ISTANBUL ALIVE APRIL 2014

Page 1

A N I N H A B I TA N T O F T H E C I T Y www.istanbulalive.org

CITY GUIDE

CALENDER OF EVENTS CITY MAP RHYTHM OF ISTANBUL EXPLORE ISTANBUL DESIGN ISTANBUL GASTRO ISTANBUL ISTANBUL TOP-NOTCH WHEN TIRED OF ISTANBUL

KENT REHBERi

ETKİNLİK TAKVİMİ KENT PLANI İSTANBUL’UN RİTMİ KEŞİF İSTANBUL TASARIM İSTANBUL GASTRO İSTANBUL İSTANBUL A PLUS İSTANBUL YORDUĞUNDA

SYMBOL OF SIMPLE AND MYSTERIOUS BEAUTY TULIP BAHARIN HABERCİSİ LALE AESTHETIC ARISING FROM THE BAMBOO PENCIL CALLIGRAPHY KAMIŞ KALEMDEN DOĞAN ESTETİK HAT SANATI YOU NEVER DEPART AS YOU ARRIVED BODRUM EBEDİ MAVİLİKLER ÜLKESİ BODRUM UNFORGETTABLE COLOR SHOW: BOSPHORUS WITH THE JUDAS TREE KAÇIRILMAYACAK BİR RENK ŞÖLENİ ERGUVAN BOĞAZI

APRIL 2014 COMPLIMENTARY COPY NİSAN ÜCRETSİZ



20

28

İ Ç İ N D E K İ L E R

C O N T E N T S

İSTANBUL’UN RİTMİ

RHYTHM OF ISTANBUL

4 - 10 Symbol Of Simple And

Mysterious Beauty TULIP

4-10 Baharın Habercisi

LALE

TASARIM İSTANBUL

DESIGN ISTANBUL

12-18 Kamış Kalemden Doğan Estetik

12-18 Aesthetic Arising

HAT SANATI

From The Bamboo Pencil CALLIGRAPHY

20-26 Lale Devrinden “RENKLİ İZLER”

20-26 Shift To The West TULIP PERIOD

İSTANBUL A PLUS

ISTANBUL TOP NOTCH

28-32 Zerafetin Ve Derinin

28-32 RADIANT FLORAL

GÖZ ALICI BİRLİKTELİĞİ

On A Leather Base

KEŞİF İSTANBUL

EXPLORE ISTANBUL

34-38 Kaçırılmayacak Bir Renk Şöleni

34-38 Unforgettable Color Show:

ERGUVAN BOĞAZI

Bosphorus With THE JUDAS TREE

GASTRO İSTANBUL

GASTRO ISTANBUL

40-42 Fatihin Tercihi

40-42 Fatih The Conquerer’s Choice

BÜRYAN KEBABI

BURYAN KEBAB

34

46

İSTANBUL YORDUĞUNDA

WHEN TIRED OF ISTANBUL

46-50 Ebedi Mavilikler Ülkesi

50 -60 You Never Depart As You Arrived

BODRUM

BODRUM

ETKİNLİK TAKVİMİ

AGENDA OF EVENTS

52-62 Şehrin Etkinlikleri

KENT REHBERİ

CITY GUIDE

65-102 Şehir Rehberi

62-72 City’s events

65-102 City Guide I S TA N B U L A L I V E •

1


FROM THE EDITOR EDİTÖRDEN

Baharın Habercisi “LALE” Symbol Of Simple And Mysterious Beauty “TULIP”

Welcome April to İstanbul Nisan / April 2014 Yıl / Year: 2 Türkçe / English Ayda bir yayınlanır. Published each month. Yayın Türü: Yerel süreli Publication Type: Local ISBN 978-605-89796-1-1

Color of Judas Tree is a rather diplomatically inclined. Erguvan ağacının mor eflatun rengi Bizans İmparatorlarının rengiymiş. Bu rengi imparator ve imparatoriçeden başka kimse giyemezmiş.

Kurucu / Founder Ercüment Çalışlar - Edip Pınarlı Grafbas Grafik Yay. San. ve Tic. Ltd. Şti. adına sahibi

Owner on behalf of Grafbas Grafik Yay. San. ve Tic. Ltd. Şti

Umut Brezina

Genel Yayın Yönetmeni (Sorumlu) Editor Chief (Responsible) Kemal Çakırgöz Sanat Danışmanı / Art Advisor Reha Yalnızcık Yayın Kurulu / Publication Committee Prof. Aydın Uğurlu, Ercüment Çalışlar, Erdem Yücel, Hakan Atakan, Kemal Çakırgöz, Nurdoğan Şengüler, Tugay Toydemir, Yavuz Can Yazıcı, Adil Yayla, Güçlü Şan, Doç.Dr. Hasibe Kalkan, Oğuz Akyüz, Volkan Aslaner, Barlas Atila Yeme-İçme Editörü / Dining Editor Sevim Gökyıldız Fotoğraflar / Photos Güngör Özsoy, Ersin Alok, Kadir Can, Ercüment Çalışlar, Murat Öztürk Çeviri/Translation Umut Brezina Sayfa Tasarımı / Page Order Ali Yaldız / Ufuk Arslanhan Reklam / Advertising Hilal Sünneli Yayıncı / Publishing GRAFBAS GRAFİK YAY. SAN. VE TİC. LTD. ŞTİ. Yeşilköy Mahallesi Demiryolu Caddesi Gönül Apt. No:36 D:1 Yeşilköy - İSTANBUL Tel : 0212 662 78 72 Mail : info@grafbas.com Baskı/Press: Hat Baskı Sanatları Litros Yolu 2. Matbaacılar Sitesi A blok no:ZA5 Topkapı - İSTANBUL Tel : 0212 613 75 96 - 567 77 66 Yazı ve fotoğrafların tüm hakları “İstanbul Alive”a aittir. All rights of the photos and the text belongs to İstanbul Alive Yayınlanan ilanların sorumluluğu ilan sahiplerine aittir. Responsibility of the ads belongs to the owner of the ads.

2

• I S TA N B U L A L I V E

Istanbul, world’s non-stop living metropole. Lots to see and experience.Istanbul Alive will be a good guide for you to explore the city. Travelers who have the chance to visit İstanbul in April are welcomed by tulips and Judas Trees.33 rd Istanbul Film Festival is going to host its guests from all around the world this month.You may find the details and information about the fest and some film reviews. Trip to İstanbul has always the potential of becoming a gastronomical feast.This feast can be either with street food or at a five star restaurant by the Bosphorus. They sure both have their unique tastes. This month you may find Büryan Kebab at our gastronomy pages, which is Fatih Sultan Mehmed –conquerer of İstanbul‘s favourite. You may find information about Bodrum at our travel pages before you leave yourselves in the arms of the blue Agean Sea. May the spring sun warms your hearts in İstanbul Cheers,

Hoşgeldin Nisan Merhaba, Lalerin erguvanların eşsiz İstanbul silüetini renk cümbüşüne çevirdiği güzel Nisan hoşgeldi. Dünyanın ilgiyle izlediği ve canlı bir yaşamın hüküm sürdüğü İstanbul ‘u ziyaret eden gezgin sayısında her geçen yıl artış görülüyor. Bu güzel şehri bahar aylarında ziyaret edenler başka şanslı. Hem sosyal hayat hem de doğa cömert bu aylarda. Bu yıl İstanbul 33. Film festivaliyle dünyadan konuklarını ağırlıyor. Konserler, festivaller, sergiler, söyleşiler dopdolu bir Nisan gündemi var şehirde. İstanbul gezisi nin her zaman bir gastronomi şölenine dönüşme ihtimali

vardır. Hem de her segmentte. İster sokak lezzetlerinden bir ziyafet ister boğaz manzaralı beş yıldızlı bir keyif. Bu ay gasronomi sayfalarımızda Fatih Sultan Mehmet ‘in favorisi Büryan Kebabı ‘nı bulabilirsiniz. Keşif sayfalarımızda Bizans ‘ın simgesi Erguvanı, Istanbul Top Notch sayfalarımızda ise şehrin lüx yüzünü görebilirsiniz. İstanbul yorduğunda dosyalarımızda bu ay Bodrum‘u konuk ettik. Sizler Ege’nin mavi kollarına kendinizi bırakmadan önce küçük bir rehberlik edebilirsek ne mutlu bizlere... Baharın ılık güneşi sizi ısıtsın...

Umut Brezina Yayın Yönetmeni / Editor in Chief Tulip Period is famous with feast and parties among Ottoman Eras. Lale devri, imparatorluktaki barış ortamının etkisi ile eğlenceleri ile ünlüdür.

umut.brezina@grafbas.com


Break for a perfect coffee For 143 years, Kurukahveci Mehmet Efendi has been making every day a little more flavorful and enjoyable with the finest, freshest Turkish coffee available anywhere.

TİPOGRAF

www.mehmetefendi.com


RHYTHM OF ISTANBUL İSTANBUL’UN RİTMİ

SYMBOL OF SIMPLE AND MYSTERIOUS BEAUTY

TULIP The tulip that had been brought to Anatolia from Middle Asia by Turks then went to Europe is today creating big economic potential.

Sometime in the year of 1637, a Dutch farmer was in the market for a tulip, Upon finding a bloemist who carried the specific variety of flower that he desired, the farmer carried on negotiations with the flowerseller. When an agreement had been reached, the farmer acquired his flower-bulb. The purchase price that the farmer apparently deemed reasonable for a single tulip-bulb of the Viceroy variety included "two [loads] of wheat and four of rye, four fat oxen, eight pigs, a dozen sheep, two oxheads of wine, four tons of butter, a thousand pounds of cheese, a bed, some dothing 4

• I S TA N B U L A L I V E

and a silver beaker. " I Such a high price, estimated at approximately 2,500 guilders, for a single tulip was not unusual. During the height of the Dutch 'tulip mania' in the seventeenth century, a Semper Augustus, considered to be even more precious than the Viceroy tulip, could bring in close to 6,000 guilders. In fact, tulip prices and the practice of tulip speculation became so excessive and frenzied that in 1637 the States of Holland passed a statute curbing such extremes. Widely available at modest prices today, tulips are still closely associated with the Netherlands. However, the


I S TA N B U L A L I V E •

5


RHYTHM OF ISTANBUL İSTANBUL’UN RİTMİ

Soon after Ambassador Busbecq noticed the flowers in the Ottoman Empire, tulips became one of the most sought alter luxury items in Europe. Büyükelçi Busbecq'in Osmanlı İmparatorluğu'nda laleyi keşfinden sonra, çiçek dönemin arzu nesnesi haline geldi.

tulip is not a native Dutch flower. Like many other products in western Europe, such as the potato and tobacco, tulips came to the Netherlands from another part of the world. Not introduced to the Netherlands until 1593, the tulip was first seen by Europeans in Istanbul. It was there in1556 that Busbeq (A.G. Busbequius), the ambassador sent by the Austrian Emperor Ferdinand I to the Sultan of the Ottoman Empire, witnessed the flowers growing in the gardens of Adrianople and Constantinople. Scholars now believe that the Turks had been cultivating tulips as early as AD 1000. Most of these tulips probably originated in areas around the Black Sea, in the Crimea, and in the steppes to the north of the Caucasus. Soon after Ambassador Busbeq noticed the flowers in the Ottoman Empire, tulips became one of the most sought alter luxury items in Europe. At first, in the 1560s, trade and diplomatic interaction with the Ottoman Levant allowed for a small number of tulips to be imported into Hapsburg Europe. In this early stage, tulip ownership was primarily limited to wealthy nobles and scholars. Antwerp, Brussels, Augsburg. Paris, and Prague are among some of the cities where such tulips first began to circulate.A key figure in the history of European tulip interest is the famous botanist Carolus Clusius. Chisius, who had achieved great recognition for his work with medicinal herbs in Prague and Vienna, accepted a position as head botanist of the Dutch university in Leiden in the year 1593. Previously, he had met with former Ambassador Busbeq in Vienna and accepted several tulip bulbs and seeds. At Leiden's innovative hortus botanicus, or botanical garden, Clusius cultivated the bulbs and seeds and thus introduced the 6

• I S TA N B U L A L I V E

flower to Holland. Through botanical experimentation, Clusius and other horticulturists produced new color variations in tulips. This breeding of tulips with new color combinations had two important effects on the European primarily Dutch tulip market. The most elegantly and vividly colored of the new tulips, such as the Semper Augustus, which was white with red flames, became exorbitantly priced. Only the wealthiest aristocrats and merchants could afford these striped hybrid varieties. By the early 1630s, however, flower growers had begun to raise vast crops of more simplycolored tulips. These flowers, such as the Yellow Crown tulips, could be purchased cheaply by even the poorer segments of society. With an ever-growing number of varieties and


The tulip truly stands out as a cultural symbol of Europe during the time of the flower's heyday. Lale, 16. yy'da Avrupa'nın kültürel sembolü olarak yer aldı.

an ever-widening price range, tulips became. One of the few luxury goods that could be purchased by members of all classes. The popularity of the tulip in the Dutch Republic reached its pinnacle in the years 1636-37 during the craze known as “ tulip mania” At this time, the practice of tulip speculation only relevant to prized varieties of the flower-growers had to cultivate the bulbs and could not sell them until they were ready, these bloemisten began selling promissory notes guaranteeing the future delivery of the tulip bulb. The buyers of these pieces of paper resold the notes at marked-up prices. In this way, the promissory notes changed hands from buyer to buyer until the tulip became ready for delivery. The key was to be able to resell the note before the tulip could be delivered;

the unlucky gambler was the person who could no longer resell the note because he now owned the actual tulip. This Dutch trade in the future

promise of tulips became known as the tulpen windhandel, literally 'tulip wind trade,' because transactions involved nothing more than air. Many Dutch citizens, angry at such a corruption of the flower market, voiced their opinions on the matter in pamphlets. 2 The Dutch govemment was also concerned and ended the tulpenwindhandel and the era of 'tulip mania' by enforcing economic controls in 1637" Growing trade with non-European economies, the* rise in new learning and scientific experimentation, and a boom in the market for luxury goods are all aspects of early modem Europe that are demonstrated in the history of the tulip. Thus, the tulip truly stands out as a cultural symbol of Europe during the time of the flower's heyday. I S TA N B U L A L I V E •

7


RHYTHM OF ISTANBUL İSTANBUL’UN RİTMİ

BAHARIN HABERCiSi LALE Avrupa ‘da büyük bir ekonomik potansiyele sahip olan Lale , İstanbul’a Orta Asya ‘dan getirilmiştir.

