküljek, vár még.” (Babits Mihály: Hazám!) Hagyomány és örökség A régi vakolathímes parasztházak nem csak egy zárt közösség történeti, műszaki, esztétikai értékeit őrzik, amire nosztalgiával tekinthetünk, hanem az egész Kárpát-medence építészeti kultúrájának élő, eleven emlékei is. Olyan örökségünk, amit nem csak megőriznünk, gondoznunk és védenünk kell, hanem tovább is kell adnunk az utánunk következő nemzedék számára. Népi műemlékeink nem csupán üres, történeti emlékek, mint a polcra rakott múzeumi tárgyak, hanem olyan épületek, amiknek falai közözött sorsok, életek, tapasztalatok, bölcsességek rejlenek. Nagyapáink, dédapáink tapasztalata, szakmai tudása, amiknek nemcsak gyakorlati, hanem szakrális jelentése is van, aminek megfejtése nélkül a világ értelmetlen véletlenek halmazára esne szét. A hagyomány az örökség lelke, nélküle az örökség pusztán értékesíthető tárgy vagy természeti jelenség. A hagyomány egyúttal szellemi-technológiai készség is, ami elődeinktől származik; nem maradiság, értéktelen ragaszkodás a múlthoz, a meghaladotthoz, hanem belső képesség, biztosíték a túlélésre, a fejlődésre, a keretek között tartott újításra. A kereteket pedig a föld, a falu, a létezés alapját jelentő munka, a mezőgazdálkodás jelentette.

40

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET

2013 | 1

Az elmúlt évtizedek társadalmi, gazdasági átalakulásai, a falut érő csapások mindenekelőtt a hagyományok elvesztésével jártak. A hagyományos faluközösségek megszűnése, a kis települések elnéptelenedése ezekben a mezőgazdasági munkát végző falvakban okozta a legnagyobb változást. A megváltozott igények miatt ezekre az épületekre, az eredeti funkciójuk szerint alig van szükség. Pusztuló falvaink látványa tanúsítja, hogy az idő egyre jobban tizedeli népi építészeti értékeinket és napról napra kevesebb a védelemre valóban érdemes, összefüggő épületegyüttes és parasztház. Az utolsó gazdákkal ennek az élő népi építészetnek is vége, mára már lezárt fejezet. A most felnőtt nemzedék ezt az élő parasztvilágot már nem láthatta. Számunkra annak látásmódja, arányérzéke, tévedhetetlen ízlése csak a ránk hagyott emlékekből, használati tárgyakból, a százötven éves öreg házakból idézhető meg. A vidéki örökségvédelem nem nélkülözheti a hagyományok felderítését és megőrzését, de szükség van azok újra tanulására, tanítására is. Hogy megértsük ezeket az összefüggéseket, ismét föl kell fedezzük a valóság szakralitását, ahol a hétköznapok szentsége és a mindennapok küzdelme egységes, de rejtelmes módon jelent meg egy élő, eleven kozmikus rend szövedékébe beágyazva. A mester-inas mintaprogram Európa szerte elfogadott módszer, hogy a védett népi épületek megóvását vagy múzeumi (skanzen) körülmények között biztosítjuk, vagy saját környezetükben az eredeti jellegüknek és karakterüknek megfelelő, lehetőleg az eredeti funkcióra utaló „in situ” hasznosítást szorgalmazzuk.


település és táj • landscape De ki fogja és főleg ki tudja majd karbantartani, felújítani, tovább adni azokat a mesterségbeli tudásokat, hagyományos házépítési technológiákat, amikkel ezek a régi szép épületek épültek? A népi műemlékeink sorsa és léte ugyanis – függetlenül a jogszabályi, anyagi keretektől – ezektől a gyakorlati módszerektől is függ. A Falufejlesztési Társaság „Nagyapám Háza” mester-inas mintaprogramja ezeket a személyeket, emberi közösségeket kívánta megtalálni és identitásukban megerősíteni. Akik a természetes életforma felértékelődését, sokszor romantikus indítékból felvállalják és népi építészeti értékeinket és hagyományainkat – a fenntartási gondokat is örömmel átvállalva – féltve őrzik. Ezt a képességüket kell erősítenünk lokális eszközök segítségével, reális elképzelések alapján. A Falufejlesztési Társaság a Vidékfejlesztési Minisztérium kiemelt projektjeinek támogatásával ennek szellemében dolgozta ki a „Nagyapám Háza” mester–inas mintaprogramot a népi építészet iránt érdeklődő és elkötelezett középiskolások, egyetemisták, főiskolások számára. E hiánypótló program célja, hogy a fiataloknak ne csak műszaki felmérésre és dokumentálásra legyen lehetőségük a nyári gyakorlataik során, hanem a tradicionális építőmesteri munkákat is megismerhessék, és testközelbe kerülhessenek a népi építészet értékeivel. A program olyan gyakorlati képzés, ahol a kiválasztott fiatalok négy héten keresztül a gyakorlatban, eredeti helyszíneken tanulhatják meg, hogyan kell egy régi népi épületet, tájházat vagy parasztházat felújítani, rendbe tenni, miközben megismerik a hagyományos népi építőmesteri technológiákat, a tradicionális építészet értékeit. A mintaprogram lényege, hogy összehozza a népi építészet értékei iránt érdeklődő fiatalokat és azokat az építkezőket, akik a népi épületek, hagyományos építésű parasztházak, kúriák vagy más építmények állagmegóvását, építését tervezik. A mintaprogram nem egy konkrét épület felújítására szervezett nyári tábor, ahol egy helyen egy időben több fiatal vesz részt egy épület helyreállításán, hanem olyan együttműködés, ahol a jelentkező fiatalokat összekapcsoljuk, „beajánljuk” a programtól függetlenül is megvalósuló építkezésekhez. Ilyen módon ezek a fiatalok egymástól függetlenül, több helyszínen, több mester irányítása mellett dolgozhatnak. Nem egy tábor lebonyolításáról, vagy védett épületek felújításáról van tehát szó, hanem egy képzési programról, ahol a fogadó mestereket és az érdeklődő fiatalokat egy független szervezet, a Falufejlesztési Társaság hozza össze és szervezi meg együttműködésüket. A fogadó szervezetek A fogadó szervezetek kiválasztását a Falufejlesztési Társaság részben saját szakmai kapcsolatai révén, részben a népi építészet értékei iránt elkötelezett szervezetek (Tájház Szövetség, Néprajzi Múzeumok, Faluszövetség stb.) felé intézett felhívások, felkérések alapján szervezte meg. A „Nagyapám Háza” mester-inas program előfeltétele volt, hogy jogilag rendezett és anyagilag garantáltan előkészített építkezések, felújítások álljanak rendelkezésre. Az első éves mintaprogram tapasztalata alapján elmondható, hogy nem az érdeklődő fogadó szervezetek hiánya jelentette a legnagyobb nehézséget, hanem az, hogy anyagi lehetőségek hiányában egyre kevesebb szervezet tudja vállalni, hogy saját erőből felújítsa, rendbe tegye népi épületeit, védett tájházait. A 2012. évi „Nagyapám Háza” mester-inas mintaprogramban résztvevő fogadó szervezetek: Szabadtéri Néprajzi Múzeum, SAVARIA Múzeum Szabadtéri Néprajzi Múzeuma, Pannatax Kft., Kárász Ervin egyéni vállalkozó, Lénárt István őstermelő, Hagyományos Házépítő Kft., Kőház 2000 Kft. Az „unokák” A tapasztalatok alapján könnyebb feladatot jelentett az érdeklődő fiatalok kiválasztása. Erre egy pályázati formát talált ki és bonyolított le a Falufejlesztési Társaság. A programra egy kötetlen formájú dolgozat be-

adásával lehetett jelentkezni, ahol a jelentkező fiataloknak egy maximum 20 oldalas (műszaki, irodalmi, fényképes, rajzos, stb.) dolgozatot kellett beadniuk, „Nagyapám Háza” címmel, amiben egy általuk kiválasztott népi műemlék épületet, tájházat, parasztházat ismertettek, bemutatva annak építészettörténeti, helytörténeti múltját, értékeit. A bemutatásra kerülő épület nem feltétlenül a saját nagyszüleik, dédszüleik háza, de több pályázó is megható személyes részletekkel mutatta be saját családjuk gyökereit, az ősi szülői házat. A dolgozatok tartalmazhattak építészeti felmérést, fotó dokumentációt, helytörténeti leírást, vagy más személyes dokumentumot is. Nagy örömünkre és meglepetésünkre összesen 27, igen magas színvonalú pályamű érkezett be. A képzést az akkreditált tanintézetek kötelező nyári szakmai gyakorlatnak beszámítják, ezért a jelentkezők többsége építészhallgató volt, ám voltak már végzett diplomások, néprajzosok, idegenforgalmi szakemberek is. A beadott pályázatokat a „Nagyapám Háza” mester-inas program igazgatótanácsa értékelte, akik a Magyar Nemzeti Vidéki Hálózat elnökségi tagjai közül voltak (Szabadkai Andrea, Ónodi Gábor, Kovács István és Krizsán András). A pályamunkákból 13 került kiválasztásra. A kiválasztottakat ezután egyeztetésre hívták, ahol közösen döntötték el, ki melyik mesternél, fogadó szervezetnél fog dolgozni. Utóbbiak közül többen is képviselték magukat ezen a megbeszélésen, így még közvetlenebbé vált a kapcsolatfelvétel. Ez annál is inkább fontosabb volt, hiszen a mester-inas viszonyban kiemelkedően fontos a személyes kapcsolat és a párbeszéd. Átadni és megszerezni a tudást csakis kölcsönös bizalom és szimpátia alapján lehet. A fiataloknak innentől kezdve önállóan kellett megbeszélniük és leegyeztetniük a nyári gyakorlataik időpontját és részleteit. A múlthoz hasonlatosan az inasok most is a „mestereknél” laktak, akik a gyakorlati hely közelében biztosítottak szállást a fiataloknak. A képzés időtartama 4 hét volt, ami a munkafolyamatokhoz igazodóan, minden fogadó szervezettel egyénileg lett meghatározva. Az inasoknak munkabér nem járt, de a mesterek, a Falufejlesztési Társasággal kötött együttműködési megállapodás keretei között, vállalták a tanulók szállás és étkezési költségeit. A „Nagyapám Háza” mester-inas képzés keretén belül kiválasztott „inasok” egy hónapon át részt vehettek egy népi műemlék, tájház, malom vagy parasztház felújítási, kivitelezési munkáiban. Olyan hasznos alkotó munkát végeztek, amellyel gyarapíthatták tudásukat, bővíthették szakmai ismereteiket, közvetlen tapasztalatot gyűjthettek a népi építőmesteri munkákról, hagyományos kőműves mesteri technológiákról. A gyakorlatban tanulhatták meg a hagyományos házépítés ács és tetőfedő szakmáit, valóságos helyszíneken, eredetiben sajátíthatták el a mesterfogásokat, tekinthettek be a népi építkezés, felújítás folyamataiba. Ezeket minden nap munkanaplóba rögzítették. A falu bölcsessége A népi műemlékek sorsa és léte – függetlenül a jogszabályi keretektől – gyakorlatilag személyekhez, családokhoz kötődik. Ezeket a személyeket, emberi közösségeket kell megtalálni és identitásukban megerősíteni, akik a természetes életforma felértékelődését sokszor romantikus indítékból felvállalják, népi építészeti értékeinket és hagyományainkat – a fenntartási gondokat is örömmel átvállalva – féltve őrzik. Sajnos nem segített ezen az elmúlt évek állami támogatási rendszere sem, még azt a csekély támogatást is megszüntették, ami ráirányíthatta volna az ingatlanok tulajdonosainak figyelmét a rendszeres karbantartásra és állagmegóvásra. E szemlélet megváltozásáig fokozottabb aktivitással kell biztosítanunk népi műemlékeink fennmaradását. Mert falvaink egyre dinamikusabb átalakulása tovább tizedeli népi építészeti értékeinket és napról napra kevesebb a védelemre valóban érdemes, összefüggő épületegyüttes. E folyamat ellensúlyozására a jövőben csak a helybeliekkel támogatott, lokális eszközök segítségével, reális elképzelések alapján

