UNA NUEVA OBRA MAESTRA Viva la experiencia Oceana Residences
Amplias residencias con vistas al océano y a la bahía 10201 COLLINS AVENUE, BAL HARBOUR, FL 33154 | 786-414-2929 WWW.OCEANARESIDENCES.COM LOS BOCETOS, RENDERS, MATERIALES GRÁFICOS, ESPECIFICACIONES, TÉRMINOS Y CONDICIONES PUBLICADOS EN ESTE AVISO SON ÚNICAMENTE PROPUESTAS. EL DESARROLLADOR SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR, REVISAR O RETIRAR PARTE O TODOS LOS TÉRMINOS A SU ENTERA DISCRECIÓN Y SIN PREVIO AVISO. LAS FOTOGRAFÍAS CONTENIDAS EN ESTE AVISO PRETENDEN SER ILUSTRACIONES DE LAS ACTIVIDADES Y CONCEPTOS REPRESENTADOS EN EL PROYECTO.
Pluto y Proserpina, por Jeff Koons.
Acero inoxidable pulido con recubrimiento de color transparente con plantas y flores naturales. 327.7 x 177.8 x 134.6 cm Edici贸n limitada: 1 de 3
DIRECCIÓN Damián Goldberg | dg@internationalrealestate.co www.internationalrealestate.co KEEP ROLLING PUBLISHING DIRECCIÓN GENERAL Francisco J. Miranda César | francisco@keeprolling.com.ar DIRECCIÓN EDITORIAL Jimena Leiguarda | jimena@keeprolling.com.ar EDICIÓN INTERNATIONAL REAL ESTATE Rosario Oyhanarte | rosario@keeprolling.com.ar PRODUCCIÓN Y REDACCIÓN Florencia Otero | florencia@keeprolling.com.ar Mariana Meggiolaro | mariana@keeprolling.com.ar Linet Peruzzo Scussel | lali@keeprolling.com.ar DIRECCIÓN DE ARTE Mariano Viegas Gago | mariano@keeprolling.com.ar DIRECTORA COMERCIAL Victoria Galdón Silvares | victoria@keeprolling.com.ar DEPARTAMENTO COMERCIAL Sofía Suárez | sofia@keeprolling.com.ar ADMINISTRACIÓN Luciano Stella | luciano@keeprolling.com.ar COLABORACIONES Gustavo Llambías Martín Mercado Guillermo González Taboada Fernando Aguinaga Alberto Levy Ricardo Weiss AGRADECIMIENTOS Martín Goldberg, Jorge Pérez, Gil Dezer, Carlos Rosso, Edgardo Defortuna, Sebastián Tettamanti, Rachel Pellman, Ernesto Cohan, FMG Prensa, Marisa Koifman, Salem Viale González Villanueva, Zang Bergel & Viñes Abogados, Ayelén De Giovanni, Agustín Larco, Willie Carballo, Andrea Rodríguez Valdez, María Gracia San Martín, Carlos Ott, Pura Comunicación, Bárbara Teran, Álex Fagundo, Marianella Montes de Oca, CAP Comunicación, Andrea Rodríguez Valdez (Marketing Real Estate). EDITORIAL KEEP ROLLING Av. Ortiz de Ocampo 3050, loft 101. CABA. - Tel.: 4804.0403 info@keeprolling.com.ar www.keeprolling.com.ar
Todos los derechos reservados. Prohibida su reproducción total o parcial. La editorial no se responsabiliza por las opiniones de sus periodistas ni por el contenido de los avisos publicitarios, ni por el resultado que se obtenga de los productos ofrecidos. Las notas no representan a la opinión de esta editorial.
CARTA EDITORIAL Estimados amigos:
Bienvenidos al primer número de International Real Estate. Los invito a sumergirse en el fascinante mundo de los bienes raíces. Las principales estrellas de la industria están presentes ante ustedes; desarrolladoras inmobiliarias a las que pueden contactar sin escalas. En esta primera edición les acercamos oportunidades extraordinarias para realizar inversiones inteligentes que lo ayudarán a maximizar el rendimiento de su dinero. Les presentamos proyectos en los destinos favoritos de inversión: Buenos Aires, Punta del Este, Montevideo, Miami y Nueva York. Y de la mano de sus protagonistas. Gracias a International Real Estate podrán expandir su horizonte de inversión y hacer rendir sus recursos de una manera más eficiente. Tienen en sus manos una herramienta profesional de primera clase, dirigida a quienes activamente buscan mejorar el manejo de sus finanzas. La revista tiene como objetivo la creación de valor a través de una comunicación eficiente. A estos fines, brinda información vital al potencial inversor para favorecer los negocios y generar contactos cualificados entre las partes. Todos nos necesitamos mutuamente para avanzar y crecer en este mundo, y el vínculo inversor-desarrollador no es la excepción. Contáctelos y descubra un mundo de opciones. Podrá llegar antes, podrá llegar primero. Estar en International Real Estate es estar haciendo negocios. Los saludo afectuosamente, ¡hasta la próxima edición!
Damián Goldberg
PÁG. 12
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
SUMA RIO NÚMERO 1 - 2014
20
FERRA
Design by Pininfarina Presentamos este proyecto residencial de lujo ubicado en Singapur, que ofrece 104 unidades desplegadas en 102 metros de altura y amenities de primera categoría.
MR
SUNNY ISLES Gil Dezer, presidente de Dezer Development, es un fanático de los autos. Como tal, impulsó uno de los proyectos más ambiciosos de la región: Porsche Design Tower.
30 PÁG. 14
36
26 60
CARLOS OTT El arquitecto uruguayo, uno de los más reconocidos en todo el mundo, comparte anécdotas personales y da su visión sobre la situación del real estate en su país.
ESPACIO
LINEAL
Desde Johannesburgo, el estudio sudafricano Saota inspira con Casa Houghton, proyecto residencial inaugurado en 2013.
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
MASTERPLAN Edición tras edición, presentamos proyectos y desarrollos inmobiliarios destacados de Buenos Aires, Miami, Uruguay y Nueva York. En todos los casos, se ofrecen amenities de lujo y diseño de vanguardia.
EL MIDAS DEL
TRÓPICO En nuestra nota de tapa, entrevistamos al CEO de The Related Group, Jorge M. Pérez, considerado el latinoamericano más influyente de Estados Unidos. Filántropo y visionario, Miami le debe, entre otros, su transformación cultural.
78
AG EN DA
P RESENTA MO S U N A SELECCI ÓN DE LAS FERI A S, SEM I N AR I O S Y SA LON ES M ÁS DESTACA DO S Q U E T EN DRÁ N LUGAR E N LO S P RÓXI MOS ME S E S .
COIPRI 2014 Del 3 al 4 de junio
Lima, Perú
2014 AREAA GLOBAL LUXURY SUMMIT Del 12 al 15 de abril
SIMA - SALÓN INMOBILIARIO DE MADRID 2014 Del 29 de mayo al 1 de junio Madrid, España
New York, EEUU
BUILDING
DOMEXPO
Del 13 al 15 de mayo
Del 1 al 30 de abril
Moscú, Rusia
Tel Aviv, Israel
SALON DE LA MAISON DE NÎMES Del 3 al 6 de abril
SALON NATIONAL DE L’IMMOBILIER Del 3 al 6 de abril
París, Francia
SEMINARIO DE DESARROLLO INMOBILIARIO Y CIUDAD SUSTENTABLE 2014 19 jornadas a partir del 15 de mayo
París, Francia
EIRE 2014 MILÁN Del 24 al 26 de junio
Milán, Italia
EXPOVIVIENDA Del 25 al 27 de abril
Santiago de Chile, Chile
Buenos Aires, Argentina
HOME BUYER & PROPERTY INVESTOR SHOW – BRISBANE Del 24 al 25 de mayo
Brisbane, Australia
PÁG. 16
REAL ESTATE INVESTMENT WORLD CHINA Del 15 al 17 de abril
Shanghái, China
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
NAR MIDYEAR LEGISLATIVE MEETINGS & TRADE EXPO Del 12 al 17
de mayo
Washington, D.C., Estados Unidos
CUESTIÓN
/ Facts
DE NÚMEROS
mide el edificio más alto del mundo, Burj Khalifa, en Dubái.
50 MIL
U$S 140 millones pagó Roman Abramovich en 2011 por su casa en Kensington Palace Gardens, Londres.
828 metros
espectadores alojaba el Coliseo.
91.000 €/m2
va a medir Versailles, la casa más grande de Estados Unidos, ubicada en Florida.
8.300 m2
1882 fue el año en que inició la construcción de El Templo Expiatorio de la Sagrada Familia, en Barcelona.
1979
8/6 1867
fue el año cuando Philip Johnson fue el primer arquitecto galardonado con el Premio Pritzker.
PÁG. 18
cuesta La Tour Odéon, en Mónaco, el departamento más caro del mundo.
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
68 pisos tiene el recién inaugurado Marriott Manhattan, que se convierte así en el hotel más alto de Norteamérica.
nació el arquitecto norteamericano Frank Lloyd Wright.
Empezamos a caminar nuestros primeros 20 a単os juntos
SEGUINOS EN:
www.eidico.com.ar
/ Torre de Babel
FERRA DESIGNED BY PININFARINA ESTE PROY E C TO R E S I D E N C I AL DE LUJO, Q U E O F R E C E 10 4 U N I DAD E S DE S PLE GADAS E N 102 M E TRO S D E ALTU R A, M ARCA EL DE B U T D E L MU LTI FAC É TI CO PI N I N FAR I N A E N S I N GAPU R .
A
unque Sergio Pininfarina, el pater familias de la empresa homónima, haya fallecido en 2012, su espíritu innovador sigue vivo; tan es así, que la com-
pañía italiana amplía sus horizontes cada vez más, y en esta ocasión presenta su primer proyecto residencial en Singapur: el condominio de lujo Ferra, desarrollado junto con Far East Organization. Quizás es ocioso recordar que la firma italiana se especializa en diseño de alta gama y es la responsable de los superdeportivos más emblemáticos, como Ferrari y Maserati. Bien es sabido también que ha gestado perlas de la arquitectura como el nuevo estadio de la Juventus en Turín o condominios de lujo en Miami. Pero su curriculum vitae añade ahora esta nueva torre residencial, que se erige en 22 pisos y 102
Cualquier parecido con una Ferrari es mera coin-
metros de altura. Pininfarina estuvo a cargo de
cidencia… Al explicar la impronta del diseño de
todo el proyecto, desde la arquitectura externa
Ferra, el CEO de Pininfarina, Paolo Pininfarina,
hasta el diseño de interiores. ¿El resultado? Un
trae a colación la Ferrari Testarossa de los años
edificio exclusivo que representa una síntesis
80, con sus icónicas entradas de aire en el lateral,
perfecta entre estética y funcionalidad.
replicadas en los balcones del edificio. Además,
PÁG. 21
La torre roja, más femenina, cuenta con líneas sinuosas. La negra, de impronta masculina, transmite fuerza y velocidad
en este se combinó el uso de elementos innovadores y tecnológicos también utilizados en la ca-
y cuero. Además, los interiores de ambas torres
rrocería de los autos, como metal en el exterior,
combinan el gusto local con la impronta de Pinin-
con otros más clásicos y cálidos, como madera,
farina; por ejemplo, se usaron materiales lujosos
para los interiores.
de la cultura de Singapur, como el mármol, y empapelados opulentos.
La torre fue planteada en dos edificios separados, para darle un mayor dinamismo a las for-
El elemento más característico de la torre roja
mas. La roja, más femenina, cuenta con líneas
son las finas capas de metal, que también cum-
sinuosas, mientras que la negra, de impronta
plen un rol funcional: son las barandas de los
masculina, transmite la velocidad y la fuerza que
balcones. Por otro lado, es de destacar el piso 14
caracteriza a los superdeportivos de la marca italiana. Sin embargo, cabe aclarar que el dinamismo del exterior tiene su contrapartida en la paleta cálida del interior. De las 104 unidades del edificio, 102 son residencias de 68 o 83 m² y dos son penthouses, que miden 187 m² cada una. Aunque todas las unidades pueden ser diseñadas según las preferencias del propietario, se priorizó el uso de madera
PÁG. 22
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
De las 104 unidades, 102 son residencias de entre 68 y 83 m²; dos son penthouses de 187 m²
/ PININFARINA EN LA ARGENTINA
de la torre negra, donde se despliegan espacios verdes amplios. La pileta cuenta con una pared de lámina de vidrio que funciona como cascada. Además, el área contará con Juice Bar, lounge, sala de reuniones, spa y Acqua Gym. En cuanto al garage, este presta una atención especial a los detalles. Las áreas de parking están cubiertas con resina blanca y los caminos de acceso, de resinas oscuras. Se usaron listones de metal para facilitar el estacionamiento. El techo de madera es coherente con el resto del edificio y hace que el ambiente sea más acogedor; la idea es que, ya desde el estacionamiento, el huésped sienta que está “en casa”.
Pininfarina también pone su sello en Tifón Water Planet Tigre, una cadena de complejos náuticos desarrollada por la empresa rosarina MOR. El primer eslabón de la cadena se encuentra en Granadero Baigorria, al norte de la ciudad de Rosario. Tifón Tigre, segundo eslabón, está en plena construcción en Tigre, sobre un predio de más de 9 hectáreas con costa sobre el Río Luján. Su masterplan contempla una capacidad final para alojar 6.000 embarcaciones y así, se convierte en la guardería naútica más grande y moderna de la Argentina, además de ofrecer diseño como valor agregado. El proyecto tiene una inversión estimada en 300 millones de pesos.
En síntesis, queda claro que la impronta del edificio está dada por el uso de líneas puras y por la combinación del dinamismo y la calidez. Así, esta torre condominio representa la elegancia y la pasión de los deportivos de lujo, de las que Pininfarina es responsable desde hace casi un siglo. //
PÁG. 23
/ En la mira
BUCKET LIST
CELEBRI DAD E S, D E PO RTI STAS Y A -LI STE R S ELIGEN A MIA MI COMO DEST I NO PA R A LA CA SA D E S US S U E Ñ O S .
A UN Q UE LO S RUMO RES AFI RMAB AN Q UE DAV ID B E CKH AM CO M PRÓ L A FA MO S A CA S A D E GI ANNI VERSACE UB ICA DA E N MIA M I BE ACH, ESTO S FUE RO N N E GA D O S . TO DAVÍ A NO S E S A B E D Ó N D E VA A V I V I R EL E XJUGA D O R, P E RO SÍ SE CO NFI RM Ó S U IN TE RÉ S P O R U NA PRO PI EDAD EN FA E N A MIA MI D ISTR I CT, EN DO NDE TA MB IÉ N S E IN TE RE SARO N L ARRY GAGO S IA N Y LE O NARDO DI CAPRI O.
DAV ID GUE T TA , MA N U G I NÓ BILI Y VE N US W ILLIA MS S O N ALGUN O S D E LO S C O M P R A D O RE S E N E L N UE VO P R OY E CTO D E THE RE L ATE D G R O UP, PA RA IS O B AY, UBI C AD O E N E D GE WATE R.
EDGA RDO D E F O RTUNA ES EL DUEÑO D E L A LL A MA DA "C A S A BL ANC A D E INV IERNO" E N KE Y BI S C AY NE , OT RORA PRO P IE DAD D E RIC HA RD NI XO N .
IVA N A TRUMP P US O E N VE N TA P O R 19.000.000 D E D Ó L A RE S S U MA N S IÓ N D E PA LM B E ACH, D E 1.300 M², P O RQ UE LE RE S ULTA D E MA S IA D O GRA N D E . L A MILLO N A RIA P L A N E A A D Q UIRIR UN A P RO P IE DA D MÁ S P E Q UE Ñ A E N L A MIS MA ZO N A .
PÁG. 24
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
E L JUGA D O R DE L A NB A, CHRI S B O S CH, TI ENE U NA M ANSI Ó N EN MIA MI B E ACH VALUADA EN 12.333.000 DE DÓ L ARES .
/ Entrevista
Mr.
SUNNY I GUAL Q U E S U PAD R E , MICHA EL DEZER , GI L E S U N O DE LO S E MP R ESA R IOS MÁ S R E CO N O C I DO S DE L S U R DE LA FLOR I DA . AM B O S S O N LO S PR I N C I PA LES DU EÑOS DE PRO PI E DADE S E N LA E XC LUSIVA ZONA DE S U N N Y I S LE S . PE RO ADE M Á S, EL P R ESI DENT E D E DE Z E R D EVE LO PM E N T ES U N FA NÁT ICO D E LO S AU TO S Y, COM O TA L, IMP U LSÓ U NO D E LO S PROY E C TO S M ÁS AMB ICIOSOS DE LA R E GI Ó N : PO R S C H E DESIGN TOWER .
