ISLA BLANCA Ibiza Guide 2012

Page 1

ibiza guide 2012|13

isla blanca espa単ol english deutsch

IB 2011 - 1 (content+credit).indd 3

7/6/12 12:09:21


e-m Tel.

IB 2011 - 1 (content+credit).indd 4

7/6/12 12:09:26


CONTENTS

>>>>> IB 2012 - 1 (content+credit).indd 3

17/5/12 10:18:42


CONTENTS

8 - 25

Restaurants

26 - 37

Beach Restaurants

38 - 43

Cafés, Sunset Cafés, Tapas

44 - 49

Gourmet & Delicatessen

50 - 55

Nightlife

56 - 67

Body & Beauty, Wellness

68 - 75

Art & Culture

76 - 95

IB 2012 - 1 (content+credit).indd 4

Boutiques & Shopping

17/5/12 10:18:52


Free Time

96 - 103

Boat Sales & Charter

104 - 117

Home: Architecture & Interior Design

118 - 123

Real Estate Services

124 - 133

Service Agencies

134 - 141

Hotels & Agrotourism

142 - 152

Maps

153 - 159

Index

160 - 162

GeoGuide

163 - 178

IB 2012 - 1 (content+credit).indd 5

17/5/12 10:18:55


EDITOR I EDITOR Digital Grafic Ibiza S.L. T. 971 31 43 48 info@islablancaibiza.com DIRECTOR GENERAL I EXECUTIVE DIRECTOR David Moss DIRECCIÓN DE ARTE Y MAQUETACIÓN I ART DIRECTOR & LAYOUT Paloma Cabezas

www.

islablancaibiza.com

Cómo encontrar un comercio en los mapas: How to find a business on the maps: So finden Sie ein Geschäft/ Unternehmen auf den Karten: Dirección . Address . Adresse Map 1

6

Página del mapa (a partir de la pag. 153) Map page (starting at page 153) Seite der Karte (siehe ab Seite 153) Número de referencia en el mapa Reference number on the map Referenznummer auf der Karte

Cómo entender la simbología del horario: How to understand the symbols of the opening hours: Erklärung der Symbole der Öffnungszeiten: Verano. Summer. Sommer

ADMINISTRACIÓN GENERAL I GENERAL ADMINISTRATION Marion Pieper RELACIONES EXTERIORES I EXTERNAL RELATIONSHIPS Ramón Aramendi, Sandra Bartholet, Vera María Eberts, David Moss

DISEÑO GRÁFICO I GRAPHIC DESIGN Paloma Cabezas, Elisa Jiménez, Helena Sánchez FOTOGRAFÍA I PHOTOGRAPHY Conrad White, Maria Simon, Paula Villar, Nano Calvo FOTOGRAFÍA GeoGuide I PHOTOGRAPHY GeoGuide Marion Pieper, Blaise Balland, Nina Lux TEXTOS GeoGuide I TEXTS GeoGuide Christine Lendt DISTRIBUCIÓN I DISTRIBUTION Digital Grafic Ibiza S.L.

Invierno. Winter. Winter 1 2 3 4 5 6 7 Días de la semana. Days of the week. Wochentage 1 Lunes. Monday. Montag 2 Martes. Tuesday. Dienstag 3 Miércoles. Wednesday. Mittwoch 4 Jueves. Thursday. Donnerstag 5 Viernes. Friday. Freitag 6 Sábado. Saturday. Samstag 7 Domingo. Sunday. Sonntag

Si no aparece el nº es que está cerrado ese día. A missing number means it is closed that day. Wenn eine Nummer nicht erscheint, ist an diesem Tag geschlossen. 1

4

67

Digital Grafic Ibiza, s.l. y sus colaboradores no asumen responsabilidad alguna por los productos o servicios que se ofrecen en la presente guía. Queda prohibida la reproducción de todo diseño, editorial y texto contenidos en la presente sin previa autorización por escrito de Digital Grafic Ibiza, s.l. No se podrá reproducir, ni transmitir ninguna parte de esta publicación de manera alguna ni por ningún medio, sea electrónico o mecánico, incluyendo fotocopia, grabación y todo sistema de almacenamiento y grabación de datos, sin previa autorización por escrito de Digital Grafic Ibiza, s.l., que es el propietario de los derechos de autor. © Digital Grafic Ibiza, s.l. Reservados todos los derechos

DEPÓSITO LEGAL: I-73-2012 ISSN: 1989-2144-03

6

IB 2012 - 1 (content+credit).indd 6

17/5/12 10:18:56


Restaurants

>>>>> IB 2012 - 2 (restaurants).indd 7

17/5/12 10:20:54


La

Restaurants

Pla T. 9

>>>>> IB 2012 - 2 (restaurants).indd 8

17/5/12 10:21:04

Co Vin Fre Ple Mo Kรถ


La Torreta Plaça Dalt Vila, 10 . Eivissa Map 3 T. 971 30 04 11

1234567

9

19:00-24:30

Cocina fresca Mediterránea moderna. Postres de elaboración casera. Vinos a su gusto. Sala V.I.P. para 10 personas. Fresh contemporary Mediterranean cuisine. Home-made desserts. Pleasurable wines. V.I.P. room for 10 persons. Moderne mediterrane Küche mit frischen Produkten. Hausgemachte Desserts. Köstliche Weine. V.I.P.-Raum für 10 Personen.

9

IB 2012 - 2 (restaurants).indd 9

17/5/12 10:21:06


In & Out Plaça del Parq . Eivissa Map 2 T. 971 30 73 70

1234567

E

Pa T. 9 elh ww

10

13:00-02:30

Cocina con toques asiáticos, Sushi y cocteles. Abierto todo el año. Cocina ininterrumpida, en verano hasta las 02:30 h. Cuisine with an Asian touch, Sushi and cocktails. Open all year round. Kitchen open uninterruptedly, in summer until 02:30 h. Küche mit asiatischem Touch, Sushi und Cocktails. Ganzjährig geöffnet, durchgehend warme Küche, im Sommer bis 02.30 Uhr.

Co tar Me en Me ein

10

IB 2012 - 2 (restaurants).indd 10

17/5/12 10:21:17


El Restaurante Passeig Marítim, s/n . Eivissa Map 3 T. 971 31 65 51 elhotel@pacha.com www.elhotelpacha.com 1234567

El Hotel Pacha

11

13:30-16:00 & 20:30-23:30

Cocina mediterránea de vanguardia y cocina de fusión, donde todo invita a saborear y a deleitarse con los cinco sentidos. Mediterranean avant-garde cuisine and fusion cuisine, where everything leads you to savour and enjoy with all five senses. Mediterrane Avantgarde- und Fusionsküche, die sämtliche Sinne zum Auskosten und Genießen einlädt.

11

IB 2012 - 2 (restaurants).indd 11

17/5/12 10:21:20


Eden

C

Restaurante-Lounge

Na Xamena . Sant Miquel Map 1 T. 971 33 45 00 info@hotelhacienda-ibiza.com www.hotelhacienda-ibiza.com 1234567

Restaurante

c/ T. 9 jvsr

12

www.almadeibiza.com 13:00-16:00 & 19:30-23:00

Lounge

13:00-23:00

Disfruta del “Fooding” en nuestro restaurante – terraza con vistas espectaculares al mar. Come, cena en ambiente romántico o toma una copa en el chill-out con actuaciones en directo y puesta de sol. Enjoy the “Fooding” in our restaurant – terrace with breathtaking seaviews. Lunch, dinner in a romantic ambience or just a drink in our chill-out enjoying live performances. Beautiful Sunsets. Genießen Sie “Fooding” auf unserer Restaurant-Terrasse mit atemberaubenden Meerblick. Mittagessen, romantisches Dinner oder einfach ein kühler Drink in unserem Chill-out. Unvergessliche Sonnenuntergänge!

12

IB 2012 - 2 (restaurants).indd 12

17/5/12 10:21:36

Un de On the Ein Spe


ena sol. ro-

en, ge!

Café Mariano c/ Josep Verdera, 8 . Eivissa Map 2 T. 971 31 02 24, 626 39 80 49 jvsr@apartamentosmariano.com 1234567

Restaurante - Apartamentos

13

www.apartamentosmariano.com

09:00-02:00

Uno de los bares más antiguos en el puerto de Ibiza convertido en el restaurante más elegante de la zona. Especializados en alta cocina española e internacional. Abierto día y noche. One of the oldest bars in the port of Ibiza has been turned into the most elegant restaurant in the area. Specialized in Spanish and international haute cuisine. Open day and night. Eine der ältesten Kneipen im Altstadthafen hat sich zum elegantesten Restaurant der Gegend gemausert. Spezialitäten des Hauses: Spanische und internationale Haute Cuisine. Mittags und abends geöffnet.

13

IB 2012 - 2 (restaurants).indd 13

17/5/12 10:21:41


Ama Lur

E

Ctra. de Sant Miquel, km. 2,3 . Santa Gertrudis Map 1 14 T. 971 31 45 54 amalur-ibz@hotmail.com www.restauranteamalur.com

Ibiz T. 9 info

12

4567

20:00-24:00

Casa de campo con patio ajardinado. Cocina de inspiración vasca con vocación mediterránea. Extraordinaria calidad y ambiente refinado. Exquisita carta y selecta bodega de vinos. Country house with garden patio. Basque-inspired cuisine with Mediterranean vocation. Outstanding quality and refined ambience. Exquisite menu and select wine cellar. Landhaus mit Gartenpatio. Die Küche ist inspiriert von der baskischen, mit mediterranem Einfluss. Haute Cuisine und erlesenes Ambiente. Exquisite Karte und ausgesuchter Weinkeller.

14

IB 2012 - 2 (restaurants).indd 14

17/5/12 10:21:48

De Ch Fro Vila Vom au


ea.

nd-

uss.

El Restaurante Ibiza Corso Hotel & Spa - Marina Botafoch . Eivissa Map 3 15 T. 971 31 23 12 info@ibizacorso.com www.ibizacorso.com 1234567

13:00-16:00 & 20:00-23:30

Desde el sofisticado interior y la gran terraza podrá admirar la mejor vista de Dalt Vila. Nuestro Chef Luis Llunas ha elaborado un exquisito menú acompañado de las mejores bodegas. From our sophisticated indoor space and wide open terrace you will admire the best views of Dalt Vila. Enjoy an exquisite menu by our chef, Luis Llunas, with wine from the best wineries. Vom ausgesuchten Innenbereich und der weitläufigen Terrasse genießt man den absolut besten Blick auf die Altstadt. Weine der besten Kellereien begleiten das exquisite Menu unseres Chefs Luis Llunas.

15

IB 2012 - 2 (restaurants).indd 15

17/5/12 10:21:50


Casa Colonial Ibiza

C

Ctra. Sta. Eulària, km. 2 . Santa Eulària Map 1 T. 971 33 80 01, 646 37 76 95 info@casa-colonial-ibiza.com

Po T./F po ww

1234567 123456

16

www.casa-colonial-ibiza.com

20:00-24:00 19:00-24:00

Disfruta de nuestras ofertas exclusivas para gourmets exigentes, en nuestro restaurante, en la galería, en un evento organizado por nosotros o bien nuestro servicio de catering. Enjoy our exclusive offers for demanding gourmets at our restaurant, in the gallery, at our own events or through our catering service. Erleben Sie unsere einzigartigen Angebote für anspruchsvolle Genießer in unserem Restaurant, unserer Galería oder bei einem von uns organisierten Event oder Catering.

16

IB 2012 - 2 (restaurants).indd 16

17/5/12 10:22:05

Situ sie Loc alw Lie he


Cafe Sidney

Puerto Deportivo de Santa Eulalia

Port Esportiu, local 1B . Santa Eulària Map 6 T./F. 971 33 22 14 post@cafesidney-eulalia.com www.cafesidney-eulalia.com 1234567

la

wn

nt,

17

CafeSidney Sta Eulalia

09:00-01:00 (01.04 - 31.10)

Situado en 1ª línea del puerto deportivo con lo mejor de la cocina mediterránea e internacional, siempre con el buen sabor de la comida casera y vistas privilegiadas sobre los yates del puerto. Located on the sports marina waterfront, offering the best of Mediterranean & international cuisine, always with the good taste of home-made food with privileged views over the yachts in the port. Liegt in erster Linie Yachthafen und bietet beste mediterrane und internationale Küche auf hohem Niveau, lecker wie hausgemacht, und exklusiven Blick auf die ankernden Yachten.

17

IB 2012 - 2 (restaurants).indd 17

17/5/12 10:22:09


Marc’s

A

Restaurante Ibiza

Ctra. Cala Llonga, km. 0,6 . Jesús Map 1 T. 971 31 62 45 www.restaurante-marcs-ibiza.com 1234567 123456

c/ T. 9 av

18

Restaurante Marc’s Ibiza

20:00-01:00 Bar 19:00-03:00 13:00-15:30 & 19:00-24:00

Disfrute de las creaciones de nuestra cocina de fusión francesa, italiana y asiática, o de nuestras tapas especiales en nuestro romántico restaurante con terraza, bar y lounge. Enjoy the creations of our French, Italian and Asian fusion cuisine, or special tapas within our romantic restaurant with terrace, bar and lounge. Genießen Sie unsere französische, italienische und asiatische Fusionsküche sowie spezielle Tapas in unserem romantischen Garten-Restaurant mit Bar und Lounge.

18

IB 2012 - 2 (restaurants).indd 18

17/5/12 10:22:29

Sab sus Tas riso Lec Sau


ras

an-

s in

Avalon

Thai & Fusion

c/ Faisàn, 8 . Jesús Map 1 19 T. 971 19 27 16 avalon-ibiza@hotmail.com 1234567 1234567

www.avalonibiza.com

Avalon-ibiza

19:00-01:30 13:00-16:00 & 20:00-00:30 (Febrero cerrado. February closed. Februar geschlossen)

Sabrosos y cuidados platos de cocina “thai fusion” con cocina de mercado. Déjese sorprender con sus salsas al curry, sus risottos, su rabo de toro… Disfrute de un ambiente relajado muy cerca de Eivissa. Tasty and delicate “thai fusion” dishes with market fresh ingredients. Marvel at our curry sauces, risottos, bull tail... Enjoy a relaxing ambience just outside Eivissa. Leckere und appetitliche Thai-Fusionsküche aus Marktprodukten. Lassen Sie sich überraschen von den CurrySaucen, Risottos, Ochsenschwanz… und genießen das entspannte Ambiente ganz in der Nähe von Ibiza-Stadt.

19

IB 2012 - 2 (restaurants).indd 19

17/5/12 10:22:34


La Casita

E

Ctra. Cala Llonga - Urbanización Valverde . Santa Eulària Map 1 T. 971 33 02 93 la-casita@ctv.es www.ibizalacasita.com 1

345 67

16:00-24:00 + Festivos + Holidays + Feiertage

Po T. 9

20

ww 12:00-24:00

Ubicación idílica. Exquisitas creaciones culinarias de su cocinero austríaco y deliciosos postres de helado. Un lugar perfecto para celebrar una ocasión especial o un “tête à tête” a la luz de las velas. Terraza-jardín. Idyllic location. Exquisite culinary creations by their Austrian chef, and delicious icecream desserts. A perfect place to celebrate a special occasion or for a candlelit “tête à tête”. Garden terrace. Idyllisch gelegen. Exquisite kulinarische Kreationen des österreichischen Chefs und köstliche Eisdesserts. Ideal zum Feiern spezieller Anlässe oder für ein romantisches Rendezvous zu zweit. Gartenterrasse.

20

IB 2012 - 2 (restaurants).indd 20

17/5/12 10:22:47

En pre In t pre Ge Art


do. dín. rts. e. rts. se.

Es Mirador des Port Port de Santa Eulària, 10 . Santa Eulària Map 6 T. 971 33 22 00

Restaurante-Asador

21

www.esmiradordesport.com

En el puerto deportivo podrá degustar el cordero y cochinillo – criados en los mejores pastos – preparados al más puro estilo tradicional de nuestros maestros asadores. Extensa carta de vinos. In the heart of the marina you can enjoy our lamb and suckling pig – bred on the best pastures – prepared in traditional style by our master roasters. Extensive wine menu. Genießen Sie im Yachthafen Lamm und Spanferkel aus bester Freilandaufzucht, auf traditionelle Art von unseren Meisterköchen zubereitet. Umfangreiche Weinkarte.

21

IB 2012 - 2 (restaurants).indd 21

17/5/12 10:22:52


The Giri Café Plaça Espanya, 5 (Plaza principal. Main square. Dorfplatz.) . Sant Joan Map 1 T. 971 33 34 74 cafe@thegiri.com www.thegiricafe.com 234567

Lunch

13:00-15:30

Cocktails & snacks

15:30-20:00

22

Dinner

20:00

Acogedor, auténtico y relajado. Encuentra aquí los verdaderos sabores y la esencia de la Isla Blanca en un menú cuidadosamente seleccionado con ingredientes de calidad del huerto, orgánicos y de temporada. Inviting, authentic and easy-going. Find the true flavours and taste of the White Island in a carefully selected menu focused around high quality home-grown, seasonal and organic ingredients. Einladend, authentisch und entspannt. Entdecken Sie den unverfälschten Geschmack der Weißen Insel in der ausgesuchten Karte mit erstklassigen, selbstgezogenen Marktprodukten und ökologischen Zutaten.

22

IB 2012 - 2 (restaurants).indd 22

17/5/12 10:22:57


un da. ully s. el in n.

CasaPiedra Ctra. Cala Llonga - Pol. 18, nº 42 . Santa Eulària Map 1 23 T. 971 19 65 58, 679 90 56 20 ibizabella@hotmail.com Casapiedra Alberto 1234567 234567

19:00-01:30 13:00-16:00 & 19:00-23:30

En un marco romántico, rodeado de naturaleza, nos encontrareis para sorprender vuestros paladares y disfrutar de nuestros productos de primera calidad elaborados al carbón. Within a romantic setting, surrounded by nature, you will find us if you wish to surprise your palate and enjoy our charcoal-grilled top quality products. Umgeben von ländlicher Natur bieten wir Ihnen in romantischem Rahmen überraschende Gaumenfreuden aus erstklassigen Zutaten, zubereitet auf unserem Holzkohlegrill.

23

IB 2012 - 2 (restaurants).indd 23

22/5/12 20:31:06


Es Caliu Ctra. Sant Joan, km. 10,8 . Santa Eulària Map 1 24 T. 971 32 50 75 info@escaliuibiza.com www.escaliuibiza.com 1234567 1234567

19:30-24:00 13:00-15:30 & 20:00-23:30

Magníficos asados de carnes de primera calidad, pescados frescos del día y deliciosos postres típicos de Ibiza. Terraza-jardín. Magnificent top-quality roasted meats, fresh fish and delicious typical desserts from Ibiza. Garden terrace. Herrliche Grillgerichte aus erstklassigem Fleisch, fangfrischer Fisch und köstliche inseltypische Desserts. Gartenterrasse.

24

IB 2012 - 2 (restaurants).indd 24

17/5/12 10:23:05


Tijuana Tex-Mex Mexicano

Beach Restaurants

c/ Ramón i Cajal, 23 . Sant Antoni Map 5 25 T. 971 34 24 73 www.tijuanatexmex.com 1234567 456

holidays

19:30

18:30 (1.05 - 1.11) + Víspera festivos + day before

TIJUANA TEX-MEX IBIZA

Cocina mexicana y Tex-Mex. El ambiente más auténtico de México. Local y bodega climatizados. Mexican and Tex-Mex cuisine. The most authentic Mexican atmosphere. Climatised interior, wine cellar. Mexikanische und Tex-Mex-Küche. Authentisch mexikanisches Ambiente. Klimatisiert, Weinkeller.

IB 2012.indb 25

>>>>> 17/5/12 10:23:57


A

Beach Restaurants

Ce

Po res

>>>>> IB 2012.indb 26

17/5/12 10:24:03

Ya me Wh of Ob ra o


Amante Beach Club

at Sol den Serra

Cerca. Near. Nahe Cala Llonga . Santa Eulària Map 1 27

Position 38º 57’ 13N (38.95353). 1º 31’ 53E (1.53134) reservations@amanteibiza.com info@amanteibiza.com 1234567 1234567

T. 971 19 61 76 www.amanteibiza.com

11:00-02:00 (01.06 - 31.09) 11:00-18:00 (21.04 - 31.05 & 01.10 - 31.10)

Evenin

Ya sea al comer o al cenar en nuestro panorámico restaurante con vistas al Mediterráneo y a Formentera, o al relajarte en nuestra exclusiva playa, Amante te ofrece una experiencia única. Whether its lunch or dinner in our panoramic restaurant overlooking the Mediterranean with views of Formentera, or relaxing on our exclusive beach, Amante offers you the ultimate experience. Ob Mittag- oder Abendessen in unserem Restaurant mit Panoramablick auf Mittelmeer u. Formentera oder Entspannen an unserem exklusiven Strand – Amante bürgt für außergewöhnliche Erlebnisse.

27

IB 2012.indb 27

17/5/12 10:24:06


Tropicana Platja Es Jondal . Sant Josep Map 1 Position 38º 52’ N. 1º 19’ E Restaurant T. 971 80 26 40 info@tropicanaibiza.com 1234567

C

Pla T. C info

28

Beach Chair Reserv. T. 629 34 80 12 www.tropicanaibiza.com

10:00-24:00

Lugar de privilegio con área de relax. Cocina selecta mediterránea. Servicios en hamacas y barcos. Servicio de dinghy. Masajes. Parking vigilado, cajas de seguridad en la playa. A privileged place with a chill-out area. Select Mediterranean cuisine. Hammock, boat and dinghy services. Massages. Parking with security. Security boxes on the beach. Ein ganz besonderer Platz mit Chillout-Zone. Ausgesuchte mediterrane Küche. Service für Sonnenliegen und Boote. Dinghi-Service. Massagen. Bewachter Parkplatz. Mietsafes am Strand.

28

IB 2012.indb 28

17/5/12 10:24:16

La un Na fro Die in e


ar-

ghy

en-

Cala Bassa beach Club Platja de Cala Bassa . Sant Josep Map 1 T. CBbC Restaurante 971 34 38 17 info@calabassabeachclub.com 1234567

Restaurante Beach Club

29

T. CBbC Chiringo 971 80 56 39 www.calabassabeachclub.com

10:00-21:00

La naturaleza te brinda grandes sensaciones entre nudos retorcidos milenarios, junto a la brisa de un inmenso lago de mar donde la gastronomía despierta los sentidos emocionales – descrúbrelo. Nature offers you wonderful feelings amongst ancient twisted trees caressed by the breeze from a huge sea lake while our gastronomy awakens the senses – discover it. Die Natur bietet hier ein umwerfendes Szenario – uralte, knorrige Sabina-Bäume, eine laue Brise in einer sichelförmigen Bucht und eine alle Sinne betörende Gastronomie. Entdecken Sie uns!

29

IB 2012.indb 29

17/5/12 10:24:19


Fotografía: JUAN PICCA

Juan y Andrea

U

Platja de Illetes, s/n . Formentera T. 971 18 71 30, 630 93 09 13 www.juanyandrea.com

Ctr T. 9 be

1234567 1234567

38º 45,2’ N. 001º 25,9’ E Servicio de Zodiac. Dinghy service. Dinghi-Service.

