LE DÉPARTEMENT DE L’ISÈRE PRÉSENTE MUSÉE DE SAINT-ANTOINE L’ABBAYE
MARS - JUIN 2022
ÉDITO Une saison au parfum ! Les parfums font partie de l’histoire de l’humanité depuis la nuit des temps. Parfums des Dieux, parfums de la séduction ou encore parfums portant remède, tous racontent une part de nous-mêmes. En adéquation avec ces © Michel Battaglia lieux encore empreints de la présence des hospitaliers de Saint-Antoine, le musée de Saint-Antoine-l’Abbaye – l’un de nos onze musées départementaux – entend donner à découvrir comme à comprendre l’épopée des remèdes d’hier et des eaux de bienêtre d’aujourd’hui. Par l’entremise d’un partenariat exceptionnel avec International Flavors And Fragrances (IFF) et grâce à l’intuition olfactive du maîtreparfumeur Dominique Ropion, ces nouveaux Parfums d’histoire s’égrènent en cette saison au gré d’une scénographie entièrement revisitée et d’une nouvelle approche scientifique du sujet de l’Antiquité à nos jours, du soin au Bien-Etre. Ces parfums – dont certains inédits – recomposés d’après des formules anciennes ou plus actuelles mettent en lumière le talent de créateurs inspirés qui aujourd’hui encore œuvrent à leur transmission ; des savoir-faire d’ailleurs, qui, en Pays de Grasse, sont désormais inscrits par l’UNESCO sur la liste du patrimoine culturel immatériel de l’humanité. Des évènements en résonance prolongent la découverte : ateliers olfactifs et créatifs au printemps et à l’automne, conférences de l’anthropologue et historienne de l’odorat Annick Le Guérer ou encore rendez-vous estivaux en musique, en contes et en cueillette d’herbes sauvages donnent la tonalité d’une saison au parfum ! Des concerts, de la danse contemporaine ou du théâtre convoquent nos sens comme autant de moments festifs avec lesquels il nous tarde de renouer. Mais la programmation culturelle du musée de Saint-Antoine-l’Abbaye serait incomplète sans la parfaite prise en compte du site d’exception qui lui sert d’écrin. Ainsi à l’aune des chantiers de restauration autour de l’église abbatiale, l’action éducative valorise, à destination du jeune public, l’apprentissage comme la sensibilisation aux métiers du patrimoine et aux savoir-faire immuables. Un passage de mémoire plurielle qui à Saint-Antoine-l’Abbaye prend tout son sens. Jean-Pierre BARBIER Président du Département de l’Isère
EXPOSITION TEMPORAIRE
DU 7 MARS AU 11 DÉCEMBRE LE TEMPS RECOMPOSÉ Le musée conserve de nombreuses œuvres d’artistes du XXe siècle issues pour partie de la collection de Jean Vinay (Volti, Mainssieux, Cocteau, Foujita, Savin, Lorjou, Desnoyer, Braig…). Amitié fidèle ou admiration particulière, elles reflètent le goût d’un peintre, témoin de son temps. De son séjour en Afrique du Nord à Montmartre, ce sont autant d’inédits révélés pour la première fois aux côtés des œuvres de Jean Vinay pour un dialogue ininterrompu.
≥ Le Noviciat The museum has many works by 20th century artists from Jean Vinay’s collection (Volti, Mainssieux, Cocteau, Foujita, Savin, Lorjou, Desnoyer, etc.). Showing loyal friendship or special admiration, they reflect the taste of a painter who bore witness to his time. North African and School of Paris artworks are revealed for the first time and exhibited next to works by Jean Vinay, creating an uninterrupted dialogue.
Marcel Mouly, La chambre sur la mer, 1978 © Fabian Da Costa - Département de l’Isère / Adagp, Paris, 2022
VISITE GUIDÉE
DIMANCHE 20 MARS 15H À 16H EXPOSITION LE TEMPS RECOMPOSÉ Accompagnés par un médiateur, découvrez les amitiés artistiques de Jean Vinay au sein de l’exposition Le temps recomposé. Tout public à partir de 10 ans Take a moment to discover Jean Vinay’s artistic friendships in a free guided tour of the exhibition Le temps recomposé.