PÁG. 26
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
Cuál es el futuro de Miami, en términos de real estate? ¿Considera que la ola de desarrollos en la zona va a continuar en alza? Sin dudas, la ola de desarrollo va a seguir crecien-
?
do hasta que no quede más tierra. Miami tiene límites físicos que harán que el trabajo de relleno durante los próximos años sea intenso. ¿Qué tips de inversión puede dar a los lectores? Cuidado con invertir en propiedades que producen bajas tasas de retorno; quizás en el momento pueden resultar tentadoras, en comparación con las que ofrecen los bancos, pero en el largo plazo, cuando las tasas aumenten, sin dudas estas
que el ambiente laboral sea excelente, y esto
relaciona con los edificios. Y así nació la idea del
propiedades van a perder su encanto.
ayuda en el vínculo con el staff y los clientes.
ascensor para autos…
Realmente no me llevo bien con la gente muy Usted es bien conocido por su sentido del hu-
seria o aburrida. En especial, con aquellos que
¿Por qué elige Sunny Isles? ¿Cuál considera
mor y carisma. ¿Cómo lo ha ayudado su per-
no sonríen.
el principal atractivo de la zona? La región tie-
de no tomarme demasiado en serio. Para poder
¿Cómo nació la idea de Porsche Design Tower?
go, la proximidad a los aeropuertos o al shopping
dedicarme a esto, tiene que resultarme divertido,
La idea nació cuando contactamos a la gente de
de Bal Harbour y Aventura Mall. En tercer lugar,
y trato de que así sea. Tengo muy buena relación
Porsche Design, tuvimos una larga sesión donde
la arquitectura moderna de la ciudad, cuyos edi-
con la gente que trabaja conmigo, lo cual hace
discutimos de qué diferentes modos Porsche se
ficios fueron construidos con un máximo de 10
sonalidad a la hora de hacer negocios? Trato
ne varios atractivos. En primer lugar, el mar. Lue-
PÁG. 27
“La regla básica del real estate es comprar sin estar cegado por la emoción... Pero en mi caso, la rompo todo el tiempo”
años de diferencia entre sí, favorece las inversio-
¿Qué parte del proceso disfruta más, la idea
nes en Sunny Isles. La zona tiene límites físicos en
o su ejecución? Me encanta todo el proceso.
sus cuatro frentes, lo cual hace que los precios
Conseguir la tierra, el diseño del edificio, las
sigan en aumento: cada vez queda menos tierra
aprobaciones del gobierno, las ventas y el marke-
frente al mar.
ting, la financiación, la construcción… Amo cada momento. Y nunca es aburrido. //
¿Cuáles son las reglas principales para tener éxito en el real estate? ¿Cuál rompe más seguido? La más importante es tratar de no comprar nublados por la emoción. Pero la rompo todo el tiempo…
PÁG. 28
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
/ Entrevista
CARLOS
OTT
EL A RQU IT ECTO U R UGUAYO E S U NO DE LOS MÁ S R ECON O C I D O S EN TODO EL MU N DO. SU CAR R E R A DESP EGÓ CUA N DO GA NÓ E L CONCU R SO PA R A CONST RU I R E L EDI FICIO DE LA ÓP ER A DE L A BA ST I LLA DE PA R ÍS Y HOY C U E N TA CON NUMEROSOS GA LA R D O N E S Y P ROYECTOS I NT ER NACION AL E S E N SU HA B ER . EN ESTA ENT R EV ISTA, COMPA RT E A NÉCDOTA S P ER SONA LES Y DA SU VISIÓ N SOB R E LA SIT UACIÓN DE L O S B I EN ES R A Í CES EN SU PA ÍS .
PÁG. 30
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
Art Tower
H
ijo de un arquitecto, su vocación debe datar de su infancia. Pero si no hubiera sido arquitecto, ¿qué otra profesión le hubiera gustado tener?
En efecto, creo que nunca pensé ser otra cosa, con una excepción: siempre me apasionaron los autos y mi sueño era diseñarlos. Increíblemen-
“Mi mayor torpeza fue hacer el proyecto del hotel Burj al Arab en Dubái sin poner mi nombre en los dibujos, por lo que el jeque se lo confió a un grupo de ingenieros ingleses para desarrollarlo”
te pude hacerlo a los 15 años, cuando General Motors Uruguay me contrató para diseñar la ca-
del Palacio del Eliseo. Justo sonó el teléfono
rrocería de la Charrúa que se hizo en Uruguay
y la voz del otro lado era la del secretario del
en 1962. Terminado el proyecto, los ingenieros
presidente de Francia que me decía que me es-
americanos me propusieron ir a Detroit al de-
peraban al día siguiente en París porque yo era
partamento de diseño, pero mi padre me había
uno de los tres finalistas. Cuando me presenté
permitido aceptar el trabajo durante los cuatro
en inmigración en Charles de Gaulle, el oficial
meses de vacaciones, con la condición de que
me preguntó si le estaba tomando el pelo… ¡Mi
al final debía empezar los estudios preparatorios
pasaporte estaba vencido!
de arquitectura. Después de hacerme saber su desacuerdo con ¿Recuerda qué estaba haciendo cuando se
el presidente, de decirme que Francia estaba pa-
enteró de que había ganado el concurso
sando un difícil momento económico, que París
para construir la Ópera de la Bastilla? Yo ha-
ya tenía la más linda sala de ópera del mundo y
bía mandado mi propuesta en marzo de 1983
no necesitaba otra, que por qué no contratar a
y sabía que no tenía la más mínima oportuni-
un arquitecto francés en vez de a un uruguayo-ca-
dad porque se habían presentado más de 800
nadiense que nunca ha construido una ópera, et-
proyectos. Llegué tarde una mañana de agosto
cétera, finalmente me mandó a una habitación a
a mi estudio en Toronto, y mi secretaria estaba
esperar a que partiera de vuelta rumbo a Canadá.
excitada porque había recibido varias llamadas
PÁG. 31
Ópera de la Bastilla
¿Y se volvió? ¿Cómo lo resolvió? Después de muchas súplicas me permitieron llamar al teléfono que me habían dejado cuando me contactaron del Eliseo. Finalmente, entré a París en un Citroën de lujo con cuatro motos de escolta, directo por la avenida Champs Élysées para dirigirme a la embajada de Canadá, donde el embajador me esperaba con un salvoconducto… ¡y una expresión no muy acogedora! Su obra está repleta de distintos lenguajes, ¿considera que hay ciertos principios rectores o denominadores en común? Picasso nació cuando, para dejar la tierra, el hombre solo contaba con un globo Montgolfier, y murió cuando el hombre caminaba en la Luna. Para mí es totalmente lógico que entonces su estilo haya pasado por tantos y tan diferentes periodos. Cuando yo estudié arquitectura usé la misma regla de cálculo, tiralíneas de tinta china, papeles Wattman y la misma regla T que había usado mi padre. Hoy en mi estudio no hay una mesa de dibujo sino monitores de computadora. Creo que mi arquitectura debe adaptarse a las nuevas metodologías, materiales, economías, culturas y situaciones atmosféricas de los diferentes países donde me ha tocado trabajar.
Hotel Panamá
PÁG. 32
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
Playa Vik
“Si no hubiera sido arquitecto me hubiera gustado ser diseñador de autos. Increíblemente tuve la oportunidad de hacerlo a los 15 años”
¿Qué le gusta hacer en su tiempo libre? Me apasiona la literatura (Maupassant es un favorito), música de todo tipo (sobre todo
sin poner mi nombre en los dibujos, por lo que
Bach y Mozart), historia (Napoleón me asom-
el jeque se lo confió a un grupo de ingenieros
bra), cine (en especial, el contemporáneo in-
ingleses para desarrollarlo. Mea maxima culpa.
ternacional, de Irán, Brasil, Japón, etcétera). Pero en primer lugar me gustan el dibujo y la
¿Qué consejos daría a los arquitectos jóve-
pintura. Aunque de un modo muy mediocre, me
nes? Abran sus mentes, imaginen nuevos hábi-
dedico a la figura humana, paisajes, retratos, en
tats, pero no ignoren el pasado y, en especial,
acuarela, carbonilla, pastel y crayón.
cuiden la Tierra, que por ahora es nuestro único lugar en el universo. Estamos en un momento de
¿Tiene alguna anécdota relacionada con sus
cambios como nunca en la historia. Hay nuevos
proyectos que quiera compartir? Quizás la más interesante que muestra mi torpeza fue hacer el proyecto del hotel Burj al Arab en Dubái Playa Vik
PÁG. 33
Forum Puerto Del Buceo
productos, nuevos mercados, nuevas exigencias técnicas, estéticas, económicas, de modo de vida y un planeta que se hace cada vez más chico con una población cada vez más móvil. ¿En qué consisten sus proyectos Forum Puerto del Buceo y Art Tower? Forum Puerto del Buceo es un proyecto residencial de un grupo inversionista argentino, TGLT, ubicado en un lugar excepcional: la rambla de Montevideo. Tiene vistas al río y a toda la ciudad. Art Tower, por otro lado, es una torre residencial equidistante de la Playa Brava y la Playa Mansa, a pocos metros del Hotel Conrad. Tiene una forma cilíndrica con 360 grados de vista. Ambos apuntan tanto al público uruguayo como extranjero. ¿Considera que Uruguay atraviesa un buen momento para el rubro del real estate? Considero que es un buen momento, porque Uruguay es muy atractivo para inversionistas. Sin embargo, debemos controlar costos y mejorar en todos los rubros, en especial la mano de obra. Los servicios profesionales deben adaptarse a los cambios y nuevas tecnologías, ya que el mundo está muy competitivo. //
Summer Tower
PÁG. 34
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
/ Desarrollos
MASTER PLAN P R ESENTA MOS P ROYECTOS Y D E S AR RO L L O S I NMOB I LIA R IOS DESTACA DOS D E BU E N O S A I R ES, MIA MI, U R UGUAY Y NU EVA YO R K. E N TODOS LOS CA SOS, SE OFR ECEN A ME N ITI E S DE LUJ O Y DISEÑO DE VA NGUAR D IA.
ALVEAR TOWER Buenos Aires
- Ficha Técnica Terreno: 6.682 m² Superficie construida: 69.000 m² Altura: 235 m Residencias: Entre 174 y 200 Inversión total: 160 millones de dólares Arquitectos: Estudio PFZ Comercialización: Grupo Alvear - Ricardo Fernández y Marcelo Cusmai Fecha aproximada de entrega: Diciembre de 2016 Otros: Las residencias cuentan con excelentes vistas, roof garden a 210 m y high-
end amenities Ubicación: Boulevard Azucena Villaflor 559, Puerto Madero Contacto: www.alveartower.com
PÁG. 36
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
Este edificio se construye en un predio de 6.682 m² de superficie sobre el Boulevard Azucena Villaflor, en pleno corazón de Puerto Madero. De este modo, además de estar a pocos minutos del microcentro porteño, también se verá rodeado por grandes parques y gozará de excelentes vistas al río. El proyecto presta especial atención a la seguridad: se incluirá un bunker desde donde se van a monitorear y operar todos los sistemas. Algunas de las amenities incluyen salón de reuniones, piscinas, solárium, gimnasio, spa, cancha de tenis y áreas verdes con juegos para niños.
PÁG. 37
VENICE Buenos Aires
Este proyecto integra lo mejor de la naturaleza con el confort de la vida urbana. Cuenta con un frente de 500 metros sobre el río Luján, un extenso programa residencial, locales comerciales y una marina propia. Las unidades se pueden adquirir con formas de pago financiadas y 100 % en pesos. Las superficies van desde los 45 hasta 247 m². Algunas de las amenities incluyen piscinas exteriores, spa, vestuarios, gimnasio, salón de usos múltiples, escuela/ guardería para kayaks y canoas.
PÁG. 38
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
- Ficha Técnica Terreno: 32 hectáreas Superficie construida: La primera etapa, llamada “Las Rías”, contempla la construcción de 80.000 m² aproximadamente Unidades: 521 departamentos, 48 town houses Arquitectos: Duany Plater–Zyberk & Company (EEUU) y BMA (Argentina) Comercialización: TGLT Fecha aproximada de entrega: A partir de febrero de 2016 Otros: En sus áreas comunes se encuentran canales, arroyos, espacios verdes y una amplia red de servicios vinculados a un estilo de vida sustentable Ubicación: Av. Italia- Calle Solís y Río Luján, ciudad de Tigre Contacto: www.venice.com.ar
PÁG. 39
THE LINK TOWERS
Puerto Madero será la sede de este proyecto residencial que combinará estilos clásicos y vanguardistas con recursos tecnológicos de última generación. Las unidades oscilan entre los 65 y 120 m² y su valor por metro cuadrado parte de 5.800 dólares oficiales. Se ofrecen departamentos de dos y tres ambientes y cinco penthouses. Además, sobre el dique se van a erigir las primeras casas privadas en la zona: townhouses de tres niveles más terraza.
Buenos Aires
PÁG. 40
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
- Ficha Técnica Superficie construida: 25.000 m² Altura: 29 pisos Cantidad de unidades: 135 departamentos y seis townhouses frente al dique Inversión total: 300 millones de pesos Arquitectos: N/D Comercialización: Vizora Desarrollos Inmobiliarios y Fernández Prieto Desarrollos Inmobiliarios Fecha aproximada de entrega: Primer semestre de 2017 Otros: Vistas al agua, diseño de vanguardia y servicios equivalentes a los de un hotel de lujo, que incluyen pileta in & out, Spa & Health Club, Restó, Pool Bar, circuitos de arte digital y seguridad 24 horas Ubicación: Parcela 9, Dique 1, Puerto Madero Contacto: www.vizora.com.ar
PÁG. 41
OCEANA BAL HARBOUR Miami
PÁG. 42
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
Oceana Bal Harbour es el único edificio nuevo de la zona que ocupa menos del 15 % de su terreno y que se ubica completamente paralelo al mar. De este modo, sus vistas son privilegiadas. Estas exclusivas residencias se consiguen desde dos millones de dólares y ofrecen entre uno y cinco dormitorios. Algunas de las amenities incluyen dos canchas de tenis, spa, gimnasio, pileta olímpica, pileta recreativa y servicio de playa. El paisajismo lleva la firma de Enzo Enea.
- Ficha Técnica Terreno: 22.260 m² Altura: 90 metros - 28 pisos Cantidad de unidades: 240 Inversión total: 600 millones de dólares Arquitectos: Arquitectonica Intl Corp - Bernardo Fort-Brescia Comercialización: Consultatio Fecha aproximada de entrega: Septiembre de 2016 Otros: El arte es un punto primordial del proyecto. Entre otras, se incluyen dos esculturas del gran Jeff Koons. El diseño de interiores estuvo a cargo de Piero Lissoni Ubicación: 10201 Collins Ave., Bal Harbour Contacto: www.oceanaresidences.com
PÁG. 43
ONE THOUSAND MUSEUM
El estudio de la ganadora del premio Pritzer, Zaha Hadid, deleita una vez más con este nuevo proyecto residencial, que ofrece unidades de entre tres y seis dormitorios a pocos metros de Museum Park. Las residencias de One Thousand Museum van a contar con amenities de lujo, que incluyen un Aquatic Center con pileta, un centro de reuniones (Sky Lounge, con vistas de la ciudad), spa y más de 9.000 m² destinados a áreas de recreación. Los precios de las unidades oscilan entre los 5 y 15 millones de dólares y las ventas ya superaron el 30 %.
Miami
PÁG. 44
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
- Ficha Técnica Terreno: 4.000 m² Altura: 215 metros – 62 pisos Cantidad de unidades: 83 Arquitectos: Zaha Hadid Architects Comercialización: ONE Sotheby’s International Realty Fecha aproximada de entrega: Principios de 2017 Otros: Entre otros servicios de lujo se ofrece un helipuerto Ubicación: 1000 Biscayne Boulevard Contacto: www.1000museum.com
PÁG. 45
FAENA HOUSE Miami
Con este nuevo proyecto, el fundador de Faena Group, Alan Faena, quiso crear un nuevo epicentro para Miami Beach, tal como hiciera en Puerto Madero. Además de Faena House, en Faena District va a funcionar Faena Arts Center, Faena Marina, Faena Bazaar (centro comercial) y Faena Saxony Hotel. Faena House ofrece condominios de entre uno y cinco dormitorios y tres penthouses. Los precios de las unidades oscilan entre 2,5 y 50 millones de dólares. Todos las residencias cuentan con aleros, diseñados por Foster + Partners.
PÁG. 46
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
- Ficha Técnica Altura: 18 pisos Cantidad de unidades: 47 residencias Arquitectos: Foster + Partners, Rem Koolhaas, Permasteelisa Group, Rowan Williams Davies and Irwin, The Molteni Group, Fluidity Design Consultants. Paisajista: Raymond Jungles Comercialización: Douglas Elliman Development Marketing Fecha aproximada de entrega: Segundo semestre de 2014 Otros: Los residentes de Faena House cuentan con acceso a todos los servicios de Faena Saxony Hotel y a toda la oferta cultural de Faena District Ubicación: De 32ND Street a 36th Street, sobre Collins Avenue, Miami Beach Contacto: www.faena.com
PÁG. 47
56 LEONARD Nueva York
- Ficha Técnica -
Con una ubicación ideal en el barrio de TriBeCa, entre las 145 unidades de 56 Leonard destacan sus penthouses:
Altura: 250 metros
10 casas de vidrio en pleno cielo con vistas al río Hudson.
Cantidad de unidades: 145
Cada una de estas residencias fue diseñada por Herzog &
Arquitectos: Herzog & de Meuron
de Meuron. En el noveno y décimo piso se encuentran las
Comercialización: Corcoran Sunshine Marketing Group
amenities, que incluyen una pileta infinita, gimnasio, sala
Fecha aproximada de entrega: Julio de 2015
para yoga, sauna, centro de conferencias y más. Además, se
Otros: En el lobby se luce una escultura de Anish Kapoor.
ofrece un teatro para 25 espectadores.
Cada una de las residencias cuenta con espacio al aire libre Ubicación: 56 Leonard Street, TriBeCa Contacto: 56leonardtribeca.com/home
PÁG. 48
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
PÁG. 49
ONE 57 Nueva York
Un equipo liderado por Christian de Portzamparc, ganador del Premio Pritzker, estuvo detrás de este megaproyecto que además de 95 residencias incluye un Park Hyatt Hotel. ONE57 ofrece vistas al Central Park y el río Hudson. La torre es una escultura artística en sí misma que dialoga con su entorno. Thomas Juul-Hansen puso su firma en el diseño de interiores, que se caracteriza por ambientes opulentos con guiños a modernistas franceses como Jean Michel Frank. Las amenities incluyen servicio de conserje, gimnasio, sala de yoga, biblioteca y un centro de exposiciones.
PÁG. 50
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
- Ficha Técnica Altura: 306 metros – 90 pisos Cantidad de unidades: 95 Arquitectos: Atelier Christian de Portzamparc Comercialización: Extell Development Company Fecha aproximada de entrega: Julio de 2014 Otros: Las residencias ofrecen entre uno y seis dormitorios y miden entre 311 y 4.131 m² Ubicación: 157 West 57th Street Contacto: www.one57.com
PÁG. 51
ONE MADISON Nueva York
Este edificio ofrece vistas imponentes de la avenida Madison y Madison Square Park. Sus amenities de lujo, que incluyen un gimnasio, spa y pileta, se despliegan en 3.000 m² diseñados por Yabu Pushelberg, responsable también del lobby, de estilo contemporáneo. One Madison cuenta con el servicio One Club, que brinda asistencia y atención exclusiva a los propietarios.