13:00-18:00 (01.05 - 31.05 & 01.09 - 01.10) 13:00-24:00 (01.06 - 31.08)

Un paraíso. En su terraza con palmeras o en la misma playa se pueden degustar sus deliciosos platos con sabor marinero: langosta, bogavante, parrilladas de pescado fresco. Carta de vinos, cavas y champagne. A true paradise. Enjoy delicious seafood dishes among the palm trees on their terrace or on the beach itself. Lobster, crayfish, mixed fresh fish grill. Wine, cava and champagne list. Wie im Paradies! Genießen Sie auf der Terrasse unter Palmen oder direkt am Strand wundervoll zubereitete Köstlichkeiten aus dem Meer: Languste, Hummer, fangfrischer Fisch vom Grill. Weinkarte, Cava, Champagner.

30

IB 2012.indb 30

17/5/12 10:24:27

Exc sel Exc sel Exz Am


PICCA

con e. he

ete ner.

Ushuaïa

Restaurante Beach Club

Ctra. Platja d’en Bossa, 10 . Eivissa Map 1 T. 971 39 67 06 beachclub@ushuaiabeachhotel.com 1234567

31

www.ushuaiabeachhotel.com

12:00-02:00

Excelente gastronomía mediterránea, con sutiles toques de cocina de autor, en el mejor ambiente selecto. Pescados frescos, carnes al grill, amplia bodega de vinos y champagne. Excellent Mediterranean gastronomy with subtle touches of signature cuisine, within the most select atmosphere. Fresh fish, grilled meats, wide selection of wines and champagnes. Exzellente mediterrane Gastronomie, mit einem leichten Touch Autoren-Küche, in ausgesuchtem Ambiente. Frischer Fisch, Fleisch vom Grill, umfangreiche Wein- und Champagner-Karte.

31

IB 2012.indb 31

17/5/12 10:24:28


Can Gat Cala Sant Vicent . Sant Joan Map 1 T. 971 32 01 23 1234567

P

Ctr T. 9 info

32

9:30-23:30

Saborea 30 años de nuestra experiencia en cocina mediterránea. Pescados frescos, paellas, calderetas, guisados y más. También desayunos... Bonitas vistas al mar. del casseroles cliente... Savour thirty years of our experience in Mediterranean Cuisine. Fresh fiALEMAN sh, paellas, stews, and more. Also breakfast… Beautiful sea views. No CAMBIAR !! --> Genießen Sie 30 Jahre Erfahrung mediterraner Kochkunst. Frischer Fisch, Paellas, Schmor- und Eintopfgerichte und mehr. Auch Frühstück… Wunderschöner Meerblick.

32

IB 2012.indb 32

17/5/12 10:24:38

De Pac Bre Pa Frü und


as,

e... les -->

nd

Pura Vida

Beach Club & Restaurant

Ctra. Santa Eulària a Es Canar, km. 1,5 . Platja Niu Blau . Santa Eulària Map 1 T. 971 33 97 72 info@puravida-ibiza.com www.puravida-ibiza.com 1234567

33

11:00-01:00 (03.05 - 14.10)

Desayuno en la playa, almuerzo mediterráneo, cocina modernista para cenar, lounge y bar todo el día. Paco Fernández, DJ, entretenimiento infantil. ¡Ubicación perfecta para bodas y eventos en la playa! Breakfast on the beach, Mediterranean lunch, modernist cuisine for dinner, Lounge and bar all day. Paco Fernandez, DJ, kids entertainment. Perfect wedding and event location on the beach! Frühstück am Strand, Mediterraner Lunch, modernist cuisine am Abend. Durchgehend Snacks, Lounge und Bar. Paco Fernandez, DJ, Kinderbetreuung. Perfekte Location am Strand für Hochzeiten und Events!

33

IB 2012 - 3 (Beach rest.).indd 33

22/5/12 19:33:58


NOT Dep foto

Restaurante Es Savina

J

Platja Es Jondal . Sant Josep Map 1 T. 971 18 74 37, 971 80 27 66

Po T. 6 am

1234567

34

10:00-24:00 (01.05 - 31.10)

Entre sabinas en la playa, frente al mar. Paellas, guisados, pescados frescos, carnes, cocktails tropicales y sol. Between the sabina/pinetrees on the beach in front of the sea. Paellas, stews, fresh ďŹ sh, meats, tropical cocktails, and sun. Unter Sabina-Bäumen am Strand, direkt am Meer. Paellas, Schmorgerichte, frischer Fisch, Fleischgerichte, tropische Cocktails und Sonne.

Res Ibiz Re pe Res Urla

34

IB 2012.indb 34

17/5/12 10:24:56


NOTA DE VERA: Dependiendo de posición dejar foto larga en el lado exterior.

Jacaranda

Restaurant, Bar, Chill-Out Lounge, Beach Club

Port d’Es Canar . Santa Eulària Map 1 T. 660 80 31 84 amanda_a_hayes@yahoo.com 1234567

35

09:00-03:00

Restaurante, bar, chill-out, playa y shishas. “Jacaranda es mi pasión. Mi misión es que tu experiencia en Ibiza sea maravillosa y que el rato que pases en Jacaranda sea El Mejor recuerdo de todos.” Mandy Hayes Restaurant, bar, Chill-out, beach and Shishas. “Jacaranda is my passion. My mission is that your experience on Ibiza is wonderful and your time at Jacaranda is The Best memory of all.” Mandy Hayes Restaurant, Bar, Chillout, Strand und Shishas. “Jacaranda ist mein Leben. Daher mache ich es mir zur Aufgabe, dass Ihr Urlaub auf Ibiza einmalig wird und Ihr Besuch bei Jacaranda zu den schönsten Erinnerungen daran gehört.“ Mandy Hayes

35

IB 2012.indb 35

17/5/12 10:25:00


Mumak Asian· Beach Lounge

Kumharas

c/ Porreres, 29 . Platja d’en Bossa Map 1 36 T. 971 30 04 52 info@kumharas.org www.mumak.es

c/ Lugo, 2 . Cala de Bou Map 1 30 T. 971 80 57 40 info@kumharas.org www.kumharas.com

MUMAK by Kumharas @MumakbyKumharas Restaurante chillout, fusión asiático mediterráneo, Beach Lounge, eventos especiales. Asian and Mediterranean fusion, chill-out restaurant, beach lounge, special events. Chillout-Restaurant mit asiatisch-mediterraner Fusionsküche, Strand-Lounge, spezielle Events.

Sunset Bar

Kumharas Ibiza @KumharasIbiza Beach sunset bar, restaurante chillout, Hippy Market, eventos diarios y cocktails. Beach sunset bar, chill-out restaurant, Hippy Market, daily events and cocktails. Strand Sunset Bar, Chillout-Restaurant, Hippymarkt, Tagesevents und Cocktails.

36

IB 2012.indb 36

17/5/12 10:25:11


Sa Caleta Platja de Sa Caleta . Sant Josep Map 1 T. 971 18 70 95 1234567 1234567

37

10:00-01:00 (01.06 - 30.09) 11:00-19:00

Con 23 años, la tradición perdura; comida ibicenca, marisco, pescado, arroz y café caleta. After 23 years, tradition lives on; Ibiza cuisine, seafood, fish & rice dishes and café caleta. Tradition seit 23 Jahren: Ibizenkische Gerichte, Meeresfrüchte, Fisch, Reisgerichte, Café Caleta.

IB 2012.indb 37

Cafés, Sunset Cafés, Tapas

>>>>> 17/5/12 10:33:45


M

Cafés, Sunset Cafés, Tapas

Av T. 9 co

>>>>> IB 2012.indb 38

17/5/12 10:33:55

Un sab Wid an Gro Ori


Mar a Vila

Restaurante Tapas Bar

Av. Ignasi Wallis, 16 . Eivissa Map 2 T. 971 31 47 78 cocina.maravila@gmail.com 12345 6

Av. T. 9 coc

39

www.facebook.com/maravilaibiza

08:30-24:00 11:00-24:00

Una amplia variedad de pintxos, tapas y carta. Cocina de mercado creativa con una fusión de sabores y originalidad. En el centro de Ibiza, sorprende su terraza interior y vitrina de pintxos. Wide selection of pintxos, tapas and à la carte menu. Creative market cuisine that fuses tastes and originality. Right in the centre of Ibiza, it boasts a great indoor terrace and pintxo showcase. Große Auswahl an Pintxos (Häppchen), Tapas u. Menü. Kreative Marktküche, die Geschmack und Originalität geschickt verbindet. Mitten in Ibiza-Stadt überrascht der Innenpatio und die Pintxos-Vitrine.

39

IB 2012.indb 39

17/5/12 10:33:59


Musset

c/ s’Escola, 8 . Santa Gertrudis Map 6 T. 971 19 76 71 www.mussetibiza.com 1234567 234567

P

Café-Restaurante

En T. 9 info ww

40

09:00-00:30 09:00-19:00

Un lugar con encanto. Servimos con alegría desayunos, tartas caseras, bollería francesa, zumos naturales, ensaladas, comida fusión... Terraza con wifi, frente al parque infantil. Exposiciones de arte. A charming venue. We serve breakfasts, homemade cakes, French pastries, natural juices, salads, fusion food... with a smile. Terrace with wifi, opposite the kids’ park. Art exhibitions. Lokal mit freundlichem Service für Frühstück, hausgemachte Kuchen, franz. Gebäck, frischgepresste Säfte, Salate, Fusionsküche… Terrasse mit Wifi, gegenüber dem Kinderspielplatz. Kunstausstellungen.

40

IB 2012.indb 40

17/5/12 10:34:14

Un me On Aw Ein de


mos rte. ds,

ste en.

Passion Café En frente de Space. Opposite Space. Gegenüber vom Space . Platja d’en Bossa Map 1 T. 971 30 51 30 info@passioncafeibiza.com www.passioncafeibiza.com 1234567

41

10:00-23:00

Uno de los lugares favoritos de Ibiza, famoso por su menú innovador a base de ingredientes de primera calidad. Premiado por sus desayunos, deliciosas comidas, meriendas y cenas tempranas. One of Ibiza’s favourite cafes, infamous for an innovative menu using premium quality ingredients. Award winning breakfasts, delicious lunches, afternoon teas and early dinners. Eines der angesagtesten Cafés der Insel mit innovativer Küche, die nur erstklassige Zutaten verwendet. Preisgekröntes Frühstück, köstliche Lunchs, Tea Time und Abendessen zu früher Stunde.

41

IB 2012.indb 41

17/5/12 10:34:18


Croissant-Show Plaça de la Constitució, 2 . Eivissa Map 2 42 Passeig de S’Alamera . Santa Eulària Map 6 Distribución T. 971 30 41 26

42

T. 971 31 76 65 T. 971 31 96 10

croissant-show@contec.es Surtido de panadería, pastelería y bollería francesa. Suministro a hoteles, restaurantes y cafeterías. A selection of breads, cakes and French pastries. We supply hotels, restaurants and cafés. Leckeres Angebot an Broten, Gebäck und französischen Kuchen. Wir beliefern auch Hotels, Restaurants und Cafes.

42

IB 2012.indb 42

17/5/12 10:34:28


Café Teatro Pereyra c/ Comte Roselló, 3 . Eivissa Map 2 51 T. 971 30 44 32 www.teatropereyra.com Teatro Pereyra Ibiza 1234567 123456

09:00-05:00 08:00-04:00

Para los amantes del buen café, de la buena tostada y de un buen cocktail. For those who love good coffee, good toast and a good cocktail. Für Liebhaber von gutem Kaffee, leckeren Snacks und hervorragenden Cocktails.

IB 2012.indb 43

Gourmet & Delicatessen

>>>>> 17/5/12 10:34:35


S

Gourmet & Delicatessen

c/ T. 6

ww

>>>>> IB 2012.indb 44

17/5/12 10:34:40

Tod pu All La Alle La


SAL de IBIZA

La Casita Ibicenca

c/ d’Enmig, 8 bis (c/ Major) . Eivissa Map 2 T. 619 47 14 36

45

www.saldeibiza.com

Todos los productos SAL de IBIZA están elaborados con la mejor sal marina natural de Ibiza y puedes encontrarlos en La Casita Ibicenca y en otras tiendas finas de ultramarinos. All SAL de IBIZA products are made from the finest natural Ibiza sea-salt and are available at La Casita Ibicenca in addition to other fine stores. Alle SAL de IBIZA Produkte sind aus feinstem ibizenkischen Natur-Meersalz hergestellt und in La Casita Ibicenca sowie anderen feinen Geschäften erhältlich.

45

IB 2012.indb 45

17/5/12 10:34:41


Enotecum Av. Isidor Macabich, 43 . Eivissa Map 4 46 Ctra. Sant Antoni, km.1. Polígon Can Bufí . Eivissa Map 1 Av. Es Canar, 5 . Santa Eulària Map 6 46 Ctra. Sant Francesc a Sant Ferran . Formentera T. 971 19 39 00 enotecum@telefonica.net

E

Po T. 9 info

46

Enotecum, tienda especializada en el mundo del vino. Más de 3.000 marcas de vino nacional e internacional. Desde 1998 promueve la cultura del vino en las islas de Ibiza y Formentera. Enotecum, shops specializing in the world of wine. Over 3,000 brands of national and international wines. Promoting the culture of wine on the islands of Ibiza and Formentera since 1998. Enotecum, das Fachgeschäft für die Welt der Weinkenner. Mehr als 3.000 national und international namhafte Weine. Seit 1998 führend für die Weinkultur auf Ibiza und Formentera.

46

IB 2012.indb 46

17/5/12 10:35:01

En pre In t win Mit ha


al e

nal

na-

Essen Ibiza Port Marina Botafoch, Local 106A bis . Eivissa Map 3 47 T. 971 31 88 26 info@essenibiza.com www.essenibiza.com 1234567 23456

10:00-15:00 & 17:00-22:00 10:30-14:00 & 18:00-20:00

En pleno puerto de Marina Botafoch la mejor selección de productos gourmet, los vinos más prestigiosos y los mejores Champagnes. Hacemos servicio a barcos, a domicilio y shopping list. In the heart of Marina Botafoch find the best selection of gourmet products, the most prestigious wines and the best Champagnes. We deliver your shopping list to your home or boat. Mitten im Yachthafen Marina Botafoch bieten wir die beste Produktauswahl für Gourmets an, mit namhaften Weinen und den besten Champagnermarken. Boots- und Home-Service sowie Einkaufslisten.

47

IB 2012.indb 47

17/5/12 10:35:05


Violet

Pastelería· Confitería· Bombonería

c/ Pere Francés, 8 . Eivissa Map 4 T. 971 93 23 31 violeteivissa@yahoo.es 12345 12345

48

9:30-13:30 & 17:00-20:30 9:30-13:30 & 17:00-20:00

6 67

9:30-14:00 9:30-14:00

Demuestre su amor con dulzura natural, regale bombones rellenos de pasión. Dulces, pasteles y chocolates artesanales de calidad suprema elaborados con mucho amor. Show your love with natural sweetness, give away chocolates filled with passion. Supreme quality artisan sweets, cakes and chocolates made with love. Versüßen Sie Ihren Liebsten das Leben und schenken mit Leidenschaft gefüllte Pralinen. Süßigkeiten, Kuchen und Schokolade aus besten Zutaten und mit Liebe gemacht.

48

IB 2012.indb 48

17/5/12 10:35:13


Daskalidès

Bombonería

c/ Vicent Cuervo, 13 . Eivissa Map 2 T. 971 31 33 61 12345 12345 6

49

10:00-14:00 & 17:30-21:00 10:00-14:00 & 17:30-20:30 10:30-14:00

Alta calidad en chocolates belgas con una gran selección de sabores. Top quality Belgian chocolates offering a wide selection of flavours. Erstklassige belgische Schokolade mit großer Auswahl an verschiedenen Geschmacksrichtungen.

IB 2012.indb 49

Nightlife

>>>>> 17/5/12 10:35:24


C

Nightlife

c/ T. 9 ww

>>>>> IB 2012.indb 50

17/5/12 10:35:33

Par Per For rey F端r Per


Café Teatro Pereyra c/ Comte Roselló, 3 . Eivissa Map 2 T. 971 30 44 32 www.teatropereyra.com 1234567 123456

09:00-05:00 08:00-04:00

51

Teatro Pereyra Ibiza Música en Vivo. Live Music. Livemusik Música en Vivo. Live Music. Livemusik

24:00 23:30

Para los amantes de la música en vivo, del buen servicio y del mejor ambiente: Café-Concierto Teatro Pereyra. Conciertos de alta calidad en un marco incomparable. Soul, Funk, Blues, Jazz y Latino. For those who love live music, good service & an unbeatable ambiance: Concert-Café Teatro Pereyra. Quality live concerts in an incomparable atmosphere. Soul, Funk, Blues, Jazz & Latino music. Für Liebhaber von Livemusik, gutem Service und fantastischem Ambiente: Café-Concert Teatro Pereyra. Erstklassige Konzerte in unvergleichlichem Rahmen. Soul, Funk, Blues, Jazz und Latin-Music.

51

IB 2012.indb 51

17/5/12 10:35:34


Km5

E

Ctra. Sant Josep, km. 5,6 . Sant Josep Map 1 52 Reservas 971 39 63 49, 696 25 51 00 reservas@km5-lounge.com www.km5-lounge.com

Pa T. 9 elh

1234567

20:00-04:00

KM5, un espacio de ambiente cosmopolita y sofisticado, ofrece un selecto Restaurante, Lounge Bar, Boutique, Kaviar Lounge y un acogedor jardín rodeado de jaimas y naturaleza. KM5, a space of cosmopolitan and sophisticated atmosphere, offers a select Restaurant, Lounge Bar, Boutique, Kaviar Lounge and welcoming garden surrounded with Moroccan tents & nature. KM5, ein Raum mit kosmopolitischem und gehobenem Ambiente bietet ein ausgesuchtes Restaurant, Lounge Bar, Boutique, Kaviar Lounge und einen einladenden offenen Garten, umrandet von Jaimas.

52

IB 2012.indb 52

17/5/12 10:35:49

Par sic Div eve Stü Au


ge

ge e. ant, as.

El Bar

El Hotel Pacha

Passeig Marítim, s/n . Eivissa Map 3 T. 971 31 59 63 elhotel@pacha.com 1234567 56

11

www.elhotelpacha.com

20:00-03:00 20:00-03:00

Para sumergirse, copa en mano, en un ambiente glamouroso. Periódicamente se celebran exposiciones, eventos especiales, pre-parties... Cocktails en el Suite Bar de la terraza, al aire libre. Dive into a glamorous atmosphere, drink in hand. Periodically we celebrate exhibitions, special events, pre-parties... Cocktails in our Suite Bar on the terrace in the open air. Stürzen Sie sich, ein Glas in der Hand, ins prickelnde Glamour-Ambiente. Wir veranstalten regelmäßig Ausstellungen, Events & Pre-Partys... Cocktails in unserer Suite Bar auf der Freiluftterrasse.

53

IB 2012.indb 53

17/5/12 10:35:51


Aura Ibiza Ctra. Sant Joan, km. 13,5 . Sant Llorenç Map 1 54 T. 971 32 53 56 info@auraibiza.com www.auraibiza.com 1234567 56

20:00-03:00 22:00-03:00

Impresionante restaurante-jardín al aire libre, terraza de cócteles, salas privadas, bar y chill-out. En el interior, Aura ofrece un programa de DJ’s alucinante, creando esa energía ibicenca auténtica. Stunning open air garden restaurant, cocktail terrace, private dining rooms, bar & lounge. Inside Aura offers an amazing DJ roster creating that authentic Ibiza energy. Eindrucksvolles Open-Air Gartenrestaurant, Cocktailterrasse, separate Speiseräume, Bar und Lounge. Im Innenbereich kreieren renommierte DJs mit ihrer Musik das echte Ibiza-Feeling.

54

IB 2012.indb 54

17/5/12 10:35:58


Guarana Port Esportiu - Santa Eulària Map 6 www.guaranaibiza.com 1234567 56

Body & Beauty Wellness

55

20:00-05:00 7 22-05

18-05

Sin duda alguna es el club más popular en Sta. Eulària. DJ’s y música en vivo miércoles y domingos. Without doubt the most popular club in Sta. Eulària. Great DJ’s & live music every Wednesday & Sunday. Zweifellos der beliebteste Club in Sta. Eulària. DJs, außerdem mittwochs und sonntags Livemusik.

IB 2012.indb 55

>>>>> 17/5/12 10:44:53


Ib

Body & Beauty Wellness

Ma T. 9 info

>>>>> IB 2012.indb 56

17/5/12 10:44:59

Un ma Ag pu Ver Sau


Ibiza Corso

Spa

Marina Botafoch . Eivissa Map 3 T. 971 31 23 12 info@ibizacorso.com 1234567

15

www.ibizacorso.com

09.00-21.00

Un Spa de cristal con las mejores vistas de Ibiza y Formentera. Único en el mundo. Sauna, hamman, suite de oxígeno puro, piscina de ópalo blanco. Disfrute de nuestros tratamientos y rituales. A glass Spa offering the best views of Ibiza and Formentera. Unique in the world. Sauna, hamman, pure oxygen suite, white opal pool. Enjoy our treatments and rituals. Verglastes Spa mit dem schönsten Blick auf Ibiza und Formentera. Einzigartig auf der Welt. Sauna, Hammam, Sauerstoff-Suite, Schwimmbecken aus weißem Opal. Genießen Sie unsere Behandlungen und Rituale.

57

IB 2012.indb 57

17/5/12 10:45:01


Ibiza Body Harmony

Beauty & Massage Spa Service

T. (0034) 639 78 72 71

Na Ho T. 9 spa

monicosmetics.pilates@gmail.com www.ibizabodyharmony.com

Regala a tu espíritu, mente y cuerpo una experiencia revitalizadora y relajante. Disfruta de lo último en masajes, cuidado de la piel, pedicura, manicura, depilación. Servicio a domicilio, barcos y eventos. Treat your spirit, mind & body to a complete and extraordinary reviving, de-stressing experience. Enjoy the latest in massage, skincare, pedicure, manicure, wax. Home service, boats & events. Gönnen Sie Körper, Geist u. Seele eine rundum belebende u. entspannende Erfahrung u. genießen das Neueste an Massage, Hautpflege, Pediküre, Maniküre, Depilation. Home-/Boot-/Event-Service.

58

IB 2012 - 7 (Body-beauty).indd 58

Th

25/5/12 10:07:23

Dé na Let ap Las de


en os. ce.

en e.

Thalasso-Spa La Posidonia Na Xamena . Sant Miquel Map 1 Hotel Hacienda Na Xamena T. 971 33 45 00 spa@hotelhacienda-ibiza.com 1234567

Cascadas Suspendidas

12

www.almadeibiza.com www.hotelhacienda-ibiza.com

12:00-20:00

Déjate mimar en nuestro Spa o relájate en las “Cascadas Suspendidas”, el circuito de agua marina con vistas al mar (con Pica Pica a 52 €). Let yourself be spoiled in our Spa or relax in the “Cascadas Suspendidas”, a playful Thalasso therapy circuit with stunning seaviews (with snack at € 52). Lassen Sie sich in unserem Spa verwöhnen oder entspannen sich in unseren „Hängenden Wasserkaskaden“ – dem einzigartigen Thalasso-Zirkel mit atemberaubenden Blick aufs Meer (mit Snack für 52 €).