2013 | 1

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET

41


település és táj • landscape készülhetünk fel. A Falufejlesztési Társaság programja nemcsak a múlt értékeinek megőrzéséről, számbavételéről, a hagyományos építőmesteri technológiák, mesterfogások elsajátításáról szól, hanem arról is, hogy a mesterek büszkén tanítják és adják át elfeledett tudásukat a fiataloknak. Ez a tájhoz simuló építészet legjobb iskolája. A „Nagyapám Háza” mester-inas mintaprogram a Vidékfejlesztési Minisztérium és Magyar Nemzeti Vidéki Hálózat támogatásával készült.

Dörgicse, Óbudavár Mester: Fazekas András, inas: Hársvölgyi András Hársvölgyi András a Balaton-felvidéken dolgozott, ahol a kő az általános építőanyag. Mindenütt kő, amerre csak a szem ellát. Kőből épültek a házak, templomok és a pincesorok présházai is. András kőből épült boltozatos pince építésében vehetett részt. Megtanulta a kő boltozat rakásának fortélyait, a romonád építésétől a kész kőboltozat fugázásig. Kiskundorozsma Mester: Dr. Ozsváth Gábor, inas: Pethő Richárd Pethő Richárd a kiskundorozsmai szélmalom rekonstrukciós munkáiban vett részt. Dolgozott ácstelepen, részt vett a faanyagok kiválasztásában, előkészítésében. A helyszíni ácsmunkák és javítások mellett bepillantást nyert több, párhuzamosan futó malom munkálataiba, szakmai egyeztetésekbe és kivitelezésbe egyaránt. A szélmalmok mellett dolgozott családi ház tetőszerkezetén, a szegedi Mátyás-templom plébániájának cserépfedés-cseréjén, megismerte a rétegragasztott faelemek és a fa rácsostartók üzemi előregyártását. Szentendre, Skanzen Mester: Román Árpád, inasok: Arany Éva, Vörös Katalin A skanzeni munka nagyrészt a falumúzeum új tájegységében található, erdőhorváti ház falazási munkái tették ki. Az inasok megismerkedtek a kőműves eszközök használatával, a tapasztás módjával. Részt vettek az anyagkeverésben, agyagtéglát vetettek, megtanultak simítani, meszelni. A fő munka mellett jutott idő a tájegységek megismerésére, kévefedésfelújításra, faszög-készítésre, ácsmunkára, díszítő festés restaurálására. Tiszaföldvár Mester: Rácz Miklós, inasok: Lencsés Albert, Tari Bálint Tiszaföldváron egy végső pusztulástól megmentett vályogház felújítása volt a feladat. Ha az épület elkészül, tájházként fog újra üzemelni. A két inas megismerkedett a vályogkeverés módjával, mind a négy homlokzatot felújították: a tapasztás nagy része levált, a repedéseket betömték, végül újratapasztották, simították, meszelték. A lábazati téglák mellett a ház körül elkészítették a téglajárdát, sor került nyílászárócserére, gerendacsiszolásra és a padlásfödém javítására. Oszkó Mester: Sári Lóránt, inasok: Bihari Ádám, Mészáros István A munkák Oszkó mellett Szalafő-Pityeszeren, Nagyrákoson, Pankaszon zajlottak. A több helyszínen zajló, változatos munka során Bihari Ádám és Mészáros István megismerkedett a döngölt agyagpadló készítésének módjával, karámkerítéssel, faháncsolással, sárazással. Emellett beavatást nyertek a zsúpfedés speciális technikáiba, a kévekötéstől és a kettőzésen túl a zsúp felkötésén át a tetőgerincképzésig, taposott gerincet, és fonott gerinczsúpot is készítettek. Szokolya, Kacár-tanya Mester: Lénárt István, inasok: Tar Dániel, Szilágyi Ákos, Jakab Dániel, Gera István A Kacár-tanya Szokolya külterületén, dombháton terül el, gazdája, Lénárt István másfél évtizedes munkával hozta létre. Az inasok megismerték a vályogkészítés, keverés módját, a keverés hagyományosan, taposókeretben történt. Építettek rakott sárfalat, kályhát, tapasztottak, a vályogmunkák mellett a tetőszerkezet-építés során ácsfogásokat lestek el, vesszőfonatos falat készítettek, disznóól és csirkeól épült, készítettek siskanád-fedést, és taposott szalmafedést. Szombathely, Savaria Múzeum Mesterek: Vasi Múzeumfalu dolgozói, inas: Jánossy Dóra Jánossy Dóra a szombathelyi Vasi Múzeumfalu dolgozóival tevékenykedett. Az első két hétben több ház zsúpfedését is elbontották és újrafedték. A következő két hétben a tapasztás technikájával ismerkedett meg.

It is a method accepted all over Europe to guarentee conditions for the preservation of protected vernacular buildings either in the context of (open-air) museums or in their own environment in line with their original functionality and character and to encourage using them possibly „in situ”. But who is going to and – more importantly – who is able to maintain, renew and pass on the skills and expertise associated with the trades or the traditional home-building technologies that had been used to build these old structures of past beauty? The exemplary programme titled „My Grandfather’s House” managed by the Rural Development Society for masters and apprentices with the ambition to find the right people and communities to reinforce them in their identities. Actually, this programme is a practical training whereby young people selected for it could learn how to renew and revitalize old vernacular buildings, a regional vernacular house functioning as a museum or peasant house during a four-week training in practice in original places whilst getting familiarized with traditional vernacular technologies of master builders and the values of traditional architecture.

A szokolyai mester-inas program. Fotó: krizsán andrás

A szokolyai mester-inas program. Fotó: krizsán andrás

42

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET

2013 | 1


web galéria • web gallery

web galéria • web gallery

www.meonline.hu

Szentkirályi Miklós: Gránátalma a szárnyasoltáron. Egy restaurátorművész műhelytitkai

tor kiszámolta, hogy az akkori kapacitással 500 év alatt

Kairosz Kiadó, 2012, 244 o.

urátor, vagy teszi a dolgát. Nap, mint nap. Szentkirályi

tudják rendbe hozni a raktárban álló műveket. Két lehetőség van: vagy beleroppan ebbe a teherbe a resta-

munkanaplót adott közre, saját és a publikum örömére.

nem adja vissza azt a gazdag te-

A kiadónak hála, igen reprezentatív formában.

matikát, amit a szerző átfog. Kivá-

Szegő György további képek és írások a weben

művészeti kincset azok közül, amit az elmúlt 35 évből, eddigi

MAK 2012.-12. 12. –2013. 03. 17.

Miklós most – talán ezt is túlórában – igen olvasmányos

Az impozáns album szikár alcíme

lasztott ugyanis néhány páratlan

WerkStadt Vienna Design Engaging the City

www.meonline.hu

működése csúcsainak tekint: „1968-ban teljesen új élet

MÉSZ kihelyezett elnökségi ülés

kezdődött számomra. Hat év egyetem Kolozsváron, há-

Pécs, 2013. január 10-11.

rom és fél év Budapesten és egy gyönyörű művészeti pálya. Munkáim során csodálatos időutazásokat tettem: Lőcsei Pál mester műhelyében gótikus szárnyasoltárokat faragtam, ismeretséget kötöttem MS mesterrel

© Studio Makkink & Bey

Selmecbányán, a Nagyságos Fejedelem udvarában

A MAK 2006 óta minden évben szervez tárlatot a

Mányoki Ádámnál segédkeztem, festéket kevertem

város és a design kapcsolatáról. A visszatérő cím a

Maulbertsch műhelyében Szombathelyen, Munkácsy

legendás, múlt század elején új világot ígérő Wiener

párizsi műtermében bitument mértem. Később átruc-

Werkstätte fonetikus változatából kreált szójáték. A

cantam Tahitiba, Gauguinhez, fekete sertéseket őrizni,

cím kifejezi a város, a város lakóinak és mesterségei-

aztán Párizs utcáit róttam az öreg Pisarróval és közeli

nek (náluk) egykor és ma is elválaszthatatlan egysé-

ismeretséget kötöttem Tizianóval Velencében.”

gét. A jelenidő is lényeges, de annak történeti bázisa: a barokk, a rokokó, a biedermeier, a szecesszió, az art