R

oma ve Bizans sanatında görülmeyen lale motifleri, Selçuklular ve Osmanlılar tarafından yaygın biçimde kulanılmıştır. Türk çinilerine, kumaşlarına, halı ve kilimlerine, yapıların duvarlarına her renkten lale işlendi. Lale motifleri, padişah pabuçlarını, çizmelerini, peşkir ve uçkurlarını süsledi. Genel olarak Hollanda'dan geldiği tahmin edilen lale, XVI. yüzyıla kadar Avrupa'da tanınmıyordu. İlk lale soğanları, 1554 yılında Ogier Ghislain de Busbecq tarafından İstanbul'dan Viyana'ya götürülmüştür.

Bu lale, bugün “İstanbul Lalesi”olarak tanınmaktadır ve ilk olarak Kanunî Sultan Süleyman zamanında (1520-1566) Şeyhül-İslam Ebussuut Efendi tarafından yetiştirilmiştir. Osmanlı Dönemi'nde, lalenin en şöhretli devri “Lale Devri” (1718-1730) olarak bilinir. III. Ahmet'in hükümdarlığına tekabül eden bu dönemde 239 yeni tür geliştirilmiş ve bunlar “Ermiş Güzeli”, “Hayat Pınarı” gibi şiirsel isimlerle adlandırılmıştır. Lale Devri'ne sadece saray eğlenceleri gözüyle bakmak, yanılgıya düşmek olur.

First tulip bulbs are brought from Istanbul to Vien in 1554 by Ogier Ghislain de Busbecq. This type of tulip is still named as Istanbul Tulip. İlk lale soğanları, 1554 yılında Ogier Ghislain de Busbecq tarafından İstanbul'dan Viyana'ya götürülmüştür. Bu lale, bugün “İstanbul Lalesi”olarak tanınmaktadır

8

• I S TA N B U L A L I V E


Tulip Period is the era of the Ottoman Empire when peace and cultural elegancy reign. Lale devri barış içinde geçen bir ıslahatı, kültürlü bir zerafeti kapsayan bir dönemdir.

Bu dönem, aynı zamanda barış içinde geçen bir ıslahatı, kültürlü bir zerafeti kapsayan ve klasik Osmanlı şiirinin dokularından birinin oluştuğu bir devirdir. Duygulu ve sanatçı bir kişiliği olan III.Ahmet barışın verdiği rahatlıkla, bu dönemde eğlence alemine dalmıştır. Lale Devri, birbirlerine çılgınca aşık III.Ahmet'in kızı Fatma Sultan ile İbrahim Paşa arasında sevgi devridir de... Kanlı savaşların sonundaki 1718 Pasarofça Barış Anlaşması ile birlikte sadrazam olan Nevşehirli Damat İbrahim Paşa'nın gerçekleştirdiği pek çok ıslahat içinde, ilk matbaanın (1727) ve ilk itfaiye örgütünün kurulması özel bir yer tutar.Bu dönemde şairler ve bestekarlar korunarak sanatın ilerlemesi desteklendi. Çok sayıda mimarî eser yaptırıldı. İstanbul'da bir çini ve kumaş fabrikası açıldı. Şehzadebaşı'nda bir kışla inşa edildi. Bu dönemde yaptırılan birçok köşk arasında Kağıthane'deki

Sadabad Köşkü'nün özel bir yeri vardır. Burada yaz akşamlarında lale şenlikleri, kış gecelerinde ise helva sohbetleri yapılır; müzik dinlenir; aralarında Nedim'in de bulunduğu ünlü şairler şiirler okurlardı. Savaş sonrası günlerinin verdiği rahatlıkla İstanbul halkının büyük bir bölümü de benzer şenlikler düzenliyorlardı. Şarkılar, şiirler, raks ve içki alemleriyle geçirilen bu akşamlarda, üzerlerine mum yerleştirilen kaplumbağalar, lale tarhları arasında yavaş yavaş yürüyor; içlerine yağ ve yanmış fitil konmuş binlerce deniz kabuğu maharetle deniz yüzeyine yerleştiriliyor ve akıntıyla Beşiktaş'tan Topkapı Sarayı'na doğru ilerliyordu. Ancak bu peri masallarnın da bir sonu vardı. İran cephesinde yaşanan askerî başarısızlıklar, İbrahim Paşa'nın siyasî rakiplerine, ağır vergiler altında ezilen ve bu eğlence masraflarına iyi gözle bakmayan halk kesimlerini, Patrona Halil adındaki bir hamam tellağı önderliğinde ayaklandırma fırsatını

KÜLTÜREL AÇIDAN LALE Lale özellikle doğu kültür ve mitolojilerinde özel bir yere sahiptir. Edebi eserlerde sıkça kullanılmasının yanı sıra mitolojilerde de lalenin ortaya çıkışına dair farklı ve çok çeşitli hikayeler bulunmaktadır. Bunların en ünlüsü ve özellikle doğu edebiyatında en sık kullanılanı Pers mitolojisindeki lalenin kökeni söylencesidir. Bu söylenceye göre yaprağın üstündeki bir çiğ tanesine yıldırım düşmüş, böylece çiğ tanesi ve yaprak alev almıştır. Daha sonra donarlar ve lale meydana gelir. Bu hikayeden yola çıkarak, lale çiçeğinin ortasındaki koyuluğun bu yanma işleminin sonucu olduğuna inanılırdı.

I S TA N B U L A L I V E •

9


RHYTHM OF ISTANBUL İSTANBUL’UN RİTMİ

Tulip became the symbol of high class society and political power. Kısa sürede gösteriş ve statünün sembolü olmayı başaran lale büyük bir akımı yol açmıştı.

verdi. İsyanın büyümesi üzerine padişah, damadı İbrahim Paşa'yı boğdurarak cesedini isyancılara teslim etmek ve tahtı I. Mahmut'a bırakmak zorunda kaldı. Dönemin ünlü şairi Nedim ise Beşiktaş'taki evini saranlardan kaçarken damdan düşerek öldü. Bu hüzünlü son, sadece 12 yıl süren bu ihtişamlı dönemin upuzun Osmanlı tarihi içinde unutulmaz bir anı olarak kalmasını engellemedi. Ghislaine de Busbecq Kanuni Sultan Süleyman’ın armağanı olan ilk lale soğanlarını Avrupa’ya tanıttığında belli ki tarihin ilk büyük spekülasyon balonuna neden olacağını tahmin edememişti.

10 • I S T A N B U L A L I V E

Lalenin güzelliğinden çok etkilenen Busbecq 1573 yılında ilk soğanların bir kısmını botanikçi olan ve Hollanda’da bir üniversitede görev yapan dostu Carolus Clusius’a hediye etti. Bundan sonra lalenin Hollanda’daki hikayesi başladı.Lale soğanlarının yetiştirilip çoğaltılmaya başlandığı sonraki kırk yıllık dönemde Hollanda askeri açıdan dış tehditlerden arınmış, tüccarları uluslararası arenada başarı sağlamış ve ekonomik olarak refah düzeyi yüksek sınıflar üretmeyi başarmıştı. Harcama kalemleri zorunlu tüketim ürünlerinden gösterişli statü ürünlerine dönerken lale tam da bu ihtiyaca cevap verecek bir ürün olarak piyasaya çıkmıştı. Kısa sürede gösteriş ve statünün sembolü olmayı başaran lale büyük bir akımı yol açmıştı. İlk soğanları yetiştirdiğinde bunları oldukça yüksek fiyata satan Clusius bu akımı başlatan ilk kişi olmuştu. Zira insanlarda fiyat ve değer algısını spekülatif hareketlere neden olacak şekilde değiştirmiştir. Lale yüksek değer ifade eden bir sembol olarak yayılmaya başladığında insanların çılgınlık noktasında tutkuya

dönüşecek lale sevdası, aslında Clusius’un bahçesindeki soğanların bir gece çalınmasıyla ilk sinyallerini vermeye başlamıştı. Finansal balonların filizlenmesi ve gelişmesi için rehavet ve sorgusuz bir mantık gerekir. Fiyatların hiç durmadan yükseleceğine ve herkesin para kazanacağına ilişkin inanılması güç bir inanç oluşur. Ürünün gerçek değeri asla sorgulanmaz, eğer daha yüksek fiyattan alıcı olduğu düşünülüyorsa şu anki bedeli ödemekten kimse çekinmez. Hollanda’nın lale devri sayılan bu büyük çelişki içerisinde de öylesine akıl almaz fiyatlar telaffuz edilmeye başlandı ki, konu dönemin ünlü ressamları, şairleri ve yazarları tarafından etraflıca işlenip eserlere yansıtıldı. Hatta iki yüzyıl sonra bile Dumas Siyah Lale isimli romanında bu tutkuya göndermeler yapmıştır. Laleler gramın yirmide biri büyüklüğündeki zerrelerle ölçülüp sınıflandırılıyor ve büyük bir titizlikle standart kategorilere ayrılarak menkul kıymetlere dönüştürülüyordu. Sonrasında daha topraktan çıkmamış laleler dahi alım satıma konu edilerek piyasada işlem görüyordu.



ISTANBUL DESIGN TASARIM İSTANBUL

AESTHETIC ARISING FROM THE BAMBOO PENCIL

CALLIGRAPHY Ottoman - Turkish Calligraphy, also known as Arabic calligraphy, is the art of writing, and by extension, of bookmaking. This art has most often employed the Arabic script, throughout many languages. Calligraphy is especially revered among Islamic arts since it was the primary means for the preservation of the Qur’an.

O

ttoman Turkish calligraphy is associated with geometric Islamic art on the walls and ceilings of mosques as well as on the page. Contemporary artists in the Islamic world draw on the heritage of calligraphy to use calligraphic inscriptions or abstractions in their work. The first of those to gain popularity was known as the Kufic script, which was angular, made of square and short horizontal strokes, long verticals, and bold, compact circles. The Diwani script is a cursive style of Arabic calligraphy developed during the reign of the early Ottomans (16th and early 17th centuries). It was invented by Housam Roumi and reached its height of popularity under Süleyman I the Magnificent. As decorative as it was communicative, Diwani was distinguished by the complexity of the line within the letter and the close juxtaposition of the letters within the word. In the teachings ofcalligraphy figurative imagery is used to help visualize the shape of letters to trace.The traditional instrument of the Turkish - Ottoman calligrapher is the kalem, a pen made of dried reed or bamboo; the ink is often in color, and chosen 12 • I S T A N B U L A L I V E

such that its intensity can vary greatly, so that the greater strokes of the compositions can be very dynamic in their effect. Tools and materials used by calligraphers. The reed used both as a musical instrument (the ney) and

as a pen is possibly the only tool evocative of the mystic atmosphere of the Islamic and oriental world. Reeds gathered from the marshy banks of lakes and rivers are far from being usable as pens in their raw state. These yellowish


white reeds are placed in manure which maintains a constant organic temperature to dry. As they harden they change colour according to the type of reed, becoming reddish brown, light or dark brown, or even black. The end is cut into a nib, which requires recutting every so often. In the case of long texts such as Korans, this causes a problem, because even the slightest difference in the width of the nib after recutting noticeably alters the appearance of the writing, which constitutes a serious aesthetic flaw,

In the teachings ofcalligraphy figurative imagery is used to help visualize the shape of letters to trace. Hat sanatında figüratif esinlenmeler yazıyı şekillendirmekle ve bugünkü grafik sanatını temellendirmektedir.

I S TA N B U L A L I V E •

13


ISTANBUL DESIGN TASARIM İSTANBUL

Calligraphy is exhibited with its best examples in Istanbul

Hat sanatı en güzel örnekleri ile İstanbul'da sergilenketedir.

Calligraphy is one of the most prominent cutural hereclity from the Ottomans

Hat sanatı Osmanlı'dan günümüze aktarılmış önemli kültürel miraslardan biri

14 • I S T A N B U L A L I V E

particularly in the case of nesih and similar fine hands. Therefore, when writing long texts in fine script, pens made from the hard, straight and slender stipule, black in colour, which grows from the base of the leaves of a tropical tree in Java is used. Extremely large celî inscriptions cannot be written directly by hand at all, since a pen large enough to produce the letters would be too heavy to hold and supplying an ink flow would be impossible. Such inscriptions are first written on a smaller scale and then enlarged by means of squaring. To nib a reed pen, it is laid in the palm of the left hand, and cut away on the slant until the central cavity and wall take on an almond shape. Since this flat part projects like a tongue, it is known as the kalem dili. The tip of this flat section is then cut across to obtain the desired width. The splitting of the nib to a depth of several centimetres is known as kalem bakki. When performing this operation it is essential that the split be exactly parallel to the pen shaft. The crack thus formed serves to contain a store of ink, which flows down to the nib as the pen writes. When splitting the nib with a penknife or kalemtiraþ, the pen is laid over the groove of a makta. Both these items are described in detail on the following page. Cutting and shaping the nib, also carried out on the makta, is a process known as kalemi makta'a vurmak or katt-i kalem. A newly sharpened pen produces an extremely clear-cut hand, but as the nib wears down the letters become flawed, and it must be sharpened on the makta again. Cutting the nib on the slant was the invention of Yakutü'l-Musta'simî (?-698/1298) and results in the writing slanting towards the writer, who continues to hold the pen in a natural position. The ta'lîk pen is less sharply slanted than the sülüs, but more so than the nesih, while the rik'a nib is only very slightly slanted. Holding the pen so that the slanted edge of the nib rests fully on the paper and moving it downwards produces a fine line,


and moving it from right to left results in a thick line. Sometimes the calligrapher turns the pen in his hand to produce different aesthetic effects. Since the size of the characters is measured in points, and the size of a point depends on the width of the nib, the pen is the most vital element of aesthetic quality in calligraphy. Pens are sometimes kept in cases containing an inkwell at one end known as divit, and sometimes in

cylindrical or rectangular boxes known as kalemdan, which may be plain or decorative. The cylindrical type of kalemdan is known as a kubur. Small protective covers were used to prevent the pen nibs from becoming damaged or worn when not in use. The pen is mentioned in the first verses of the Koran to be revealed, and surah LXVIII is entitled The Pen. Both this fact and the benefit to humanity of this

instrument meant that it was treated with reverence, and even when a pen had been sharpened so often that it was too small to use, it was not thrown away at random, but either tossed onto a rooftop or buried in a spot where people were not likely to tread. The chips produced while sharpening the nib were treated with similar respect, and when a certain amount had accumulated were buried in an out-of-the-way place. I S TA N B U L A L I V E •

15


ISTANBUL DESIGN TASARIM İSTANBUL

KAMIŞ KALEMDEN DOĞAN ESTETİK

HAT SANATI Türklerin islamiyeti kabulunden sonra hat sanatı büyük gelişme göstermiş ve "Kur'an Mekke’de nazil oldu, Mısır'da okundu, İstanbul'da yazıldı" sözünün tartışmasız kabulüne yol açmıştır.