PÁG. 52
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
- Ficha Técnica Altura: 183 metros Cantidad de unidades: 60 Arquitectos: Cetra/Ruddy Comercialización: Related Sales Fecha aproximada de entrega: Mediados de 2014 Otros: Los propietarios pasan a formar parte de The Related Inner Circle, que brinda ofertas especiales y oportunidades de inversión en condominios de lujo Ubicación: 23 East 22nd Street Contacto: www.related.com/luxury-condominiums/nyc/one-madison
PÁG. 53
TRUMP TOWER Punta del Este
- Ficha Técnica Terreno: 50.000 m² Altura: 24 pisos Unidades: 157 Inversión total: 100 millones de dólares Arquitectos: Estudio Dujovne-Hirsh y Asociados Comercialización: Fortune International Realty Fecha aproximada de entrega: Temporada 2016/2017 Otros: Se destacan los penthouses de 900 metros, con piscina y spa privados y parrilla Ubicación: Parada 9 y ½ de La Brava Contacto: www.TrumpPuntaDelEste.com
PÁG. 54
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
Las unidades estarán equipadas con cocinas de alta gama de diseño de autor, sistema de climatización automatizado, baños con estilo spa y amplios balcones con vista a Playa Brava. Las amenities residenciales incluyen servicios de conserje durante las 24 horas, una piscina principal exterior climatizada de 1.000 m² con borde infinito, dos piscinas cubiertas climatizadas de 25 metros cada una, dos cines privados, spa, cancha de tenis cubierta reglamentaria con control de clima inteligente y más.
PÁG. 55
HYATT Montevideo
HYATT llegó a Uruguay para ofrecer este edificio que contará con una ubicación estratégica en la rambla y una gran vista hacia la bahía de Pocitos. El proyecto ofrece el formato Condo-Hotel que implica que, mediante su unidad, el inversor se convierte en socio del hotel. Así, de acuerdo al valor y superficie de la residencia, el propietario tendrá una participación en el negocio, para obtener un porcentaje sobre la renta total.
- Ficha Técnica Altura: 41.23 metros Cantidad de unidades: 167 Inversión total: 70 millones de dólares Arquitectos: Ricardo Weiss, Néstor Sztryk y Daniel Weiss Comercialización: WSW (Weiss Sztryk Weiss) Fecha aproximada de entrega: Diciembre de 2015 Otros: Este es el primer Condo-Hotel de lujo de Montevideo Ubicación: Rambla República del Perú 1479 Contacto: www.wsw.com.uy
PÁG. 56
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
/ Inversiones
P
rimero fue SKYGLASS, el que hoy se considera el edificio de oficinas más emblemático de Pilar, y hoy es el turno de SKYGLASS 2, pensado para que en un solo
espacio los profesionales puedan trabajar, vivir y disfrutar del esparcimiento. En ambas ocasiones, los edificios corresponden al lifestyle center Ayres Vila, desarrollado por Ayres Desarrollos Inmobiliarios y ubicado en el kilómetro 43,5 de la Panamericana, Acceso Norte, Ramal Pilar. SKYGLASS 2 será obra del estudio chileno A4 Architects, considerado un referente de arquitectura innovadora, con vasta experiencia en edificios corporativos. La superficie total del proyecto es de 6.700 m², con 92 unidades en planta libre. Además de contar con un local gastronómico en planta baja, del edificio destacan los servicios corporativos que ofrece, como la sala de proyección y video conferencia y el centro de fotocopiado.
PILAR CORPORATIVO - Ficha Técnica -
El proyecto cuenta con una inversión estimada en 65 millones de pesos. Las oficinas se cotizan desde los 805.000 pesos con cochera incluida. La comercialización está a cargo de Landa Inmobiliaria, y prevé el pago de un anticipo del 30 % y 14 cuotas. Diego Hurtado, de Ayres Desarrollos Inmobiliarios, explicó que el proyecto se orienta a profesionales independientes, “los llamados entrepreneurs, y también a un nivel gerencial que no tiene necesidad de desempeñar sus funciones en Capital Federal todos los días”. Lejos del tráfico y sin los inconvenientes de estacionamiento y polución propios de la ciudad, en definitiva Ayres Vila busca ofrecer, en todos
EL P R IMER LI FE STYLE CE N TE R DE LA A RGENT I NA , AYR ES VI LA , P R ESENTA EL NU EVO EDI FICIO DE OFICI NA S, SKYGLA SS 2, U B ICA DO LEJ OS DEL T R Á FICO DE LA CIU DA D.
Nombre del proyecto: Skyglass 2 Inversión total del proyecto: 65 millones pesos Inicio de la construcción: Primer semestre de 2014 Fecha de entrega: Segundo semestre de 2015 Desarrollador: Ayres Desarrollos Ubicación: Ayres Vila, km 43,5 Panamericana Pilar Más información: www.skyglass2.com
PÁG. 58
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
sus aspectos, una mejor calidad de vida. //
/ Arch
ESPACIO LINEAL
DESDE JO H AN N E S B U RGO, E L ESTU D I O S U DAF R I CAN O S AOTA DEL E I TA CO N E STA R E S I DE N C I A FI NA LI Z ADA E N 2 0 13 .
PÁG. 60
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
PÁG. 61
L
a ubicación precisa es el barrio de Houghton, localizado en la ciudad sudafricana de Johannesburgo; allí es donde se erige una de las últimas creaciones del estudio de arquitectura SAOTA.
Greg Truen, uno de los arquitectos encargados, explicó que este proyecto finalizado en 2013 está dividido en dos residencias, con una entrada en común. La casa que se ubica hacia el este es más alta que la occidental. Ambas fueron diseñadas en forma de U, lo cual les permite erigirse alrededor de un patio interior que brinda acceso al living y a la pileta. El terreno está rodeado de árboles y se eleva sobre una pendiente leve, que crea un jardín ubicado por debajo del nivel de la entrada. Por otro lado, una pared de doble altura separa el patio delantero de los espacios domésticos. Dicha pared está perforada por una serie de ranuras horizontales que favorecen el ingreso de luz natural durante el día y luz artificial a la noche; además, las ranuras permiten entrever el interior.
PÁG. 62
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
PLANO
> Sección AA
6
2
2
11
3
6
2
2
13
> Planta baja
16
4 4
6 1
2
2 13
11
11
9
7
8
11
5
10
> Primer piso
6
2
11 6
6
6
1-Hall de entrada / 2-Lounge / 3-Comedor / 4- Cocina / 5-Staff / 6-Dormitorio / 7-Gimnasio / 8-Cuarto de juegos / 9-Pileta / 10-Patio / 11-Bar / 12-Terraza / 13-Garage / 14-Doble volumen / 15-Escritorio
PÁG. 63
te, mientras que el cuarto principal y un living se ubican al oeste. El pasillo que conduce a los cuartos de los menores recorre las paredes perforadas que separan al edificio de la calle. El diseño de interiores estuvo a cargo de Antoni Associates, liderado por Mark Rielly, Ashleigh Gilmour y Sarika Jacobs. El brief del cliente fue claro: crear un espacio contemporáneo que reflejara un estilo de vida familiar. El mobiliario es moderno, de líneas fuertes que complementan la arquitectura lineal del espacio. Una parte de los muebles fueron diseñados por encargo por OKHA Interiors, la tienda de SAOTA, y Antoni Associates. Mark Rielly detalló: “En la residencia prevalecen paletas neutrales con detalles en colores vibrantes. Alfombras con motivos de mucha personalidad añaden textura a los ambientes, lo cual conLa estructura es básicamente de acero negro,
Dada la configuración del terreno, la fachada de
trasta con las superficies sólidas”. Los pisos son de
con columnas redondas y paredes de vidrio ter-
cada una de las casas es considerable. Grandes
mármol y los techos de madera, lo cual genera
mal. En el interior, los ambientes se organizan en
persianas caen desde el primer piso para res-
una atmósfera cálida, realzada por esa paleta.
torno a una escalera espiral central. Las salas de
guardar el interior del sol; además, para mini-
estar y la cocina se ubican al norte, mientras que
mizar el impacto de la luz también se eligieron
Las obras de arte son de artistas sudafricanos,
al oeste hay un cuarto de juegos y un gimnasio.
vidrios especiales.
como Lyndi Sales y Philip Barlow, y también contribuyen a la idiosincrasia de la ambientación. Por
Todos estos espacios se conectan con el patio,
Los dormitorios se ubican en el primer piso. Los
que a su vez está vinculado con la casa central
cuartos de los chicos y el escritorio miran al nor-
otro lado, la iluminación estuvo a cargo de Moooi.
y sus cuartos de estar. En dicho patio destaca la
Sin dudas, este es otro acierto del estudio su-
presencia de árboles, que enfatizan aún más la
dafricano, que desde Johannesburgo inspira
ubicuidad del verde.
al mundo. //
PÁG. 64
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
PÁG. 65
- Ficha Técnica Proyecto: 6th 1448 Houghton ZM Superficie del terreno: 2.051 m² Superficie construida: 1.407 m² Ubicación: Houghton, Johannesburg Arquitectos: SAOTA - Stefan Antoni Olmesdahl Truen Architects Diseño de interiores: Antoni Associates Fecha de finalización: 2013 Fotografías: Adam Letch & Elsa Young
PÁG. 66
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
ART-HOMES ARCOS 1165 Conformado por 45 unidades funcionales de vivienda, apto profesional, desarrolladas en ocho plantas tipo y un retiro, con tipologías de 1, 2 y 3 ambientes en suite, todas ellas con balcón. Planta baja con acceso a garaje (en subuelos), piscina climatizada, deck, solarium, SUM con expansión, parrilla, y sauna y sector de esparcimiento. Amenities: En primer y segundo subsuelo bauleras y laundry.
Conformado por 58 unidades funcionales de vivienda, apto profesional, desarrolladas en planta baja, diez plantas tipo y un retiro, con tipologías de 1 y 2 ambientes en suite, todas ellas con balcón. Planta baja con locales comerciales y unidades funcionales.
ART-HOMES PUEYRREDON 1235
© Tzy-gp | Ing. E. Butty 220 piso 24 Torre Catalinas Plaza (1001AFB) Buenos Aires , Argentina Tel: (+5411) 4805 5934 / 4807 1486 info@tzy-gp.com.ar
/ Diseño
MARC NEWSON
CONSI DER A DO EL DISEÑA DOR MÁ S I N FLUYENT E DE SU GEN ER ACIÓN, EL AUST R A LIA NO P ON E SU FI R MA EN MU EB LES Y B ICICLETA S, P ERO TA MB IÉN EN AU TOS, AVION ES Y YAT ES, NO SOLO PA R A CLI ENT ES P R IVA DOS SI NO PA R A LA S MA RCA S MÁS P R EST IGIOSA S DEL MU N DO. EL A P ÓSTOL DEL DIS E Ñ O I N DUST R IA L CONVER SA CON I N TE R N ATI ON AL R E A L E STATE EN P R IMER A P ER SONA .
Lockheed Lounge (Carin Katt - Newson) Marc Newson debe su fama a esta pieza, inspirada en el asiento que aparece en el retrato de Juliette Récamier, pintado por Jacques-Louis David en 1800. En 2009, la silla se convirtió en el objeto de diseño contemporáneo más caro: fue subastado por Phillips de Pury en 1,1 millones de libras.
PÁG. 68
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
Bumber Bed. Cortesía de Marc Newson Limited
D
e todas las piezas que diseñaste, ¿cuál te causa mayor orgullo? ¿Por qué? Estoy orgulloso de todo mi trabajo, pero en particular de haber sido director
creativo en la aerolínea Qantas y de haber diseñado, por ejemplo, el interior de la flota A380. ¿Con qué otras marcas vas a trabajar próximamente? Además de Qantas, estoy trabajando con Knoll, Hermès, G-Star, Beretta, JaegerLe Coultre y otras marcas que no puedo mencionar todavía.
Randpak Sofa. Fabrice Gousset
¿Cuál fue el proyecto más complejo que te encargaron? Todos los proyectos suscitan problemas, grandes o chicos, y creo que esta es la parte más estimulante de mi trabajo, porque me permite aprender sobre diferentes tecnologías, materiales y procesos. A veces, un objeto pequeño puede presentar el mayor desafío. El concept car Ford 021C fue muy complejo, pero el resultado fue muy gratificante. ¿Cómo empezó tu relación con Philippe Starck? Conocí a Philippe allá por los 90, creo que en Tokio, y tuvimos una excelente conexión desde el vamos. Él siempre apoyó mi trabajo. De hecho, fue quien convenció a Ian Schrager de comprar una de mis sillas Lockheed Lounge para el hall del Hotel Paramount en Manhattan. ¿Recordás cuál fue la primera pieza que vendiste y a quién? El LC1, el prototipo que luego se convirtió en la Lockheed Lounge. Lo vendí a 3.000 dólares australianos a una galería de arte
The SUB / 2013 Heineken. Cortesía de Marc Newson Limited
del sur del país.
PÁG. 69
Voronoi shelf. Gagosian Gallery
¿Qué rol creés que ocupa el movimiento de Design Art en el arte contemporáneo? Creo que, como todo, la respuesta a la pregunta “¿arte o diseño?” es una cuestión de contexto. Mi trabajo implica un constante trabajo de “reubicación”. Por ejemplo, presenté mi avión Kelvin 40 en el año 2004 en la Fondation Cartier Pour L’art Contemporain, en París, en vez de en una feria de aviación, y eso fue lo que le dio vida al trabajo. Del mismo modo, haber presentado mis últimas ediciones en una galería de arte hace que estas puedan trascender las interpretaciones convencionales. De todos los países que visitaste, que fueron tantos, ¿cuál te inspiró más? Sin dudas, Japón. Ya exploraste casi todas las áreas… ¿En cuál te gustaría experimentar ahora? Me gustaría poder diseñar un auto… o un tren. ¿Cuál fue la mejor crítica que recibiste por tu trabajo? Haber recibido la medalla de comandante de la Orden del Imperio Británico (CBE) por parte de la Reina fue el mejor reconocimienMicarta chair. Gagosian Gallery
to que recibí. En tu opinión, ¿cuál es el objeto con diseño más perfecto? ¿Por qué? Un huevo. Piénselo… Es hermoso y muy funcional. //
PÁG. 70
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
, MartĂn Goldberg
/ Turismo
PORLA RUTA GOLF
Agradecimientos: Willie Carballo (www.spas.com.ar) y Hoteles.com
DEL
PAR A QU I EN ES EST ÉN P ENSA N DO EN SUS PRÓXIMA S VACACION ES, P R ESENTA MOS U N A SELECCIÓN DE HOT ELES QU E, A DEMÁ S D E OFR ECER AME N I TI E S Y SU I TE S DE LUJ O, C U E N TA N CON P R EST IGIOSOS LI N KS, I DEA LES PAR A GOLFISTA S DE TODOS LOS N IVELES.
PÁG. 72
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
ST. REGIS PUNTA MITA MÉXICO
La prestigiosa cadena St. Regis ofrece en México una excelente opción para los golfistas. Además de contar con playas paradisíacas, el huésped puede sucumbir a los tratamientos de Remède Spa o jugar al tenis entre bosques de palmeras. En la zona, las Islas Marietas invitan a disfrutar del aire libre. Pero en especial destacan los dos campos de golf diseñados por Jack Nicklaus, bautizados “Bahía” (par 72; para todos los niveles) y “Pacífico” (par 72 con 18 hoyos), ambos de fácil acceso desde el resort. Dirección: Carretera Federal 200 K.M19.5, Lote H-4, 63734 Punta Mita Teléfono:+52 329 291 5800 Más información: www.starwoodhotels.com/stregis www.spas.com.ar
PÁG. 73
Amén de sus servicios premium, esta es una opción ideal para los amantes de la vida al aire libre. Y es que, el hotel se ubica en plena Ruta Jardín, un recorrido paisajístico y cultural que se despliega a lo largo de la costa sudafricana y que ofrece actividades varias, como excursiones a reservas de animales o avisaje de aves, ballenas y delfines. Las tres canchas de golf del hotel fueron diseñadas por Gary Player. Una de ellas, “The Links”, es considerada por el diseñador como una de sus mejores creaciones, y todas están en el Top 20 del país. Dirección: Montagu St, George 6529 Teléfono: +27 44 804 0000 Más información: www.fancourt.com www.spas.com.ar
FANCOURT HOTEL
CLUB AND SUDÁFRICA COUNTRY CLUB ESTATE
PÁG. 74
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
Este cinco estrellas se encuentra en una zona rural cercana a lugares de interés como La Vinyeta, Museo Dalí y Museu de L’Empordá. El hotel dispone de servicio completo de spa, campo de golf y centro de bienestar. Cuenta con cuatro tipos de habitaciones: Suite Hispano Suiza, Junior Suite Garbet, Habitació Preferent y Habitació Estándar. Cada una de ellas se distingue con toques de elegancia. La gastronomía, uno de los principales atractivos de la zona, ofrece todas las propuestas posibles para cualquier momento del día. Así, Hotel Peralada cuenta con cuatro espacios gastronómicos: Masia Peralada, Snack F19, Wine Bar y Garden Bar. Su campo de golf tiene 18 hoyos donde se realizan competencias de alto nivel. Para aquellos que aún no dominen el deporte, la Escuela de Golf está disponible para todas las edades.