59

IB 2012.indb 59

17/5/12 10:45:18


Pauline Boom

R

& Co.

Ctra. Sant Miquel, km. 4 (Sluiz) . Sta. Gertrudis Map 1 60 T. (+34) 609 59 06 04 paulineboom@ibiza-mail.com www.paulineboom.com

c/ T. 9

Cerrado domingo. Sunday closed. Sonntags geschlossen.

Pedicura, manicura, uñas de acrílico y gel, Artistic Colour Gloss y Shellac. Depilación, extensiones de pestañas individuales, spray bronceador. En nuestro centro, en tu boda o evento. Pedicures, manicures, Arcrylic and gel nails, Artistic Colour Gloss and Shellac. Waxing, individual eyelash extention, spray tan. At our salon, at your wedding or event. Pediküre, Maniküre, Acryl- und Gel-Nägel, Artistic Colour Gloss und Shellac. Enthaarung, einzelne Wimpernverlängerungen, Bräunungsspray. In unserem Salon, auf Ihrer Hochzeit oder Veranstaltung.

60

IB 2012.indb 60

Pedikure, Manikure, Acryl und Gel Nagel, Artistic Colour Gloss und Shellac.

17/5/12 10:45:23

Tu Ma You Ma Ihr Brin


en.

ne ng.

Rosa Cembranos c/ Carles V, 30 . Eivissa Map 4 T. 971 31 36 60 123 45 6

Peluquería y Estética

61

9:00-13:30 & 16:00-19:30 9:00-18:00 9:00-13:00

Tu imagen muestra tu interior... Manifiesta el encanto del ser que llevas dentro con la ayuda de nuestra experiencia. Your image reflects your inner being… Manifest the beauty within you with the help of our experience. Ihr Äußeres ist ein Spiegel Ihres Wesens... Bringen Sie Ihre innere Schönheit auch nach außen hin zur Geltung mit Hilfe unserer Erfahrung.

61

IB 2012.indb 61

17/5/12 10:45:24


Princesa de Sal

ib

Hair & Nails

c/ Joan Daifa, s/n (Ibiza Gran Hotel Open Spa) . Eivissa Map 3 62 T. 971 80 68 50 contacto@princesadesal.com www.princesadesal.com 1234567

Av T. 9

info ww

10:00-22:00

Le invitamos a descubrir un espacio único y especial donde podrá disfrutar de un servicio personalizado. Exclusive Salón Aveda – Manicura y Pedicura SPA – Shellac. We invite you to discover a uniquely special place where you will enjoy services tailored to you. Exclusive Aveda Salon – Manicure and Pedicure SPA – Shellac. Besuchen Sie uns und entdecken einen einmaligen und besonderen Raum, in dem man nur für Sie da ist. Exklusiver Aveda-Salon – SPA Maniküre und Pediküre – Shellac.

62

IB 2012.indb 62

17/5/12 10:45:37

Bro ox Tan Ox Son Sau


cio

ou.

für

ibizamassage .com Av. 8 d’Agost, Edificio Brisol, esc. 3, local 2 . Eivissa Map 3 T. 971 31 43 36, 650 05 57 13

63

info@ibizamassage.com www.ibizamassage.com Bronceado de última tecnología. Masajes. Estética. Depilación. Cabina colágeno. Cabina oxígeno. Fish terapia. Tanning centre featuring the latest technology. Massages. Beauty. Waxing. Collagen cabin. Oxygen cabin. Fish therapy. Sonnenbräune durch neueste Technologie. Massage. Kosmetik. Depilation. Collagen-Kabine. Sauerstoff-Kabine. Ichtyotherapie (Fischtherapie).

63

IB 2012.indb 63

17/5/12 10:45:41


?

timGold

Personal Training

Jesús T. +34 648 982 300 info@personal-training-ibiza.es www.personal-training-ibiza.es Atención exclusiva a clientes. Hermosas instalaciones con gimnasio exterior. Servicio a domicilio. Exclusive customer care. Beautiful facilities with outdoor gym. Home Service. Exklusive Kundenbetreuung. Ansprechende Räumlichkeiten mit Freiluft-Fitnessbereich. Home Service.

INKADELIC

N

Tattooing

Plaça del Mercat Vell, 10 . Eivissa Map 2 T. +34 676 16 81 22 inkadelic@mac.com www.myspace.com/inkadelic

64

Inkadelic Tattooing Tatuajes de alta calidad, joyería fina. Desde 1991. Purveyor of fine tattooing, jewellery and loud music. Since 1991. Wir liefern seit 1991 feinste, hochwertige Tattoos und Schmuck.

64

IB 2012.indb 64

c/ T. 9 info

17/5/12 10:45:58

Dis Pla Enj Vib Frü Tra


NIRVANA Beach

Fitness Center

c/ Algarb, 8. Edificio Bossa Beach. Planta baja, Local 1 . Platja d’en Bossa Map 1 T. 971 39 43 71 info@nirvanafitnesscenter.com www.nirvanafitnesscenter.com 1234567 12345

loud

e Tat-

7:00-01:00 7:00-23:00

6

9:00-22:00

7 + festivos + holidays

65

10:00-15:00

Disfruta de los amaneceres cuidando y relajando tu cuerpo frente al mar. Entrenador personal. Plataformas vibratorias Power Plate™. Maquinaria NAUTILUS de última generación. Enjoy the daybreaks relaxing and caring for your body in front of the sea. Personal trainer. Vibrating platforms, Power Plate™. The newest generation of NAUTILUS machines. Frühaufstehen macht Spaß bei Fitnesstraining und Entspannung zugleich, direkt am Meer. Personal Trainer. Vibrierende Plattformen Power Plate™. Die aktuellsten NAUTILUS-Geräte.

65

IB 2012.indb 65

17/5/12 10:46:01


Hydro-Colonic

Ibiza

Annemarie Petash S.S.C.H • P.F.UK T. 971 80 79 07, 608 27 90 27 annemariepetals@gmail.com www.hydrocolonicibiza.com Al eliminar la sobrecarga de toxinas, la musculatura intestinal se fortalece y tonifica. Tu colon será ejercitado, limpiado y desintoxicado de residuos, aportando a tu vida una sensación de ligereza y salud. Removing toxic overload the intestinal musculature are actually strengthened & re-toned. Your colon will be exercised, cleansed & dislodged of old waste giving a light & healthy feeling. Entschlackung stärkt und vitalisiert Ihre Darmmuskulatur. Ihr Colon wird trainiert, gereinigt und von Schlacken befreit, für ein leichteres und gesünderes Gefühl.

66

IB 2012.indb 66

17/5/12 10:46:03


Ibiza Balance

Art & Culture

Private Spa Service . Anika Hรถlting T. 629 93 97 72 info@ibiza-balance.com www.ibiza-balance.com Ibiza Balance Relรกjese y disfrute de nuestros tratamientos SPA-Delights en su propio entorno privado. Unwind and enjoy our SPA-Delights in your own private cocoon. Genieร en Sie in Ihrer privaten Umgebung, lassen Sie sich verwรถhnen von unseren SPA-Delights.

IB 2012.indb 67

>>>>> 17/5/12 10:46:06


E

Art & Culture

MA

MU

Mu

>>>>> IB 2012.indb 68

17/5/12 10:46:12

Eiv Da Eiv the Eiv in D


Eivissa

Patrimonio de la Humanidad

MADINA YABISA Y BALUARTES DE SANT JAUME Y SANT PERE . Dalt Vila Map 3 69 www.eivissa.es 23456 7 10:00-14:00 & 18:00-21:00 10:00-14:00 (1.07 - 31.08) MUSEO PUGET . Dalt Vila Map 3 69 CASA BRONER . Dalt Vila Map 3 69 2345 67 10:00-13:30 & 17:00-20:00 10:00-13:30 (1.07 - 31.08) Museo de Arte Contemporáneo de Eivissa (MACE) . Dalt Vila Map 3 69 234567 2345 10:00-13:30 17:00-20:00 (1.05 - 31.09)

MA

MU

Mus

Eivissa ofrece como patrimonio de la humanidad diferentes museos y centros de interpretación en Dalt Vila que muestran la vida e influencia de las culturas que han marcado la historia de Ibiza. Eivissa, a world heritage site, offers various museums and visitors centres in Dalt Vila that showcase the lifestyle and influence of the cultures that have been part of the history of the island. Eivissa als Weltkulturerbe hat ein interessantes Angebot an Museen und interaktiven Infocentern in Dalt Vila, die Leben und Einfluss verschiedener Kulturen auf die Geschichte der Insel zeigen.

69

IB 2012 - 8 (art-culture).indd 69

22/5/12 19:35:51


Art Club of Ibiza

B

an artists’ association

www.art-club-ibiza.com Domingo del Arte

c/ T. 9

19:00-24:00 (15.07) Pl. de l’Església . Santa Gertrudis (12.08) Pl. de l’Església . Santa Gertrudis

info ww

La Ruta del Arte les invita a visitar los estudios de numerosos pintores y escultores, y el Domingo del Arte organiza una exposición colectiva al aire libre en diferentes lugares de la isla. The Ruta del Arte invites you to visit the studios of numerous resident painters and sculptors whereas the Domingo del Arte stages an open-air art exhibition in different places. Lädt die Ruta del Arte dazu ein, die Ateliers zahlreicher Maler und Bildhauer zu besuchen, so ist der Domingo del Arte eine wandernde Kollektivausstellung unter freiem Himmel.

70

IB 2012 - 8 (art-culture).indd 70

22/5/12 19:45:19

A ta de Jus ket Nu kün


B12

The Gallery

c/ Antonio Planells Ferrer, 1-2 (Polígono Industrial Gesa) . Eivissa Map 3 T. 971 31 82 90 info@b12gallery.com www.b12gallery.com

go

ors ist

71

B12 The Gallery

A tan solo 2 min. del puerto de Ibiza, B12 The Gallery es una plataforma para eventos tanto artísticos como de márketing en un espacio multi-funcional: expos de arte, ferias de muestras, desfiles, fiestas privadas… Just two minutes from the port of Ibiza town, B12 The Gallery is a platform for both artistic and marketing events in a multipurpose space: art-exhibitions, trade fairs, fashion shows, private parties... Nur zwei Minuten von Ibiza Stadt entfernt befindet sich die B12 The Gallery – eine Plattform für künstlerische und Marketing-Events: Kunstausstellungen, Messen, Modeschauen, private Parties…

71

IB 2012 - 8 (art-culture).indd 71

28/5/12 11:30:18


Artistas de Ibiza

P

Av. d’Espanya, 34 . Eivissa Map 4 T. 971 30 67 22

Po info

12345 6

72

10:00-13:30 & 16:30-20:30 10:00-13:30

Representante de artistas reconocidos de Ibiza. Guillermo Formes Puget, Toni Marí Ribas Portmany, Vicente Calbet, Josep Ballus. Agent for renowned Ibiza artists. Guillermo Formes Puget, Toni Marí Ribas Portmany, Vicente Calbet, Josep Ballus. Repräsentant bekannter Künstler Ibizas. Guillermo Formes Puget, Toni Marí Ribas Portmany, Vicente Calbet, Josep Ballus.

De niz Dis sea Ent sta

72

IB 2012.indb 72

17/5/12 10:46:27


Paseo Cultural

Ibiza (puerto)

Playa d’en Bossa

Port d’Eivissa - Av. Andanes (frente café Mar y Sol) . Eivissa Map 2 73 info@aquabusferryboats.com www.aquabusferryboats.com Aqua Bus “Ibiza“ 1234567

Cada hora. Every hour. Stündlich.

Descubre la belleza del Patrimonio de Dalt Vila y la fortaleza de sus murallas desde el mar. Organiza AQUA BUS y colabora el Ayuntamiento de Ibiza. Precio: 6€. Trayectos diurnos y nocturnos. Discover the beauty of the heritage Dalt Vila has to offer and the strength of its walls from the sea. Organized by AQUA BUS with the cooperation of Ibiza Council. Price: 6€. Day/night routes. Entdecken Sie die Schönheit des Kulturerbes der Altstadt und die Festungsmauern vom Meer aus. Veranstaltet von AQUA BUS in Zusammenarbeit mit dem Rathaus von Ibiza. Preis: 6€. Tages- & Nacht-Touren.

73

IB 2012.indb 73

17/5/12 10:46:28


Espacio Micus Ctra. Jesús-Cala Llonga, km. 3 (camino a la izquierda y después de 200 m. a la derecha) . Jesús Map 1 T. 971 19 19 23 www.espacio-micus.com 7 123456

74

11:00-14:00 Cita previa. By appointment. Nach Vereinbarung.

Se caracteriza por su simplicidad, en sus amplias y luminosas salas se muestran permanentemente obras de Eduard Micus. También se organizan exposiciones individuales de artistas contemporáneos. A space that stands out for its simplicity. Its ample and light-filled rooms permanently hold the artwork of Eduard Micus. Individual exhibitions of contemporary artists are also hosted. Es zeichnet sich durch Schlichtheit aus. In den lichten und weiten Räumen werden Werke von Eduard Micus mit Einzelausstellungen zeitgenössischer Künstler gezeigt.

74

IB 2012.indb 74

17/5/12 10:46:30


Galería Berri Plaça Major, 4 . Sant Agustí Map 1 T. 971 80 45 22

1234567

75

Boutiques & Shopping

20:00-23:00 (01.04 - 30.11)

Exposiciones de reconocidos artistas locales: Antonio Hormigo, Ferrer Guasch, Jussara, Rivera Bagur... Exhibitions by renowned local artists: Antonio Hormigo, Ferrer Guasch, Jussara, Rivera Bagur... Ausstellungen namhafter Künstler der Insel: Antonio Hormigo, Ferrer Guasch, Jussara, Rivera Bagur...

IB 2012 - 9 (Boutiques).indd 75

>>>>> 17/5/12 11:20:35


N

Boutiques & Shopping

c/ T. + na

>>>>> IB 2012 - 9 (Boutiques).indd 76

17/5/12 11:20:53

Joy pre Inte cio Inte Go


Natasha Collis

Fine Jewellery Studio & Shop

c/ de Missa, 5 . Sant Miquel Map 1 77 T. +34 971 33 46 54, +34 620 22 19 98 natasha@natashacollis.com www.natashacollis.com 1234567

10:30-14:00 & 17:00-21:00

Joyera aclamada internacionalmente. Piezas de autor hechas con pepitas de oro fundidas a mano y piedras preciosas inspiradas en las Baleares. Ven a ver la colección completa en la idílica colina de Sant Miquel. Internationally acclaimed jeweller. Signature pieces with hand-melted gold nuggets and precious gems inspired by the Balearics. View the full collection on the idyllic hill of Sant Miquel. International anerkannte Juwelierin. Von den Balearen inspirierte, signierte Stücke mit handgeschmolzenen Goldnuggets und Edelsteinen. Besuchen Sie die komplette Kollektion auf dem idyllischen Hügel von St. Miquel.

77

IB 2012 - 9 (Boutiques).indd 77

17/5/12 11:20:53


Bamba Adlib

Ro

y n

Tienda de ropa Adlib pionera desde 1987. c/ Antonio Palau, 5 (calle de las Farmacias) . Eivissa Map 2 T. 971 31 19 02

gra

de

78

100

Mu

palmibiza@hotmail.com

sos

Bamba Adlib Ibiza

1234567 1234567

bu

Los

10:30-24:00 10:30-13:30 & 17:00-20:00

ale

78

IB 2012 - 9 (Boutiques).indd 78

17/5/12 11:25:02


Ropa para mujer, hombre

Fashion for women, men and

Kleider für Damen, Herren u.

y niñ@s. Disponen de tallas

children. Large sizes catered

Kinder.

grandes. Excelente calidad

for. Excellent quality textiles:

Qualitativ hochwertige Stof-

de tejidos: algodones, linos

cottons, 100% linens, guipur

fe: Baumwolle, 100% Leinen,

100%, puntillas guipures.

laces.

geklöppelte Spitze, und viel

Muchos complementos: bol-

Many accessories: handbags,

Zubehör: Taschen, Halsketten

sos, collares y zapatos de

necklaces and stylish shoes.

und geschmackvolle Schuhe.

Our employees speak:

Unser Personal spricht:

Los empleados hablan: español,

Spanish,

Spanisch, Deutsch, Englisch,

alemán, inglés, francés y ruso.

French and Russian.

Auch

Übergrößen.

buen gusto. German,

English,

Französisch und Russisch.

79

IB 2012 - 9 (Boutiques).indd 79

17/5/12 11:25:05


Histericomplements & Shoes Vara de Rey, 26 . Eivissa Map 2 80 c/ Bartomeu Vicent Ramon, 17 . Eivissa Map 2 80 c/ Bartomeu Vicent Ramon, 17 bis . Eivissa Map 2

80

His

T. 971 31 53 92 Women’s & Men’s Clothes T. 971 31 66 32 Women’s Boutique T. 971 19 47 23 Women’s & Men’s shoes

em

de

en su

histericibiza@hotmail.com www.fashion-ibiza.com

Pue ex

Histeric Ibiza

pa

ho un

80

IB 2012 - 9 (Boutiques).indd 80

17/5/12 11:34:03


hes

s

Histericomplements es una

Histericomplements is a com-

Histericomplements ist Teil der

empresa que forma parte

pany that is part of the fashion

Modegeschichte Ibizas und

de la historia de la moda

history of the island, standing

begeistert jedes Jahr neu

en la isla. Destacando por

out for its yearly innovations.

durch seine innovative Kollek-

su

año.

You can find the most exquis-

tion. Exquisite Damen- und

Puedes encontrar las más

ite garments and shoes for

Herren-Mode sowie Schuhe

exquisitas prendas y calzado

any occasion, for men and

für jeden Anlass, stets mit

para cualquier ocasión, para

women, always with a distin-

dem ganz besonderen italie-

hombre y mujer, siempre con

guished Italian touch.

nischen Chic.

innovación

cada

un distinguido toque italiano.

81

IB 2012 - 9 (Boutiques).indd 81

17/5/12 11:34:10


Trucco

R

c/ Pere de Portugal, 7 . Eivissa Map 4 T. 971 93 21 72 www.trucco.es 123456

Ctr T. 9

82

Pla T. 6

b.f

10:00-13:30 & 17:00-20:30

TRUCCO es una marca de moda española que viste a la mujer real. Podrás encontrar looks con un aire casual y especiales para eventos, adaptando siempre las tendencias al día a día de la mujer. TRUCCO is a Spanish fashion brand that dresses real women. You will find items for a casual look or more special ones for events, always adapting the latest tendencies to women’s day-to-day lives. TRUCCO ist eine spanische Modemarke für echte Frauen. Sie bietet „Casual Look“, aber auch spezielle Outfits für Events und integriert neue Trends gekonnt in den normalen Frauenalltag.

82

IB 2012 - 9 (Boutiques).indd 82

17/5/12 11:35:04

Nu ye An flam Ein sig


un er. or es. ch .

Reina & Roses Ctra. Eivissa - Santa Eulària, km. 7 . Santa Eulària Map 1 83 1234567 T. 971 80 71 12 F. 971 33 08 73

10:00-20:00

Platja d’en Bossa, Nassau-Beach Club . Sant Jordi Map 1 83 1234567 T. 699 10 15 99

12:00-20:00

b.fussy@la-reina.com

www.la-reina.com

Online store: www.reinaandroses.com

Nuevo estilo bohemio, para mujeres con un sentido natural de la libertad y que les gusta llevar ropa única y extravagante. Diseños propios y más, joyas, accesorios, decoración, ropa de playa… ¡un estilo de vida! A new bohemium style for women with a natural sense of freedom who love and dare to wear unique and flamboyant fashions. Own designs and more, jewellery, accessories, decoration, beach wear... a life style! Ein neuer Bohémien-Stil für Frauen mit einem Faible für exklusive und innovative Mode. Eigene Designs und mehr, Schmuck, Accessoires, Dekor, Strandmode… ein ganz eigener Lifestyle!

83

IB 2012 - 9 (Boutiques).indd 83

17/5/12 11:35:09


Adolfo Dominguez

A

Av. Bartomeu de Roselló, 30 . Eivissa Map 2 T. 971 31 57 39 www.adolfodominguez.es

c/ c/ T. E

123456 123456

84

tie info

10:00-21:00 10:00-20:30

Colecciones para mujer, hombre, chica y chico. Líneas sobrias. Elegancia y voluntad de belleza. Accesorios, zapatos, bisutería y bolsos. Joyas hechas a mano evitando el acabado industrial. Collections for women, men, girls and boys. Simple cuts that offer elegance and beauty. Accessories, shoes, jewelry and handbags. Hand made jewels to avoid industrial finishings. Kollektionen für Damen, Herren, Young Fashion. Klare Linien mit anspruchsvoller Schönheit und Eleganz. Accessoires, Schuhe, Schmuck und Taschen. Handgearbeiter Schmuck ohne Industrie-Finish.

84

IB 2012 - 9 (Boutiques).indd 84

22/5/12 21:27:34

La luc Exc ev Exk zur


za.

es-

Eleh.

AB

Amelia Botero

c/ Bisbe Torres, 5 . Eivissa Map 2 85 c/ Augusto Figueroa, 2 . Madrid T. Eivissa 971 31 65 18 T. Madrid 91 522 06 31 tienda@ameliabotero.com info@ameliabotero.com

www.ameliabotero.com

Amelia Botero

La exclusividad, la artesanía y la belleza, tres palabras que hacen que esta marca sea única para lucirte más bella. Visítenos en nuestras tiendas de Madrid e Ibiza o en la Tienda Online. Exclusive, artisan and beautiful, three defining words for this unique brand that makes you look even more gorgeous. Visit our shops in Madrid and Ibiza or our Online Store. Exklusivität, Kunst und Schönheit, diese drei Worte machen diese Marke zur einzigen, die Ihre Vorzüge zur Geltung bringt. Besuchen Sie unsere Geschäfte in Madrid und Ibiza oder unseren Online-Shop.

85

IB 2012 - 9 (Boutiques).indd 85

17/5/12 11:38:19


MAYURKA Vara de Rey, 10 . Eivissa Map 2 86 Av. Ignasi Wallis, 12 . Eivissa Map 2 123456 123456

B 86

Ma T. 9

T. 971 19 48 02 T. 971 31 76 53

10:30-14:00 & 18:00-22:00 10:30-14:00 & 17:30-21:00

Amplia selección de firmas internacionales en ropa y complementos: Missoni, Marc Jacobs, Balenciaga, D&G, Nina Ricci, Isabel Marant, Paul Smith, Botega Venetta, Roger Vivier, Gianvitto Rossi... Wide selection of clothes and accessories from the international labels: Missoni, Marc Jacobs, Balenciaga, D&G, Nina Ricci, Isabel Marant, Paul Smith, Botega Venetta, Roger Vivier, Gianvitto Rossi... Umfangreiche Auswahl der internationalen Labels für Mode und Accessoires: Missoni, Marc Jacobs, Balenciaga, D&G, Nina Ricci, Isabel Marant, Paul Smith, Botega Venetta, Roger Vivier, Gianvitto Rossi...

86

IB 2012 - 9 (Boutiques).indd 86

22/5/12 19:58:40

Mu Ho Wo Me Da He


en. en. bs, i...