"Tuğra" Emblem of the Sultan are the best examples of calligraphy.

Due to the prohibition of painting in Islam calligraphy developed.

Tuğralar, hat sanatının en güzel örnekleridir.

İslamiyet'te resmin yasak olması hat sanatını geliştirdi

Bütün yazı dillerinde güzel yazı önemli olmuş, bazen gerçek bir sanata dönüşmüştür. İslamiyette figüratif sanatın yasak olması ve arap alfabesinin de grafik özellikleri dolayısıyla güzel yazı için uygunluğu hat sanatının doruklara tırmanmasına yol açmıştır. İster okuyup anlayın ister bir tek harfini bile söküp çıkartamayın. Hiç önemi yok bunun. Çünkü karşınızdaki gerçek bir sanat eseridir ve ne anlattığı değil, nasıl anlattığıdır önemli olan. Türklerin İslamiyeti kabulünden sonra bu yükseliş daha belirgin hale gelmiş ve tüm İslam camiasında şu sözün tartışmasız kabulüne yol açmıştır: Kur'an Mekke'de nazil oldu, Mısır'da okundu, İstanbul'da yazıldı". İslam yazı sanatının ilk tarzı "Ma kılî" adı verilen ve tüm harflerin düz çizgilerden oluştuğu tarzdı. Daha sonra hem düz hem dairevi hatların birlikte kullanıldığı "küfî" yazı tarzı doğmuştur. Çoğu tarihçi ve yorumcunun üzerinde birleştiği bir nokta ise, sayılan 37'ye kadar çıkan yazı türlerinin tümünün bu iki temel üslubun varyasyonlarından ibaret olduğu yönündedir. Ancak tarz ve üslup ne olursa olsun, harfleri birbirine bağlama ustalığı anlamına gelen "terkib" harfin formunu yorumlama "tenasüp" aşın süslemeciliğe düşmeme anlamında "sadelik" ve özellikle dini sözlerin mealinin bir yansıması olan "ihtişam" hat sanatının temel ilkeleri sayılmıştır. Hat sanatı, kullandığı malzeme bakımından da uzun bir gelişme seyri yaşamış, son derece şaşırtıcı buluşlara yol açmıştır 16 • I S T A N B U L A L I V E


I S TA N B U L A L I V E •

17


ISTANBUL DESIGN TASARIM İSTANBUL

HAT KALEMLERİ : Yazı kalınlık larına göre, kargı (bambu) veya tahtadan yapılan ve ucu yazı yazmaya elverişli olacak şekilde yontulan ve kesilen temel yazı aletleridir. Kullanılan kamışlar Hindistan, Cava, Irak'tan getirilir ve özel yöntemle seıtleştirilir. İnce yazılar için kullanılan kalemlere "kamış kalem", celi yazıların yazılabilmesi için kullanılanlarına "kargı kalem", daha büyük ve kalın yazılar için kullanılan ve ıhlamur veya gürgen ağacından yapılanlara ise tahta kalem denir.

RIHDAN : Mürekkebin kuruması için üzerine serpilen ve Manisa civarında elde edilen kum benzeri "Rıh" denilen malzemenin içine konulduğu, tuzluğa benzer kap. 18 • I S T A N B U L A L I V E

DİVİT: Beldeki kuşağa yerleştirilerek taşınabilen veya masa üzerine konulabilen içine kalem, makta, kalemtraş gibi yazı malzemelerinin konulduğu yassı kalemlik ve bunun ucuna sabitlenmiş kapaklı hokkası bulunan temel yazı aracıdır. Boyları genellikle 25 cm civarında olup bakır, gümüş ve pirinçten yapılırdı. Özel yapılan diviterde, ustanın imzası, yaptıran kişinin ismi veya yazı ile ilgili beyit de bulunur.

MÜHRE : Aharlanmamış kağıtların üzerindeki pürüzleri gidermek ve altın ile yazılan yazıları parlatmak için kullanılan malzemedir.

MAKAS: 20-30 cm uzunluğunda ince kağıt veya mukavva kesmek için kullanılan birer zerafet örneğidir. Ağızları özel çelikten yapılmış olup üzeri altın veya gümüş işidir.

KALEMTRAŞ: Kamışı keserek yontarak keleme dönüştürmek veya yazıdaki yanlışları kazımak için kullanılan, saplan sabit bıçağa benzeyen yazı malzemesidir. Kalem bıçağı ve tashih bıçağı olmak üzere iki türü vardır. Namlusu su verilmiş sert çelikten yapılmış olup, saplan namlunun genellikle iki buçuk katı uzunluğundadır.

MAKTA : Genişliği 2-3 cm, boyu 15-20 cm olan ve kamış kalemlerin ucunu düzgün bir şekilde kesilmesine yarayan bir yazı malzemesidir. Kalem kesilecek tarafta, kalemin hareket etmemesini sağlayan ve "kalem yuvası" denilen çıkıntı bir kısım vardır.

KUBUR : Mürekkep hokkası, kalem borusunun üstüne ve rıhdanın altına takılan divitlere verilen isimdir. Madeni olanların yanı sıra sedef ile kaplanmış, fildişinden oyularak yapılmış veya lake tezhipli olanları da vardır.


KOMŞULAR TÜRKİYE VE ÇEVRESİNDEN GÜNCEL ANLATILAR

NEIGHBOURS

CONTEMPORARY NARRATIVES FROM TURKEY AND BEYOND

SERGİ SPONSORU EXHIBITION SPONSOR

JANUARY 9 OCAK - MAY 8 MAYIS 2014

DESTEKLERİYLE SUPPORTED BY

İSTANBUL MODERN SANAT MÜZESİ ISTANBUL MUSEUM OF MODERN ART www.istanbulmodern.org info@istanbulmodern.org

Meclis-i Mebusan Caddesi Liman İşletmeleri Sahası Antrepo 4 34433 Karaköy İstanbul T 212 334 7300 F 212 243 4319

KURUCU FOUNDER

İLETİŞİM VE TEKNOLOJİ SPONSORU COMMUNICATION AND TECHNOLOGY SPONSOR

EĞİTİM SPONSORU EDUCATION SPONSOR


ISTANBUL DESIGN TASARIM İSTANBUL

T

he Tulip Age (Lale Devri) refers to the period between 17181730 and includes the reigns of Sultan Ahmed III and his grand vizier, Nevşehirli Damat Ibrahim Paşa. The age takes its name from the great interest shown in raising tulips by the wealthy and court of the time. Istanbul experienced a great deal of innovation and changes in the period. Grand Vizier Nevşehirli Damat Ibrahim Paşa affected the architecture 20 • I S T A N B U L A L I V E

and public works of Istanbul through projects he had brought from Vienna. The Golden Horn was improved and the Kağıthane River and Shores of the Golden Horn were transformed into promenadr areas, the Sadabad Summer mansion, surrounded by tulip gardens, was built for the padişah in Kağıthane. These gardens inspired the rush to raise tulips by the wealthy A great number of villas were built in Üsküdar, Beylerbeyi,

Bebek, Fındıklı, Alibeykõyü, Ortaköy and Topkapı in this period. Neighborhoods which had been destroyed in fires were re-built. The Tulip Period extended beyond simple architeetural innovation. The first fire brigade was founded; the first printing press was operated by Ibrahim Müteferrika and a tile factory textile factory and the Yalova paper factory were all opened in this period. The arts and literature experienced a


SHIFT TO THE WEST

TULIP PERIOD The Tulip era (Turkish: Lale Devri) is a name given to a period in the Ottoman history between 1718 - 1730, a period signified with absolute peacefulness, an era during which the Ottoman empire began to shift its orientation from east to west, namely to Europe.

Levni & Baptise Van Mour renaissance in these years. The palace placed great importance on poetry and artists in particular. The final masterpieces of the Turkish Classical period were completed, principally the Emetullah Gülnus Valide mosque, the Ahmed III fountain, the Üsküdar fountain, the Ahmed III library and the Damat Ibrahim Paşa Complex (Külliye). The Tulip Period ended with the Patrona Halil uprisings. A majority of the villas and tulip

gardens which had symbolised the penod were destroyed ın the revolts. Tulip Period was visually recorded by Van Mour Van Mour was a native of Valenciennes, a Flemish town that at the time of his birth belonged to the Spanish Netherlands, but since 1678 to France. He studied art in the studio of Jacques-Albert Gérin, and his work attracted the attention of an aristocrat and statesman of the time, Marquis Charles de Ferriol. Van Mour

was invited to go to Constantinople when De Ferriol was appointed there as the French Ambassador in 1699. De Ferriol commissioned van Mour to do one hundred portraits of the local people. In 1711 De Ferriol returned to France and van Mour worked for a variety of other diplomats. In the meantime De Ferriol published a series of one hundred engravings (after the paintings) in Recueil de cent estampes représentant différentes I S TA N B U L A L I V E •

21


ISTANBUL DESIGN TASARIM İSTANBUL The Tulip Era (1730-1718) is a period in Ottoman history which was relatively peaceful period, during which the Ottoman Empire can be said to heve begun to orient itself towards Europe. (1730-1718) Lale Devri, Osmanlı'nın yüzlerce yıllık tarihi içerisinde nispeten yüzünü batıya çevirdiği ve barışın imparatorlukta hakim olduğu bir dönemdir

nations du Levant. The book had a great influence in Western Europe and was published in at least five languages. Painting audiences with the Sultan became van Mour's speciality; he only had to change the setting and a few faces. Van Mour worked with assistants to fulfill all his obligations. In 1725 he was granted the extraordinary title of Peintre Ordinaire du Roy en Levant in recognition of both his and the Levant's importance to the French government. In 1727 the Dutch ambassador Cornelis Calkoen asked Van Mour to record his audience with Sultan Ahmed III on canvas. Van Mour was allowed to enter the palace during these ceremonies accompanying the ambassador and his retinue; therefore, he was familiar with the special protocol that prevailed in the Ottoman court for ambassador's receptions. Calkoen took many paintings of Jean Baptiste Vanmour with him, when he was appointed as ambassador in Dresden for the Dutch Republic. In his will of 1762 the bachelor Calkoen forbade his heirs to sell the paintings, which are now part of the Rijksmuseum collection. It is said Van Mour was buried next to Baron de Salagnac in the graveyard of the Jesuit Church of St Louis in the district of Beyoglu. 22 • I S T A N B U L A L I V E


LEVNi ABDÜLCELiL ÇELEBi

L

evni Abdülcelil Çelebi is the most accomplished and famous Ottoman painter of the early eighteenth century. Levni received the title of court painter under Sultan Mustafa II (r. 1695-1703) and Ahmet III (r. 1703-1730), for whom he executed his marvelously composed masterpieces. Levni is the artistic extension of the tendencies and directions summarized as “westernization” that started to appear in the beginning of the eighteenth century. His personality and artistic talent, and the period’s conditions have mutually affected each other, opening the way for a new point of view in the Ottoman art of painting. Both their distinction in the manuscript and the importance of the characters in the depicted scenes. Levni has also shown his sensitivity to the subject of human figures in an album of full body portraits now in the Topkapı Palace Museum Library (H.2164) of the period’s typical characters, depicted in his personal style Levni was both a painter and a poet; he has expressed his artistic personality both visually, in his paintings and rhythmically in his poems. The fact that the title

‘Çelebi’ is used with Levni’s name, shows that he was an educated, elegant, well mannered, respectable gentleman from a high social class within the Ottoman society. In one of his poems, the artist states that the pseudonym ‘Levni’ was attributed to him by others. Meaning both ‘colorful’ and ‘varied’, the name ‘Levni’ truly describes his personality reflected in his very colorful and diverse style. Levni’s poetry is a quality that makes his ‘special’. ‘Levni the Poet’ whose identity as a painter as a poet and who occupies only a small passage in literature books as an unexceptional folk poet, takes his deserved place in literature books as an unexceptional folk poet, takes his deserved place in literary history with his collected works. The point of view developed by Levni has both influenced later artists and opened a path of innovations in the Ottoman art of depiction. Levni’s high skill in expressing his open minded character has made him a key figure in a turning point of Ottoman art history, making him the subject of a research bearing interesting results.

I S TA N B U L A L I V E •

23


ISTANBUL DESIGN TASARIM İSTANBUL

LALE DEVRi’NDEN

“RENKLİ İZLER” Osmanlı İmparatorluğu 18. yüzyılın ilk çeyreğinde masalı gerçek haline getirmeyi başardı. Lale yetiştirmenin moda olduğu, çok canlı ve renkli bir sosyal hayatın yaşandığı bu devirde ilk matbaa kuruldu.