HOTEL ESPAÑA
PERALADA
Dirección: Carrer Rocabertí, S/N, 17491 Peralada, Gerona Teléfono: +34 972 53 88 30 Más información: www.hotelperalada.com www.hoteles.com
PÁG. 75
Pensar en golf es pensar en Escocia; principalmente, en la histórica Saint Andrews. Sin embargo, a lo largo de todo el país se encuentran campos de golf destacados, como los del hotel Gleneagles. Sus canchas están entre las mejores del mundo, y deleitan por el paisaje que las rodea y por los desafíos que presentan incluso a los golfistas más avezados. En PGA Centenary Course, creada por Jack Nicklaus, tendrá lugar la Copa Ryder 2014, que vuelve a suelo escocés después de 40 años. Además, el hotel cuenta con cuatro restaurantes, 232 cuartos y 26 suites de lujo. Dirección: Auchterarder, Perthshire PH3 1NF Teléfono:+44 1764 662231
GLENEAGLES
Más información: www.gleneagles.com www.spas.com.ar
HOTELESCOCIA
PÁG. 76
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
THE K
CLUB
IRLANDA
Elegido “AA Hotel of the Year 2011”, este resort se ubica a solo 30 minutos de Dublín, en el corazón del campo irlandés. Con aires de château francés, el edificio fue construido en 1832 y hasta hoy conserva su estilo arquitectónico original. Entre las numerosas actividades que ofrece, como pesca y cabalgatas, destacan sus dos links de golf: The Palmer Ryder Cup Course, que alojó la Ryder Cup de 2006 y es considerada una de las mejores canchas de Europa, y The Smurfit Course, sede del European Open desde 1995 a 2007. Dirección: Straffan, Kildare Teléfono: +353 1 6017 200 Más información: www.kclub.ie/hotels-kildare
PÁG. 77
TRÓPICO
/ Tapa
EL MIDAS DEL
TA
A J ORGE M. P É R E Z (6 4 ) E L S U E Ñ O A MER ICA NO S E L E C UMP L IÓ MÁS QU E A CUA LQ U I E R OT RO L AT I N O. NACI DO EN LA ARG E N T I N A, D E PA DR ES CU BAN O S E XI L IAD O S, EL CEO DE T H E R E L AT E D G RO U P ENCA R NA COM O N AD I E E L I D E AL DEL SE LF MAD E MA N . E N E STA NOTA , I N TE R NATION A L RE A L E STATE R EVEL A AL HOMBR E A L QU E MIA MI L E D E BE S U T R A NSFOR MAC IÓ N C U LT U R AL .
P OR : ROSA RIO OY H ANART E FOTOGR AFÍ AS : ÁLEX FAGUND O ASI STEN TE: R OXANA MO UR E
PÁG. 78
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
APA PÁG. 79
S
i al Jorge Pérez de 24 años le hu-
Ubicada en Brickell, la oficina de The Related hoy
bieran dicho que cuatro décadas
transmite la vocación artística de su CEO, pero
después se convertiría en uno de
en los pasillos también puede verse el inconfun-
los latinoamericanos más influyen-
dible rostro de Pérez. Sus ojos penetrantes mi-
tes de Estados Unidos, su respuesta hubiera sido
ran a través de las principales tapas de diarios y
una carcajada, y hasta culparía a su interlocutor
revistas especializadas en economía y negocios,
de haber dicho “un disparate”. Lo que es más, la
que lo muestran como el referente que es hoy.
sola idea de verse abocado a los negocios ya le hubiera parecido irrisoria.
Jorge está acostumbrado a las entrevistas, y se nota. Posa cómodo ante la cámara y la producción
Y es que, el joven Pérez no contaba con ayuda
no demora más de 10 minutos. Sus respuestas
económica por parte de sus progenitores: na-
parecen casi automáticas. Su modo es la aserción.
cido en la Argentina en 1950, proviene de una
PÁG. 80
familia de padres cubanos que tuvieron que es-
“Ayer me entrevistaron en Fox News y el pe-
caparse de su país y se instalaron luego en Co-
riodista me dijo que podría ser un predicador
lombia. Pero además, y en primer lugar, su inte-
evangélico, por cómo hablo”, bromea Pérez; y
rés nunca fue generar dinero: “Jamás lo necesité
la caracterización no puede resultar más atina-
porque siempre tuve la suerte de recibir becas
da: porque no importa que el desarrollista dé
de todas las universidades a las que apliqué”.
cátedra sobre planificación de viviendas, rela-
Pérez sí estaba inclinado, en cambio, a las artes,
te los sinsabores de la enfermedad que casi le
pasión que cultiva desde la secundaria.
roba la vida o detalle cuántas amenities y metros
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
EN 2005, LA REVISTA TIME NOMBRÓ A PÉREZ UNO DE LOS 25 HISPÁNICOS MÁS INFLUYENTES DE ESTADOS UNIDOS
cuadrados ofrece su proyecto más reciente: en todos los casos, su dicción clara y precisa y su mirada punzante transmiten la determinación que lo convirtió en el gurú que es hoy; determinación que, cable aclarar, no intimida, sino que gracias a su acento centroamericano –que cuela modismos y palabras en inglés– y su modo cálido y afable, lo hace cercano, más bien como un padre que da un consejo, o un mentor. Pero, ¿qué pasó en el camino? ¿Cómo pasó Pérez de ser un joven con ideas liberales, cuando no revolucionarias, a cimentar un imperio tasado en 1,2 billones de dólares? Sin dudas todo comenzó cuando, en vez de empezar a trabajar en la empresa farmacéutica de sus padres en Colombia, Pérez decidió mudarse a Estados Unidos en 1968 y estudiar en la Universidad de Michigan, donde se graduó con honores con un máster de Planificación Urbana que le permitió conseguir una beca para hacer una posterior maestría en Harvard. Antes de seguir con sus estudios, sin embargo, Pérez decidió viajar por Europa; pero al llegar el Viejo Mundo y enamorarse del funcionamiento de las ciudades, la que iba a ser una travesía de dos meses se extendió a un año, durante el cual recorrió Londres, París, Barcelona, Atenas, Madrid… Brickell Heights
Impactado por el estilo de vida europeo, tan diferente al de Estados Unidos, Pérez se convirtió en un apasionado del diseño arquitectónico y de la planificación urbana, y decidió así reorientarse hacia esa área.
PÁG. 81
Brickell Heights
Luego de su viaje continuó sus estudios de pos-
phen Ross The Related Group, que a los dos años
grado, y al recibirse, con solo 27 años empezó a
ya se había convertido en la compañía de vivien-
trabajar como planificador urbano para el gobier-
da pública más grande del estado de la Florida.
no de Florida, en programas de vivienda pública y en la transformación de vecindarios de bajos in-
“Crecimos muy rápido, pero al poco tiempo me
gresos. “Me encantaba ese trabajo pero luego de
cansé del segmento, porque no me dejaban so-
dos años me cansé, me frustraba que a las cinco
ñar; yo quería diseñar cosas interesantes, con
de la tarde la gente mirara su reloj pensando ‘se cumplió el horario, me voy’, cuando yo era un fanático, con ganas de trabajar 24 horas seguidas”. Pérez se convirtió entonces en un consultor del sector privado. No tardó en darse cuenta de que a la gente que seguía sus consejos, le iba bien (y muy). Al mismo tiempo, la ciudad de Miami lanzó
POWERHOUSE PRINCIPLES: THE ULTIMATE BLUEPRINT FOR REAL ESTATE SUCCESS IN AN EVER-CHANGING MARKET
un programa para desarrollistas: una propuesta para construir 500 viviendas para ancianos; pero
“La editorial Penguin me había contactado para publicar mi biografía, pero les dije que no: yo no estoy muerto, mi carrera no está hecha. Entonces, me llamó un editor y me dijo: ‘Vos sos un símbolo, especialmente para los jóvenes latinos que tratan de hacer negocios’. Lo discutí con mis amigos y finalmente accedí. Me llevó mucho tiempo escribir el libro, porque tuve que pensar cómo tomo decisiones que para mí son automáticas. En las conferencias que doy cuando viajo, se me acercan muchos lectores y me comentan que la obra los ha inspirado y les ha servido muchísimo. Y ese es el mejor elogio que me pueden hacer”.
aquellos eran los días en los que Jorge aún no tenía los ingresos que tiene hoy, y entonces, se asoció con un grupo de inversores para aplicar al concurso… y el final de la historia es harto conocido: Pérez ganó y en 1979 fundó junto con Ste-
PÁG. 82
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
más vuelo, y entonces me volqué a la vivienda privada: primero de clase media, luego de clase alta, después llegaron los condominios y usos mixtos”… y así, The Related se convirtió en la empresa desarrolladora privada más grande de Estados Unidos, antes de la Gran Depresión. Fotografía: Álex Fagundo
¿Cómo atravesó The Related Group la crisis de 2008? Luego de la Depresión de los años 30, la de 2008 fue la más grande de la historia de Estados Unidos. A todos nos golpeó, pero como nosotros éramos los más grandes, nos pegó más fuerte; y además, yo estaba enfermo de cáncer de páncreas. En lo personal fue una época muy dura, porque yo nunca había tenido ni el más mínimo problema económico. Nunca construí un proyecto al que le hubiera ido mal. Sin embargo, cuando uno estudia la historia observa que este fue el momento más brillante para la compañía: con más de 2.000 millones de dólares en deuda, y ventas cero, pudimos reorganizarnos y pagarle a todo el mundo. Hoy estamos back in business, más que nunca. ¿Cuál fue el secreto para la reorganización?
Icono Bay
El primero, la reputación de la compañía: siempre fuimos transparentes. Yo no escondo que me fue mal. No compro bonos del gobierno ameri-
bien y al siguiente, no. Entonces, llamé a todos
tratar de salir de la crisis; dinero propio, no pre-
cano, estoy en el mundo de los negocios, y no-
los bancos y les dije: “Si ustedes creen que estoy
tendíamos que lo pusiera el cliente. Por último,
sotros no controlamos el mercado: un día te va
escondiendo dinero, entonces, elijan un conta-
la tercera razón, y muy importante, fue la calidad
dor y hagan un estudio completo de todas las
del staff que trabajaba conmigo.
finanzas y proyectos de la compañía, para que vean que digo la verdad”. Y lo hicieron. Me costó
¿Y en lo personal? ¿Cómo lograba levantarse
un millón de dólares hacer un solo estudio de
y enfrentar el resto del día? Hizo falta una fuer-
contabilidad. Por otro lado, el segundo motivo
za interna increíble. Fue difícil tener que venir a
fue que decidimos invertir mucho dinero para
la oficina y prometer un futuro mejor, pero es en
PÁG. 83
PAMM El 4 de diciembre de 2013 Miami Art Museum reabrió sus puertas, rebautizado como Pérez Art Museum Miami (PAMM), en un edificio de Downtown Miami, diseñado por Herzog & de Meuron. El nuevo espacio enfatiza el rol del museo como una fuente clave de la vida cultural y educativa de Miami. La colección está compuesta por más de 1.800 obras y se concentra en arte contemporáneo, de los siglos XX y XXI, y en las culturas americana, africana y europea occidental. 110 de estas obras provienen de la colección personal de Jorge M. Pérez, y corresponden a importantes artistas latinoamericanos como José Bedia, Beatriz González, Wifredo Lam, Roberto Matta Echaurren, Diego Rivera y Joaquín Torres-Garcia, entre otros.
PAMM
estos momentos cuando uno aprende. Hay una
(risas), pero de una manera diferente. Antes me
expresión que habla de “what separates the men
levantaba a las 7 y a las 8 ya estaba en la oficina,
from the boys” [lo que separa a los hombres de
hasta las 22. Ahora, en cambio, cuando no hago
los niños]… Y tuve que probar que yo era parte
gimnasia, me levanto a las 6.30, pero me quedo
del primer grupo. Cuando te va bien, todos te
leyendo en la cama hasta las 9.30. Leo dos dia-
aman. En cambio, cuando estás en problemas,
rios y libros de ficción. A las 10 llego a trabajar
algunos ni te contestan el teléfono, sobre todo
y me quedo hasta las 18.30, si es que no juego
en Estados Unidos.
tenis. Al llegar a casa sigo trabajando, pero con mi mujer y mi hijo a mi lado. Luego de dos o tres
¿Cómo es un día en la vida de Jorge Pérez?
horas, veo una película o hago deporte, y a las
Cuando me enfermé de cáncer me di cuenta
23 vuelvo a leer. En general trato de terminar dos
de que no estaba haciendo muchas de las co-
o tres libros de ficción por semana. Siempre fui
sas que siempre había querido hacer, y enton-
un apasionado de la literatura… En fin, mis días
ces decidí que, si todo salía bien, iba a cambiar
están ocupados completamente, pero no solo
mi modo de vivir. Luego de mi operación, hace
por trabajo: también dedico el 50 % del tiempo
tres años, me propuse trabajar un poco menos.
a dar charlas o a la filantropía.
Lo cierto es que hoy trabajo igual que siempre
PÁG. 84
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
PAMM
PÉREZ FUE EL PRIMER LATINO EN FORMAR PARTE DEL GRUPO INAUGURADO POR BILL GATES Y WARREN BUFFET, GIVING PLEDGE, QUE REÚNE A MULTIMILLONARIOS COMPROMETIDOS A DONAR EL 50 % DE SU PATRIMONIO, O MÁS, A LA COMUNIDAD
portante de mi vida. Entre otras, hemos hecho donaciones para la Universidad Internacional de Florida, y hoy la escuela de Arquitectura se llama Jorge Pérez. Contribuimos con la escuela de enfermería, porque mi mujer es nurse practitioner, un grado de enfermera un poco más alto. Además, recientemente hicimos una donación al
Hablando de su vocación filantrópica, ¿cómo
hospital donde me operé, el Hospital General de
nació la idea de inaugurar el Pérez Art Mu-
Massachusetts, para la investigación de cáncer
seum Miami (PAMM)? Tuve la suerte de cenar
de páncreas. Como solo el 3 % de los enfermos
en varias ocasiones con Bill Gates y Warren Buffet.
sobrevive, ¡nadie les da dinero para investigar!
Ellos comenzaron el grupo Giving Pledge, que reúne a multimillonarios comprometidos a donar
Es un entusiasta del arte, de la literatura, la
el 50 % de su patrimonio, o más, a la comunidad.
solidaridad… ¿cómo logra integrar todos
Después de discutirlo con mi familia, firmé este
estos intereses en su trabajo? Esa es la clave:
pledge. Fui el primer latino en ser parte del gru-
integrar. Yo busco mezclar el negocio y el arte.
po. Nos reunimos tres o cuatro veces al año para
Compro obras para mi colección personal, otras
discutir sobre cuál es el modo más efectivo de do-
para el museo, pero también compro con fines
nar dinero; el grupo no te dice a qué institución
corporativos, porque en The Related creemos
donar, cada uno hace lo que quiere, pero sí inter-
en la importancia de incluir el arte en nuestros
cambiamos experiencias para que el dinero valga
proyectos. Hoy en día, si sos rico, te hacés una
la pena. El museo nació de estos encuentros.
casa y no exponés arte de museo, te consideran “nuevo rico”; entonces, el arte se volvió muy im-
¿En qué otras iniciativas solidarias se involucra? Todos los días nos reunimos en familia y dis-
portante, por el estatus que da. Pero además, es
cutimos cuáles son las cosas que tendrán más
arte, porque el arte te hace pensar. En especial
impacto para la comunidad y para nosotros, en
el movimiento conceptual y moderno, que habla
lo personal. La filantropía es una parte muy im-
de temas importantes. Por otro lado, las materias
muy importante que la gente viva rodeada de
PÁG. 85
PAMM
que siempre me interesaron son el diseño urbano y la arquitectura, entonces busco trabajar con los mejores arquitectos del mundo. En este momento colaboran con nosotros, por ejemplo, César Pelli, Rem Koolhaas, Enrique Norten, Philippe Starck, Enzo Enea… Es un gran placer sentarme a dibujar con los grandes. Pero en especial, lo que más me interesa es integrar mi trabajo con mi familia. Por suerte he sido bastante bueno en esto. Por ejemplo, el sur de España está muy caído y entonces invertir allí es una gran opción; decidí llevarme a mi hijo de vacaciones a esta zona, vamos a museos, paseamos, me acompaña a ver mis proyectos, luego vamos al cine… Intento que sea un programa divertido para él. ¿Cuál fue la mejor inversión de su carrera? Sin dudas, una buena educación. A mis cuatro hijos los obligo a hacer sus maestrías. Al principio se quejan, y es lógico, a veces uno en el momento no percibe la importancia de la educación. Y esta
potencial. Una vez que elijas lo que amás, tenés
no tiene que ver con el conocimiento técnico,
que estar dispuesto a trabajar como un perro:
sino que uno aprende a pensar, a resolver pro-
siempre hay que ser mejor que los demás. Es im-
blemas, a buscar información. Y eso es algo que
portante ser inteligentes, sí, pero también apren-
nadie te puede quitar. El dinero va y viene, hay
der a tomar riesgos.
buenos y malos negocios, pero tu inteligencia no te la quita nadie.
¿Qué lección rescata del pasado? Yo soy una persona que no piensa tanto en el pasado.
Si tuviera que dar un consejo de inversión a
Siempre miro al futuro, y las lecciones de ayer
los lectores, ¿cuál sería? El primer paso para el
me vienen de forma inconsciente para tomar
éxito es escoger algo que te encante. La vida es
las decisiones de mañana. Mi carrera todavía no
muy corta y muy difícil. Si uno se levanta todos
está terminada. Siempre he sido un amante de la
los días y no disfruta de su trabajo, no importa
filosofía, en especial de los autores existencialis-
cuánto gane: va a sufrir, y entonces no le va a
tas; y Sartre, uno de mis héroes de la juventud,
ir bien, porque nunca va a llegar a su máximo
describía la vida humana como una pizarra en la que uno va escribiendo. En mi pizarra lo más interesante es lo que me falta escribir. Por eso, el
PÁG. 86
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
PÉREZ DONÓ 40 MILLONES DE DÓLARES AL PÉREZ ART MUSEUM MIAMI (PAMM)
pasado nunca es tan apasionante como el futuro, aunque debo admitir que tengo experiencias increíbles en mi haber… soy una persona extremadamente afortunada, en todos los aspectos. Creo que lo peor que me pasó en la vida fue el divorcio de mi primera mujer. Ese es el gran fracaso que tuve, fue una etapa aún más difícil que la crisis económica. Ya que menciona al futuro, ¿qué le depara a Miami? Miami está destinada a ser una de las grandes ciudades del mundo. Por un lado, por
Millecento
Millecento
gocios y de cultura. Y en este sentido, Art Basel
nos queda muy poca tierra, por eso creo que
fue muy importante. Ahora ya se ha terminado
los precios van a subir radicalmente, y esto con-
el Performing Arts Center, el PAMM, estamos ter-
vierte a Miami en el mejor lugar para invertir.
minando el Museo de Ciencias, al lado va a es-
Nos espera un gran futuro en todas las áreas. Y
tar el Museum Park, que va a ser nuestro propio
eso me alegra mucho. //
estar ubicada entre el norte y el sur. Su pobla-
Central Park… Las universidades mejoraron de
ción se ha integrado y es completamente bilin-
forma extraordinaria y nuestro superintendente
güe; se ha fusionado lo mejor de lo anglosajón,
de escuelas fue nombrado el mejor de todo Es-
es decir, la técnica, la tecnología, la forma de tra-
tados Unidos.
bajar, y lo mejor de Sudamérica, que es el modo de vivir. Un profesor siempre me decía que los
¿Considera que la ciudad está creciendo a
norteamericanos viven para trabajar, y los lati-
un nivel que la excede? No. Miami tiene sola-
noamericanos trabajan para vivir. Miami ofrece
mente dos millones de habitantes: todavía le
the best of both worlds [lo mejor de ambos mun-
falta muchísimo para crecer. Y la discrepancia
dos], y por eso tiene un futuro increíble. Además,
de precios de la ciudad, comparados con otras
la ciudad ha dejado de pensar en sí misma solo
urbes como Nueva York o Londres, es tan gran-
como un centro turístico de diversión en la playa,
de, que entonces todos quieren invertir acá. Los
para convertirse en un núcleo importante de ne-
latinoamericanos son los hombres más inteligentes del mundo: empezaron sus inversiones desde hace dos años, a precios regalados. Pero
PÁG. 87
/ Automóviles
LUJO en ACCIÓN ESTI LO, SE GU R I DAD Y DEP ORT I VI DAD: TO D O E STO OFRECE E L N U EVO S -C LAS S COU PÉ DE M E RC E DE S -B E N Z , PRESENTAD O E N LA Ú LTI M A EDI CI ÓN DE L S ALÓ N DE G I N EBRA .