Boutique Malibu Marina Botafoch, Local 202 A . Eivissa Map 3 T. 971 31 30 60 1234567 1234567

11:00-22:00 11:00-24:00

87

(01.07 - 31.08)

Mujer: Pin-Up Stars, Gado Gado, SeaFolly, American Vintage, Emamo y the hip tee. Hombre: Coast-Weber-Ahaus, La Chemise Tropezienne, Ossa, Shorts 83990 y Emporio Armani. Women: Pin-Up Stars, Gado Gado, SeaFolly, American Vintage, Emamo and the hip tee. Men: Coast-Weber-Ahaus, La Chemise Tropezienne, Ossa, Shorts 83990 and Emporio Armani. Damen: Pin-Up Stars, Gado Gado, SeaFolly, American Vintage, Emamo und the hip tee. Herren: Coast-Weber-Ahaus, La Chemise Tropezienne, Ossa, Shorts 83990 und Emporio Armani.

87

IB 2012 - 9 (Boutiques).indd 87

17/5/12 11:41:13


Öink

G

Trendy Stuff

Vara de Rey, 5 . Eivissa Map 2 T. 971 39 10 00

c/ Ma sou

88

www.oinkibiza.com

El Concept Store de referencia en Ibiza con lo más trendy en joyería, streetwear, beachwear, deco y regalos con un punto diferente. Para ir a la playa, salir de noche o poner un toque con estilo en la casa. Ibiza’s signature Concept Store with the most trendy jewelry items, streetwear, beachwear, décor and gifts with a twist. For beach days, nights out or a touch of style to your home. Der angesagte Concept Store auf Ibiza mit den neuesten Trends an Schmuck, Streetwear, Strandmode, Deko u. etwas anderen Geschenken. Für den Strand, zum Ausgehen oder Ihr Zuhause stilvoll zu dekorieren.

88

IB 2012 - 9 (Boutiques).indd 88

17/5/12 11:46:50

Pie bo Lea sho Ech Tas


resa. ar,

de, en.

Golden Italy c/ Metge Antoni Serra, B1 . Eivissa Map 4 90 T. 971 30 02 25 Marina Botafoch, 116 . Eivissa Map 3 89 T. 971 19 99 47 souadbabila@hotmail.com We speak: Español. English. Deutsch. Français. Italiano. PycckNÑ. 123456 123456

10:00-24:00 10:00-14:00 & 17:30-21:00

Piel fabricada en Italia. Accesorios de grandes marcas italianas con precios sorprendentes: bolsos, zapatos, botas y mucho más. Leather made in Italy. Accessories by important Italian brands at amazing prices: handbags, shoes, boots and much more. Echt italienisches Leder. Überraschend günstige Accessoires namhafter italienischer Marken: Taschen, Schuhe, Stiefel und vieles mehr.

89

IB 2012 - 9 (Boutiques).indd 89

25/5/12 10:20:21


Burlina Maison

W

c/ Pere de Portugal, 5 . Eivissa Map 4 122 c/ Metge Antoni Serra, 3 . Eivissa Map 4 90 T. 971 39 95 86 burlinamaison@hotmail.com

www.burlinamaison.blogspot.com

c/ T. 9 ibiz

¡Lo más chic! Desde París, exclusiva selección de muebles, lámparas, cristalerías, porcelanas de Limoges; Flamant, Blanc D’Ivoire, Alberto Pinto, Manuel Canovas... LISTAS DE BODA-ANTIGÜEDADES. So chic! From Paris, exclusive selection of furniture, lamps, glassware, Limoges porcelain; Flamant, Blanc D’Ivoire, Alberto Pinto, Manuel Canovas... WEDDING GIFT LISTS – ANTIQUES. Die neuesten Trends! Aus Paris, exklusive Auswahl an Möbeln, Lampen, Gläsern und Limoges-Porzellan; Flamant, Blanc D’Ivoire, Alberto Pinto, Manuel Canovas... HOCHZEITSLISTEN – ANTIQUITÄTEN.

CH TEC CH TEC CH TEC

1234567 1234567

10:00-14:00 & 17:30-21:30 10:00-14:00 & 17:00-21:00

90

IB 2012 - 9 (Boutiques).indd 90

28/5/12 11:29:05


om

de ES. ain;

an;

Wesselton Ibiza

Diamonds & Watches

c/ Riambau, 1 izq. . Port d’Eivissa Map 2 91 T. 971 31 02 58 F. 971 31 27 19 ibiza@wesselton.net www.wesselton.net 123456 123456

10:30-13:30 & 17:30-22:30 10:30-13:30 & 17:00-20:30

CHOPARD· DeGRISOGONO· ULYSSE NARDIN· CARRERA Y CARRERA· MONTBLANC· BAUME ET MERCIER· CORUM TECHNOMARINE… Joyas propias y exclusivas. Diamantes certificados, piedras preciosas y complementos de lujo. CHOPARD· DeGRISOGONO· ULYSSE NARDIN· CARRERA Y CARRERA· MONTBLANC· BAUME ET MERCIER· CORUM TECHNOMARINE… Our own exclusive jewellery. Certified diamonds, precious stones and luxury accessories. CHOPARD· DeGRISOGONO· ULYSSE NARDIN· CARRERA Y CARRERA· MONTBLANC· BAUME ET MERCIER· CORUM TECHNOMARINE… Eigener und exklusiver Schmuck. Zertifizierte Diamanten, Edelsteine und Luxus-Accessoires.

91

IB 2012 - 9 (Boutiques).indd 91

17/5/12 11:49:27


Fotografía: © Werner Branz

Pony c/ de la Creu, 1 . Eivissa Map 2 T. 971 31 00 16

92

info@ponyeivissa.com www.ponyeivissa.com Ropa para niños de 0 a 10 años. 100% algodón/gasa ibicenca, natural como tu bebé. Clothing for children from 0 to 10 years. 100% cotton/Ibicencan gauze. Natural like your baby. Kinderkleidung von 0 bis 10 Jahren. 100% Baumwolle/ibizenkischer Kattun. Natürlich wie Ihr Baby.

Boutique Dora Herbst

Ib

Marina Botafoch, 315 . Eivissa Map 3 T. 971 31 67 41 M. 699 92 69 28

c/ c/ c/ info

1234567

79

10:30-14:00 & 18:00-23:00 (01.04 - 31.10)

Una leyenda en Ibiza. Ropa Hippy-look con glamour, blanco estilo Ibiza. También tallas XXL. A legend in Ibiza. Glamourous, Ibiza-style white hippy-look clothes. Larger sizes also catered for. Eine Legende Ibizas. Kleider im Hippy-Look, mit Glamour und in weiß, Ibiza-Style. Auch große Größen.

92

IB 2012 - 9 (Boutiques).indd 92

17/5/12 11:56:18

Co Ma Co Ma Ac Ma


r Branz

bst

00

n glaXXL. white d for. t GlaĂśĂ&#x;en.

Ibiza Pimp c/ Bisbe Cardona, 3 . Eivissa Map 2 93 T. 971 19 99 60 c/ Abel Matutes Torres, 4 . Eivissa Map 2 93 T. 971 39 46 41 c/ Castella, 23 . Eivissa Map 4 93 T. 971 30 67 66 info@ibizapimp.com Online store. www.ibizapimp.com 123456

10:30-14:00 & 17:00-22:00

Complementos y colecciones limitadas: Belstaff, Rams 23, La Martina, LACOSTE L!VE, Franklin & Marshall. Sneakers Freakers Family: Adidas, Nike, Jordan, New Balance, Hummel, Circa, DVS, Clae. Complements and limited collections: Belstaff, Rams 23, La Martina, LACOSTE L!VE, Franklin & Marshall. Sneakers Freakers Family: Adidas, Nike, Jordan, New Balance, Hummel, Circa, DVS, Clae. Accessoires und limitierte Kollektionen: Belstaff, Rams 23, La Martina, LACOSTE L!VE, Franklin & Marshall. Sneakers Freakers Family: Adidas, Nike, Jordan, New Balance, Hummel, Circa, DVS, Clae.

93

IB 2012 - 9 (Boutiques).indd 93

17/5/12 11:56:24


Club ABC c/ Bisbe Torres, 6 . Eivissa Map 2 T. 971 31 47 31 www.clubabcibiza.com 123456 123456

94

10:30-14:00 & 18:00-22:00 11:00-14:00 & 17:00-20:00

Ropa de diseño para niños y niñas de 0 a 14 años. Replay, Miss Grant, Rare, Nolita, Moschino, Gas, Armani Junior, D&G, U&E, Taille 0, Paul Smith, Marc Jacobs, Fendi, Scotch R’Belle, Scotch Shrunk. Designer clothes for kids from newborn to 14 years. Replay, Miss Grant, Rare, Nolita, Moschino, Gas, Armani Junior, D&G, U&E, Taille 0, Paul Smith, Marc Jacobs, Fendi, Scotch R’Belle, Scotch Shrunk. Designermode für Kinder von 0 bis 14 Jahren. Replay, Miss Grant, Rare, Nolita, Moschino, Armani Junior, D&G, U&E, Taille 0, Paul Smith, Marc Jacobs, Gas, Fendi, Scotch R’Belle, Scotch Shrunk.

94

IB 2012 - 9 (Boutiques).indd 94

17/5/12 11:56:52


Gecko Ibiza Maiers Goldschmiede Cala Salada, 16 . Sant Antoni Map 1 T. 971 80 58 11 email@maiersgoldschmiede.es www.maiersgoldschmiede.es

Free Time

95

Cita previa. By appointment. Nach Vereinbarung.

El trabajo de un orfebre es comparable al de un artista. The work of a goldsmith is comparable to the one of an artist. Die Arbeit eines Goldschmiedes ist zu vergleichen mit der eines K端nstlers.

IB 2012.indb 95

>>>>> 17/5/12 11:16:51


C

Free Time

Urb T. 9

info ww

>>>>> IB 2012.indb 96

17/5/12 11:16:54

Uno no On ing Ein die


Club de Golf Ibiza Urbanización Roca Llisa. Ctra. Jesús a Cala Llonga, km. 6 . Santa Eulària Map 1 T. 971 19 60 52

97

info@golfibiza.com www.golfibiza.com Uno de los campos más fascinantes de Europa. Espectacular recorrido doble de 18+7 hoyos, con un entorno que va mucho más allá del golf. Difícilmente se conformará sólo con jugar. Abierto 365 días al año. One of the most fascinating courses in Europe. Spectacular double round with 18 + 7 holes, within surroundings that go far beyond golfing. Playing golf will not be the only thing to enjoy. Open 365 days a year. Einer der faszinierendsten Plätze Europas. Eindrucksvoller 18 + 7-Loch-Course, in einer Landschaft, die mehr als ein Golfplatz ist. Hier genießen Sie nicht nur das Golfen. 365 Tage im Jahr geöffnet.

97

IB 2012.indb 97

17/5/12 11:16:55


Ibiza (puerto)

Figueretas

Playa d’en Bossa

Formentera

AQUA BUS

Ibiza (puerto)

Playa d’en Bossa • Formentera

Port d’Eivissa - Av. Andanes (frente café Mar y Sol) . Eivissa Map 2 73 info@aquabusferryboats.com www.aquabusferryboats.com

Ctr T. 9 ww

Aqua Bus “Ibiza“ 1234567

Cada hora. Every hour. Stündlich.

Divertida alternativa al transporte urbano. Frecuencia cada 30 min. Precio: 3,50 €/trayecto. Posibilidad de transbordo a Formentera en Playa d’en Bossa. Precio: 9,50 € A fun alternative to urban transport. Every 30 minutes. Price: 3.50 € per trip. You can also transfer to Formentera from Playa d’en Bossa. Price: 9.50 € Witzige Alternative zum Öffentlichen Transport. Im 30-Minuten-Takt. Preis: 3,50 €/einfache Fahrt. Überfahrt nach Formentera möglich von Playa d’en Bossa: 9,50 €

98

IB 2012 - 10 (Free Time).indd 98

G

22/5/12 20:01:55

Go Fór Go ido Go 1-Id


a

hrt.

Go-Karts

Santa Eulalia

Ctra. Santa Eulària, km. 6 . Santa Eulària Map 1 T. 971 31 77 44 www.gokartssantaeulalia.com 1234567 67

99

10:00-21:30 (22:30) 10:00-20:30

Go-Karts Santa Eulalia les sugiere algo diferente en sus vacaciones. Emule a sus ídolos de la Fórmula 1 y láncese a un mundo de nuevas sensaciones. Go-Karts Santa Eulalia suggests something different for your holidays. Emulate your Formula 1 idols and drive into a world of new sensations. Go-Karts Santa Eulalia schlägt Ihnen etwas Neues für Ihren Urlaub vor. Eifern Sie Ihren Formel 1-Idolen nach und stürzen Sie sich in eine ganz neue Erlebniswelt.

99

IB 2012.indb 99

17/5/12 11:17:07


Can Mayans Ctra. Sta. Gertrudis a St. Llorenç . Sta. Gertrudis Map 1 T. 971 18 73 88, 626 22 21 27 234567

100

10:00-13:00 & 17:00-20:00 10:00-13:00 & 16:00-18:00

Ibiza en Globo

B

T. 630 41 01 67 www.ibizaenglobo.com

Pla T. 6 ram

Cita previa. By appointment. Nach Vereinbarung.

1 2 3 4 5 6 7 Al amanecer o al atardecer. At sunrise or at sunset. Am Morgen oder zum Sonnenuntergang.

Escuela de equitación. Excursiones diurnas y nocturnas en las noches de luna llena. Riding school. Day-time and night-time full moon outings. Reitschule. Tagesausritte und Exkursionen bei Vollmond.

Un paseo por las nubes. Vuela con nosotros. A walk on the clouds. Fly with us. Ein Ausflug durch die Wolken. Fliegen Sie mit uns.

234567

Ce ag Wa pe Bo Wa

100

IB 2012.indb 100

17/5/12 11:17:17


.

Boca Río Jet Ski Center Platja “Río de Santa Eulalia” . Santa Eulària Map 6 101 T. 670 22 33 81, 667 00 86 37 ramonbocario@telefonica.net www.watersportsbocario.net 1234567

9:30-19:00

Centro náutico situado en la desembocadura del río de Santa Eulalia. Excursiones en moto de agua, velomares a motor, ski, wakeboard, banana, flyfish, parasailing y jet ski en circuito. Water sports centre located at the mouth of Santa Eulalia river. Jet ski excursions, motorized pedalboats, water skiing, wakeboard, banana rides, flyfish, parasailing and a jet ski circuit. Bootcenter an der Flussmündung von Santa Eulalia. Ausflüge per Jet-Ski, motorisierte Tretboote, Wasserski, Wakeboard, Bananas, Flyfish, Parasailing und Jet-Ski-Circuit in abgetrennter Zone.

101

IB 2012.indb 101

17/5/12 11:17:21


Ibiza Wakeboard

Phoenix Dive Center

Pinet Playa . Sant Antoni Map 1 Badia de Sant Antoni T. 670 37 00 34

Calimera Delfín Playa . Cala Compte Map 1 T. 971 80 63 74, 686 09 89 71

102

103

bonet@ibizawakeboard.com www.ibizawakeboard.com

info@phoenixdive.de www.phoenixdive.de

Esquí náutico, wakeboard, wakesurf y wakeskate. Embarcación: MastercCraft X-STAR. Waterski, wakeboard, wakesurf and wakeskate. Boat: MasterCraft X-STAR. Wasserski, Wakeboard, Wakesurf und Wakeskate. Boot: MasterCraft X-STAR.

Disfrute de la belleza del mar con nuestras salidas en barco para bucear, practicar snorquel y nadar. Enjoy the beauty of the sea. Experience our diving, snorkeling and swimming boat trips. Entdecken Sie die Schönheit des Meeres auf unseren Tauch-, Schnorchel- und Schwimmausflügen.

102

IB 2012.indb 102

17/5/12 11:17:26


Ibiza Swim T. 657 10 29 48

Boat Sales & Charter

ruth@ibizaswim.com www.ibizaswim.com

Clases privadas de nataci처n y entrenamiento para todas las edades y niveles en toda Ibiza. Private swimming tuition and training for all ages and abilities across Ibiza. Privater Schwimmunterricht und Training f체r jedes Alter und Fitnessgrad, 체berall auf Ibiza.

IB 2012.indb 103

>>>>> 17/5/12 11:18:01


S

Boat Sales & Charter

Ma T./F ssib

>>>>> IB 2012.indb 104

17/5/12 11:18:07

Dis ten Enj ten Erle Wa


Sunsail

Windrose International Sailing

Map 3 105 Marina Botafoch, 304 . Ibiza T./F. (00 34) 971 31 13 06 T./F. 971 31 53 04 M. 645 76 53 52 ssibiza@steinweb.net www.windroseibiza.com 1234567 12345

10:00-22:00 10:30-15:00 & 17:30-22:00

6

10:30-15:00

Disfrute la belleza del mar en Ibiza y Formentera, un paraíso inseparable. Alquiler, venta y mantenimiento de barcos a vela y motor. Agente autorizado “Prestige”, “Jeanneau”, “Cranchi”. Enjoy the beauty of the sea in Ibiza and Formentera, a unique paradise. Rental, sale and maintenance of sailboats and motorboats. “Prestige”, “Jeanneau”, “Cranchi” licensed agent. Erleben Sie die paradiesische Meerlandschaft Ibizas und Formenteras. Vermietung, Verkauf und Wartung von Motor- und Segelbooten. „Prestige”, „Jeanneau”, „Cranchi”-Vertragshändler.

105

IB 2012 - 11 (Boat).indd 105

22/5/12 20:06:30


Ibiza Yachting & Sunseeker Spain

M

Ibiza Yachting . Port Esportiu ZC 5 . Santa Eulària Map 6 106 Sunseeker . Marina Botafoch, 309 . Eivissa Map 3 106 info@ibizayachting.com www.ibizayachting.com ibiza@sunseekerspain.es www.sunseeker.com

F. 971 33 27 56 F. 971 31 53 21

Ctr Po alq

Representante oficial en exclusiva de las marcas SUNSEEKER y VAN DUTCH. Nuestros servicios comprenden la compra-venta, el mantenimiento, gestión de amarres y charter. Exclusive official representative of the SUNSEEKER and VAN DUTCH brands. Our services include buying and selling, maintenance, mooring management and charter. Exklusiver Vertragshändler der Marken SUNSEEKER und VAN DUTCH. Unser Servicespektrum umfasst Kauf/Verkauf, Wartung, Vermittlung von Liegeplätzen und Charter.

Alq cu Boa ma Boo cke

12345

9:00-14:00 & 16:00-20:00

6

T. 971 33 92 14 T. 971 19 16 22

9:00-14:00

106

IB 2012.indb 106

17/5/12 11:18:23


Motonáutica Ibiza 56 21

ter.

er.

Ctra. Aeroport, km. 3,5 . Sant Jordi Map 1 107 Map 3 Port Marina Ibiza, Local 5-C . Eivissa alquiler@motonauticaibiza.com 12345 12345

8:30-13:30 & 15:00-20:00 8:30-14:00 & 15:00-20:00

T. 971 30 66 65, 666 55 89 98 107

www.motonauticaibiza.com 6 6

8:30-13:30 10:00-14:00

Alquiler de embarcaciones con y sin patrón. Semirrígidas, motoras deportivas, yates, veleros. Descubra los rincones más maravillosos de nuestras islas. Boat charter with or without skipper. RIB boats, motorboats, yachts, sailboats. Discover the most marvellous corners of our islands. Boots-Charter mit und ohne Kapitän. Schlauchboote, Motorboote, Jachten, Segelboote. Entdecken Sie die herrlichsten Ecken unserer Inseln.

107

IB 2012.indb 107

17/5/12 11:18:28


Salvador Ibiza

Ib

Port Esportiu . Santa Eulària Map 6 108 Longitud 1.538250 Latitud 39.982575 T. +31 653 20 30 00

Cla Ma T. 6 info ww

info@salvadoribiza.com www.salvadoribiza.com

Salvador Ibiza

CRUCERO HEDONISTA. La mejor manera de ver, sentir, vivir y descubrir Ibiza. ¿Abierto/sombreado, cava/cristal, aquí/allá, hip/hop, BBQ/picnic o restaurante? Lujo náutico desde 1.750 € con combustible y tripulación. 40 inv. HEDONIST CRUISE. Ultimate way to see, feel, live and host Ibiza. Open/shaded? Cava/Cristal? Here/ There? Hip/Hop? BBQ/picnic/restaurant? Nautical luxury from €1.750 p.d. with crew/fuel. 40 guests. Hedonistische Kreuzfahrt. Der neueste Trend Ibiza zu sehen, fühlen und erleben. Sonne/Schatten? Cava/Crystal? Hier/Dort? Hip/Hop? BBQ/Picknick/Restaurant? Nautischer Luxus ab € 1.750,-/Tag incl. Crew/Diesel. 40 Gäste.

108

IB 2012.indb 108

17/5/12 11:18:41

30 1E 30 1U 30 1U


tal, nv. re/ sts. al? e.

Ibiza-Boat-Charter Claudia Hรถrath Marina Botafoch, local 108 B . Eivissa Map 3 T. 679 80 03 04 info@ibiza-boat-charter.com www.ibiza-boat-charter.com

109

30 Nudos, 5 Sentidos, 1 Experiencia Inolvidable. 30 Knots, 5 Senses, 1 Unforgettable Experience. 30 Knoten, 5 Sinne, 1 Unvergessliches Erlebnis.

109

IB 2012 - 11 (Boat).indd 109

22/5/12 20:09:41


Yachts Ibiza T. +34 627 84 25 85

P

El cliente QUIERE “puerto deportivo“ en castellano --->

info@yachts-ibiza.com www.yachts-ibiza.com

info ww

Una insuperable experiencia en yate. Charters, ventas, cuidado y mantenimiento. The ultimate Yachting experience. Charter, sales, care and maintenance. Das ultimative Yacht-Erlebnis. Charter, Verkauf und Wartung.

Re am Exc ker Exk ma

110

IB 2012.indb 110

Pu T. 9

17/5/12 11:18:54


--->

Princess

Yachts Ibiza

Puerto Deportivo, Local 17A . Santa Eulària Map 6 T. 971 33 83 94 F. 971 33 83 95

111

info@princessyachtsibiza.com www.princessyachtsibiza.com Representante exclusivo Princess Yachts en ventas y yates de lujo para charter. Ofreciendo un amplio servicio en compra-venta, gestión de yates, mantenimiento y amarres en Ibiza. Exclusive Princess Yachts representative for sales and luxury yacht charter offering yacht brokerage, yacht management, yacht maintenance and moorings in Ibiza. Exklusiver Princess Yachts Händler für Verkauf und Yacht-Charter inklusive Yacht-Gebrauchtmarkt, Yacht-Management, Yacht-Wartung und Liegeplätze auf Ibiza.

111

IB 2012.indb 111

17/5/12 11:18:59


YACHT - SERVICE - CENTER IBIZA

F

T. 971 33 81 01, F. 971 19 36 61 Sercive Hotline 626 47 72 22

T. 9

ww info@yscenter.com

3.000 m2 invernaje interior. Transporte de barco hasta 45 t. Invernaje exterior. Taller de pintura. Reparaciones de fibra, antifouling, taller mecánico, recambios y accesorios. Tapicería náutica. 3,000 m2 indoor winter storage facilities. Boat transportation up to 45 T. Outdoor winter storage. Paint workshop. Fibreglass repairs, antifouling, mechanics, spare parts and accessories. Boat upholstery. 3.000 m2-Halle für Bootsüberwinterung. Bootstransporte bis 45 t. Bootsaufbewahrung im Freien. Lackierwerkstatt. Fiberglas-Reparaturen, Antifouling, Werkstatt, Ersatzteile und Zubehör. Nautische Polsterei.

