Дорогие друзья! Подписаться на журнал Вы можете во всех отделениях Почты России, а также в редакции по адресу: г. Ижевск, ул. М. Горького, 73. Справки по телефону +7(3412)78–54–13.
Гажано эшъёс! Журналлы гожтӥськыны луэ Россиысь Почталэн ёзъёсаз, озьы ик редакциын, адресмы: г. Ижевск, ул. М. Горького, 73. Юанъёс +7(3412)78–54–13 телефонъя.
16+
№ 3 март 2013
Современный. Культурный. национальный.
иллюстрация: людмила орлова.
Индексы: 63197, 73973
№ 3 южтолэзь 2013
www.invozho.ru
си
анаста
.7
ва, с о р т е яП
ким. с т р у м е Ши уД космически . 4 ы Д о П в. ,с Захаро ской куале р т ё П т удмур в ы р и п . атура езио — р е т и кл ел Дунн и Гюстав ле тэз, с. 20 ар еа жан-м емилэн лаур пр Нобель м. соЦиу кетизм, с. 16 ас медиа . Дями а о к тунсы ослудцев: ысь, р ел иван Б кырӟанъёс ся с, нылъё с. 26 ка. музы щенко, с. 28 и сергей
Анастасия Петрова ФОтО: анна николаева
ФОтО: анна николаева
ПОДЫШИ УДМУРТСКИМ
4 Пётр Захаров. Космические пиры в удмуртской КУАЛЕ
Пуштросэз
UdmUrt image
7 Анастасия Петрова СОцИУМ
14 Ирина Девятых. Виртуальная реальность или реальность настоящая? 16 Михаил Николаев. Медиааскетизм ДУнне лИТеРаТУРа
20 Жан-Мари Гюстав Леклезио. Литература удысысь Нобель премилэн лауреатэз БлОКБаСТеР
24 Жан-Мари Гюстав Леклезио. Золотая рыбка
ТУнСЫКО аДЯМИ
26 Катя Григорьева. Иван Белослудцев:
J. M
. G.
Le
Clé
нылъёс, кырӟанъёс сярысь
zio
МУЗЫКа
28 Ильф. Сергей Ищенко. ИСКУССТВО
34 Шон Тан ПОэЗИЯ
36 Богдан Анфиногенов УлОнЫСЬ УЧЫР
38 Николай Трубачев. Кионэз шӧдон меда со? КРИТИКа
40 В. К. Кельмаков. Зэм ик-а удмуртъёс но сюанзэс шудо? ИСТОРИЯ
56 Евгений Ренев. Немцы старого Ижевска СОБЫТИЯ
#БУД
60 Тотальный диктант лЫДӟелэ нЫлПИОСТЫлЫ
62 Эва Кофф. Луис но чорыг
1
2
«Инвожо» № 3 2013
ФОТО: владимир максимов.
3
Подышим удмуртским
Пётр Захаров Откуда происходит удмуртское слово КУАЛА или его краткая форма КУА, означающая «шалаш, святилище, храмовая постройка»? Вопрос очень интересный. Во-первых, большую путаницу сделала грубейшая орфографическая ошибка — в свое время вместо «В» неправильно поставили «У». Удмурты всегда говорили КВА: квазь (природа, погода), квар (листья, трава), квас (лыжи), квась (мелко, мелкий) и т. д. Во-вторых, слово КВАЛА сегодня потеряло уже значение большой храмовой постройки. Поэтому придется начать издалека. Языческая религиозная система, характерная для всех народов, отражала своеобразный договор человека с определенными силами природы — богами. В любом явлении окружающего мира языческое мышление усматривало сакральную волю светлых, либо темных божеств. На правильном (эффективном) подборе «языка общения» человека и Природы выстраивалась система языческой обрядности у каждых этих молельней. Многочисленные источники донесли до нас сведения о почитании удмуртами и природных культовых объектов. Среди них можно назвать камни, родники, колодцы, деревья, болота, озера, деревья, вообще все объекты, выделявшиеся по тем или иным причинам из окружающего ландшафта. Если у природных объектов заключались договора с природными силами, то в КВАЛЕ, видимо, изначально закреплялись, КОВАлись договора с мертвыми. Например, если человек хотел очиститься или очистить свой род, то жрец обращался к мертвым и заключал с ними договор. Здесь же решались, видимо, такие важные дела, как перемирие после войны и устраивались пиры в честь павших воинов. Здесь же видимо, в присутствии мертвых, совершались выборы и суды, связанные жеребьевками и киданиями белых и темных камней. К этим мыслям меня привели следующие факты: ПЕРВЫЙ. Удмурты считают, что в «квале» живут «квалаос»; КВАЛАОС — буквально «святилища» («ос» — суффикс множественного числа), но для удмуртов это ДУХИ КВАЛЫ, души умерших.
Куала удмуртов.
ВТОРОЙ. В некоторых святилищах удмурты держат ракушки. На удмуртском языке – КВАЛЕМ или КВАЛЯЛЮЛЬЫ. Ракушки находили и славянских капищах, так как они являются символом бесконечности и также лабиринта. Дедал, как известно, таскал на груди ракушку и говорил, что это ключ от лабиринта. ТРЕТИЙ. КВАЛА у южных удмуртов ассоциируется с кузницей. Они называют ее ДУРИСЬКВАЛА или просто КВАЛА. Здесь просматривается цепочка: КОВАЛО (кузница) — КОВАРНЫЙ
4
«ИНвожо» № 3 2013
(в древнерусском — «умный, хитрый, головастый») — КОФА («голова, череп» на арабском) — КОБЫ, КОБА, КОПАР («череп, голова, ковш» на удмуртском) — ГАЛГОФА (на еврейском «КУЛКОФА» — переводится «мертвая голова»; также читается и на удмуртском, потому что «кулон» — смерть) — БАДӟЫМ КОБЫ («Большой Ковш, Большая Медведица» на удмуртском и, возможно, это и есть КОВЧЕГ). ЧЕТВЕРТЫЙ. В удмуртском языке есть ряд удивительных слов: КВАК — кустарник, куст, кустик (в Библии бог Авраама появился светом на кусте); КВАКА — ворона, которая связывает с потусторонним миром. И не случайно, снежная крупа — КВАКАКЕНЬЫР; КВАЛАК кошкыны – 1) отстать целиком (например, о коре); 2) расколоться; КВАЛДЫНЫ — расколоться, отколоться, отщепиться (мы помним, как раскололся храм Давида); КВАЛЕКЪЯНЫ — дрожать; КВАТЛАНЫНЫ — шумно радоваться. Все эти слова явно неслучайно начинаются с КВА.
ПЯТЫЙ. КВА нас приводит к латинскому слову quadrātum «четырехугольник», а КВАДРАТ к магическому квадрату, где сумма со всех сторон получится 15. Цифра ОДИН — означает Бог. ПЯТЬ — означает человека и РАЙ. ОДИН + ПЯТЬ получается ШЕСТЬ. А цифра 6 — это знак лабиринта (ракушки), поэтому меня восхищает, что в удмуртском языке шесть — КВАТЬ. И это еще не все. Удмурты говорят: «КВАтаськисьлы — КВАть ПИРОГ». Буквально читается так: «Обижающемуся (обидевшемуся, разозлившемуся, тому, кто капризничает) — шесть пирогов». Учитывая то, что сами удмурты смысл этой поговорки уже не могут объяснить, видимо, понимать следует интуитивно: «Обиженным мы устраиваем ПИР в КВАЛЕ», потому что только в КВАЛЕ участвуют все шесть сторон света, кроме наших четырех сторон — верхний мир, нижний мир (небесная гора и медная гора). Договор между шестью сторонами света. ШЕСТОЙ. У германцев и скандинавов есть карлик КВАСИР. Его называют также КВАЗИР, КВАСУР, КВАШУР. Вот краткая история: «В знак мира пошли асы и ваны к чаше и плюнули в нее. А чтобы слюна даром не пропала, сотворили мудреца Квасира. Два завистливых карла зазвали его как-то в гости и убили. Разрубили, расквасили и перемешали с медом. Так получился мед поэзии». Ученые считают, что Квасир — это персонифицированный квас. В удмуртском квас — СЮКАСЬ, но есть также слово СУР — сейчас это пиво, а раньше это был квас. КВАСУР — можно перевести как «поминальный (священный) квас, поминальное (священное) пиво. Но удмуртский язык на этом не останавливается. КВАСЫР — это нечто согнутое, например, горбун. Раньше в кузнице в основном работали карлики или имеющие природные увечья, потому что они в других местах не находили работы. Есть глагол КВАСЫРТЫНЫ — сказать, наклонить, загнуть. КВАСЫР-КВАСЫР ВЕРАНЫ — сказать загнутую, умную речь и при чем очень четко выговаривая каждое слово. Есть вариант КВАШКВАШ ВЕРАНЫ — это означает тоже самое, но слово КВАШ от слова КВАШНЯ. Если КВАС это жидкость, то КВАШЕНЫЙ это твердоватое тело, например КВАШЕНАЯ КАПУСТА, РАСКВАШЕННОЕ ЛИЦО. Кроме этого, есть слово КВАШЕТЫНЫ — голосить, громко говорить, ругаться. Есть слово КИСЫР-КВАСЫР, которое может быть и наречием, и прилагательным. Например, «ымнырыз кисыр-квасыр» — лицо в оскоминах-морщинах. (Обычно от выпитого крепкого кваса — каждый делает такое лицо; такое лицо становится у пьяного человека). ЕСТЬ слово КИСЫЛЬ-КВАСЫЛЬ. Это уже состояние изрядно выпившего — до КИСЕЛЬНО-БЕЗХРЕБЕТНОГО состояния. Все
Фрагмент гравюры Альбрехта Дюрера «Меланхолия»
Квасир на средневековой гравюре.
На пиру. Прорисовка средневекового германского изображения на камне. XI век.
5
это доказывает, что КВАСЫР участвовал в спорах, судах, поминках и перемириях, которые происходили на территории КВАЛЫ.
Валькирия с рогом меда встречает Одина, приезжающего на восьминогом коне Слейпнире. Рельеф на руническом камне с острова Готланд.
Эпизод похищения Одином меда поэзии. Сцены из исландского рунического манускрипта 1730-х годов.
6
«ИНвожо» № 3 2013
СЕДЬМОЙ. Я считаю, что нельзя удмуртский язык загонять в консервную банку. Удмуртский язык — европейский язык, уверен в этом. Также я знаю, что найдутся люди, которые по фарисейски скажут, причем тут русский язык или еврейский. Да, потому что удмуртский язык сохранил свою архаику, а русский, еврейский, арабский и западные языки сильно изменились. А еще, наверное, потому что пора нам с другой стороны посмотреть на свою историю. Чтобы не быть голословным, поисследуем еще одну КУАЛУ-КВАЛУКОВАЛЬНЮ — КУЗНИЦУ. Топонимика с корневыми структурами «Каз (с) м-, Коз (с) м-, Куз (с) м, Кез (с) м» широко распространена не только в удмуртских, но и славянских, финно-угорских, тюркских и даже западных языках. У греков «козмас» («kozmas») это «космос»,— а еще раньше — «красота, целостность и порядок», отсюда же происходит слово «косметика». Удмурты тоже, когда удивляются или пугаются, до сих пор произносят: «Остэ Козма!». Слово «Козма» у удмуртов равносильно слову «Инмар» (Бог), потому что вместо «Остэ Козма» могут сказать также «Остэ Инмаре». Если слово «Козма» легко заменяется словом «Инмар», следовательно — оно является именем существа приравниваемой к Богу. Тем более в удмуртском языке есть слово «козманы» (благословлять). У славян «косма» («косьма») означает «волосы» или «прядь волос» (пучок ниток, шерсти). А пучок волос, ниток или шерсти — это еще и символ власти. Некоторые ученые «косму» объединяют словоформами «Косьма, Кузьма» и видят в нем Небесного Кузнеца Сварога, отца Даждьбога, который в народе постепенно превратился в Кузьку, Коську, свадебного кузнеца, который ковал семейные узы (после в православии его заменили святые Косма и Демьян). И неспроста прикамские мужики свадьбу иногда называют «кузьминками». Старики говорят, что ходили «на кузьминки», дарили жениху «кузьку» — плетку, орудие домашнего наказания, которую жених в день свадьбы клал в сапог, как символ супружеской власти. Было ли подобное на свадьбах у удмуртов, к сожалению, не знаю, но удмуртские слова «кузьманы» (подарить), «кузъяны» (спаривать, например: носки, валенки, варежки) само по себе говорит, что они имеют к Кузьке прямое отношение. А если мы взглянем еще глубже, то можно приблизиться к богине судьбы, богине смерти — «Кузькиной матери». Финноугорские народы представляли Мать Кузи — козой… И не случайно выражение «подкузьмить» является синонимом слову «подкозлить». Есть и другие синонимы этой матери судьбы и смерти: Макош, Макуш, Макось (мать Кощея, мать Коськи, мать Козы, Мать Кузи). Потому что «ма» — это «мать», а «кос, кось, коз, каз, кош, кощ» — тянутся к значениям «судьба, власть, волосы, казнь, казна, череп, ковш, корзина, лар, ковчег, кость, сухость». В связи с этим вспоминается воршудный короб удмуртов, который стоял на полке удмуртских святилищ. Этим воршудным коробом называлась корзинка или короб, где лежали пряди ниток, шерсти и перья птиц. Не знаю, почему до сих пор никто об этом не говорит, но это очень напоминает маленький ковчег. Кроме этого, в удмуртском языке слова «кос, косыны, косъяськыны» — тоже переводятся как «велеть, повелевать»; «кузь» — «длинный, высокий»; «кесмек» — «коробка из бересты, кадка, кадушка», «кќс» — «сухой, суша, ковчег», «кќс возьыны» — держать пост, если буквально — то не подмочиться, держаться сухим, быть в судне-ларе-ковчеге; «букос» — «снежная насыпь», а если смотреть сотворение мира через Библию, то все шло от сырости к сухости-тверди, от хаоса к порядку — миропорядку, красоте, то есть к космосу «kozmas».
Анастасия Петрова 7
8
«ИНвожо» № 3 2013
Анастасия Петрова — студенческой советлэн тӧроез. Дышетске УдГУысь удмурт филологияя факультетын, будэмын Алнаш черкогуртын.
Журнал «Инвожо» представляет свой культуртрегерский проект «Удмурт Image» — из номера в номер самые красивые удмуртские девушки, новые лица, ракурсы восприятия. Привнесем в палитру женской красоты удмуртские краски. У нас есть свой image, свой typage прекрасного! Да здравствует удмуртская красота! Vive la beaute oudmourte! Лучшим удмуртским девушкам открыта дорога в Париж! Присылайте Ваше портфолио и резюме для участия в нашем проекте!
Идея, организация проекта — Пётр Захаров, Лариса Орехова, Дмитрий Антонов. Фотограф, арт-менеджер проекта, стилист — Анна Николаева.
9
— Настя, удмурт егитъёс пӧлын тон — тодмо адями. Кызьы кутскиз тынад «сценической сюресэд»? — Школаысен ик пыриськисько ни вал пӧртэм ужрадъёсы. Малы ке но со дырысен ик таӵе валанэ: улонэ тунсыко мед луоз, пиналъёсылы но соослэн пиналъёссылы мар сярысь мадьыны мед луоз кадь. Нырысь «Родники» но «Юность» огазеяськонъёсы пыриськи, Ижкаре но потаськом вал. Собере чеберлыкен герӟаськем ужрадъёсы кыстӥськи. Анае мыным вераз вал: «Куке астэ возьматэмед потоз, егит аръёсыд ортчозы ни, соин дӥсьтонэд ас вакытад мед луоз, куке вылтусыд но чебер, пуш дуннеед но пинал на». Нырысетӥ курсысен ик мон тодматски Паша Поздеевен, со мыным аслаз театральной «О» нимо проектаз пыриськыны дэмлаз. Со бордысен ваньмыз кутскиз: «Мисс Удмуртлык» луи, «Чеберай — 2010» вожвылъяськонэ но сюри, «Моя Удмуртия» телеканаллэн пӧртэм сюжетъёсаз ӧтчазы, «Узы-Боры» кинолэн одӥг эпизодаз шудӥ, нырысьсэ подиум вылэ потай, Таллиннэ модаен герӟаськем конкурсэ вуылӥ, Сыктывкаре фестивале ветлӥ, Ижкар площадкаосын ортчылӥсь мероприятиосы ӵем пыриськылӥ. Удмурт кылосбуръя факультет улонам та ласянь бадӟым воштӥськонъёс вайиз. — Тынад кушем нимыд «Италмас». Малы? — «Мисс Удмуртлык» вожвылъяськонын аслыд одно ик сяська ним быръёно вал. Соку ӵуж йырсие вал, малпай, та сяська ним ӵапак мыным тупа.
10
«Инвожо» № 3 2013
11
— Настя, ӧжытэз тодэ, дыр, улонад бадӟым шуг-секытъёсын но пумиськоно луид шуыса? – 2012-тӥ арын одӥг гужем зэмзэ но улонме трослы воштӥз. Анае, секыт висьыса, эмъяськонниын кыллиз. Врачъёс нырысь ваньмыз умой луоз шуыса буйгатӥзы. Нош берпум ӝыны арзэ дорамы, семья куспамы сое «эмъяны» вырим. Ӵемысь анае уг но тодма ни вал монэ. Со туж секыт. Монэ сыӵе муртъёс гинэ валалозы, кинлы кылдӥз та пыр потыны. Али мон уг учкиськы анай сярысь киноосты, уг кылзӥськы анай сярысь кырӟанъёсты, эшъёсы мыным юри уг верало, анайлы сӥзем нуналлэсь матэктэмзэ. Аслэсьтым вордскем нуналме но та дырозь ӧй пусйылы ни. Нош аслам туж потэ адямиослы юрттэме, кин та выллем кайгу пыр ортчиз. Угось мон котьку малпасько вал, таӵе адӟон палэнтӥ ортчоз шуыса. Табере котькуд арняе гуртам бертасько. Дорам монэ витё атае но пичи выны, кудӥзлы укмыс арес гинэ тырмиз ай. — Озьы ке но тон «киостэ ӧд лэзьы», выль конкурсэ пыриськид? малпанъёс— Секыт лэсь озьы пегӟисько, дыр. Казаньын, «Лица Универсиады 2013» отборочной турез потыса, таяз куартолэзе шаерысьтымы мон огнам луо. Конкурс секытэн сётӥськиз, быдэс Россилэн пӧртэм интыосысьтыз трос егитъёс лыктэмын вал. Кыӵе со «престижно» мон али но уг оскиськы, нош репетициос но ужрадлэсь тунсыко палъёссэ мон контактын но твиттерын вакчияк ивортыло. Ми — нылъёс — медальёсты
ФОТОГРАФИИ: АННА николаевА.
12
«Инвожо» № 3 2013
но сяськаосты чемпионъёслы вайылом, нош пиос пӧртэм кунъёсысь лыктэм спортъя делегациослэсь флагъёссэс нуллозы. Та мероприятиез быдэс дуннелы возьматозы. — Нош дышетскыны дырыд тырме-а? — Уг тырмы ке но, ваньзэ вуттыны тыршисько. Тани али но экзаменъёсме вазьгес сётоно, практикаме ортчыса вуттоно. Нош ик тулыспалэ Саранске кошконо луоз, кытын «Мисс студенчество Финно-угрии» выль вожвылъяськон ортчоз. Шаерысьтымы огнам мынӥсько. Али, дышетсконэн валче, репетициосы но ветлӥсько на… – Бадӟым вормонъёс сӥзиськом тыныд, Настя!
Редакция благодарит развлекательный комплекс «ПЕПЕЛАЦ» за предоставленное для съемки помещение.
13
С Со оц ци и уу м м
в поисках ответа Текст: Ирина Девятых
Кадр из х/ф "Тринадцатый этаж" Реж. Йозеф Руснак
Обложка юбилейного издания книги Рэя Брэдбери «451 градус по фаренгейту»
14
«ИНвожо» № 3 2013
Как же всё-таки ценно слово человеческое! Сколько эмоций может вместиться в одно-единственное простое: «Вот блин!» Представьте, ведь этим восклицанием можно выразить практически все присущие человеку эмоции. В определенной ситуации это веское «Блин!» может стать восхищением и злостью, удивлением и огорчением, досадой и радостью, и даже завистью или безмерным счастьем, сродни эйфории. В крайнем случае, слово это в устах человека может означать хлебобулочное изделие, изготовленное вашей бабушкой на Масленицу. Огорчает здесь только одно – ведь «блин» для того и предназначалось, чтобы называть только эти румяные, аппетитные кружочки! А сегодня его употребляют для выражения эмоций. Впрочем, не так часто, поскольку человеку давно известны более экспрессивные аналоговые выражения. Замечали ли вы, как часто вы общаетесь с окружающими вас людьми? Банальное «Доброе утро», брошенное на «автомате» коллегам по
пути на рабочее место – не «в счет». Как давно вы разговаривали с человеком, не ограничиваясь фразами: «Как дела?» – «Нормально. Как сам?» Печально, но факт – в XXI веке, веке продвинутых информационных технологий, общение людей сводится к перепискам в чатах или социальных сетях, абсолютной противоположности живому общению. А речь в этих переписках настолько утрирована, что кажется, будто люди забыли свой родной русский язык или же изобрели новый: «пжлт» вместо «пожалуйста», «спс» вместо «спасибо». А книги? Как давно вы читали книгу? Художественную литературу? Энциклопедию? Ведь в книгах столько интересного! Более интересного, чем в Интернете! Помните, как в детстве любили читать сказки? Сколько мудрости в них передано через самые обычные, человеческие слова! «Прости меня, Аленушка!» – говорил Иван. А сейчас – сорри. Sorry в переводе с английского означает «извини». На мой взгляд, «прости» звучит гораздо искреннее, чем холодное «извини». К сожалению, сегодня слишком малое количество людей читают «живые» бумажные книги. А ведь это тоже важно! Конечно, ведь на дворе век информационных технологий, все давно читают электронные. В лучшем случае. В худшем – не читают совсем. Но, скажите, разве может электронная книга заменить ту особую атмосферу уюта и тепла, которую создает печатная? Я считаю – нет. Ведь в таком случае нельзя ощутить запах типографской краски, играющей такую важную роль в том самом неповторимом чувстве тепла, безмятежности и уюта! А сколько
«Жечь было наслаждением. Какое-то особое наслаждение видеть, как огонь пожирает вещи, как они чернеют и меняются...»
эмоций испытываешь, шелестя перелистываемой в предвкушении продолжения истории страничкой! Эмоции…. Ни один фильм не передаст так точно и ярко эмоции героев, описанные автором в книге. Будь то даже самые известные и заслуженные актеры России, мира – они не смогут донести эмоциональное состояние своего героя каждому зрителю. Ведь все люди индивидуальны, и каждый может понять одно и то же выражение лица актера с разной, например, степенью экспрессии или даже назвать противоположные эмоции. А в книге описано едино для всех и каждого. Уж если автор сказал: «Герой покраснел от удовольствия», значит, герой покраснел от удовольствия, а не от того, что зашел домой с мороза. А как тонко умелый автор может описать предметы или чувства! Прочтешь такую книгу – и кажется, что жизнь, прежде такую серую и скучную, разрисовали красками, всеми мыслимыми и немыслимыми цветами и оттенками! А иной раз и вовсе будто пелену какую с глаз сняли – настолько ясно и четко начинаешь понимать некоторые вещи. Ведь настоящий писатель не только показывает жизнь, но и объясняет ее читателю. Как ценно слово человеческое, сказанное правильно и в нужный момент. Жаль, что молодежь сегодня не помнит родного языка и предпочитает книгам и живому общению виртуальную реальность. Очень жаль, ведь сколько книг еще не прочитано…
15
Социум
Подготовил: Николай Михайлов
Две недели назад, у меня случились проблемы с социальной сетью «ВКонтакте». Страница была заблокирована. После дюжины попыток ее восстановить я бросил это дело. Создавать новую страницу уже не хотелось. Самое удивительное, когда я понял, что не могу зайти в сеть, меня охватила легкая паника. Через три дня я перестал ее восстанавливать. Я стал думать, отчего так происходит. Спустя некоторое время я натыкаюсь на статью под названием «Медиааскетизм, или надо ли удалять фейсбук на Великий пост?» Вдохновившись, и поняв, что не я один такой, решил подготовить материал на эту тему. Это не призыв к действиям или объяснение принципов человеческого восприятия в социальных сетях. Это попытка дать зерна размышления о социальных сетях и Интернете вообще. Интернет с каждым годом занимает всё большее значение в жизни человека. Повальный рост числа людей в социальных сетях несет в себе определенные проблемы. Нет добра, без худа. Как и худа без… в мире всё уравновешено. К моменту выхода этого номера «Инвожо» в сети уже будет больше двух десятков сайтов с этой проблематикой.