ATELIER-CONFÉRENCE
DIMANCHE 27 MARS 16H À 17H30 « ÇA SENT LE PRINTEMPS ! LES PARFUMS D’ÉVASION » PAR ANNE-LAURE
© ??? © Musée de Saint-Antoine-l’Abbaye
NUIT DES MUSÉES
SAMEDI 14 MAI 21H
HENNEQUIN
SÉRÉNADE RUSSE
Après avoir passé l’hiver enfermé, on ressent un besoin d’évasion, de « sentir » le printemps symbole de renouveau et d’espoir, de se sentir plein d’énergie et de profiter de la vie. AnneLaure Hennequin, créatrice des jeux olfactifs Master Parfums, nous invite au voyage et à la rêverie : des parfums de nature, de lumière et de gaité s’offrent à vous à travers des défis olfactifs, des esquisses de parfums, le tout accompagné d’explications sur l’aromachologie.
PAR LE QUATUOR ELYSÉE
Dans la limite des 30 places disponibles «It smells of spring! The fragrance of renewal» by Anne-Laure Hennequin After spending winter indoors, we feel the need to escape, to «feel» spring, a symbol of renewal and hope, to feel energised and enjoy life. Anne-Laure Hennequin, creator ‘Master Parfums’ olfactory games, takes us on a journey of discovery and reverie offering scents of nature, light and joy through olfactory challenges and inklings of perfumes, along with explanations on aromachology.
SOUS-VENANCE SUR-VENANCE PAR LA COMPAGNIE MYRIAM NAISY / L’HÉLICE
A l’occasion de la Nuit des musées, le public est invité à participer au dialogue réjouissant de la musique et de la danse au cœur de l’exposition temporaire Le temps recomposé. Pour une soirée, romances et sarabandes du Quatuor Elysée se mêlent à la danse contemporaine de la Compagnie Myriam Naisy / L’Hélice et éclairent d’un nouveau jour les collections du musée. Programme complet à découvrir sur notre site Internet.
≥ Salle voûtée du Noviciat Réservation recommandée On Museum Night, you are invited to take part in the joyous dialogue of music and dance performed right in the heart of the temporary exhibition Le temps recomposé. Enjoy an evening of romances and sarabands with music by the Elysée Quartet and contemporary dance by the Compagnie Myriam Naisy / L’Hélice and see the museum’s collections in a new light. The full programme can be found on our website.
VISITE GUIDÉE JEUNE PUBLIC
VISITE GUIDÉE
DIMANCHE 15 MAI
DIMANCHE 17 AVRIL
14H30
15H À 16H
EXPOSITION LE TEMPS RECOMPOSÉ
EXPOSITION LE TEMPS RECOMPOSÉ Tout public à partir de 10 ans
MUSÉES EN FÊTE
DIMANCHE 15 MAI 16H JUBILEUM PAR LE QUATUOR ELYSÉE
À l’occasion de Musées en Fête, le Quatuor Elysée puise dans le répertoire de Beethoven, Rachmaninov et Léo Délibes pour proposer un voyage musical célébrant leurs 27 ans d’existence. Une occasion de (re)découvrir le prestigieux quatuor à cordes dans le cadre unique de l’église abbatiale. Concert gratuit et ouvert à tous dans la limite des places disponibles. Durée : 1h10
CONCERT
DIMANCHE 10 AVRIL 16H L’AIR DU TEMPS PAR LA COMPAGNIE AD LIBITUM
journey celebrating their 27
À l’initiative du Département de l’Isère, Les Allées chantent proposent 80 concerts par an dans des lieux patrimoniaux. Les Allées Chantent sont organisées par l’EPCC Arts en Isère Dauphiné Alpes. www.les-allees-chantent.fr www.aida38.fr Gratuit et ouvert à tous dans la limite des places disponibles. Réservation recommandée au 04 74 20 20 79 ou reservationac@aida38.fr Ouverture des réservations deux semaines avant le concert. D’autres concerts sont en cours de programmation. Se reporter à l’agenda du musée sur le site Internet.
anniversary. An opportunity to discover
≥ Salon aux gypseries
≥ Église abbatiale Réservation recommandée During the Museum Festival, the Elysée Quartet will draw on the repertoire of Beethoven, Rachmaninov and Léo Délibes and offer a musical
or re-discover this prestigious string quartet performing in the unique
At the initiative of the Department of
setting of the Abbey Church. Free
Isère, Les Allées Chantent propose
admission, the concert is open to
a series of concerts in heritage sites
all, subject to the number of places
organised by the AIDA, a Public
available.
Establishment of Cultural Cooperation, a special partner of the department of Isère for musical diffusion.