24 • I S T A N B U L A L I V E

O

smanlı imparatorluğu 1718 yılında Pasarofça antlaşmasını imzaladı. Böylece uzun süren savaşların ardından tüm ülkede bir barış ortamı oluştu. Sadrazam Damat İbrahim Paşa devletin yaşadığı kayıpları örtbas etmek, halka moral vermek amacıyla bazı politikalar uyguladı, İstanbul’da imar hareketlerine girişti. Haliç ve çevresinde yeni düzenlemeler yapıldı. Kağıthane deresi kıyısında Sultan için Sadabat Kasrı’nı yaptırarak çevresini lale bahçeleri ile süsledi. Sadabat çevresindeki lale bahçeleri İstanbul’un varlıklı kesimlerinde hızla yayılan lale yetiştirme modasının doğmasına yol açtı. Sadrazamın yürüttüğü bu siyaset Sultan III.Ahmet tarafından da destek buldu. İstanbul’un varlıklı çevreleri de bu girişimleri destekleyerek saraydaki hayata ayak uydurdular. Bazı

tarihçiler İstanbul’un bu dönemde tam bir zevku sefa dönemi yaşadığını yazar. Oysa ordudaki düzenlemeler, matbaanın açılması, Doğu ve Batı’dan bir takım eserlerin Türkçeye çevrilmesi ile Osmanlı kendine göre tam bir aydın lanma dönemi yasamıstır. Daha uzlaşmacı bir dış politika izlenmiştir. Bu anlayışın günlük hayata da yansıması gecikmemiş durgun karamsar bir yaşam biçimi yerine İstanbul’da daha canlı ve renkli bir sosyal hayat yaşanmaya başlamıştır. Daha çok askerce bir yaşamı bilen Osmanlı ilk defa çok renkli bir kent yaşamına tanık olmuştur. Ne varki bu canlılık daha çok saray ve İstanbul’un varlıklı çevrelerinde görülmüştür. Çok geçmeden bu eğlenceler için savurganlığa varan harcamalar tutucu çevrelerin tepkisini çekti. İran’la yapılan savaşta Osmanlı’nın toprak


Tulip Period is famous with feast and parties among Ottoman Eras. Lale devri, imparatorluktaki barış ortamının etkisi ile eğlenceleri ile ünlüdür.

Sultan Ahmet 3rd was on his throne during Tulip Period.

Levni illustrated the period with its details.

Sultan 3. Ahmet dönemin padişahıdır.

Levni, dönemi ayrıntıları ile resmetmiştir.

kaybetmesi ve gayri müslümlere tanınan ayrıcalıklar ayaklanmaya uygun ortam hazırladı. Sultan III. Ahmet’in İran’a sefere hazırlanan ordunun başında sefere çıkmayacağını açıklaması bunalımın ayaklanmaya dönüşmesine neden oldu. 28 eylül 1730’da hamam tellağı Patrona Halil liderliğindeki isyancılar Musa Beşe ile birlikte Topkapı Sarayı’nı kuşatarak Sadrazam Damat İbrahim Paşa ve 37 kişinin başlarını istediler. Üç gün sonra sarayda boğdurulan Sadrazam ve damatların cesetleri isyancılara teslim edildi. İsyancıların Sultan III. Ahmet’in çekilmesini istemeleri üzerine III. Ahmet, yeğeni I. Mahmut lehine tahttan çekildi. Patrona Halil Rumeli Beylerbeyi, Musa Beşe de kul kethüdası oldu. Patrona Halil, Lale Devri’nde yapılan mimari açıdan değerli yapıları yıktırmaya başlayarak etkisini iyice artırması üzerine Musa Beşe ile birlikte 25 kasımda sarayda pusu kurularak I. Mahmut tarafından ortadan kaldırıldılar. Ve neticede, bir masalı gerçeğe dönüştüren, bir çiçekle simgeleştiren bu en özel

Osmanlı dönemi son buldu. Lale Devri’nin doğrudan tanığı olan Fransız ressam Van Mour ile Türk minyatür sanatının büyük ustası Levni’nin eserleri Topkapı Sarayı Müzesi’nde sergileniyor. Lale Devri’ni her ne kadar devlet adamları başlatmışsa da o devre hayatiyet verenler sanatçılardır. Bunlar mimarlar, nakkaşlar, ozanlar ve çiçekçilerdir. Lale Devri dramatik bir şekilde son bulmuş ama dönemin sanatçıları ölümsüzleşmiştir. Eserlerinde devrin zarafetini, şıklığını ve hatta çılgınlığını terennüm eden Bestekar Ebubekir Ağa. Nedim, Seyyid Vehbi ve Levni.13 eylül 1720’de başlayıp şölenler, gösteriler ve alaylarla 20 gün süren unutulmaz sünnet düğününü(sûr-ı hümayunu) Vehbi’nin dizeleri, Levni’nin betimlemeleri günümüze kadar taşımıştır. Surname-i Vehbî olarak adlandırılan şaheseri asıl değerli kılan Levni’nin minyatürleridir. Yapıttaki 137 resim konuları, yorumları, renkleri, desenleri ve tüm ayrıntıları ile ayrı ayrı birer tablo;

dönemin saray çevresine özgü giyim kuşamını, zevk ve eğlence anlayışını yansıtan olağanüstü değerde birer belgedir. Aynı zamanda müzisyen ve ozan olan Levni’nin III. Ahmet için kasideleri, türlerinin ilk örnekleri sayılan “deyişler” ve “uymuş” redifli aşık tarzında destanları vardı. Minyatürlerinde “renk sever/renk tutkunu” anlamına gelen Levni mahlasını kullanmaktadır. Bu Edirneli ustanın asıl adı Abdülcelel’dir. İstanbul’a gelişi Osmanlı tarihinin korkunç ayaklanmalarından 1703’teki Edirne vakasından sonradır. Bu ihtilalde tahta çıkan III. Ahmet’in hattat müzehhip ve şair oluşu, Abdülcelil Çelebi’ye ömrünün en verimli dönemini yaşatmıştır. Levni, bu otuz yılda nakkaşbaşılığa yükselmiş, Osmanlı minyatür sanatına son altın çağını yaşatmıştır. O zamana kadar yapılanlardan cok farklı bir tarzda çalışmış, “Osmanlı Rönesansı” sayılan Lale Devri’nin sanatsal ve kültürel açılımıyla uyumlu yeni bir anlayışla eserlerini vermiştir. Bir yönüyle de minyatürden Osmanlı I S TA N B U L A L I V E •

25


ISTANBUL DESIGN TASARIM İSTANBUL

resmine geçişin ilk adımını atmıştır. Minyatür/resim sentezi denilebilecek üsluptaki portre ve kompozisyonlar Levni’yi diğer büyük nakkaşlardan ayırmaktadır. Kompozisyonlarında yüzeyin tüm noktalarını önemsemiş, derinlik kavramını öne çıkarmıştır. Bir minyatürcü olarak ilk kez yüz ifadesini ön plana çıkarmıştır. Canlı pozları figüratif kalabalıkları iç içe

olğanüstü bir şekilde istiflemiştir. Minyatürleri yazı arasına değil, sayfa bütününe işlemiştir. Ve bütün bu özgünlükleri Osmanlı minyatürünü, yozlaştırmaksızın başarması, Levni’yi minyatürcülüğün son büyük ustası yapmaya yetmiştir. Lale Devrinin doğrudan görgü tanığı olan ve eserlerinde bu devri işleyerek ölümsüzleştiren iki sanatçının Topkapı

In the compositions of Levni, perspective come front. Levni kompozisyonlarında yüzeyin tüm noktalarını önemsemiş derinlik kavramı öne çıkarılmamıştır.

26 • I S T A N B U L A L I V E

Sarayı Müzesi’ndeki sergisi 15 nisan’a kadar sürecek. Her iki sanatçı da aynı tarihlerde aynı kişileri ve aynı olayları kendi anlayışlarına göre tamamen farklı üsluplarda çalışmışlar. Şimdi 300 yıl sonra yine aynı mekanda, Topkapı Sarayı’nda eserleri yan yana sergileniyor. O dönemde genellikle Avrupa elçiliklerinde resmen görevli olarak ressam bulunduruyorlardı. Bunlara “Boğaziçi Ressamları” deniyordu. Bunların en ünlülerinden biri Fransız ressam Jean-Baptiste Van Mour’dur. Van Mour 1699 yılında Fransız elçisi Marquis de Ferriol ile İstanbul’a gelmiş. İlk resimleri Osmanlı İmparatorluğu’ndaki değişik kıyafetleri gösteren 100’ün üstündeki gravürleridir. Sonra Venedik elçisi için benzeri resimler yapmış. Daha sonra da Hollanda elçisi Cornelis Calcoen için resim yapmıştır. Osmanlı resmi hayatını resimleyen ressam, kısa sürede atölyesi Pera’daki sosyetenin buluşma yeri olmuş ve siparişleri zorlukla yetiştirir hale gelmiştir. Fransız Kralı tarafından “Kralın Doğudaki Daimi Ressamı” ünvanı verilmiş. Van Mour kıyafet albümü ve elçi kabulü törenlerinin dışında, III. Ahmet’in (1703-1730) tahtını bırakmasına yol açan Patrona Halil isyanı, düğün törenleri, Mevlevi dervişleri ve kır eğlenceleri gibi bir çok konuda resimleri vardır. Osmanlı yaşamını Avrupa’ya tanıtmada çok önemli bir rol oynamış ve pek çok ressama da esin kaynağı olmuştur. Ressam, Sultan III. Ahmet portresinin benzemesinden gurur duymaktadır. Çünkü resme hayalden değil sultanı camiye gelirken, ava giderken defalarca gözlediğini gururla belirtmektedir. Nitekim bu resimlerde amaç Sultanı resmetmektir. Gerisi askerler, halk, dekordan ibarettir. Bu resimlerde tören düzeni, geçtiği yollar, meydanlar, binalar ayrıntılarıyla gösterilmiştir.



ISTANBUL TOP - NOTCH Ä°STANBUL A PLUS

RADIANT FLORAL ON A LEATHER BASE Fan di Fendi is the fragrance you just adore to adore. A glamorous chunk of sensual gold you cannot resist. Like a hit refrain, Fan di Fendi is insistent, addictive and irresistible. The ultimate must have for the fan of Fendi! A fragrance of roman sun and electric nights, leather and roses, luxury and seduction.

Opulent. Architectural. Luminous. The most iconic codes and the elegance of the house of Fendi are crystallized in the bottle. The design is an echo of the Forever buckle, present on its iconic Baguette bag, the absolute it bag since 1997.

Precious the black cap recalls the lacquered clasp of the Fendi Peekaboo bag. Timeless and so very Fendi! Fan di Fendi diffuses roman sun and electrc nights, Leather and Rose luxury and seduction. The fragrance opens on vibrant freshness: a juicy Pear and Blackcurrant accord illuminated by essence of Tangerine from Calabria. A feminine, generous heart blooms with subtle and delicate Damascena Rose and radiantly elegant yellow Jasmine. In the base, a bewitching Leather note adds a sensual thrill to sexy and distinctive Patchouli. As joyful and sensual as the Eau de Parfum, the Eau de Toilette is lighter, brighter, like the color of the rising sun. Like a projection of light dancing on the skin, it is radiant, glowing and vibrant. Fan di Fendi Eau de Toilette is like a second skin, light but long-lasting, a sexy addiction, a luminous trail. A FLASH OF LIGHT Brighter, lighter, the legendary Fendi buckle from the Baguette bag shines in white gold. The cap is a subtle reminder of the Peekaboo bag clasp and has gone from darkness to light, from black to shiny white ivory.

28 • I S T A N B U L A L I V E


ZARAFETİN VE DERİNİN

GÖZ ALICI BiRLiKTELiĞi FENDI, İtalyan zanaatkarların maharetli ellerinde ustaca şekillenen, ünlü tasarımı Cuoio Romano‘dan alınan ilhamla tasarlanan yeni Limited Edition parfümü “Fan di Fendi Leather Essence” ile parfüm tarihine yeni bir soluk getiriyor.

F

an di Fendi Leather Essence’in üst notalarında reçinenin baharatlı özü ile italyan bahçelerinin sicilya mandalinasının ferahlığı hissedilirken, orta notalarında deri akoru, tütsü ve damask gülü,alt notalarında da vanilya akoru, misk ve venezuela tonka fasulyesi bulunuyor.Altın

yapısı kanyak rengi parfümün gold tonları ve kestane rengi kapakla olan mükemmel uyumunu yansıtıyor. LVMH Parfüm Tasarım Direktörü François Demachy ve Parfüm Kreatörleri Delphine Lebeau ve Benoît Lapouza işbirliğiyle tasarlanan Fan di FENDI Leather Essence, Cuoio Romano materyallerini sofistike zarafeti yansıtan duyusal bir boyuta taşıyor. renkli derinin mükemmel uyumu ile ambalaj tasarımında şişe, pudramsı kahverengi ve yumuşak dokusuyla ünlü Fendi tasarımı Cuoio Romano’yu hatırlatan şık ve farklı tasarımıyla ön plana çıkıyor. Şişeyi süsleyen gold Fendi Forever F’leri parfümün lüks kimliğini vurgularken, transparan

REKLAM KAMPANYASINDA PEEKABOO ÇANTA iLE BiRLiKTE… İkonik FENDI derisi fonunda sergilenen Peekaboo çanta ve Fan di FENDI Leather Essence‘ın oluşturduğu görsel lüks ve zarafetin göz alıcı bileşimini yansıtıyor. I S TA N B U L A L I V E •

29


ISTANBUL TOP - NOTCH İSTANBUL A PLUS

MORE POWER FOR

MERCEDES SL63 AMG Mercedes SL63 amg power to be boosted by 48bhp; new SL400 introduced to replace SL350

Mercedes-Benz plans to increase the output of the SL63 AMG’s twinturbocharged 5.5-litre V8 direct injection petrol engine from a standard 529bhp to 577bhp from June, the German car maker has revealed. In a move aimed at streamlining production the SL63 AMG will be available in just one state of engine tune. The performance package option is set to be dropped.With a new output of 577bhp, the SL63 AMG will pack 48bhp more than today’s standard model and 21bhp more than the existing SL63 AMG with the optional performance package. Together with the increase in reserves, the SL63 AMG will also receive a mechanical locking differential as standard equipment. The move will follow the introduction of the SL400, a replacement for the Mercedes-Benz SL350 brought as part of a series of subtle changes brought to the SL line-up. The move is part of a bid to stir sales of the two-year-old luxury roadster.The SL400 is powered by Mercedes-Benz’s twin-turbocharged 3.0-litre V6 direct injection petrol engine, unveiled in the new E400 early last year. With 328bhp and 354lb ft of torque, it delivers 26bhp and 81lb more than the naturally aspirated 3.5-litre V6 direct-injection petrol unit used by the SL350. Despite the appearance of a new nine-speed automatic gearbox on selected new Mercedes-Benz models, the new SL400 runs the tried and tested sevenspeed automatic. Official performance claims give it a 0-62mph time of 5.2sec – beating the SL350 by 0.7sec – and an electronically limited 155mph top speed.Combined cycle consumption is put at 39mpg for average CO2 emissions of 172g/km, in the process providing the new SL model with EU6 compliance.