1. Присутствуем телом, а не разумом.
Интернет – это нефизический мир, в нем нет физических ощущений. Это мир ментальный, мир платоновских идей.
2. Доступные действия.
Интернет деформирует время.
В Интернете мы:
3. Время. 4. Делаем видимым то, что раньше было скрыто в разум.
В социальных сетях присутствуют только неполноценные эмоции. Одиночество в сети. Теряется ощущение времени и адекватное восприятие жизни в offline.
16
«ИНвожо» № 3 2013
Если в новостной ленте три сообщения, человек на них тратит 10 минут. Если сорок сообщений, их можно читать всю ночь.
Персональное время для каждого
Своими постами мы создаем себе время.
Постим, следовательно существуем. Сообщения, как способ существования.
Неверное понимание аскетики Многие думают, что аскетика означает, что нужно запретить себе Интернет и общение в сети. Совсем нет. Такой путь приведет только к ограничению развития общества и личности — даже в христианской традиции отрицание проблем мира, игнорирование состояния общества и напряженности людей — это ошибочный путь. По-гречески ασκεσις — это упражнение. По сути, аскет — это спортсмен. Человек, который тренирует свою волю, сознание и тело. Медиааскетика — это образ жизни, характеризующийся пониманием новейших средств коммуникации и их разумным использованием. Цель медиааскетики — научиться осознанно существовать и быть в гармонии, в мире современных технологий, медиа и рекламы. Конечно, на этом пути придется сталкиваться и с какими-то ограничениями, но они только откроют новые возможности в офлайне.
«Я хочу выключить все» Медиааскетизм — это не только российское явление, это общемировой тренд. Офлайн стал новой ценностью. У человека появилось новое желание — перейти в состояние off, перестать быть доступным по всем каналам связи, отключиться, побыть наедине с собой. Слоган «Off is a new emotion» (офлайн — это новая ценность) впервые озвучил Саймон Уотерфолл — креативный директор, основатель агентств Poke и Fray, президент D&AD в 2007—2008 годах. В 2011 году Саймон читал на Стрелке лекцию «Будущее-2», в которой перечислил десять свойств будущего. Десятым трендом шло желание перейти хотя бы на некоторое время в состояние off. В заключительной части выступления Саймон задает вопрос:
Саймон Уотерфолл.
— Сможем ли мы спроектировать новую эмоцию будущего? Какая будет новая ценность? Все соединено, все включено, все очень быстро. Все это мне не нужно. Я хочу выключить свой телефон, свой foursquare, свой твиттер. Я хочу выключить всё. Offisanewemotion.
17
Социальными сетями пользуется 99,7 % среднесуточной аудитории рунета, или 30,9 млн человек, по данным Comscore. В среднем российский пользователь проводит в соцсети 12,8 часа в месяц. Вторая страна по продолжительности сессии после России — Израиль. Потом идут Аргентина, Филиппины и др. В среднем их показатель — это от 8,5 до 7 часов ежемесячно. В среднем в мире пользователь проводит в соцсетях около 5,9 часа.
Боязнь остаться в стороне Усталость от медиа — это мировая тенденция, и она сильно влияет на человека. Но это еще не все. С другой стороны, есть иная тенденция. С развитием мгновенных средств передачи информации и сообщений человек вышел из ограниченных рамок специализации, которую предложило ему индустриальное общество. Людям стало интересно, что происходит в мире, весь мир стал «большой деревней», и мы — ее жители. Все больше людей интересует не только их семья и работа, но и то, что происходит в мире, то, зачем они желают эту работу, куда движется история. Человек снова стал гражданином мира, ему важно всё, что происходит вокруг него. В английском языке даже есть такое слово — «ФОМО». На втором месте по итогам ежегодного голосования «Слово года» Американского лингвистического общества в 2011 году стал современный акроним со старым значением: FOMO — fear of missing out — боязнь остаться в стороне.
18
«ИНвожо» № 3 2013
Эти показатели связаны с качеством и уровнем жизни пользователей. Если вы можете делать реальные дела в социальном мире, получать образование, создавать бизнес, нормально отдыхать, то вы не будете перемещать свои потребности в сеть. Но если в обществе застой, то простой выход — не тратить энергию на реальные изменения, а уйти с головой в социальные сети и жить там — вместо реальных свершений заниматься развитием своего профиля и наблюдением за жизнью других. Из-за политической и экономической ситуации в стране российские пользователи находятся в зоне риска интернет-зависимости.
Глобальная Деревня (всемирная глобальная деревня) — термин, введенный Маршаллом Маклюэном, широко описывается в его книгах «Галактика Гутенберга» (The Gutenberg Galaxy: The Making of Typographic Man, 1962) и «Понимание Медиа» (Understanding Media, 1964) для описания сложившейся новой коммуникационной, а впоследствии и культурной ситуации. Маклюэн описывает, как земной шар «сжался» до размеров деревни в результате электронных средств связи, стала возможна мгновенная передача информации с любого континента в любую точку мира. Сегодня термин «глобальная деревня» главным образом используется как метафора, описывая Интернет и Всемирную паутину. В Интернете физическое расстояние между собеседниками не играет существенной роли для общения, стираются не только
пространство и время, но происходит сближение культур, мировоззрений, традиций и ценностей. Маклюэн полагает, что этот процесс вынуждает людей быть вовлеченными в дела друг друга, будто это были наши собственные. Вступая в коммуникацию друг с другом посредством электронных средств связи, люди рассуждают и поступают таким образом, как, если бы они находились совсем рядом, жили бы в «одной деревне». Они вольно или невольно все основательнее вторгаются в жизнь друг друга, рассуждая обо всем увиденном и услышанном.
(1911—1980) — канадский философ, филолог, литературный критик, теоретик воздействия артефактов как средств коммуникации. Получил известность как исследователь воздействия электрических и электронных средств коммуникации на человека и общество.
Человек придает форму инструменту, взамен инструмент меняет человека.
Как человек меняется под воздействием социальной сети Нужно стараться внести немного осознанности в Интернет и в нашу жизнь. Читать соответствующую литературу, наблюдать за собой, иногда задавать вопросы — зачем я постоянно захожу на эту страницу, почему поставил лайк, зачем делаю перепост этой информации, что значит состояние онлайн, почему человек может не отвечать на мое сообщение? Время в Интернете равно информации. Если раньше мы ложились спать, когда сядет солнце, с изобретением электрического света стали ложиться, когда выключим свет, то теперь тогда, когда закроем браузер. Раньше люди потребляли книги, а сейчас читают маленькие тексты — твиты или посты. А есть мысли, которые можно передать только большим текстом — все эти афоризмы и цитаты, они не дают понимания, если у человека нет базиса. И у человека теряется навык выстраивать логические цепочки и видеть причинно-следственные связи. Раньше он видел их в тексте, теперь информация идет в виде разноцветных лоскутков, и мозгу требуется тратить энергию на собирание этих лоскутков в одну мозаику — а энергии на выделение смысла порой даже не остается. Как говорят, в современном обществе выигрывает тот, кто умеет читать большие тексты, и писать маленькие. По той же причине, кстати, так популярны сейчас кино и сериалы — там история уже готова, и
мозг отдыхает, его ведут, и ему не надо тратить энергию на собирание мозаики из разрозненных кусков информации. Конечно, в такой ситуации можно подумать и решить так: «А может быть, правда нужно отключить все эти устройства и уехать в деревню?» Но эскапизм ни к чему хорошему не приведет. И вообще — что будет с миром? Конечно, это не выход. Хотя иногда отключать надо. Информации стало столько, что человек оказывается погружен в лавину данных, часто ему не нужных, поэтому стоит осознанно относиться к экологии пользования медиа.
Cossa.ru публикует серию материалов Дмитрия Соловьева о поведении человека в социальных сетях. Лекция была прочитана студентам Британской Высшей Школы Дизайна. Автор обращает внимание на то, что работа не претендует на научный статус. По материалам сайтов: w-o-s.ru, cossa.ru, soloveev.ru.
19
Дунне литература
Нобель премилэн лауреатэз
Жан-Мари Гюстав Леклезио
J. M. G. Le Clézio
Жан-Мари Гюстав Леклезио – быдэс дуннелы тодмо француз писатель, Ренодо премилэн лауреатэз (1963), литература удысысь Нобель премилэн лауреатэз (2008). Вордӥськемын Ниццаын. Сизьым аресысен гожъяськыны кутске но дугдэмез уг луы ни. Кызь куинь аресаз нырысетӥ «Протокол» романэз понна Ренодо премиез басьтэ (со Гонкур премия сямен ик туж вылӥ лыдъяське). Нош 1980-тӥ арын «Бушкыр» романэз понна Поль Моранлэсь премизэ утэ. Туннэ нуналлы Леклезиолэн куамынлэсь ятыр книгаосыз потэмын. Соос пӧлын веросъёс, романъёс, эссеос, выжыкылъёс, со сяна, француз кылэ берыктэм американ мифология, со кык книгаен печатласькемын. Нош 1993-тӥ арын «Диего но Фрида» романэзъя «Фрида» нимо кино пуктэмын.
20
«ИНвожо» № 3 2013
– Пичи дырысьтыды нырысетӥ тодэ ваёнъёсты? – Война, немец армилэн Ниццалэсь портсэ куашкатонэз, динамитлэн пуштонъёсыз. Солэн кышкатӥсь тулкымез монэ трос пол музъем вылэ вуттылӥз. Со учыръёс сярысь веракум, али ке но шӧдӥсько, кызьы мон улын музъем зурка. – Вал-а дышетӥсьты, кин Тӥледыз висъяз но гожъяськыны бурдъяз? – Нимысьтыз висъясал француз, латин но грек кылъёсын дышетӥсьме, гажано Лармаез. Француз кылын сочинениосы понна со мыным котьку умоесьгес отметкаос пуктылӥз. Со туж адямиосты яратӥсь, ненег вал. Улӥ Пиреней гуртын дышетӥсь луыса ужаз. Милемлы куд-ог дышетскисьёслэн кырыжмем киюмылъёссы (предплечья) сярысь мадьылӥз, угось соку тросэз гуртысь пиналъёс пичи дырысенызы бусыосын тыршизы, вань кужымзэс быдтыса, герыен ужазы. Тодӥсько на ай дышетӥселэсь со пумысен сюлэмшугъяськонзэ. Котькуд арлэн пумаз со, пичиослэсь ужзэс дунъян понна, милемлы Поль-Жан Тулелэсь «Мисьтаськон нуналъёс» поэмазэ урокъёсын лыдӟылэ вал. – Кытын гужем каникулъёстэс ортчытъяды? – Британиысь Сент-Маринын, Одэ шурлэн вожаз. Озьы ик Англиын, сое атае зэмос шаереныз лыдъялляз (со Маврикиын вордӥськиз). – Мар Тӥляд тодады улэ на «Протокол» произведенидэс гожъямды сярысь? Кытын? Ку? Со вакытэ мылкыдъёсты? – Дыр валантэм вал. Со книгаез гожъяны кутскыкум, Алжирын ожмаськон мынэ вал ай, но егит пияшъёс понна омырын кышкан мылкыд поръяз. Мынам одӥгез тодмое, Винсан, куашетыны яратӥсь адями, 1960-тӥ аръёслэн пумазы, урод отметкаосыз понна, Алжире кошконо луиз, но сое вуэмез бӧрсьы ик виизы. Мукетыз – Алжире груз нуэ вал. Куинетӥез, «куашкам» йырвизьмен дораз шутэтскыны бертӥз. Куд-огъёсыз тодмоосы, Молохлэсь пегӟон понна, пыдазы ыбылӥзы яке кофеин бышкаллязы, тахикардиен висисько мед кожалозы шуыса, яке шузилы аналскылӥзы, арняосын ож госпитальын улӥзы, соос зэмзэ но шузимизы. Со вакытэ кузёяськиз лек мылкыд но серемпыр учкон, «абсурд» кыл солэсь ляб лангазэ гинэ усьтылӥз. Со сяна, калык пумит вал адӟемпотостэм арабъёслы. Али ке но расизмлэсь сяськаянзэ уг шӧдӥськы. Со вакытэ люкетэн-люкетэн «Протокол» романме гожъяй, кафелэн адӟиськонтэм интыяз пуксьыса но кылэм вераськонъёслэсь, образъёслэсь, газет бамъёслэсь люкетъёссэ герӟаса. Озьы нуналысь нуналэ. Роман йылпумъяськыку, валай, кышкытлык быремын но ми уломы шуыса. Уже арлэсь кема печатласькытэк кыллиз. Собере гожъям уже Форментор калыккуспо европа премилы возьматэмын вал, но сое Уве Йонсонлы сётӥзы. Мукет сӥзьылэ Ренодо нимо премиез басьтӥ! – Тӥ тодӥськоды на-а Париже нырысетӥзэ вуылэмдэс? – Мон ӧй дырты отчы мыныны. Жорж Ламбриш куриз. Туспуктэмъёсы кулэ вал. Туспуктэмме келяны но арлэсь тросгес возьмай. Малпасько, азьтэмелы луыса, осконтэмелы луыса ӧвӧл. Но Париже вуи, Ренодо премиен вормисьёсты ялыны кутскыку. Туспуктӥськон но кӧня ке коктейль юон понна, бӧрысь со ваньмыз мыным акыльтӥз… – «Протокол» романэн сэрен тодмо, азинлыко луэмды со вакытэ Тӥледыз воштӥз, паймытӥз, возьдаськытӥз? – Монэ осконтэм кариз кадь. Мынам вал – но котьку вал – валантэм луонэз шӧдонэ. Зэмзэ ке, гожъяськон пичи дырысеным ик «адӟонэ» луиз. Бурдъятӥсь тунсыкъяськонме котыр адямиосы туж дунъяллязы – анае, песятае но Маврикиысь апайёссы. Малпасько, вазь валай, нырысь ик, Африкаысь атайме адӟыса, та уж нокызьы но профессиен луыны уг быгаты шуыса, гожъяськонэн вырись муртэ уз сюды, калык пӧлын данэз уз ӝуты. Мыным кулэ луиз дышетскыны, пилемъёс вылын лобатэк улыны, математика но история предметъёсын дорысь ужъёсты пыр-поч быдэсъяны, умой отметкаос басьтыны, конкурсъёсы пыриськыны, экзаменъёсты усто сётыны, карьера сярысь малпаськыны – угось мынам выжыям врач, судья, адвокат луыса ужазы, соослэсь бизнесменъёс ӧз пӧрме, сакыр тросникъёслэн плантаторъёссы но ноку ӧз луэ. Литературной награда монэ висъяз, аслэсьтыз условиоссэ диктовать карыны кутскиз. Писатель, «литератор» луыны кутски (кызьы пусйизы документъёсам). Таизэ валаны, сюлмам пыртыны ваньмызлэсь секытгес йӧтӥз. – Нош Гонкур премиез басьтымтэдылы ӝожтӥськиды-а? – Тодӥсько на ай, кызьы бадӟым нылы «Гонкур» но «конкурс» кылъёсты суралляз. Оскисько, со та арбериослэсь относительной луэмзэс валаны юрттӥз.
21
– «Материальной экстаз» (1967) книгаяды Тӥ ӵемысь гожъяськонлы, искусстволэн малпам арбериосызлы но «историос гожъянлы» гинэ но адӟемпотостэм луэмдэс возьматӥськоды. Но со дырысен ведь асьтэос историос, традиционной веросъёслы матэктыса, гожъямысь уд дугдӥське. Асьтэ верамдылы пумит луиськоды-а? – Мон аслым ачим пумит уг вераськиськы. Мынам историосы историослы укшало шат? Соослэн кутсконзы но пумзы вань шат? Малпам темая гожъясько шат? Лирика но сюлэм усьтон (исповедь) шӧмо луон зэмос улонлы тупа шат? Кыӵе ке аспӧртэм адямиосы вань-а? Произведениелэн мадёнэз суреда-а инвисо мынӥсь дырез? Но тодэ ваёнъёс сузисько валамон радлыкезъя, кыӵе ке сӥньысэ? Шаплы кариськыса, тодэ ваёнъёсысьтым одӥг пример верало. «Урания» романам одӥг персонаж вань, индей нылаш. Сое Лили нимай, со Орандино зарезь сюмысь (лагуна) ярдурын улэ. Со зэмзэ но улӥсь адями (малпасько, мон соин пумиськылӥ ини), солэн трассаез вань (со пегӟыны турттэ косъяськись сутенёрезлэсь Иван Грозныйлэсь – со тожо зэмос адями). Но мон понна ваньмыз пичи дыр корабльысеным кутске, со Пензанс но Силли шормуӵъёс вискытӥ ветлӥз но «зарезь сюмлэн Лилиез» шуыса нимаськиз, мукет сямен вераса, «зарезь сюмлэн лилиез (сяськаез)». Тодэ ваёнъёс (но ваньмыз, мар соин герӟаськемын) со кышномурт сярысь, зарезь сюм но пичиосты кужмысь ужаны косон сярысь гожтыны ӧй быгатысал. Мыным кельше Салман Рушдилэн зэмос улон сярысь верамез, со котьку ватӥськыса кыле. – 1966-тӥ арысен – «Потоп» потэм бере – 1973-тӥ арозь – «Гигантъёс» роман печатласькем бере – Тӥ Франциез адӟиды апокалипсислэсь вуэмзэ сямен. Малы? Тӥ ортчем учыръёслэн кивалтэтазы вал-а? – Кызьы вералляй ни Алжир ож сярысь, отын мон ёзо адямиос (война азьын яке война бере вордскемъёс, 39–45-тӥ аръёс) 1789-тӥ арысь быдӟым Францилэн сирота нылпиосыз вал но со порма. Туссэ воштыны луэ, со понна кулэ азьлань мынӥсь партия доры итӥськыны, факелэз выль эстӥськонэн коттыны, но со люкиськон нокытчы но уз пыры. Со куре монэ туала общество, тужгес но выль либерализм шоры мукет паласен учкыны: вань вылэмзэ вунэтыны, ӵушыса кельтыны. Эн куре писательлэсь йырсазьсэ ӵушыны. Куддыръя со мултэс умойтэм лэсьтэ яке янгыша, но со уг быгаты адӟыны империослэсь кылдэмзэс, узыр но куанер улӥсьёс вискын ӝоглыкен будӥсь висэз, вузаськонын алям пӧяськонэз, сырьёез яке ужась кужымез кыӵе ке предметъёслы яке арбериослы воштонэз. Ваньмыз та асьмелэн зэмос улонын, Франциын гинэ ӧвӧл, Германиын но, Италиын но, США-ын но. Алжирын, Малайзиын, кӧшкемыт аръёсы, ожъёс мынон дыръёсы, Африкалэн но Океанилэн утем эрикез, ас сямен улэмез, кыӵе ке кульчоям дунне кылдытӥз кадь, приёмной яке пумтэмлыко возьман заллы пӧрмиз, кытчы, чистилищеын сямен, пиосмуртъёс но кышномуртъёс лыктыло. Быдӟым пророк луыны кулэ ӧвӧл, кулэ ортчемзэ тодыса улыны. – Панамаез, Мексикаез, Маврикий шормуӵез усьтон (кытын вордскемын анай-атайды) со Франциысь пегӟон ӧвӧл-а? Марлы весь кытчы ке мыныны кулэ? «Пегӟон книга» (1969) ужды уг возьматы-а Тӥледыз асьтэдыз? Со автобиография выллем уг луы-а? – Быгатӥсько вераны (юанлы валэктон сётытэк но), мон улон интызэс вошъяса улӥсь семьяысь луисько. Ниццаын будӥ, озьы ке но тодӥсько вал, со кӧня ке дырлы гинэ улон интымы, мукет шаеръёсы кошкомы ай. Атае Маврикиысь экономика уродмемен кошкиз. Со Европалэсь палэнын улон интыосты утчалляз, нырысь Гайанын, собере Нигериын. Мон нимысьтыз интыез, гуртэз яке сыӵе палъёсыз бырйылӥ, кытын улэме потэ. Яке кылисько вал, кылсярысь, Париже. Ноку путешествовать ӧй кары, мон уг яратӥськы дуннеез котыръяны. Семьяеным улыны кутски нырысь Мексикаын, собере – США-ын. Али но уг тодӥськы, кытын мон но семьяе вуоно арын уломы. Ужасько отын, кытчы интыяськисько. Мукетъёсыз понна вераны уг быгатӥськы, но мон туж юн герӟаськемын пичи арбериосын, соос мыным туж дуноесь пото. Син азям уло бушкыръёс, погыльскись бусыос, акшан вакытэ инбам буёл, вал пыдъёслэн тапыртэмзы, вал вылэ кечырскись пиналъёс, соос эретэк (седлотэк) ветло, усем емышъёс дорысь лосъяськись кужмо юмал зын, акцент – адямиос «зэм» интые «ага» шуыса вазьыло, ӟарыт агат буёл индей кышномуртъёслэн синъёсазы, Маврикиысь, барабан кадь, шуккылӥсь зор.
22
«ИНвожо» № 3 2013
Уг тодӥськы. Малпасько, талы тупась шӧдонъёсыным мон котькытын улыны быгатысал. Озьы ке но тужгес но зол яратӥсько француз кылын гожъяськыны. – Берпуметӥ книгаосады 2006-тӥ арысен Франция сярысь ӧд гожъялэ? Малы? Со Тӥледлы тунсыко ӧвӧл-а? – Мыным потэ, мон со шаер но со дыр сярысь гожъясько (оло, 2006-тӥ ар сярысь ӧвӧл, азьвылгес дыръёс сярысь). Пӧртэм интыосын улэме монэ быдэс дуннелэн улонэзлэсь уг палэнты. Франция мынам вирсэрам пыӵамын, йырсазям но шӧдонъёсам улэ. Мукет сямен вераса, 2006-тӥ арысь Франция – со Понж, Сартр, Мишо, Сезер, Дюшарм, Дюшан, списокез азьланьтыны луэ. Со сяна, зэмзэ верано ке, туала дунне культураослэн матын луэмзылы юн оскисько. Туж ӧжыт кылизы ини тодмотэм но тунсыкъяськонэз бурдъятӥсь кунъёс, кызьы адӟе вал сое Бейден-Пауэлл. Америка но Мексика куспысь межаос сярысь вераськон мыныку, Гибралтар пролив но Германилэн границаез сярысь но пусйытэк уг луы. Кылсярысь, «Урания» ужелэн действиез микрокосмосын ортче – со Пурепечлэн вашкала королевствоез, Мексикаысь одӥгаз пыдлось штатаз интыяськемын. Гуртъёсы потыса адӟыны луэ, тросэз пиосмуртъёс США-е кошкизы шуыса, но та порма примеръёс вань кабил, волоф, ибо поселениос пумысен но. Пӧяськытэк ке, пӧраськон, нылпиослы кырӟанъёс но дӥськут вузаса коньдон басьтон сяна, татын нациос но странаос сярысь вераськыны луэ, кызьы Жорж Санд яке «Фритцлэн Эшез» вакытъёсы вал. Мукет паласен, кыллы но книгаослы луыса, туала Франция сярысь али ке но вераськыны луэ, адӟыны, солэсь тулкымъёс но туала адямилэн проблемаосыз вискын улэмзэ-шокамзэ. – Тӥляд произведениосады ӵем пумиськыло нылпиос, пересьёс, кылтэмъёс, огшоры адямиос, кураськисьёс. Кытысь француз романлы тупасьтэм адямиосты кылдо? – Лыдъясько, со «Тормесэн Ласарильо», «Дон Кихот» «Идиот», «Дряхлость» произведениослэсь, «Шыръёс но адямиос сярысь» повестьлэсь, «Мон кулыку» романлэсь палаз. Оло нош, «Жиль Блас», «Горио атай», «Нана» но «Семьятэк» ужъёслэсь. Зэм, мон уггес оскиськы куамын аръем «роман персонажъёслы». – Тӥледлы тунсыко-а туала гожъяськисьёс? – Мыным кельшо туала кышномурт гожъяськисьёс: Мари Нимье, Мари Деплешан, Мари Ндьяй, Мари Дарьесек, Нина Бурауи, Ананда Деви, Фабьен Канор, Кан Бугуль. Мыным потэ соос француз литератураез эрикогес но яркыт карыны быгато, литературалэн условной но ненег луэмзылы пумит луо. – Кӧня дыр кулэ луиз «Ураниез» гожтон понна? Но кытын сое гожъяды? – Кык ар пала. Нью-Мексико штатысь Альбукеркын гожъяй. – Критикъёслэн гожъямзы шоры кызьы учкиськоды? – Мыным кельше малпаны, соосын диалогын улӥсько шуыса. – Вань-а Тӥляд кыӵе ке гожтэм книгады, кудзэ тупатъямды потэ яке со воксё мед ышоз? – «Дурманэн лулыз», со ноку ӧз печатласькы на. – 70-тӥ аръёсы Лотреамон, Сартр но Флэннери О’Коннор сярысь гожъяды. Тӥляд газет бамъёсын печатласькыны мылкыдды кулэсмиз кадь. Малы? – Со дырын-дырын луылэ. Мынам потэ мексиканской литература сярысь гожтэме (Хуан сузэр, Октавио Пас, Хильберто Оуэн но «Современникъёс» сярысь). Со дырлэн юанэз! – Мар сярысь малпаськоды али? – Сюлмаськонэ сярысь: мыным трос дыр улыны ӧз кыльы ни шуыса. – Кытын Тӥледыз мед ватозы кадь потэ? – Кыӵе ке но шормуӵын! Текст: Лариса Орехова.