RENDEZ-VOUS AUX JARDINS
SAMEDI 4 JUIN DIMANCHE 5 JUIN 14H À 18H ATELIER DE DÉCOUVERTE DES PLANTES AROMATIQUES ET MÉDICINALES
© Musée de Saint-Antoine-l’Abbaye
AVEC DIANE LOURY, L’HERBE AUX ELFES
Rapportées de Terre Sainte par les croisés, roses de Damas, giroflées ou lilas donnent un parfum mauresque aux jardins de l’Europe médiévale. Ces essences venues d’Orient sont plus que jamais à leur place dans nos jardins. Spécialisée en Plantes à Parfums, aromatiques et médicinales, Diane Loury relie le savoir thérapeutique médiéval à l’intérêt actuel pour les huiles essentielles et les remèdes naturels dans un dialogue interactif avec le public. Le samedi 4 juin : Découverte de la biodiversité du jardin et du site abbatial avec deux animateurs des Espaces Naturels Sensibles du Département et le jardinier du musée. Détail du programme à retrouver sur le site Internet du musée
≥ Le jardin médiéval
Workshops on biodiversity and medicinal plants with the museum’s gardener and Diane Loury, specialised in Fragrant, Aromatic and Medicinal Plants. Damask roses, wallflowers and lilacs brought back from the Holy Land by the Crusaders gave a Moorish fragrance to the gardens of medieval Europe. Today, these Oriental essences are more than ever relevant in our gardens. Specialised in Fragrant, Aromatic and Medicinal Plants, Diane Loury links the healing skills of the Middle Ages with today’s interest in essential oils and natural remedies in an interactive dialogue with the public.
VISITE GUIDÉE
DIMANCHE 12 JUIN 15H À 16H EXPOSITION LE TEMPS RECOMPOSÉ Tout public à partir de 10 ans
EXPOSITION TEMPORAIRE
DU 18 JUIN AU 18 SEPTEMBRE ECOLES ET MUSÉE “ TRACES ” Traces animales ou végétales, traces du passé, traces de l’homme, des parois des grottes aux artistes contemporains en passant par les hiéroglyphes, les TRACES sont présentes partout autour de nous ! Cette exposition présente les travaux des élèves réalisés au cours de l’année scolaire 2021-2022 dans le cadre du projet Ecoles et Musée.
≥ Le Noviciat Espace jeu, lecture, dessin et détente à retrouver dans l’exposition.
© Musée de Saint-Antoine-l’Abbaye
CONCERT
DIMANCHE 19 JUIN 16H LES ALLÉES CHANTENT (PROGRAMMATION EN COURS)
Concert organisé par l’EPCC Arts en Isère Dauphiné Alpes (AIDA) www.aida38.fr ≥ Salon aux gypseries
Toutes les dates de cette programmation sont indiquées sous réserve des consignes sanitaires en vigueur.
Traces of animals and plants, traces
Conseil : avant votre visite,
of the past, traces of mankind, from
vérifiez les dernières informations
cave walls to contemporary artists and
pratiques sur le site du musée,
hieroglyphs, TRACES are all around us!
rubrique Agenda - musees.isere.fr
This exhibition presents the work produced by pupils during school year
All dates in this programme are subject
2021-22 as part of the Schools and
to health regulations in force. Before
Museum project.
your visit, we advise you to check the
The exhibition has an area in which
latest practical information in the
visitors can play, read, draw and relax.
Agenda on the museum website musees.isere.fr
PARCOURS MUSÉOGRAPHIQUE
DU 7 MARS AU 11 DÉCEMBRE CHRONIQUES D’UNE ABBAYE Partez à la découverte de l’histoire de l’abbaye de SaintAntoine, depuis le modeste village de La Motte-aux-Bois jusqu’à l’ordre puissant des Hospitaliers de Saint-Antoine, ces moinesguérisseurs qui rayonnèrent sur toute l’Europe médiévale. À l’aide de dispositifs interactifs, vivez une visite augmentée pour tout saisir de cette histoire foisonnante.
© Jean-Sébastien Faure
Nouveauté 2022 : Retrouvez le film 3D « Saint-Antoine au temps des bâtisseurs, 1070-1490 » et plongez au cœur du chantier de construction de l’église abbatiale. New in 2021 – during the tour you will be able to view the 3D film « Saint-Anthony at the time of the great builders 1070 – 1490 » and go right into the Abbey Church building site.
≥ Le Noviciat Discover the history of Saint-Antoine’s Abbey, from the modest village of La Motte-aux-Bois to the powerful order of the Hospital Brothers of Saint Anthony, the monk-healers who were influential throughout medieval Europe. Using interactive devices, experience an augmented reality tour and learn all about this rich history.