112

IB 2012.indb 112

17/5/12 11:19:04

Nue cub Ou the Wir Fair


ra. a. aint ery. erei.

Fairline Ibiza T. 971 33 81 26 www.fairline-ibiza.com

Nuestros yates deportivos y a motor meticulosamente trabajados van desde los 11 m. a los 24 m. Para descubrir lo que es el mundo Fairline, y para ver nuestros modelos nuevos y de 2ÂŞ mano, visite nuestra web. Our meticulously crafted sports cruisers and motor yachts range from 38 to 80 feet. To discover the full Fairline story, and to view our new and pre-owned models. Visit our website. Wir fertigen Sportcruiser und Motoryachten (11 bis 24 m.) mit Sorgfalt und Liebe zum Detail. Erfahren Sie die ganze Fairline-Story und entdecken eines der neuen oder gebrauchten Modelle bei einem Besuch auf unserer Website.

113

IB 2012.indb 113

17/5/12 11:19:06


Duquesa Charter

E

Port Marina Ibiza . Eivissa Map 6

Ctr Ch info

114

Reservas. Reservations. Reservierungen. 971 31 93 37

reservas@duquesa-charter.com www.duquesa-charter.com Descubra una manera especial de vivir sus vacaciones, conocerá parajes y calas de Ibiza y Formentera de una belleza impresionante y sólo accesibles por mar. Con patrón. 9 personas (6 en camarote). Discover a special way of enjoying your holidays. Visit spots and coves in Ibiza and Formentera of outstanding beauty, only accessible by sea. With skipper. 9 people (6 with cabin). Erleben Sie einmal ganz andere Ferien, lernen Sie Landschaften und Buchten Ibizas + Formenteras von berückender Schönheit kennen, die nur vom Meer zugänglich sind. Mit Kapitän. 9 Pers. (6 mit Kajüte).

114

IB 2012.indb 114

17/5/12 11:19:19

Idó aba Pe ser Me bre


ente). of

von te).

Es Vedrà Charter Ctra. a Sant Joan, km. 1,800 . Eivissa Map 3 115 Charter T. 0034 617 31 11 41 Tienda. Store. Geschäft T. 0034 971 19 34 54 info@esvedracharter.com www.esvedracharter.com 1234567 12345

09:00-21:00 09:00-13:30 & 16:00-19:30

6

F. 0034 971 80 67 06

09:00-13:30

Idónea para los amantes del mar, tenemos todo lo que necesita para la navegación. Encontrará un amplio abanico de servicios, charter, venta, reparación, custodia y nuestros mejores seguros de embarcaciones. Perfect for sea lovers, we have everything you need for sailing. We offer a wide variety of services, charters, sale, repair, safe-keeping and our best boat insurances. Meerliebhaber kommen bei uns auf ihre Kosten, denn wir bieten alles, was man für die Schifffahrt benötigt – ein breitgefächertes Serviceangebot, Charter, Verkauf, Reparatur, Verwahrung und die besten Bootsversicherungen.

115

IB 2012.indb 115

17/5/12 11:19:24


Náutica Ereso & Livinautic

Services & Charter

Av. Santa Eulària, 23 y 27 - Ed. Bahía (frente el Club Náutico) . Eivissa Map 4 116 T. 971 19 96 05, 971 31 41 22 info@nauticaereso.com www.nauticaereso.com Port Esportiu de Santa Eulària, local 6 - zona 2 . Santa Eulària Map 6 116 T. 971 33 67 87, 609 42 11 22 info@livinautic.com www.livinautic.com Todo lo que necesites para navegar. Distribuidor oficial: Zodiac - Yamaha - Key Largo - Sessa Marine - Monterey. All you need for sailing. Official sales point for Zodiac - Yamaha - Key Largo - Sessa Marine - Monterey. Alles, was man für die Seefahrt braucht. Vertragshändler von Zodiac - Yamaha - Key Largo - Sessa Marine - Monterey.

116

IB 2012.indb 116

17/5/12 11:19:39


Charter Can Curreu Ctra. St. Carles, km. 12 . Sta. Eulària Map 1 T. 971 33 52 80

117

hotel@cancurreu.com www.cancurreu.com Disfrute las mejores playas del mundo a bordo de nuestros barcos, a su exclusiva disposición. Enjoy the best beaches in the world on board our boats, exclusively for you. Genießen Sie die schönsten Strände der Welt an Bord unserer Yachten, ganz exklusiv für Sie.

IB 2012.indb 117

Home: Architecture & Interior design

>>>>> 17/5/12 11:25:51


D

Home: Architecture & Interior design

Av T. 9

ibiz ww

>>>>> IB 2012.indb 118

17/5/12 11:25:55

CR Co CR Co WIR Ba


Dita Building Av. Sant Josep de Sa Talaia, 66 . Eivissa Map 1 T. 971 19 97 73 F. 971 30 32 08

119

ibiza@dita.es www.dita.es CREANDO NUEVOS CONCEPTOS DE VIDA EN CASAS ÚNICAS. Construcción · Arquitectura · Estudio y exposición en Ibiza. CREATING LIVING CONCEPTS WITHIN UNIQUE HOUSES. Construction · Architecture · Studio & Showroom in Ibiza. WIR KREIEREN LEBENDIGE RAUMKONZEPTE IN EINMALIGEN HÄUSERN. Bau · Architektur · Studio und Ausstellung in Ibiza.

119

IB 2012.indb 119

17/5/12 11:25:56


Susanne Schmidt

il

Fashion for homes

Cita previa. By appointment. Nach Vereinbarung.

c/ T. 9 il_g

T. 971 32 53 31, 639 05 04 40 info@fashionforhomes.com www.fashionforhomes.com La calidad del taller propio: del proyecto y realización hasta la decoración. Telas exclusivas y colecciones en piel. Interiores/exteriores y accesorios. Diseñadores internacionales: DONGHIA, KRAVET, LELIEVRE... The quality of our own workshop: from project design & implementation to the decoration. Exclusive fabrics & leather collections. Interiors/exteriors & accessories. International designers: DONGHIA, KRAVET, LELIEVRE... Qualität aus eigener Werkstatt: Von Planung, Anfertigung bis Dekoration. Verarbeitung exkl. Stoffe und Lederkollektion. Innen/außen, auch Zubehör. Intern. Designer: DONGHIA, KRAVET, LELIEVRE...

120

IB 2012.indb 120

17/5/12 11:26:19

De Tal Inte Ow Inn Eig


nes E... cs & .. ffe ..

il Giardinetto Casa c/ San Lorenzo, 8 . Santa Eulària Map 6 T. 971 33 19 57, 659 041 033 il_giardinetto@hotmail.com 12345

121

10:00-14:00 Tardes cita previa. Afternoons by appointment. Nachmittags nach Vereinbarung.

Decoración de interior. Colección internacional de telas. Taller de tapicería y confección propia desde 1990. Muebles. Pintura decorativa. Interior design. International fabric collection. Own upholstery and tailoring workshop since 1990. Furniture. Decorative painting. Innendesign. Internationale Stoffkollektion. Eigene Polsterei und Herstellung seit 1990. Möbel. Deko-Malerei.

121

IB 2012.indb 121

17/5/12 11:26:25


Burlina Maison c/ Pere de Portugal, 5 . Eivissa Map 4 122 c/ Metge Antoni Serra, 3 . Eivissa Map 4 90 T. 971 39 95 86 burlinamaison@hotmail.com 1234567 1234567

www.burlinamaison.blogspot.com

10:00-14:00 & 17:30-21:30 10:00-14:00 & 17:00-21:00

Desde París, exclusiva selección en decoración para toda la casa. Muebles, textil y accesorios. Flamant, Blanc D’Ivoire, Chehoma, Une Chaise au Soleil... LISTAS DE BODA – ANTIGÜEDADES. From Paris, an exclusive selection in decorative items for the whole house. Furniture, textiles & accessories. Flamant, Blanc D’Ivoire, Chehoma, Une Chaise au Soleil... WEDDING GIFT LISTS – ANTIQUES. Aus Paris eine exklusive Auswahl an Dekorobjekten für das ganze Haus. Möbel, Textilien und Accessoires. Flamant, Blanc D’Ivoire, Chehoma, Une Chaise au Soleil... HOCHZEITSLISTEN – ANTIQUITÄTEN.

122

IB 2012 - 12 (Home).indd 122

25/5/12 10:27:45


Home in You Holistic Interior & Architectural Design Cita previa. By appointment. Nach Vereinbarung.

Real Estate Services

T. 682 89 76 27 info@homeinyou.com www.homeinyou.com Espacios en armonía con la naturaleza e interiores que transmiten belleza, excelencia y salud. Spaces in harmony with nature and interiors with a sense of beauty, excellence & fitness. Wohnkonzepte in Harmonie mit der Natur; ein Gefühl für das Schöne, Erlesene & Zweckmäßige.

IB 2012.indb 123

>>>>> 17/5/12 11:26:40


K

Real Estate Services

Ma T. 9 F. 9 ibiz

>>>>> IB 2012.indb 124

17/5/12 11:26:44

La de The of Die ter


Kühn & Partner

International Property Consultants S.L.

Marina Botafoch, Local 301 . Eivissa Map 3 125 T. 971 19 20 30 Español. English. Deutsch. Français. Nederlands. F. 971 31 18 30 ibiza@kuhn-partner.com www.kuhn-partner.com Abierto todo el año. Open all year. Das ganze Jahr geöffnet.

La inmobiliaria líder en Baleares le ofrece asistencia profesional en el proceso de compra/venta de su propiedad. The leading estate agency in the Balearic islands offering you professional assistance in the process of buying/selling your property. Die marktführende Immobilienagentur auf den Balearischen Inseln bietet Ihnen professionelle Unterstützung beim Kauf oder Verkauf Ihrer Immobilie.

125

IB 2012.indb 125

17/5/12 11:26:44


Porta Ibiza

D

Av. Sant Josep de Sa Talaia, 66 . Eivissa Map 1 119 T. 971 19 41 35, 607 24 86 28 Cita previa. By appointment. Nach Vereinbarung.

Ma T. 9 F. 9 Ibiz

info@portaibiza.com www.portaibiza.com Porta Ibiza ofrece una amplia selección de exclusivas fincas en Ibiza. Natascha Sandig y su equipo ofrecen un servicio personalizado y asesoramiento profesional para la compra-venta de la casa de sus sueños. Offering a wide selection of exclusive properties in Ibiza. For personalized and professional consulting, Natascha Sandig & her team deliver the best advice in buying or selling the ideal home. Porta Ibiza bietet eine große Auswahl an exklusiven Immobilien auf Ibiza. Natascha Sandig und ihr Team bieten persönlichen Service und kompetente Beratung für den Kauf Ihrer Traum-Immobilie.

126

IB 2012 - 13 (Real Estate).indd 126

25/5/12 10:30:05

Las yd The an Die Pro


cen

ult-

ihr e.

Dost & Co.

Balearic Real Estate

Marina Botafoch, Local 213 B . Eivissa Map 3 127 T. 971 31 12 84 Español. English. Deutsch. F. 971 19 39 31 Ibiza@dost-co.com www.dost-co.com Abierto todo el año. Open all year. Das ganze Jahr geöffnet.

Las mejores propiedades en Ibiza. Nuestro objetivo es mantener un alto nivel de profesionalidad y discreción para lograr ventas seguras. The best properties in Ibiza. Our goal is to serve our clients with a high level of proffesionalism and discretion to achieve safe sales. Die besten Liegenschaften auf Ibiza. Unser Ziel ist es, unseren Kunden mit einem Höchstmaß an Professionalität und Diskretion zu dienen.

127

IB 2012.indb 127

17/5/12 11:27:05


The White Angel

New Property Development

The de

Agente de venta. Selling Agent. Makler: Ouwehand & Associates Savills International Associate

nue

ma

a la

Marina Botafoch, local 109 . Eivissa Map 3 T. 971 19 25 88, 620 68 68 16

128

los

ren

www.thewhiteangelibiza.com

inim

rรกn

pre

cin

128

IB 2012.indb 128

17/5/12 11:27:26


The White Angel es la oportunidad

The White Angel is your oppor-

The White Angel ist Ihre Chance z.

perfecta para adquirir un apartamen-

tunity to buy a brand-new, de-

Kauf eines bezugsfertigen Neubau-

to nuevo y de diseño, equipado con

signer apartment fitted out with

Designer-Apartments, komplett mit

las mejores marcas, en una ubicación

top-of-the range brands, in a

namhaften Markengeräten ausge-

de primera junto a la Marina, la playa

prime location near the Marina,

stattet, erste Lage Yachthafen und

y algunos de los mejores clubes noc-

the beach & some of Ibiza’s top

einige von Ibizas bekanntesten

turnos de Ibiza. Y todo a un precio ini-

nightspots, at a price unimagin-

Nightspots, zu einem unschlagbar

maginable hace apenas unos años.

able not long ago. Contempo-

günstigen Preis. Zeitgemäßer Stil,

Estilo moderno, diseño, gran relación

rary style, quality & value-for-

Qualität und Preis/Leistung stim-

calidad-precio, jardines comunes,

money, with communal gardens,

men, Gemeinschaftsanlagen und

piscina y servicio de conserjería.

pool and concierge service.

Pool sowie Hausmeister-Service.

129

IB 2012 - 13 (Real Estate).indd 129

25/5/12 10:35:58


Meridiana

Exclusive Affiliate of Christie’s International Real Estate

c/ Carles V, 30 . Eivissa Map 4 T. 971 31 35 30

c/ T. 9 bu ww

130

info@meridianainmo.com www.meridianainmo.com La red inmobiliaria líder en el mundo dedicada a la promoción y venta de propiedades residenciales de lujo, ofreciendo un nivel incomparable de servicio y visibilidad global. The world’s leading real estate network dedicated to the marketing and sale of luxury residential properties, offering an incomparable level of service and global visibility. Das weltweit führende Immobilien-Netzwerk für Vermarktung und Verkauf von Luxusanwesen. Wir bieten ein unvergleichliches Service-Level und globale Visibilität.

130

IB 2012.indb 130

ww

17/5/12 11:27:42

Má tos Ov lan Me Gru


ate

esi-

tial

en.

www.

bussard-ibiza .com

c/ Sant Jaume, 62 . Santa Eulària Map 6 T. 971 33 11 96 F. 971 33 98 18 bussard@ctv.es www.bussard-ibiza.com 12345

131

9:00-14:00 & 16:00-20:00

Más de 40 años de experiencia en Ibiza. Compra-venta de todo tipo de propiedades: apartamentos, villas, terrenos… Alquileres, administración y mantenimiento de su propiedad en la isla. Over 40 years’ experience in Ibiza. Purchase and sale of all types of properties: apartments, villas, land… Rentals, management and maintenance of your property on the island. Mehr als 40 Jahre Erfahrung auf Ibiza. An- und Verkauf von Immobilien jeder Art: Apartments, Villen, Grundstücke… Vermietung, Verwaltung und Betreuung Ihres Anwesens auf der Insel.

131

IB 2012.indb 131

17/5/12 11:27:44


Niki Agency Ibiza T. 600 67 00 07 niki@nikiagencyibiza.com www.nikiagencyibiza.com

Les ofrecemos nuestra experiencia en inmobiliaria y servicios VIP. Venta de casas, chalets, apartamentos y terrenos, además de alquiler de lujosos coches, yates y jets privados. We offer you our know-how in the real estate and VIP service sectors. Sale of houses, villas, apartments and land as well as rentals of luxury cars, yachts and private jets. Nutzen Sie unser Know-How im Immobilien- u. Servicebereich für VIPs. An- und Verkauf von Häusern, Villen, Apartments und Grundstücken. Auch Vermietung von Luxusautos, Jachten und Privatjets.

132

IB 2012.indb 132

17/5/12 11:27:51


Inmobiliaria Turnai

Service Agencies

Passeig Marítim, 9 . Santa Eulària Map 6 133 T./F. 971 33 23 52 maria.ferrer@turnai.com 12345

9:30-13:30

6 + tardes: + afternoons: + nachmittags:

Cita previa. By appointment. Nach Vereinbarung.

María Ferrer, su agente de la propiedad inmobiliaria desde 1986. María Ferrer, your property estate agent since 1986. María Ferrer – die Immobilienmaklerin Ihres Vertrauens seit 1986.

IB 2012.indb 133

>>>>> 17/5/12 11:28:55


a

Service Agencies

T. ( T. (

info ww

>>>>> IB 2012.indb 134

17/5/12 11:29:12

Ser Y lo We This Wir Die


a-Proposition T. (+34) 647 05 86 93 T. (+49) 177 648 57 29 BBM: 284D4982

Exclusive Travel Agency

a-Proposition GmbH

info@a-proposition.com www.a-proposition.com Servimos las necesidades de nuestros clientes por todo el mundo. Y lo hacemos obsesionados por la calidad y el lujo. We serve our clients’ needs throughout the world. This, we deliver with an obsession for quality and luxury. Wir kümmern uns um die Bedürfnisse unserer Kunden weltweit. Dies verwirklichen wir mit Leidenschaft für Qualität und Luxus.

135

IB 2012.indb 135

17/5/12 11:29:14


MyDestination .com/ibiza

B

ibiza.enquiries@mydestination.com www.mydestination.com/ibiza

Yol T. + info

My Destination Ibiza @MyDIbiza Únete a nuestra red global para la mejor información sobre lo que hay para hacer y qué ver en Ibiza, dónde comer y dónde alojarte. ¡Hermosas fotos, tours virtuales de 360º y videos online! Join our global travel network for the best info on what to see and do on Ibiza and where to eat and stay. Beautiful photography, 360º virtual tours & video online! Machen Sie mit bei unserem weltweiten Reise-Netzwerk mit den besten Infos zu Aktivitäten auf Ibiza, mit Verpflegungs- und Übernachtungstipps. Tolle Fotos, 360º virtuelle Tour & online Video!

136

IB 2012.indb 136

17/5/12 11:29:25

Blu tera Blue za. Blu For


Blue Charm Weddings Yolanda Martínez - Wedding Planner T. +39 335 870 75 41 hello@bluecharmweddings.com 1234567

www.bluecharmweddings.com

08:00-02:00

Blue Charm Weddings es especialista en la organización de bodas y otro tipo de celebraciones en Formentera e Ibiza. Pensamos en todo y te asistimos en la medida que lo desees para que tu boda sea única. Blue Charm Weddings is a specialist in organising weddings, and other kinds of celebrations in Formentera & Ibiza. We think of everything and will give you as much help as you need in order to make your wedding unique. Blue Charm Weddings ist Ihr persönlicher Spezialist für Hochzeiten und Events jeglicher Art, auf Ibiza und Formentera. Wir stehen an Ihrer Seite und kümmern uns um alle Details, damit Ihre Feier einzigartig wird.

137


Exclusive Luxury Rental Cars

S

Av. Sant Josep de Sa Talaia, 32 . Eivissa Map 1 138 T. Oficina. Office. Büro. 971 31 04 01 T. 24 h. 00 34 647 53 90 68

Av c/ T. 9

info@exclusiverentalcars.com www.exclusiverentalcars.com

kio ww

Las mejores marcas: deportivos o 4x4. Cubrimos eventos y galas sociales. Hummerland. Atención exclusiva y totalmente personalizada para clientes VIP que buscan recibir un servicio al más alto nivel. The best brands: sportscars or 4x4s. We supply events and social galas. Hummerland. Exclusive and totally personalized attention to VIP clients who wish to receive the highest quality of service. Die renommiertesten Marken: Sportwagen oder 4x4. Wir richten Events und Galaveranstaltungen aus. Hummerland. Exklusive und persönliche Betreuung von VIP-Kunden, die First-Class-Service gewohnt sind.

Ofr tran We inn Wir inn

138

IB 2012 - 14 (Service Agencies).indd 138

25/5/12 10:38:51


exvel. nd

aus. d.

Sintonizart

Soluciones creativas para eventos

Av. Isidor Macabich, 41 - 1º B . Eivissa Map 4 c/ Fraternitat, 16 . Barcelona T. 971 39 86 09, 629 77 51 77, 608 60 54 36

139

kio@sintonizart.com www.sintonizart.com Ofrecemos soluciones creativas para todo tipo de eventos, diseñando originales formatos que muestran el presente más innovador con soluciones al servicio de la comunicación y del entretenimiento. We offer creative solutions for all sorts of events, designing original formats that reflect today’s innovations and solutions, aiming to facilitate communication and entertainment. Wir bieten kreative Lösungen für Events jeder Art und designen originelle Formate für zeitgemäße, innovative Lösungen, die Kommunikation und Unterhaltung miteinander verbinden.

139

IB 2012.indb 139

17/5/12 11:29:37


MotoLuis

Rent a Car

Av. Portmany, 17 . Sant Antoni Map 1 140 T. 971 34 05 21, 971 34 07 65, 971 34 61 02 Código Descuento . Discount Code: ISLA BLANCA info@motoluis.com www.motoluis.com Coches de gama alta, cabriolets, jeeps... Entrega personalizada en aeropuerto y casas privadas. Upmarket cars, convertibles, jeeps... Personalised delivery to airport and private homes. Hochwertige Autos, Cabriolets, Jeeps... Zubringerservice zum Flughafen und zu Privathäusern.

MyHomeIbiza T. 667 53 96 63, 615 88 41 10 info@myhomeibiza.com www.myhomeibiza.com

Gestión y mantenimiento de propiedades. Disfrute de su hogar sin preocupaciones. Property management and maintenance. Experience your home in a carefree way. Hausverwaltung und Wartung. Sie genießen Ihr Zuhause – wir kümmern uns um den Rest.

140

IB 2012.indb 140

17/5/12 11:29:44


Childcare Ibiza T. 680 27 74 15

Hotels & Agrotourism

alexis@childcareibiza.com www.childcareibiza.com Canguros profesionales, cualificadas, cuidado de los niños con diversión… especial para Ibiza. Quality, professional and fun childcare... especially for Ibiza. Qualitativ hochwertige, professionelle Kinderbetreuung mit viel Spaß. Speziell für Ibiza.