30 • I S T A N B U L A L I V E

MERCEDES-BENZ SL 400 GELİYOR Mercedes, çiçeği burnunda modeli SL 400’ü dün kamuoyuna duyurdu. En büyük değişikliklerin otomobilin dış görünümünde değil, kaputun altında yapıldığı bu otomobil; bir önceki modelden tasarımda çok büyük farklılıklar göstermiyor. Mercedes Benz’in SL 350 modelinin halefi olarak piyasaya sürülen Mercedes SL 400, anlaşılacağı üzere 4000 motor gücüyle tam bir performans aracı. 6 silindirli bu motorun selefleri gibi emme manifoldlu olmadığını da burada belirtelim. 2014 model Mercedes SL 400'ün yeni V6 motoru, bir önceki version SL 350'ye göre yarım ltre daha az yer kaplıyor. 27 beygir gücü kadar performansı artan otomobil 354 lb-ft tork üretiyor. Mercedes SL400, 100 km hıza sadece 5,2 saniyede ulaşıyor. SL400 modelinin SL350 ve SL550 modellerinde olduğu gibi, yine sadece Amerika’da satışa sunulacağı belirtiliyor. Her geçen gün daha verimli otomobiller peşinde olan otomotiv sektörü bilinci dolayısıyla, aracın daha verimli yakıt tüketimine sahip olduğunu da artık belirtmeye gerek kalır mı bilemiyoruz.


BVLGARI PRESENTS LIMITED EDITIONS TO CELEBRATE ITS 130th ANNIVERSARY Bvlgari celebrates the 130th Anniversary of its founding with an exclusive collection that is dedicated to Rome, the city which is both its home and source of inspiration, and which remains the aesthetic reference which best represents its style. The Eternal City's majestic architectural beauty has long inspired the Italian jeweller and its symbols are now being reinterpreted to create extraordinary limited editions like an intriguing edition of the B.zero1 ring, high precision watches, accessories and more... FROM THE ETERNAL CITY TO A TIMELESS RING: B.zero1 ROMA The new B.zero1 Roma ring makes its debut on this historic 130th Made of pink gold, with a body with four strips in bronzed ceramic Yumuşak pembe altın ile kaplı olan bu yüzük, firmanın doğduğu Roma şehrine ithaf ediliyor.

Anniversary as a tribute to the city which has inspired Bvlgari for so many years. Made of pink gold, with a body with four strips in bronzed ceramic, this new addition to the B.zero1 collection is a celebration of both Bvlgari's roots and its timeless link to the Eternal City. The industrial design of the B.zero1 – which was launched at the end of 1999 – merges two distinctive elements of Bvlgari's iconography: the Tubogas and the BVLGARI logo.

BULGARİ’DEN 130. YILINA ÖZEL YÜZÜK Ünlü İtalyan markası Bulgari, 130. yılını özel tasarımlı birbirinden zarif ürünlerle kutluyor. Saat, aksesuar, parfüm gibi pek çok tasarımı yıl içerisinde piyasaya sürecek olan Bulgari’den ilk sürpriz ise B.zera 1 Roma isminde bir yüzük. Yumuşak pembe altın ile kaplı olan bu yüzük, firmanın doğduğu Roma şehrine ithaf ediliyor. Yüzüğün üzerindeki belirgin BVLGARI ROMA yazısı da ayrıca dikkat çekiyor I S TA N B U L A L I V E •

31


ISTANBUL TOP - NOTCH İSTANBUL A PLUS

MERIDIIST THE ESSENCE OF LUXURY COMMUNICATION The 2nd generation of MERIDIIST is thinner, lighter and more powerful with new features including an exclusive 24/7 worldwide personal concierge service, a dual SIM slots for maximum connectivity, a dual-time GMT function and 28 days standby time. The 2nd generation of MERIDIIST sets the pace inLUXURY COMMUNICATION not only because of its integrated performance and services, but because of the simple elegance of its slim design, and the richness of its materials as unscratchable sapphire crystal and 316L stainless steel.

ve modellerinin duyurulduğu Basel World 2014, ünlü saat markası Tag Heuer’in ilginç bir girişimine sahne oldu. Ekrandan şarj olabilen akıllı telefonunu piyasaya sürecek olan Tag Heuer, bu işi önceden deneyip başaramamış pek çok teknoloji firmasının ardından bu başarısıyla epeyce bir konuşuldu. 1911 adetle sınırlı olarak satışa sunulacak akıllı telefon’un 8 GB’lık hafıza kapasitesi ve 5 GB’lık fotoğraf makinası bulunuyor. 2.4 inç TFT LCD ekranı bulunan akıllı telefon Tag Heuer Infinite’in karbon ve titanyumdan yapılan dış tasarımı da telefonun oldukça şık görünmesini sağlıyor. Atelier Haute Communication and Sunpartner Technologies ortaklığında geliştirilen Tag Heuer Meridiist Infinite isimli akıllı telefonun piyasa fiyatı henüz gizemini koruyor.

TAG HEUER MERIDIIST INFINITE Tag Heuer, Dünyanın İlk Ekrandan Şarj Olan Akıllı Telefonunu Üretti... Birbirinden çeşitli saat mekanizmaları

FLYING NANNY

Do you ever wish that more help was available with children on long-haul flights, so you can sit back and have a little ‘me time’? With parents and their children in mind, you’ll find ‘Flying Nanny’ on all long-haul flights operated by Etihad Airways. Specially trained Flying Nannies have been approved by Norland, the UK’s renowned childcare training college for early years 32 • I S T A N B U L A L I V E

professionals. They’re here to provide an extra pair of hands – whether it’s helping to get the children settled for bed, keeping them entertained or simply offering advice and support to parents. Every Flying Nanny will be equipped with a goody bag of games and activities to help keep the kids occupied, easing the pressure on you. They might be making their own hand puppets, trying origami for the first time, or joining other children in a drawing competition. They could even find themselves enjoying face-painting, learning a magic trick or having fun with food.

ETİHAD HAVAYOLU’NDAN ÇOCUK BAKICILIĞI HİZMETİ Birleşik Arap Emirlikleri’ne ait havayolu Etihad Havayolu’ndan çocukları ile

uçan ebeveynleri rahatlatacak bir hizmet geliyor! Flying Nanny isimli çocuk bakıcılığı hizmeti ile Etihad, uzun yolculuklarda çocukların tüm ihtiyaçları ile ilgilenecek.Aynı zamanda bu hizmet; oyun, kukla gösterisi, origami ve resim çizimi gibi çeşitli aktiviteler ile çocukların eğlenmesini sağlıyor. Yolculuktan dolayı yorgun düşen çocuklara, özel yataklarla uyku hizmeti de barındıran Flying Nanny; yolculuk sırasında çocuk bakımı konusunda ebeveynlere bir hayli yardımcı olacak gibi.



34 • I S T A N B U L A L I V E


UNFORGETTABLE COLOR SHOW: BOSPHORUS WITH

THE JUDAS TREE Text and Photos: Kadir Can

Istanbul is the city of Tulips. It is the symbol of the city and they drink their favorite drink, tea, out of tulip shaped glasses. Representations of tulips pop up all over the city as sculptures, in wrought iron window coverings, and impressions in sidewalks. But in April there are rivers of them flowing through the parks and peeking out of the smallest patches of earth.

A

pril and May are also the season of another symbol of the Ottoman Sultans; the time when the Judas trees also known as a Redbud and erguvan in Turkish is in bloom. A color variously described as dark pinkish-purple, halfway between blue and pink, a marbled streaked tone between pink, purple, and lilac, and even “diplomatically colored”, since it is not clearly one color or another and makes no clear statement other than to be indescribable. In the days of the Ottomans the trees could be seen in gardens through out Istanbul but today the best place to see them is from a ferry along the Bosporus where the hills have a pinkish glow in the first I S TA N B U L A L I V E •

35


EXPLORE ISTANBUL KEŞİF İSTANBUL

Color of Judas Tree is a rather diplomatically inclined. Erguvan ağacının mor eflatun rengi Bizans İmparatorlarının rengiymiş. Bu rengi imparator ve imparatoriçeden başka kimse giyemezmiş.

36 • I S T A N B U L A L I V E

blush of spring. The year 47 B.C. Julius Caesar wanted to be Rome's emperor. Before appearing in front of the Roman Senate, Caesar told his tailor to sew him some new clothing in the purplish color of the flowers of the Judas tree. He said to his tailor: "Let the color of this new clothing be a little dark, so that it is understood I want to be emperor. But not too dark -- because then it would be clear that there is no doubt I will be emperor." Thus, the color of the Judas tree flowers, a marbled and streaked tone that lies somewhere between pink, purple and lilac, is a rather diplomatically inclined color, as well. Since it is still the most difficult-to-obtain color that is still produced by nature, it has always been a mark of wealth and power. In ancient times, it used to be that humans could obtain a variation of this color by using dye from red bugs (coccus ilicis or koşnil). But one bug would produce at most a few drops of this color -- which is why wearing the color of a Judas tree was not only a sign of political strength, but also wealth. Having acquired trading skills from the people of Kenan, the Phoenicians, whose name derives from the Ancient Greek word phoinikèia, meaning red, began producing and marketing this reddish dye. This is a color that has always been the mark of leaders both in the Roman Empire and the Byzantine Empire, as well as in the Ottoman Empire. Despite the fact that the tulip may now be known as a symbol of the Ottoman Empire, the fact is it is really the symbol of one particular Ottoman period.


YAZI ve FOTOĞRAF: Kadir Can

KAÇIRILMAYACAK BİR RENK ŞÖLENİ

ERGUVAN BOĞAZI Nisan-Mayıs aylarında açan morumsu, pembemsi erguvan çiçekleri İstanbul Boğazı’nda ortaya muhteşem görüntüler çıkarır. İstanbul’un “Erguvan Boğazı” bu mevsimde her saat güzeldir. İster sabahın erken saatleri, ister gün batımı olsun.

D

ünyanın en güzel yerlerinden biri olan ve Asya ile Avrupa’yı birbirinden ayıran İstanbul Boğazı’nda, her yıl Nisan-Mayıs aylarında açan erguvanlar morumsu pembemsi sıcak renkleriyle ortaya muhteşem görüntüler çıkarır. Kışın yapraklarını döken, ilkbaharın ılık ve sıcak günlerini sabırla bekledikten sonra yapraklarına yeşerme fırsatı vermeden alelacele açarak istanbul’un “Erguvan Boğazı”nı oluşturan erguvanların tadını çıkarmanın süresi ne yazık ki, on beş günü geçmez. Boğaz’ın her iki yakasında, özellikle Kireçburnu, Aşiyan, Rumelihisarı ve Anadoluhisarı ile Çengelköy arasındaki park, bahçe ve koruluklarda yoğun olarak yetişen erguvan ağaçlarının boyu 10 metreye kadar ulaşır. Erguvan ağacının bu morumsu pembemsi renkli küçük çiçekleri, ilkbaharın gelişini müjdelemekle kalmaz, ağacın yaşlı gövdesinin ve dallarının üzerinde oluşturdukları I S TA N B U L A L I V E •

37


EXPLORE ISTANBUL KEŞİF İSTANBUL

Judas Tree was not only a sign of political strenght but also weath “Yahuda ağacı” da denen erguvan şairlere ilham kaynağı bile olmuş. İlkbaharın yeşilliklerini zenginleştiren pembemsi morumsu çiçeklerinin verdiği huzuru içinize çekmek için günün hangi saatinde olursa olsun kendinize zaman ayırın, doğaya çıkın. Bu renk şölenini kaçırmayın...

kümelerle, göz alıcı güzelliklerini de cömertçe sergiler. Erguvan ağacının yaprakları da dikkat çeker. Yaprağın üst yüzü koyu yeşil, hemen hemen kalp şeklindedir. ERGUVANIN ŞANSI Erguvan ağacı kendisinden önce davranıp çiçek açan mimozalardan daha şanslı...Adalar’da yetişen sapsarı çiçekleriyle ünlü mimozalar İstanbul’un incileri olarak bilinir. Ancak satılmak için toplanan mimozalar ağır tahribata uğramakta ve yavaş yavaş yok olmakta. Genellikle yaz aylarında Adalar’da oturanların bahçelerindeki mimozalar Şubat ve Mart aylarında açar ve etrafta kimsenin olmadığını bilen fırsatçılar tarafından adeta yolunarak toplanır, satılır. Çok narin bir ağaç olan mimozalar bu tahribattan sonra kuruyup yok olur. Ama Boğaz’ın ve İstanbul’un güzelliklerine renk katan erguvanlar için belediye ilgilileri kolları sıvamış durumda. İstanbul’un park, bahçe ve korularına her yıl binlerce erguvan fidesi dikilirken bu ağaçlar için festivaller de düzenleniyor. İstanbul’un dikilen erguvanlarla daha da güzelleşmesi umuduyla yaşarken, Adalar’daki mimozaların da bu çalışmalardan nasibini almasını bekliyoruz. Ünlü Divan şairi Baki’nin yakuta ve mercana benzettiği renkleriyle gözlere hitap eden, stres atmaya yardımcı olan erguvan çiçeklerinin 38 • I S T A N B U L A L I V E

ömrü çabucak geçip gidiyor. Belki de bu, erguvanı bu kadar doyulmaz kılan başka bir unsur... Bu renk şölenini kaçırmamak için, Boğaz’in iki yakasından birini seçin. Hangisi olursa olsun fark etmez. Arkanızı bir erguvan ağacına yaslayın. Başınızı kaldırıp çiçeklerini seyredin. İsterseniz bir çay bahçesine gidin, ağacın karşısındaki masalardan birine geçin, çayınızı yavaş yavaş yudumlarken bu güzelliği içinize çekin, eskilerin deyimiyle, “beyninize nakşedin”. Doğrusu, sabahın ilk saatlerinde de güzeldir Boğaz’ı seyretmek, erguvan çiçeklerinin etrafındaki türlü yeşillerle ve gökyüzünün mavisiyle bütünleştiğine tanık olmak. Dilerseniz, onları akşam güneş batmadan da seyredebilirsiniz. Işık yumuşamaya başladığında... Bulutlar kırmızıya dönüştüğünde...