23
Блокбастер
жан-Мари Гюстав Леклезио
(отрывки из произведения.) …Когда мне было лет шесть или семь, меня украли. Сама я этого не помню, я ведь была совсем маленькая, и все, что произошло со мной потом, стерло то воспоминание. Это вроде как сон, давний кошмар, такой жуткий, он преследует меня ночами, а порой мучает и днем. Белая от солнца улица, пыльная и пустая, тревожный крик черной птицы, и вдруг руки, мужские руки, они запихивают меня в мешок, и я задыхаюсь. А потом меня купила Лалла Асма. Поэтому я не знаю своего имени, настоящего, которое дала мне мать при рождении, не знаю, как звали моего отца, как называлось место, где я родилась. Все, что я знаю,— со слов Лаллы Асмы: я попала к ней ночью, и потому она назвала меня Лайла — «Ночь». Меня привезли с юга, это далеко, очень далеко, а может быть, той страны и нет больше. Мне кажется, что вообще ничего не было до белой улицы, до черной птицы, до мешка. Потом я оглохла на одно ухо. Это случилось, когда я играла на улице, у дверей дома. Меня сбил маленький грузовик, и в моем левом ухе сломалась какая-то косточка. А еще я боялась темноты, боялась ночи. Помню, просыпалась иногда и чувствовала, как страх холодной змеей вползает в меня. Лежала и боялась дохнуть. В такие ночи я забиралась в кровать к хозяйке, прижималась к ее широкой спине, чтобы ничего не видеть, не чувствовать. Наверняка, Лалла Асма просыпалась, но ни разу не прогнала меня, и поэтому она была мне взаправдашней бабушкой. Еще я долго боялась улицы. Не решалась выйти со двора. Даже носа не высовывала за большую синюю дверь, что выходит на улицу, а если меня пытались вывести силой, кричала, плакала, цеплялась за стены или убегала и забивалась
24
«ИНвожо» № 3 2013
под стол. Часто меня мучили ужасные головные боли, дневной свет резал мне глаза, пронзал до самого нутра. Даже звуки улицы пугали меня. Шаги в переулках квартала, громкий мужской голос за стенкой. Зато мне нравилось, как кричат на заре птицы, как со свистом носятся по весне стрижи над самыми крышами. В этой части города совсем нет ворон, только голуби, сизые и белые. Много-много лет я ничего другого не знала — только дворик нашего дома да голос Лаллы Асмы, когда она громко звала меня по имени: «Лайла!» Я уже говорила, своего настоящего имени я не знаю и привыкла к тому, которое дала мне хозяйка, будто родная мать его для меня выбрала. Но мне кажется, что однажды кто-нибудь произнесет мое имя, то, настоящее, и тогда я вздрогну, потому что узнаю его. Лаллу Асму тоже по-настоящему звали не так. Она была из испанских евреев, по фамилии Аззема. Когда где-то за морем началась война между евреями и арабами, она одна не покинула милля — так называют ту часть города, где живут евреи. Она заперлась в доме за большой синей дверью и никуда не выходила. Так было до той ночи, когда появилась я и все переменилось в ее жизни. Я звала ее то «хозяйкой», то «бабушкой». А она просила звать ее «наставницей», потому что это она выучила меня читать и писать по-французски и по-испански, считать в уме, умножать и делить, и основы религии она мне преподала — своей, в которой у Бога нет имени, и моей, в которой его зовут Аллах. Она читала мне отрывки из своих священных книг и учила, чего нельзя делать — например, дуть на то, что будешь есть, класть хлеб верхней коркой вниз, подтираться правой рукой. Учила, что надо всегда говорить правду и мыться обязательно каждый день с головы до ног. А я за это работала на нее с утра дотемна, подметала дворик, щипала лучину для жаровни, стирала. Мне нравилось забираться на крышу — там я развешивала белье. Я видела оттуда улицу, крыши соседних домов, видела прохожих, машины, а в просвете между двумя
стенами даже кусочек большой синей реки. И звуки оттуда, с высоты, казались не такими страшными. Мне думалось, что здесь меня никому не достать. Когда я слишком задерживалась на крыше, Лалла Асма громко звала меня по имени. Сама она весь день сидела в большой комнате, где вместо мебели были кожаные подушки. Она давала мне книгу, чтобы я читала вслух. Еще я писала диктанты, отвечала ей выученные уроки. Иногда она устраивала мне экзамены. В награду разрешала посидеть в комнате рядом с ней и ставила на проигрыватель пластинки своих любимых певцов: Ум Калсум, Сайда Дервиша, Хбибу Мсику, а чаще всего — Фейруз, прекрасную Фейруз аль-Халабийя; глубоким, хрипловатым голосом она пела Иа Кудсу, и Лалла Асма всегда плакала, когда слышала слово «Иерусалим». Раз в день большая синяя дверь отворялась, чтобы впустить женщину — черноволосую, сухопарую, бездетную; это была невестка Лаллы Асмы, звали ее Зохра. Она приходила сготовить кое-что для свекрови, а больше затем, чтобы проверить, все ли в доме на месте. Лалла Асма говорила, что она проверяет, на месте ли добро, которое со временем ей достанется. Сын Лаллы Асмы приходил реже. Его звали Абель. Он был большой, широкоплечий, в красивом сером костюме. Я знала, что у Абеля много денег, он был строительным подрядчиком, работал даже за границей, в Испании, во Франции. Но Лалла Асма говорила, что жена заставила его жить с ее родителями, несносными и чванными людьми, а они предпочитали новый город, по ту сторону реки. Я его всегда побаивалась. Еще маленькой пряталась за занавески, когда он приходил. Он говорил: «Что за дикарка!» Когда подросла, то стала бояться его еще больше. Он так по-особенному на меня смотрел, как будто я — вещь и принадлежу ему. Зохры я тоже боялась, но это был не такой страх. Как-то раз, когда я не подмела пыль во дворе, она ущипнула меня до крови: «Ах ты, голодранка без роду-племени, подметать и то толком не умеешь!» — «Я не без роду-племени,— закричала я в ответ,— у меня есть бабушка, Лалла Асма!» Она
расхохоталась, однако тронуть меня больше не посмела. Лалла Асма всегда заступалась за меня. Но она была старенькая, и сил у нее осталось мало. У нее были огромные ноги, в синих узловатых венах. Когда она выглядела усталой или вздыхала тяжело, я спрашивала ее: «Вы больны, бабушка?» Тогда Лалла Асма ставила меня перед собой, заставляя держаться очень прямо, и смотрела в лицо. Она часто повторяла свою любимую арабскую пословицу, всегда с таким важным видом, словно всякий раз старалась поточнее перевести ее на французский: — Здоровье — венец, который носят не подверженные немощам, а видят лишь недужные. Теперь она больше не заставляла меня много читать и заниматься, не устраивала никаких диктантов. Почти весь день просиживала в пустой комнате, уставившись в экран телевизора. А иногда просила принести ее шкатулку с драгоценностями и столовое серебро. Однажды она показала мне золотые серьги: — Смотри, Лайла, эти серьги будут твоими, когда я умру. И она вдела их в дырочки, проколотые в моих ушах. Серьги были очень старые, потускневшие, каждая в форме полумесяца рожками книзу. И когда Лалла Асма назвала их — Хиляль,— мне показалось, будто я услышала свое имя, и я подумала, что эти серьги были на мне, когда меня привезли в милля. — Они тебе идут. Ты в них похожа на Балкиду, царицу Савскую. Я положила серьги ей на ладонь, сжала ее пальцы и поцеловала руку. — Спасибо, бабушка. Вы так добры ко мне. — Ну-ну, будет! — Она нахмурилась.— Я не умерла еще. Мужа Лаллы Асмы я не знала, видела только его фотографию, она всегда стояла в большой комнате на комоде, рядом со стенными часами, которые никогда не ходили. Такой строгий господин, весь в черном. Он был адвокат, очень богатый, но изменял жене, а когда умер, оставил ей только этот дом да немного денег у нотариуса. Он был еще жив, когда я появилась в доме, но я была совсем маленькая и не помню его…
25
Тунсыко адями
Текст: Катя Григорьева Ваня вордскемын Кез ёросысь Александрово черкогуртын. Анаез кырӟась, атаез гитараен, гармошкаен шудэ. Кырӟан шӧм пияшсылы пичи дырысен ик пыӵатӥллям. Соин, дыр, Ваня но сюлэмзэ кырӟанлы усьтэм. Пыриськылэм пӧртэм крезьгурен герӟаськем ужрадъёсы, ӵошатсконъёсы.
УДГУ-ЫН ДЫШЕТСКОН Ваняен ми университетын пумиським. Субботае, параос бӧрсьы. Со аспӧртэмлыко пияш. Кырӟанъёс гожъя. Вылтусызъя испан актёрлы тупа. Ӝужыт, сьӧд йырсиё. Скамья вылэ пуксим но вераськонмес кутским. Ваня верамъя, солэн потэ вылэм лулчеберетъя тодон-валан басьтэмез. Но удмурт филологи факультетэ сюремез бӧрсьы улонэз но воштӥськем: ВАНЯ. Удмурт факультетэ пыреме бере удмурт кылын кырӟанъёс гожъяны кутски, азьло – ӟуч кылын. Удмурт кылэз уг данъяськы вал. Калыкын анай кылме поттылыны ӧй тыршылы. Удмурт кун университетын удмурт филологияя факультетын дышетскыкум валай, троссэ ыштӥ шуыса. Кылме гажаны кутски.
26
«Инвожо» № 3 2013
нылъёс, кырӟанъёс сярысь IB&4CP (ИВАН БЕЛОСЛУДЦЕВ НО НЬЫЛЬ ЧЕБЕР ПИОС) Одӥг кырӟан бӧрсьы пияшлэн йыраз мукет гур лыктэ вал. Тросэз крезьгуръёсыз яратон, куректон, шумпотон сярысь. ВАНЯ. Нырысетӥ «Тау тыныд» кырӟанме удмурт кылын гожтӥ, диктофонэ гитараен шудыса, собере сое Интернет вотэсэ пыртӥ. Отысен кырӟанэ тросэзлы кельшиз. Собере эшшо эскертӥ, адямиослы кельше кадь, мылкыд ӝутске. Кырӟанэ Света Ручкиналы кельшиз, собере Паша Поздеев синйылтӥз. Мон ӧй но малпа, ушъялозы шуыса. Мылкыд бугырскиз, кырӟанъёс тросгес луизы. Собере кырӟанъёсылы аранжировка лэсьтоно луиз. «4CP» (Ньыль чебер пиос) кылдэм группалэн
кемалась потэ вал ини монэн ужамез. Озьы кылдӥз милям огазеяськонмы. КЛИП. Кемалась ик ӧвӧл Ванялэн одӥг кырӟанэныз клип потӥз. ВАНЯ. Клип лэсьтон, Никита Ильинлэн малпанэз вал. Бадӟым тау солы. Плёнка вылэ но ачиз ик пуктӥз. ЕВРОВИДЕНИЕ Шуркынмонэ Иван пыриськиз Испаниын ортчись «Евровидение малых народов» ӵошатсконэ. Нырысетӥ инты ӧз ке но басьты, мылкыдыз чик но ӧз куашка. ВАНЯ. Отчы мынонме гужем ик тодӥсько ни вал. Туж кема дасяським. Куинь нунал ӵоже мынӥм. Ӵок, нырысетӥ инты ӧй басьты ке. Мон выль шӧмын кырӟасько, соин ик ӧз валалэ, дыр. Ар ӵоже кырӟась луыны – мон понна тужгес но бадӟым вормон. ПАЙМЫТӥЗ ВАНЯ. Нырысь ик малпай, кытчы мон вуи! Ваньмыз выль, ваньмыз тодмотэм. Яркыт буёлъёс. Ижын лымы – отын ваньмыз вожектэ. 15 градус, толалтэ ноку но уг луы. Ми ке, шуныт дӥсьёсын мынӥмы вал. ИСПАНИЯ БӧРСЬЫ ВАНЯ. Отысь бертэм бере мынам татын «культурной шок» вал. Отын ӟеч мылкыдоесь, вераськисесь адямиос, котыр чылкыт. Нош асьме дорын котырак сяласькыса сылӥсьёсыз адӟоно. Улысал-а мон отын? Быръён луысал ке – оло нош, зэм, но мон – патриот.
КИЗИЛИ ВАНЯ (серекъя). Мон тодмо ӧвӧл али. Асме сыӵе вылӥе уг ӝутӥськы, соин сереме потэ. Контактын трос эшъёс кылдо, тодманы кутско. ДЭМЛАНъёС ВАНЯ. Трос, кин монэ уг яраты, кин ке ушъя. Шумпотӥ Надежда Эдуардовна Уткиналэн кылъёсызлы. Со кырӟанъёсме яратӥз, стильме шӧдӥз. Азьлань мыныны дэмлаз. Котькыӵеосыз вань: ушъясьёсыз но, вожъяськисьёсыз но. Азьло, таӵеосты кылыса, мылкыды ик усе вал, али уг, ӝутске гинэ. Критика одно ик кулэ, со артистлы будыны юрттэ. НЫЛъёС СЯРЫСЬ ВАНЯ. Нимысьтыз кыӵе ке критериосы ӧвӧл. Шуом, одно ик сьӧд йырсиё яке горд медло. Адӟи ке нылашез, кельшиз ке, мыным огшоры луоз солэн йырсиез яке син буёлэз, малы ке шуоно нылъёс мыным быдэсак кельшо, люкетэн уг. МАЛПАНъёС Ванялэн азьпал творчествоезъя малпанъёсыз трос. Ваньзэ уг вера, шуиз. Али сое ӵемысь удмурт позыръяськонъёсысь, пӧртэм ужрадъёсысь адӟыны луэ. Малпасько, Ванялэн азьпал улоназ ваньмыз пӧрмоз! Р.S. Татысь Ванялэсь кырӟанъёссэ кылзыны быгатоды – http://vk.com/belosludtsev_ivan
27
Музыка
ТексТ: ИльФ
Сергей Ищенко Недавно я познакомился с одним из больших для Ижевска музыкантов, чье сорокалетие шумно отмечалось в этом феврале, Сергеем Ищенко, лидером некогда групп «КоМА» и «АНРИ», а теперь группы «Фавориты Луны». в связи с юбилеем я взял у него интервью, в котором Сергей честно и подробно рассказал о своем прошлом, настоящем и будущем. КЕМ ТЫ хОТЕЛ БЫТЬ В ДЕТСТВЕ?
Я хотел быть поп-идолом. Сразу как родился. Поп-идол — это некий заряд сексуальности, который не дает тебе быть кем-то другим. Вот я с этим зарядом и родился.
ЧТО БЫЛО ДО ГРУППЫ «КОМА»?
Я начал писать песни. Меня привлекло это занятие, и я начал пробовать. Это обычно лет в 15—16 начинается, а у кого это раньше начинается, у того и раньше заканчивается. ЧТО В ЭТО ВРЕМЯ БЫЛО С МУЗЫКАЛЬНОЙ ЖИЗНЬю В ГОРОДЕ?
В городе была какая-то музыка. Развито было бардовское движение, но барды меня не привлекали, надо было, чтобы это был рок, и такого продукта в городе не было, потому что не было того, кто мог бы его создать. Дать рок-продукт могли те города, которые, собственно, его и дали, наиболее продвинутые, которые раньше начали задумываться о возможностях рок-музыки, это Москва, Ленинград, Екатеринбург.
КОГДА НАЧАЛАСЬ ГРУППА «КОМА»?
А вот Цой умер, и сразу началась. Я понял, что место освободилось. Цой умер 15 августа, а 4 сентября у нас уже была первая репетиция. КАКИЕ МУЗЫКАНТЫ ОКАЗАЛИ НА ТЕБЯ ВЛИЯНИЕ?
Нам часто говорят, что мы похожи на «Аквариум», но прослушай наши старые альбомы и ты поймешь, что там от «Аквариума» ничего нет вообще. Чтоб оказать на меня влияние, надо очень сильно заморочиться. Я думаю, что есть такие люди, которые сразу готовы что-то делать, а я не такой, мне, чтоб оказаться здесь и сейчас, нужно было очень
28
«ИНвожо» № 3 2013
много поработать и, в первую очередь, над собой. Фактически эти 20 лет были работой над собой. ЧТО ПРЕДСТАВЛЯЛА СОБОЙ ГРУППА «КОМА»?
«КОМА» состояла из трех человек — Володя Щенов, Вадик Цыганов и я — которые смогли друг с другом существовать вместе какое-то количество времени. Но эти два человека не смогли бы быть друг с другом, если бы не было меня — связующего звена. «КОМА» — глубоко мистическая группа. Не сказать даже, что мы музыку делали, это такая музыка, вывернутая на изнанку, антимузыка, антимир. ОТКУДА ВЗЯЛОСЬ ТАКОЕ НАЗВАНИЕ?
Кто-то принес словарь медицинских терминов, и я выбрал оттуда «КОМА», потому что другие были совсем уж неприличные.
ЧТО ПРОИСхОДИЛО В ГОРОДЕ В НАЧАЛЕ 90-х, ПРИ ЖИЗНИ ГРУППЫ «КОМА»? ЧТО БЫЛО С ТОБОЙ? ЧТО БЫЛО ПАРАЛЛЕЛЬНО, И КАКОЕ МЕСТО ВО ВСЕМ ЭТОМ ЗАНИМАЛА «КОМА»?
А вокруг была электронная музыка, рок себя особо не проявил. Было несколько групп: я всегда отмечаю группу «Китайская Революция», потому что для меня это была очень важная группа, в ней я увидел, как это происходит по-настоящему, что такое популярность,
Я хотел быть поп-идолом. Сразу как родился. Попидол — это некий заряд сексуальности, который не дает тебе быть кем-то другим. Вот я с этим зарядом и родился.
29
«КОМА» — глубоко мистическая группа. Не сказать даже, что мы музыку делали, это такая музыка, вывернутая на изнанку, антимузыка, антимир. хиты, как всё это влияет, и притом не где-то там, в Петербурге, а здесь. Чуть позже появился Сашка «Африканец», а до этого, параллельно со мной начинал Димка Манылов, и у него очень хорошо получалось, он вообще удивительно тонкий человек. Вот с ними я и соревновался на тему «кто лучше песню напишет». СОРЕВНОВАТЬСЯ С КЕМ-ТО В НАПИСАНИИ ПЕСЕН, ЭТО ВАЖНО ДЛЯ МУЗЫКАНТА?
Это очень важно. Должна быть группа людей, с которыми ты как бы гранями трешься, и тем самым оттачиваешь свое мастерство. И это должно быть очень жестко, чтоб из тебя что-то получилось, должны не просто тебя принять, а ты должен точно знать, что то, что ты сделал, работает. И если оно работает на этих людей, у которых есть хорошие песни, тогда другие люди вообще тут не причем.
КОГДА ПРОИЗОШЕЛ ПЕРЕхОД ОТ ГРУППЫ «КОМА» К ГРУППЕ «АНРИ» И ЧЕМ ОН БЫЛ ВЫЗВАН?
Просто «КОМА» развалилась, мы все рассорились. Парни же не могут жить вместе, появляются девушки и всё рушится. «АНРИ» была совершенно новой группой. Новая группа — новые идеи, не хочется ведь в «Коме» сидеть всю жизнь.
В ЧЕМ ЗАКЛюЧАЛАСЬ ИДЕЯ ГРУППЫ «АНРИ»?
Ижевск — мрачный город, и вся музыка в нем мрачная, каким-то алкогольным оттенком, а хотелось детскости какойто живой, ребячливости, чистого восприятия мира, Анри ведь
30
«ИНвожо» № 3 2013
Мнения о новом альбоме Фаворитов
Александр Скворцов
и где-то даже забавная игра слов и фраз в песнях Ищенко. Хорошо, когда слушатели имеют возможность найти в песнях что-то свое, ведь каждый из нас что-то там ищет, «Фавориты» могут это дать.
Анна Казакова
(«африканец») — Мягкое интеллигентное звуковое пространство, минимум аранжировок, для любителей спокойного времяпровождения. Акустическая гитара и вокал душевно звучат, клавишные словно из мультика «Тайна третьей планеты», электрогитара по нерву не бьет, что, безусловно, плюс. Время звучания треков минимальное, возможно, работая в студии, музыканты соблюдали одну из заповедей группы «Ramones». Традиционный для С. Ищенко lofi, который он воплощал в жизнь еще в 1995 году (с группой «Кома») и продолжал в 2000-е (с группой «Анри»), в «Фаворитах Луны» превращается в музыку, максимально адаптированную для интернет-пространства. Отдельное спасибо музыкантам за «Серебро на стекле», песню одной из легендарных ижевских групп «Китайская революция».
(главный редактор журнала «gorod») — Первая ассоциация — БГ! Вслушалась,— нет, показалось. Впечатление вторичности постепенно сменило вникание. Проникновенно. Вывод: чтобы получить удовольствие, в эту музыку надо вслушаться, настроиться на ее особый, немного вальяжный лад. Автор искренен и «печален всерьез»,— любая фальшь превратила бы его в еще одного подражателя раннему «Аквариуму». А так — хорошая музыка для думающих людей. А параллели с (простите за это слово) творчеством Борис Борисыча — только делает честь автору.
Павел Петров
Анир Хузин
(лидер группы «Защитная реакция») — Послушал альбом — очень зацепили некоторые песни («Серебро на стекле» и «Карабин» особенно). Другой звук, другой настрой. Альбом получился ненавязчивым и слушается легко. Всегда нравилась интересная
(лидер группы «Трали-Вали») — Услышал что-то новое в «Фаворитах». Это радует. Слышно, что ребята играют и получают удовольствие, а это самое главное в творчестве. Спасибо за музыку!
31
это ангел и здесь нет ничего мрачного. И очень много людей сразу откликнулось на это. Стоило поменять знак с минуса на плюс, и сразу всё стало по-другому. Группа «АНРИ» появилась в 97-м, и до 2000-х был разгон. Не было же никакого опыта и не было людей, которые могли бы сказать, правильно мы всё делаем или нет. ЧТО ПРИШЛО С 2000-МИ?
Деньги пришли, т. е. возможность зарабатывать какие-то деньги. Появились люди, которые устраивали концерты, зарабатывали на этом и стало модным считать, сколько людей пришло на твой концерт и сколько ты на этом заработал, и на этом творчество кончилось как таковое, началось «шоу». КАК ЭТО ПОВЛИЯЛО НА ГРУППУ?
А нам стало все равно. У нас на тот момент появилась возможность ездить по всей стране. Год или полтора мы каждый месяц ездили в Москву, Питер, Киров, Архангельск, летом в Коктебеле играли много. В КАКОЙ МОМЕНТ ГРУППА «АНРИ» ИСЧЕРПАЛА СЕБЯ? КАК ПРОИЗОШЕЛ ПЕРЕхОД К «ФАВОРИТАМ ЛУНЫ»?
К 2007-му году мы разъехались по всей нашей необъятной родине. Россия ведь большая страна, уйдешь туда и забудешься на веки. Вот так мы и потеряли друг друга. Пока мы ездили, каждый увидел что-то свое, а я вернулся сюда и смотрю, надо новую группу уже собирать. КАК ПРОИСхОДИЛО СТАНОВЛЕНИЕ «ФАВОРИТОВ ЛУНЫ»? КАК ТЫ НАШЕЛ ЭТИх МУЗЫКАНТОВ?
Люди нашлись довольно быстро. Я просто решил, что мне нужны музыканты с хорошим опытом, умеющие играть, чтобы я не рассказывал, кому что играть. Потому что я и сам не понимаю, что они должны играть.
ЧЕМ «ФАВОРИТЫ ЛУНЫ» ОТЛИЧАюТСЯ ОТ ГРУПП «АНРИ» И «КОМА» И ВСЕГО, ЧТО БЫЛО ДО ЭТОГО СДЕЛАНО?
Длиной волны. Если ты изучал физику, то знаешь, что существуют разные волны, и у каждой своя длина, вот у «Фаворитов Луны» другая длина волны.
БОЛЬШЕ ИЛИ МЕНЬШЕ?
Больше.