Info travaux : le parcours muséographique Quand le parfum portait remède est actuellement fermé pour travaux. Une nouvelle scénographie se prépare à découvrir en 2022 ! Pour en savoir plus, suivez-nous sur les réseaux sociaux. Information: the museum tour When fragrances healed the body is currently closed for works. The new scenography is being prepared - come and see it in 2022! For more information, follow us on social networks.
DU 1ER AVRIL AU 13 NOVEMBRE LE JARDIN
© Musée de Saint-Antoine-l’Abbaye
MÉDIÉVAL Le jardin médiéval du musée est une parenthèse végétale et olfactive qui évoque l’histoire des jardins au Moyen Âge. Situé au cœur des anciennes écuries, il se découvre au détour de la visite et vous accueille pour une pause nature.
≥ Accès par la boutique Grande cour de l’abbaye With all its fragrant plants, the museum’s Medieval Garden evokes the history of gardens in the Middle Ages. Right in the heart of the old stables, this garden is an ideal spot to take a break and admire nature.
DU 7 MARS AU 11 DÉCEMBRE LA BOUTIQUE DU MUSÉE La boutique vous propose une sélection d’ouvrages, de jeux, ainsi que des savons, tisanes et épices. Découvrez le rayon jeunesse avec une multitude de produits : peluches, puzzles, livres-découverte, loisirs créatifs, costumes pour le plus grand plaisir des apprentis princes et princesses.
≥ Petites écuries – Grande cour de l’abbaye The shop offers a selection of books, games, soaps, herbal teas and spices. Browse through the children’s section and discover a wide range of products: cuddly toys, puzzles, educational books, creative activities, costumes for © Musée de Saint-Antoine-l’Abbaye
budding princes and princesses.
© Cnossos
VISITE-DÉCOUVERTE
DIMANCHE 3 AVRIL, 8 MAI & 5 JUIN 15H15 À 16H15 « SAINT-ANTOINE AU TEMPS DES DERNIERS ABBÉS » Suivez le guide et traversez l’histoire de l’abbaye de SaintAntoine en empruntant des portes dérobées. Grâce à cette visite, vous aurez accès à des espaces habituellement fermés au public : du Logis de l’abbé, lieu de l’ancien cabinet de curiosités, au triforium avec sa perspective inédite sur la nef de l’église jusqu’au Salon aux gypseries, salon d’apparat des derniers abbés. Sur réservation. Gratuit dans la limite des places disponibles. Le Logis de l’Abbé n’est pas accessible aux personnes à mobilité réduite.
≥ Le Noviciat
© Musée de Saint-Antoine-l’Abbaye
Follow the guide through hidden doors and discover the history of SaintAntoine’s Abbey. During this tour, you will visit areas of the Abbey that are usually closed to the public: the Abbot’s abode, the place where the cabinet of curiosities used to be, the triforium with its unique view over the nave of the church and the Salon aux Gypseries, the Abbots’ reception hall. Advance booking required. Free admission, subject to the number of places available. The Abbot’s abode cannot be accessed by people with reduced mobility.
Infos pratiques Musée de Saint-Antoine-l’Abbaye Le Noviciat 38160 Saint-Antoine-l’Abbaye Tél. : 04 76 36 40 68 musee-saint-antoine@isere.fr musees.isere.fr
OUVERTURE Du 7 mars au 11 décembre 2022 Tous les jours sauf le mardi HORAIRES : De mars à juin : 14h › 18h Ouvertures exceptionnelles les 7 et 8 mai, les 26, 27, 28, 29 mai, les 4, 5, 6 juin : 10h30 › 12h30, 14h › 18h Fermé le 1er mai En juillet et en août 10h30 › 12h30, 14h30 › 18h30 De septembre à décembre : 14h › 18h ACCÈS À 45 min de Grenoble et Valence. À 75 min de Lyon Le musée de Saint-Antoine-l’Abbaye est situé dans l’un des Plus beaux villages de France.
Il fait partie du réseau des Hôtels-Dieu et Apothicaireries.
RÉSEAU DES MUSÉES DÉPARTEMENTAUX Avec une présence forte sur le territoire grâce à l’implantation de ses musées départementaux accessibles gratuitement, la politique patrimoniale du Département de l’Isère vise à mettre à disposition des publics tous les types de patrimoine (historique, archéologique, artistique, ethnographique…) sous les formes les plus diverses. Le musée de Saint-Antoine-l’Abbaye fait partie du réseau des onze musées du Département de l’Isère.