IB 2012.indb 141

>>>>> 17/5/12 11:29:50


Hotels & Agrotourism

>>>>> IB 2012.indb 142

17/5/12 11:30:23


Hacienda Na Xamena La armonía entre la naturaleza y tus emociones. Disfruta de una estancia mágica. Harmony between nature and your emotions. Enjoy a magical stay. Harmonie von Natur und Emotionen. Genießen Sie einen magischen Aufenthalt. Map 1 H1 Sant Miquel Na Xamena T. 971 33 45 00 info@hotelhacienda-ibiza.com www.hotelhacienda-ibiza.com

70

H*****

Hotel Aguas de Ibiza Ambiente exclusivo, sofisticado e íntimo. Miembros de Design Hotels. Exclusive, sophisticated and intimate atmosphere. Members of Design Hotels. Exklusive, kultivierte und intime Atmosphäre. Mitglieder der Design-Hotels. Map 6 H2 Santa Eulària c/ Salvador Camacho, s/n T. 971 31 99 91 reservas@aguasdeibiza.com www.aguasdeibiza.com

112

H*****

Ibiza Gran Hotel Una vivencia única: Gastronomía, Casino, Lounge Bar, Open Spa de 1.300 m2. A unique experience: Gastronomy, Casino, Lounge Bar, Open Spa within 1,300 m2. Ein einmaliges Erlebnis: Gastronomie, Casino, Lounge Bar, Open Spa mit 1.300 m2. Map 3 H3 Eivissa Passeig Joan Carles I, 17 T. 971 80 68 06 reservas@ibizagranhotel.com www.ibizagranhotel.com

157

IB 2012.indb 143

H*****

143

17/5/12 11:30:25


Insotel Fenicia Prestige Frente al mar. Ambiente distinguido y confortable. Thalasso Spa. Restaurantes. Bodas y eventos. On the seafront. Comfortable & distinguished ambient. Thalasso Spa. Restaurants. Weddings & events. Direkt am Meer. Gehobenes und komfortables Ambiente. Thalasso-Spa. Restaurants. Hochzeiten, Events. Map 1 H4 Santa Eulària c/ Narcisos, s/n - Urbanización Siesta T. 971 80 70 00 feniciaprestige@insotel.com www.insotelfeniciaprestige.com

172

H*****

Mirador de Dalt Vila Casa señorial del S. XIX. La tranquilidad, el lujo, la calidad y la exclusividad definen el hotel. Stately home from the 19th century. Tranquility, luxury, quality and exclusivity define this hotel. Herrschaftliche Residenz aus dem 19. Jhdt. Ruhe, Luxus, Qualität und Exklusivität definieren das Hotel. Map 3 H5 Eivissa . Dalt Vila Plaça d’Espanya, 4 T. 971 30 30 45, 971 39 85 19 F. 971 30 16 36 info@hotelmiradoribiza.com www.hotelmiradoribiza.com

12

H*****

Ushuaïa

Relais & Châteaux

Ibiza Beach Hotel

El mejor ambiente selecto en un entorno moderno, de diseño y con un servicio VIP. The best select atmosphere within contemporary, designer surroundings and VIP service. Das beste Ambiente mit ausgesuchtem, modernem Design und VIP-Service. Map 1 H6 Platja d’en Bossa Ctra. Platja d’en Bossa, 10 T. 971 39 67 10 cr.europa@fiestahotelgroup.com www.ushuaiabeachhotel.com

236

IB 2012.indb 144

17/5/12 11:31:05


e

Atzaró

. . .

Oasis único en la Ibiza rural. Despertará sus sentidos. Restaurante - Spa - Música - Sushi - Arte - Fashion. A unique oasis in rural Ibiza. It will awaken all your senses. Restaurant - Spa - Music - Sushi - Art - Fashion. Einmalige Oase im ländlichen Ibiza. Ein Genuss für Ihre Sinne. Restaurant - Spa - Musik - Sushi - Kunst - Fashion. Map 1 H7 Santa Eulària Ctra. Sant Joan, km. 15 T. 971 33 88 38 agroturismo@atzaro.com www.atzaro.com

8

Agroturismo

Ca Na Xica

,

Un trozo de paraíso donde el relax y el buen servicio le invitan a vivir la auténtica Ibiza. A taste of paradise. Relaxed ambiance and good service invite you to live the real ibiza. Ein Stückchen vom Paradies. Erleben Sie das echte Ibiza entspannt und mit gutem Service.

,

, .

Map 1 H8 Sant Miquel Ctra. Sant Miquel, km. 10,2 T. 971 33 46 97, 636 81 87 88 info@canaxica.com www.canaxica.com

6

Hotel Rural

Can Curreu

o

Hotel rural con encanto. Exclusivo restaurante, Spa, charters náuticos y cuadras propias. Abierto todo el año. Charming rural hotel. Exclusive restaurant, Spa, boat charters & our own horse stables. Open all year. Bezauberndes Landhotel. Exklusives Restaurant, Spa, Bootscharter und eigener Reitstall. Ganzjährig geöffnet.

-

-

Santa Eulària Map 1 H9 Ctra. Sant Carles, km. 12 T. 971 33 52 80 hotel@cancurreu.com www.cancurreu.com 17

IB 2012.indb 145

Hotel Rural

145

17/5/12 11:31:07


Can Gall En plena naturaleza, en donde el silencio y la tranquilidad son espectáculo. Surrounded by nature, where silence and tranquility are the best entertainment. Eingebettet in natürliche Landschaft mit friedlicher Ruhe als Rahmenprogramm. Map 1 H10 Sant Llorenç Ctra. Sant Joan, km. 17,2 T. 971 33 70 31, 670 87 60 54 info@agrocangall.com www.agrocangall.com

9

Agroturismo

Can Lluc Un rincón paradisíaco donde disfrutar de Ibiza. Restaurante - Spa - Gym - Business Center - Villas. A heavenly spot where you can enjoy of Ibiza. Restaurant - Spa - Gym - Business Center - Villas. Ein paradiesischer Ort, um Ibiza wirklich zu genießen. Restaurant - Spa - Fitness - Business Center - Villen. Map 1 H11 Sant Rafel Ctra. Santa Agnès, km. 2 T. 971 19 86 73 info@canlluc.com www.canlluc.com

12

Agroturismo

Can Parramatta Donde el encanto y la serenidad cobran un nuevo sentido. A place where charm and serenity take on a new meaning. Wo Charme und Entspannung eine neue Bedeutung erhalten. Map 1 H12 Santa Eulària Sa Rota den Cosmi, 63 T. 971 33 69 43 can@parramatta-ibiza.com www.parramatta-ibiza.com

7

IB 2012.indb 146

Agroturismo

17/5/12 11:31:30


Can Pere

a

Finca de estilo colonial del S. XIX. Paz y sosiego. La tranquilidad se funde con el devenir del tiempo. 19th century colonial estate. Peaceful and serene. Tranquility merges with the passing of time. Finca im Kolonialstil, 19. Jhdt. Frieden und Stille. Die Ruhe verschmilzt mit dem Lauf der Zeit.

d

-

Map 1 H13 Santa Eulària Ctra. Jesús - Cala Llonga, km. 7,5 T. 971 19 66 00 info@canpereibiza.com www.canpereibiza.com

12

Agroturismo

Can Planells

.

Tranquilidad, entorno bellísimo de una placidez estimulante, confort, trato exquisito y familiar. Tranquility, beautiful surroundings of serene stimulation, comfort, exquisite care and treatment. Friedliche Stimmung in traumhafter, ländlicher Umgebung, exklusiver Komfort in familiärem Ambiente.

. . .

Map 1 H14 Sant Miquel Venda de Rubió, 2 T. 971 33 49 24, 649 82 11 33 info@canplanells.com www.canplanells.com

8

Agroturismo

Can Pujolet

n

Disfruta de su silencio, porque... todavía existe una Ibiza inexplorada y salvaje. Enjoy its silence, because... there still exists an unexplored and wild Ibiza. Genießen Sie diese Ruhe, denn… es gibt immer noch das ursprüngliche, unbekannte Ibiza.

n

e

Map 1 H15 Santa Agnès Can Pujolet T. 971 80 51 70 info@ibizarural.com www.canpujolet.com

10

147

IB 2012.indb 147

17/5/12 11:31:31


Can Talaias Un lugar exclusivo con un entorno mágico, rodeado de bosques y con preciosas vistas al mar. An exclusive spot with magical surroundings, overlooking the mediterranean sea and the pine forest. Ein exklusiver Ort in zauberhafter Umgebung, inmitten von Wäldern, mit wundervollem Meerblick. Map 1 H16 Sant Carles Ctra. Cala Boix T. 971 33 57 42 cantalaias@gmail.com www.cantalaias.net

6

Agroturismo

Can Xuxu Un lugar de lo más “in”, con estilo, lujo étnico y exotismo mediterráneo, gran piscina. A most hip, stylish place, luxury to ethnic and exotic Mediterranean, large swimming pool. Absolut angesagter und stilvoller Platz, EthnoLuxus und mediterrane Exotik, großer Pool. Map 1 H17 Sant Josep Ctra. Cala Tarida T. 971 80 15 84 info@canxuxu.com www.canxuxu.com

9

Cas Gasí Finca de 1880, restaurada con pasión por el detalle. Elegancia discreta e intemporal. 1880’s country house, restored with a passion for detail. Discreet, timeless elegance. Finca aus dem Jahre 1880, mit Liebe zum Detail restauriert. Diskrete und zeitlose Eleganz. Map 1 H18 Santa Gertrudis Camí Vell de Sant Mateu, s/n T. 971 19 77 00 info@casgasi.com www.casgasi.com

10

IB 2012.indb 148

Agroturismo

17/5/12 11:31:48


El Hotel Pacha

. . .

La esencia del minimalismo y del glamour en un hotel urbano. The essence of minimalism and glamour within an urban hotel. Die Essenz des Minimalismus und Glamour in einem Stadthotel. Map 3 H19 Eivissa Passeig Marítim, s/n T. 971 31 59 63 elhotel@pacha.com www.elhotelpacha.com

55

Es Cucons Finca de 1652. Pequeño hotel con encanto. Ambiente familiar y romántico. Cuidada decoración. 1652 country home. Charming small hotel. Familiar and romantic atmosphere. Thoughtful décor. Finca, 1652. Kleines, zauberhaftes Hotel. Romantisches, familiäres Ambiente. Liebevolle Dekoration.

o

d

-

Map 1 H20 Santa Agnès Camí des plà de Corona, km. 1 T. 971 80 55 01 ibiza@escucons.com www.escucons.com

14

Hotel Rural

Hotel Es Vivé

l

Con estilo, chic y único. Un refugio art decó con un ambiente relajado y actual. Slick, chic and unique. An art deco retreat with a cool relaxed ambiance. Extravagant, chic und einzigartig. Ein Art-Déco Refugium mit cool relaxter Ambiente.

n

-

Map 1 H21 Eivissa c/ Carles Romàn Ferrer, 8 T. 971 30 19 02 info@hotelesvive.com www.hotelesvive.com

55

149

IB 2012.indb 149

17/5/12 11:31:50


Hotel Ocean Drive Hotel de diseño en una ubicación ideal en el Puerto Deportivo de Marina Botafoch. A designer hotel wonderfully located in the Botafoch Yatch Marina. Design Hotel in idealer Lage im Yachthafen Marina Botafoch. Eivissa Map 3 H22 Marina Botafoch, s/n - Platja de Talamanca T. 971 31 81 12 info@oceandrive.es www.oceandrive.es 42

Hotel Victoria Siéntate, relájate y disfruta de los impresionantes atardeceres sobre el mar Mediterráneo. Sit back and relax, enjoy the stunning sunsets over the Mediterranean sea. Zurücklehnen, entspannen u. die umwerfenden Sonnenuntergänge des Mittelmeeres genießen. Map 1 H23 Sant Josep Ctra. Sant Agustí - Cala Compte, km. 3 T. 971 34 09 00 F. 971 34 25 72 info@victoriaibiza.com www.victoriaibiza.com

17

Ibiza Corso Hotel & Spa El lujo más exclusivo en la mejor situación de la isla. Restaurante, Bar, Spa, Club, Terraza. The most exclusive luxury at the best location on the island. Restaurant, Bar, Spa, Club, Pool & Lounge. Exklusivster Luxus in der besten Lage der Insel. Restaurant, Bar, Spa, Club, Pool & Lounge. Map 3 H24 Eivissa Marina Botafoch T. 971 31 23 12 info@ibizacorso.com www.ibizacorso.com

180

IB 2012 - 15 (Hotel-Agro).indd 150

28/5/12 11:46:50

<- q “Ter


Ibiza Rocks House

l

Hotel boutique con restaurante, bar y centro holístico y wellness. Let´s Rock & Rockovery. Boutique hotel with restaurant, bar and holistic wellness centre. Let´s Rock & Rockovery. Hotel-Boutique mit Restaurant, Bar und ganzheitlichem Wellnesscenter. Let´s Rock & Rockovery.

e

n

Un ho bar y An ex su nu Ein ex y su n

Map 1 H25 Sant Antoni Camí de Sa Vorera, s/n T. 971 34 22 22 reservations@ibizarockshouse.com www.ibizarocks.com/house

27

La Torre del Canónigo Torre del siglo XIV. Privilegiada situación en Dalt Vila. Vistas excepcionales sobre Ibiza y el puerto. 14th century tower. Privileged location in Dalt Vila. Unique views over Ibiza and its port. Turm aus dem 14. Jhdt. Bevorzugte Lage in der Altstadt. Fantastischer Blick über Ibiza-Stadt und Hafen.

-

s

n .

e . e . .

Pikes

Map 3 H26 Eivissa . Dalt Vila c/ Major, 8 T. 971 30 38 84 info@latorredelcanonigo.com www.latorredelcanonigo.com

7

Les Terrasses <- quieren el texto asi... “Terraza“ / Pool & Lounge

Como una isla dentro de una isla. En pleno campo y muy cerca de Ibiza ciudad. Like an island within an island. Situated in the countryside while close to Ibiza town. Wie eine Insel auf einer Insel. Mitten auf dem Land und doch ganz in der Nähe von Ibiza-Stadt. Map 1 H27 Santa Eulària Ctra. Santa Eulària, km. 1 T. 971 33 26 43 info@lesterrasses.net www.lesterrasses.net

10

151

IB 2012.indb 151

17/5/12 11:32:15


Los Jardines de Palerm Ambiente puro y minimalista, en armonía con la simplicidad de Ibiza. Hotel pequeño y encantador. Pure and minimalist atmosphere, in harmony with the island’s simplicity. A small, charming hotel. Klares, minimalistisches Ambiente, mit dem einfachen Stil Ibizas harmonierend. Kleines, zauberhaftes Hotel. Map 5 H28 Sant Josep Can Pujol d’en Cardona, 34 T. 971 80 03 18 info@jardinesdepalerm.com www.jardinesdepalerm.com

9

Hotel Rural

Sa Talaia

Boutique Villa

Disfrute de la auténtica esencia de la isla, en un entorno exclusivo. Enjoy Ibiza in this charming rural hotel within exclusive settings. Erleben Sie das authentische Ibiza in einer exklusiven Umgebung. Map 1 H29 Sant Rafel Es Puig, 8 T. 971 34 15 57, 609 65 53 17 info@hotelsatalaia.com www.hotelsatalaia.com GPS: 38º 58,7´N 01º 20,17´E

14

Ses Pitreras Confort, comodidad y esmerado servicio. Cuidado diseño hasta el último detalle. Comfort and attentive service. Carefully chosen design down to the last detail. Komfort und zuvorkommender Service. Bis ins kleinste Detail ausgesuchtes Design. Map 1 H30 Sant Agustí c/ Valladolid, 1 T. 971 34 50 00 hotel@sespitreras.com www.sespitreras.com

7

IB 2012.indb 152

17/5/12 11:32:35


Maps

>>>>> IB 2012.indb 153

17/5/12 12:18:37


[Map 1]

IB 2012.indb 154

17/5/12 12:18:38

ISLA DE IBIZA

103

29

H17

H23

H30

30

75 59

102

95 83

28

140

34 37

H20

52

H29

H25

H15

46 119 138 H21 107 65 36 41 83 H 6 31 66

H11

H18

H14

H1 12

60

14 99

100

18 19

H8

77 66

74 59

83 66

54

97

H27

24

H13

16

H7

H10

22

27

23

20

H4

H12 33

117

H9

35

H16

32


IB 2012 - 16 (maps+index).indd 155

39

[Map 2]

22/5/12 20:13:41

86 83

84 83

80 83

49 80 83

80 8

86 83

10

88 79

93 83 51

93 83

91 83

78 83 42

13

Vara de Rey 路 Eixample

64

92 83

IBIZA Eivissa - La Marina 路

85 80

94 80

73 59

45


[Map 3]

IB 2012.indb 156

17/5/12 12:18:42

69 60

9

69 60

69 60

69 60

H26

H5

IBIZA Eivissa - Dalt Vila

IBIZA Eivissa - Passeig MarĂ­tim y Marina Botafoch 71 60 115

H3

107

63

H19 11

89 128 47 83 87 79 109 125 105 127 106 79

62

H24

15

H22


72 59

46 139

93 83

90 83

48

61 130

82 122 83

116

116

IBIZA Eivissa - General

IB 2012.indb 157

[Map 4] 17/5/12 12:18:44


SAN ANTONIO Sant Antoni

25

H28

[Map 5] IB 2012.indb 158

SAN JOSÉ Sant Josep

17/5/12 12:18:46


SANTA EULALIA Santa Eulària

46

121 H2 131

106

114

42

17

133

111 55 116 21

108

101

40

SANTA GERTRUDIS Santa Gertrudis

IB 2012.indb 159

[Map 6] 17/5/12 12:18:47


INDEX

Restaurants

14 19 13 17 16 23 12 15 11 24 21 10 20 9 18 22 25

29

34 37 28 31

Ama Lur Avalon Thai & Fusion Café Mariano Cafe Sidney

Puerto Deportivo de Santa Eulalia

Casa Colonial Ibiza CasaPiedra Eden Restaurante-Lounge El Restaurante El Restaurante El Hotel Pacha Es Caliu Es Mirador des Port

Restaurante Es Savina Sa Caleta Tropicana Ushuaïa Restaurante Beach Club

Cafés, Sunset Cafés, Tapas

Restaurante - Apartamentos

43 42 39 40 41

Café Teatro Pereyra Croissant Show Mar a Vila Restaurante Tapas Bar Musset Café-Restaurante Passion Café

Restaurante-Asador

In & Out La Casita La Torreta Marc’s Restaurante Ibiza The Giri Café Tijuana Tex-Mex Mexicano

Beach Restaurants 27

>>>>>

Gourmet & Delicatessen 49 46 47 45 48

Daskalidès Bombonería Enotecum Essen Ibiza Sal de Ibiza La Casita Ibicenca Violet

Pastelería, Confitería, Bombonería

Amante Beach Club

at Sol den Serra

Nightlife

Cala Bassa beach Club

Restaurante Beach Club

32 35

Can Gat Jacaranda Restaurant, Bar,

30 36 36 33

Juan y Andrea Kumharas Sunset Bar Mumak Asian - Beach Lounge Pura Vida

Chill-Out Lounge, Beach Club

Beach Club & Restaurant

160

IB 2012 - 16 (maps+index).indd 160

>>>>>

54 51 53 55 52

Aura Ibiza Café Teatro Pereyra El Bar El Hotel Pacha Guarana Km5

25/5/12 10:48:18


Body & Beauty, Wellness 66 67 58 57 63 64 65 60 62 61 59 64

Hydro-Colonic Ibiza Ibiza Balance Ibiza Body Harmony

Beauty & Massage Spa Service Ibiza Corso Spa Ibizamassage.com INKADELIC Tattooing NIRVANA Beach Fitness Center Pauline Boom & Co. Princesa de Sal Hair & Nails

Rosa Cembranos

Peluquería y Estética

Thalasso-Spa La Posidonia

Cascadas Suspendidas timGold Personal Training

>>>>> 94 Club ABC 95 Gecko Ibiza

Maiers Goldschmiede

89 80 93 86 77 88 179 92 83 82 91

r

Art & Culture 70 72 71 69 74 75 73

Art Club of Ibiza

an artists’ association

Artistas de Ibiza B12 The Gallery Eivissa Patrimonio de la Humanidad Espacio Micus Galería Berri Paseo Cultural

Golden Italy Histericomplements & Shoes Ibiza Pimp MAYURKA Natasha Collis Fine Jewellery Studio & Shop

Öink Trendy Stuff Optica La Mar Pony Reina & Roses Trucco Wesselton Ibiza

Diamonds & Watches

Free Time

98 2 101 100 97 99 100 103 102 102

AQUA BUS Bermuda Boat Party Ibiza Boca Río Jet Ski Center Can Mayans Club de Golf Ibiza Go-Karts Santa Eulalia Ibiza en Globo Ibiza Swim Ibiza Wakeboard Phoenix Dive Center

Boutiques & Shopping 85 84 78 92 87 90

AB Amelia Botero Adolfo Dominguez Bamba Adlib Boutique Dora Herbst Boutique Malibu Burlina Maison

IB 2012 - 16 (maps+index).indd 161

>>>>>

Boat Sales & Charter 117 Charter Can Curreu 114 Duquesa Charter 115 Es Vedrà Charter

>>>>>

161

25/5/12 10:48:20


Service Agencies

>>>>> 113 109 106 107 116 111 108 105 112 110

Fairline Ibiza Ibiza-Boat-Charter Ibiza Yachting & Sunseeker Spain Motonáutica Ibiza Náutica Ereso & Livinautic

Services & Charter Princess Yachts Ibiza

Salvador Ibiza Sunsail Windrose International Sailing YATCH - SERVICE - CENTER IBIZA Yatchs Ibiza

Home: Architecture & Interior Design 122 119 123 121 120

Burlina Maison Dita Building Home in You il Giardinetto Casa Susanne Schmidt Fashion for homes

Real Estate Services 127 Dost & Co. Balearic Real Estate 133 Inmobiliaria Turnai 125 Kühn & Partner

International Property Consultants S.L.

130 Meridiana Exclusive Affiliate of

Christie’s International Real Estate

132 126 128 131

Niki Agency Ibiza Porta Ibiza The White Angel www.bussard-ibiza.com

162

IB 2012 - 16 (maps+index).indd 162

135 a-Proposition

Exclusive Travel Agency

137 141 138 140 136 140 139

Blue Charm Weddings Childcare Ibiza Exclusive Luxury Rental Cars MotoLuis Rent a Car MyDestination.com/ibiza MyHomeIbiza Sintonizart

Soluciones creativas para eventos

Hotels & Agrotourism 145 145 145 146 146 146 147 147 147 148 148 148 149 149 143 143 149 150 150 150 143 151 144 151 151 152 144 152 152 144

Atzaró Ca Na Xica Can Curreu Can Gall Can Lluc Can Parramatta Can Pere Can Planells Can Pujolet Can Talaias Can Xuxu Cas Gasí El Hotel Pacha Es Cucons Hacienda Na Xamena Hotel Aguas de Ibiza Hotel Es Vivé Hotel Ocean Drive Hotel Victoria Ibiza Corso Hotel & Spa Ibiza Gran Hotel Ibiza Rocks House Pikes Insoltel Fenicia Prestige La Torre del Canónigo Les Terrasses Los Jardines de Palerm Mirador de Dalt Vila Sa Talaia Boutique Villa Ses Pitreras Ushuaïa Ibiza Beach Hotel

25/5/12 10:48:21


GeoGuide

>>>>> IB 2012 - 17 (GeoGuide).indd 163

17/5/12 11:35:06


Eivissa

La ciudad de Ibiza, “Eivissa” en catalán, es una de las más antiguas de Europa. Fundada en el 654 a.C., creció hasta ser una importante ciudad fortificada y con el tiempo se convirtió en la capital de las islas Pitiusas (islas de pinos), Ibiza y Formentera. Hoy en día viven más de 40.000 personas en Eivissa, lo que supone un tercio de la población de la isla. La ciudad antigua, Dalt Vila, se asienta firmemente por encima de los tejados de Eivissa, única, protegida de ataques piratas por siete baluartes, inexpugnable y aún hoy el alma de la ciudad. En el punto más alto

se alza la catedral, iluminada por la noche y visible desde muy lejos. La fortificación fue declarada Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO en 1999. Los antiguos muros rodean un laberinto de casas y callejuelas estrechas y serpenteantes, aún hoy un pequeño pueblo en medio de una ciudad.