ВОТ МЫ ПЛАВНО ПЕРЕхОДИМ К НАСТОЯщЕМУ, К ИщЕНКО-40. СТАЛ ЛИ ТЫ ТЕМ ЧЕЛОВЕКОМ, КОТОРЫМ МЕЧТАЛ БЫТЬ В ДЕТСТВЕ?
Ты знаешь, я понял, что стал тем, кем даже и не мечтал стать, честно. Я ощущаю себя творцом. Я имею опыт, имею знания и умения и могу что-то из этого придумывать и делать. Я стал мастером.
ОщУщАЕШЬ СЕБЯ НА ВСЕ 40?
Не знаю, у меня это в первый раз, до этого не доживал до такого.
ТЫ САМ ПРЕДПОЛАГАЛ ТАК ОТМЕТИТЬ СВОЙ юБИЛЕЙ?
Нет, я вообще ничего не предполагал. Думал, посижу дома как обычно, но вот ребята из «Грифона» что-то такое придумали, организовали и это приятно. Если люди считают, что это событие, значит, надо участвовать. Я, конечно, мог отказаться, но я люблю концерты играть, поэтому не отказываюсь. Получилась, надо сказать, мощная акция.
32
«ИНвожо» № 3 2013
КАКАЯ НА ЭТО ТВОЯ РЕАКЦИЯ, КАК ЧЕЛОВЕКА, ИЗ КОТОРОГО ДЕЛАюТ ПАМЯТНИК?
Нет, не памятник. Дело в том, что нашему городу, как никакому другому, нужны мифы, легенды, истории, образы, идолы, вообще нужно за что-то привязаться, потому что здесь вообще ничего нет. У любого приличного города есть эти образы. Поэтому всё это делается для города и из города. Для меня это сугубо безличностный аспект. Т. е. это творчество, о творчестве, а не о человеке как таковом. Здесь жил и веселился Сергей Ищенко. КАКИЕ МЕРОПРИЯТИЯ ПРОШЛИ ПО ЭТОМУ ПОВОДУ?
Мы сыграли несколько небольших концертов, открыли выставку в Грифоне, сняли клип на песню «Святой», презентовали новый альбом «Майя» и самое глобальное — это концерт в филармонии с оркестром «Золотая мелодия». Фактически это означает, что уличные музыканты, дворовые рокгруппы, которые собирают ребята без образования,
могут дорасти до состояния, когда их принимают профессиональные музыканты и это получается очень интересно, музыка приобретает истинный размах. ТЕБЕ ПОНРАВИЛОСЬ ИГРАТЬ С ОРКЕСТРОМ?
Знаешь, я бы вообще всегда с оркестром выступал. Это просто очень дорого. Представляешь, это не четыре человека в группе, это целый оркестр надо прокормить, но если бы нас кто-то кормил, мы бы только так и выступали, это очень круто.
РАССКАЖИ ОБ АЛЬБОМЕ «МАЙЯ».
Я могу только сказать, что для меня это серьезная работа. Это не то, что лучшее, что мы сделали, он за рамки лучшего выходит, это настоящий альбом. И не понятно, сколько людям надо работать, чтобы второй такой альбом в Ижевске появился.
ЧТО БУДЕТ С ГРУППОЙ ДАЛЬШЕ?
Мы уже записываем новые песни. А тут еще поступило предложение переиздать старые альбомы «КОМЫ» и «АНРИ», мне кажется, это очень круто, я, честно говоря, на такое и не надеялся никогда. Для меня даже неважно качество того материала, просто это несколько миров, которые должны снова увидеть свет.
Россия ведь большая страна, уйдешь туда и забудешься на веки. Вот так мы и потеряли друг друга. Пока мы ездили, каждый увидел что-то своё, а я вернулся сюда и смотрю, надо новую группу уже собирать. 33
Искусство
Шон Тан – автор и художник-иллюстратор таких книг как «Ничья вещь», «Красное дерево» и «The Arrival. Прибытие». Все они были удостоены многочисленных международных наград. Мультфильм по книге «Ничья вещь» в 2011 году получил «Оскар» как самый лучший анимационный короткометражный фильм. Графический роман «The Arrival. Прибытие» получил премию Болонья Регацци (Le Bologna Ragazzi), а также был признан лучшей книгой с картинками 2007 года по версии CBCA. Книги Шона активно переводятся и издаются по всему миру. Среди работ, которые иллюстрировал художник, – «Кролик» Джона Марсдена (лучшая иллюстрированная книга года по версии CBCA), «Мемориал» (создана совместно с Гэри Крю, почетная премия СBCA) и «Наблюдатель» (премия Кричтона за иллюстрации). В 2001 году Шон получает премию как лучший художник фантаст, а в 2011 году становится лауреатом премии Астрид Линдгрен – самой авторитетной награды в области детской литературы. Шона Тана называют «непревзойденным мастером визуального повествования».
34
«ИНвожо» № 3 2013
35
Поэзия
БОГДАН АНФИНОГЕНОВ Богдан Анфиногенов – егит кылбурчи. Вордӥськиз Пичи Пурга черкогуртын. Дышетскиз Удмурт кун университетын историяя факультетын. Туннэ – Историяя, кылъя но литературая Удмурт институтысь аспирант.
Вуи городэ Мон пазьги одеколон. Мон дӥсяй чылкыт дэрем. Нош ик выль кутске улон. Мыным – капчи, мыным – серем. Мынӥсько чебер, мыным дас укмыс. Лул пушкам – тубе, бурдъяське тулыс. Инбам – конгылё. Спичкаме ыштӥ. Трубкаын: алё! Мон сое куштӥ. Мон азьын пурысь юбо, пиналъёс зол ӵашето. Тротуар дурын – сю «бон», сю «ӧвӧл» но сю авто.
Гажаса ӧтиськом тӥледыз Пиштӥсь реклама шаере! Азвесь, зарни, лемлет но лыз, басьтэ, басьтэ флаерез! ----------------------Нош быриз шутэтскон. Нош кулэ городын улыны. Нош – общага. точка ru, точка com. суркуа. дискотека. ноны. Lady GaGa.
36
«Инвожо» № 3 2013
Фото: Мирела Мазур, Михаил Николаев.
Юн сылӥсь ныл-манекен, тыныд кенос – «Эльгрин» юртъер. Бинялтӥз купальникен тонэ известной кутюрье. -----------------------
Идеальной Тон лэзёд Depeche Mode но куасьмод. Коэльоез лыдӟыса пальпотод. Кеськонэд тынад: «no pasaran!» нош кияд – гурсуран. Урамын – шыпытлык, кесямын ни колхоз, сӥзьыл зын, шашлык, выль улон нош вуоз! Бабылес йырсиё, синъёсад – гуашь) мон тонэ сиё, тон мынам, идеальной нылаш.
Лобӟы Лобӟы, лобӟы мынам сузэре, четлыкед чигиськиз. и всё. куазь чылкыт но ыркыт, куазь зоре. мон тыныд хан-Чингиз, мон Басё. Лобӟы, лобӟы, Инмар понна, тон азьын – омыро бесмен, мон юо пичильтык вина, выж вылэ пуксё Будда сямен. Нош куке чияпуэд сяськаялоз, тон эн вунэты, так, гинэ: Сюлэмын нылмуртъёс туж трос, нош тодам мон ваё ТОНЭ...
glamour буржуа чилекъян флёр сяська магазин гудыри, ныл келян, parfumer но бензин бам вылэ лыз тузон шобрет луоз тӧдьы клёнка солы кельше та горд комбинезон нош пиджакен мон Франсуа Миньон кадь. кафе пушкын мон юысал бордо, но малпасал: кыӵе юмшан та эль, пурысь пилемъёсын бӧрдом. – ӟеч лу, Dior. – ӟеч лу, Chanel.
37
Улонысь учыр
Николай Трубачев
И
нвожо толэзь. 1973-тӥ ар. Ми кузпалэным но солэн сузэреныз мемие доры Башур гуртэ сюрес вылэ пыдын потӥмы. Дырын-дырын зорыны ӧдъяз. Кылем сюресмес нюк кузя мыноно луим. Золгес зор усемен, куакъёс улэ султӥм но кызъёс улэ выжим, нюлэс сюреслэсь ог 20 метр палэнэ. Зор дугдыны но уг малпа. Сиеммы-юэммы потэмен, мон сумкаысь утчаськыны ӧдъяй. Кузпалы гинэ мынэсьтым юа: – Кин со асьме вадестӥ нюлэс сюрес вылтӥ ортче. Мон йырме ӝутӥ но аслым ӧй оскы – каллен гинэ ми шоры учкытэк, кунян быдӟа кион бызе. Кион шуисько. Ачим кышкаса но ӧй вутты. Кышкаменыз кышное мон борды ӟыгырскиз но викышъяны ӧдъяз. Сюлэм улаз солэн тямыс толэзьем шудбугормы будэ. Лекшугъяськон ортчемен, собере ас поннам малпаськи, кызьы мон утьысал собыдӟа кионлэсь кузпалме но солэсь сузэрзэ. Мынысал меда азьпалаз, ми вылэ омырскысал ке. «Мынысал», – аслым ачим шуи. Нош мар карысал? Чыртыяз кутӥськыса кекатысал. ӟучъёс верамъя, малпаськыны, пе, не вредно.
38
«ИНвожо» № 3 2013
Инмар утиз, лэся. Тодӥсьёслэн верамзыя, со учыр толалтэ ке луысал, кионъёс сютэм дыръя, утиськыны, пе, ӧй быгатысалды. Гужем кионъёс сютэм уг ветло, адямиос вылэ уг урдско. Нош паймымонэз азьпалан. Вордӥськем пимы туж вазь кионъёслы паймемзэ возьматыны кутскиз. Я телевизорысь адӟе, я милесьтым вераммес кылзэ – ваньмыз солы тунсыко. Куддыръя ачим кионъёс сярысь ӧвӧлтэм учыръёсты но вералляй. Солы туж яра. Песятаез дорын пичи дыръяз улыкуз, одно ик, пе, кионъёс сярысь вераны косэ. Верамы, кызьы кионъёс урамысь гуртэ пыртымтэ ыжъёсты адямиос азьын ик, ас вылазы ӝутыса, я огназы, я кык кузя, ыжлэн чыртыяз куртчиськыса но быжынызы жугыса, нюлэскы нуиллям. Песятаез озьы ик мадем, кызьы пичи дыръяз, ыж возьмакуз, кионъёс, ыжъёс пӧлы пырыса, кызь витьсэ вандӥллям. Али аслаз пиез пичи дырзэ тодаз вайытэ. Нош кионъёсын ялан тунсыкъяське. Ижкарысь зоопарке кионэз учкыны пырасько, пе. Ӧвӧл меда солэн мугез – мемиезлэн сюлэм улаз пукыкуз, кионэз шӧдэмез? Шӧдӥз ке, шуом, валатске но тодэ, кызьы ассэ возьыны но возьматыны, куке зарни бугор сюлэм улын ветлэ.
39
Иллюстрация: Михаил Николаев.
Критика
Кельмаков В. К.
(Удмурт кун университет)
Зэм ик-а удмуртъёс но сюанзэс шудо? (Удмурт кылын гожъяськон культура пумысен согъямтэ чакланъёс) 0. Дырын-дырын «Удмурт дунне»-ез учкылыку, ӵем гинэ пумитаны луэ сюан шудыны кылберыктосэз (оборотэз); тани улӥын возьматэм номеръёсысьтыз гинэ но, кылсярысь, шедьтӥ таӵеоссэ: Ӝоген сюан шудüм (Г. Семёнова — Уд. 22.01.2008, 8). Кин ке сюан шудыны дасяське (Уд. 25.01.2008, 16). Сюан шудыны чылкак дырыз (Уд. 28.11.2008, 16). Озьы-а, тазьы-а, но сüзьыл кисьтон бере кык гуртын но сюан шудüзы (И. Хрусталёва — Уд. 20.05.2009, 8). Нырысь-валысь мон со шоры утял öй кары вал, солэн маиз ке пелез вандэ кадь потӥз ке но, соин ик син шоры йöтэм данак мукет примеръёсыз ас дыраз ваньзэ ик гожтыса басьтыны валанэ öз тырмы, лэся. Нимысьтыз малпаськыса гинэ, висись йырам шуккиз: удмуртъёс сюанзэс шудо ик-а меда?.. Чакланоэскероно ужпумен валче мон ас котырысьтым кöняосызлы ке тодмо адямиосылы, ужъюлтошъёсылы таӵе юанэн вазиськылӥ: «Мар каро удмуртъёс сюанэз?» Юанме умой-умой валамзы бере, кык-куинь пумо беренкыл (ответ) басьтылӥ: удмуртъёс, пе, сюанэз уг шудо — сое ортчыто, лэсьто, каро… Соин сэрен берло дыре лыдӟем удмурт чеберлыко литератураысь но газетысь сюан радъян пумысен вань шуосъёсыз (предложениосыз) люкано кариськи: пöртэм аръёсы но пöртэм интыын вордӥськем но турлы стилен гожъяськись удмурт авторъёслэсь сюан радъянэн герӟаськем шуосъёссэс компьютерам люканы кутски. 1.1. Та дырлы вань шедьтэм примеръёсме, егитъёслэн кузпалъяськеменызы валче зэмос сюан лэсьтэмез возьматӥсь глаголъёслэсь ӵем/шер кутӥськемзэс лыдэ басьтыса, таӵе радэн интыяны луонлык кылдӥз (оскымонгес карон понна, компьютер картотекаысьтым ваньзэ сямен примеръёсме сётыны кулэен лыдъясько). 1.1.1. Сюан ортчытыны (23 учыр): Кылдэм ке, турнаны потытозь, сюан ортчытом. Расходзэ ас вылам басьто, бултыре мыным ныл
40
«ИНвожо» № 3 2013
интыын (М. Петров. Вуж Мултан, 171). Туала куарсуре тупыттэм узыр сюан ортчыто Волковъёс (М. Лямин. Шудбур понна I, 66). Мон малпасько вал: та, пе, вуиз ни. Сюан но ортчытом, дыр, кожасько. Ӝоггес тонэ кузпалъяно вал ни, выны, дыр ортче ук (М. Лямин. Шудбур понна II, 54). Ю с к а. Визьтэм тон, визьтэм! Тазьы визьтэмъяськытозь, мын али ик мынэсьтым вань тодмоосме öтча. Юска ӵужмурт, шу, туннэ ӝыт сюан ортчытэ (И. Гаврилов. Пьесаос, 26). «Эмеспилы кельшымонэз сюриз ке, ми Педчаен кема малпаськыса ум улэ, Катялэсь но ум кылзэ, соку ик сюан ортчытом», — шуылüз со [Ондрей] (И. Гаврилов. Вордӥськем палъёсын I, 13). Тани ар ортчиз, мукетыз, соос интыын, дас пол но сюан ортчытыны вуысал, нош таослэн маке уг на шöдüськы кадь (Г. Красильников. Тонэн кылисько, 197). Чебер ныл но Бадярлэн пиез Батыр шулдыр сюан ортчытüзы (Н. Васильев. Бадӟым кызлэн вужерез, 184).— Ку бен луоз сюанды? — Ӵуказе гожтüськыны мыном, собере, толэзь ортчыса, Вормон нуналэ, сюанмес ортчытыны вераським, пумит ке уд лу (Н. Васильев. Азвесь портсигар, 49). Дунне вылын такем шудо адямиос öвöл — озьы потэ вал соослы. Сüзьыл сюанзэс ортчытыны кенешизы (Н. Васильев. Сильзор бере, 19). Сüзьыл, пе, бакча ваньбурен ӝöк вылмес шулдыртыса, калык радъя ортчытом ӟеч-ӟеч, тыро-пыдо сюан (А. Веретенников. Чурай улосын, 58). Сюан ке малпады, татын ортчытом, ява (А. Волков. Кунай Олёк, 160). Сидорлэн кышноез секытэн вал ини, сюан ортчытыкузы (Е. Загребин. Секыт адӟон, 4). Бускельёсмы туж шулдыр сюан ортчыто (Е. Загребин. Секыт адӟон, 203). Озьы тüни ньылетü курсын дышетскись Лина Веткина госэкзаменъёс азьын бызиз но, сюанзэс ортчытüзы (Е. Самсонов. Тулыс ӵукна, 88). Нош муртъёслэсь кызьы уйзэс ортчытъямзы сярысь тынад ымыд но медам усьтüськы. Ай öд вунэты, луоз, кемалась-а сюанъёс ортчытъяд? Тьфу, дыльдые но жаль (Е. Самсонов. Нырысетӥ гудыри, 38). Сюанъёс, уть ай, табере кöня сюрс манетъёсын
Иллюстрация: Вячеслав Михайлов.
41
ортчытъясько! (Е. Самсонов. Тулыс ӵукна, 94). — понна II, 70).— Нош тодüськоды на-а, кызьы Коньы Сюан ортчытыны кисыям ик буш али (А. Комаров. Миклай пиезлы сюан лэсьтüз? — боз-боз куараеныз Юриськем музъем, 91). Бен Маниеныд сюандэс ку вераськонэ пыриськиз Ладёклэн атаезлэн пичи ортчытоды ини? (А. Комаров. Юриськем музъем, сузэрезлэн картэзлэн агаез (П. Кубашев. Габи Ладёк, 99). Сюанзэс комсомолецъёс но егитъёс ортчытыны 10). Больница бадӟым öвöл, вань улэм-вылэмед калык малпазы ук, соос ик ӝöк вылэз но мед дасялозы син азьын, соин ужасьёс куспазы вераськыны кутскизы (И. Байметов. Сюлэмам тон гинэ, 11). Лида быземын ни, Георгий Ильичен Зоя Ивановна сюан лэсьтозы, дыр, öвöл на. Гуртамы ик медпунктын ужа. Тонэ жугеммес шуыса (Г. Красильников. Тонэн кылисько, 259). А вот тодэм бераз, сюан ортчытыны чутырак пумит луэм тань, аску радъяськизы сюан нергелэсь шуд нюжазэ (И. Байметов. Сюлэмам тон гинэ, 52). Сюандэс кöсын одüг бугоре биньыны. Сюан-а, öвöл-а, — ныл куран гинэ ортчытыны уд-тэ малпаське? (П. Куликов. нерге, таӵе кысык вакытэ сюан лэсьтыло-а бен? Буран бере, 29). Быдэн куинь сюмык бекыртэмзы (А. Веретенников. Чурай улосын, 58). Ӝыны посёлок бере, вуоно варматайлэн но вуоно эмеспилэн кылзы ёрос тодэ Веткинлэсь будосъёс бордын ужамзэ, соин сэраз. Ялан верасько сюанэз ӟечгес ортчытон, солы ик заводысь начальство но узыргес улüсьёс, сюан дасяськон сярысь (П. Куликов. Буран бере, 30). Пиезлы лэсьтыкузы яке вордüськем нуналъёссэс пусйыкузы, кöня визь тырыны выриз, кыӵе уг поты вал сюлмызлы кулэм ӵыжы-выжыоссэс сопал дуннее келякузы, кельшисьтэм сюанэз ортчытэмез. Нош Вася анайзэ одно ик асьсэлэсь слугаоссэс ыстыло выль пезьдэм могак кариз: Валяез ке, пе, басьтыны öд лэзе, ноку сяськаослы (Е. Самсонов. Шундыез уд жильыя, 214). но уг кышнояськы ни (Г. Романова. Выль кен, 18). Улоно Сюан мар öз лэсьтэ. Марья кенаклэн кулэмез сокем на вал мыным. Нылъёсме пыд йылазы султытоно, кема öй вал угось. Ар тырмемлэсь азьло мöйыос öз кузъяно соосты, жингырес сюанъёс ортчытъяно лэзе юондыр ортчытыны. Вылаз ик, сиён-юон ласянь (Н. Никифоров — Уд. 17.05.2005, 7). но секыт вал (К. Ломагин. Котьку возь сюлэмад, 68). 1.1.2. Сюан лэсьтыны (15): Кема ик öз улэ, нянь Инвожо толэзьлэн шораз Потянэн Паня, нокыӵе сюан но вандüзы. Куарсур дыръя сюан лэсьтыны тупазы лэсьтытэк, шыпытак гинэ ӵош улыны кутскизы (И. Курбатов — Сюрес вожын, 345). Чик кышнояськемез (Н. Павлов — Уд. 16.05.2006, 8). 2011-тü арын 31-тü уг пот вал ке но, сокем узыр кен сюрыкы, атаез апреле Римын сюанмес лэсьтüмы. Али Италиын Петырлэсь мылпотэмзэ öз чакла нü — сюан лэсьтыны улüсько (Л. Широбокова — Инвожо.— 2012.— 7-тӥ дыртüз (И. Курбатов — Сюрес вожын, 357). Великтэм №.— 59-тӥ б.). 1.1.3. Сюан карыны (4): Эксэй нылэз Марсалим ортчем бере, кудüз-огез удмуртъёс сюан лэсьтыло. кияз кутыны быгатэм. Кайта нуналаз сюан карыны Шуныт куазен юыны но шулдыр. Кудӟыса поград ке но, кынмыса уд кулы. Изёд, нош ик сайкалод (Е. Евсеев — туртто (Удмурт калык сказкаос, 28). Та пи вуж Сюрес вожын, 215). «Атай! Дырды луоз ке, нэнэеным дусымзэ кышно басьтыны кутскем ини, трос калык одüгетü августэ лыктэ. Соку мынам кузпал луонэ сюан öтчам сюан карыны (Удмурт калык сказкаос, 47). лэсьтыны турттэ…» (П. Блинов. Улэм потэ, 138). Корказ тае [сиротаез] эксэй сюдыса но сектаса возем. Нырысяз ик — Стенька Разин, — Княжна вöзы пуксемын, Собере, öжыт улыса, аслэсьтыз нылзэ но талы сётоно Выль сюан туннэ лэсьтэ со, Нош ачиз ни кудӟемын кариськем. Сюан карон дыръязы туж шулдыр вылэм (И. Гаврилов. Пьесаос, 106). Бадӟым сюанлы кужым (Удмурт калык сказкаос, 47). Калык манер, бусьтырöз тырмы, пичигес ке но сюан ик лэсьтоно луиз куз бусьтыр кароно, пе, вал сюандэс (Никвлад Самсонов. гырлыен, кошовкаос кыткыса (А. Клабуков. Можай Агбай, 316). 1.2. Кызьы адӟиськомы, пöртэм типъем но стильем тыпы, 59).— Ку бен сюан лэсьтом ни, кум? Марым-а, удмурт гожтосъёслэн возьматэмзыя, удмуртъёс вармаяд ветлыны уд малпаськы-а? — Татчы бертüм сюанзэс ӵем дыръя ортчыто, кöнялы ке шергес ке, нергезэ сюан лэсьтом ни. Вармаям пыраны али дыр öвöл (М. Лямин. Шудбур понна II, 57–58). лэсьто, эшшо но шер — каро. Гожтосъёсысьтызы Тонтэк, пие, ньыль сюан лэсьтüм (М. Лямин. Шудбур пичигес уретазы гинэ но удмурт писательёс синоним карыса басьто вылӥын нимам каронкылъёс пöлысь ик куд-огъёссэ, кылсярысь: — Сюан лэсьтüськом, пиёке, сюан, — палэнысь муртлы сямен, шулдыр мылкыдын вераз со [пересь]. <…> — Педорлэн Ленаез бызе, пиёке, тü сое уд тодэ. Педор ас нылзэ Чумошуре сётэ. Миколайлэн пиезлы Сергейлы. Вот, ява, шулдыр сюан ортчытэ Педор, шулды-ыр… (Н. Васильев. Кин тон, атай?, 4). Чылкак одӥг учыре гинэ мыным удмурт писательлэсь сюан шудэмзэ пусйыны удалтӥз: Татьяна Ивановна но Александр Степанович Головёнкинъёс сюанзэс Кадров дорын ик шудüллям (Н. Евсеев. Пеймыт уй гинэ вералоз, 124). 1.3. Тӥни сыӵе статистика зэмос сюан радъянэз ниман удысысь выражениосын. Кызьы возьмато
42
«ИНвожо» № 3 2013
люкам примеръёсы, сыӵегес ик югдур зэмос луисьтэм Татын ӟольгыри сюан öвöл (И. Гаврилов. Люкам сюанъёсыз радъян сярысь кылдытэм шуосъёсын сочинениос I, 252–253). но: отын но ӵапак ортчытыны но лэсьтыны глагол Озьы ке но удмурт вераськонын но гожъяськонын, формаосын ик герӟаське сюан кыл, лад-лад сюанэз зэмос удмурт писательёсыз кылзӥськоно но лыдӟоно со уг ке но возьматы. ке, изьверъёс/тылобурдоос гинэ но — паймод 1.3.1. Сюан нерге: Макарлэн анаез-атаез Камай но бырод, ява! — сюанзэс уг шудо (!), сое ортчыто доры ветлüзы, гуртын вераськонъёс медам луэ яке лэсьто: Гуртмылэн нимыз ик вера, тапалан шуыса, радыз понна гинэ тупазы, вöй дыръя сюан дукъяос арлы быдэ сюанъёссэс ортчытылüзы нерге ортчытüзы (Г. Красильников. Вуж юрт, 7).— шуыса (А. Веретенников. Чурай улосын, 98). Куинь Петырмы вуиз ке, уката шулдыр луоз коркамы. воргоронъёс Санкоен колхоз конторае пырыку, ӟардон, Мики, оло сюан нерге лэсьтыса дармантом, оло Чурай улосэз льöльмаса но кырӟаса, тылобурдоослэсь туклячиосты но öтём, — шугъяське Варук (М. Лямин. сюан ортчытэмзэс учкыса, быдэс удмурт шаер тыр Шудбур понна II, 103). Общежитилэн окыт комна- вöлске вал ини (А. Веретенников. Чурай улосын, 154). таяз сюан нерге лэсьтыкузы гинэ ньöмыз понна Котькуд юрт котырын ӟольгыриос, оло, сюан лэсьто, чупамез вань (О. Четкарёв. Йö вылэ тэтчон, 28). Сюан ур каро (А. Волков. Кунай Олёк, 95). нерге но ортчытыны чакласьком вал (Рашит Хайдар. 1.3.5. Озьы ик инкуазь явлениосын яке улонАчим, 19). Ма, тüни самой соку, кузпалъяськем сярысь вылонысь пöртэм йылолъёсын-сэбедъёсын герӟасьгожтüськемзы бере, нош ик Иллягуртэ бертылüзы кем сюанэз гинэ но удмуртъёс ортчыто яке лэсьто, вал, сюан нерге выллем лэсьтüзы шуод-а, мар-а <…> кылсярысь: Ар кутскыса, инкуазьлэн сюанэз шудэ, (Никвлад Самсонов. Агбай, 315); но мукет. воринъяське, кисьтаське, чеберъяське но выльдüське. 1.3.2. Нунысюан: Пиез вордüськем понна нунысюан Тол уммысьтыз сайкатскем инкуазь ортчытэ лэсьтыкузы, Акагуртэ соку гинэ усьтüськем школаысь аслаз тылобурдоосыныз но пöйшуръёсыныз, турындышетüсь мукет ним ӵектüз (Г. Красильников. Вуж куаръ-ёсыныз но писпуосыныз бадӟым тулыс сюан юрт, 9). Нунысюан лэсьтыкузы, Васялэн анаез, Миклай (Е. Самсонов. Тулыс ӵукна, 79). Паймод та инкуазьлы: кышнолы чечыен сурам вина сётыса, калык азьын ик ӵукна лысвуэн котмем чонари вотэсъёс пыр со вераз <…> (Г. Красильников. Тонэн кылисько, 209); возьматэ вылэм пурысьтам йырсиоссэ. Тüни кызьы — но со выллем. та нюлэскын сюан но огшоры сюан öвöл ук, зарни сюан та. Музъем-анай Музъем-атаен зарни сюанзэс 1.3.3. М. Ляминлэн «Шудбур понна»-ысьтыз ортчыто (Никвлад Самсонов. Шупудъёс бырдало, спектакль пуктӥсь егитъёс сцена вылын сюан шудэм 68).— Мар-о тü гурт кузя озьы ӟазеген ветлüськоды? пумысь малпасько — озьы ке но соос отын но сюан Сüзьыл куазен ӟазег сюан лэсьтыны малпады, оло? лэсьто, нокызьы но зэмос сюан öй вал ке но со: «Туннэ ворттылон бырем бере, соос дышетскисез но, (А. Комаров. Юриськем музъем, 102). 1.4. Озьыен, зэмос удмуртъёс — кызьы адӟыны дышетскымтэез но спектакль пуктыны котыр ваё. луэ вылӥын сётэм материал вылын — сюанэн но, Калыклы сяна, Сарапулысь вуэм куноослы но соослэн но сюанэз уг шудо, малы ке шуоно удмуртъёс понна ӝытсэс умой возьматэмзы потэ: выль сюан лэсьтэм кадь, пе, мед луоз. Озьы малпало вань комсомолецъёс» сюан со адямилэн улон-вылоназ туж бадӟым, туж (М. Лямин. Шудбур понна II, 104); «Ӝытэз-шудонэз йöнлыко марке, чик но куальккетон уж öвöл. 1.4.1. Соинтэк-а, кызьы тодам вайисько на, мон йылпумъяса, Оська Семи калыклы вазиськиз на: — Та пичи дыръя, пересь кенакъёс ӵемысь поттылозы шулдыръяськонмес ми сüзим Вадоргуртэ вуэм граждан ожлэн геройёсызлы Галина Петровна но Пётр вал: адямилэн, пе, улон ӵожаз куинь сюанэз луэ — Васильевич Бадяровъёслы, та ӝытмы соослы выль вордüськыкуз, кузпалъяськыкуз но кулыкуз. Валамон сямен сюан лэсьтэм мактал мед луоз» (М. Лямин. ини, адями одӥг пол гинэ лыктэ югыт дунне вылэ, Шудбур понна II, 106). 1.3.4. Удмуртъёс, валамон ини, ултӥям-серекъям улсын, исам-мактам карон мылкыдын учко лулосъёслэн (пöйшуръёслэн, тылобурдоослэн…) тулыс вуэмен валче яке кыӵе ке музон учыре уллёе люкаськыса юмшамзы шоры, та контекстын но сюан кылэз куто ке но. Со сярысь ик верало удмурт гожъясьёслэн куд-ог текстъёсысьтыз басьтэм шуосъёс, кылсярысь: Нылпиос, штанзэс пужалляса, Кеч починкаысь гуждор вылын шудо. Куаразы, лапег черк борды шуккиськыса, бусые вöлме. Ялтра нюлэскы кион сюан кадь чузъяське (Г. Медведев. Лöзя бесмен, 57).— Тодüсько Палэез, туж ӟеч тодüсько, уйёсме изьыны быгатытэк потылыкум, ваньзэ ас синмыным адӟи. Пуны сюан кадь ик вал, дыр (Е. Самсонов. Нырысетӥ гудыри, 38).— Мон тон сярысь верасько. И вообще, так сказать, кыл куспе эн чуртнаськы.