A
bran paso al nuevo modelo de Mercedes-Benz: la versión Coupé de su gran Clase S, que ofrece lo último en rendimiento
y estética deportiva y fue oficialmente presentado en el Salón de Ginebra de 2014. Muchos son los puntos que destacan del deportivo. En primer lugar, cuenta con sistema touch y la opción de ópticas basadas en 47 cristales de Swarovski, que lo convierten, literalmente, en una joya sobre ruedas. El sistema MAGIC BODY CONTROL, presentado por primera vez en un S-Class, es, sin dudas, uno de sus aspectos más llamativos. Claro ejemplo de las posibilidades que ofrece Mercedes-Benz Intelligent Drive, gracias a esta tecnología el vehículo se anticipa a irregularidades del terreno;
PÁG. 88
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
así, los pasajeros no sufren los baches de la ruta,
Una mayor seguridad es otro de los beneficios.
y el andar es más suave y cómodo.
El sistema de frenos PRE-SAFE®, por ejemplo, detecta peatones, y COLLISION PREVENTION
Este modelo de dos puertas está equipado con
ASSIST PLUS ayuda a evitar o reducir las conse-
un motor de ocho cilindros en V, sobrealimenta-
cuencias de los accidentes longitudinales.
do por dos turbocompresores, que entrega 585 CV. Su torque es de 900 Nm. Otras cifras oficiales
Párrafo aparte para el habitáculo, diseñado
de la performance no están confirmadas, pero
con materiales nobles. Su pantalla está dividida
se estima que el modelo va a alcanzar los 100
en dos piezas, para poder manejar el cuadro de
km/h en menos de 4,8 segundos y que su veloci-
mandos y el sistema de entretenimiento y nave-
dad máxima rondará los 250 km/h.
gación. La consola central, muy ancha, es touch.
La tecnología Magic Body Control permite que el vehículo se incline en las curvas, tal como lo haría una motocicleta - Ficha Técnica Largo: 5 m Ancho: 1, 9 m Alto: 1, 4 m Peso: 2.070 kg Motor: 5.5 V8 biturbo de 585 CV/900 Nm 0-100 km/h: Entre 3,9 y 4,3 s Velocidad máxima: 250 km/h
PÁG. 89
El lujo de este Clase S se enfatiza gracias a opcionales como el paquete AIRBALANCE, para aromatizar el ambiente interior con cuatro fragancias diferentes, según las preferencias individuales. Además, la calidad del aire mejora gracias a la ionización del oxígeno y el filtrado del aire exterior. Seat Confort, por otro lado, incluye la función de masaje con piedras calientes para los asientos delanteros. Además, en el habitáculo se ve un techo panorámico acristalado que cubre dos tercios de la superficie total del techo (1,32 m²) y que cuenta con el sistema MAGIC SKY CONTROL, para evitar las molestias del sol. Las puertas laterales son muy grandes, lo cual
metros de largo. Así, de líneas finas, sensuales y
facilita el acceso a la parte trasera. Se ofrece
sobrias, el modelo está dotado con una pureza
también un sistema de asientos eléctrico con
atemporal, y su perfil está definido por el techo
memoria que inclina el respaldo y corre la
en forma de cúpula y las puertas sin marco.
base del asiento. Buen trabajo el de los de Stuttgart. Este Coupé Las llantas miden entre 18 y 20 pulgadas. Otras
representa uno de los diseños más logrados de
de las medidas significativas incluyen cinco me-
la marca en los últimos años. //
tros de largo, un ancho de 1,9 y altura de 1,4
PÁG. 90
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
/ Inversiones
PLACENTERO... Y
RENTABLE
E N LA B R AVA DE JO S É I GNACIO D E S CAN S A E L N U EVO PROYECTO DE ARGE N CO N S S .A.: Q UARTI ER J OSÉ I GN AC I O B E AC H C LU B & HOT EL, QU E O F R E C E 8 7 U N I DAD E S BAJO EL ESQU EMA D E CO N DO -H OTE L, TOTALMENT E E Q U I PADAS Y CO N A M EN ITI E S DE PR I M E R A CATE GO R Í A.
D
esde hace años que José Ignacio ya no es aquel rincón alejado de Punta del Este, frecuentado por unos pocos aventureros en
busca de escapar del bullicio de La Barra; hoy, en cambio, la zona es el destino preferido por un público cada vez mayor, que valora la belleza agreste de sus playas, la amplia oferta gastronómica y la –tan cotizada– tranquilidad. Es por eso que Argencons S.A. eligió La Brava de José Ignacio para desarrollar una nueva sede de la marca Quartier, que en esta ocasión fue planteada bajo el esquema legal de Fideicomiso de Construcción al Costo.
PÁG. 92
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
- Ficha Técnica Terreno: 15.000 m² (incluyendo área verde común) Superficie construida: 4.833 m² Unidades: 87 suites Inversión total: 19 millones de dólares Arquitectos: Laplace – Vitale Arquitectos Comercialización: Argencons S.A. Fecha aproximada de entrega: Diciembre de 2015 Ubicación: Playa Brava, José Ignacio Contacto: www.quartier.com.ar
Cabe aclarar que, en cuanto a dicho modelo de negocios, la empresa fue pionera en Uruguay y la Argentina. El Condo-Hotel ofrece varias ventajas; por un lado, un mayor potencial de apreciación que una inversión tradicional. Además, al ser operado por una cadena hotelera (en este
L A R E NTA E S TI M A DA E S DE L 8 , 5 % ANUAL Y S E PO TE NCI A PO R L AS E XE NC ION E S IM PO S I TI VA S DE L A LE Y DE PRO M O CI ÓN T U RÍS T IC A PA R A CO NDO -HO TE LE S
caso, Aspen Hotels), el propietario puede despreocuparse por cuestiones como lidiar con inquilinos, la administración, el mantenimiento, la
Quartier José Ignacio cuenta con un spa de dos
contrar opciones de inversión que, además de
vacancia… Y todo esto, sin pagar expensas.
piscinas, gimnasio, vestuarios, servicio de masa-
ofrecer disfrute exclusivo, sean rentables. Por
jes, jacuzzi y sauna seco y húmedo. Un restauran-
su ubicación, diseño y amenities, y la seguridad
Básicamente, uno decide cuándo va a utilizar su
te, sala para eventos y barra in-out son otros de
de su modelo de negocios, esta nueva sede de
espacio y cuándo va a participar de la rentabili-
los agregados del emprendimiento.
Quartier es una oportunidad ideal. //
dad del hotel, y durante la estadía, solo se debitan los gastos de funcionamiento proporciona-
El valor de las unidades va desde 185 a 250.000
les a su unidad. Así, según cuán largas sean las
dólares, a pagar un 25 % al comienzo de la obra
vacaciones, se podrá obtener un plus de renta.
y el resto en 18 cuotas mensuales hasta la entrega. Un dato no menor es que la renta estimada,
El diseño, que estuvo a cargo del Estudio Lapla-
que es del 8,5 % anual, se ve potenciada por las
ce – Vitale, es amigable con el entorno y presenta
exenciones impositivas de la ley de Promoción
una altísima calidad en los detalles.
Turística para Condo-Hoteles que rige en Uruguay, que incluyen exención del IVA en la cons-
Se ofrece un total de 87 suites equipadas por
trucción y la compra de equipamiento.
completo con estar, bar y terraza. La flexibilidad del proyecto permite obtener, por unificación,
En el año 2014 los encantos de José Ignacio
espacios de dos y hasta tres dormitorios.
ya son vox populi, y cada vez es más difícil en-
PÁG. 93
/ Arte
Carlos PÁEZ VILARÓ
EL ARQUITECTO DE UN SUEÑO
EL 24 DE FEB R ERO DE 20 1 4 , A LOS 90 AÑ O S D E EDA D, EL GR A N A RT ISTA U R UGUAYO FAL L E C IÓ EN CA SA P U EB LO. J U NTO CON G U I L L E R MO GONZÁ LEZ TA B OA DA , EDITOR D E A RT DE MOCR ACY, LE DECIMOS U N Ú LT IMO AD IÓ S .
PÁG. 94
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
A
llí, en 1958, un hombre culto y
“Hoy a la noche, cumpliendo mis 90, cerraré
elegante pero con la música y
mi aventura entre tambores. Un final que nun-
las costumbres del pueblo en el
ca quise aceptar, pero que la vida nos obliga a
corazón, decidió materializar el
cumplir. Del brazo de Cachila, en Cuareim 1080,
que quizás fue su mayor sueño: darle forma a
y frente a la sonrisa de Carlitos Gardel, trataré
lo que llamó “una escultura habitable”, en la que
de darme el gusto de retirarme dándome un
asentaría no solo su hogar sino también su taller.
baño de pueblo. Recorrer entre humaredas de chorizos al pan las callecitas doradas del barrio
Así nació Casapueblo, esa singular construcción
Sur y abrazarme con su gente por última vez”.
que enfrenta al mar con reminiscencias claramente mediterráneas, pero con alma afrouruguaya.
Desde los 20 años, cuando regresó a su país luego de vivir algún tiempo en Buenos Aires, Páez
El soñador, el pintor, el escultor, el muralista, el
Vilaró se sintió impactado por las comparsas de
constructor, el escritor y el compositor que la
algunos barrios montevideanos, donde se vincu-
vida reunió en ese personaje entrañable que
ló a las comunidades uruguayas descendientes
fue Carlos Páez Vilaró, tenía una pasión que tiñó
de africanos, y se sumergió en sus costumbres,
su trabajo y su trayectoria de artista y que él mis-
su religiosidad, su folclore, lo que influyó decisi-
mo resumió en una carta al diario El País de Mon-
vamente en su obra y en su manera de ver la vida.
tevideo, días antes de morir en febrero pasado:
PÁG. 95
“HOY A LA NOCHE, CUMPLIENDO MIS 90, CERRARÉ MI AVENTURA ENTRE TAMBORES. UN FINAL QUE NUNCA QUISE ACEPTAR, PERO QUE LA VIDA NOS OBLIGA A CUMPLIR”
Personaje admirado por la elite uruguaya y argentina, con su Casapueblo contribuyó como pocos a afianzar la imagen de Punta del Este. Por su querida escultura-habitable que fue creciendo a lo largo de cuatro décadas pasaron personalidades como Vinicius de Moraes, Lech Wałęsa, Plácido Domingo, Bo Derek, Astor Piazzolla y tantos otros que invariablemente eran recibidos por este hombre de mundo, que un día podía estar recorriendo las calles de París con su amiga Brigitte Bardot o visitando el taller de Pablo Picasso y a la semana siguiente, con el mismo placer, disfrutando de un mate con algún vecino del conventillo Mediomundo, en el Palermo montevideano, donde alguna vez se asentó. Espléndido muralista, su obra más grande, Raíces de Paz, de 162 metros de largo, quedó plasmada en 1960 en el edificio de la OEA en Washington.
PÁG. 96
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
“Si la pintura de caballete nace confinada a actuar dentro de un escenario elitista, reservado para el goce íntimo de quien puede adquirirla, el arte mural es un mensaje despojado de egoísmo, abierto a todos”, dijo alguna vez, y esta era la forma en que sentía las cosas. Tal vez por eso, más allá de su condición de personaje público insoslayable, de su último cumpleaños y de su despedida –con honores de Estado–, participaron figuras de todas las vertientes de la política uruguaya, incluyendo al mismísimo presidente, Pepe Mujica, junto con su mujer. Pero seguramente nada habría alegrado tanto a Carlos Paéz Vilaró como escuchar el sonido de los más de 200 tambores que se reunieron para su despedida. En su gran sueño, la mítica Casapueblo, seguirán resonando por siempre. //
PÁG. 97
/ Nรกutica Pร G. 98
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
Hidalgo del Mar
EL A ST I LLERO A LEMÁ N LÜ R SSE N E S E L CR EA DOR DEL MEGAYAT E A M OTO R D E 86 MET ROS, QUAT T ROELLE, QU E P U E D E A LQU I LA R SE DESDE U N MI LLÓ N D E DÓLA R ES LA SEMA NA .
PÁG. 99
E
n su primera acepción, el dicciona-
Tal es el caso de Quattroelle, el megayate a motor
rio de la Real Academia Española
que mide 86 metros de largo. Su nombre alude
(RAE) define al lujo como “demasía
a “cuatro eles”: Love, Life, Liberty, Luxury (amor,
en el adorno, en la pompa y en el
vida, libertad y lujo), que, de acuerdo a la madre
regalo”. El segundo uso alude a una “abundancia
del propietario, son los cuatro principios esencia-
de cosas no necesarias”. Pero los amantes de la
les de la existencia.
navegación bien podrían objetar que, cuando de yates se trata, no hay demasía o abundancia que
La embarcación aloja hasta 12 huéspedes en
valga: todos los intentos de crear el barco ideal
ocho camarotes con espacio adicional para 29
parecieran quedar cortos. Siempre se quiere más.
miembros de tripulación en 17 dormitorios.
Sin embargo, existe un astillero alemán que en-
Quattroelle disimula su volumen gracias a sus lí-
tiende sobre cumplir sueños, aun a los entusias-
neas esbeltas, que están en perfecta sintonía con
tas más ambiciosos. Fundado en 1875, este se
su interior, definido como “ecléctico contempo-
llama Lürssen, y está ubicado en Bremen, desde
ráneo”. Además, cuenta con elementos inspira-
donde presenta, año tras año, ejemplares que
dos en el mundo automotriz, como caños que se
bien sobrepasan los anhelos de sus clientes.
asemejan a las tomas de aire de la Fórmula Uno.
PÁG. 100
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
AL G U N A S D E S U S AMENITIES I NCL UYE N G I M N A S I O , SPA , C I N E Y H A S TA UN A GA LE R Í A DE A R T E . TA M B I É N S E O F R E C E P IS TA DE ATE R R I ZA J E PA R A H E LI CÓ P T E RO S Y B E AC H CL UB
El diseño, tanto exterior como interior, estuvo a cargo del estudio italiano Nuvori Lenar. Esta fue su primera colaboración con el astillero Lürssen. En todos los casos, crearon ambientes elegantes, pero que ofrecen una atmósfera cálida a la vez. En cuanto la performance, los dos motores CAT de 2.000 kW entregan una velocidad crucero de 12 nudos cada uno, y una máxima de 17. Con 6.000 millas náuticas de autonomía, el yate es ideal para salir a explorar grandes distancias, en todos los mares del planeta. Su casco es de acero y la superestructura, de aluminio. La manga mide 13,8 metros. Los huéspedes pueden acceder a una variada oferta de actividades y amenities, como decks amplios o un jacuzzi para ocho personas desde donde disfrutar una imponente vista panorámica. La enorme pileta contracorriente es ideal para realizar deportes acuáticos. A estos fines, Quattroelle también ofrece jet skis y garage para dos lanchas de hasta 10 metros. El megayate dispone de ocho áreas de usos comunes, diseñadas en estilos diferentes, cada uno acorde a su uso; en vez de ofrecer un solo deck principal, el salón se divide de la biblioteca
PÁG. 101
EL JACUZZI PA R A O C H O PE R S O N A S E S I D E A L PA R A DI S F RU TA R D E L A V I S TA PA N O R Á M I C A gracias a una pared de vidrio, mientras que elementos estructurales separan el living principal de la galería, donde se recibe a los huéspedes.