Érdekes előzménye van mindennek. Az apa a 30-as

deco, a nemzeti és nemzetközi modernizmus bécsi

években Pátzay tanítvány volt Budapesten, anyai felmenői 700 éve Erdély politikai, gazdasági és kulturális

A dél-dunántúli építészek meghívására 2013. január

változatai az egész világ vizuális kultúrájára kihatot-

életének fontos szereplői voltak. Hogy azután 1949-ben

10-11-én a Magyar Építőművészek Szövetsége Pécs-

tak. A Habsburg birodalom, de a Monarchia pozíciója

Kocsordról, egy sok évszázada családi fészekként szol-

re látogatott. A vezetőség házigazdája és a program

is mint az Európai Egyesült Államok utópiája segítet-

gáló kúriából marosvásárhelyi kényszerlakhelyre költöz-

összeállítója Pollack Mihály Tudományegyetem Mű-

te a bécsiek kreativitásának nemzetközi hatását.

tessék az akkor 6 éves Miklóst és szüleit. Roncsképek-

szaki Kar, a Breuer Marcell Doktori Iskola és a Dél-

A művészi kézművesség folyamatos magas minő-

ként ismerkedett a művészettel – a többi kitelepített

Dunántúli Építész Kamara volt. Az elnökség második

sége ma is ennek a városnak meghatározó brand-

valahogyan az új lakhelyre átmentett művei motiválták,

alkalommal tartott kihelyezett ülésén köszöntötte a

építő eleme. A mai iparművészek, valamint a kéz-

hogy az orvosi pálya helyett a restaurátori hivatást vá-

pécsi vendéglátókat, különösen Bachmann Zoltánt,

műves mesterségek minőségi képviselői és a város

lassza. Előbb Kolozsvárott tanult a művészeti felsőok-

a Doktori Iskola vezetőjét, Bachmann Bálintot, a PTE-

felismerték a hagyomány folytatásának fontosságát,

tatásban, majd a pesti Képzőművészeti Főiskola Resta-

PMMIK dékánját, Horváth Andrást, a DDEK elnökét

és a MAK-kal egyetértésben évente prezentálják az

urátor Tanszékén Varga Dezső tanítványa lett. 15 évet

és Getto Tamást, a DDEK elnökségi tagját. A MÉSZ

eredményeket. A kortársak munkáit különböző mar-

töltött az Magyar Nemzeti Galériában, majd – Mojzer

a regionális együttműködés elősegítésére az alábbi

keting- és installációs ötletek mentén együtt tárják

Miklóshoz csatlakozva – 15-öt a Szépművészeti Múze-

határozatokat hozta: 1. a MÉSZ a Pécsi Tudomány-

a közönség elé. A kiállítás megnyitása után három

umban, ahol főrestaurátor volt. Közben a restaurátorok

egyetem Pollack Mihály Műszaki és Informatikai

hónapon keresztül rendeznek tárlatvezetéseket, sőt

kamarájának (egyesületének) alapító elnöke lett.

Kar és a Breuer Marcell Doktori Iskola felkérésére

műhelykirándulásokat, ahol az alkotók találkozhat-

A szép kötetben a művekkel kétféleképen kerülünk

elvállalja A Balkán kapuja. Építészhallgatók Világbien-

nak a bécsiekkel. A passzív nézői szerepet kiszélesítve

kapcsolatba: belekóstolunk a korba, ahová Szentkirályi

náléja program védnöki szerepét; 2. a MÉSZ a PTE

rendszeresen vannak beszélgetések, labor-esemé-

időáttűnései engednek bepillantást, és megismerke-

Pollack Mihály Műszaki és Informatikai Kar felkéré-

nyek és workshopok. Nem tematikus hét vagy hónap,

dünk azokkal a dilemmákkal, nyomozásokra emlékez-

sére elvállalja az Építészet MA című előadás sorozat

hanem negyedév volumenben.

tető izgalmas talányokkal, amelyek megelőzik magát a

védnöki szerepét; 3. a MÉSZ az UIA oktatás-nevelési

Miközben Budapesten most végre évtizedek tehe-

mentést. Észrevétlenül mi is bepillantunk a „kutatóabla-

munkabizottságába Getto Tamás építészt delegálja.

tetlensége után örülhetünk a frissen megnyílt Design

kon”, benézünk a mikroszkópon át a rétegek közé. Ezután

Épületlátogatások során bemutatták az elnökség

Centernek, közben a magyar ipar éppen csak vegetál,

következhet csak a rengeteg a mérnöki teendő. De az

tagjainak a Szentágothai János Kutató Központot, a

a világban – bizonyos mértékig a globalizáló folya-

egész türelemmunka együtt lélek és „kémia” – művészi

Cella Septichora látogatóközpontot, a PTE-PMMIK

matokkal szemben – újra felfedezik a csaknem kihaló

tevékenység. Kicsit olyasféle elegye az intuíciónak és a

épületegyüttest és a Zsolnay Negyedet, ahol megte-

kézművesség szerepét a nemzeti kultúra építésében.

természettudományos ismereteknek, mint az építészet.

kintették Winkler Barnabás Kezdetben volt a rózsaszín

Például ott jártamkor éppen egy bőrdíszműves kor-

A művelődéstörténeti időutazás az időfogalom más-

című Zsolnay kiállítását, a PTE Művészeti Kar épüle-

társ munkáit mutatta be szép számú nézőinek. És

fajta próbájával is szolgál. A türelem, a felelősségérzet

teit és a karok vezetőinek segítéségével megismer-

mert ezek az alkalmak mindig kedd este hat és tíz

elengedhetetlen parancsolatával szemben ott feszül

kedtek az ott folyó munkával.

között vannak, ezt belépőjegy nélkül tehetik meg… Borsos András

egy hihetetlen – a nagyközönség által sokszor ismeretlen kincsekkel felékszerezett – világhírű, nemzetközi rangú múzeum. Emlékszem, pár évtizede egy restaurá-

további képek és írások a weben

www.meonline.hu

2013 | 1

Szegő György további képek és írások a weben

www.meonline.hu

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET

43


web galéria • web gallery

www.meonline.hu

Hudec Lászlóra emlékeztünk

Az építész – egy mesterség története és jelene

Besztercebánya, 2013. 01. 08.

MAK 2012.-12. 12. –2013. 03. 17.

Sáros László DLA, a MÉSZ elnöke és Peter Gogola polgármester

Claude-Nicolas Ledoux: Az építész szeme – Théâtre de Besançon, Párizs, 1804

Classroom Chair, 1970, Fotó: Stefan Wewerka © VG Bild-Kunst, Bonn 2012

Az építészet az emberiség egyik legősibb foglalkozá-

szorítja. Azt a pontot ragadja meg, ahol a művészet

sa. Az építész munka természetéről és folyamatáról,

és hétköznapi kultúra találkozik. Aszimmetrikus

valamint a szakmagyakorlás történeti fejlődéséről

gondolkodásmódját használja az új tervek megal-

mégis keveset tudunk. A müncheni építészeti mú-

kotásához, a formák metamorfózisa révén destruk-

zeumban elsőként került sor olyan kiállításra, amely

tív törekvéseket alakít át művészeti impulzusokká.

az építészi munkafolyamatot helyezi középpontjába,

Pálinkás Edit

és annak összetettségét átfogóan vizsgálja. A kiállítás célja az építőmestertől művészig és az udvari szolgától vezérigazgatóig vezető processzus feltérképezése, valamint az építészi munka megítélésének és az építész státusz fogalmának évszázadokra visszanyúló elemzése – kiterjesztve különböző országokra és A megkoszorúzot t Hudec síremlék, Besztercebánya

kultúrkörökre. A szakma sokoldalúságának és változó festmények, grafikák, fotók, modellek és filmek se-

zó Hudec László Ede (1893–1958) építészre emlékez-

gítik az ókori egyiptomi, görög, római, középkori és

tek szülővárosában, Besztercebányán. 2013. január

reneszánsz emlékektől egészen napjainkig. A példák

8-án a város emlékülést rendezett az alkotó születé-

nem csupán illusztrálják és magyarázzák a szakma

sének 120. évfordulóján. Peter Gogola polgármester

történetét és kiemelt szerepét, de az építész és meg-

meghívására az eseményen részt vett Sáros László

rendelő viszonyára, a megvalósításig vezető útra, az

György DLA, a Magyar Építőművészek Szövetségének

önkifejezés lehetőségére, illetve a zene, a színház és a

elnöke, Jan M. Bahna, a Szlovák Építész Szövetség

film építészetre gyakorolt hatására is rávilágítanak.

elnöke, valamint Istenes József alelnök. Képviseltet-

Pálinkás Edit

te magát Magyarország Pozsonyi Nagykövetsége, a

további képek és írások a weben

Szlovák Külügy- és Kulturális Minisztérium. A család evangélikus temetőben megkoszorúzták az építész sírját (a családi sírbolt Hudec tervei alapján készült 1920-ban), a polgármester beszédet mondott az

www.meonline.hu

Piramisok árnyékában Osztrák ásatások Gízában (1912-1929) Bécs, Kunsthistorisches Museum 2013. 01. 22. – 05. 20.

megítélésének prezentálását szobrászati alkotások,

A sanghaji építészetet a 20. század elején meghatáro-

részéről Csejdy Júlia művészettörténész volt jelen. Az

további képek és írások a weben

www.meonline.hu

Osztrák ásatás, 1928 © Kunsthistorisches Museum

A gízai piramisok, illetve azokat körülvevő temetkezési területek az Óbirodalom legkutatottabb nekropoliszai

Stefan Wewerka

közé tartoznak. A gízai piramisoktól nyugatra elhelyez-

Pinakothek der Moderne 2012. 10. 11. – 2013. 02. 03.

dődött. A kutatás számos tárgyi emléket és értékes

kedő masztabákat feltáró osztrák ásatás 1912-ben kezadatot szolgáltatott Egyiptom sírépítészetéről és a ha-