SERGİ TASARIMI EXHIBITION DESIGN PATTU, www.pattu.net

Salı-Cumartesi Tuesday-Saturday: 10:00-18:30 Pazar Sunday: 12:00-18:30 Giriş ücretsizdir Admission is free

Koç Üniversitesi Anadolu Medeniyetleri Araştırma Merkezi (AnaMed) Koç University, Research Center for Anatolian Civilizations (RCAC) İstiklal Cad. No:181 Merkez Han 34433 Beyoğlu İSTANBUL-TÜRKİYE

www.rcac.ku.edu.tr


GASTRO ISTANBUL GASTRO İSTANBUL

FATIH THE CONQUERER’S CHOICE

BURYAN KEBAB In Ottoman Cousine , between 14-16 th centuries quantity of food used to be given importance on the feast table but after the 17th century quality of it was driven ahead. By Sevim Gökyıldız

Büryan Kebab is actually one of the most famous kebabs of the region. Osmanlı mutfağının gözde yemeklerinden Büryan Kebabı Siirt yöresine ait.

B

üryan Kebab is a delicacy prepared with lamb meat roasted in a pit with charcoal three to four hours. It is very important that the meat should not lose its juice, becoming very tender in this process. Buryan and perde pilavi are two specialties of Siirt. Buryan Kebabi is a dish, that you can compare with Texas pit BBQ. This exceptionally tender meat covered in a thin layer of fat is unbelievable delicious. Perde pilavi is a peppery pilaf made of rice, 40 • I S T A N B U L A L I V E

chicken, almonds, wrapped in a thin pastry shell and baked in a mold until the it turns golden and flaky outside. Büryan Kebab is actually one of the most famous kebabs of the region. We should begin by first mentioning that Büryan Kebab is actually a summer food. Because, Büryan Kebab is a kebab made with the lambs of 6-7 months only, and these lambs grow to this maturity in summer months. If more grown-up lambs are used in the kebab, the

meat becomes much harsher. Another feature of Büryan Kebab is the technique employed in its cooking. This kebab is cooked in holes with a depth of approximately 3 meters and in this regard, this kebab differs from many other kebab types. While preparing the kebab, at first a fire is made at the bottom of the holes with a depth of approximately 3 meters and then, the fire slowly turns into embers. Afterwards, the thighs and the bones of the lambs are separated by the butchers and the lambs are hung using hooks. Before the hooks are lowered into the hole, the bones of the meat are put in copper boilers full of water and the boilers are put on the fire at the bottom of the hole. Then, the


Büryan Kebab is cooked in holes with a depth of approximately 3 meters. Büryan Kebabı yaklaşık üç metre derinlikteki kuyularda pişirilmektedir.

lamb meat are hung with the hook hangers and lowered down into the hole, after which the open cover of the hole is closed and encircled with mud. In this manner, any loss of heat is prevented. After the meat is cooked for about 3.5 hours, they are taken out of the well and served. Also, the juice and fat of the meat drip off and blend in the meat bones inside the boiler and these meat bones are cooked with a marvelous taste as well. In general, Büryan Kebab is first started to be served at 5 in the morning. Siirt is one of the most important meeting points in Mesopotamia. Assyrian, Persian, Greek, Roman, Byzantine, Umayyad-Abbasid and Seljuk civilizations have all left their marks in this city. Cultural interaction

between the people of the city, on the streets of which Arabic, Kurdish and Turkish are spoken, is naturally reflected in its cuisine. Siirt cuisine is also very rich and colorful. Traditional Siirt cuisine, which has mainly been influenced by Middle Eastern cuisine, also includes dishes that are quite similar to those of Italy and France. Although Siirt is known for its büryan kebab, other kebab dishes are not very common in Siirt cuisine. Stews form the backbone of Siirt cuisine. Tomatoes, which reached Anatolia in the 18th century, and tomato puree are widely used. In general, Siirt cuisine offers a rather balanced diet of meats, vegetables and pulses. The secret behind Siirt’s superb cuisine may lie in this perfect balance. I S TA N B U L A L I V E •

41


GASTRO ISTANBUL GASTRO İSTANBUL

FATiH’iN TERCiHi

BÜRYAN KEBABI Osmanlı mutfağında, 14-15 ve 16. yüzyıllarda verilen ziyafetlerde yemeğin bol ve çeşitliliğine önem verilirken, 17. yüzyıl sonlarından itibaren, kalite, lezzet ve sunuş biçimi öne çıkıyor. 16.yy. da Sinan Paşa’nın yanında uzun yıllar hekim olarak çalışan ispanyol Pedro ‘nun hatıralarına devam edelim: Pedro’nun deniz ürünleriyle ilgili bir açıklaması çok ilginç. Türklerin denizlerle çevrili bir ülkede çok az balık ve deniz mahsulü yediklerine dikkat çekiyor ve “ Türkler su içince yedikleri balıkların yeniden midelerinde canlanacağına inanıyorlar “ diyor. Osmanlı’da yemek içmekle ilgili bilgiler içeren

önemli ikinci belge ise, 1740’da İngiliz Konsolosu olarak İstanbul’a gelen Fawkener’ın Sadrazam’ın verdiği bir ziyafeti anlatan mektubu; Sadrazam İstanbul’a 20 km uzaklıktaki Belgrad Ormanları’na yakın malikanesinde bir davet verdi. Aynı anda 100 den fazla yemek sofraya geldi. İlk servis, bir tepsi içine değişik çeşitlerden kesilmiş ince kavun dilimleriydi. Son servis olarak gelen tepsinin içinde ise 5 çeşit pilav

vardı. Masa yerden az yüksek bir ayak üzerine yerleştirilmiş. 1 m çapında devasa bir gümüş tepsi idi. Vezir beni yanına oturttu. Hizmetkarlar vezirin dizlerini üzerine altın ipliklerle işlenmiş bir örtü, boynuna yine altın ipliklerle işlenmiş bir peçete bağladılar. Tabaklar gümüşten, çatal ve bıçaklar üzeri pırlantalarla işli altındandı. Yalnız bana ve vezire tabak çatal,bıçak verildi.

YEMEK ÜZERİNE TATLI GELENEĞİ

A

ynı yüzyıla ait, Fransa kralı l.François’ nın 16.yy’da İstanbul’a elçi olarak gönderdiği Gabriel d’Aramon’un sekreteri Jean Chesneau’nun hatıralarından sofra ve yemekler: Sultan’ın özel odasının hemen yanında avluya bakan bir salon var. Burada sofra adı verilen alçak bir masanın üzeri çeşit çeşit yemeklerle dolu .14 genç, ikişer ikişer salona giriyorlar ve yemekleri sofraya taşıyorlar. Yemekler ise, çeşitli pirinçler, et yada tavuk eti, kızartılmış

42 • I S T A N B U L A L I V E

veya fıstıkla pişmiş, şekerli suyla hazırlanmış meyve şerbetleri. Elimizdeki bilgilerden, II.Murad’ın salçalı pilav, şerbet, ayran sevdiğini, II. Mehmet (Fatih) ise büryan kebabını çok sevdiğini ve yemek üzerine muhakkak memnune helvası yediğini öğreniyoruz. Osmanlı Saray mutfağının 17 yüzyıla kadar İran mutfak kültürünün etkisinde, 17 yüzyıldan sonra başlayan batılılaşma sürecinde ise özellikle fransız mutfağından etkilendiğini gözlüyoruz.

Sherbet kettle. Dome shape 18th.century. Şerbet Güğümü. Kubbe biçimli kapağı menteşesizdir.18. yy



44 • I S T A N B U L A L I V E 44 • I S T A N B U L A L I V E


Natamam Değil, Tastamam!.. Teslime hazır villalar... Alışılagelmiş natamam projelerden farklı olarak, prestijli marka ve malzemeler ile dekorasyonu tamamlanmış, her eve ait müstakil havuzu ile tastamam bir villa... Yeşil bina teknolojisi ile donatılmış, çevreye saygılı bir proje. Gölmahal, güneş kollektörleri, yağmur suları toplama ve depolama tesisi, iç bahçesi, ısı pompası, güneş paneli, tasarruflu aydınlatma sistemleri ve izolasyonu ile farkını ortaya koyuyor...

www.golmahal.com göl manzaralı çevreye saygılı villalar

0212 886 19 00 - 886 28 63


YOU NEVER DEPART AS YOU ARRIVED

BODRUM

By: Lili Bardavit

The blue precious pearl of Aegean Riviera, The country of serenity The guarantee of the endless entertainment The capital of beautiful bougainvilleas and oleanders Maybe that’s the reason why the Fisherman of Halicarnassus who was in love in nature wrote this known poem for Bodrum: ‘’ Don’t you ever think that you will depart as you’ve arrived The ones before you made that mistake too They have all left forgetting their hearts and souls in Bodrum The little, roofless, white houses can never seem to be such cute to you except the ones in Bodrum. It’s the sea that touches your heart at the very beginning of all and than all the tones of blue. Just take few books and a swim wear 46 • I S T A N B U L A L I V E

and than let Bodrum handle everything for you… Are you a tourist? You would like to feel the history of where you touch? There stands the fascinating Bodrum Castle for you. This castle is a must-see in Bodrum which was built by the Rhodes Knights. The castle is in excellent condition now and is an impressive example if medieval architecture. Are you in in love? Are you enjoying your honeymoon? Enjoy the relaxing stay on the Northern tip of Bodrum, Yalıkavak, Gündoğan


where you can easily find many seaside hotels. Just see the sunset at the cafe Limon at Gümüşlük, you’ll never regret. Have a dinner at restaurant Sait in Yalıkavak where you’ll be amazed by the sea view. Never be back without tasting his

mezes and fresh seafood. And after that, you will decide whether you are in love with your man/woman or with Bodrum. Take a time at Mimoza which is in the heart of Gümüşlük and reflects all the soul of this area. This amazing place is located over the sea in a quiet I S TA N B U L A L I V E •

47


bay. You’ll see the sun sets over the hill and the lamps and candles are lit to create a romantic atmosphere. When you are done with the fantastic dinner, you’ll be served a turkish coffee on a plate which is full of colorful flowers. You’ll ask yourself whether you were in a dream or not. Let me reply your question: The name of your dream is Bodrum. Are you interested in having fun and some more entertainment?On the coast of Yalıkavak, you’ll visit Billionaire Bodrum which is located just inside the Palmari Marina with amazing views. In the day time, you can have fun in his exclusive beach and pool with fresh tropical coctails and at night be sure, no regrets with its food, service and dance time. Every night, this place welcomes the guests with an energetic atmosphere and club music and live dj performances. No need to be a ‘’billionaire’’ to go inside but please be aware that a long queue will be waiting for you just at the entrance of the club, which I really don’t admire. However, it seems like they are more willing for the tourists and once you are inside, you’ll be amazed with the impressing girls serving the cold Moets for you. Or another recommend for fun… Turkey’s St Tropez, Türkbükü. When you face to the see, just look 48 • I S T A N B U L A L I V E

at your right side. There flows the serenity. And just have an eye on the left side. You’ll have number of people enjoying the day after 17.00. The best beach parties, the best beach costumes and summer fashion you can see are absolutely in this bay. The seafront is packed with trendy bars, restaurants and designer boutiques. Just have a look at the luxury yachts dazzling in the harbour. You can shop for kaftans, go clubbing with the in-crowd and enjoy your day and night. If you are not well-dressed in this area, which is established with Turkey’s jet-set, you’ll completely feel like you are naked on a metro. By the way, the seafood is tasteful as always.

Have a mojito with mint leaves on the beach side while partying with the crowd. Lucky to have the same enthusiasm at night still in Türkbükü. Enjoy the club Sess, which is located in the middles of the bay just on the seaside. You can see many familiar faces, you remember? Just a few hours ago, before you took your bath, you were all enjoying the beach party together. Don’be upset, everybody’s there.Well, if you want to profit fort he weekend as a man’s activity, you can feel safe in Xuma Beach, which doesn’t allow kids at Saturdays and Sundays. Than, no kids means no parents. You can have contact with so many people and socialize on a sunny afternoon with your cold bottle of wines and a loud music. Or another choice. Maçakızı.


EBEDİ MAVİLİKLER ÜLKESİ

BODRUM

Here is known since many years and told to be one of the best places ever in Bodrum as a beach and bar. Buy: Bodrum towels Eat: Mantı whick is known as Turkish ravioli at Hoca’nın Yeri. / Türkbükü Love: The ducks who are very friendly to people and walking alone on the sea side with dogs and birds in a harmony. / Türkbükü Enjoy: The icecream which is so popular at the very end of the bay in Türkbükü. The mandarin flavor is highly recommended. Listen: Fatih Erkoç, a turkish singer, who has a stage at Bodrum Marina Yacht Club. He is impressive with his live performance once or twice in a week. Come: As Rumi says: Come, whoever you are, come, yet again, come.