- Ficha Técnica Constructor: Lürssen Yachts
Velocidad máxima: 17 nudos
Diseño: Nuvolari - Lenard
Autonomía: 6.000 nm
Eslora: 86,11 m
Motor: 2 x Caterpillar 3516B-HD
Manga: 13,80 m
DITA-SCAC “Series II”
Calado: 3,90 m
Calado: 3,90 m
Materiales: Casco de acero, su-
Capacidad de combustible: 229.000 l
perestructura de aluminio Quattroelle cuenta con gimnasio, spa con salón para peinado y maquillaje, sala de masajes, cine y hasta una galería de arte. Como si fuera poco, también se ofrece pista de aterrizaje para helicópteros y Beach Club… No hay excusas: hay actividades para todos los gustos y caprichos , que desde este año pueden satisfacerse al alquilar Quattroelle por un millón de dólares la semana. //
PÁG. 102
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
90% Terminado
San Rafael, Cuadro Benegas
Exclusivos lotes residenciales entre viñas y olivares * Cancha de Golf de 18 hoyos * 10 canchas de Tenis (polvo de ladrillo, rápida y césped) * Club House & Lodge * Cabalgatas - Mountain Bike * Bodega Boutique Premiada * Producción de vinos premium de exportación * 870 hectáreas * 90 hectáreas de viñedos, frutales, nogales y olivares * Vigilancia y acceso controlado * Concierge Service y ventajas para los propietarios * Asesoramiento y administración de construcciones * Administración Turística de propiedades * Financiación de hasta 10 años
Comercializa:
Tel.: 4812-1300
Miembro de:
/ Aniversario
AÑOS
20 de un
sueño
diferente
E STE AÑ O E I D I CO C UM PLE SU
V I GÉ S I M O AN I VE R S AR I O E N EL
ME RCAD O. E L GE R E N TE GE N ER A L
D E LA DE S AR RO LLAD O R A, MAT EO
SALI N AS, DE S C R I B E LA H I STOR IA DE
L A E M PR E S A Y AN ALI Z A S U FU T U RO. armándonos juntos en nuestras experiencias laborales. Por otro lado, haber encontrado mi lugar
¿
profesional en una empresa que ayuda y está al lado de los padres jóvenes en la difícil tarea de Qué significa para Eidico cumplir
encontrar su primera vivienda, es algo que siem-
20 años? Eidico y su 20.° aniver-
pre me gustó. Haber sido testigo en estos años,
sario son la convalidación de un
y haber sentido el fruto de la energía puesta en
sueño de un modelo de negocio
las 34.000 familias que hoy disfrutan de nuestros
y de empresa diferentes. Haber podido crear y
productos, es algo impagable y que renueva
sostener un sistema cooperativo de desarrollo
constantemente las ganas de seguir en este cami-
al costo durante 20 años, en este país, es un lo-
no. Me considero un privilegiado, sé que no hay
gro impresionante. Desde el modelo de empre-
muchas personas que tengan esta suerte.
sa, un gran éxito fue conservar, en el camino de crecimiento, la cultura familiar que siempre nos
¿Cuál es el futuro de Eidico? En lo que res-
caracterizó. Este era otro de los grandes ideales
pecta a ideales personales, me encantaría que
que teníamos y, haberlo logrado después de
Eidico pudiera trascender las personas que hoy
tantos años y pasando de 10 a 160 empleados,
forman parte de la empresa. O sea, que crez-
es algo espectacular.
ca más allá de quienes hoy la gobiernan. Es un sueño personal dejarle a Eidico ese modelo.
¿Qué significa en lo personal? También cum-
Desde lo filosófico, creo que mientras sigamos
plo 20 años, porque mi primer trabajo profesio-
manteniendo el nivel de unión entre los clientes
nal fue en Eidico, apenas empezó. Soy uno de los primeros empleados. Esto me causa un gran impacto. De alguna manera, Eidico y yo fuimos
PÁG. 104
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
“Un gran éxito fue conservar en el camino de crecimiento la cultura familiar que siempre nos caracterizó”
y el equipo, podemos alcanzar cualquier objeti-
gan su casa continuará por varios años más. Las
vo. Hoy agrupamos personas para facilitarles el
oportunidades que tenemos en este nicho de
acceso a un lote en un barrio, su primera casa
mercado son muchas; más allá de los vaivenes y
o un módulo en proyectos de inversión en eco-
ciclos económicos que vivamos año a año, para
nomía real. Pero podríamos agruparnos para
los jóvenes la vivienda representa y seguirá re-
acceder a cualquier otro producto o servicio:
presentando una demanda insatisfecha.
autos, salud, entre otros. Filosofía y mercado, entonces, se unen en el Por último, desde una visión de negocio, creo
futuro de una empresa que buscará satisfacer
que la necesidad de vivienda no va a desapa-
necesidades, crecer a la par de la demanda del
recer nunca en la Argentina, ya que considero
mercado y, por sobre todas las cosas, mantener
muy difícil la aparición a mediano y largo plazo
su espíritu fundacional: ser una empresa familiar,
de crédito accesible, como existe en otros paí-
donde la confianza y la transparencia son pilares
ses del mundo. Esto indica que nuestra tarea de
y guías del camino recorrido. //
encontrar soluciones para que los jóvenes ten-
PÁG. 105
/ Iconos
UNIONES EMBLEMÁTICAS ALGU N OS EN LA ZA N P U NTOS DENT RO DE U N A M ISMA CIU DA D. OT ROS, DIST I NTOS CAN ALE S O HA STA CONT I N ENT ES. ESTÁ N LOS Q U E DESTACA N P OR SU H ISTOR IA Y LOS QU E LO H AC EN P OR SU I N NOVA DOR A T ÉCN ICA DE CO N STR UCCIÓN. EN TODOS LOS CA SOS, ESTOS PU E N TES R EP R ESENTA N OB R A S MA EST R A S D E LA HUMA N I DA D.
PÁG. 106
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
Brooklyn Bridge Ubicación: Nueva York, Estados Unidos Enlaza: La isla de Manhattan y la zona de Brooklyn Longitud total: 1.825 metros Ancho: 26 metros Inicio de construcción: 1870 Inauguración: 1883 Materiales: Caliza, granito y cemento Otros: El puente que protagonizó un sinfín de films es atravesado diaramente por más de 120.000 autos, 4.000 peatones y 3.100 ciclistas
PÁG. 107
Ponte Vecchio Ubicación: Florencia, Italia Enlaza: Las dos orillas del río Arno Longitud total: 67 metros Ancho: 32 metros Inicio de construcción: 1335 Inauguración: 1345 Materiales: Piedra Otros: Es el único puente de Florencia que no fue destruido en la Segunda Guerra Mundial. Sobre él se encontraban tiendas varias, porque estaba exento de tasas e impuestos. Cuenta la leyenda que el término “bancarrota” nació en este puente: cuando un vendedor no podía pagar sus deudas, su mesa o puesto era roto por los soldados (banco+rotto, bancarrota)
Puente Helix Ubicación: Singapur, Singapur Enlaza: Marina Centre con Marina South, en la zona de Marina Bay Longitud total: 280 metros Ancho: 6 metros Inicio de construcción: 2007 Inauguración: 2010 Materiales: Acero inoxidable Otros: Además de ser un puente peatonal, también funciona como galería de arte que exhibe obras dibujadas por niños. Cuenta con cinco plataformas de observación que ofrecen vistas imponentes de Singapur
PÁG. 108
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
Millau Ubicación: Aveyron, Francia Enlaza: El Causse du Larzac y el Causse Rouge Longitud total: 2.460 metros Ancho: 32 metros Inicio de construcción: 2001 Inauguración: 2004 Materiales: Hormigón y acero Otros: Una vez inaugurado se convirtió en el puente de carretera más alto del mundo (343 metros), pero en 2012 perdió el puesto ante el puente BaluarteBicentenario de México (403 metros)
PÁG. 109
Sydney Harbour Bridge Ubicación: Sídney, Australia Enlaza: El centro financiero de la ciudad con North Shore (zona residencial y comercial) Longitud total: 1.149 metros Ancho: 49 metros Inicio de construcción: 1923 Inauguración: 1932 Materiales: Acero Otros: Tiene el arco más grande, mide 134 metros desde su parte más alta hasta el nivel del agua. Los tours Bridge Climb permiten ascender a la parte más alta del arco
Tsing Ma Ubicación: Hong Kong, China Enlaza: La isla Lantau con el resto de Hong Kong Longitud total: 2.160 metros Ancho: 41 metros Inicio de construcción: 1992 Inauguración: 1997 Materiales: Acero y hormigón armado Otros: Este puente colgante destinado a ferrocarriles y tráfico rodado es el más largo del mundo en su categoría
PÁG. 110
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
Bosphorus Ubicación: Estambul, Turquía Enlaza: Dos continentes, Asia y Europa Longitud total: 1.074 metros Ancho: 33 metros Inicio de construcción: 1970 Inauguración: 1973 Materiales: Acero Otros: El puente cobra un peaje de 3 YTL (cerca de 2 euros), solo al pasar de la parte europea a la asiática
Golden Gate Bridge Ubicación: San Francisco, Estados Unidos Enlaza: San Francisco y el condado de Marin Longitud total: 1.280 metros Ancho: 27 metros Inicio de construcción: 1933 Inauguración: 1937 Materiales: Acero, hormigón Otros: Se considera el puente más fotografiado. Durante 27 años fue el puente colgante más largo del mundo. Se estima que 11 obreros murieron durante su construcción
PÁG. 111
/ Novedades
LA TORRE EIFFEL DE MIAMI
A DEMÁ S DE SER LA EDI FICACIÓN MÁ S A LTA DE LA FLOR I DA , LA TOR R E DE OB SERVACIÓN Y AT R ACCIÓN SKYR ISE MIA MI P ROMET E CONVERT I R SE EN EL NU EVO EMB LEMA DE LA CIU DA D.
E PÁG. 112 PAG.
s un hecho: todo gran centro finan-
Es por eso que, a minutos del Aeropuerto Inter-
ciero que se precie de tal cuenta
nacional de Miami y con Key Biscayne como te-
con una torre de observación re-
lón de fondo, SkyRise Miami se va a elevar a 305
presentativa. Tal es el caso de urbes
metros de altura, que la convertirán en la cons-
como Nueva York, Chicago, Londres, Berlín, Pekín,
trucción más alta de la Florida y la segunda torre
Tokio, Shanghái… Y la ciudad de Miami, cada vez
más alta de Estados Unidos, después de la Torre
más ambiciosa, no podía ser la excepción.
Stratosphere, en Las Vegas.
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
La torre va a albergar múltiples miradores, un restaurante de alta cocina, un salón de eventos para 500 personas y salas de reuniones, entre otros flotante, similar al Soarin’™ de Disney; Sky Plunge, una atracción de 10 asientos de caída desde 244 metros y una atracción de puentismo de 183 metros de altura. Además, la torre va a albergar múltiples miradores, un restaurante de alta cocina, un salón de eventos para 500 personas y salas de reuniones, así como varias discotecas y espacios con vistas panorámicas. La torre se erigirá a una corta distancia de varios focos de entretenimiento, como el American Airlines Arena, el Museum Park y el Bayfront Park. Definida como un “centro de diversión vertical”, va a ser un importante punto de atracción para turistas y residentes locales, lo cual no solo va a reafirmar la posición de la ciudad a nivel mundial, sino que va a ser un motor económico para la comunidad. En este sentido, el presidente y director ejecutivo de la Cámara de Comercio del Gran Miami, Barry E. Johnson, expresó: “Una atracción mundial como SkyRise Miami será un componente icónico, emocionante y enriquecedor para Miami y sus alrededores y atraerá la atención, la in-
- Ficha Técnica -
versión y los puestos de trabajo”.
Terreno: 7.486,7 m²
El equipo detrás del emprendimiento está or-
“De verdad, espero que esto sea pronto una
Altura: 305 metros
questado por el desarrollador Jeff Berkowitz. El
realidad”, manifestó por su parte el alcalde del
proyecto fue concebido y diseñado por estrellas
condado de Miami-Dade, Carlos Giménez. “Será
de nivel mundial, como Arquitectonica, Coastal
una estructura representativa para Miami. El otro
Construction y Tishman (contratista del World
asunto que me complace es que funciona per-
Trade Center), los ingenieros estructurales Mag-
fectamente con todas las inversiones en el área,
Desarrollo: Berkowitz
nusson Klemencic Associates, los diseñadores
como el parque del Museo y el Centro de Artes
Development Group
ambientales gsmprjct° y los ingenieros en mecá-
Escénicas. Es sinérgico”.
Ubicación: Downtown Miami
nica, electricidad y plomería, Cosentini.
Arquitectos: Arquitectónica Constructores: Coastal Construction y Tishman
Contacto: www.skyrisemiami.com
Se espera que la construcción finalice en juPero más allá de su altura o diseño, SkyRise Mia-
nio de 2017. Cuando esto suceda, la ciudad va
mi también destaca por otro motivo: será un
a ofrecer una nueva excusa para ir a visitarla.
centro de atracciones que va a incluir un teatro
Como si faltaran los motivos… //
PÁG. 113 PAG.
/ Interiores
P S A R KIT EKT U R EST UVO DET R Á S D E L DISEÑO DE LA OFICI NA DE SKYP E . U B ICA DA EN ESTOCOLMO, A LOJA A MÁS DE 20 0 EMP LEA DOS. EL P ROYECTO ABARCA LOS EST U DIOS DE AU DIO Y VI DEO, L AS OFICI NA S Y SA LA S DE R EU N IÓN.
PÁG. 114
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
S
i el objetivo de una oficina es estimular la creatividad, entonces la de Skype cumple la meta, y lo hace con creces. Y es que, la ver-
sión sueca de la compañia buscó ser fiel a su espíritu: funcionar como una herramienta lúdica que facilita el chat, llamadas y videollamadas a través de internet. De este modo, el diseño del espacio, que estuvo a cargo del estudio pS Arkitektur, simboliza la interconexión de los mundos a través de nodos abstractos en los pisos e interiores. En este mismo afán, los empapelados presentan motivos de cables y auriculares. Los muebles representan el logo de la marca, que también se ve reinterpretado en las lámparas con forma de nube. Además, el mobiliario es cómodo, e invita más al relax que a lo que uno asociaría con un espacio de trabajo tradicional.
PÁG. 115
En vez de acudir al estilo tradicional de oficina, Skype quiso crear una atmósfera lúdica que diera lugar a ideas brillantes Las salas de reuniones presentan diferentes formas, colores y estilos: buscan ser informales, porque, en todos los casos, la premisa que recibió pS Arkitektur fue clara... la oficina debía ser descontracturada. El espacio presenta colores vibrantes que se derivan del diseño de Skype. El look es contemporáneo y no solo genera un ambiente agradable
- Ficha Técnica -
para la vista sino un núcleo de trabajo inspirador; en vez de acudir al estilo tradicional de oficina,
Superficie: 1.520 m²
con cubículos y muebles old-fashioned, Skype
Arquitectos: pS Arkitektur
quiso crear una atmósfera lúdica que diera lugar
Diseño de iluminación: Beata Denton
a ideas brillantes. Ahora, el mundo internauta es-
Ubicación: Münchenbryggeriet, Estocolmo
pera disfrutar de los frutos. //
PÁG. 116
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
EL ARTE DE ESCRIBIR Pininfarina presenta la revolucionaria Cambiano, que permite escribir indefinidamente, sin necesidad de tinta ni de recargar cartuchos. Su nombre alude a que la pieza está inspirada en el modelo de auto homónimo. Diseñada junto con Napkin, este instrumento fue 100 % manufacturado en Italia, utilizando aluminio y madera.
D
E
L
U
PARA GOLFISTAS La firma Garia, que lanzó el primer roadster de golf de lujo, presenta en esta ocasión la edición limitada Garia Mansory Currus, diseñada en colaboración con Mansory. El modelo, del que solo hay siete unidades disponibles en todo el mundo, ofrece la estética de un auto de carreras de lujo. Cuenta con baterías de litio con una duración de 60 kilómetros y la velocidad máxima es de 60 km/h.
PÁG. 118
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
X
E
DE COLECCIÓN
Cartier Transatlantique Cigar Box es un homenaje a la tradición de la maison de crear objetos finos y de lujo. Elaborada con cueros, madera y metales preciosos, cada uno de los diseños de esta colección limitada manifiesta el art de vivre de la marca francesa.
FUERA DEL TIEMPO Con el nuevo Toric Résonance 3, Parmigiani Fleurier presenta una pieza con fecha “extragrande”, es decir, que maximiza el tamaño de la fecha tanto como los límites de la mecánica y la estética lo permiten. El modelo es clásico y sencillo, y la armonía se persigue hasta el más minímo detalle.
COLABORACIÓN DE LUJO Cédric Ragot diseñó la línea Kapla en exclusiva para Roche Bobois. La colección encarna el eclecticismo de la marca francesa y está compuesta por mesitas de colores, mesas de centro, el sofá Arobase o las lámparas Icône, Full Moon y Fuji.
PÁG. 119
TRIBUTO MINIMALISTA “Dream Chair”, así bautizaron Tadao Ando y Carl Hansen & Son a esta silla tipo lounge que diseñaron en conjunto. El modelo rinde homenaje a Hans J. Wegner; en especial, se buscó representar su estilo armonioso y minimalista. Dream Chair está disponible en roble o madera de nogal, sin tapizado o con tapizado de cuero.
MUÑECOS DE CRISTAL Esta edición limitada de 50 unidades fue lanzada para celebrar el 50.° aniversario de Baccarat. El set incluye 32 piezas cortadas a mano, basadas en el diseño de Harcourt, uno de los grandes iconos de la firma. El precio aproximado es de 200.000 euros. Mide 86 x 86 centímetros y su peso aproximado es de 15 kilogramos.
PÁG. 120
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
CON NOMBRE PROPIO
Keith Haring Wooden Chair es una silla de madera que interpreta la obra del reconocido artista urbano. En particular, la pieza tipifica el optimismo de sus grafitis. Disponible en las tiendas del Museo de Arte Metropolitano de Nueva York o en store.metmuseum.org
PEDIGRÍ ESCOCÉS Johnnie Walker lanzó el nuevo John Walker & Sons Odyssey, que reafirma la posición
GEMA DEL MEDITERRÁNEO
de la destilería Diageo en el mercado de los whiskies de lujo. Este blend premium incorpora tres tipos de whisky de malta envejecidos en
BVLGARI presentó AQVA AMARA POUR HOMME Eau de Parfum, inspirada en el Mar Mediterráneo y creada por el perfumista Jacques Cavallier. En esta ocasión, el nariz logró crear una nota acuática, enriquecida a la vez con ingredientes naturales
barricas de roble europeo. Entre otros, destaca su estuche, diseñado para que la botella pueda girar 360º, como si fuera una brújula.
y esencias de la más fina calidad: mandarina siciliana, esencia de nerolí, rica agua de manantial, pachuli de Indonesia y olíbano.
PÁG. 121
/ Extravaganza PÁG. 122
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
PARAÍSO PRIVADO CH R IST I E’S PR E S E N TA L A ISLA LIT T LE B O KE E L IA, Q U E SE U B ICA EN E L G O L FO D E FLOR I DA Y O FR E C E C I N CO KI LÓMET ROS Y ME D IO D E COSTA A 24 . 5 0 0 . 0 0 0 D Ó L AR E S .