építész szülőházán elhelyezett emléktáblánál. Peter

Wewerka objektművész politikai színezettel telített,

lál utáni életről alkotott felfogásáról. A legtöbb feltárt

Gogola fogadta a MÉSZ elnökét, aki átadta a Hudec

ugyanakkor konvencióktól mentes, szürreális vilá-

tárgyi emlék Egyiptom területén maradt, de számos

életét és munkáját bemutató magyar könyveket és a

got teremtő tárgyaival, installációival és filmjeivel

lelet, szobor, relief és szarkofág került Bécsbe, vala-

régi-új Magyar Építőművészet folyóirat számait. A Vá-

a jelenre reflektál, amelyek a mindennapok funkci-

mint az ásatás támogatója révén Hildesheimbe, a Pe-

rosházán rendezett emlékülésen méltatták az építész

ókkal teli világának részleteire koncentrálnak. Ste-

lizaeus Múzeumba. A kiállított osztrák leletek európai

munkásságát. Beszédében a MÉSZ elnöke elmondta,

fan Wewerka 1961-ben készítette első szék-szobrait

és amerikai gyűjtemények és múzeumok anyagával

hogy ugyanezen a napon nyílik Sanghajban az épí-

és installációit „talált tárgyak” feldarabolásával, és

kiegészülve átfogó képet adnak az ókori egyiptomi ci-

tész helyreállított lakóházában a Hudec Memorial

új rendszerbe foglalásával. 1967-ben alkotta meg

vilizáció aranykoráról. A Kunsthistorisches Museum ki-

Hall, melynek megvalósításában a MÉSZ jelentős sze-

Széttéphető trikolor című művét, amelyben a francia

állításával párhuzamosan a bécsi Néprajzi Múzeumban

repet vállalt, és ahol lehetőséget lát Szlovákia bemu-

zászlót zipzár segítségével osztotta három részre.

az egyiptomi osztrák jelenlét dokumentumait, fény-

tatkozására is. A Városházán Hudec László Sanghajban

Az 1989-es két Németország helyzetére reagálva

képeket, képeslapokat, ajándéktárgyakat, öltözékeket

címmel kiállítás nyílt (kurátor: Klára Kubičková).

Vive l’Europe címmel, egy-egy kelet- és nyugatné-

tekintheti meg a látogató. A tárlat középpontjában a

Borsos András további képek és írások a weben

44

www.meonline.hu

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET

met érmét zsanérral fogott össze. Szék-szobraival

bécsi Uránia 1912-es egyiptomi tanulmányútja áll (a

a hagyományos percepciót teszi próbára azáltal,

kiállítás március 3-ig látogatható).

hogy a szék alapvető funkcióját, az ülést háttérbe

2013 | 1

Pálinkás Edit


hírek • news hírek Ferencz István építész 2013. január 18-án vette át a Miskolci Múzsa Díjat a Miskolci Nemzeti Színházban. Ferenc István Kossuth és Ybl-díjas építész laudációjában kiemelték a nevéhez fűződő, miskolci avasi egyházi épületegyüttest, a Miskolci Egyetem auláját és jogi karának épületét, valamint a Zenemalmot. Az MMA„Kecske utcai szerdák” vitaestjeinek keretében 01. 16-án Bugár-Mészáros Károly, az Építészeti Múzeum volt igazgatója beszámolt korábbi kutatásáról, amit a Múzeumnegyed előkészítéseként, Szőcs Géza kulturális államtitkársága idején végzett. A Szépművészeti Múzeum project mentén: a bővítés Városligetbe és Terézvárosba illesztését, a kulturális, illetve szállodai hasznosításra alkalmas épületállományt vizsgálta. Figyelme kiterjedt az egykori teljes Városligetre, benne a bezárt Szabolcs utcai kórház odahagyott nemes épületeire és parkjára. Továbbá az Állatkert és a Vasúttörténeti Park között romló ipartörténeti értékű csarnokokra, és hasonló ilyen karakterű, ugyancsak 19. század végi garázscsarnokra a MÁV Kórház tömbjében, a Szépművészeti könyvtárával szemben (fentieket Modern Múzeumként hasznosítaná, felszín alatt kötné a múzeumhoz). És ugyanitt a ma üres Főreálra (Alpár Ignác) és a ma Pénzügyőr Múzeumként használt fantasztikus szecessziós-art deco Schiffer villára (Vágó József) is kitért. Végül a most luxuslakásokra szabdalással fenyegetett Tőzsdepalota múzeumi hasznosítását indítványozta. A Szépművészeti Múzeumban február 10én miniszteri sajtótájékoztatót tartottak a Múzeumnegyed megvalósításának tervezéséről. Öt új múzeumépület megépítése mellett a Szépművészeti Múzeum II. világháborúban megrongálódott – azóta is elzárt – Román Csarnokának felújítása, valamint az Országos Múzeumi Raktározási és Rekonstrukciós Központ kialakítása is szerepel az új nemzeti közgyűjteményi épületgyüttes megvalósításáról szóló január végi Kormányhatározatban. A kormány ezzel a határozattal is megerősítette, hogy a közgyűjteményi épületegyüttesben a Néprajzi Múzeum, a Magyar Fotográfiai Múzeum, a Szépművészeti Múzeum és a Magyar Nemzeti Galéria gyűjteményeinek egyesítése érdekében felépülő Új Nemzeti Galéria, Ludwig Múzeum Kortárs Művészeti Múzeum, a Magyar Zene Háza és a Magyar Építészeti Múzeum kap helyet. Az EMMInek június végéig kell előkészítenie az épületegyüttes nemzetközi tervpályázatát, amelyet várhatóan még az idén kiírnak. A Múzeumnegyed részletes koncepciójának kidolgozásával párhuzamosan a Városliget átfogó, a kulturális, a terület- és településrendezési szempontokat egységben kezelő hasznosítási terveinek április 30-ig kell elkészülnie. Ez magába foglalja a Nagycirkusz új ligeti elhelyezését is. Cél egy európai színvonalú, attraktív kulturális-rekreációs városrész megteremtése. Az új raktározási és restaurálási központ az állam tulajdonában lévő egykori Szabolcs utcai kórház területén épülne fel.

Rem Koolhaas lesz a 14. Építészeti Biennále főkurátora. 2014-ben a jelen gyakorlathoz képest – a Képzőművészeti Biennálék nyitva tartásához hasonlóan – ismét nyártól fogadni fogja a látogatókat az Építészeti Biennále is. A 14. Nemzetközi Építészeti Biennále 2014. június 7. és november 27. között kerül megrendezésre. Az Európai Bizottság és a Mies van der Rohe Alapítvány kihirdette a Mies van der Rohe díj öt finalistáját: Városháza, Gent, Belgium – Robbrecht en Daem architecten, Marie-José Van Hee architecten; Superkilen, Koppenhága, Dánia – BIG Bjarke Ingels Group, Topotek1, Superflex; Harpa - Reykjavik Koncert- és Konferencia Központ, Reykjavik, Izland – Batteríid Architects, Henning Larsen Architects, Studio Olafur Eliasson; Idősek otthona, Alcácer do Sal, Portugália – Aires Mateus Arquitectos; Metropol Parasol, Sevilla, Spanyolország – J. Mayer H. Események MÉSZ Nemzetközi Építészkongresszus 2013. március 9. Budapest, BME Q1 épület. Előadók: Ronny Hardliz (Luzerni Egyetem, HSLU-D&K), Katona Vilmos (BME, NYMEAMI), Turi Attila (Budapest), U. Nagy Gábor (NYME-AMI, Orfalu), Pavol Panak (Architekti BKPŠ, Pozsony/Bratislava), Eike Roswag (Ziegert-Roswag-Seiler, Berlin), Peter Rich (Johannesburg, Dél-Afrika), Glenn Murcutt (Mosman, Ausztrália). Az előadásokat követően Lázár Antal mutatja a be a helyszínt, a BME Q1 épületét. RÉKE Régi Épületek Kutatóinak Estje, FUGA, 2013. február 25. A BME Urbanisztika Tanszék Budapesti változások – csírák sorozatának következő témája: Városi energiaellátás másképp. FUGA, 2013.február 28. Kiállítások itthon - Spacemaker – A 13. Velencei Építészeti Biennálé magyar kiállítása. FUGA, 03. 10-ig - Újratervezés Japánban – Az építészet újra gondolása a japán katasztrófa sújtotta térségekben. FUGA, 03. 19-ig - Kós Károly képes levelezőlapokon. Válogatás az OSZMI és Sáros László György gyűjteményeiből. Építészek Háza Kós - terem 02. 25-ig - Uecker. Képpé formált anyag. Szépművészeti Múzeum, 03. 17-ig - Így éltek ti – Honoré Daumier. Szépművészeti Múzeum, 04. 07-ig - Thorma János, a magyar Barbizon festője. Magyar Nemzeti Galéria, 05. 12-ig - Világmodellek – Műtermi kísérletek és dokumentumok Kondortól napjainkig. Magyar Nemzeti Galéria, 04. 28-ig - Bukta Imre. Másik Magyarország. Műcsarnok, 03. 17-ig - Tükör által homályosan. Arcok tegnap és ma. Ernst Múzeum, 04. 07-ig - TNPU: Létminimum St.Andard Projek 1984 W (avagy Ez lett az egysejtűből). Ludwig Múzeum, 03. 01. – 04. 28. - A jókedv rendje – Szaléziak.