Unas 700 personas viven aquí su vida mediterránea: ropa tendida, parloteo de mujeres, juegos infantiles y por todos los rincones ese jugueteo único de luces y sombras. Cada año tiene lugar la Feria Medieval y el Festival de Jazz con este hermoso telón de fondo. Los ávidos por la cultura pueden disfrutar del Museo Arqueológico o del Museo de Arte Contemporáneo. Desde 1938 Eivissa es gobernada de nuevo desde el fuerte, ya que el Ayuntamiento se encuentra dentro de este barrio medieval. Hubo un tiempo en que la gente vivía únicamente dentro de las fortificaciones, hasta que las casitas blancas aparecieron más allá de las murallas y formaron la ciudad antigua de hoy, con su aire romántico. A los pies de la entrada principal a Dalt Vila se encuentra el encantador Mercado Viejo, un mercado ibicenco de verduras rodeado por cafés y bonitas tiendas. La zona del puerto, La Marina, late con las corrientes de turistas y por la noche con la marcha de las fiestas. Por toda la zona tiendas, puestos de souvenirs y restaurantes

164

IB 2012 - 17 (GeoGuide).indd 164

17/5/12 11:35:15


atraen a los visitantes. La gente se sienta en las terrazas, fascinada por las bellezas nocturnas que pasean. Lo travestido y lo chic se mezcla en excéntricas comparsas que presentan las famosas discotecas de Ibiza. El Paseo Vara de Rey supone una atractiva frontera entre el barrio histórico y el moderno distrito de

Eixample. Muy cerca de toda esta actividad, en Puig des Molins, se descubrió una necrópolis enterrada, un enorme cementerio de la antigüedad que contiene unas 4.000 tumbas. Es la excavación más importante de la isla. Enfrente de la ciudad antigua centellea el puerto de recreo de Marina Botafoch. Unos 450 yates se balancean en el agua frente a boutiques de marca y restaurantes para gourmets. Son posiciones privilegiadas con unas vistas espectaculares, especialmente cuando hay los fuegos artificiales durante las

festividades. Un pequeño ferry une el paseo marítimo con sus puertos deportivos Marina Botafoch y Marina Ibiza con el puerto viejo de Ibiza ciudad, al pie de Dalt Vila. En el exclusivo barrio detrás de Marina Botafoch se puede visitar la legendaria discoteca Pacha y el Casino de Ibiza, que está ubicado en el Ibiza Gran Hotel. A las afueras de Ibiza las playas urbanas son muy agradables, Figueretes al suroeste y la más tranquila Talamanca en el noreste.

Ibiza Town, “Eivissa” in Catalan, is one of Europe’s oldest towns. Founded in 654 B.C. by the Carthaginians, it grew to an important fortress town and eventually became the capital of the Pituses (‘pine islands’), Ibiza and Formentera. Today more than 40,000 people live in Eivissa, that is roughly 1/3 of the whole island’s population. The old town Dalt Vila sits firmly above the rooftops of Eivissa, protected from pirates by seven bastions, unique, impregnable and still the soul of the town. At the highest point stands the

cathedral, lit up at night and visible from far away. The fort was declared a UNESCO World Heritage Site in 1999. Antique walls surround a labyrinth of houses and narrow, winding alleyways. A small village in the middle of a city still today. Around 700 people live their Mediterranean life here: washing lines, chattering housewives, laughing children and everywhere this unique game of light and shadow. Every year the Medieval Festival and the Jazz Festival take place against this authentic backdrop. Culture vultures can also appreciate the Archaeological Museum and the Contemporary Art Museum. Since 1938 Eivissa is again governed from the fort, making the Town Hall a part of this Medieval quarter.

Once, people lived inside the fortifications only. Then the white-washed houses grew beyond the gates, and formed the old town of today with its romantic flair.

In front of the Fortress entrance is the charming Mercado Viejo, an Ibicencan vegetable market surrounded by cafés and pretty shops.

The harbour area La Marina pulsates with streams of tourists and, at night-time, a wild party life. The entire old town is full of boutiques, souvenir stands and restaurants enticing visitors. People sit in bars, fascinated by the “beautiful people” of the night who pass by. Travesty and chic merge in the eccentric parades to present Ibiza’s famous nightclubs. The Boulevard Vara de Rey forms a glamorous border between the historical quarter and the modern district Eixample. Close to this hustle and bustle, at the Puig des Molins, an underground necropolis was discovered; an enormous graveyard of antiquity containing around 4,000 graves. It is the island’s most important site. Opposite the old town glistens the swanky yacht-harbour Marina

165

IB 2012 - 17 (GeoGuide).indd 165

17/5/12 11:35:19


Botafoch. Around 450 yachts bob around in the water in front of designer boutiques and gourmet restaurants. Prime positions with priceless views – especially when there are fireworks during city holidays. A small ferry links the Paseo Marítimo and its yacht harbours with the old port of Ibiza city, at the foot of Dalt Vila. In the exclusive district behind Marina Botafoch one can visit the legendary Disco Pacha and Ibiza’s Casino which is located in the Ibiza Gran Hotel. On the outskirts of Eivissa the town beaches bring much joy – Figueretes in the southwest and the calmer Talamanca in the northeast.

Ibiza-Stadt, „Eivissa“ in Katalan, ist eine der ältesten Städte Europas. Gegründet 654 v. Chr.

von den Karthagern, gewachsen zu einer bedeutenden Festungsstadt und schließlich zur Ka-

pitale der „Pinieninseln“ (Pityusen) Ibiza und Formentera. Heute leben mehr als 40.000 Menschen in Eivissa, rund 1/3 der ganzen Inselbevölkerung.

Unerschütterlich ruht Dalt Vila über den Dächern, ein Piratenschutz mit sieben Bollwerken, einzigartig, uneinnehmbar, noch immer die Seele der Stadt. Ganz oben die Kathedrale, nachts erleuchtet und schon von weitem sichtbar. Die Festung wurde zum Weltkulturerbe der UNESCO erklärt. Ehrwürdige Mauern umsäumen ein Labyrinth aus Häusern und verwinkelten Gassen, ein kleines Dorf inmitten der Stadt, auch heute noch: Rund 700 Menschen leben hier ihr mediterranes Leben: Wäscheleinen, schwatzende Hausfrauen, Kinderlachen, und überall dieses einmalige Licht. In authentischer Kulisse finden jährlich das Mittelalterfest und das Jazz-Festival statt. Kulturfreunde schätzen auch das Archäologische Museum und das

Museum zeitgenössischer Kunst. Seit 1938 wird Eivissa wieder von der Festung aus regiert, das Rathaus ist Teil der mittelalterlichen Szenerie. Einst lebte man nur innerhalb der Burgmauern, dann wuchsen die weiß gekalkten Häuser über die Tore hinaus, bildeten die heutige Altstadt mit ihrem romantischen Flair. Vor dem Festungstor verführt der Mercado Viejo, ein ibizenkischer Gemüsemarkt, umgeben von Cafés und schmucken Geschäften. Im Hafenviertel La Marina pulsieren die Touristenströme, tobt nachts das schrille Partyleben. Überall locken Boutiquen, Souvenir-Stände und Restaurants. Man sitzt in den Bars, ist fasziniert von den Schönheiten der Nacht, die vorbeiziehen. Travestie und Chic vereinen sich zu einer exzentrischen Parade, präsentieren die berühmten Clubs Ibizas. Der Boulevard Vara de Rey verläuft als glamouröse Grenze zwischen den historischen Vierteln und dem modernen Stadtteil Eixample. Unweit des geschäftigen Treibens, am Puig des Molins, wurde eine unterirdische Totenstadt entdeckt. Ein gewalti-

ger Friedhof der Antike, rund 4.000 Gräber umfassend. Der bedeutendste Ausgrabungsort der Insel. Gegenüber der Altstadt glänzt die mondäne Marina Botafoch. Rund 450 Yachten schaukeln vor Edelboutiquen und Gourmet-Restaurants. Wahre Logenplätze mit kostbarem Blick – vor allem, wenn es bei Feierlichkeiten ein Feuerwerk zu bewundern gibt. Eine kleine Fähre verbindet den Paseo Marítimo und die Yachthäfen von Marina Botafoch und Marina Ibiza mit dem alten Hafen von Ibiza-Stadt, am Fuße von Dalt Vila.

Im exklusiven Stadtviertel hinter Marina Botafoch besucht man die legendäre Disco Pacha und das Casino von Ibiza. das sich im Ibiza Gran Hotel befindet. An der Peripherie Eivissas tragen die Stadtstrände zur Lebensfreude bei – Figueretes im Südwesten und der ruhigere Talamanca im Nordosten.

166

IB 2012 - 17 (GeoGuide).indd 166

17/5/12 11:35:21


Sant Josep

Sant Josep es el municipio más grande de Ibiza, lleno de perfiles diferentes y de naturaleza impresionante. Son muchos los mitos

y leyendas en torno a Es Vedrà, la roca gigantesca al Suroeste de la isla que se eleva 385 metros sobre el mar. Hay excursiones en barco que se acercan todo lo posible a las empinadas paredes, que devuelven el eco de las llamadas de los pájaros. Vista desde Cala d’Hort, Es Vedrà parece aún más espectacular y abrumadora. Aquí, encima de la bahía, se encuentra la Torre del Pirata, Es Savinar, construida en el siglo XVIII para avisar de la cercanía de piratas. Ses Païses de Cala d’Hort, la excavación arqueológica de un asentamiento Púnico-Romano, también es de importancia histórica. Las primeras piedras fueron depositadas en el siglo V antes de Cristo. Desde Cap des Jueu hay caminos que llevan hasta

Sa Pedrera (Atlantis), extrañas formaciones rocosas que dan la impresión de ser paredes semihundidas. Sin embargo, se trata de cortes hechos en la roca para sacar grandes bloques, seguramente para construir la fortaleza de Eivissa. Es más fácil llegar hasta allí en barco desde Las Salinas o Sant Antoni. Siguiendo la costa hacia el Norte se pueden encontrar bellas calas, desarrolladas por el turismo pero aún encantadoras: Cala Vadella con sus pintorescas casetas de pescadores, Cala Tarida con su larga y hermosa playa, escarpada y de aguas cristalinas. Poco antes de Sant Antoni, Cala Compte y Cala

Bassa son playas muy populares. ¿Y qué tal un paseo por el monte? El pueblo de Sant Josep de Sa Talaia se asienta al pie de la elevación más alta de la isla, la cumbre de Sa Talaia, que mide 475 metros. Un paseo con vistas impresionan-

167

IB 2012 - 17 (GeoGuide).indd 167

17/5/12 11:35:26


tes. Los indicadores arrancan desde Sant Josep, que también merece la pena visitar, sobre todo la plaza del pueblo con su hermosa iglesia fortificada. La Ibiza ancestral se despierta en Sant Agustí des Vedrà: muros azotados por el clima, magníficas fincas, tabernas y galerías se aglutinan sobre una colina. El pueblo más antiguo de la isla, o al menos eso dicen. También merece la pena un viaje a Es Cubells: desde aquí se puede ver un amplio panorama de mar y costa rocosa, con pequeñas tabernas escondidas llenas de encanto. Más hacia el Este está Cala Jondal, donde muchos yates descansan, en parte por los exclusivos restaurantes de la playa.

Aquellos que buscan paz y silencio adoran los rojos acantilados de la bahía de Sa Caleta. Este fue el hogar del primer asentamiento fenicio. El Poblado Fenicio, declarado Patri-

monio de la Humanidad por la UNESCO, aún muestra restos de los muros. En el punto más sureño de Ibiza, las lagunas salineras centellean mientras flamencos rosas tuercen sus delicados cuellos. Ses Salines es una reserva natural, y fuente de ingresos a la vez. La sal es símbolo de riqueza, aún hoy. Esto se demuestra en la Playa de ses Salines, frecuentada por ricos y famosos. Se puede descansar en los bares entre las dunas y observar a la gente. A su lado, e igualmente bella, está Es Cavallet con su zona nudista. Se puede encontrar mucha acción y fiesta en la cercana Playa d’en Bossa, el área turística más grande y nueva de Ibiza.

Sant Josep is Ibiza’s largest district, where impressions are manifold and nature is breathtaking. Myths and legends surround Es Vedrà, the gigantic rock in the southwest, which rises 385 metres above the sea. Boat tours go right up to the steep walls, which echo with the screeching of birds. Seen from Cala

d’Hort, Es Vedrà appears daunting and even more spectacular from above the bay. There stands the “Pirate tower”, Es Savinar, built in the 18th century to report on approaching pirates. Ses Païses

de Cala d’Hort, the archaeological excavation of a Roman-Punic settlement, is also of historical importance. The first stones were laid in the 5th century before Christ. From the Cap des Jueu, paths lead down to Sa Pedrera (Atlantis) – bizarre shore formations create the impression of sunken walls. But it is here where thick blocks were cut out of the rock, presumably to build the stronghold in Eivissa. It is easiest to get here by boat from Las Salinas or Sant Antoni. Following the coastline northbound, you can find delightful coves, touched by tourism, but charming all the same: Cala Vadella with its colourful fishermen’s huts, Cala Tarida with its beautiful beach, long

and craggy with crystal clear waters. Shortly before Sant Antoni, Cala Comte and Cala Bassa are popular beach destinations. Or how about a mountain hike? The village Sant Josep de Sa Talaia leans against Ibiza’s highest elevation, the plateau summit Sa Talaia, measuring 475 metres. A hike with stunning views. The markers begin in Sant Josep, which is also well worth seeing, especially the village square with its attractive fortified church. Ancient Ibiza awakens in Sant Agustí des Vedrà: weatherbeaten walls, magnificent fincas, inns and galleries group together on a hill-top. The oldest village on the island, at least that’s what they say. A trip to Es Cubells is also worthwhile: from here you can see a wide panorama of ocean, rocky coast and tucked-away taverns which provide pure pleasure. Further to the east lies Cala Jondal, where many a yacht is anchored, partly due to the exclusive beach restaurants. Those seeking peace and quiet love the red cliffs in the bay of Sa Caleta. This was the home of the first

168

IB 2012 - 17 (GeoGuide).indd 168

17/5/12 11:35:38


Phoenician settlers. The Poblat fenici, declared UNESCO World Heritage Site, still shows relics of the walls. At the most southern point of Ibiza, salt plains glisten and pink flamingos bend their necks. Ses Salines is a nature reserve and source of income at the same time. Salt stands for wealth, still today. A point proven at Salinas beach, which is frequented by the rich and famous. You can sit in beach bars amongst the dunes and people watch. Just next to it and comparably beautiful: Es Cavallet, with its nudist beach. Lots of action and parties can be found at the nearby Playa d’en Bossa, Ibiza’s newest and largest tourist centre.

Sant Josep ist der grösste Regierungsbezirk Ibizas, vielfältig sind seine Eindrücke, oft atemberaubend die Natur. Mythen und Legenden ranken sich um Es Vedrà, jenen gigantischen Felsen, der im Südwesten aus dem Meer ragt, bis zu 385 Meter hoch. Ausflugsboote fahren bis an die steilen Wände, durch die das Geschrei von See-

vögeln hallt. Auch von der Cala d’Hort aus betrachtet wirkt Es Vedrà gewaltig, noch spektakulärer von oberhalb der Bucht. Dort steht der „Piratenturm“ Es Savinar, erbaut im 18. Jahrhundert zur Meldung nahender Seeräuber. Von historischer Bedeutung ist auch Ses Païses de Cala d’Hort, die Ausgrabungsstätte einer punisch-römischen Siedlung. Ihre ersten Steine legte man im 5. Jahrhundert vor Christus. Am Cap des Jueu führen Pfade hinab nach Sa Pedrera (Atlantis) – bizarre Küstenformationen erwecken den Eindruck versunkener Mauern. Doch hier wurden dicke Blöcke aus dem Fels geschnitten, vermutlich für den Festungsbau in Eivissa. Am besten ist der Platz mit Booten erreichbar, die von Las Salinas und Sant Antoni starten.

Folgt man der Felsküste nach Norden, öffnen sich reizvolle Buchten, touristisch erschlossen,

aber mit Charme. Die Cala Vadella mit ihren bunten Fischerhäusern, die Cala Tarida mit ihrem schönen Strand, lang und zerklüftet, vor glasklarem Wasser. Kurz vor Sant Antoni sind Cala Comte und Cala Bassa beliebte Badeziele. Oder soll es eine Bergtour sein? Der Ort Sant Josep de Sa Talaia lehnt sich an Ibizas höchste Erhebung, das Gipfelplateau des Sa Talaia erreicht 475 Meter. Eine Wanderung mit überwältigenden Aussichten. Die Markierung beginnt in Sant Josep, das auch ein sehenswertes Örtchen ist, vor allem der Dorfplatz mit seiner hübschen Wehrkirche. Das ursprüngliche Ibiza erwacht in Sant Agustí des Vedrà: Verwitterte Mauern, prächtige Fincas, Gaststätten und Galerien gruppieren sich um eine Hügelkuppe. Das älteste Dorf der Insel, so sagt man zumindest. Lohneswert ist auch ein Ausflug nach Es Cubells: Im weiten Panoramablick zeigen sich Meer und Felsküste, versteckte Lokale bieten puren Genuss. Weiter östlich liegt die Cala Jondal, in der manche Yacht ankert, auch wegen der exklusiven

Strandrestaurants. Ruhesuchende lieben die roten Felsen der Bucht von Sa Caleta. Hier war die Heimat der ersten phönizischen Siedler.

Das Poblat fenici, zum Weltkulturerbe der UNESCO erklärt, zeigt noch die Mauerreste. Am südlichsten Zipfel Ibizas glitzern Salzfelder, und rosa Flamingos neigen ihre Hälse: Ses Salines ist Naturreservat und Ertragsquelle zugleich. Salz steht für Reichtum, immer noch. Das zeigt sich am Salinas-Strand, den gerne Prominenz besucht. Man sitzt in Strandbars zwischen den Dünen und lässt die Szene auf sich wirken. Nebenan und vergleichbar schön: Es Cavallet mit seinem FKK-Bereich. Trubel und Partyvergnügen bietet die nahe Playa d’en Bossa, das neueste und größte Touristenzentrum Ibizas.

169

IB 2012 - 17 (GeoGuide).indd 169

17/5/12 11:35:40


Sant Antoni

Fueron los romanos quienes descubrieron la bahía de Sant Antoni, la más profunda incisión en la costa ibicenca, que ofrece amplias vistas hacia el mar Mediterráneo occidental. Lo llamaron “Port Magnus”, gran puerto, hecho que aún perdura en el sobrenombre “de Portmany”. Hoy en día hoteles y atracciones turísticas bordean la costa todo a lo largo de un paseo. Hacia el Sur se encuentran las playas urbanas Arenal y Es Pouet. En la Punta des Molí se alza un molino restaurado que se ha convertido en centro cultural

y museo. En la zona norte de la bahía se ha establecido firmemente un lugar de encuentro: la gente se congrega en la Punta de ses Variades, en bares ya famosos como el Café del Mar, para admirar las más bellas puestas de sol de la isla. Más alejadas de la ciudad se esconden románticas bahías rocosas, y el pe-

queño Aquarium Cap Blanc, conocido como “la cueva de las langostas”. En el pasado los pescadores almacenaban sus trofeos allí. Ahora este acuario natural encandila al visitante con espectáculos de luz y música clásica.

Quien busque el “Huevo de Colón” lo encontrará en Sant Antoni: en la rotonda de la entrada principal. Es un emblema de la ciudad en cuyo centro hueco se asienta un modelo de la carabela “Santa María”. El monumento fue erigido en 1992 para conmemorar las celebraciones del 500 aniversario del descubrimiento de Las Américas. Justo detrás está la Plaça de Ses Fonts, un agradable lugar donde pasear, con palmeras, fuentes y bares con terraza. Hacia la derecha se llega hasta el centro histórico de la ciudad, donde las calles peatonales llevan hacia una antigua iglesia fortificada. Los amantes de la noche aprecian el muy británico

170

IB 2012 - 17 (GeoGuide).indd 170

17/5/12 11:35:49


West End, donde los bares y discotecas se suceden, llenando las calles de luces y ritmos. Detrás de Sant Antoni, en dirección a Santa Agnès, una señal indica la Cova Santa Agnès. Aquí se halló una capilla subterránea –para rituales precristianos– con reliquias púnicas, romanas y árabes. Otra cueva, bien escondida, se encuentra en Cala Salada: la Cova de Ses Fontanelles, donde hay pinturas rupestres. No está confirmado, pero podrían ser trazos de cazadores prehistóricos o de torres de vigilancia cartaginesas. Más hacia el Norte nos adentramos en la Ibiza auténtica, encantadores pueblos rodeados por una impresionante naturaleza. En febrero Santa Agnès de Corona es un mar de almendros en flor. A caminantes y ciclistas les encanta pa-

sear por Sant Mateu. Saliendo de Sant Antoni hacia el Sur (hacia Eivissa), se llega al pueblo ceramista, Sant

Rafel. Fue nombrado “área de interés cultural” por el Consell, con

razón ya que la cerámica producida aquí se suma a los más bonitos souvenirs de Ibiza.

It was the Romans who discovered the bay of Sant Antoni – the deepest incision into Ibiza’s coastline, giving a wide view onto the western Mediterranean Sea. They called the place “Port Magnus”, great harbour, which is still discernible in the second part of the town’s name, “de Portmany”. Today hotels and tourist attractions line the shore, next to a long promenade for lengthy strolls. Towards the south lie the town beaches Arenal and Es Pouet. At the Punta des Moli stands a restored windmill which has been converted into a cultural centre with a museum. On the northern side of the bay a meeting place has been firmly established: people hang out at the Punta

de ses Variades, in famous bars like the Café del Mar, and applaud the most beautiful sunsets on the island. Further out of town, romantic rocky bays are tucked away – and the little Aquarium Cap Blanc, known as “Lobstercave” by the locals. In the past fishermen stored their catch here. Now the natural aquarium enchants visitors with light shows and classical music. Whoever seeks the „Egg of Colombus“ will find it in Sant Antoni: by the roundabout at the main entrance. It is the town’s landmark and inside its hollow core sits a model of the ship “Santa Maria”. The monument was erected in 1992 to

commemorate the 500year celebrations of the discovery of the Americas. Right behind it is the Plaça de ses Fonts, a pretty place to stroll with palm trees, fountains and street cafés. On the right-hand side you can reach the historical town-centre, where pedestrian streets lead to an old fortified church.

Night owls appreciate the very British West End: bars and pubs, nightclubs and discos line the pavement, filling the streets with lights and beats.

Behind Sant Antoni, in the direction of Santa Agnes, a sign points to Cova Santa Agnes. An underground chapel – for pre-Christian rituals – was found here containing Punic, Roman and Arabic relics. A further cave, well hidden, is near Cala Salada: the Cova de ses Fontanelles, where there are cave paintings. It is not yet confirmed but they may be traces of prehistoric hunters or Carthaginian watchtowers. Further in the North lies the original Ibiza, charming villages surrounded by impressive nature. In February Santa Agnès de Corona is a sea of almond blossom. Hikers and mountain bikers like to tour around Sant Mateu. If you leave Sant Antoni to the South (towards Eivissa) you can find the pottery village Sant

171

IB 2012 - 17 (GeoGuide).indd 171

17/5/12 11:36:00


Rafel. It was deemed an “area of cultural value” by the island’s government. Rightly so, because the pottery produced here is amongst the prettiest of Ibiza’s souvenirs.