Иллюстрации: Вячеслав Михайлов.
43
одӥг пол гинэ, та дуннеысь кошкыса, Инмарлы лулзэ сётэ — озьы бере, кузпалъяськон сюанэз но одӥг гинэ луыны кулэ. Со сярысь туж ӟеч верамын одӥгаз лымшор удмурт сюан кырӟанын (гожтэмын со 1981-тӥ арын Пичи Пурга ёросысь Кабыста гуртын улӥсь Юлия Никифоровна Лаврентьевалэсь): мар кэ кырӟанды-вэранды ван' кэ, ва·н'зэ вэ·ралэ, эшйосы. бэрло кырӟаммы потоз но, ум шö·ттэ ни та гурэз. кык пол-кўин' пол кырӟаны уз лэ·з'ы ук сузэрмы. кык пол-кўин' пол кырӟанлэс' баӟӟын и н м а р мэд ут'оз [Кельмаков 1990: 196]. Сюанлэсь адямилэн улоназ тужгес но бадӟым, сӥё-дано но йöнлыко инты басьтэмзэ валаса ик, луоз, туала Татарстанысь Балтась ёросын улӥсь Зинаида Павловна Кузнецова (1937-тӥ арын вордӥськемын, дышетскемез 7класс) тазьы маде (гожтэмын 1998-тӥ арын): уўон доурам кö°н'а c'уанэ вэ’ли, о’поў но бэда кÿ’ӟэм с'уанчиосыз öй а·’ӟы. с'уанйос бэда шап орчо вал. собэрэ тÿ’л'ачи д'уонйос луо. таосыз но бэда шулдыр орчо. татын унозэ ӝö°кс'öр кырӟанйос кырӟыўо. нош д'ылоўйос-с'амйос воштис'ко. табэрэ с'уан кы’ ныноўскын орчэ. гурт кÿз'а вэ’лон бу’миз. пумаз оз'ы ик вэрамэ потэ: с'уан — концэрт эбÿ со. сойэ бэда быгатыса орчытоно. аслад у’морт с'амэ’лис' куштис'кыны у’ д'а·ра [Кельмаков 2010: 74]. 1.4.2. Самой берло вакытэ удмурт периодикаысь эшшо одӥг сюан шудэмез пумитаны удалтӥз на мыным — синпöртман сюанэз: вöтын гинэ — сюанбöрысь гуръёстэк, куноостэк, … кузпалтэк:
44
«ИНвожо» № 3 2013
Сюан шудü мон… Кунотэк… Ӝöк вылтэк… Кузпалтэк… Бöрысь гур, сюан гур кырӟатэк… Тэк… Уйвöтам… Дэремен… Зундэсэн… Сьöд-тöдьы вöтъёсам тон эн пыра ни, эн… Сюан шудü мон… Уйвöтам… Дэремен… Зундэсэн… Тонэн… (Инвожо.— 2012.— 7-тӥ №.— 44-тӥ б.). Та кылбурлэн авторез О. Тронина, мынам малпамея, сюан шудыны кылтэчетэз туж интыяз кутэм шуыны быгатысалмы, дыр: та выллем сюанэз, зэмзэ ик, шудыны гинэ луоно кадь… Нош куке гажано «Удмурт дунне»-чиос 70 ареслэсь ортчем пересь кузпалъёс сярысь гожто: «Красногорск ёросысь Плетенёв кузпалъёс зарни сюанзэс шудüзы» (Уд. 18.03.2008, 1) — мыным соиз валантэмгес. Асьсэос газетчиос, кинъёс котькуд предложенизэс ӟуч кабъя мертаса сазнаны дышемын, гожтэмысьтызы нокыӵе шексэшакрессэ, оло, уг но шöдо, дыр; нош мон, удмурт сям-йылолъёсыз тодам кöня ке возисько но зэмос удмурт сямен вераськонэз чылкак ик вунэтыса öй на ай вутты бере, шуосысьтызы малпаськыны курись кык интызэ адӟисько: 1) удмурт кузпалъёс, уно аръёс ӵоже валче улэмзэс кыӵе ке амалэн пусъё ик вал ке но, сое нокызьы но сюан шуыса öз нималэ, кадь: кузпалъяськон сюан, кызьы ке вордüськон но кулон сюанъёс сямен ик, одӥг гинэ луыны быгатэ; 2) ма, собере сӥё-дано, йöно но гажано пересь адямиос сярысь, зарни сюанзэс ортчытüзы яке зарни сюанзэс лэсьтüзы шуэм интые, зарни сюанзэс шудüзы шуыса гожъян — со пересь муртъёсыз серекъям-мактам но ултӥям кадь йöтэ мыным: бадӟым арлыдазы вуэмен, та кузпалъёслэн кыдзы бертэм но, соос, пинал визьмазы усьыса, сюан карыса шудыны кутскиллям ини, кожалод. Шудон коркаен выллем… Озьы йöтэ, лад-лад удмурт сямен малпаськоно но вераськоно ке, нош ӟуч шаблонъёслы (сыграли свадьбу выллем) тупатскыса гожъяськоно ке (ӵапак озьы ик лэсьто гажано «Удмурт дунне»чиос!), ваньмыз ик отын о‘key но no problem! 2. Ӟуч кыллэн аспöртэмлыкъёсыз вылэ мултэс пыкъяськыса, удмурт сямен дыго-мого гожъяськонлэн одӥгез мугез со бордын: удмурт кылосбур но журналистикая факультетъёсын вуоно филологъёсыз но газетчиосыз удмурт кыллэн стилистикаезлы ноку но тыро-пыдо öз на дышетылэ: 1) зэм, удмурт кылосбур факультетын стильтодослы сӥзем вакчияк курс лыдӟиське ик ке но, со матын но тырмыт öвöл кадь; 2) нош журналистика факультетын вуоно удмурт журналистъёсыз бер-
ло дыре туала удмурт кыллы но дышетэмысь чылкак дугдӥзы, стилистика сярысь поттылытэк ини… Ма, собере удмурт кыллэн практической стильтодосэзлы дышетон понна, йöн-йöн книгамы но кылдытэмын öвöл на ай. Жаляса верано луэ, Р. И. Яшиналэн «Удмурт стилистикая очеркъёс» [Яшина 1990] книгаез но сое чылкак ик воштыны уг быгаты, малы ке шуоно отын данакгес саклык висъямын литературоведческой стилистикалы — пöртэм чеберлыко тропъёсыз но стильтодослыко фигураосыз быгатыса уже кутон ужпумъёслы. Та ласянь пöртэм мугъёсъя тырмыт öвöл на Г. А. Ушаковлэн но пичи тиражен поттэм «Стилистика: текст бордын ужан» [Ушаков 2009] книгаез но. Нош школа сярысь верано ке, 8—9-тӥ классъёс понна лэсьтэм удмурт кылъя дышетскон книгае [Удмурт кыл 2003] стилистикая но поэтической стильын кутӥськись кылэз чеберман амалъёслы сӥзем параграфъёс пыртэмын ик (67—75-тӥ §§). Соиз туж умой, малы ке шуоно кыллэн грамматикаез сярысь тодон-валан сётэм сяна, кылъя урокъёс азе пуктэмын на тужгес но йöнлыко ужпум — пиналъёсыз стиль ласянь но шонер но чебер гожъяськыны но вераськыны дышетон. 2.1. Но стилистика — со сыӵе векчи-ненег арбери, кудӥзлы быдэс улон ӵоже дышетсконо луэ, озьы но солэсь вань куронъёссэ пумозяз тодыса-валаса уд вутты. «Стилистикалэн пумаз ку вуод!» — тазьы тупатысал мон тодмо удмурт кырӟанлэсь одӥг чурзэ. Соинтэк-а ачиз удмурт кыллы сӥзем учебник но стильтодослэн нюк-гопъёсыз но лёгмуӵъёсыз шоры дырын-дырын канжаськылэ — тани кöня ке учыръёс: 1) «Определение интые пуксьыны быгатэ: 1. П р и л а г а т е л ь н о й…» (44-тӥ б.) — умойгес луысал: определение луыса пуксьыны быгатэ; 2) «П р и л о ж е н и е — существительноен верам определение, кудӥз предметэз возьматэ, солы мукет ним сётыса» (49-тӥ б.) — ӟечгес луоз, возьматэ (’обозначает’) интые тодмостэ (’определяет’) кыл кутыса 1; 3) «Ниман предложение шуо сыӵе односоставной предложениез, кудаз возьматэмын луэ кыӵе ке арбери, инкуазь явление, инты, дыр, солэсь ма каремзэ вератэк» (64-тӥ б.) — однородной членъёсыз одӥг лыдын ке но, соосыз воштӥсь местоимение трос лыдын луыны кулэ кадь: соослэсь ма каремзэс вератэк; 4) …Санкт-Петербургысь командиръёсты дасянъя С. М. Киров нимо вылӥ училищеез йылпумъяса, егит лейтенантэз Мурманске ысто (87-тӥ б.) — йылпумъяса интые озьы ик куриське йылпумъямез бере сочетание; Со сярысь ик гожтэ ӟуч кылъя энциклопедия но: «Приложение — определение, выраженное именем существительным… Приложение определяет предмет или лицо...» (Русский язык: Энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 1979. 232-тӥ б.). 1
5) «Интыяськемзыя но пуштроссыя сложной предложениос трос пöртэмесь луо» (114-тӥ б.) — кытчы «интыяськемзыя»: текстэ, ССЦ-е яке книга баме? Татын умойгес луысал, дыр, люкетъёссылэн радъяськемзыя кылтэчет; 6) «Одӥгез тодмо: адямиос вераськон кылзэс нимысьтыз малпаськыса кылдытӥллямтэ — со ас эрказ кылдэм» (198-тӥ б.) — та предложениез, тавтологилэсь мозмытскон понна, тазьы тупатыны луысал: «…адямиос вераськон кылзэс нимысьтыз малпаськыса лэсьтӥллямтэ — со ас эрказ кылдэм»; 7) «Лыдӟе но азьланьтэ… тылобурдоосты но действиосты нимась финн-угор кылъёсты» (202-тӥ б.) — трос лыдысь адӟон падежын норма карыса лэземын бере кык кылпум — -ыз но -ты, тавтологилэсь мозмытскон понна, соос пöлысь одӥгзэ кутоно однородной дополнениосын, мукетсэ ляконо соосызлы однородной луисьтэмез борды, кылсярысь, тазьы: «тылобурдоосты но действиосты нимась финн-угор кылъёсыз» яке «тылобурдоосыз но действиосыз нимась финн-угор кылъёсты»; 8) «Бекчелэсь эгессэ куштоно ке, со шальтра» (202-тӥ б.) — ма шальтра: бекче яке эгес (со татын капчиен воштыны быгатэ азьпалаз сылӥсь одӥг лыдъем существительнойёс пöлысь кыксэ ик)?; 9) «Литературной нормаосыз юн утьыны кулэ, малы ке шуоно со национальной кыллэн инъетэз луэ» (202-тӥ б.) — азьпалысьтыз кыӵе макенимез воштэ со личной местоимение, тодмо öвöл; литературной нормаосыз выражение ин-
Иллюстрации: Вячеслав Михайлов.
45
тые кутӥськись местоимение трос лыдын луыны кулэ вал (соос); 10) «Диалектъёс уката но висъясько фонетика но лексика пумысен» (204-тӥ б.) — пумысен интые ласянь яке удысын кыл кутоно; но о. а. 2.2. Со сяна, удмурт печатьын, озьы ик пиналъёслэн вераськоназы но гожъяськоназы пумиськись (яке пумиськыны быгатӥсь) янгышъёсыз пöртэм типъёслы люкылыса, соосыз палэнтон бордын ужанлы — практической стилистикалы — чаклам ужъёс интые, та учебнике «пассивной» упражнениос но нялтас куронъёс тросэнгес шедиллям. Вылтӥз гинэ лыдъяса но, мон ог 30 пала «(сётэм) текст(ъёс)лэсь типсэ(с) но стильзэ(с)» эскерыны, вераны, тодманы… ӵектӥсь ужъёсыз шедьтӥ: (44-тӥ уж) «Эскере текстъёслэсь типсэс, стильзэс» (21–22-тӥ б.); (68-тӥ уж) «Текстэз лыдӟе, типсэ, стильзэ вералэ» (30-тӥ б.); (122-тӥ уж) «Типезъя но стилезъя кыӵе текст та?» (50–52-тӥ б.); (139-тӥ уж) «…Текстэз типезъя, стилезъя эскере» (57-тӥ б.); (525-тӥ уж) «Сётэм текстэз типезъя, стилезъя эскере» (215-тӥ б.) но о. а. Валамон ини, таӵе пассивной ужъёс пыр гинэ шуггес ик удмурт кылъя урокъёс азе пуктэм инъет ужпумез быдэстыны: «кылэз волятон бордын ужан — со учебниклэн валтӥсь принципез» [Ушаков 2004: 53]. 3. Удмурт теоретической но практической стилистика йöнала сайкаса öз вутты на дыръя, удмурт писательёслы но журналистъёслы (тужгес ик «Удмурт дунне»-чиослы) дунне ӵошкыт: номыр шоры учкытэк, кызьы мылзы потэ, озьы верало но гожъяло — тани алигес гинэ но В. Сидоровлэн 2012-тӥ арысь 11-тӥ коньывуонэ ортчытэм «Мылысь-кыдысь» телесётосын вераськоназ кыӵе ке удмурт воргорон-кенакъёс нош ик сюанзэс шудüзы… Берло аръёсы удмурт текстъёсын ужаннам, компьютер картотекаям лачак гинэ люкаськизы ини фактической но стильтодослыко янгышъёсын но мукет пумо тырмымтэосын но шекъёсын гожтэм шуосъёс яке соослэн люкетъёссы. Али со материаллэн оглюкетэныз тодматскыны ӵектӥсько, янгышъёсыз типсыя но сямзыя нимысьтыз туркымъёслы люкылыса радъятэк гинэ (сыӵе бадӟым но ӝег уж азьпалан на ай). ● <…>Платон йырзэ ошиз но номыр öз куареты. «Кин гуньдоз со ӝукен», — тодаз лыктüз солэн Николай Павловичлэн верамез (Н. Васильев. Адями сюлэм, 79).
46
«ИНвожо» № 3 2013
◊ Кык артысь однородной луисьтэм возьматон падеж формаосыз мон ог-огзылэсь тазьы люкысал: <…>Платон йырзэ ошиз но номыр öз куареты. «Кин гуньдоз со ӝукен», — солэн тодаз лыктüз Николай Павловичлэн верамез. ● Ньылонзэ кöс басьтытозь бызиз Макар. Чылкак ӟигарыз бырыса дугдüз. Мырдэм шока, нюлам вуэз синмаз пыре. Эк, одüг пол ӟузьыны ке но ву луысал… (Н. Васильев. Бадӟым кызлэн вужерез, 125). ◊ Берпум шуосаз ке герӟеткылыз уг тырмы: Эк, одüг пол ӟузьыны ке но ву ке луысал… яке Эк, одüг пол ӟузьыны ке но ву луысал ке… Автор но редакторъёс (корректоръёс) малпазы, луоз, шуосын одӥг ке (ке но частица пушкын) вань ини бере, кыкетӥез мултэс. ● Пал киыныз йыр бордаз кутскыса, мукетыныз холодильникез усьтыса, йöлын ӝыныё бутылкаез кырмиз но чырс шöм пырем мае ке огкутскемен бушатüз. Пушкысьтыз гыбдась кузял тыл кысüз. Йырыз кöня ке сайкытаз кадь (О. Четкарёв. Йö вылэ тэтчон, 113). ◊ Мыным потэ, посудаез (тэркыез, бутылкаез, стаканэз…) бушато, нош отысь сиён-юонзэ (шыдзэ, йöлзэ, курытвузэ…— соос пöлын ик «чырс шöм пырем мае ке» но) сийыса яке юыса быдто. ● Пумиськиз пичи феяен — со тыпы вай вылысь тэтчиз солэн бур пыдызлэн бадӟым пöлы вылаз (Кырӟась песьтэр, 51). Фея нош ик великанлэн бадӟым пöлы вылаз тэтчиз<…> (Кырӟась песьтэр, 52). ◊ Огшоры адямилэн (коть бур пыдаз, коть палляназ) пöлыез одӥг гинэ — пичи но бадӟым öвöл. Нош феяослэн, великанъёслэн… выжыкылэз берыктӥсьлэн кызьы, созэ уг тодӥськы… ● — Песянай, мон азбаре потало. Тол бабаен ӟечбуръясько, — акшан вакыт покчи нылэз öз кышкаты, лэся. Лелина песянай нылоксэ öз алы. Ойдо мед, пе, шумпотоз вуись толлы. Дыдызэ шуныт пыдвыл но кияз пöзьы дüсяны косüз (Р. Игнатьева. Оксилэн сюлмаськонъёсыз, 29).— Али тросэз егитъёс сурон сапег дüсяны пумит луо (Э. Кумачёва — Уд. 25.01.2008, 6). ◊ Азьвыл удмуртъёс (писательёс но!) йыразы (йыр вылазы) изьы (картуз…) изьяло (изьыяло, поно, ляко…), киязы пöзьы поно, вылазы пальто (костюм, дэрем…) дüсяло, пыдазы кут (ката, сапег...) кутчало вал, кылсярысь: Нош удмурт йыр вылаз изьы понüз но, тыл вылэ кумышка киськаса но отын пöртэм сиён мылесъёс
Иллюстрации: Вячеслав Михайлов.