Budapest Történeti Múzeum, 03. 31-ig - Joan Miró. REÖK, Szeged, 05. 05-ig - Design! Red Dot díj 2012. Kassák Múzeum, 03. 03-ig - Nyomvonal – Szörényi Beatrix és Tibor Zsolt kiállítása. Trafó Galéria, 03. 27-ig - Emlék-képek Szentendréről. MűvészetMalom, Szentendre, 05. 20-ig - Zóna- Az Élesdi Művésztelep elmúlt öt éve. MODEM, Debrecen, 04. 07-ig Kiállítások külföldön Anglia - Roy Lichtenstein. Tate Modern, London, 05. 27-ig - Light from the Middle East. Victoria and Albert Museum, 04. 07-ig - Unexpected Pleasures. Design Museum, London, 03. 03-ig - Barocci. National Gallery, London, 05. 19-ig Ausztria - WerkStadt Vienna. MAK, Bécs, 03. 17-ig - Zeichen, Gafangen im Wunder. MAK, Bécs, 04. 21-ig - Poesie der Reduktion. Minimal, Concept, Land Art. MUMOK, Bécs, 05. 05-ig - Im Schatten der Pyramiden. Kunsthistorisches Museum, Bécs, 05. 20-ig - Barokk 1630-tól, Unteres Belvedere, Bécs,02. 27. 06. 29-ig - Max Ernst. Albertina, Bécs, 05. 05-ig - Lewis Baltz. Albertina, Bécs, 06. 02-ig - Wolken. Welt des Flühtigen. Leopold Museum, Bécs, 03. 22 – 07. 01. Finnország - Glenn Murcutt. Architecture for Place. MFA, Helsinki, 05. 26-ig Franciaország - Marcel Breuer. Cité de l’Architecture & Patrimoine Párizs, 07. 17-ig - In Favour of Public Space. Cité de l’Architecture & Patrimoine, Párizs, 03. 26 – 05. 06. - Diébédo Francis Kéré. Arc en Rêve Centre d’Architecture, Bordeaux, 04. 28-ig Németország - DAM Preis für Architektur in Deutschland, DAM, Frankfurt, 04. 21-ig - Unesco Welterbe. DAM, Frankfurt, 05. 26-ig - Schaustelle. Pinakothek der Moderne, München, 04. 13 – 09. 14. - Brueghel. Alte Piankothek, München, 03. 22 – 06. 16. - Nach Rom! Johann Christian Reinhart. Neue Pinakothek, München, 05. 26-ig - Yoko Ono. Schirn Kunsthalle Frankfurt, 05. 12-ig - Letzte Bilder. Von Manet bis Kippenberger , Schirn Kunsthalle, Frankfurt, 06. 02-ig Olaszország - Tiffany, Gallé és a szecesszió mesterei a budapesti Iparművészeti Múzeum gyűjte ményéből. Roma, Musei Capitolini, 02.19 – 04. 28. Magyar-olasz kulturális évad 2013

2013 | 1

- Can architecture be poetry? Carlo Scarpa Brion síremléke, MAXXI, róma, 04.02-ig Svájc - Bildbau. Schweizer Architektur im Fokus der Fotografie, Schweizerisches Architekturmuseum, Basel, 04. 01-ig Szlovákia - Ébredés. Tajti Eszter és Szentiváni János Pozsonyi Magyar Intézet, 03. 15-ig USA - Inventing Abstraction 1910-1925. MoMA, New York, 04. 15-ig - Henri Labrouste: Structure Brought to Light, MoMA, New York, 03. 10 – 06. 24. - Bill Brandt: Shadow and Light. MoMA, New York, 03. 06 – 08. 12. Pályázatok - Project Space 2013 „Rethinking Urbanity” pályázatán két város különböző léptékű helyszíneinek újjáélesztésére lehet koncepciót készíteni: egy bécsi volt koporsókészítő üzem és Budapest lakatlan, üres épületek közül lehet választani. Az idei Project Space magyarországi pályázata a Kortárs Építészeti Központ (KÉK) LAKATLAN kezdeményezésével együttműködve valósul meg. Beküldési határidő: 2013. 03. 15. Információ: www.wonderland.cx - Young Architects International Award: Az Építészek Nemzetközi Szövetsége (UIA) 5. alkalommal hirdet ingyenes ötletpályázatot 1974 után született építészek számára. Az idei téma az ideiglenes menedékhelyek, amelyek természeti és ember által okozott katasztrófák áldozatai számára nyújthatnak hajlékot. Beküldési határidő 2013. 03. 15. Információ: www. uia-architectes.org - ATRIUM – „A 20. századi tota­li­tá­rius rezsimek építészete a városvezetésben” fotó- és videópályázat. Az ATRIUM európai uniós projekt a különböző 20. századi európai totalitárius rezsimek építészeti örökségét kutatja egy Európai Kulturális Útvonal létrehozása céljából. Pályázat célja az ATRIUM projekt 11 partnerországának (Olaszország, Szlo­vé­nia, Bulgária, Magyarország, Románia, Horvátország, Albá­nia, Bosznia-Hercegovina, Szerbia és Görögország) területén található elhagyott vagy felújított építészeti örök­ségek (műemlékeket, kormányzati épületet, politikai vagy propaganda helyszínt, lakóépületet, stb.) felkutatása, dokumentálása fotó vagy videó formájában. Beküldési határidő: 2013. 03. 31. Információ: www. atrium-see.eu, www.spaziiindecisi.it - East Centric Architecture Triennale: A romániai Arhitext design Foundation, az Arhitext magazin szerkesztősége 2013. október 10-27. között rendezi meg a Trans(ap)parencies 2013 eseménysorozatot, amelynek fő témája a kelet- és közép-európai építészet és kritika. A szervezők 2008-2013 között megvalósult projekteket várnak, amelyek legjobbjait a Trans(ap)parencies 2013 kiállításon mutatják be. Beküldési határidő: 2013. 04. 11. Információ: www.east-centricarch.eu

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET

45


2013/1-es számUNK szerzői Đukanović, Dubravka szerb építész, építészettörténész, műemléki szakértő. 1989-91 között egy újvidéki tervezőiroda munkatársa, majd az állami műemlékvédelemben helyezkedett el. 1999-től oktat az újvidéki műszaki egyetem építészkarán, 2005-től saját tervezőirodát vezet. 2010-ben írt doktori disszertációjának témája: a vojvodinai róm. kat. templom építészettörténete. Götz Eszter újságíró, szerkesztő. 1991-ben az ELTE Bölcsészkarán magyar-történelem szakon diplomázott, 1992-től szabadúszó újságíróként több napilapban és folyóiratban rendszeresen publikál kulturális tárgyú írásokat. 1997 óta a Magyar Építőművészet olvasószerkesztője. 2007-2012 között a www.kultura.hu szerzője, 2009-2011 között a Budapesti Városvédő Egyesület titkára. Hadik András művészettörténész. 1980 ELTE történelem, művészettörténet diploma. 1981-tól 2012-ig az Országos Műemlékvédelmi Felügyelőség, illetve az OMVH Magyar Építészeti Múzeumában dolgozott. Kutatási területe a múlt századforduló, a két világháború közötti periódus, az 1945 utáni művészete és építészete. A DOCOMOMO Magyar Nemzeti Bizottságának tagja, az ICAM vezetőségének 1991 és 1998 között tagja. A 80-as évek második felétől több hazai és külföldi építészettörténeti kiállításnak volt kurátora / rendezője Bécsben, Londonban, Münchenben, Prágában, Tokióban és határon túli városainkban. Egyik alapítója és szerkesztője a Pavilon, ill. a Lapis Angularis című periodikáknak. Katona Vilmos független építész. 2008-ban diplomázott a BME Építészmérnöki Karán tervezői szakirányon. A BME Építészettörténeti és Műemléki Tanszékének kutatója. A NYME Alkalmazott Művészeti Intézetén oktatat, mellette építészeti kritikusként tevékenykedik. Kutatási területe a metafizikai tradíció folytonossága az európai kortárs szakrális építészetben. Építészeti szakíró, jelenleg művészettörténeti tanulmányokat folytat. Nemzetközi tudományos fórumok résztvevője és szervezője, a Luzerni Alkalmazott Művészeti- és Tudományegyetem „Just Architecture?” csoportjának tagja. Krizsán András építész. 1986-ban szerzett diplomát a BME Építészkarán, 1989-92 között elvégezte a Vándoriskola I. ciklusát. Dolgozott a SZÖVTERV, a Kós Károly Egyesülés Vándoriskolája, a Sáros és Társa tervezőiroda, majd a KÖR építész Stúdió keretei között. Jelenleg a Modum Kft. ügyvezetője. 1992-től Pula főépítésze, jelenleg a Falufejlesztési Társaság elnöke, a Csütörtöki Iskola vezetője. 2012-ben Ybldíjat kapott. Masznyik Csaba építész. Diplomáját 1985-ben szerezte a BME Építészmérnöki Karán. 1986-tól 1995-ig az Építészettörténeti Tanszék, majd 1996tól 2004-ig a Lakóépülettervezési Tanszék oktatója. 1999-től önálló tervezőirodát vezet.

46

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET

Nagy Béla építész. 1976-ban szerzett diplomát a BME-n, fő területe a városrendezés, városépítészet. 1976-tól 1986-ig a Városépítési Tudományos és Tervező Vállalatnál, 1986-tól a MATERV-nél, 1989-től a Mű-Hely Kft-ben illetve 1997 óta Műhely Rt.-ben terület- és településtervezéssel foglalkozik. 1978tól kisebb megszakításokkal a Műegyetemen, az Ybl Miklós Főiskolán, majd a Szent István Egyetemen településtervezés gyakorlatot vezetett, majd főiskolai docensként előadásokat tartott. Jelenleg a Műegyetemen folyó főépítész-képzésben előadó. Lapunk „Várostervezés” rovatának szakértője. Pálinkás Edit művészettörténész, 2003-2008 között az ELTE-BTK Művészettörténeti Intézetének hallgatója, itt szerzett diplomát 2009 januárjában. Diplomamunkáját az Erkel Színház elődjéről, az 1911-ben Márkus Géza és Komor-Jakab tervei alapján épült Népoperáról írta. Fő érdeklődési területe a színházépítészet és az akusztika. 2009-2011 között, majd 2013-tól a Magyar Építőművészet szerkesztője. A Budapesti Corvinus Egyetemen 2012-ben szerzett közgazdasági diplomát. Szabó Levente építész, 1999-ben diplomázott a BME Középülettervezési Tanszékén, 2001-2004 között DLA-ösztöndíjas, 2007-től ugyanott főállású oktató, jelenleg egyetemi adjunktus. 2008-ban védte meg DLA-fokozatát. Elvégezte az ÉME-Mesteriskola XVIII. ciklusát, majd 2010-től annak vezető építésze. A Hetedik Műterem Kft. ügyvezetője. 2010-ben Pro Architectura-díjat kapott. 2012-től az MTA Bolyai János Kutatási Ösztöndíjasa. Szegő György építészmérnök (BME, 1972), belsőépítész (IMF, 1976), DLA (1999). 1972-73 BUVÁTI, 1979-88 a Kaposvári Színház díszlet-jelmeztervezője. 1982 a BITEF fődíjas Marat halála tervezője, a Novi Sad-i Szcenográfiai Triennálé Ezüst-díjasa (1983). 1989-2001 között oktat látványtervezést (MKE), 1998-2003 között műtörténetet (ORZSE). 1987 MTA Soros-, 1990 Eötvös-, 1998 Széchenyi-ösztöndíjas. 1992 G. Lynn ösztöndíjasa / Felix Meritis Univ. Amszterdam). Jászai-díj (1995), Dercsényi díj (1999), Érdemes művész (2002). 1983-tól publikál szakcikkeket és könyveket a vizuális kultúra több területén. Művészeti és építészeti kiállítások kurátora / tervezője. 1997-től a MÉ szerk. bizottsági tagja, 2001-től főszerkesztője. Szilágyi Kinga tájépítészmérnök a Budapesti Corvinus Egyetem egyetemi tanára. Oktató, kutató és tervező munkája a Kert- és Szabadtértervezési Tanszékhez kötődik, amelynek két éve tanszékvezetője. 2006. évi alapítása óta a 4D Tájépítészeti és Kertművészeti folyóirat felelős szerkesztője. Tagja a MÉK Tájépítészeti Tagozat vezetőségének. Vincze László építész. 1982-ben szerzett diplomát a BME Építészkarán. 1981-83 között a MAFILMben szcenikusként dolgozott, majd az IPARTERV-ben Janáky István műtermében építészmunkatárs. 198390 között a MAKONA Kisszövetkezetben, 1999-200 között az AXIS Kfdt-ben dolgozott. 2000-től VINCZE és LÁSZLÓ Kft. Építész tervezője. 2004-ben szerzett DLA fokozatot. 1982-ben diplomadíjat, 1996-ban Ybl díjat kapott.