PÁG. 123
U
n destino de fin de semana debe ubicarse lejos de la propia casa como para asegurar el relax, pero lo suficientemente cerca, para que el traslado sea
cómodo. Tal es la síntesis que ofrece la isla privada Little Bokeelia, un oasis ubicado en el golfo de Florida, donde los lujos más extravagantes conviven en armonía con la naturaleza virgen. La propiedad ofrece más de 40 hectáreas de belleza tropical a una corta distancia de Sarasota y Naples. Así, el acceso es más que práctico: solo una hora la separan del Aeropuerto Internacional Ft. Myers y un corto paseo en barco, de la marina Four Winds. La isla fue habitada originariamente por la tribu indígena Calusa, que la eligieron gracias a su abundante fauna marina. En 1924, fue adquirida por el químico e ingeniero Charles Burgess,
PÁG. 124
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
quien construyó la casa principal. Durante una de sus visitas frecuentes, el gran amigo de Burgess, Thomas Edison, plantó un árbol baniano que todavía se erige en uno de los jardines. Además de sus casi seis kilómetros de costa, la perla de la isla es la residencia de estilo español, construida en la década del 20 y remodelada por el propietario actual. Todos los dormitorios fueron diseñados con especial cuidado
grupo de búngalos que incluyen un museo con
al atardecer. Tan lejos, pero tan cerca… este pa-
para aprovechar los amaneceres y atardeceres
obras de Charles Burgess (inventor, entre otros,
raíso ofrece la síntesis perfecta entre amenities,
sobre el mar. Ideal para recibir a huéspedes, la
de las pilas secas), la casa del encargado (quien
buena ubicación y potencial de inversión. //
casa tiene tres cuartos para visitas, que cuentan
vive en la isla desde hace 20 años) y un pabellón
con entrada privada.
para reuniones sociales.
La isla está rodeada por una calle de caracoles
Por otro lado, una cascada con estanque koi y
que conduce a una cancha de tenis. Una breve
una pileta rodean una cubierta ajardinada, ideal
caminata desde la casa principal conduce a un
para disfrutar de la paz del lugar o para fiestas
Más información: michaelsaunders.com littlebokeelia.com
PÁG. 125
/ Eventos
MIPIM
2014 D E SDE EL 1 1 A L 1 4 DE MA RZO, EL PA LA IS DES FEST IVA LS D E CA N N ES ( FR A NCIA ) A LOJ Ó U NA NU EVA EDICIÓN DE E STA FER IA QU E EN 20 1 4 CELEB RÓ SUS 25 A ÑOS COMO EL EVENTO LÍDER DE R E AL E STATE A N IVEL MU N DIA L.
M
IPIM reúne a los actores más
dríguez Valdez, tuvo una fuerte presencia en el
influyentes de todos los secto-
evento. Por tercer año consecutivo, el Ministerio
res del mercado internacional
de Turismo de la Argentina estuvo presente pro-
de los bienes raíces para brin-
moviendo al país como un lugar de oportunidad
dar un acceso sin parangón a
para negocios hoteleros. En concreto, participa-
la mayor cantidad de proyectos de desarrollo y
ron HVS South America Argentina, CG Crespi
fuentes de capital en todo el mundo.
Arquitectos, Riva Construcciones y Desarrollos MOR (Proyecto TIFON by PININFARINA).
En los 19.400 m² que representaron la vigesi-
Shuji Tomikawa
moquinta edición de MIPIM, se registraron 383
Los premios que cada año otorga MIPIM gozan
stands y 21.000 participantes (incluyendo a 430
de un gran prestigio internacional y reconocen
periodistas y 7.600 empresas registradas de 93
a los mejores proyectos del mundo en distintas
países diferentes).
categorías. Ocho emprendimientos de Latinoamérica fueron seleccionados entre postulantes
Como todos los años, Latinoamérica, de la mano
de todo el mundo. //
de su representante para la región, Andrea Ro-
PÁG. 126
PROYECTO
PAÍS
DEVELOPER
Madero Harbour
Argentina
GNV Group
Tifon Water Planet
Argentina
Desarrollos MOR
Bosque Das Acacias
Brasil
EcoHouse Group
Parque da Cidade
Brasil
Odebrecht Realizacoes Imobiliarias
Trump Tower Río
Brasil
Trump Towers Río Consortium
Residential Development Vista Kennedy
Chile
Squella Arquitectos Ltda.
Torre Yoemar
Chile
Inmobiliaria y Constructora Torre Yoemar
Parque Santa lucia
México
StephanBraunfels Architekten
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
/ Inversiones
LA NUEVA
CÓRDOBA E L PROY E C TO LOVE CÓ RDOBA , DESA R ROLLA DO P OR I NVERCO S. A . Y GO R E AL E STATE , C R E CE CA DA VEZ MÁ S. P LA N I FICA DO BA J O EL
CO N C E PTO DE D I STR I TO U R BA NO, EST E ES U N CLA RO EJ EMP LO DE CÓM O E L M E RCAD O D E L R E AL E STATE ES EL N EGOCIO P R EFER I DO
PO R U N PÚ B LI CO CADA VEZ MÁ S CA PACITA DO PA R A ENCONT R A R E L VALO R R E AL DE LAS COSA S.
E
l nombre LOVE Córdoba alude a
portes, hotel, supermercado, restaurantes, con la
Locales, Oficinas, Viviendas y En-
seguridad de un proyecto totalmente planificado
tretenimiento; y es que, esto es lo
en un entorno único, urbano y natural.
que ofrece este nuevo proyecto, emplazado en el portal noroeste
de la ciudad.
LOVE tendrá 1.016 viviendas, 23.400 m² corporativos y 580 cocheras que configuran un emprendimiento de 131.000 m² de construcción, distri-
Colón y Cárcano ya es un hito de la Córdoba nue-
buidos armónicamente sobre seis hectáreas.
va, donde se han establecido más del 40 % de los countries y los desarrollos urbanos más importan-
El desarrollador de LOVE y presidente de GO
tes, aquellos que han convertido a este sector de
Real Estate, el ingeniero Gustavo Ortolá Marti-
la capital cordobesa en una de las áreas de mayor
nez, explicó los fundamentos urbanísticos del
inversión inmobiliaria de todo el país.
desarrollo: “LOVE es un Distrito Urbano diseñado en sintonía con los principios del nuevo
El desarrollo tiene como eje un conjunto de cinco
urbanismo y el crecimiento inteligente de las
torres de viviendas alrededor del cual se articu-
ciudades, un Programa Mixto de todos los usos,
lan una plaza de escala de Distrito Urbano (LOVE
comerciales, corporativos, de vivienda y entre-
Park), un paseo comercial (LOVE Center), oficinas
tenimiento que se desarrollan complementa-
(Torre Inverco), estudios profesionales (LOFTY
riamente para facilitar la vida de sus habitantes.
Studios), un hotel de la cadena Amerian y un gran
Sumando a las cualidades del diseño urbanísti-
parque público. LOVE combina todos los com-
co y de arquitectura, brindamos una financiación
ponentes de un barrio, es decir, vivienda, salud,
accesible a largo plazo (15 años en pesos), eje
comercio, entretenimientos, oficinas, cultura, de-
fundamental del éxito de este emprendimiento”.
PÁG. 128
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
Por su parte, el desarrollador del emprendimiento y presidente de INVERCO S.A., el arquitecto Sebastián Carranza, enfatizó: “Nuestra propuesta es hoy para un segmento importante del mercado, una alternativa absolutamente legítima para resguardar los ahorros y mantener el valor del capital”. Este desarrollo se enfoca en la calidad constructiva como valor diferencial. Se trata de una construcción tradicional para un público que no admite construcciones en seco o no tradicionales y para clientes cada vez más informados. Cabe destacar que se contempla la puesta en valor y patrocinio por parte de los desarrolladores de un parque público con un imponente frente de 270 metros sobre el nuevo núcleo vial Tropezón, que facilitará el acceso y la circulación. El nudo vial en construcción promete solucionar los problemas de congestión, lo que convertirá a la zona en un estratégico punto de revaloriza-
Un nudo vial en construcción promete solucionar los problemas de congestión, lo que va a revalorizar a los inmuebles
ción de los inmuebles.
“Entendimos que Córdoba es la plaza ideal para las inversiones inmobiliarias (por la demanda desde todo el país, costos y valores, crecimiento demográfico); y en este momento lo están entendiendo también inversores importantes desde otras provincias. Los desarrolladores debemos ofrecer alternativas con productos competitivos, distintivos, con valor agregado, y no más de lo mismo”, agregó el arquitecto Carranza. Por su parte, Ortolá concluyó: “Hemos logrado un ritmo de ventas de más de un departamento por día desde nuestro lanzamiento comercial, no solo protagonizado por compradores cordobeses sino por clientes de Buenos Aires y del resto del país, que ven al desarrollo cordobés y en particular a LOVE como una fuente de inversión y rentabilidad asegurada”. Así, con una inversión de 800 millones de pesos, LOVE Córdoba se perfila como uno de los lanzamientos inmobiliarios más importantes del interior de la Argentina. //
PÁG. 129
/ Especialistas
S
eguramente no seré original si digo que en la Argentina no contamos con un contexto macroeconómico favorable para los negocios de
largo plazo y alta demanda financiera. De esos que, como el desarrollo inmobiliario, requieren de promotores y consumidores, decisiones de
“DESARRO LLAMOS PESE A TODO”
inversión. Unas decisiones que se retacean, se posponen o se vuelven marcadamente oportunistas cada vez que aparecen en el horizonte las cíclicas tormentas económicas que solemos regalarnos los argentinos y a las que parecemos habernos acostumbrado, como a la alternancia de las estaciones. En este devenir meteorológico, desde el real estate a veces disfrutamos de las euforias de un verano caliente, como en el período 2007-2011 y
E L I NGEN I ERO CIVI L GUSTAVO L LA MB ÍA S -VICEP R ESI DENT E DE L A A SOCIACIÓN DE EMP R ESA R IOS D E LA VIVI EN DA , DI R ECTOR ACA DÉMICO DE LA U N I DA D DE REA L ESTAT E DE LA U N IVER SI DA D D E SA N A N DR ÉS Y SOCIO DE R ED S. A . - A NA LIZA EL P R ESENT E QU E AT R AVI ESA EL MERCA DO DE LOS BI EN ES R A ÍCES EN LA A RGENT I NA .
otras veces, por ejemplo, del cepo para acá, nos preocupamos por atravesar gélidos inviernos. Será por el calentamiento global, me digo, mientras busco explicaciones que pongan lejos de nosotros las responsabilidades, como es moda por aquí, mientras compruebo cómo la recurrencia de las tempestades daña cada vez más al mercado del desarrollo inmobiliario y a sus actores. Cuando los huracanes de soluciones mágicas, con origen en los cuatros puntos cardinales del espectro político y social, se llevaron la estabilidad y el crédito hipotecario, perdimos de vista a la clase media... y esto ocurrió hace muchos años.
PÁG. 130
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
y compradores dispuestos a cambiar divisas atesoradas o flujos mensuales quemantes por real estate, aunque se reduzca mucho y eleve sus barreras de entrada. En el segundo grupo, el de proyectos de vivienda para la clase media, es donde está el mayor volumen de negocio. Cabe aclarar que, en Pareció no importarnos demasiado, porque
proporción, seis de cada 10 familias quisieran
encontramos el modo de trabajar con los ga-
cambiar la que tienen sin conseguirlo por falta
nadores del modelo del consumo y del “yuyito
de crédito; pero, sin condiciones para crédito
verde”. Desarrollamos proyectos para inverso-
hipotecario desde hace 15 años, también están
res, edificios para empresas, real estate comer-
las mayores dificultades prácticas. En Córdoba
cial y, sobre todo, muchos fideicomisos al cos-
y Santa Fe hay empresas que desde hace años
to; proyectos de vivienda con unidades a pagar
ofrecen sistemas de ahorro previo para atender
en tres años, a lo sumo, solo al alcance del 20 %
el problema, con marcado éxito. Varios desarro-
más rico de la población.
lladores estamos buscando formas alternativas de hacerlos viables, convencidos de que con
Finalmente, cuando el invierno de la imprevisión
financiación adecuada, hay 500.000 familias
y la negación de lo que funciona hasta en nues-
que hoy no compran y podrían hacerlo. Y eso
tro vecindario sudamericano nos enfrenta con el
es más de tres veces lo que produce todo el
bosque deshojado de las economías regionales
mercado privado en un año.
en recesión y el páramo que deja la caída del consumo y el miedo a perder las reservas (las del Banco Central y las propias…), me siento a escribir sobre qué es lo que estamos haciendo aquí y ahora, de cara a un futuro pertinazmente incierto.
Los proyectos que son exitosos aun en
La respuesta es fácil: DESARROLLAMOS, PESE A
contextos adversos pertenecen a dos grupos:
TODO. Y seguiremos haciéndolo, porque es lo que nos apasiona hacer, porque es buen negocio en general, porque es bueno para todos… y porque no sabemos hacer otra cosa, para qué mentir. Por supuesto, los proyectos deben ser de esos que pueden ser exitosos en contextos adversos.
los que se destacan por ubicación, diseño o alguna otra característica extraordinaria, y los que atienden necesidades básicas, como los de vivienda para la clase media
Esos proyectos, a mi juicio, pertenecen a dos grandes grupos: aquellos que se destacan por ubicación, diseño, singularidad o alguna otra característica extraordinaria, y aquellos que atien-
En suma, facilitaría las cosas contar con mejores
den necesidades básicas, como los de vivienda
condiciones macro para el negocio de desarro-
para la clase media, que producen el milagro de
llo inmobiliario y seguramente para todos los
ponerlos al alcance de los consumidores en con-
demás. Pero los desarrolladores experimenta-
diciones de pago accesibles para ellos.
dos y los muchos que se suman con entusiasmo cada año, seguimos desarrollando pese a todo.
En el primer grupo, las condiciones de excepcionalidad son más estrictas cuanto más negro
Será porque nos apasionan los edificios y nos
se avizora el horizonte, lo que obliga a los de-
enorgullece hacer cosas que en general nos so-
sarrolladores a un análisis riguroso de sus ideas
brevive, o quizás será porque somos optimistas
y a una pelea feroz por las tierras en ubicacio-
irreductibles y siempre vemos un pedazo de cielo
nes premium. Esta es una de las razones por las
celeste en los horizontes más encapotados. No he
que hoy esas tierras no tienen precio cierto y la
encontrado nunca una respuesta concluyente... //
mayoría de esos negocios se cierran con participación en metros terminados. Pese a todo, ese mercado siempre resiste y encuentra inversores
PÁG. 131
/ Especialistas
E
n los últimos años, en Uruguay ha crecido enormemente el porcentaje de inversiones, destinadas en gran medida a la producción agro-
pecuaria. También ha habido megainversiones como la papelera de celulosa, Botnia, y la que se vislumbra en minería, Aratirí. Si hablamos del rubro inmobiliario, segunda vivienda e inversión hotelera, en Uruguay se
DESTINO: URUGUAY EL A RQU IT ECTO RICAR D O W E IS S, VICEP R ESI DENT E D E L A AS O C IAC IÓ N DE P ROMOTOR ES P R IVAD O S D E LA CONST R UCCIÓN D E L U R UG UAY ( A P P CU) Y DI R ECTO R D E W SW ( WEISS SZT RYK WE IS S ), E XP L ICA P O R QUÉ SU PA ÍS NATAL E S U N O D E L O S P R I NCI PA LES FOCOS D E I N V E R S IÓ N D E A MÉR ICA DEL SU R .
vienen creando, desde gobiernos anteriores, leyes muy importantes de estímulo. La política macroeconómica se ha mantenido como política de estado, con leves variantes. Asimismo, la seguridad jurídica y la separación de los poderes le dan garantía y tranquilidad al inversor, sobre todo al extranjero; amén también de los derechos individuales y de la seguridad ciudadana que, comparados con los de los países de la región, es notablemente superior. Consideremos ahora las características geográ-
“Los inversores
ficas y paisajísticas de este hermosísimo destino turístico y de segunda vivienda. El buque insig-
Una riviera española y campiña francesa con un
nia del país es la prestigiosa Punta del Este, sin
urbanismo que es sin mácula, una ciudad jardín
dudas el seaside resort más bonito, elegante y
integral, una de las más hermosas bahías… eso es
fino del hemisferio sur.
la bahía de Maldonado. En temporada, el puerto se ve saturado de elegantes embarcaciones de lujo. Más de 100 cruceros nos visitan y embellecen el balneario. La gastronomía es más que variada y de gran calidad, y decenas de chefs famosos deslumbran con sus deliciosos platos. Por otro lado, en los últimos 10 años nos hemos beneficiado no solo nosotros, sino todos los países de la región, por algo que vaticinó el Cr. Enrique Iglesias, cuando afirmó que el crecimiento de China –y de Asia en general– sería la locomotora de los países productores de comodities, como nosotros. Su predicción se cumplió tal cual y se generaron precios espectaculares en los productos agrícolas.
PÁG. 132
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
pueden llevar los dividendos a su país de origen sin dificultades”
debería existir ningún problema, legalmente hablando. Al declarar la compra en su país, el bien queda legalizado fácilmente, pero si el inversor quiere preservar su identidad, deberá justificar el origen de los fondos y tendrá alternativas serias, legales y seguras, como por ejemplo, ponerlo en cabeza de una sociedad. Además, una gran ventaja es que Uruguay es absolutamente serio en todo sentido, y los dividendos se pueden retornar o llevar al país de origen sin dificultades. Como inversor, mi consejo es que sean cautos con su dinero y que se asesoren muy bien con expertos sobre dónde destinar sus ahorros; rea-
“La seguridad jurídica y ciudadana Pudimos salir de la crisis terminal. Hoy, la desocupación es la más baja de la historia, el producto per cápita se ha fortalecido y el parque automotor
de Uruguay le da tranquilidad al inversor, sobre todo al extranjero”
nos ha convertido en una ciudad cosmopolita en la que es bastante difícil de circular, pero sin llegar a los niveles de las grandes urbes. Todo indica que los comodities van a seguir empujando la economía, aunque el crecimiento no va a ser tan marcado como antes, pues el costo del país se ha encarecido debido al crecimiento
licen estudios de mercado para apuntar así a in-
y la adecuación de los salarios en general, sin la
versiones seguras. Pero no hay dudas de que en
contrapartida de la suficiente productividad.