сутыса, курбон сётыны кутскиз (Ватка но Калмез, 136). Ньылетü нуналаз-а, оло, витетüяз-а, куазь ӟарпотыкы ик, Кырыж Семон, виль картуззэ кырыж изьяса, ачиз гуртэтü öтчаськыса ветлэ (И. Векшин — Сюрес вожын, 162). Ӝог кутчаз сапег пыдаз, Озьы ик туж ӝог чуртназ Конькизэ пальто ӟепаз, Дüсяськиз, изьяз изьы, Киосаз понüз пöзьы (Ф. Кедров. Быръем произведениос, 119). Сапег кутчай, Шуба дüсяй, Изьяй лудкеч изьыме, Пöзьме сётüз Мусо песяй, — Кырын потэ шудэме (Ф. Кедров. Быръем произведениос, 123). Бабля пурысь изьыез, пачкес карыса, йырберазгес понэмын вал, вож сырето кильымо дüсез вылтü горд пукран керттэмын (М. Лямин. Шудбур понна I, 124). Ӵуказеяз, дэра дэрем дüсяса, кут кутчаса, сюрло кутыса, малпаз со бусые потыны, Максим Микол тусъем, пе, адӟиськисько (М. Лямин. Шудбур понна II, 185). Ӵуказеяз ӵукна со [Прошка] кутулпуо кутсэ кутчаз но юж вылтü Пычас возь пала шыпак кошкиз (Т. Архипов. Ортчеменыз пумиськон, 229). Туннэ но жадьыса вуиз [Катя], мунчое ветлüз, чагыр платьязэ дüсяз, пыдъёсаз бирдыё катаос кутчаз, кусказ чилясь сьöд е керттüз (И. Гаврилов. Вордӥськем палъёсын I, 50). Ординаторское пырыса, дüсянзэ öс дорысь ӵоге оше, шкафысь халатсэ поттыса, вылаз дüся, йыраз тöдьы котырес изьызэ понэ (Г. Красильников. Арлэн кутсконэз, 67). Киосыз сурон пöзь понэм кадь шöдüсьтэмесь луэмын, чиньыосыз мырдэм купыръясько (С. Самсонов. Вужер, 59). Соослэн арганчизы, Викторлэн киросняезлэн пиез, колхозысьтызы шофёр Паша, со куспын бурисэ ошем юг-тöдьы лусьтро изьызэ йырбераз лякиз <…> (Г. Перевощиков. «Югдонын» ӟардэ, 123): но о. а. Нош туала гожъясьёсмы но газетчиосмы (Э. Кумачёвалэн гожтэмезъя, «али тросэз егитъёс») понна сё одӥг, шöдске,— котькытчыязы котьмае дӥсяло но тӥни… ● Ӵужаедлы та вуриськон кубо аслаз мемиезлэсь кылем, нош соизлы — эшшо кинлэсь ке… — Та вуриськон кубо-а? — чылкак паймиз пичи ныл. Со угось малпа вал, кубо черсыны кулэ. Лелина песяезлэсь ыж гон черсэмзэ со трос пол адӟылüз, нош вуриськемзэ — öз (Р. Игнатьева. Оксилэн сюлмаськонъёсыз, 38).— Ӵужай, монэ Славик бамам чупаз, ы-ы-ы, — викышъяса
нылаш песянаез борды ӝиптüськиз (Р. Игнатьева. Оксилэн сюлмаськонъёсыз, 48). ◊ Мон понна песянай (атаелэн анаез) но ӵужанай яке ӵужай (анаелэн анаез) — соос, котьма ке но, пöртэм адямиос. Одӥг пересь кенак мукетызлы огдыре ик песянай но, ӵужанай (ӵужай, ӵужмама…) но луыны уг быгаты. ● Тёмин сыӵе дыръя нош но нош, киноплёнкаез сямен, ортчем суредъёсты син азьтüз бергатъяз. Мае ке но отысь самой кулэзэ тодаз вайыны тыршылüз, чылкытъяз ортчем аръёслэсь тузонзылэсь но бусъёссылэсь (В. Ар-Серги. Тулкымъёс вылын — пыжед, 10). ◊ Оло нош, ортчем аръёслэн тузонзылэсь но бусъёссылэсь, удмурт сямен ик ке гожтоно? ● Ожгарчи азбаре пыриз но чылкак абдраз: зэм но, нырысетü пересьлэсь эшшо пересезгес пересь пу кора. Нош кыӵе етüз тырше — егитъёслы адӟем карымон. — Инмар мед юрттоз, песятай! Малы-о пидэ вöсь карид? (Чибориё тубатъёс, 92).— Атай, — шуэ бадӟымез, — учкы ай, гурт пумазы кебит сылэ, ойдо пыром. — Пыром ке пыром. Ӟечбуресь, ӟеч адямиос! Инмар тüледлы мед юрттоз (Кырӟась песьтэр, 18). ◊ Ужась муртъёс доры вуыса: «Инмар мед юрттоз!» — шуыса ӟечен вазиськон — со ӟуч кылысь Бог в помощь! бордысь калька. Куд-ог туала стилистъёсмы валаса уггес вутто кадь, со интыын удмуртъёслэн асьсэлэн кылдытэм вазиськонзы но (кужмо лу!, кужмо кариськы!, чырмыт лу!..) вань шуыса, кылсярысь: — Ӟечесь-а, уромъёс! Кужмо луэ ужаны! — вазем ӟичы уром (Удмурт калык сказкаос, 7). Возьдаськыса Жагбей Сясеглэн корказ пыриз. Сясег кут кута. Корка выж вылаз нин пуппыос куямын. — Ӟеч-а, бур-а, Сясег, кужмо лу кутаны (И. Векшин — Сюрес вожын, 51). Нуназе ёрсын итым вадьсы автомашина дугдüз. Отысь потüз партилэн райкомезлэн секретарез Степанов — вожалэс плащен, кузь куньчиё сурон сапеген, син вылаз лэзем сьöд картузэн. — Кужмо луэ! — вазиз со кутсаськисьёслы (Т. Архипов. Лудӟи шур дурын I, 115).— Кужмо кариське ужаны! — кыдёкысен капчи мылкыдын вазиз Дангыр (Кедра Митрей. Секыт зӥбет, 7). Склад азе вуыса, Прохор мешок тырисьёслы вазиз: — Кужмо кариське, воргоронъёс но кенъёс! (Т. Архипов. Лудӟи шур дурын I, 122).— Кужмо кариськы! — будэтüз на Фома. — Тау, Фома агай. Кытчы потüд? (Никвлад Самсонов. Капка азяд ньыль кызьпуэд, 22). Азбар шорын маке лусйиськись воргоронэз адӟыса, Лебедев шаплыгес азьлань вамыштüз. — Ӟечбуресь! Ужаны чырмыт луэ! Алпутинъёс доры шеди-а? (Н. Никифоров. Толэзен вераськон, 144). Зэмос удмурт писательёс сярысь верано ке, соос удмуртсэ но ӟучсэ но вазиськонъёсыз туж быгатыса но интыяз — яке градация кылдытон понна (Г. Медведев), яке югдурез шунытгес карон понна (К. Ломагин) — уже кутӥзы: — Кужмо луэ! Инмар мед юрттоз! — кесько мылзы потытэк (Г. Медведев. Вормо, 95).— Кужмо лу, инмар мед юрттоз, — ӟучъёслэн сямзыя, кузё кышноезлы вазиз вузкарись (К. Ломагин. Котьку возь сюлэмад, 100). ● Пыд улын ӟукыр-ӟукыр лымы вазе (В. Ар-Серги. Тулкымъёс вылын — пыжед, 109).
47
48
«ИНвожо» № 3 2013
Иллюстрация: Вячеслав Михайлов.
◊ Ӟукыр-ӟукыр лымы яке ӟукыр-ӟукыр вазе? ● Паллян пыд улэ мыжык быдӟа из шеде, бураз — «Астра» лёгам пачка (В. Ар-Серги. Тулкымъёс вылын — пыжед, 114). ◊ Калык писательлэсь юаме потэ ик: пачкаез «Астра»-а меда лёгам яке кин ке (марке) мукетыз-а? Оло нош, лёгам «Астра» пачка?
(А. Перевозчиков. Донды батыр, солэн пиосыз но Уйпери сярысь кузьмадёс-кырӟан, 30). «Нылашмес тыныд ваёзы, Кышнолы кияд сётозы, Туониысь гондыр ке кутüд, Манаысь кион ке вуттüд, Кöшкемыт тэльысь-ӵаӵӵаысь, Кулэмъёс улон дуннеысь<…>» (А. Уваров — Калевала, 64). ~ Одüг гужемен чебер уй-нуналын асьтэм Багор Петыр, Синьтэм Падей но Пуштэм Кöӝы, котыр ныж тüр кутыса, тэле-сикенюлэскы кор кораны кошкизы (И. Дядюков — Сюрес ● …Чидам понна Инмар, пе, кузьымзэ дася. вожын, 64). Соин ик шуиллям, чидан, пе, чигымтэ. Вылӥын верамез лыдэ басьтоно ке, З. Рябининалэн Солэн вылаз, пе, шуд зорзэ пазя, сям-кылыкез (конешно — осто шу — сям-калык öвöл Уг ышты ке зэмос сюлэм дартсэ. со!) туж капчиен лач гинэ интыяське сям-йылол, (О. Ведрова. Усьты öстэ, 5) йылол-сям, сям-манер, сям-вырос, характер-сям ◊ Сокем поэтично но мудрон верамын — мынам выллем синоним туркыме, ӵошаты: Ми ог-огмылэсь пуштроссэ валаны нокызьы но визьмы уг сузьы: (1) номырин но öм висъяськелэ, висъяськыны но öм солэн вылаз — кинлэн-малэн: чидамлэн, кузьымлэн, турттэлэ: котькудüзлэн улэм-вылэмез но сямъёсызИнмарлэн яке чиданлэн? (2) уг ышты сюлэм дартсэ — йылолъёсыз котькудüзлы пичи дырысен тодмо вылӥын нимамъёс пöлысь — кудӥз меда (уг ышты)? луэм сяна, семьяезлэн но, ӵыжы-выжыезлэн но улэмМынам но, кöтвеськестэм прозаен гинэ вераськись вылэмъёссы но сямъёссы-йылолъёссы тодмоесь вал но гожъяськись муртлэн, малы ке кылбур строфаысь уго… (П. Чернов. Егит дыр кырӟанъёс, 78). Эшшо огзэ но предложенизэ валаме потэ… Ма, собере кызьы ке пусйытэк кельтыны уг луы — Гондырев, Матвеев татын, озьы ик та авторлэн мукетъёсаз кылбуръёсаз но мукетъёсыз кивалтыны уг пöрмыто. Соослэн но рифмаосыз Пушкинлэнъёсызлы уггес лэсяло; йылолзы-сямзы одüг: косэмын — малпаськытэкритмикаез но укыр ӵем паллянэ-буре кожалля… маратэк лэсьты, малпаськон — со дыр быдтон Но ведь, кызьы тодмо: «Кожась валэз сюлоен жуго гинэ (П. Чернов. Егит дыр кырӟанъёс, 409). Соин (васькытъяло)» (Г. Красильников. Тонэн кылисько, [М. Федотовен] сокем тупаса ужаммес мон улытозям 68; Никвлад Самсонов. Агбай, 370; Г. Грязев. Кирень уг вунэты. Азьланяз мукет редакторъёслэсь сямъёскуректон, 255–256; П. Чернов. Кион кар, 220)… сэс-манеръёссэс эриктэм солэнэныз ӵошатъяло. Ма, ● Иван Васильевич пусйиз, выль правилоосын али но ӵошатъясько ини (П. Чернов. Егит дыр олокыӵе шугъяськонъёс кылдыны кулэ öвöл, со кырӟанъёс, 430). Со дырысен ас сямъёссэ-выросъёссэ азьвылъёссэ капчиятыны турттыса лэсьтэмын (Уд. вунэтüз. Чаркаез кутэм гинэ öвöл, шораз но уг ни учкы. 12.08.2003, 3). Тамак зынлэсь но шöмзэ вунэтэ ни кадь (Хайдар Рашит. ◊ Та шуосэз котькöня пол лыдӟы, но йылзэ-пумзэ Ачим, 57). Урод, лек сямо уд шуы, но оломалы сыӵе уд шедьты: нокызьы но уд вала, азьпалаз сылӥсь сэрего-сэрего характерез-сямыз (Никвлад Самсонов. кыӵе макенимез воштэ со (одӥг лыдын сылӥсь) Чингыли гуръёс, 18). местоимение. Трос лыдын сылӥсь правилоосыз яке ● Соин ик дышетüсьлы соин огкыл шедьтыны шугъяськонъёсыз шуоно ке, соку ачиз нимвоштос секыт (Уд. 28.05.2004, 6). но — элементарной грамматикалэн куремезъя — ◊ Чик кулэтэм тавтология. трос лыдын луыны кулэ вал (соос); одӥг лыдъем ● …лапас улысьтызы кöня ке люкам улвай пузэс Иван Васильевичез шуоно ке, эшшо но валантэмгес: кораз но ӝикытак артанае люказ, кенерзылэсь сиськинлэсь/малэсь кыӵе-сыӵе азьвылъёссэ «капчиятыны мем юбооссэ вошъяз, кортӵог шуккылüз (Н. Павлов — турттыса лэсьтэмын» меда Иван Васильевич? Уд. 16.05.2006, 8) ● Нырысь ик, ӵыпет пыдэсысь жуг-жагез поттаса, ◊ Оло нош, тавтологилэсь мозмытскыса, ӝикытак сое муромытоно (Уд. 23.01.2007, 3). артанае сюриз гожтоно вал? ◊ «Удмурт дунне»-чиос, сое кылын возьматыса, ● Ӵужатаймылэн уго коркаез вить борддорен, мае меда муромытыны ӵекто: ӵыпет пыдэсэз яке туж кузь вал, кеносэз — быдэс рад (Т. Чернова — Уд. жуг-жагез? Ӵыпетэз шуыса ке валано, таиз кыл 19.01.2007, 6). предложениын поттылэмын ик öвöл. ◊ Ӟучъёслэсь вить борддорен (пятистенный) кор● Киоссэ алвылаз тырыса, тамак пурккетыса, казэс зэмос удмуртъёс куать сэрего (куать сэрго) кылзэ öз шеры, аслыз уж шедьтылüз: аслаз сямыныз- шуыса нимало кадь: Гурт шорын сылüсь векчи калыкеныз (З. Рябинина — Уд. 21.05.2004, 6). дранчаен липем куать сэрго корка вадьсы легковой ◊ Удмурт литературной кылын, кык (туж шер машина дугдüз (М. Петров. Веросъёс но очеркъёс, дыръя гинэ куинь но!) нимаз синонимъёсыз валчеяса, 98). Корказы куать сэрего, куинь валзы, гид тросазы выль синоним кылдытон амал туж паськыт кутӥське, пудоживотсы (И. Гаврилов. Вордӥськем палъёсын I, кылсярысь, нюлэс-сик, тэль-нюлэс, тэль-ӵаӵӵа, тэль- 9). Куать сэрего корка пушказы та пересьёс, ваче сик-нюлэс но о. а.: Нюлэсъёстэс-сикъёстэс вузады гинэ кылемзы бере, мöзмон-куректонзэс тужгес ке, отчы кор кораны гинэ öвöл, шилё люканы, губи но шöдыны кутскизы (А. Клабуков. Можай тыпы, 11). бичаны гинэ но пыремды уз ни луы (М. Атаманов — Вукочи Январь куать сэрего корка возиз (Е. Самсонов. Уд. 28.05.2004, 12). «Трос ветлü мон, трос поръяй Нырысетӥ гудыри, 19). Брянскийёс Лысо Гурезь Тём тэлетü-нюлэстü, Трос тылобурдо кутü<…>» пумысь кенер интые акациен котыртэм куать сэрего
49
коркан улüзы; картэныз — агрономен — кышноез ● Удмурт Республикалэн Правительствоез юнмано утялтüськисьсы гинэ (П. Чернов. Тулысысен тüз улон интылы займъёс сётон радлыкез (Уд. сӥзьылозь, 108). Юрмем пужым коръёслэсь ӵупем 13.04.2007, 2). Мукет гражданъёс понна 30 прокуать сэрего коркалэн капка азяз вуыса, пинал мурт центысен 5 процентозь кулэстэмын лэсьтüськонно валалоз, татын зарни киослэн бервылзы шуыса лы, улон юртэз но инженер инфраструктураез (А. Веретенников. Чурай улосын, 106). Но о. а. тупатъянлы басьтэм займлэн нырысетü взнос Ну, шуом, куать сэрего (корка) яке вить борддорен тыронэз (Уд. 13.04.2007, 2). Улон интылы ватсаса (корка) — валамон ик: коть удмуртъёс сямен сэрегъёссэ займъёс сётüськозы на лэсьтоно коркаосты йылазлыдъя, коть, ӟучъёсъя кариськыса,— борддоръёссэ, пумаз вуттон понна (Уд. 13.04.2007, 2). ~ Уксёзэс но йылыз-пумыз одӥг. А мон тани кöня малпасько- доразы вайизы ке, заёмлы кыскозы эшшо (Уд. чакласько ини, но нокызьы но уг ваклайтӥськы, мар 24.07.2007, 8). со сыӵе текстъёсын пумиськись вить сэр(е)го корка — ◊ Котьма ке но, гажано «Удмурт дунне»-чиос, займ кызьы меда солэсь сэрегъёссэ лыдъяно, ньыль яке яке заём? куать сэрег интые, вить гинэ поттон понна. Нош ● — Ленинэз но Совето властез курласьёсты куд-ог нодсо удмурт писательёс йöндыро ик, лэся, кылüсько ке, соку ик пештырскисько, — шуэ Елена кылсярысь: Вить сэрго корка урам пала тямыс укноё Константиновна. — Со ке öй луысал, удмуртъёс (Л. Емельянов. Мурт нимын, 20). Озьы ик уло-выло, но мукет ултüям калыкъёс, висьыса но сютэм корка пичигес гинэ пуктüзы, малпало вал вить сэрегоез улыса, кемалась бырысалзы ни (Т. Банникова — Уд. сярысь но (Никвлад Самсонов. Казна дӥськутэн, 146). 20.04.2007, 5). Пыдвылаз йöн-йöн султэмез бере гинэ, Балян 20-тü ◊ Кудüз ке öй луысал: Ленин яке Совето власть? аръёслэн пумазы пуктüз верандаен улыно-вылыно (Оло, Т. Банникова но «Удмурт дунне»-лэн валтӥсь корка. Вить сэрего шуо сыӵе коркаосты (Н. Евсеев. редакторез, валче кариськыса, мынам пелям лушПеймыт уй гинэ вералоз, 125). Е. И. Камашевалэн кемен ке но сипыртозы ик?) Кыкез ик ке, соку соос атаез — Кадров Иван Болтаевич — зэмзэ но, вить гожтоно вал кадь. сэрего 108 квадратной метр быдӟа корка пуктüз, ● Кылсярысь, ортчем арын Усьтэм финн-угор но бöрысь со сётэмын вал школалы (Н. Евсеев. Пеймыт университетлэн гужем сессиез ортчиз Ленинград уй гинэ вералоз, 144). областьысь Кингисепп городын (Уд. 27.04.2007, 5). ● Тол воксё кынартэм кыле, вырӟемез но уг ◊ Мон та предложениез тазьы радъясал: Кылпоты — назьылляськыны кынарыз ик öвöл (Р. Хайдар — сярысь, кылем арын Усьтэм финн-угор универсиУд. 16.03.2007, 15). тетлэн гужем сессиез Ленинград областьысь ◊ Тавтологилэсь палэнскон понна, кыкетӥ учыре Кингисепп городын ортчиз. кынар кылэз ӟигар яке кать (яке эшшо кыӵе ке музон?) ● Ижысь 100 номеро школаын эсперантоез факульсинонименыз воштыса умойгес öй луысал меда: тет амалэн 2001-тü арысен дышетыны öдъязы (Уд. назьылляськыны ӟигарыз ик öвöл яке назьылляськыны 6.07.2007, 5). катьыз ик öвöл? ◊ Таиз укыргес ини! Удмурт университетысь жур● Йöнала кöлэмез öз луы Толлэн. Мамык лымы налистикая яке удмурт кылосбур факультетэз йылвалессэ вализ гинэ — эрказъяськись Куазь шудыны пумъям «Удмурт дунне»-чиос факультет кылэз öдъяз. Кытын на со умме усён. Нуназе-а, уйин-а — ялан факультатив-лэсь висъяны кулэ, дыр, ук? Ма, собере огпöртэм кап-кап! вазе. <…> Тол дядяй толшорозь школалэн но номерез 100 луыны уг быгаты, со котьку умме усьыны öз вормы. Ярам, мырдэм но кызьы лымы одӥг гинэ — коть 15-тӥ, коть 99-тӥ, коть 100-тӥ… ● Кызьпуэ, тон малы мöзмиськод? Куараеныд тушаксэ курткыса, вöш-вöш вушйиз но соргетыны но уд выртüськы чик (О. Ведрова — Уд. 17.07.2007, 7). öдъяз (Р. Хайдар — Уд. 16.03.2007, 15). ◊ Та выллем учыре шуо: вератэк но валамон. ◊ Оло нош, валессэ вализ интые тушаксэ вализ, ● Будüсь нылпиослы гуртын вань на нылпи сад лымы тушаксэ интые лымы валессэ гожтоно вал? Кызьы адӟыны луэ, авторлэн лексиконаз кыкез ик но школа. Отчы ветлüсь пиналъёслэн лыдзы чиньыен лыдъямон кылемын (Уд. 20.07.2007, 14). кыл — валес но, тушак но — вань ук. ◊ Лыдэз (коть чиньыен, коть эшшо маин ке…) ● Кемалась тодмо: курыткушман юрттэ сюлэм висёнъёс дыръя, иммунитетэз ӝутэ, сакыр диабетлэсь лыдъяло ке шат? ● Куашканы кутскись колхозъёс пöлын ӟунняос уте. Тодосчиос та будослэсь эшшо одüг ӟечсэ шараязы. Курыт кушман, пе, пекляосты сузя (Э. Кумачёва — нош ик нырысетüосыз пöлын (Уд. 20.07.2007, 14). ◊ Предложенизэс сак лыдӟыса, солэсь шакрессэ, Уд. 13.04.2007, 12). Эшшо: Шырвисёнэн черлам мурт öжытсэ койкаын толэзь пала йöнатüське. оло, асьсэос «Удмурт дунне»-чиос но валалозы ик? ● Ыстüськомы кык контейнер тол чабей Шырвисёнлэсь чакласькыны секыт öвöл: чаклано чылкытлыкез — котьку, котькытын.— Шыр висёнэз, (П. Скобелев — Уд. 24.07.2007, 8). ◊ Ӟучъёслэсь озимая пшеница-зэс йöн-йöнэсь соку-соку гинэ кутскыкуз, кынман висёнъёсын но сураны кема öвöл (Э. Кумачёва — Уд. 13.04.2007, 12). удмуртъёс арес чабей шуо. ● Кöня муртэ ни дуннеын Малы куддыр чик ◊ Маин-о ог-огзылэсь пöртэм меда курыткушман но курыт кушман, озьы ик шырвисён но шыр висён? Оло сьöлыктэк Мугоръёсты каркод гыбед (Ф. Суворов — нош, шырвисёнэн черлам шыръёс курыткушманэзгес Уд. 24.07.2007, 7). йыръё, нош шыр висёнэз вöлмытӥсьёсыз курыт кушманэз юнгес ярато?