2013 | 1

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET Hungarian Architecture A Magyar Építőművészek Szövetségének kulturális folyóirata

2013/1. szám Megjelenik évi 10 szám ISSN 1785 – 282X Tisztelt előfizetőink! A régi-új Magyar Építőművészet 2013-tól nagy változás elé néz. Az új folyóirat támogatási rendszer segítségével lapunk hosszabb távon, biztosabb finanszírozással tud megjelenni. A következő három évben ennek megfelelően évi 10 számot szerkesztünk, az elméleti melléklet tartalmát beépítve a folyóirat páros számaiba. A lap ára 950 Ft lesz, előfizetőinknek azonban – az évi 10 lapra - változatlanul a korábbi 8.700 Ft-os éves előfizetéssel kínáljuk. Tehát minden előfizetés igen kedvezményes. Egyetemisták számára továbbra is él az érvényes diákigazolvány átküldött másolatra nyújtható diák-tarifa, számukra az előfizetés 6600 Ft/év. Lapalapító (1903) és kiadó: Magyar Építőművészek Szövetsége 1088 Budapest, Ötpacsirta u. 2. SZERKESZTŐSÉG: 1088 Budapest, Ötpacsirta u. 2. Tel: 318 2444 e-mail: epitomuveszet@gmail.com Szerkesztőségi nap: kedd, szerda, csütörtök Előfizetéssel kapcsolatos személyes ügyintézés a szerkesztőségben csütörtökönként, 9-12 óráig, Schäffer Zsuzsánál, tel: 318 2444 FELELŐS KIADÓ: SÁROS LÁSZLÓ GYÖRGY DLA, a MÉSZ ELNÖKE Főszerkesztő: Szegő György DLA Olvasószerkesztő: Götz Eszter Fotószerkesztő: Bujnovszky Tamás Webszerkesztő: Pálinkás Edit, Botzheim Bálint Web-vizuális kultúra: Hornyik Sándor SZERKESZTŐBIZOTTSÁG: Ferencz Marcel DLA Sáros László György DLA Szegő György DLA Vadász Bence Varga Tamás DLA Vukoszávlyev Zorán PhD Winkler Barnabás DLA Terjesztés: Schäffer Zsuzsa Lapterv: Kludovácz András Nyomdai előkészítés: Kludovácz András Nyomtatás: deMax Művek HIRDETÉSFELVÉTEL: Indigoline Kft. Hirdetésszervező: Cser Márta e-mail: martacser@yahoo.com Tel: 06 20 484 9044 WEBOLDALUNK: FOLYÓIRAT TÁMOGATÓ:

www.meonline.hu


éves tartalom 2012 • year content 2012

régi-új Magyar Építőművészet Éves tartalom 2012 2012/1.

Steinfeldi ravatalozó. Graz, UNESCO

Esszé

Design Főváros – Szegő György....... 26

A téri minimum teljessége. John Pawson térinstallációja Pannonhalmán

Helyi-érték

– Vukoszávlyev Zorán..............................9

Győztes újjászületés-stratégia. Élet a

Táguló tér. Velencei Építészeti Biennálé

Hands-on Urbanism 1850-2012

pécsi Zsolnay Kulturális Negyedben

2012 – Götz Eszter................................. 15

– Beliczay Zsuzsa................................... 43

– Winkler Barnabás............................... 28

Modell és tér. Das architekturm9odell,

Buddhapest, te csodás! Klotild palota,

DAM, Frankfurt – Götz Eszter............ 18

Szcéna Díjak, elismerések 2012. III. 15.............3

Webgaléria

Tavaszi Építészeti Fesztivál....................6

A mű és ami mögötte van. Simon Ká-

Budapest – Vámos Dominika............ 34 Téma

Mindent a szemnek. Sony World Photo

roly kiállítása............................................ 44

Település

Megújuló energiák. A Pécsi Tudomány-

Awards 2011– Tímár Péter.....................7

Ernyey Gyula: Design 1750-2010

Europan 11 nemzetközi tervpályázat

egyetem új kutatóközpontja

Urb:Icon Nemzetközi városfejlesztési

– Botzheim Bálint.................................. 44

– Botzheim Bálint.................................. 38

– Getto Katalin........................................ 19

kiállítás és projektvásár..........................8

In memoriam Szalay Gábor

Egyetemi francia kapcsolat. REA 16

Nomen est omen: Futura. A mosonma-

– Seidl Ambrus....................................... 44

a BME Építészkarán

gyaróvári barokk magtár revitalizációja

Esszé

Két kortárs klasszikus az Essl Múzeum-

– Szabó Julianna.................................... 39

Első lépés. Officinum irodaház

ban – Szegő György.............................. 44

– Okrutay Miklós.......................................9

Katedrálisok. Pátkai Ervin a Várfok Ga-

Ökotár

lis Interaktív Kiállítási Központ, Győr

Rejtett hangok háza. Liszt Ferenc Ze-

lériában..................................................... 45

Történelmi séta. Kolostorok és kertek,

– Bán András .......................................... 25

ne-művészeti Egyetem oktatási épü-

Hírek........................................................ 46

Veszprémvölgy – Géczi János........... 40

Archetípus és új értelmezés. Matadero

lete – Götz Eszter................................... 13

ME 2011. éves tartalom............ 47 Utóirat ajánló............................... 48

Téma Önkifejezés helyett szolgálat.

2012/2.

Győr-kismegyeri templom – Vámos Dominika.................................................. 18

– Okrutay Miklós................................... 22 A műszaki lelemény csarnoka. Mobi-

Nave 16, Madrid – Kóródy Anna, VukoPasszázs

szávlyev Zorán . ..................................... 28

Az építészet szolgálat – Papp László:

Együttállás. Pannon Csillagda Bakony-

Magyar Építészetért érdemérem 2012

bélben – Katona Vilmos...................... 31

– Mikó László........................................... 42

Tájba illő indusztria. Cementgyár, Ki-

Szcéna

Egyetlen lélegzettel. Makovecz – orga-

rályegyháza – Botzheim Bálint......... 33

Rétegek múltból, kőből, borból. Füleky

Sáros László György DLA a MÉSZ új

nikus építészeti útikönyv

Borászat – Botzheim Bálint................ 22

elnöke...........................................................3

– Haba Péter............................................ 43

Ökotár

Metszéspont. Autós gyorsétterem,

Art deco és modern építészettörténet.

Kiállítás-párbeszéd. München, Pina-

Oszkó szőlőhegy, régi-új pincék. Civil

Írország – Götz Eszter........................... 26

Lakásművészet Magyarországon 1920-

kothek der Moderne

egyesületi ingatlanfejlesztés

1940 – Szegő György..............................4

– Szegő György ..................................... 44

– Szegő György...................................... 35

Település

Hazai előhang a regeneratív építészet

A tér metamorfózisa. A siófoki főtér re-

korszakához – Katona Vilmos...............5

konstrukciója – L. Balogh Krisztina....28

Élet az Öreghegyen. Ócsa, műemléki Webgaléria

pincesor – Götz Eszter......................... 37

Klimt-fríz, Scotlet Palota – MAK, Bécs –

Kék öböl, fehér expo. Yeosu Expo 2012, Dél-Korea – Lővei Pál............................ 38

Csarnok óratoronnyal. Piac-csarnok,

Esszé

Szegő György.......................................... 46

Dabas – Botzheim Bálint..................... 31

Az antropozófus háza.

Makovecz Imre Alapítvány................. 46

Iskola betegállományban. Központfej-

Összefoglaló Makovecz-mű a hegyen

A FIABCI Prix d’Excellence díj magyar

Európa-régió

lesztés és iskolabővítés, Gelse

– Szegő György.........................................7

díjazottjai ................................................ 47

Múzeumbővítés a „rexasztal” alatt. Lá-

– Kerner Gábor....................................... 33

Dialógus a reformkor és a 21. század

Forradalmi építészet a Szovjetunió-

togatócentrum, Joanneum, Graz

között. Kepes György Nemzetközi Mű-

ban, Martin Gropius-Bau, Berlin....... 47

– Szegő György...................................... 40

EU-régió

vészeti Központ, Eger

Hírek........................................................ 47

Hans Hollein, Graz Neue Galerie

Maribor EKF 2012. Építészeti pályáza-

– Szegő György...................................... 12

Utóirat ajánló............................... 48

– Götz Eszter............................................ 42

tok – Götz Eszter.................................... 36

A Berliner Schloss legújabb metamor-

Kortárs nautilus csigaház.