Uruguay van encontrar aire puro, clima medio, un país sin días bochornosos y, en primer lugar,
Cuando un argentino considere realizar una in-
un destino pacífico que recibe a los extranjeros y
versión en una vivienda de uso en Uruguay, no
de excelente nivel cultural. //
PÁG. 133
/ Especialistas
REAL ESTATE EN MIAMI
EL A BOG A DO E S PE C I ALI STA E N N EG OCI OS I NM O B I LI AR I O S Y AG ROP ECUA RI OS, F E R N AN D O AG U I NAG A , SO C I O DE Z AN G B ERG EL & VI ÑE S AB O GADO S, EXP LI CA CUÁ LE S S O N LAS LE Y E S Y COSTUMBRES A CO N S I DE R AR A LA HORA DE I N VE RTI R E N LA C I U DA D NORTE AM E R I CAN A.
E
n opinión de importantes analistas, consultores e inversores locales, el sector inmobiliario de Estados Unidos sigue siendo una
oportunidad más que interesante para el capital extranjero. Estas oportunidades de negocios tuvieron su origen con la gran crisis subprime, continuaron con la posterior quiebra del banco de inversiones Lehman Brothers y, más reciente-
demanda y la expectativa de que la tierra volverá
mente, se mantienen por la lenta recuperación
a recuperar su valor.
de la economía en general. Con este contexto, desde hace tiempo y aún en Diferentes estadísticas confirman que los com-
la actualidad, inversores y desarrolladores ar-
pradores extranjeros fueron un importante mo-
gentinos han estado muy activos en el mercado
tor para el sector inmobiliario desde los años
inmobiliario norteamericano. La mayor parte de
posteriores al epicentro de la crisis hasta la ac-
tales inversiones se concentran en Miami.
tualidad. Esta presencia extranjera se explica fundamentalmente en precios bajos, una cierta
En términos generales, la compra de un inmueble
debilidad del dólar, una oferta que supera a la
en la zona involucra al menos los siguientes pasos: - Declaración por escrito del vendedor (“Owner´s Property Disclosure Statement”) sobre la situación y el estado del inmueble. - Acuerdo entre el comprador y vendedor que contiene los términos económicos, técnicos, comerciales y legales de la transacción.
Con la colaboración de Lorena Feldman, Esq., Feldman & Associates
- Estudio de título que involucra al vendedor y al inmueble, generalmente realizado por abogados. - Inspección al inmueble por parte de un experto en la materia.
PÁG. 134
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
- Dejar que sus asesores habituales sean quienes interactúen con los asesores externos. - Contratación de un seguro de título a cargo de
- Conocer en profundidad y previo a la firma de
una compañía de seguro.
cualquier documento, por preliminar y/o estándar que fuere, los impuestos, gastos y honorarios de la operación.
- Celebración del cierre con la firma de la escritura (incluye el formulario Settlement Statement U.S. HUD-1 con un detalle de los gastos de escri-
- Analizar cuidadosamente las reglas de conviven-
turación) e Inscripción del acto otorgado en el
cia que rigen y aplican al inmueble que se compra
Registro de Propiedad Inmueble.
(requisitos para vender, si se puede alquilar, plazos mínimos, autorizaciones exigidas, etcétera.).
En el supuesto caso de que el inmueble (casa o departamento) integre una asociación de propie-
- Conocer los requerimientos impositivos esta-
tarios (consorcio de propietarios), es necesario
blecidos por el organismo fiscal federal de Esta-
además obtener la conformidad de dicha aso-
dos Unidos (“Internal Revenue Service”).
ciación o de la administración del edificio. Similar requerimiento se pide al inquilino. La asociación podría rechazar al comprador y/o al inquilino. En una compraventa de inmuebles, sin tomar finan-
Inversores y desarrolladores argentinos
ciación de terceros, los gastos habitualmente son:
han estado muy activos en el mercado
-A cargo del comprador: gastos de inspección,
inmobiliario norteamericano. La mayor
seguro de título al comprador, honorarios del abogado, costo de registración de la escritura de compraventa, gastos de sellado de la hipoteca.
parte de las inversiones se concentran en el mercado residencial de Miami
-A cargo del vendedor: la comisión de los intermediarios/corredores inmobiliarios (Realtors), gastos del estudio de título, gastos de sellado de la escritura de compraventa.
Debido a la complejidad del sistema legal de Estados Unidos, es imposible abarcar en pocas
En el Estado de la Florida, adicionalmente a
líneas todos los aspectos que un inversor ex-
los impuestos federales, existe el “Property Tax”
tranjero debe considerar. Cada transacción es
-Informarse sobre los gastos de mantenimien-
anual. En general se prorratea entre vendedor
única. Por lo tanto, previo a todo es altamente
to del inmueble (expensas) y la eventual mo-
y comprador según el período de tiempo en el
recomendable contar con asesoramiento legal,
rosidad de los departamentos que integran el
año que cada uno fue dueño de la propiedad.
contable e impositivo especializado en el lugar
condominio.
donde se pretenda realizar la inversión. - Regularmente verificar en el Registro de la ProResumiendo, algunas sugerencias:
piedad la situación jurídica en la que se encuentra
- Contratar, preferentemente por referencia, ase-
su título de propiedad, para asegurarse de que
sores externos (entre otros, un agente inmobilia-
no ha sido víctima de un fraude con posterioridad
rio o corredor inmobiliario), asesor legal, conta-
a la compra, considerando que la sustitución de
ble e impositivo en el lugar de la inversión.
personas es más común de lo que se cree. //
PÁG. 135
/ Especialistas
V
HACIA LA
amos a imaginar que estamos planificando el desarrollo estratégico de un área geográfica que puede abarcar desde un conjun-
to de tres o cuatro edificios en una manzana con espacios comunes, un barrio cerrado o una ciudad. La vamos a llamar Colina Dorada. Podemos iniciar con la definición del propósito del trabajo, explicitando una frase gatillo: “Im-
EL DOCTOR EN CI ENCIA S ECONÓMICA S ( U BA ) Y DOCTOR EN P SICOLOGÍA ( U BA ) , A LB ERTO LEVY, DA LA S PAU TA S PA R A EL DESA R ROLLO BA SA DO EN P ENSA MI ENTO EST R AT ÉGICO Y LA I NT ER ACCIÓN DE ACTOR ES CLAVE QU E DA R Á N LUGA R A U N MEJ OR EST I LO DE VI DA .
pulsar a Colina Dorada hacia la implementación de su estrategia, basada en un sentido comprendido, compartido y comprometido por toda la comunidad de habitantes o vecinos interesados en el proyecto, para el desarrollo sostenible de valor económico, social, cultural, político, urbano y ambiental del área geográfica que abarca”. Esta definición implica alinear el proyecto como un sistema cohesionado a través de la constitución, coordinación, dirección y acompañamiento de la metodología de Comunidad de Práctica sustentada en los principios de la Inteligencia Colectiva. La premisa fundamental es que solo el Alineamiento Estratégico Comunitario asegura la implementación de la Estrategia. Reconocer que los desarrolladores convencionales ya no pueden enfrentar por sí mismos “encapsulados” los desafíos de la sociedad, implica adoptar la nueva filosofía y la nueva cultura que reflejan formas absolutamente novedosas con las que la comunidad interactúa y se comunica y que los desarrolladores deben no solo aceptar, sino también liderar, para coordinar este impulso. Esto implica aceptar la necesidad de entrela-
los Planes, Programas, Valores, Habilidades Dis-
6. Solidificar el “Sentido de Pertenencia” invo-
zarse sinérgicamente en las redes de vínculos
tintivas y Factores Críticos de Éxito.
lucrando a toda la comunidad de vecinos en el
virtuales y cara a cara, a través de procesos de
proceso de aprendizaje y construcción colectiva
participación y de integración entre vecinos, em-
2. Maximizar la capacidad de generación de
presas, ONG y gobierno local. Solo esto asegura
iniciativas de innovación, desarrollo y compe-
la implementación de la Estrategia.
titividad para optimizar la calidad de vida de la
7. Que todas las iniciativas aceptadas sean admi-
comunidad de vecinos.
nistradas por la Oficina de Gestión de Proyectos
1. Potenciar la capacidad de Colina Dorada de implementar su Estrategia, su Visión, su Misión, y
de su futuro.
(Project Management Office). Por otro lado, en la 3. Especificar y consolidar los atributos diferen-
Formulación e Implementación del Plan estraté-
ciadores de valor de Colina Dorada y los pro-
gico o de competitividad, es esencial promover
gramas para implementar y comunicar dichos
y poner en valor a los actores estratégicos claves.
atributos.
A este conjunto de actores clave lo llamamos cluster. Esta es la clave de la diferenciación .
4. Implantar el Posicionamiento de la Marca Colina Dorada en las audiencias objetivo a través de
¿Cuáles son estos actores clave del cluster Co-
una Proposición Única de Valor.
lina Dorada? En términos económicos, se hace necesario de forma más decidida la colabora-
5. Reforzar lo ya implementado generando los planes y programas para lo que aún sea requerido.
PÁG. 136
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
ción público-privada. El Plan debe resaltar aque-
llos aspectos en los que el sector privado ha de
- Las medidas propuestas han de ser viables y
La Visión marca el horizonte, el resultado global
actuar en lo económico, social, cultural, político,
adaptadas a las posibilidades económico-presu-
y concreto, identificable y medible del proyecto:
urbano y ambiental.
puestarias y sociales del cluster.
los vecinos quieren, aman, confían en la organi-
Premisas fundamentales a tener en cuenta a la
- Asignar clara y específicamente a los responsa-
“consorcio” porque logrará que esta Visión se
hora de reforzar la estrategia:
bles de coordinación y comunicación.
convierta en cotidianidad. En realidad. En emo-
zación comunitaria y el gobierno elegido de su
ción de vivir una mejor calidad de vida. - Asegurar que las líneas de actuación del Plan
- En definitiva, el Plan debe ser el resultado del
recogen las demandas sociales de los vecinos
compromiso de todos los agentes económicos y
La Misión consiste en el portafolio de productos
de Colina Dorada y que son compartidas y en-
sociales de Colina Dorada y este compromiso ha
y servicios que materializan el desarrollo del pro-
tendidas por estos.
de ser conocido por todos los ciudadanos.
yecto Colina Dorada.
- El conjunto de medidas propuestas han de for-
Proceso de involucramiento comunitario para la
El Posicionamiento es la síntesis brillante, inte-
mar un bloque homogéneo, coherente y sistémi-
Formulación, Ejecución y Potenciación de la Vi-
ligente, sugerente, entusiasta, de la Misión y la
co, teniendo en cuenta la influencia del sistema
sión, Misión y Posicionamiento de la Marca Coli-
Visión. Un concentrado poderoso de vida ciu-
como un cluster.
na Dorada: “Impulsando Colina Dorada hacia el
dadana deseada, necesaria, urgente. No es un
Futuro”.
slogan: es una consecuencia, un compacto de vitalidad para el presente y para el futuro de los
El Planeamiento Estratégico, el Alineamiento
vecinos. De hoy. Para el mañana. Subraya un es-
Comunitario, el Posicionamiento de la marca y la
tilo de vida. Una apuesta vital directa, recorda-
comunicación actual son absolutamente necesa-
ble, memorable y concreta. El mejor valor entre
rios para construir y mantener siempre vigente a
los valores posibles para la Colina Dorada y sus
Colina Dorada.
habitantes: una espléndida e inteligente síntesis
“Reconocer que los desarrolladores
COLINA DORADA
convencionales ya no pueden enfrentar por sí mismos los desafíos de la sociedad, implica adoptar formas absolutamente nuevas con las que la comunidad interactúa”
de la Visión/Misión. El que pondrá, a los actores clave de este desarrollo en la carrera de los mejores emprendimientos, disparador de la óptima calidad de vida personal y común. Todo esto solo se logra a través de una interacción constante. Cómplice. Con estilo actual, innovador. En realidad todo este proceso se trata de vivir la marca: la que propone y logra el estilo de vida que los ciudadanos desean para su vida personal y común. //
PÁG. 137
/ Especialistas
“UN MONSTRUO DE UNA CABEZA” L
MA RT ÍN MERCA DO, D I R E C TO R G E N E R AL
CR EAT IVO DE LA AGE N C IA D E P U BL IC I DAD
YOU NG & R U B ICA M, O FR E C E S U MI R ADA
eyendo revistas afines al real esta-
SOB R E EL MODO QU E AD O P TAN P U BL IC ISTAS
te muchas veces descubro que la
Y DESA R ROLLA DORE S PAR A L I D IAR CO N
redacción es bastante interesan-
QU I EN “ SI EMP R E T I E N E L A R AZÓ N ”.
te. Por lo menos, la manera que
encuentran dichas publicaciones para describir algunas casas, jardines y estilos de decoración. Me viene a la memoria haber leído cosas del
Bromas malas aparte, creo que la profesión de
tipo: “Dos arcadas se hermanan para confluir en
los desarrolladores tiene muchas similitudes con
un punto de comunión que las integra con el jar-
la nuestra, la de los publicistas. Por lo general, el
dín”; “una hamaca doble oficia de vigilia en las
cliente tiene algo en la cabeza que quiere impo-
vísperas de la entrada a la casona” o “el desnivel
ner, pero el creativo viene con algo muy distinto
propone una transición hacia un pasillo profun-
a lo que el cliente había pensado. Paralelamente,
do y generoso”.
el inversor puede tener en mente un retorno pretendido sobre su inversión, distinta a la ofre-
Es como una rara habilidad para cargar de senti-
cida por el desarrollador.
do y vida a las cosas. De la comprensión entre las dos partes depende que En mi opinión, un pasillo generoso sería uno en
sillones se llevan a las patadas con una alfom-
el que me encuentro cien pesos. Lo más intere-
bra desubicada e inoportuna”; “los colores de la
sante que me propuso un desnivel a esta altu-
pared se enemistan con la madera del piso en
ra de mi vida es un esguince. Y en cuanto a la
una fallida cita a ciegas” o “la mezcla de estilos y
hamaca, un amigo tiene una en la puerta y así y
objetos se asocian en un piquete al buen gusto
todo le vaciaron la casaquinta.
haciendo imposible su avance”.
Siempre pensé en cómo sería describir el mal gusto en términos similares. Por ejemplo: “Dos
PÁG. 138
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
no terminemos en un monstruo de dos cabezas. //
[ ENCUENTRO ESTEÑO ] / Sociales
EL PASADO 3 DE ENERO TUVO LUGAR EL LANZAMIENTO DE TRUMP TOWER PUNTA DEL ESTE EN LA BOURGOGNE. EL EVENTO CONTÓ CON LA PRESENCIA DE ERIC TRUMP Y MÁS DE 300 INVITADOS EXCLUSIVOS.
Rosella Della Giovampaola
Eric Trump e invitados
Patricia Della Giovampaola, Marisa Koifman y la doctora Marcela Gotlib
Eric Trump junto a Marisa Koifman y su hija Vanesa
PÁG. 140
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
[ BUENAS NUEVAS PARA MIAMI ] EN DICIEMBRE DE 2013, Y EN EL MARCO DE ART BASEL MIAMI, FUE LA APERTURA OFICIAL DEL MUSEO JORGE PÉREZ EN MIAMI (PAMM), A LA QUE ASISTIERON MÁS DE 300 CIUDADANOS Y LÍDERES DEL RUBRO DEL REAL ESTATE.
El alcalde de Miami-Dade County Carlos Giménez, Jorge y Felipe Pérez
Martha Stewart, Jorge y Darlene Pérez
Jorge Pérez, Marc Sarnoffand, Tomás Regalado
Jorge Pérez y Marisa Koifman
Directivos del museo
PÁG. 141
[ OPENING NIGHT ] ENTRE EL 2 Y 7 DE DICIEMBRE TUVO LUGAR LA FERIA ART MIAMI, QUE MUESTRA LO MEJOR DEL ARTE MODERNO Y CONTEMPORÁNEO OFRECIDO POR 125 GALERÍAS DE ARTE INTERNACIONALES. EN SU NOCHE DE APERTURA, A BENEFICIO DEL MUSEO DE ARTE DE MIAMI, ASISTIERON 13.600 COLECCIONISTAS, CURADORES, ARTISTAS Y DISEÑADORES. ENTRE OTROS, CHRISTIE´S PARTICIPÓ CON UN STAND DONDE PRESENTÓ SUS PROPIEDADES MÁS EXCLUSIVAS.
Asociados Christie’s
Asociados Christie’s
Asociados Christie’s
Cindy Crawford
Asociados Christie’s
PÁG. 142
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE
[ EN LA MIRA ] EL PASADO 10 DE MARZO THE RELATED GROUP ORGANIZÓ UN COCKTAIL EN MANSION ALGODON, DONDE EL VICEPRESIDENTE DE DESARROLLOS, CARLOS ROSSO, PRESENTÓ LAS NOVEDADES DE LA EMPRESA A IMPORTANTES INVERSORES Y PERSONALIDADES DE BUENOS AIRES.
Daniel Maman y Carlos Rosso
Carmine Dodero
Claudio Rígoli
El doctor Carlos Cecchi y su mujer
Liliana Caldini
María Belén Aramburu y Marisa Koifman
PÁG. 143
[ BIENVENIDO 2014 ] EL ESTUDIO WEISS SZTRYK WEISS (WSW) COMENZÓ EL NUEVO AÑO CON LA YA TRADICIONAL FIESTA DE LANZAMIENTO DE SUS DESARROLLOS, EN LA QUE, ENTRE OTROS, ANUNCIÓ SU NUEVO CONVENIO CON LA FIRMA FORTUNE INTERNATIONAL. LA CITA FUE EN EL SHOWROOM DE ONE.
Edgardo y Ana Cristina Defortuna
Caterina Hagopian y Carlos Manzi
PÁG. 144
Daniel Weiss, Ricardo Weiss y Nestor Sztryk
INTERNATIONAL
REAL
ESTATE