50
«ИНвожо» № 3 2013
◊ Öй вала: мултэсгес поэтично верамын. Мон, мöзмыт прозачи, коть аслым ке но валамон мед луоз шуыса, та чуръёсыз тазьы радъяны дармантӥ: Кöня муртлэсь ни дуннеын Малы куддыр чик сьöлыктэк Мугоръёссэ (с) каркод гыбед. Озьы ке но, мурт- но мугоръёс- кылъёсыз, лыдзыя пöртэм луэменызы сэрен, ваче вуттыны öй быгаты. Оло, «Удмурт дунне»чиос юрттозы? ● Колдыосыз буй-буй ӝутскизы. Туриж вандüз, зынъяз, куртчиз — вераны луонтэм ӟеч калач! (П. Скобелев — Уд. 24.07.2007, 8). ◊ Зэмос удмуртъёс (ӟучъяськись «Удмурт дунне»-чиос отчы уг пыро), нянь колдыез шорыны мытыса, нырысь ик солэсь нырзэ вандыса басьто, турижез бырись сукырилэн пумаз гинэ кыле: Со [Балян] нырысьсэ тазьы, сукырилэсь нырзэ шорыса кельтытэк, муртлы сётыны дüсьтüз. Берекетэз быроз шуыса малпаз ик вал но, югдурез валаменыз сямзэ öз ни возьы (М. Коновалов. Гаян, 109). Ваем саламез Марья басьтоно луиз. Ӵöжиен ведраез бушатыса, отчы нянь ныр понüз — вашкала сям (Г. Красильников. Вуж юрт, 99). ● Ӵукнаяз йырзы нушы кадь кужекъяз, ымзэс выретыны кынарзы öвöл. Кыкназы ик йырзы борды кырмиськыса но ойгетыса пуко (Уд. 27.07.2007, 15). ◊ Йырылэсь висемзэ шöдӥсько ик, нош кызьы нушы кужекъя, сое валаны толыке уг тырмы. Оло, «йырзы борды кырмиськыса но ойгетыса пукись» кыкназы пöлысь одӥгез яке «Удмурт дунне»чиос радысь кин ке мыным валэктоз ик? ● Трос уждун понна нылкышно фермае скал кыскыны куриськиз. Татын уксёез картэныз огмында луэ. Озьы ке но нылкышнолы ӟеч кыл верась öвöл. Весь маин ке пыкыло (И. Хрусталёва — Уд. 20.05.2009, 8). ◊ Кызьы меда автор лыдъя уксёезлэсь но картэзлэсь мындалазэс: манетэн яке быртыкен (кöня манет картэз, сомында ик уксёез, яке кöня быртык картэз, сомында ик уксёез)? Эшшо ке тырмымтэяз нырысетӥ шуосын нылкышно ферма сярысь но вераськон мынэ шуыса валаны луоно на… ● Куазь няськыт дыръя нюлэс скалъёс, койыкъёс, шуисько, пеймыт тэльысьтызы сокем ик уг поталляло кыралъёсы но кушъёсы (Ю. Шкляев — Уд. 17.02.2006, 15). Витетü классын уноез школа ужъёс бакча, луд, бусы, нюлэс котырын будüсь турынъёслэсь, сяськаослэсь но кыр тылобурдоослэсь нимъёссэс тодонэз кулэ каро (Уд. 24.07.2007, 5). Буш но тырттэм улон понна шат вордüське адями (Уд. 5.02.2010, 6). ◊ «Удмурт дунне»-чиослэсь кутскон сётэмзэс соослэн амалэнызы ик азьланьтоно кожасько: Гужем куазен нуназе шорын урамын но ульчаын нокин уг адӟиськы. Уждунзэ уксёен но коньдонэн тыризы. Вöлдэт но потолок тöдьыен буямын, нош выж но пол — ӵужен. Тылысамы, валес интые, нюлэскысь, тэльысь но сикысь ишкам абалгы, турикук но кикыньöл вöлдüмы… Кулэ на-а эшшо? ● Кылтодон наукалэсь куинь вайёссэ — языкознаниез, литературоведениез но фольклористикаез — азинтонэ чырмыт пырисько егитъёс но (О. Вахитова — Уд. 24.05.2011, 7). ◊ Кылтодон (наука) со языкознание ик вань: озьы бере, солэн (кылтодонлэн, яке языкознанилэн) языкознание, литературоведение но фольклористика вайёсыз луыны уг быгато. ● Чехиын выль посудазы олокöня пол кутüське. Адямиослэн отын пичи дырысен йырвизязы пыӵатэмын: пиялаез одüгаз
мульдае, картонэз мукетаз поно. Нош асьме доры ку сыӵе цивилизация вуоз? Асьмеос дышетэмын öвöл кампет бумагамес гинэ но куркуянэ куштыны (Е. Сараматова — Уд. 8.11.2011, 4). ◊ Куркуян — со, кызьы тодмо, гурт вöзысь шай дорысь нюк (лайыг, нёжал…), кытчы, кулэм муртэ ватэм бере, солэсь кулэтэм дӥськутъёссэ, курез (со вылын мисько вал кулэм муртэ), корос лэсьтэм шелепез но мукет жуг-жагез куяло. Мыным, культурной луыны тыршись городской адямилы, кыӵе гуртлэн шаез дорысь куркуянэ меда нуллоно кампет кагазъёсме? Мерлыко транспорт коть отчы ветлэ меда? ● Кунгожчиослы удмурт кылэз дышетонъя гужем университет Удмурт кун университетын кыкетü арнязэ ужа ини (Уд. 25.07.2012, 7). ◊ Кызьы валан сёто удмурт кылэз ӟеч тодӥсь авторъёсмы, кунгож — со, однако, граница: Кунгож сьöрысь тушмонъёсын но, оло, кыӵе ке кусыпъёс тупатыны вуид ини? (Е. Афонин. Йырмурт, 15). Кунгож ортче шурлэн шортüз ик. Со позыръяськемъя, читыр-чутыр кыстüське границалэн гожез но (Никвлад Самсонов. Шупудъёс бырдало, 116). Шуо: лымшор кунгожъёсмес, пе, утиськомы Афганистанын (Г. Грязев. Кирень куректон, 73). Ныл шуддэ, малпандэ Тушмонлэсь утьыса, Утьыса ужъёстэ, изёндэ, Кунгожын сылüсько мон туж сак, Син азям возисько тусбуйдэ (Г. Сабитов. Кылбуръёс но кырӟанъёс, 55) ~ ӵошаты (границаын): Шунды ӝужан палъёсын Со сылэ границаын, Уте мынэсьтым шудме, Уте дуно странамес (И. Гаврилов. Люкам сочинениос I, 44). Озьы ке, кунгожчи ’пограничник’ луоз — Удмурт кун университетын нокыӵе пограничникъёсыз но, мынам тодэмея, удмурт кыллы öз на дышетылэ. Аслэсьтыз малпанзэ чылкыт удмурт кылын гожтыны мылкыд карись гажано «Удмурт дунне»-чилэн тодаз вайытоно луисько: 1) «Удмурт дунне»-ын иностранной шуэмез далай дырысен ини кунсьöр яке кунгожсьöр кылъёсын вошто, кылсярысь: Та герӟаськемын, вылды, кунсьöр гражданъёсты уже кутонъя выль законлэн улонэ пыӵаменыз (Уд. 15.06.2007, 5). ~ Берло дыре Кияса ёросамы ӵем но ӵем вуо кунгожсьöр куноос (Уд. 6.02.2007, 4). Аръёс ортчыса, эсперанто кыл пумен дуннее вöлмиз. Сое тодüсьёс туж чаляк валаны кутско уно кунсьöр кылъёсты (Уд. 6.07.2007, 5). ~ Корка пушсэ утялтыкуз,
51
Марья кенак трюмо ӝажы вылэ пуктылэм пичи ӟенеликъёсты кутылэ, лыдӟыны турске. Кытын, пе?! Ваньмаз векчи букваен но кунгожсьöр кылын гожъямын (Уд. 16.03.2007, 15); 2) сое лыдэ басьтоно ке, иностранецез кунсьöрчи яке кунгожсьöрчи шуыны луоно; озьы бере, вылӥын сётэм янгыш предложениез тазьы шонертыны луысал: Кунсьöрчиослы (яке кунгожсьöрчиослы) удмурт кылэз дышетонъя гужем университет Удмурт кун университетын кыкетü арнязэ ужа ини. ● Михаил Атамановлэн та мылкыдъёсыз-малпанъёсыз пумысен мар верало удмурт культураез но кылэз утёныназинтонын бергасьёс? Иван Тараканов, «Удмурт кылын шонер гожъяськонъя кыллюкам» бичетлэн авторез: — «Вордскем кыл» журнал ас вакытаз печатлаз Серафим Соколовлэсь этимологияя словарьзэ. Василий Вахрушевлэсь омонимъёсъя кыллюкамзэ. <…> Университетысь дышетüсьёслэн валтüсь ужпумзы [-] студентъёсыз визьнодан. Словарь бордын ужаны милемлы оскон пичигес [-] дырмы уг тырмы. Зэм, мон али вырисько исторической лексикологияя бичет бордын (Е. Сараматова — Уд. 7.11.2012, 6). ◊ Гажано «Удмурт дунне»-чиос, газетысь асьсэ статьяоссэс сяна, эшшо мае ке учкыло но, вылаз ик, лыдӟо на ке, валаны кулэ, дыр: 1) «Удмурт кылын шонер гожъяськонъя кыллюкам»-лэн титульной листэзлэн мыдпал бамаз И. В. Тараканов ответственной редактор шуыса нимамын, книгалэн нокытыназ но автор карыса пусъемын öвöл; 2) бичет — со сборник, мукет сямен вераса, одӥг яке трос авторъёслэн кылбуръёсынызы, веросъёсынызы, статьяосынызы но о. а. кылдытэм книга. Озьы бере, «Удмурт кылын шонер гожъяськонъя кыллюкам» но, Иван Васильевич Таракановлэн (a la «Удмурт дунне»: Иван Таракановлэн) исторической лексикологиезлы сӥзем монографиез но, мынам валамея, бичет уг луо. Тодослыко ужын гинэ öвöл, газет полосаын но котькуд кылэз шонер пуштросэн но интыяз кутоно, дыр, ук? Мон озьы чакласько… Нош куд-ог газетчиос, шöдске, музонгес малпанэн уло но гожъяло. Терминъёсыз сураса гожъян (факультатив интые факультет, кылосбур интые кылтодон, редактор интые автор, кыллюкам яке монография интые бичет) — соиз ини «Удмурт дунне»-чиослэн хоббизылы пöрмемын кожалод; 3) кызьы мыным тодмо, тире (—) но кык точка (:) — пунктуаци пусъёс, нош вакчи гож (-) — орфографи пус, соин ик кылъя контрольной ужъёсын соосыз пöртэм сямен дунъяло; со сяна, тиреез [—] но кык точкаез [:] гожъяськонын шонер уже кутон — соиз но лад-лад радъямын ини визьмо книгаосын. Нош майбыр «Удмурт дунне»-чиослы дунне: тире (вылӥын сётэм уретысь нырысетӥяз сэрего скобкаосын возьматэм учыре) но кык точка (кыкетӥяз учыре) интые, капчияк гинэ огвыллем вакчи гож [-] пуктӥзы но ужзы быриз («Удмурт дунне»-чиослэн эшшо одӥг хоббизы). Ну, валамон ини, ас интыяз (кушето кылъёслэн люкетъёссы вискы) но вакчи гожез ик пуктозы… «Удмурт дунне»-чиосъя кариськоно ке, малы кулэ на точкаез [.] запятойлэсь [,] но трос точкалэсь […], нош юан пусэз [?] вазён пуслэсь [!] висъяны? Таӵе логикаез ик азьланьтыса, ойдолэ и-ен ü-ез но, ч-ен ӵ-ез но, ж-ен ӝ-ез но, з-ен ӟ-ез но, о-эн ö-эз но, ь-эн ъ-эз но, гожъяськонмес (текстэз компьютерен бичанэз но) капчиятон понна, быдэн одӥг букваен гинэ гожъяны öдъяломы: и, ч, ж, з, о, ь! Эшшо ке кыкна ласянь пуктӥськись кык пöртэм скобкаез, кык пöртэм кавычкаез одӥг тусэныз гинэ воштомы на: [()] интые [(] яке [)] гинэ гожтом; [«»] интые [«] яке [»] — гинэ!.. Кыӵе синмаськымон но синсузёнтэм паськыт перспективаос усьтӥсько удмурт гожъяськонэз капчиятыны! Ӵапак сое ик вöтазы но адӟо ук газетчиос, тужгес но «Удмурт дунне»-ысьёсыз…
52
«ИНвожо» № 3 2013
4. Та статьяям пöртэм пумо янгышъёсыныз тужгес но бусьтыр шедемын «Удмурт дунне»-ысь материал. Та газетлэсь элькунамы самой бадӟым тиражен но ӵем потэмзэ лыдэ басьтыса эскероно-чаклано ке, копак паймоноӟудоно: нуналысь нуналэ, толэзьысь толэзе, арысь аре макем улӥ гожъяськон культура пыӵатэ аслаз трос сюрсъем лыдӟисьёсызлы «Удмурт дунне» — «вань удмуртъёслэн газетсы» (кызьы со али ассэ ачиз нима)! Кызьы ке огпол газетлэн берло номеръёсаз пумиськись кыл удысъя куд-ог шекъёсыз сярысен валтӥсь редактореныз Зинаида Кирилловна РябининаВахрушеваен (Зинаида Вахрушеваен шуыны, кызьы «Удмурт дунне» гожъяны дышемын, ымы уг пыры) телефон пыр кенешон мытӥ вал но, мынэсьтым усьтэм ымме телефонлэн сопал пумысеныз куаӵак гинэ куспетӥ пытсазы: «Кызьы быгатüськом, озьы ик гожъяськом — тüлесьтыд ум юаське» (оло, кöня ке мукетгес кылъёсын, нош пуштросэз сыӵе ӝотрес вал). «Мар на табере…» — киыным гинэ шонтыны кылиз на мыным, одӥгеныз яратоно кырӟасенымы огкылысь кариськыса… Жаль: элькунамы öвöл печатлам кыллэсь культуразэ чаклась-эскерись инстанция! Татын сётэм материалэз сак лыдӟыса, одӥгез ке но удмурт — вордскем кылыныз лыдӟиськись но гожъяськись адями — малпаськыны коть кутскысал ке: «Шонер-а мон гожъяськисько?» яке «Шонер-а мыным гожъяло?» — соку мон та статьяям ачим азе пуктэм ужпумме быдэстэмын шуыса лыдъяны быгатысал.
Иллюстрации: Вячеслав Михайлов.
ЛитератУра Но ошМеССиНъёС Ар-Серги В. Тулкымъёс вылын — пыжед: Повесть, веросъёс, кылбуръёс.— Ижевск: Удмуртия, 1993. — 224 б. Архипов Т. А. Ортчеменыз пумиськон: Повесть. — Ижевск: Удмуртия, 1971. — 271 б. Афонин Е. Г. Йырмурт: Тодэ ваёнъёс. — Ижевск: Удмуртия, 1999. — 208 б. Байметов И. М. Сюлэмам тон гинэ: Веросъёс. — Ижевск, 1998. — 120 б. Блинов П. А. Улэм потэ: Роман. — Ижевск: Удмуртия, 1967. — 167 б. Васильев Н. В. Адями сюлэм. — Ижевск: Удм. кн. изд-во, 1960. — 108 б. Васильев Н. В. Кин тон, атай?: Веросъёс но повесть. — Ижевск: Удмуртия, 1969. — 124 б. Васильев Н. В. Азвесь портсигар: Веросъёс но повесть. — Ижевск: Удмуртия, 1976. — 192 б. Васильев Н. В. Бадӟым кызлэн вужерез: Повестьёс, веросъёс, выжыкылъёс. — Ижевск: Удмуртия, 1980. — 196 б. Васильев Н. В. Сильзор бере: Веросъёс. — Устинов: Удмуртия, 1980. — 195 б. Ватка но Калмез: Удмурт калык легендаос но преданиос.— Ижевск: Удмуртия, 1971. — 164 б. Ведрова О. А. Усьты öстэ: Кылбуръёс. — Ижевск: Удмуртия, 2012. — 80 б. Веретенников А. И. Чурай улосын: Повесть, веросъёс. — Ижевск: Удмуртия, 1994. — 160 б. Волков А. В. Кунай Олёк: Роман. — Ижевск: Удмуртия. 1984. — 232 б. Гаврилов И. Г. Пьесаос. — Ижевск: Удм. кн. изд-во, 1957. — 255 б. Гаврилов И. Г. Вордӥськем палъёсын: Роман. Нырысетӥ книга. — Ижевск: Удм. кн. изд-во, 1958. — 268 б. Гаврилов И. Г. Люкам сочинениос: Куинь томен. 1. Устинов: Удмуртия, 1986. — 496 б. Грязев Г. Кирень куректон: Очеркъёс, повестьёс. — Ижевск: Удмуртия, 1996. — 280 б. Евсеев Н. Н. Пеймыт уй гинэ вералоз: Документъёсъся гожтэм повесть но очеркъёс. — Ижевск: Удмуртия, 1995. — 144 б. Емельянов Л. П. Мурт нимын: Повесть. — Ижевск: Удмуртия, 1980. — 164 б. Загребин Е. Е. Секыт адӟон: Повесть, веросъёс. — Ижевск: Удмуртия, 1992. — 256 б. Игнатьева Р. С. Оксилэн сюлмаськонъёсыз: Семьяын лыдӟыны веросъёсын повесть. — Ижевск: Удмуртия, 2010. — 112 б. Калевала: Карело-финн эпос/Берыктӥз но азькылзэ гожтӥз А. Н. Уваров. — Ижевск: Удмуртия, 2001. — 160 б. Кедров Ф. Г. Быръем произведениос. — Ижевск: Удм. кн. изд-во, 1959. — 207 б. Кельмаков В. К. Образцы удмуртской речи 2: Срединные говоры/Науч. ред. И. В. Тараканов; АН СССР. УрО. Удмурт. ин-т ИЯЛ; — Удмурт. гос. ун-т. Ижевск, 1990. — 368 с. Кельмаков В. К. Удмурт диалектология/6-тӥез, тупатъяса но ватсаса поттэмез. — Ижкар: «Удмурт университет» книга поттонни, 2010. — 182 б. Клабуков А. Н. Можай тыпы: Повесть, веросъёс. — Ижевск: Удмуртия, 1979. — 112 б. Комаров А. Е. Юриськем музъем: Повестьёс, веросъёс. — Ижевск: Удмуртия, 1998. — 248 б. Коновалов М. А. Гаян: Роман. — Ижевск: Удм. кн. изд-во, 1958. — 230 б. Красильников Г. Д. Вуж юрт. — Ижевск: Удм. кн. изд-во, 1956. — 160 б. Красильников Г. Д. Тонэн кылисько. — Ижевск: Удм. кн. изд-во. 1960. — 278 б. Красильников Г. Д. Арлэн кутсконэз. — Ижевск: Удм. кн. изд-во, 1965. — 192 б. Кубашев П. Н. Габи Ладёк: Повесть.— Ижевск: Удмуртия, 1981. — 132 б. Куликов П. В. Буран бере: Веросъёс. — Ижевск: Удмуртия, 1982. — 56 б. Кырӟась песьтэр: Дуннеысь калыкъёслэн выжыкылъёссы/Люказ, берыктӥз но ас сяменыз мадиз Г. Н. Баженова. — Ижевск: Удмуртия, 2007. — 144 б.
Ломагин К. Е. Котьку возь сюлэмад: Повесть. — Ижевск: Удмуртия, 1983. — 228 б. Лямин М. А. Шудбур понна: Повесть: Нырысетӥ книга/Кыкетӥ издание, тупатъямын. — Ижевск: Удм. кн. изд-во, 1961. — 220 б. Лямин М. А. Шудбур понна: Повесть: Кыкетӥ книга. — Ижевск: Удм. кн. изд-во, 1963. — 263 б. Медведев Г. С. Лöзя бесмен: Роман. Нырысетӥ люкетэз. — 3-тӥ изд. — Ижевск: Удм. кн. изд-во, 1958. — 235 б. Перевозчиков А. А. Донды батыр, солэн пиосыз но Уйпери сярысь кузьмадёс-кырӟан. — Ижевск: Удмуртия, 2006. — 328 б. Перевощиков Г. К. «Югдонын» ӟардэ: Роман. — Ижевск: Удмуртия, 1980. — 328 б. Петров М. П. Вуж Мултан = Люкам сочинениос. Витетӥ томез: Вуж Мултан. — Ижевск: Удм. кн. изд-во, 1959. — 368 б. Петров М. П. Веросъёс но очеркъёс. = Люкам сочинениос. 3-тӥ т.— Ижевск: Удм. кн. изд-во, 1959. — 280 б. Романова Г. В. Выль кен: Веросъёс, выжыкылъёс, кырӟанъёс, кылбуръёс. — Ижевск: Удмуртия, 1991. — 218 б. Русский язык: Энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия, 1979. — 432 с. Сабитов Гай. Кылбуръёс но кырӟанъёс. — Ижевск: Удм. кн. издво, 1953. — 60 б. Самсонов Е. В. Нырысетӥ гудыри: Нырысетӥ повесть/Самсонов Е. В. Льöльшур палъёс. — Ижевск: Удмуртия, 1986. — 5—186-тӥ б. Самсонов Е. В. Шундыез уд жильыя: Кыкетӥ повесть/Самсонов Е. В. Льöльшур палъёс. — Ижевск: Удмуртия, 1986. — 187—304-тӥ б. Самсонов Е. В. Тулыс ӵукна: Повесть, очеркъёс но веросъёс/Люказно азькылзэ гожтӥз И. В. Тараканов. — Ижевск: Удмуртия, 1995. — 288-тӥ б. Самсонов Никвлад. Чингыли гуръёс: Веросъёс. — Ижевск: Удмуртия, 1976. — 84-тӥ б. Самсонов Никвлад. Шупудъёс бырдало: Веросъёс но повесть. — Ижевск: Удмуртия, 1990. — 224 б. Самсонов Никвлад. Казна дӥськутэн: Повестьёс//Самсонов Никвлад. Агбай: Веросъёс, повестьёс, роман. — Ижевск: Удмуртия, 1996. — 137—221-тӥ б. Самсонов Никвлад. Агбай: Роман//Самсонов Никвлад. Агбай: Веросъёс, повестьёс, роман. — Ижевск: Удмуртия, 1996. — 223— 414-тӥ б. Самсонов С. А. Вужер//С. А. Самсонов. Вужер: Повестьёс. — Ижевск: Удмуртия, 1989. — 4—236-тӥ б. Сюрес вожын: Веросъёсын бичет (1919—1935-тӥ аръёс) /Азькылзэ гожтӥз, люказ, радъяз но валэктонъёс сётӥз С. Т. Арекеева. — Ижкар: «Удмурт университет» книгапоттонни, 2010. — 468 б. Уд.— «Удмурт дунне» газет. Удмурт калык сказкаос/Историлы, кыллы, литературалы но фольклорлы Удм. НИИ УАССР-ысь Совнаркомын; дасязы Арк. Багай, М. А. Перевощиков. — Ижевск: Удмуртгосиздат, 1940. — 107 б. Удмурт кыл 2003 — Ушаков Г. А., Ермокина Н. А., Горбушина Г. В., Яшина Р. И., Конюхова А. В. Удмурт кыл. 8—9 классъёслы/Огъя редакциез Г. А. Ушаковлэн. — Ижевск: Удмуртия, 2003. — 232 б. Ушаков Г. А. Пöрмиз-а выль учебник?//Вордскем кыл. — 2004.— 2-тӥ № . Ушаков Г. А. Стилистика: текст бордын ужан: учеб. — метод. юрттэт/Удмурт кун университет. — Ижевск, 2009. — 76 б. Хайдар Рашит. Ачим: Веросъёс, юморескаос, скетчъёс.— Ижевск: Удмуртия, 1999. — 200 б. Чернов П. К. Кион кар: Куинь люкетэн повесть. — Ижевск: Удмуртия, 1987. — 296 б. Чернов П. К. Тулысысен сӥзьылозь: Роман. — Ижевск: Удмуртия, 1989. — 384 б. Чернов П. К. Егит дыр кырӟанъёс: Тодэ ваёнъёс. — Ижкар: Тодон, 1998. — 444 б. Четкарёв О. Г. Йö вылэ тэтчон: Веросъёс, повесть. — Ижевск: Удмуртия, 1989. — 224 б. Яшина Р. И. Удмурт стилистикая очеркъёс. — Ижевск: Удмуртия, 1990. — 145 б.
53
Вуж книгаос
54
«ИНвожо» № 3 2013
55
История
Немцы Немцы старого старого Ижевска Ижевска Помимо православных храмов в старом Ижевске вплоть до 30-х годов прошлого столетия существовали храмы и других конфессий. Среди них была и лютеранская кирха. Стояла она между александро-невским собором и Покровской церковью старообрядцев — «австрийцев». на пересечении улицы Троицкой (ныне Советская) и улицы Старой (сегодняшняя ул. Карла Маркса). если бы сегодня кирха осталась цела, то ее правая стена (если стоять лицом к алтарю) проходила бы через дом № 2 по улице Советской. Принадлежала кирха, как и «австрийская» Покровская церковь, не к официальной православной церкви. но если «австрийцы» — старообрядцы были исконными русаками, то прихожане этого храма являлись настоящими иностранцами, которые связали свою судьбу с Ижевском. ИЖЕВСКИЕ «НЕМЦЫ». ДЕЛА ЗЕМНЫЕ С самого основания Ижевских заводов потянулись в наши места представители самых разных европейских народов, которые, в большинстве своем, верой и правдой служили новому Отечеству. Достаточно взглянуть на имена первых (до Андрея Дерябина) начальников железоделательного завода, предшественника оружейного. Вторым его управителем (с 1764 года; по другим данным — с 1765 г.) был Андрей Ирман (выходец из саксонских земель). Его через пять лет сменил соплеменник Федор Венцель, полковник, занимавший должность главного командира Гороблагодатских и Камских заводов, казненный, вместе с еще 41 руководителем ижевского завода, по приказу Пугачева в 1774 году и похороненный, по преданию, на берегу пруда там, где и сегодня около Индустриального техникума бьет, названный в честь него, полковницкий ключ. Восьмым управителем Ижевского железоделательного завода был шляхтич из Смоленской области, похоже из католиков — литовцев или поляков, Иван Велентий, руководивший в 1797–1799 годах.