Ege'nin mavi incisi Ebedi huzur ülkesi Sonsuz eğlence garantisi Begonvil ve zakkumların başkenti Bodrum. Halikarnas Balıkçısı'nın uğruna bu şiiri yazdığı, seni kendine aşık edecek olan Bodrum. "Yokuş başına geldiğinde Bodrum'u göreceksin, Sanma ki sen geldiğin gibi gideceksin Senden öncekiler de Böyleydiler Akıllarını hep Bodrum'da Bırakıp gittiler..." Beyaz badanalı minik çatısız evler başka hiçbir yerde bu kadar güzel görünemez gözüne. Bodrum'da insanın yüreğine önce deniz dokunur, sonra mavinin her tonu. Gelirken valize koyman gereken tek şey bir iki kitap ve mayo. Bırak gerisini Bodrum halletsin. Turist misin? Gelmişken tarihide mi koklamak istiyorsun? Tüm endamıyla Bodrum Kalesi seni bekliyor. Rodos şövalyeleri tarafından inşa edilen bu harika kalede batık gemilere rastlamak mümkündür. Tarihe ışık tuttun bugün. İşte sana kültürel faaliyet. Aşık mısın?

Balayında mısın? Cennet Koyu'nda, Yalıkavak'ta, Gündoğan'da odaları sadece uçsuz bucaksız denizi gören sayısız otel var. Gümüşlük'e bir kerede tepeden bakmaya ne dersin? Günü Limon'da batır, pişman olmayacaksın. Yalıkavak'ta Sait'e gitmeden lütfen geri dönme. Ama önceden rezervasyon şart. Manzaraya bakmaktan yemek yemeğe fırsatın kalmayacak. Karşında oturana mı, Bodrum'a mı daha aşıksın acaba ikilemini yaşayabilirsin, aman dikkat. Hava kararmadan bir gününü de Mimoza'ya ayır. Gümüşlük'te bulunan ve Bodrum'un tüm ruhunu barındıran bu balıkçıda burnunda deniz kokusu ve elinde kadehinle hayatının en unutulmaz anlarını yaşayacaksın. Begonvillerle süslü beyaz bir tepside sana Türk Kahvesi ve lokum ikram edecekler. Bu yaşadıklarım rüyamıydı diyeceksin? Rüyanın adı:Bodrum Biz biraz kop kop kopmak istiyoruz, coş coş coşmak istiyoruz diyorsun? Geçen sene yenilenen Yalıkavak Marina'nın içinde gündüzleri plaj geceleri restaurant ve bar olarak hizmet veren Billionaire, seni I S TA N B U L A L I V E •

49


WHEN TIRED OF ISTANBUL İSTANBUL YORDUĞUNDA

çağırıyor. Girmek için milyoner olmana gerek yok ama kapıda o hiç sevmediğim kuyruklardan var. Gerçi yabancı turiste karşı daha sempatikler ama içerde eğlence garanti. Kocaman kovaların içinde istediğin Moet şişeleri yanar döner kızlarla sana doğru geliyor. Müthiş bir coşku var, istiyorsan. Ya da Türkbükü'ne ne dersin? Saat 17.00 itibariyle bütün iskeleler plaj partisine geçiş yapıyor. Denize girenin garip karşılandığı mekanlarda var. Amacın yüzmek ve dinlenmek değil, birileriyle tanışmak, kaynaşmak ve sosyalleşmekse doğru yerdesin. Tüm beach'lerin yemekleri harika bu arada, onu da ekliyim. Doymadım, eğlenceye doyamadım diye üzülme. Git odana, bir duş al, geri gel. Sess'te biraz evvel tanıştığın insanların çoğu eller havada seni bekliyor olacaklar. Erkek erkeğe geldik, bir haftasonu kaçamağı bu 50 • I S T A N B U L A L I V E

diyorsan? Cumartesi partileriyle ünlü Xuma Beach plaja haftasonları küçük çocuk almayarak bayrağı önde taşıyor. Al: Bodrum havlusu, çeşit çeşit, renk renk, her eve lazım. Uğra: Hoca'nın Yeri, illa bir mantı,

olmazsa olmaz. Bu bir ritüel. Sev: Sahilde serbest gezen ördekler var. Köpekler ve kuşlarla arkadaştır kendileri. Sıraya girip denize girerler. Mekan Türkbükü. Ye: O sahili bitirdiğinde karşına bir dondurmacı ve kuyrukta bekleyen elli kişi çıkacak. Ben her çeşidine talibim, ayırmıyorum ama mandalinalı dondurması sanırım en özeliymiş. Dinle: Bodrum Marina Yacht Club'te çok sık denk geldiğim ve canlı performansıyla herkese keyifli bir gece yaşatan Fatih Erkoç'u dinle. "Avuç İçi Kadar" mutluluk yetmeye başlayacak bir anda. Gel: Geri gel, her sene geri gel. Nolursan ol gel. Bodrum seni her sene mavinin farklı bir tonuyla, hayatın başka bir tadıyla saracak. Sana en güzel anları yaşatacak. Ve yine kendini sana aşık edip arkandan el sallayacak.



AGENDA OF EVENTS ETKİNLİK TAKVİMİ

APRIL 01 NİSAN GAYRETTEPE METRO İSTASYONU DIALOG SERGI ALANI DIALOGUE IN THE DARK / KARANLIKTA DİYALOGLAR An exhibition and workshop to explore the unseen, Dialogue In The Dark, offers you an incredible experience to understand daily life of blind people. The concept of Dialogue in the Dark is simple: visitors are lead by blind guides in groups through specially constructed dark rooms in which scent, sound, wind, temperature and texture convey the characteristics of daily environments – for

D

ünya üzerinde 130 kentte 7 milyondan fazla insana "dokunmuş" olan "Karanlıkta Diyalog", şimdi ve ilk defa Türkiye’de ve İstanbul'da... İBB ev sahipliğinde, TTNET'in ana sponsorluğu ve Dünya Göz Hastanesi'nin stratejik ortaklığı ile Dialogue in the Dark İstanbul tarafından hayata geçirilen "Karanlıkta Diyalog" sizi parkta dolaşmak, bir caddede karşıdan karşıya geçmek, vapura binmek gibi günlük hayat deneyimlerine sokar; ama tümüyle karanlıkta, duyularınızı uyandırarak ve farkındalığınızı derinleştirerek... Görme engelli rehberler, sizin dokunarak, koklayarak, tadarak ve duyarak "yeni ve farklı" bir biçimde görmenizi sağlayacak ve sizi unutulmaz bir yolculuğa çıkartacaklar. "Karanlıkta Diyalog", 1988’de Almanya’da Prof. Dr. Andreas Heinecke tarafından oluşturulup, hayata geçirildi.Bu eşsiz ve ilham verici deneyim, İstanbul'da üç yenilikçi formatla karşımıza çıkacak:

• • •

Deneyimsel Sergi – Herkese Açık Öğrenciler İçin Atölye Çalışmaları – Okullara Özel İş Dünyası İçin Atölye Çalışmaları – Şirketlere Özel

SERGİYE GELMEDEN ÖNCE Ziyaretiniz için ipuçları... "Sergide geçirmek için ne kadar zaman ayırmalıyım?" Tüm ziyaretçilerden, biletlerinde mevcut olan sergi seans

52 • I S T A N B U L A L I V E

example a park, a city, a boat cruise or a bar. The daily routines become a new experience. A reversal of roles is created: people who can see are taken out of their familiar environment. Blind people provide them with security and a sense of orientation by transmitting to them a world without pictures. The tour itself lasts for about one hour but the effects can last a lifetime. The concept has

been proved quite effective. Over the last twenty years Dialogue in the Dark has been presented in more than 30 countries and 130 cities throughout the world since its opening in 1988. More than seven million visitors worldwide have experienced Dialogue in the Dark and thousands of blind guides and trainers have found employment through Dialogue in the Dark.

saatinden 30 dakika önce mekanda olmaları rica edilir. Ziyaretçiler bir rehber tarafından karşılanacak ve sergiye girmek üzere hazırlanacaklardır. Deneyiminiz okul grupları için yaklaşık 1 saat, yetişkinler için ise 1,5 saat sürecektir. "Sergiye elektronik cihazlarla girmem mümkün mü?" Sergi tamamen karanlık bir ortamda gerçekleştiği için, ışık veren saat, cep telefonu, kamera gibi tüm elektronik cihazlar ve de yine karanlıkta parlayabilecek mücevher, fosforlu giyim ya da takının içeri sokulmasına izin verilmemektedir. "Işık veren ya da parlayan eşyalarımı sergi boyunca muhafaza edebileceğiniz güvenli bir yer mevcut mu?" Ziyaretçilere, hem yukarda belirtilmiş olan ışıklı/parlayan eşyalarını hem de deneyim boyunca taşımak zorunda kalmamaları için cüzdan, gözlük, çanta, çakmak ve tüm diğer kişisel eşyalarını koyabilecekleri kilitli bir dolap ücretsiz olarak tahsis edilecektir. Bununla birlikte ziyaretçilerin sergi alanına girmeden önce yanlarında bir miktar bozuk para bulundurmaları tavsiye edilmektedir. İngilizce turlar, 1 Şubat 2014 tarihinden itibaren aşağıdaki gün ve saatlerde yapılacaktır: Cuma: 18:00 Cumartesi: 11:00 - 15:30 - 18:15 Pazar: 13:00 - 16:30 Hafta içi saat 18:00 ve sonrasındaki seansların süresi 75 dk’dır.


APRIL 02 NİSAN İŞ SANAT CULTURE CENTER 20:00 / İŞ SANAT KÜLTÜR MERKEZİ 20:00 HUNGARIAN NATIONAL PHILHARMONIC ORCHESTRA & ZOLTAN KOCSIS MACARISTAN ULUSAL FILARMONI ORKESTRASI & ZOLTÁN KOCSIS On the second night the orchestra is offering a rich program from Haydn and Mozart to Tchaikovsky with pianist and conductor Zoltán Kocsis who has been the Chief Musical Director of the orchestra since the autumn of 1997. J. Haydn Symphony No 8 “Le Soir” W. A. Mozart Piano Concerto No. 17, G Major, KV 453 P. I. Tchaikovsky Manfred Symphony B minor, Op. 58 In recent years the Orchestra has received numerous invitations abroad and it has given 100 concerts in 40 countries. A CD containing Zoltán Kocsis’s orchestrations of works by Debussy and Ravel, which instantly won the “Best Hungarian Classical Album of the Year” Award, was released in 2003. Kocsis’s recordings as a soloist also won numerous awards, most significantly the Edison Award for his recording of Bartók’s piano concerti and the Gramophone Award for his Debussy album. Macaristan Ulusal Filarmoni Orkestrası, Zoltán Kocsis şefliğinde iki muhteşem konserle, 1 ve 2 Nisan'da İş Sanat’ta!

J. Haydn Senfoni No. 8 "Akşam" W. A. Mozart Piyano Konçertosu No. 17, KV 453, Sol Majör P. I. Çaykovski Manfred Senfonisi Op. 58, Si minör Macaristan Ulusal Filarmoni Orkestrası ikinci konserinde 1997 yılından beri Zoltán Kocsis'in şef ve solistliğinde Haydn ve Mozart’tan Çaykovski’ye uzanan renkli bir program sunuyor. Yurt dışından aldığı çok sayıdaki davet sonucunda 1997'den beri 40 ülkede

100'e yakın konser veren orkestra Kocsis'in Debussy ve Ravel eserlerinin orkestrasyonunu içeren 2003 tarihli CD'si ile "Yılın En iyi Macar Klasik Albümü" ödülüne layık görüldü. Macar sanatçı incelikli şefliğinin tescili olan bu ödülün dışında aralarında Bartok Piyano Konçertoları için bir Edison ve Debussy Albümü için bir Gramophone'un da bulunduğu çok sayıda ödülün sahibi.

APRIL 03 NİSAN GARAJISTANBUL 22:00 PETER DOHERTY (CONCERT / KONSER) Famous English rock star Peter Doherty will be at garajistanbul stage on April 3, 2014.The quintessential rock star English bad boy Pete Doherty practically spent more of his time in the early 21st century in the tabloids than he did on-stage, his numerous arrests and run-ins with the law fodder for the paparazzi, fans, and critics alike. Born to a father in the British Army, Doherty passed much of his youth moving from place to place, both in England and abroad. An intelligent child and a good student, he immersed himself in books, especially romantic and war poetry, even choosing to study English literature at university. He didn't stay long in the academic world, however, dropping out after a year and moving into a London apartment with guitarist and singer Carl Barat, whom he had recently met. İngiltere’nin dünyaya kazandırdığı en önemli rock yıldızlarından olan Peter Doherty, 3 Nisan tarihinde garajistanbul sahnesinde! Hala Babyshambles ile kariyerine devam eden Peter Doherty kimi zaman solo konserlerini de sürdürüyor. Dünyanın en büyük rock festivallerinde gerçekleştirdiği çok özel canlı performanslarıyla büyük beğeni toplayan Peter Doherty kariyerinde ilk kez İstanbul’da sahne alacak. Sınırlı sayıdaki biletler çok yakında satışta. Bu önemli konseri kaçırmayın! I S TA N B U L A L I V E •

53


AGENDA OF EVENTS ETKİNLİK TAKVİMİ

APRIL 03 NİSAN BABYLON 21.30

BEYOĞLU HAYAL KAHVESİ 22.30

GARANTI CAZ YEŞILI: HEADHUNTERS

One of the best selling jazz fusion band Headhunters will be performing at Babylon stage as part of Garanti Caz Yeşili on April 3, 2014. Percussions: Bill Summers Drums: Mike Clark Saxophone: Patrick Clahar Keys: Stephen Gordon Bass: Reggie Washington Warm Up & After Party: Mert Topuz Modern funk, caz ve dünya müziğini yeniden tanımlayan Headhunters, Garanti Caz Yeşili konserleri kapsamında 3 Nisan akşamı Babylon'da sahne alacak. 1973 yılında yayınladıkları çığır açan albümleri Head Hunters ile caz tarihinde çok önemli bir yer kazanan beşli, bir süre efsanevi