Téma

Kassai Amfiteátrum, EKF 2013

Közösségteremtés.

– Szegő György...................................... 38

Tiszta-parti általános iskola, Szeged

Szcéna

Passzázs

– Jeney Lajos .......................................... 18

Múzeum-tervek. Tervpályázat az Ipar-

Made4You. Design for change, MAK,

Öko- és tájépítészet

Tíz év redukció. a Budakeszi Polgár-

művészeti Múzeum rekonstrukciójára

Bécs – Magyar Péter............................. 45

Levendula ház. Balatoni Nemzeti Park

mesteri Hivatal megújult épületéről

és bővítésére..............................................3

Modernizmus: öngyilkos művészet?

Látogató Központ, Tihany

– Karácsony Tamás ............................... 20

Múzeum mindenkinek. Victoria & Al-

Joanneum, Graz – Szegő György..... 45

– Géczi János.......................................... 40

2012/3.

fózisa – Tatai Mária................................ 43

bert Museum – Pálinkás Edit................5

Mies van der Rohe díj 2011, Bécs, AzW

Európa-régió

Hamu és gyémánt. Csete György 75.

– Götz Eszter............................................ 46

Passzázs

Nyílt tér az alkotásnak. A cseh műszaki

születésnapjára – Sulyok Miklós.........6

A kiűzött kertje: Ferenczy Károly

Egyetem új épülete – Szabó Gyöngy-

JI mester (ifj. Janáky Istvánra emlékez-

Webgaléria

– Szegő György...................................... 42

vér, Zsovák Orsolya............................... 23

vén) – Mátrai Péter...................................7

Az Év Főépítésze 2012......................... 47

2013 | 1

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET

47


éves tartalom 2012 • year content 2012 Maribor: építészeti panoráma, Ring-

– Botzheim Bálint.................................. 35

turm, Bécs................................................ 47

Borzsák Veronika: A fal utóélete. A Ber-

Katarina V. Posch: Világok változóban,

nauer strasse-i fal-emlékmű . ........... 23

változás a dizájnban. A dizájnban be-

Industrious: a Holcim 100 éve........... 47

Európa-régió

Tánczos Tibor: Participáció és építészet

következett változások jelentősége

Scarpa, az üvegművész, építész. Fon-

Just architecture. Kísérleti kiállítás a

Berlinben ................................................. 27

Európában, Amerikában és Japán-

dazione Cini, Velence........................... 47

svájci építészeti múzeumban

Baku Eszter: A művészet mint eszköz

ban........................................................... 34

Hírek........................................................ 48

– Katona Vilmos...................................... 36

Berlinben ................................................. 36

Hongkongi perspektívák. Santos Dáni-

Utóirat ajánló............................... 48

Looking for YU. Jugoszláv szocialista

Rabb Donát: „Jobban megérteni Ber-

el magyar építésszel Botzheim Bálint

modernizmus, AzW – Klein Rudolf..... 37

lint“. Útmutató Rem Koolhaas berlini

beszélget.................................................. 42

holland nagykövetségéhez............... 40

Garay Márton: „Városkapuk” a belvá-

2012/4. Campus

rosban. Budapesti pályaudvarcsarno-

Szcéna

Lakótér egykori gyárkéményben.

5lethalmaz. Építészek világnapja az

MOME diploma 2012

Ötpacsirta utcában – Tatai Mária........3

– Szabó Lajos.......................................... 38

Katona Vilmos: Túl az én-építésze-

térlátás fejleszthető.............................. 50

A dolgok állása

Gyerekkönyvtár arculatterve. NyME

ten. Határépítészet és regeneratív

Tatai Mária: Alapműveletek térben:

– Sáros László, György............................4

diploma 2012 – Csipler Vanda.......... 40

kilátások......................................................3

építészet és tánc. Két mozdulatművé-

Somogyi Krisztina: Épített közösség

szeti kiállítás kapcsán . ........................ 53

Az év építészeti fotója. A MÉK és a

Utóirat 2012/2

kok.............................................................. 45 Szentandrási Dóra: Vizuális nevelés – a

Passzázs

– közösségi építés. Egy konferencia

– Szentiváni János....................................5

Harmincnyolc év. Kőnig és Wagner

után...............................................................7

Átívelők. Jánossy György emlékkiállí-

építészek – Götz Eszter........................ 43

Tóth Viktória: Lehetőségeink a pionír-

tása – Katona Vilmos...............................6

Német nyelvű Budapest guide

építészetben. A sci-fi határainak újra-

Lázár Antal, Janáky György, Göde

– Szegő György...................................... 43

gondolása................................................ 12

András, Csomay Zsófia, Dobai János:

MÉSZ fotópályázata

Utóirat 2012/4

Esszé

Druot, Lacaton & Vassal. Egy moder-

Hornyik Sándor: Foucault és Hubble

In memoriam ifj. Janáky István............3

Az atya, a fiúk és a Szentlélek. Besse-

nista magasház átváltozása, DAM

esete az adatvizualizációval. A Société

HAP Galéria, építészettörténeti kiállí-

nyei Ferenc Művelődési Központ, Hód-

– Götz Eszter............................................ 44

Réaliste Empire, State, Building című

tások Ferkai András: Jánossy György

mezővásárhely – Masznyik Csaba......7

Világmodellek. Műtermi kísérletek

kiállításáról............................................... 17

kiállítása elé................................................7

Zalotay 80. Gondolatok egy kiállítás

Kondortól napjainkig

Konstrukció és design. Romvári Péter épí-

Fehérvári Zoltán, Ritoók Pál, Prakfalvi

nyomán – Kapy Jenő............................ 13

– Szegő György...................................... 44

tésszel, a Heatherwick Stúdió munkatársá-

Endre: Ifj. Dávid Károly építész (1903–

val Botzheim Bálint beszélget.....................23

1973) Szrogh György: Vallomás az építészetről.................................................... 14

Téma

Búcsú

Építészhallgatók jövőképe. Blue Award

Idézőjelek. A gödi piarista szakiskola

Gerle János 1947–2012

2012............................................................ 26

Winkler Barnabás: A Magyar Építésze-

új műhelyei – Okrutay Miklós........... 17

– Szegő György.................................... 45

Báry Anikó, Dokic Sanja, Varga Csaba:

ti Múzeum jelene a HAP Galériából

Wekerletelep. A múlt értékei, a jövő

nézve.......................................................... 16

Új autonómia. Messer Hungarogáz töltőállomás, Budapest

Webgaléria

lehetőségei.............................................. 29

Ronny Hardliz: Színtiszta építészet... 18

– Haba Péter............................................ 20

Oelschläger (Őry) Lajos kiállítása Kas-

Tóth Pál: Nézzen jobban körül! Egy

Hornyik Sándor: Testépítés és szellem-

Befogadó emlékezet. Casa da Memo-

sán – Hadik András............................... 46

Wekerletelepen élő mérnök a telep

történet. Lakner Antal munkaállomása

ria, Guimarães, Portugália, EKF 2012

Oscar T. Blanca: Több mint vitatható

jelenéről és jövőjéről............................ 38

a Ludwig Múzeumban......................... 21

– Götz Eszter............................................ 23

– Tatai Mária............................................. 46

Kalmár Ágnes: Grabowieczky Leon

Orcar Tuscquets Blanca: Művészek,

„Csak a derű óráit számolom”.

In memoriam Laczkovics László 1941–

művészi magyar játékműhelye........ 44

törtetők és házastársak....................... 27

Családi ház Sóskút mellett

2012............................................................ 46

– Dudics Krisztián.................................. 26

Oscar Niemeyer 1907–2012............... 46

Fátyoltánc. Iszlám Művészetek Csarno-

Hírek........................................................ 47

ka a párizsi Louvre-ban

Utóirat ajánló............................... 48

– Götz Eszter............................................ 30 Utóirat 2012/1 Település

Uroš Lobnik: A város átalakítása 1992– Utóirat 2012/3

2012. Maribor Európa Kulturális Fővárosa 2012.................................................. 30

Andrea Longhi – Esteban Fernández-

Lovra Éva: Szabadka urbanisztikája

Cobián: Istentisztelet, liturgikus tér és

és építészete a titói Jugoszláviában

templomépítészet....................................3

1945–1975............................................... 36

Meggyesi Tamás: Promenadológia.

Halácsi Katalin: Egy zárványterület

Fejezetek egy új tudományághoz......8

integrációja az ütemes fejlődésébe.