56
«ИНвожо» № 3 2013
евГенИй Ренев
Aus tiefer Not schrei'e ich zu dir. («Из глубины взываю я к Тебе». Христианский псалом)
В 1805–1806 гг. Ижевским заводом руководил Карл Макки, перешедший затем на Воткинский завод. Макки был выходцем из далекой Британии и принадлежал, похоже, к одному из самых могущественных кланов Горной Шотланди MсKee (McKey) Хайленда. С легкой руки кого-то из наших краеведов шотландцем считается и Ермолай Грен, один из самых известных наших градоначальников, возглавлявший Ижевский оружейный завод с 1810 по 1828 год; однако в сохранившихся архивных документах (своего рода личных делах ижевских офицеров, формуляры в которых заполнялись каждый год) он постоянно упоминается как представитель «швецкой нации евангелического закона из российских дворян Санкт-Петербургской губернии» со вторым единственным языком, которым владел после русского — немецким, чего от шотландца того времени вряд ли можно было ожидать. Немец Петр Стурм (правильно читать Штурм), руководил у нас тоже где-то в начале 1800-х годов. Целый иностранный десант из мастеровых и специалистов высадился в Ижевске под руководством Андрея Дерябина, в 1807 году, когда началось возведение нашего оружейного завода. Нужен был передовой технологический опыт и специалистов вербовали по всей Западной Европе. Всего при Дерябине на заводе работало не менее полутора сотен иностранцев и они внесли весьма существенный вклад в осуществление дерябинских планов. Были здесь представители самых разных европейских народов: и вюртембержцы, и ганноверцы, и датчане, и выходцы с Британских островов и т. д. Но для ижаков, и для окрестных удмуртов все они, традиционно, были «немцами», то есть — немыми, язык которых не понятен… Уже осенью 1807 года «немцы» изготовили первые ружья. При этом продукция превосходила установленные стандарты в лучшую сторону: «…отделка солдатского ружья вышла более чиста, нежели нужно» отмечалось в заводских документах. Потому А. Ф. Дерябин распорядился
держать эти ружья как образцы, «чтобы всякий мастер, смотря на них, старался свои отделать подобно им». Самых разных талантов иноземцы прибыли тогда в Ижевск. Фридрих Поппе стал главным оружейным мастером завода. Он не просто педантично исполнял свою должность, но и заботился о том, чтобы иностранные мастера передавали свои знания местным ученикам. В своей докладной записке он призывает проявлять рачительный государственный подход к ним, да и не снижать требований и к себе самим. «С какими трудами и убытками для казны сии мастера (то есть иностранцы. — Ред.) доставлены были в Россию… Мы довели русских мастеров до такой степени, что они довольно порядочно знают свое дело. Надо нас еще более к тому поощрить и содействовать, чтобы забыли мы оставленное отечество, от чего завод, который еще только начинает образовываться и который еще весьма далек от совершенства, мог поиметь ощутительные выгоды». Были среди «немцев» такие выдающиеся личности как механик и гравер датчанин Христиан Шиотц, куранты работы которого до сих пор бьют на главной башне завода масонскую мелодию «Коль славен наш Господь в Сионе». Оружейные мастера братья Боде положили начало производству в Ижевске охотничьих ружей. Резчики Гольдфанг и Калмер стали основателями ижевской школы резьбы по оружию, которая до сих пор остается лучшей в России. Александр Цеддельман стал первым ижевским просветителем: на его попечении была заводская библиотека, им после войны 1812 года был организован и первый любительский театр, «на котором» даже играла кавалерист-девица Надежда Дурова. Однако, не все было так однозначно. Среди иноземцев, прибывших на Ижевский завод, оказалось и достаточно весьма сомнительных личностей. Так мастер с примечательной фамилией Нахтигаль (с немецкого — соловей, т. е. почти Соловей–разбойник), получив подъемные, по пути в Ижевск просто сбежал. Но был объявлен в розыск, найден и доставлен на завод под конвоем. Мастер ложевого дела Гансен занялся откровенным вымогательством, требуя повысить себе зарплату до 500 рублей в год (цена почти пяти ижевских домов!), иначе «ему на работу выходить неспособно». Еще несколько мастеров вообще непонятно как оказались в Ижевске; четверо из них никакого отношения к производству огнестрельного оружия никогда не имели, а оказались «специалистами» весьма узкого и специфического профиля — по «…точке ножей и вилок, которых здесь не делается», еще один был «великий пьяница…», другой — «кроме стульев ничего не делает», третий — «худой, неискусный и нерадивый в своем мастерстве работник…». Приехали и совершенно негодные к работе по состоянию здоровья специалисты. С немцев началось и научное историописание удмуртского народа, традицию которого заложил Даниэль Готтлиб Мессершмидт, «пролетевший» над землями северных удмуртов еще в 1726 году и оставивший в своих дневниках сведения по удмуртской этнонимии, традиционному костюму, жилищу и народной религии удмуртов. Им же был составлен и первый в истории словарь удмуртского языка (более 300 слов). Дело его почти через сто пятьдесят лет продолжил ижевский немец Макс Бух, доктор заводской больницы, написавший на немецком языке книгу «Вотяки» (Хельсинки, 1882 год) об удмуртах,
живших недалеко от Ижевска (в основном в районе села Юськи). Ведущими уралистами и удмуртоведами она до сих признается одной из лучших в этой области науки. Да и история Ижевска начинала писаться теми же «немцами». Первыми из которых были основатель ижевского краеведения ганноверец Густав Бейне, родители которого приехали к нам еще в 1808 году, и бельгиец Рауль Рума, первый исследователь быта ижевских рабочих. В 1815 году, после наполеоновских Ста дней, когда в Европе наступил долгожданный мир, установленный в основном силой русского оружия, в том числе и ижевского, изготовляемого при самом непосредственно участии наших «немцев», часть из них потянулась домой. Но многих выдающихся мастеров завод смог у себя оставить. В ижевской земле они и нашли свой последний приют. Практика приглашения иностранцев — носителей передовых технологий была продолжена на Ижевских заводах и в последующие годы. Так производство оружейных стволов из контуазского железа организовывали у нас в 1847–1848 гг. «французские кричные установщики братья Грандмонтан», в эти же годы из бельгийского Литтиха выписывались мастера «стволозаварного и штыкоотковочного мастерства» при освоении производства штуцера, устройством «новых машин и печей для механической заварки стволов» занимался в 50-е годы «великобританский подданный» механик Броун и т. д. Из «немцев» были и шведский миллионер из Петербурга Людвиг Нобель, семья которого разбогатела на изобретении и производстве динамита. Он арендовал Ижевский оружейный завод в 70-е годы позапрошлого века (1872– 1879 годы) и провел его техническую реконструкцию. С фирмы Нобеля началась электрификация и телефонизация Ижевского поселка. Впрочем, сам Нобель в Ижевске не был. Его интересы здесь представляли капитаны Петр Бильдерглинг и Гуго Сандершельт. Первый из них, отвечавший за финансовые потоки, больше находился в Петербурге. Второй — в Ижевске, непосредственно руководя производством. При нем на Ижевском оружейном было поставлено на поток производство винтовок Бердана (по американской лицензии). В 1874–1879 году их было выпущено у нас более 450 тысяч и из них 289 тысяч были сделаны в годы русско-турецкой войны на Балканах. Правда, встречались среди наших «немцев» и те, кто «делал свое дело» на дружбе ижевцев с «зеленым змием». Таковыми были «лифляндский уроженец» Отто фон Пуренг и «сарапульский 3-й гильдии купец Генрих Шиотц» (сын упомянутого выше друга отца Н. Дуровой), которые владели к 60-м годам позапрошлого века несколькими ижевскими питейными заведениями. По месту расположения главного кабака Пуренга даже был назван переулок (сегодня это улица Пастухова). Но это были, скорее, исключения. (Продолжение следует.)
57
Тунсыко
Кызьы тӧл потэ? лы. Ӟырдаменыз Омыр интыяз уг сы омыр кезьытлэсь сэрен ветлэ. Шуныт ыр вылӥе ӝутске капчигес. Шуныт омэз лыктэ. Омыр, соно со интые кезьыт а, тӧл поттэ. лань-талань ветлыс омырлэсь Потэ-а аслад шуныт ӝутскемзэ оскемед?тылы пон но со шуПӧсь батарея вылэ лӥе ӝутскоз. ныт омырен ӵош вы
Малы зарезь тулк ъяське? Океан вылтӥ пельым ты са тӧл — мореын тулкым вуэз нуись ъёс кылдытэ. Тӧлтэм нуналэ мо ре уг зол ӝутскыку, тулкым шуметы, но тӧл будэто но вылӥе, вы ъёс ӝоглыксэс лӥегес ӝутско. Куддыръя туж бадӟ ым Гавайской островысь есь луо. серфингистъёсл яр Ваймеа залив — атоно интызы. Отын тулкымъёсэн дас метрозь ӝутско .
аос ву улэ Кызьы ву ултӥ уясь лодк васько? нимысьтыз реПодводной лодкалэн ж ву улэ васьПы . зервуаръёсыз вань рм ыто. Лодкалэн кыку, соосыз вуэн ты тгес луэ но соин секталаез вулэсь секы тубон азьын, лэ ву улэ ваське. Ву вы ен тырмытыку, ыр ом резервуаръёсыз вылэ ӝутске. отысь вуэз потэ, пыж ву * ъёсаз нырысетӥ XVII даурлэн 20-тӥ арсь но эскерем ву ултӥ уясь пыж лэ бетэм лланд. го ль Корнелиус ван Дреб нтылыса, пу лэ Кызь кузя, вуэз па
58
«ИНвожо» № 3 2013
пыжез В л икобритан шуре ву уел ысь Темза э васькытӥи * ллям. Вуэ арбе и пырыку, в са, ачиз ирн уэз п сое вылла тыяське. Со дыраелэнтысекытэсь, ннь ӝутэ. Корабльё ик ву мытэм туж о соослэн омыре с туж вань. Огъя бадӟымесь интыон тыркапчи. Сои тырттэм интыез в осы Но корабл н ик корабль уг выулэсь риен тырмез ортчыт секыт ар йы. вулэсь сек ытӥд ке яке палэн бейыны быгаытгес луиз ке, сок тэм у вытоз. * Нимысь матросъётсыз перископа арбер море вылыву ултӥ уясь пыжыиен плэн трубк сь ваньзэ адӟо. Пе сен, сы тыл п аяз радъям син рискома вань, виаштэ, озьы со моруечконъёвылын ньзэ возьм атэ.
Зэм ик-а океан сыӵе бадӟым? Океан бадӟым гинэ ӧвӧл, со туж бадӟым. Музъем вылысь кӧс интыез одӥг лыдпусэн пусйим ке, океан кык полы бадӟымгес луоз. Со ньыль океанлэсь луэ: Тихой, Атлантической, Индийской но Северной Ледовитой. Нимъёссы пӧртэмесь ке но, ваньзы соос ог-огенызы герӟасько но одӥг Мировой океан кылдыто. Северной Ледовитой океанын пыласькыны кезьыт. Со самой кезьыт. Араз уно дыр ӵоже йӧэн шобырскемын.
Маин зарезьёс океанъ ёслэсь висъясько? Асьмеос ӵем «море» , «океан» шуиськомы, созэ но та зэ яса. Но наука си ын огкаден лыдъучкыса, зарезьёс, со океанънм ёс лэ н Средиземной морелэ люкетъёссы. Европаын, мукетыз —н одӥг ярдурыз Африкаын.
Ветло-а а молётъёс о Уд оскы,сн г-огзы ветлӥсь са о самолёт вылын вылын? м со нунал ы олёт вань. Конеч но быдэ озьы «Шатл» алм уг луы. , е р и к анс ой кор уно пол о абл смосэ куткы лэсьтэмыкн лон вылыьс . К о смос сь м ь вылэ бер узъем тскыкуз, ы ваське, Фы с о Калифорни е сюрс килолорида базалэсь о м е т космосэ лэ р кеме, кытыслеокӧня шоры реак зё. Нош доре ваё н сое со тивной сам олёт вылеыогн.
адӟым? еан самой бад . Но кыӵе окн самой б ӟым Тихой океань—океанэз басьтоно Кылем куи кеан бадӟымгес ик ке, Тихой оетамес ӝынызэ сялуоз. План ылаз ик, Тихой океан мен соге. В ь мур. ваньмызлэс
Дасяз Светлана Яковлева.
59
Событие
9 апреля на базе университетов нашего города состоится Тотальный Диктант. Мероприятие проходит в формате флеш-моба, в одной или нескольких аудиториях собираются люди разных возрастов и профессий и делают одно и то же — проверяют свою грамотность. волонтеры ольга Иванова и Ирина Зангари — организаторы диктанта. Следует отметить, что Ирина проведет удмуртский вариант мероприятия с названием БУД (Большой удмуртский Диктант). Полноценный удмуртский тотальный диктант проходит в нашей республике впервые. Напомним, что удмуртское слово «буд» (глагол повелительного наклонения) означает расти. Своими комментариями поделилась Ирина Зангари.
ТексТ: марк рубиНштейН
ЭТО ПЕРВЫЙ УДМУРСКИЙ ДИКТАНТ? Ирина: Нет, второй. В прошлом году группа удмуртских активистов уже проводила удмуртский диктант при поддержке ТРК «Моя Удмуртия» и Ассоциации удмуртских учителей «Выжы». И в прошлом и в этом году акция называется «БУД». Бадӟым Удмурт Диктант. КАКИЕ ЦЕЛИ У ЭТОГО МЕРОПРИЯТИЯ? Ирина: БУД — это образовательная акция, призванная привлечь внимание к вопросам грамотности, заставить людей задуматься о том, насколько они грамотны в удмуртском языке или письме, привить желание, повысить свой уровень. В акции могут принять участие все желающие. Это своеобразный флэш-моб. В этом году он будет проходить в двух режимах: на радио «Моя Удмуртия» и непосредственно в аудитории УдГУ. В первом случае участие смогут принять любые желающие, стоит только включить радиоприемники или зайти на сайт «Моя Удмуртия» и слушать радио он-лайн. Во втором случае, любой желающий сможет прийти в УдГУ и написать диктант на удмуртском языке. Участие в акции бесплатное и добровольное. КАК ЛюДИ РЕАГИРОВАЛИ НА ПРОШЛЫЙ, КАКИЕ ОТЗЫВЫ ВЫ СЛЫШАЛИ? Ирина: В прошлом году удмурты впервые приняли участие в Тотальном диктанте. Автором текста был известный удмуртский поэт и писатель Сергей Матвеев. К сожалению, я не принимала участие, поэтому не могу выразить свое мнение. Знаю только, что при написании текста у участников возникали определенные проблемы с пунктуацией: авторскими знаками. В этом году мы постараемся учесть недочеты прошлого года. КТО БУДЕТ АВТОРОМ ТЕКСТА БУД? Ирина: Автором текста будет известный писатель, поэт, драматург, сценарист и переводчик Вячеслав Ар-Серги.
60
«ИНвожо» № 3 2013
ВЫ МОЖЕТЕ НАЗВАТЬ СОВРЕМЕННЫх УДМУРТОВ ГРАМОТНЫМИ? Ирина: Вообще, диктант — это не метод повышения грамотности, а метод определения уровня грамотного письма. Повышение уровня является самостоятельным решением каждого отдельного человека, а диктант может послужить лишь катализатором. Думаю, мы не можем судить о грамотности удмуртов или не удмуртов, у грамотности нет национальности. НУЖНО ЛИ ДЕЛАТЬ ДИКТАНТЫ ОБЯЗАТЕЛЬНЫМИ (ПРИ ПРИЕМЕ НА РАБОТУ, НАПРИМЕР)? ЧЕЛОВЕК, ЕСЛИ ОН РАБОТАЕТ НЕ В СФЕРЕ ПИСАТЕЛЬСТВА, НАПРИМЕР, ДВОРНИК, ДОЛЖЕН БЫТЬ ГРАМОТНЫМ? Ирина: При приеме на работу, конечно, целесообразно проверять грамотность, если профессия связана непосредственно с письмом, написанием текстов. Но, возможно, в этом нет особого смысла, если работа с текстами и письмом никак не связана. ВЫ СЧИТАЕТЕ, ЧТО ТАКОЕ МЕРОПРИЯТИЕ МЕНЯЕТ МИР К ЛУЧШЕМУ? Ирина: Грамотность — это признак высокой культуры, признак развитой личности, и чем больше людей будут культурными, тем выше будет статус современного человека, в целом, что поведет к определенным положительным сдвигам, но один лишь диктант мир сильно не изменит.
11 марта 2004 года в Новосибирске состоялся первый «тотальный диктант», организованный студенческим клубом гуманитарного факультета НГУ «Глум-Клуб». Затем «тотальный диктант» стал проводиться ежегодно и из университетского мероприятия НГУ превратился в общегородскую акцию. Его участники — люди самых разных профессий и возрастов: школьники, студенты, преподаватели, чиновники, бизнесмены, офисные работники, пенсионеры. Количество участников выросло со 150 человек в 2004 году, до 2396 человек в 2010 году. Стандартная школьная процедура диктанта соединена с элементами шоу: сначала известные люди приглашались выступить в роли дикторов канонических текстов из классики, затем известные писатели начали писать для диктанта эксклюзивные тексты (2010 год — Борис Стругацкий, 2011 год — Дмитрий Быков). в 2011 году «тотальный диктант» вышел на межрегиональный уровень. Тотальный диктант 2010 года получил национальную премию в области развития общественных связей «Серебряный лучник» как лучший российский общественный проект.
#БУД
61
..
Лыдзелэ пичиостылы
Эва Кофф Пичиослы верос
62
«ИНвожо» № 3 2013
Луис со тон кадь ик пияш, но со Франциын улэ. Солы эксэй ним сётэмын: вашкала дыръя Луис нимо эксэйёс уно вылӥллям со палъёсын. Луис пичи карын улэ, карлэн нимыз Понт-Авен. Понт — со француз кылын «выж» луэ, нош Авен — кар кузя кошкись шурлэн нимыз. Гужем ӝытъёсы океанысь бадӟым чорыгъёс шуре пырало. Соос, шур кузя уяса, выж улэ дугдо но ымзэс паськыт усьтыса возьмало: оло, сиён шонерак ымазы усёз. Луислэн одӥг малпанэз вань: атаезлэн визнанэныз чорыгасал! Но татын чорыган понна кагаз басьтоно, солэн дуныз, манетэн ке лыдъяно, сюрс вить сю луэ. Атай шуэ, кар кивалтэт озьы калык коньдонэз кайпалтэ! Соин ик Луис визнантэк гинэ выж вылтӥ лёгаське, учке, кызьы мукет пияш чорыга. Чорыгъёс бадӟымесь, чебересь. Отын соос маке мында, дыр, быдэс уллё. Атай отпускной шуоно коньдонзэ басьтэ ке, мылкыдыз солэн умой луэ. Туннэ со торт басьтэм… Луислы нош — визнан! Луис торт вандэтэзлэсь ӝынызэ сииз но, визнанзэ кутыса, шур пала шонтӥз. Куинь бадӟым пиос выж вылын чорыг учкыса сыло. Луис пукызэ шуре интыяз но чорыгась тусо кариськиз. Пиос со шоры шокатэк учко. Тани… кысканы кутскиз! — Кыскы! — черекъя бадӟымез пияш. Луис кыске. Вань кужмыныз кыске. Чорыг бомба быдӟа! Луис бызьыса выж вылысь васькиз но чорыгзэ ярдуре поттӥз. Мукет пиос сьӧраз бызё. Чорыг вань кужмысьтыз улон понна нюръяське — берен шуре! Бадӟымез пияш Луислы из мычиз: — Шуккы йыраз! Улэпкын сое нокызьы но дорад уд нуы! Чорыг позыръяське, Луис, чиньыоссэ золтыса, чорыгез кияз возьыны тырше. Пияш из кутӥз, ӝутӥз но… шуре ыргалтӥз. Мырдэм но кызьы куриксэ чорыглэн ымдурысьтыз поттӥз. Чорыг мар кужымез вань нюръяське, Луис шуре вамыштӥз но чорыгзэ кыдёкы вуэ куштыса лэзиз. — Тон мар дауртӥськод? — пеляз ик черектӥськиз огез пияш. Луис лулыз пытсаськымон ӝог бызьыса шур дурысь кошкиз. Атаез но анаез ӝӧк сьӧрын кофе юыса пуко. — Чорыг ӧд куты-а, мар-а? — юа анаез. — Mамма,— лулӟиз Луис, тортэзлэсь кылем люкетсэ пуньыен кокаса.
63
Иллюстрация: Михаил Николаев.
40703810200000000102
инвожо (солнцеворот) егитъёслы журнал/молодежный журнал кылдытэмын 1990-тӥ арын/Издается 1990 года
30101810900000000871
(
)
40703810200000000102
30101810900000000871
Главный редактор П. м. Захаров Заместитель главного редактора л. Н. орехова Заместитель главного редактора по промо а. П. Гоголев Редколлегия в. е. владыкин — доктор исторических наук, профессор, т. Г. владыкина — доктор филологических наук, профессор, а. а. шепталин — ректор Академии Госслужбы, в. м. соловьев — министр по делам молодежи УР, в. Н. Завалин — министр национальной политики УР, в. Н. морозов — Заслуженный художник УР, П. в. Ёлкин — Заслуженный художник УР, лев Гордон, антон Янцен, Павел Поздеев, Яна Городилова, Надежда Николаева внештатные фотографы константин семёнов, анна Николаева, Graver (сергей радке), максим Перваков, Павел шрамковский, елена касимова Дизайнеры лариса орехова, дмитрий антонов, михаил Николаев логотип виталий Жуйков На обложке иллюстрация шона тана
Журналлэн учредителез: Удмурт Элькунысь «Инвожо» журналлэн редакциез аскивалтон ужъюрт. редакцилэн учредителез: Удмурт Элькунысь лулчеберетъя, печатья но ивортодэтъёсъя министерство. учредитель журнала: Автономное учреждение Удмуртской Республики «Редакция журнала «Инвожо». учредитель редакции: Министерство культуры, печати и информации Удмуртской Республики.
Для оплаты подписки необходимо заполнить поля «Плательщик» и «Адрес для доставки», в поле «Назначение платежа» указать количество экземпляров, на количество номеров (5 или 10), в поле «Сумма» написать стоимость подписки с учетом доставки подписки и количеством экземпляров. Далее поставить подпись и указать дату совершения платежа. Выберите один из вариантов доставки. Способ доставки подписки
5 номеров
10 номеров
Курьерская доставка (Ижевск)
250 р.
500 р.
Почтовая доставка (Россия)
550 р.
1100 р.
Почтовая доставка (За рубеж)
1050 р.
2100 р.
После заполнения квитанции ее необходимо оплатить в банке, сфотографировать или отсканировать часть квитанции с отметкой банка об оплате. Составьте заявку в произвольной форме, в которой укажите название и количество изданий, ваш почтовый адрес с индексом, ФИО и контактный телефон. Вышлите в адрес редакции «Инвожо» ЗАЯВКУ и КОПИЮ квитанции об оплате с отметкой банка любым удобным для Вас способом: - по факсу: (3412) 78–54–13 - на e-mail: invozho@bk.ru - по почте: 426051, г. Ижевск, ул. Максима Горького, 73 После получения ЗАЯВКИ И КОПИИ квитанции редакцией, по мере выхода в свет будут высланы номера журнала в указанный адрес доставки.
64
«Инвожо» № 3 2013
Журнал зарегистрирован Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) Рег. №: ПИ № Фс77–51462 от 19 октября 2012 г. Мнение редакции не всегда совпадает с мнением авторов опубликованных материалов. Рукописи не рецензируются и не возвращаются. Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материалов. адрес редакции: 426051, г. Ижевск, ул. Максима Горького, 73, редакция журнала «Инвожо». Телефоны: (3412) 78–54–13, 51–18–22. www.invozho.ru, e-mail: invozho@bk.ru адрес типографии: 426057, г. Ижевск, ул. Пастухова, 13, Ижевская республиканская типография. выход в свет 29.03.2013 г. Подписано в печать 14.03.2013 г.; Формат 60х90 1/8. Бумага мелованная. Печать офсет. Усл. печ. л. 8,0. Уч-изд. л. 14,0. Тираж 1050. Заказ 5397. Цена свободная.
Анастасия Петрова ФОтО: анна николаева
ФОтО: анна николаева
Дорогие друзья! Подписаться на журнал Вы можете во всех отделениях Почты России, а также в редакции по адресу: г. Ижевск, ул. М. Горького, 73. Справки по телефону +7(3412)78–54–13.
Гажано эшъёс! Журналлы гожтӥськыны луэ Россиысь Почталэн ёзъёсаз, озьы ик редакциын, адресмы: г. Ижевск, ул. М. Горького, 73. Юанъёс +7(3412)78–54–13 телефонъя.
16+
№ 3 март 2013
Современный. Культурный. национальный.
иллюстрация: людмила орлова.
Индексы: 63197, 73973
№ 3 южтолэзь 2013
www.invozho.ru
си
анаста
.7
ва, с о р т е яП
ким. с т р у м е Ши уД космически . 4 ы Д о П в. ,с Захаро ской куале р т ё П т удмур в ы р и п . атура езио — р е т и кл ел Дунн и Гюстав ле тэз, с. 20 ар еа жан-м емилэн лаур пр Нобель м. соЦиу кетизм, с. 16 ас медиа . Дями а о к тунсы ослудцев: ысь, р ел иван Б кырӟанъёс ся с, нылъё с. 26 ка. музы щенко, с. 28 и сергей