Es waren die Römer, die Sant Antonis ausladende Bucht entdeckten, den tiefsten Einschnitt in der Küstenlinie Ibizas, der einen weiten Blick freigab auf das westliche Mittelmeer. „Port Magnus“, nannten sie den Ort, großer Hafen, das ist immer noch im Beinamen „de Portmany“ erkennbar. Heute schmiegen sich Hotels und Touristenattraktionen um die Ufer, und eine lange Strandpromenade, die zu Spaziergängen einlädt.

Sie präsentiert, in südlicher Richtung, die Stadtstrände Arenal und Es Pouet. An der Punta des Molí wacht eine restaurierte Mühle über dem Treiben, ein Kulturzentrum mit Museum wurde hier errich-

tet. Auf der nördlichen Seite der Hafenbucht hat sich ein Szenetreff etabliert: Man sitzt an der Punta de ses Variades, in berühmten Bars wie dem Café del Mar, und klatscht zu den schönsten Sonnenuntergängen der Insel. Weiter

stadtauswärts verstecken sich romantische Felsbuchten – und das kleine Aquarium Cap Blanc, bei Einheimischen als „Langustenhöhle“ bekannt. Früher buchteten Fischer hier ihre Fänge ein, jetzt verzaubert das Naturaquarium mit Lichtspielen und klassischer Musik. Wer nach dem „Ei des Kolumbus“ sucht, wird in Sant Antoni fündig: Es ist das Wahrzeichen der Stadt und steht an der Haupteinfahrt im Kreisverkehr, mit einem Modell des Schiffes „Santa Maria“ im hohlen Kern. Das Monument wurde 1992 zur 500-Jahr-Feier der Entdeckung Amerikas aufgestellt. Gleich dahinter beginnt die Plaça de ses Fonts, eine hübsche Flaniermeile mit Palmen, Brunnen

und Strassencafes. Zur Rechten gelangt man in den historischen Stadtkern, wo autofreie Gassen um eine alte Wehrkirche führen. Nachtschwärmern gefällt das britisch geprägte West End: Bars und Kneipen, Nachtclubs und Discotheken reihen sich aneinander, füllen die Straßen mit Licht und Beats. Hinter Sant Antoni, in Richtung Santa Agnès, weist rechts ein Schild zur Cova Santa Agnès. Eine unterirdische Kapelle, die vermutlich vorchristlichen Riten diente – man fand hier punische, römische und arabische Relikte. Eine weitere Höhle befindet sich, gut verborgen, im Umland der Cala Salada: In der Cova de Ses Fontanelles sind Felsmalereien erkennbar, Spuren prähistorischer Jäger oder karthagischer Wachposten, das ist noch nicht geklärt.

Corona steht im Februar in einem Meer aus Mandelblüten. Wanderer und Mountainbiker erkunden gerne die Touren rund um Sant Mateu. Verlässt man Sant Antoni in Richtung Süden (Eivissa), grüßt das Töpferdorf Sant Rafel. Es wurde von der Inselregierung zum „Gebiet von künstlerischem Wert“ erklärt, aus gutem Grund: Die hier gefertigten Töpferwaren zählen zu den hübschesten Mitbringseln Ibizas.

Weiter im Norden offenbart sich das ursprüngliche Ibiza, charmante Dörfchen in imposanter Natur. Santa Agnès de

172

IB 2012 - 17 (GeoGuide).indd 172

17/5/12 11:36:12


Sant Joan

Escarpados acantilados, profundas y azules aguas, frondosos bosques de pinos, los paisajes que definen el municipio de Sant Joan son salvajes y románticos. Tras una pequeña cadena montañosa se oculta el pueblo vacacional de Portinatx. Las costas rocosas flanquean el puerto natural, un faro se alza negro y blanco sobre el mar y pequeñas terrazas de restaurantes proporcionan encantadoras vistas a la bahía. Desde Portinatx una preciosa carretera secundaria serpentea a través de la Serra de la Mala Costa, paraíso de los senderistas, con frecuentes vistas panorámicas del Norte de la isla. Por aquí se llega a Sant Joan de Labritja, un lugar que desprende el encanto de un pueblo de montaña, anidado entre colinas y terrazas agrícolas, con una iglesia hecha de piedra natural entre jardines. La carretera continúa con sus curvas aún más impresionantes hacia Cala de Sant Vicent. Aquí la playa está bordeada de acantilados escarpados, mientras la isla Tagomago –destino para excursiones en barco– se asienta sobre el horizonte.

Sobre la bahía se encuentra la Cova des Culleram, misteriosa y sombreada, un lugar de culto donde los cartagineses adoraban a su diosa Tanit. A lo largo de la costa hacia el Sur se suceden playas de arena oscura con sus propios encantos: las pequeñas cuevas de S’Aigua Blanca acogen a los nudistas mientras Es Figueral recibe a los turistas más convencionales. La carretera de Sant Joan a Eivissa, o “Ruta para Gourmets” es famosa por sus delicias culinarias. Acogedoras tabernas sirven guisos caseros ibicencos y comodidad a los amantes de la buena vida.

El interior de la isla fascina por otros motivos. Aún se practica la agricultura de forma tradicional, y a menudo se ve a la gente del campo con sus vestidos típicos de otros tiempos. En medio de los campos de tierra roja se encuentra Sant Llorenç de Balàfia. La plaza elevada de la iglesia permite

173

IB 2012 - 17 (GeoGuide).indd 173

17/5/12 11:36:16


una vista magnífica sobre el idílico mundo rural, donde destacan edificios blancos y tres torres de piedra. Pertenecen a Balafia, un pueblo fortificado del siglo XVI, hoy en día en manos privadas. El nombre es de origen árabe: Balafia significa “que hay agua”. Los campos de naranjos y limoneros bordean la carretera hasta Sant Miquel de Balansat. Por encima de las luminosas fachadas se alza la joya del pueblo: la iglesia fortificada, donde a menudo se practica el baile payés. Quienes buscan el sol han de visitar el Port de Sant Miquel, mientras para los interesados en la cultura está la Cova de Can Marçà. Dicen que esta cueva, labrada por las corrientes y cascadas de agua, tiene unos 100.000 años. Se ofrecen visitas guiadas acompañadas de luces y música de forma regular. La vista desde la terraza de la cueva a la isla Murada con sus aguas turquesas es espectacular. La cercana Cala Benirràs, donde “el dedo de Dios” se alza sobre las olas y los veleros bailan sobre el agua es un maravilloso lugar desde donde ver la puesta de sol. Los do-

mingos, gente que toca los tambores y que hace malabares con fuego se reúne aquí, mientras los jóvenes bailan a la luz del atardecer y celebran la magia de Ibiza. Una isla que es punto de encuentro de mentes afines.

Sant Joan de Labritja, a place that exudes the charm of a mountain village nestled amongst hills and terraced fields,

Jagged steep coasts, deep blue water and thick pine forests – the landscapes that define the township of Sant Joan are wild and romantic. Tucked away behind a small chain of mountains lies the holiday town of Portinatx. Rocky shores flank the natural harbour, a lighthouse rises above the sea in black and white, while restaurant terraces provide enchanting views across the bay. From Portinatx a pretty ancillary road winds through the Serra de la Mala Costa, the “mountains of the bad

with a church made of natural stone amidst wild gardens. The winding road continues even more impressively towards Cala de Sant Vicent. Here the beach is fringed by sheer cliffs; the island Tagomago – a destination for boat trips – sits on the horizon in the sea. Above the bay is the Cova des Culleram, mysterious and shady, a cult site where the Carthaginians worshiped their goddess Tanit. Southbound along the coast lie dark sandy beaches with their own flair: the small coves of S’Aigua Blanca serve the nudists, and more mainstream is the holiday settlement Es Figueral. The road Sant Joan – Eivissa or “Road for Gourmets”, is famous for its culinary delights. Cosy taverns serve Ibicencan home cooking and comfy places for bon vivants. The island’s

coast.” An El dorado for hikers, often with fantastic vast views of the North of the island. This way you reach

interior fascinates in other ways, farming is still cultivated traditionally here; often you see farmers in oldfashioned dress. In the middle of fields of red earth is Sant Llorenç de Balàfia. The elevated church square provides a beautiful view over the idyllic rural landscape, where white buildings and three towers stand out. They belong to Balàfia, a fortified village from the 16th century, today privately owned. The name is originally Arabic: Balafia means “there is water”.

Orange and lemon groves line the road to Sant Miquel de Balansat. Above the luminous façades rises the village jewel: the fortified church, where folk dances are often performed. Sun seekers visit the Port de Sant Miquel, those interested in culture the Cova de Can Marçà. The dripstone cave with authentic trickles and waterfalls is said to be around 100.000 years old. Guided Tours accom-

174

IB 2012 - 17 (GeoGuide).indd 174

17/5/12 11:36:27


panied by lights and music regularly take place. The view from the cave terrace to the island Murada surrounded by light turquoise water is spectacular. The nearby Cala Benirràs, where “God’s Finger” rises from the waves and sailing boats bob up and down, is a gorgeous setting for sunsets. On Sundays the drummers and fire artists meet here, young beach-goers dance in the evening light and celebrate Ibiza. An island where the like-minded gather.

Schroffe Steilküsten, tiefblaues Wasser und dichte Pinienwälder – wildromantisch sind die Landschaften, die das Ayuntament Sant Joan prägen. Hinter kleinen Bergketten verbirgt sich der Ferienort Portinatx. Felsküsten flankieren den Naturhafen, ein Leuchtturm erhebt sich schwarzweiß über dem Meer, Terrassen von Restaurants liefern bezaubernde Blicke über die Bucht. Ab Portinatx schlängelt sich eine hübsche Nebenstrecke durch die Serra de la Mala Costa, die „Berge der schlimmen Küste“. Ein Eldorado für Wanderer, oft mit fantastischer

Weitsicht über den Inselnorden. So gelangt man nach Sant Joan de Labritja, ein Örtchen, das den Charme eines Bergdorfs verströmt, gebettet in Hügel und Terrassenfelder, mit einer Kirche

aus Naturstein inmitten wilder Gärten. Kurvenreich und immer eindrucksvoller verläuft die Straße weiter zur Cala de Sant Vicent. Dort ist der Strand von steilen Klippen gesäumt; im Meer ruht die Insel Tagomago, die auch Ausflugsboote besuchen. Oberhalb der Bucht öffnet sich die Cova des Culleram, geheimnisvoll und schattig, eine Kultstätte, in der die Karthager die Göttin Tanit ehrten. Im südlichen Küstenverlauf folgen dunkle Sandstrände mit eigenem Flair: Der Freikörperkultur dienen die kleinen Buchten der S’Aigua Blanca, klassischer gibt sich die Feriensiedlung Es Figueral. Für kulinarische Freuden ist die „Straße der Feinschmecker“ Sant Joan – Eivissa bekannt:

Gemütliche Lokale bieten ibizenkische Küche und lauschige Plätzchen für Genießer. Das Inselinnere fasziniert auf ganz andere Art, Landwirtschaft wird hier noch traditionell gepflegt, oft sieht man Bauern in voller Tracht. Mitten in Äckern von roter Erde liegt Sant Llorenç de Balàfia. Der hoch gelegene Kirchplatz bietet einen schönen Blick über die Idylle, in der weiße Bauten und drei Türme auffallen. Sie gehören zum Balàfia, einem Wehrdörfchen aus dem 16. Jahrhundert, heute aber in Privatbesitz. Der Name ist arabischen Ursprungs: Balafi bedeutet „es gibt Wasser“. Orangen- und Zitronenhaine zieren die Straße nach Sant Miquel de Balansat. Über leuchtenden Fassaden erhebt sich das Schmuckstück des Dorfes, die Wehrkirche, vor der oft Volkstänze aufgeführt

de Can Marçà. Eine Tropfsteinhöhle mit authentischen Rinnsalen und Wasserfällen, rund 100.000 Jahre alt soll sie sein. Regelmäßig finden Führungen statt, die von Licht und Musik untermalt werden. Spektakulär auch die Sicht von der Höhlenterrasse auf die Insel Murada im hellen Türkis. Die nahe Cala Benirràs, wo „Gottes Finger“

aus den Fluten zeigt und Segelboote vor Anker schaukeln, ist eine prachtvolle Bühne für Sonnenuntergänge. Sonntags treffen sich Trommler und Feuerkünstler, junge Strandgäste tanzen im Abendlicht, feiern Ibiza. Eine Insel, die ihresgleichen sucht.

werden. Sonnenanbeter besuchen den Port de Sant Miquel, Kulturinteressierte die Cova

175

IB 2012 - 17 (GeoGuide).indd 175

17/5/12 11:36:36


Santa Eulària

Santa Eulària recibe a quien la visita con encanto, gracias a la pintoresca entrada al pueblo, pasando la iglesia en la colina llamada Puig de Missa y el pequeño puente romano. Este Viaducto Romano cruza el Riu de Santa Eulària, el único río de las islas Pitiusas. El río fluyó hasta el siglo XX, trayendo riqueza a los árabes, que utilizaron esta valiosa fuente para desviar el agua por sistemas de riego hacia los campos, permitiendo la agricultura a gran escala.

Hoy en día este coqueto pueblo costero tiene un hermoso paseo marítimo, que permite caminar entre flores y palmeras hasta el puerto de recreo, con sus bares elegantes y soleados. En el sentido contrario se llega hasta el estuario del antiguo río, hoy en día invadido por el agua del mar. El centro del pueblo es para disfrutar. El Passeig de S’Alamera está flanqueado por tiendas y cafeterías, y en

la Calle Sant Vicent se encuentra por doquier el placer del paladar, restaurante tras restaurante.

Sobre los tejados de la ciudad moderna se alza el origen de Santa Eulària, orgulloso y noble, en el Puig de Missa. Las casas tradicionales se unen a la iglesia fortificada para formar un enclave muy valioso de tradición, incluyendo también el Museo Etnológico, en una finca restaurada. Aquí la Ibiza de ayer está al alcance de los dedos: trajes tradicionales, artículos cotidianos de entonces, muebles y una vieja prensa de aceite que muestra cómo se solía obtener el aceite de oliva. Los amantes del arte disfrutarán del pequeño Museo Barrau, con pinturas de Laureà Barrau, un artista impresionista que vivió en Ibiza a comienzos del siglo XX. Los deportistas deberían tomar la carretera secundaria por la costa para volver a Ei-

176

IB 2012 - 17 (GeoGuide).indd 176

17/5/12 11:36:52


vissa. Pasarán junto al campo de golf de Roca Llisa, que cuenta con 25 hoyos. Antes de ello está Cala Llonga, lugar predilecto de bañistas por su ancha playa. Desde aquí se puede hacer un itinerario en barco, pasando por Santa Eulària hasta el paraíso de los turistas, Es Canar, donde semanalmente se celebra un enorme Mercadillo Hippy. La playa de Niu Blau destaca por su tranquilidad. Más al Norte está Sant Carles de Peralta, un pueblo rodeado de tranquilidad rural. Justo antes del pueblo se encuentra el legendario Las Dalias, ho-

gar de muchas fiestas y mercadillos. Las tradiciones agrícolas de siglos pasados están preservadas en el Museo Es Trui de Can Andreu. Desde Sant Carles estrechas carreteras llevan a bahías rocosas, oasis de paz y tranquilidad, donde puedes incluso encontrarte completamente solo: Pou des Lleó,

Cala Boix o Cala Mastella, todas ellas con sus antiguas casetas de pescadores, llamadas “varaderos”. Santa Gertrudis de Fruitera, un bonito pueblo en el corazón de la isla, también pertenece al municipio de Santa Eulària. Está rodeado de campos de frutales, como indica el sobrenombre “de Fruitera”. En el centro del pueblo sus abundantes cafeterías y restaurantes pueden seducirte a dejar pasar ahí las horas. Los amantes de la cultura también apreciarán Santa Gertrudis por sus subastas, galerías de arte y tiendas de antigüedades y artesanía.

Santa Eulària greets visitors charmingly: the entrance is simply picturesque, past the church on the hill called Puig de Missa and the small Roman arched bridge. The Viaducto Romano crosses the bed of the Riu de Santa Eulària, the only river in the Pitiuses. The river flowed until the 20th century and brought wealth to the Arabs, who diverted this costly source with irrigation systems to the fields. This enabled

farming on a large scale. Today the well-kept seaside town boasts a seafront promenade. Passing lanterns, palm trees and flower beds you can stroll to the yachting harbour, with its chic, sunny drinking spots. Or in the opposite direction you can reach the estuary of the old river,

which has now been filled with saltwater. In the centre of town one can indulge. The Passeig de S’Alamera is framed by shops and cafés, and in the Carrer Sant Vicent, it’s all about worldly pleasure which is why local residents jokingly refer to it as “munchies mile”. Above the modern town stands the origin of Santa Eulària, proud and lofty on the Puig de Missa. Indigenous farmhouses merge with the fortified church to make up a valuable piece of tradition, including also, in a restored finca, the Ethnological Museum. Here the Ibiza of yesterday is close enough to grasp: traditional costumes, household arti-

cles, furniture and an old oil mill which impressively shows how olive oil used to be obtained. Art lovers will appreciate the small BarrauMuseum with paintings by Laureà Barrau – an impressionist who lived in Ibiza at the beginning of the 20th century. Sports fans should take the back road to Eivissa. There shines the succulent green of the golf course in Roca Llisa, which has 25 holes. Before that on the left is Cala Llonga, a bathing cove with a wide beach. From here a boat tour is available: via Santa Eulària to the holiday-makers’ haven Es Canar, where there’s a large, weekly Hippy-Market. Niu Blau beach is appreciated for its tranquillity. Further North, Sant Carles de Peralta is a village sitting amidst rural tranquillity. Just out-

side of the village you find the legendary Las Dalias, a venue for many parties and markets. Farming traditions from centuries ago are pre-

177

IB 2012 - 17 (GeoGuide).indd 177

17/5/12 11:36:56


served in the Museum Es Trui de Can Andreu. From Sant Carles narrow roads also lead to many rocky bays, oases of peace and tranquillity, where you may even find yourself alone. Pou des Lleó, Cala Boix

or Cala Mastella, all flaunt the charming old fishermen’s huts, called “Varaderos”. Santa Gertrudis de Fruitera, a pretty village in the middle of the island, also belongs to the Ajuntament of Santa Eulària. Traditional fruit orchards are cultivated in the surrounding countryside, as the name “de Fruitera” shows. The town centre with its many cafés and restaurants can seduce you to happily while away the hours. Lovers of culture also appreciate Santa Gertrudis for its auctions, art galleries and shops selling antiques and handicrafts.

Santa Eulària begrüßt Gäste auf charmante Weise, geradezu malerisch ist die Zufahrt um

den Kirchhügel Puig de Missa, vorbei an einer kleinen Bogenbrücke aus der Römerzeit. Das Viaducto Romano spannt sich über das Bett des Riu de Santa Eulària, den einzigen Fluss der Pityusen. Er führte bis Ende des 20. Jahrhunderts Wasser, brachte schon den Arabern Wohlstand, die das kostbare Quell mit Bewässerungssystemen auf Felder leiteten. So wurde Landwirtschaft in großem Stil möglich. Heute überzeugt der gepflegte Badeort mit seiner Strandpromenade. Zwischen Laternen, Palmen und Blumenrabatten flaniert man bis zum Yachthafen, wo schicke Sonnenplätze zu einem Drink einladen. Oder, in der Gegenrichtung, bis an die Mün-

dung des alten Flusses, in die sich jetzt das Meer ergießt. Im Ortskern lässt es sich vor züglich schwelgen: Der Passeig de S’Alamera ist von Restaurants und Cafés eingerahmt, und in der Carrer Sant Vicent dreht sich alles ums leib-

liche Wohl, weshalb Residenten sie scherzhaft „Fressgasse“ nennen. Über dem modernen Städtchen thront der Ursprung von Santa Eulària, stolz und erhaben, auf dem Puig de Missa. Urige Bauernhäuser verschmelzen mit der Wehrkirche zu einem wertvollen Stück Tradition, darunter auch, in einer restaurierten Finca, das Ethnologische Museum. Dort ist das gestrige Ibiza zum Greifen nah, Trachten, Haushaltsgüter, Möbel, und eine alte Ölmühle zeigt eindrucksvoll, wie man damals Olivenöl gewann. Kunstfreunden gefällt das kleine Barrau-Museum mit Bildern von Laureà Barrau – ein Impressionist, der zu Beginn des 20. Jahrhunderts auf Ibiza weilte. Wer es sportlich mag, begibt sich auf die Nebenstrecke nach Eivissa. Dort leuchtet saftiggrün der Golfplatz Roca Llisa, der sich durch 25 Löcher auszeichnet. Zuvor lockt links die Cala Llonga als Badebucht mit breitem Sandstrand. Von hier aus bietet sich eine Bootstour an, über Santa Eulària bis zur Ferienhochburg Es Canar, wo wöchentlich ein großer Hippie-Markt stattfindet. Ruhe und

Beschaulichkeit zeichnen den Strand Niu Blau aus. Sant Carles de Peralta ist ein Dörfchen, das weiter nördlich im Landleben ruht. Kurz davor finden Sie das legendäre Las Dalias, Zeuge einer blumigen Zeit, und immer noch Schauplatz vieler Feste und Märkte. Bäurische Traditionen vergangener Jahrhunderte bewahrt das Museum Es Trui de Can Andreu. Von Sant Carles führen auch Wege zu mehreren Felsbuchten, Oasen des Friedens, mitunter gar der Einsamkeit. Sie heißen Pou des Lleó, Cala Boix oder Cala Mastella und tragen alte Fischerhütten zur Schau, die sogenannten „Varaderos“. Zum Ayuntament Santa Eulària zählt noch Santa Gertrudis de Fruitera, ein schmuckes Dorf in der Inselmitte. Im Umland wird traditionell Obstanbau kultiviert, wie der Beiname „de Fruitera“ zeigt. Der Ortskern lädt mit vielen Cafés und Restaurants zum Verweilen ein. Kulturliebhaber schätzen Santa Gertrudis für seine Auktionen, Gemäldegalerien und Geschäfte mit Antiquitäten und Kunsthandwerk.

178

IB 2012 - 17 (GeoGuide).indd 178

17/5/12 11:37:02


MONTURAS DE DISEÑO, GAFAS DE SOL, LENTILLAS Y AUDÍFONOS DESIGNER FRAMES, SUNGLASSES, CONTACT LENS & HEARING AIDS e-mail: info@opticalamar.com www.opticalamar.com Facebook: Optica La Mar Ibiza Tel. 971 339 312 Fax 971 339 445 Passeig Marítim (Edif. Sharq), Local 3 • Sta. Eulària

IB 2011 - 1 (content+credit).indd 5

7/6/12 12:09:27


isla blanca Nยบ 06 www.islablancaibiza.com IB 2011 - 1 (content+credit).indd 6

7/6/12 12:09:30


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.