Budapest kutatások 2012. Az Urba-

Adriana Priatková: Kassa építészete a

nisztika Tanszék konferenciája

két háború között (1918–1948)...........3

Wettstein Domonkos: Eltérő pozíció-

Beszélgetés Sz. Fehér Évával, Szeged

– Botzheim Bálint.................................. 32

Kubinszky Mihály: Stuttgart 21. Város-

ból. Urbanizáció és autonómia ellent-

főépítészével........................................... 43

építési tervből politikai konfliktus...... 10

mondásai Svájcban – az ETH Studio

Ökotár

ifj. Kistelegdi István: Egy új szakág a

Basel és Gion A. Caminada vitája

Xella „Zero Challenge” pályázat Bécs-

fenntartható épített környezet szol-

alapján . .................................................... 22

ben – Meggyasszay Péter................... 33

gálatában. ClimaDesign – energia

Régi és új: tisztelet és kontraszt a kor-

A formaadás szabadsága. Freeform

Design ...................................................... 13

társ spanyol építészetben. Kóródy

buildings – Portik Adorján................. 34

Simon Mariann: Vágyódás az egysze-

Anna és Vukoszávlyev Zorán kulturális

Az Odoo-ház sikere Madridban

rűségre...................................................... 20

mélyinterjúja........................................... 28

48

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET

2013 | 1


ORIGINAL MASSIVE

EdelholZ

Névmutató 2012

Géczi János .................................1–40, 2–40

Lakner Antal ............................Utóirat 4–21

Simon Károly . ........................................1–44

Gelesz András .......................................... 1–4

Lázár Antal ................................. Utóirat 4–3

Simon Mariann . .....................Utóirat 1–20

Gerle János .............................................4–45

Lenzsér Péter . ........................................3–22

Sipos György ..........................................2–18

Getto Katalin ..........................................3–19

Lévai Tamás .............................................. 3–4

Sobejano, Nieto ....................................3–40

Golda János ....................3–15, 3–18, 4–17

Lobnik, Uroš ............................Utóirat 4–30

Sólyom Benedek . .................................2–20

Aizpun, Alejandro Virsedaw .............3–28

Göde András ............................. Utóirat 4–3

Longhi, Andrea . ....................... Utóirat 3–3

Somogyi Győző . ..................................... 1–3

Ambruszt Zsolt . ....................................3–33

Görbitz Máté ..........................................3–25

Lovra Éva ..................................Utóirat 4–36

Somogyi Krisztina ................... Utóirat 2–7

Bachman Zoltán ...................................3–19

Götz Eszter .................................1–13, 1–26,

Lőrincz Ferenc .......................................1–28

Somogyi-Soma Katalin . .....................1–28

Bachmann Bálint ..................................3–19

1–36, 2–47, 3–37, 3–42, 3–45,4–23, 4–30,

Lővei Pál . .................................................3–38

Šrámková, Alena ...................................2–23

Baku Eszter ..............................Utóirat 1–36

4–43, 4–44

Lukács István . .................................1–9, 3–3

Stocker György . ....................................3–19

Balázs Mihály ............................... 1–28, 3–4

Grabowieczky Leon ............... Utóirat 2–44

Magyar Péter . ........................................3–45

Sulyok Miklós ........................................... 3–6

Bán András . ............................................3–25

Guedes, Miguel .....................................4–23

Makovecz Imre ........................... 2–7, 2–43,

Sz. Fehér Éva . ..........................Utóirat 4–43

Báry Anikó . ..............................Utóirat 2–29

Haba Péter ..................................2–43, 4–20

2–46, 2–47

Szabó Dávid ...........................................3–25

Beliczay Zsuzsa . ....................................1–42

Hadik András . ........................................4–46

Mányi Dániel ..........................................1–13

Szabó Gyöngyvér .................................2–23

Bellini, Mario ..........................................4–30

Halácsi Katalin ........................Utóirat 4–43

Mányi István ...........................................1–13

Szabó Julianna ......................................2–39

Borzsák Veronika ...................Utóirat 1–23

Hardliz, Ronny ........................Utóirat 4–18

Masznyik Csaba . ..................................... 4–7

Szabó Lajos . ...........................................4–39

Botos Judith ...........................................2–12

Herczeg László . .....................................2–28

Mátrai Péter .............................................. 3–7

Szabó Tamás János ................................ 1–4

Botzheim Bálint . ......................1–22, 1–34,

Hofrichter-Ritter Architekten ..............2–26

Meggyasszay Péter ..............................4–33

Szalay Gábor ..........................................1–44

1–44, 2–38, Utóirat 2–23, 3–33,

Hornyik Sándor ............. Utóirat 2–17, 4–21

Meggyesi Tamás ...................... Utóirat 3–8

Szegő György . ..........................1–38, 1–42,

4–32, 4–35, Utóirat 3–42

Jakobi Balázs ..........................................3–33

Mikó László .............................................2–42

1–45, 2–4, 2–7, 2–12, 2–26,2–44,

Bujnovszky Tamás .................................. 1–7

Janáky György .................4–7, Utóirat 4–3

Molnár Judit ...........................................1–13

2–46, 3–35, 3–40, 3–46, 4–41,4–42, 4–43,

Csaba Kata ..............................................2–28

Janáky István, ifj. ...........................3–7, 4–7,

Nagy Iván ................................................3–25

4–44, 4–45

Csémy Krisztián .....................................1–38

Utóirat 4–3

Németh Csaba .......................................3–31

Székely László .......................................... 1–3

Csémy Olivér ..........................................1–38

Jánossy György ...............4–6, Utóirat 4–7

Okrutay Miklós ................ 1–9, 3–22, 4–17

Szentandrási Dóra . ...............Utóirat 3–50

Csernyus Lőrinc . ..................................... 1–3

Járomi Irén ..............................................1–34

Orosz Ferenc ..........................................3–33

Szentiváni János ..................................... 4–5

Csete György............................................. 3–6

Jeney Lajos .............................................2–18

Paik, Nam Jun ........................................1–45

Szován Géza ...........................................3–33

Csipler Vanda..........................................4–40

Kalmár Ágnes . ........................Utóirat 2–44

Pálinkás Edit ............................................. 3–5

Szrogh György . ......................Utóirat 4–14

Csomay Zsófia .......................... Utóirat 4–3

Kapy Jenő . ..............................................4–13

Pallós Balázs ...........................................3–33

Tánczos Tibor ..........................Utóirat 1–27

Dávid Károly, ifj. . ...................... Utóirat 4–9

Karácsony Tamás ......................1–31, 2–20

Papp László . ...........................................2–42

Tatai Mária . .................................. 3–43, 4–3,

Dénes György ........................................2–43

Kardos Gábor .........................................1–13

Pátkai Ervin .............................................1–45

4–46, Utóirat 3–53

Dévényi Tamás ......................................4–26

Katona Vilmos . ........................... 2–5, 3–31,

Pawson, John ........................................... 3–9

Tímár Péter ............................................... 1–7

Dias, José Carlos Melo ........................1–26

4–6, 4–36, Utóirat 2–3

Pereira, Andrade ...................................4–23

Tóth Pál .....................................Utóirat 2–38

Dobai János ............................... Utóirat 4–3

Kemes Balázs . ........................................1–31

Perl Tamás ...............................................3–33

Tóth Viktória ............................Utóirat 2–12

Dokic Sanja ..............................Utóirat 2–29

Kendik Géza . ..........................................4–20

Pintér Tamás János . .............................2–28

Tuscquets-Blanca, Oscar ...................4–46,

Dudics Krisztián ....................................4–26

Keresztes Béla ........................................3–33

Portik Adorján .......................................4–34

Utóirat 4–27

Duga Marcell . ........................................3–33

Kerner Gábor . ........................................1–31

Posch, Katarina V. . .................Utóirat 3–34

Vámos Dominika ......................1–28, 2–34

Ehl, Lukáš . ...............................................2–23

Kiss Gyula ................................................1–34

Prakfalvi Endre . ........................ Utóirat 4–9

Varga Csaba . ...........................Utóirat 2–29

Eleőd Ákos ................................................ 1–5

Kistelegdi István, ifj. ..............Utóirat 1–13

Priatková, Adriana ................... Utóirat 1–3

Vikár András ....................................1–9, 3–3

Fehérvári Zoltán . ..................... Utóirat 4–9

Klein Rudolf ............................................4–37

Rabb Donát .............................Utóirat 1–40

Vukoszávlyev Zorán . ................ 3–9, 3–28,

Fekete György . ............................ 1–3, 4–41

Kokas Ignác ............................................1–30

Ricciotti, Rudy ........................................4–30

Utóirat 3–28

Félix Zsolt ................................................1–22

Koller József . ..........................................1–40

Ritoók Pál ................................... Utóirat 4–9

Wettstein Domonkos . ............ Utóirat 3–22

Ferkai András ............................ Utóirat 4–7

Komjáthy Attila .....................................2–34

Romvári Péter .........................Utóirat 2–23

Winkler Barnabás ................................2–28,

F. Cobián, Esteban ................... Utóirat 3–3

Kóródy Anna ...............3–28, Utóirat 3–28

Sándor Zsolt ...........................................3–33

Utóirat 4–16

Fialovszky Tamás . .....................1–22, 2–20

Koumar, Tomáš ......................................2–23

Santos Dániel ..........................Utóirat 3–42

Zalotay Elemér ......................................4–13

Gajdos István .........................................2–40

Krizsán András . ....................................... 1–3

Sáros László György............................... 2–3,

Zsovák Orsolya ......................................2–23

Garay Márton ..........................Utóirat 3–45

Kubinszky Mihály ..................Utóirat 1–10

4–4, 4–40

Zsuffa Zsolt .............................................1–26

Gáti Attila László ...................................1–13

Kund Iván Patrik . ..................................3–25

Sebő Ferenc . ............................................1–3

Gaul Cicelle .............................................3–22

L. Balogh Krisztina . ..............................1–28

Seidl Ambrus . ........................................1–44

2013 | 1

RÉGI-ÚJ MAGYAR ÉPÍTŐMŰVÉSZET


AXIS • Szakszay J. • Bulcsu-Fortvingler-Móser • Vörös-Alföldi-Bach-Kisgergely • Krizsán A. • Molnár-Vilics-Lantos-Maza • Báger-Helmle • NRJA • AUTORI

2013 | 1

KÓS KÁROLY - DÍJ 2010

R é g i - Ú j M a g ya r é p í t ő m ű v é s z e t h u n g a r i a n a r c h i t e c t u r e

Kós Károly Prize – AXIS, Júlia Szikszay • Holiday Home, Szigliget – Bulcsu-Fortvingler-Móser • Nursery in Józsefváros – Vörös-AlföldiBach-Kisgergely • New Generation Centre, Zánka – András Krizsán • Apponyi Mansion, Medina – Molnár-Vilics-Lantos-Maza • SzentGyörgyi Albert Agora, Szeged – Báger-Helmle • Széll Kálmán Sqaure, Contest • Beton Hala, Belgrade, Contest • 8 Blacks, Lithuania – NRJA • Terra Panonica, Mokrin – AUTORI • Maciej Nowicki • Mihály Mőcsényi

950 Ft régi-új Magyar építőművészet • hungarian architecture A Magyar Építőművészek Szövetségének kulturális folyóirata – 1903-tól

2013 | 1

Kós Károly díj – AXIS, Szikszay Júlia • Nyaraló Szigligeten – Bulcsu-Fortvingler-Móser • Bölcsőde a Józsefvárosban – Vörös-Alföldi-Bach-Kisgergely • Új Nemzedék Központ, Zánka – Krizsán András • Apponyi kúria, Medina – Molnár-Vilics-Lantos-Maza • Szent-Györgyi Albert Agora, Szeged – Báger-Helmle • Széll Kálmán tér pályázat • Beton Hala pályázat, Belgrád • 8 Blacks, Litvánia – NRJA • Terra Panonica, Mokrin – AUTORI • Maciej Nowicki • Mőcsényi Mihály


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.