54 • I S T A N B U L A L I V E

APRIL 03 NİSAN

piyanist Herbie Hancock ile kayıt yapıp turneye çıktılar. Bill Summers, Mike Clark, Donald Harrison, Stephen Gordon ve Reggie Washington’dan oluşan grup, yıllar içinde yayınladıkları albümlerin ardından 2003 yılında Basin Street Records ile yayınladıkları Evolution Revolution albümleri ile eski canlılık ve yaratıcılıklarını koruyup 70'lerde onlara ün kazandıran müzikal sinerjilerinden hiçbir şey kaybetmediklerini gösterdiler. Perküsyon: Bill Summers Davul: Mike Clark Saksafon: Patrick Clahar Tuşlular: Stephen Gordon Bas Gitar: Reggie Washington

PIATANGO - PIAZZOLLA PROJECT

Piatango, which interpret the pieces of famous composer Astor Piazzolla, will be at Beyoğlu Hayal Kahvesi on April 3, 2014. Bandoneon: Gustavo Battistessa Violin: Burcu Bal Viola: Başak Elkutlu Cello: Şirin Vatan Piano: Ceyda Pirali Bass: Saltuk Tukur Percussionist: Mine Berkay Ünlü besteci Astor Piazzolla'nın eserlerini yorumlayan Piatango, 3 Nisan'da Beyoğlu Hayal Kahvesi sahnesinde... 2007 yılında kurulan Piatango, modern Arjantin tangosunun yaratıcısı ünlü besteci Astor Piazzolla'nın eserlerini yorumlamak ve modern tango müziğinin Türkiye’deki icracısı olmak üzere bir araya geldi. Piatango, Piazzolla eserlerinin yanı sıra Türk tangolarının Piazzolla yorumlarını, Piazzolla

düzenlemelerine uygun etnik kültürel eserler, film müzikleri ve aynı zamanda kendi özgün eserlerini sanatseverlere şimdiye kadar daha önce duymadıkları şekilde zengin orkestrasyon düzenlemelerle repertuvarında sunmaktadır. Grup, 2008 Nisan ayından bu yana İstanbul'da ve Türkiye'nin çeşitli bölgelerinde; Duru Tiyatro, Nardis Jazz Club, Kanyon Milongası, Gitar Cafe, Naima Jazz Club, OyaBora ve Mısırlı Ahmet'in konuk olduğu Babylon Konseri, Hayal Kahvesi Jazz Stop, Afyon Jazz Festivali, GAP Gençlik Festivali, üniversite konserleri gibi çok çeşitli mekanlarda performanslarda bulundu. Bandoneon: Gustavo Battistessa Keman: Burcu Bal Viyola: Başak Elkutlu Viyolonsel: Şirin Vatan Piyano: Ceyda Pirali Bas: Saltuk Tukur Perküsyon: Mine Berkay


APRIL 05 NİSAN BABYLON LOUNGE 22.00 RADIO EKSEN PARTY / RADYO EKSEN PARTİSİ Radyo Eksen olarak Seattle ruhunu yaşatıyoruz. Bu ayki Babylon Lounge partimizde grunge müziğin en ilham verici isimlerini anar ve ağırlarken, 90’ları da yeniden canlandırıyoruz. Radyo Eksen DJ’leri; Güven Yıldız, İrem Berkel ve Gülşah Turgut'un kabinde hazır bulunacağı partimize hepinizi bekliyoruz."

Radio Eksen Party in which theme is grunge music will be at Babylon Lounge on April 5, 2014. DJ's: Güven Yıldız, İrem Berkel and Gülşah Turgut Bu ayki teması grunge müzik olan Radyo Eksen Partisi, 5 Nisan'da Babylon Lounge'da düzenleniyor. "Grunge mevsimi ilan ettiğimiz nisan ayında,

APRIL 08 NİSAN BABYLON 21.30 CULTS Inspired from My Bloody Valentine, Phil Spector and They Jesus and Mary Chain, the duo forges their sound with elements of surf and hazy dream pop. After touring with various bands like Best Coast, Cults got invitation from Portishead and Battles to perform at ATP I’ll Be Your Mirror and ATP Nightmare Before Christmas festivals. Oblivion and Fallin have toured for a long time and after their breking up they keep continue to produce and

Brian Oblivion and Madeline Follin’s indie-pop project Cults will be at Babylon for the first time in Turkey on 8th of April.Following the first release of Go Outside over bandcamp page New Yorker duo caught to the radars of Pitchfork and NME and they keep continue to work with an increasing popularity. Shortly after in 2011 Cults released their self-titled debut album.

released their second album Static. Brian Oblivion ve Madeline Follin ikilisinin indie-pop projesi Cults, 8 Nisan akşamı Türkiye’de ilk kez Radyo Eksen’in katkılarıyla Babylon sahnesinde. Kendi bandcamp hesapları üzerinden yayınladıkları Go Outside adlı şarkıları ile Pitchfork ve NME’nin radarına takılan Cults, kısa sürede popülaritesini arttırarak yoluna devam etti ve kendi isimlerini taşıyan ilk albümlerini 2011’de dinleyicilerle buluşturdu. My Bloody Valentine, Phil Spector ve The Jesus and Mary Chain gibi gruplardan aldıkları ilhamı surf ve dream pop ile birleştiren Cults, Best Coast gibi gruplarla sahne aldıktan sonra Portishead ve Battles tarafından ATP I’ll Be Your Mirror ve ATP Nightmare Before Christmas festivallerinde sahne alması için davet edildi. Uzun bir süre Amerika ve Avrupa’da turlayan New York çıkışlı ikili, ayrılıklarının ardından üretmeye devam ederek geçtiğimiz yıl ekim ayında ikinci albümleri Static’i yayımladı. I S TA N B U L A L I V E •

55


AGENDA OF EVENTS ETKİNLİK TAKVİMİ

APRIL 14 NİSAN BEŞIKTAŞ KÜLTÜR MERKEZI 21.00 MODEL (CONCERT / KONSER) After releasing the 3rd album, the popular rock band Model performs at BKM on April 14, 2014. The band was formed in 2005 by Okan Işık (guitar), Aşkın Çolak (drum) and Can Temiz (bass). With Fatma Turgut (vocal) and Serkan Gürüzümcü (guitar) attending in 2007, the pop rock band won the Special Billboard Prize at the "Roxy Music Festival”. After this success Model started to work on a debut album and Perili Sirk which covers a song with pop singer Levent Yüksel came out in 2009. The band actually gained fame with the second album "Diğer Masallar" in 2011 which is produced and supported by rock singer and

song writer Demir Demirkan. Model, üçüncü albümü Lev-la'nın Hikayesi ile Avea Pazartesi Konserleri kapsamında 14 Nisan’da BKM’de! Türk rock müziğinde son yıllardaki en büyük çıkışı gerçekleştiren

Model, kariyerlerinin üçüncü albümünü tamamladı. Özellikle şarkı sözleri ile dikkat çeken grubun yine Can Temiz tarafından sözleri yazılan üçüncü albümleri Levla'nın Hikayesi, Levla; Farsça'da 'var olması gereken her şey' anlamına

geliyor. Bu kez tamamen bir konsept albüm hazırlayan grup, albümde baştan sona bir hikayeyi anlatıyor. Hikaye iki bölümden oluşuyor. İlk 5 şarkılık bölümde,Levla'nın sevgilisi tarafından terkedilişini ve yasın 5 evresini geçirişini anlatırken, ikinci 5 şarkılık bölümde ise; Levla'nın spesifik olarak bu ilişkinin aşk acısıyla olan hikayesi bitiyor ve kendiyle hesaplaşması, hep mutluluğu başka insanlarda ve başka ilişkilerde aradığını fark edişi, bundan kurtuluşu ve en sonunda kendine acıyan ve mutlu olmak için başkalarına ihtiyaç duyan tarafını öldürüşü anlatılıyor. Model’in modern masallar anlatacağı gecesine konuk olmak istiyorsanız 14 Nisan’da BKM’deki yerinizi alın.

APRIL 14 NİSAN KÜÇÜKÇİFTLİK PARK 21.00 AVEA ESCAPE TO MUSIC: DREDG (CONCERT / KONSER) Alternatif rock music band dredg will be at KüçükÇiftlik Park as part of Avea Escape To Music on April 25, 2014. Dredg is an American rock group formed in 1993 in Los Gatos, California. The band consists of vocalist Gavin Hayes, guitarist Mark Engles, bassist Drew Roulette and drummer and pianist Dino Campanella. The band established themselves in the indie scene with their 1998 release of the concept album Leitmotif, landing them a deal with Interscope Records. dredg released El Cielo in 2002, Catch Without Arms in 2005, The Pariah, the Parrot, the Delusion in 2009, and Chuckles and Mr. Squeezy in 2011. Members: Gavin Hayes, Drew Roulette, Mark Engles, Dino Campanella 56 • I S T A N B U L A L I V E


APRIL 27 NİSAN ESMA SULTAN YALISI 13.00 101 İSTANBUL LEZZETİ

Rock sahnesinde adeta bir sanat eseri gibi ışıldayan Kaliforniyalı dahi topluluk dredg, bu yıl 4.'sü düzenlenen Avea Escape To Music konserleri kapsamında 25 Nisan'da KüçükÇiftlik Park'ta sahne alacak.Alternatif rock müziğin yenilikçi ilahları dredg, Avea Escape To Music ile İstanbul'da! Avealılar, deneyselliği ve değişimi her zaman öncelikli tutan yenilikçi topluluk dredg'in konser biletlerine, internet üzerinden yüzde 20 indirimle sahip olabilecekler.Los Gatos çıkışlı grup, dönemin güçlü ana akımlarının uzağında kaydettikleri demolarıyla sınır tanımayacaklarını daha ilk günlerinde ispatladı. Deneyselliği ve değişimi öncelikli tuttukları yeniliğe açık bir ruha sahip olan dredg, grup üyelerinin kendi kişisel deneyimlerini adeta tek bir sanat eseri oluşturmak adına buluşturdukları ortak bir noktada yoluna devam ediyor. Bu yıl 4.'sü düzenlenen Avea Escape To Music serisi kapsamında 25 Nisan'da KüçükÇiftlik Park'ta sahne alacak olan dredg, alternatif rock dünyasındaki eşsiz konumunu uzun yıllardır korumaya devam ediyor. Salvador Dali'den uyku felci hastalarının rüya tasvirlerine... Kuruldukları günden beri orijinal kadrosunu koruyan dredg, vokalde Gavin Hayes, gitarda Mark Engles, bas gitarda Drew Roulette ve davulda Dino Campanella’dan oluşuyor. Grubun bağımsız bir etiketle 1998'de yayınlanan ilk albümü Leitmotif, Amerika Birleşik Devletleri'nde geniş bir coğrafyaya yayılan tutkulu bir hayran

kitlesi oluşturdu. Leitmotif görsel ve lirik zenginliğiyle olduğu kadar müzikal derinliğiyle de çağdaşlarının çok ilerisinde ve farklı bir yerde duruyordu. Grubun deneysel yönünün daha da belirginleştiği El Cielo, Interscope Records etiketiyle yayınlandığında uluslararası bir şöhretin kapıları da aralanmış oldu. Salvador Dali’nin bir düşünden esinlenerek yaptığı çalışmalarından biri albümün genel konseptini; uyku felci hastalarının rüya tasvirleri ise şarkı sözlerinin temelini oluşturuyordu. El Cielo, çölde yazılmış ve dahası George Lucas’ın çiftliğinde kaydedilmişti. dredg bu albümle rock dünyasında rüştünü kanıtlamış oldu. Şaşırtıcı ama tanıdık, uyumlu ama ezber bozan...Kariyerlerinde bir basamak daha yükseldikleri Catch Without Arms ile dredg, hayatın hem pozitif hem de negatif uçlarına odaklanıyor ve albümdeki öyküler grubun müzikal dehasıyla birleştiğinde sevenleri için bir başyapıt; grubu ilk kez tanıyanlar içinse bir sürpriz olarak kabul ediliyordu. Bu albümün sonrasında gelen The Pariah, the Parrot and the Delusion'da hem duygusal hem de agresif yapısıyla yine tam bir dredg klasiği olarak kabul edildi. Şaşırtıcı ama tanıdık, uyumlu ama ezber bozan son albüm Chuckles and Mr. Squeezy ile grubun değişimi esas alan yapısı bu kez art rock'tan dark pop'a sıçramış oldu. dredg, 25 Nisan'da Avea Escape to Music serisi kapsamında KüçükÇiftlik Park’ta çarpıcı bir performansla takipçilerini selamlayacak.

From Sushie tapas, kebabs from street food to burgers, chocolates and sweets to the 101 that make Istanbul Istanbul Taste everything together at the festival! Moreover, with the city's best restaurants, bringing together the flavors of the festival are equipped with desks your suggestions: 101lezzet.co 'a festival favorites, and enter the desired flavor to taste enough to propose. Sushiden tapasa, sokak yemeklerinden kebaba, burgerden çikolata ve tatlılara İstanbul’u İstanbul yapan her şey 101 İstanbul Lezzeti festivalinde bir arada! Üstelik şehrin en iyi restoranları ile lezzetlerini buluşturan festivalin masaları da sizin önerilerinizle donatılıyor: 101lezzet.com'a girip favorilerinizi ve festivalde tatmak istediğiniz lezzetleri önermeniz yeterli. Lounge FM’in müzikleriyle tüm gün parti havasında geçecek festivalde eşsiz bir tadım deneyiminin yanı sıra sizi sohbetler, tadımlar, workshoplar, sürprizler ve gün sonunda bir after party bekliyor. Biletler, MasterCard sahiplerine %10 indirimli.

I S TA N B U L A L I V E •

57


AGENDA OF EVENTS ETKİNLİK TAKVİMİ

APRIL 05 NİSAN

NYMPHOMANIAC 1 İTİRAF-1 FERİYE MOVIE THEATRE 16.00

A

lthough accused of keeping form over matter, Lars Von Trier is as provocative as ever. His latest film which premiered at Berlinale is about a sex addict, played by Charlotte Gainsburg, but despite its graphic sex scenes, as many critics have agreed, it isnt really erotic. In fact, it is deliberately unsexy. The questions it raises have more to do with human nature and our approach to sex, and, of course, with the much-debated director himself. What is Von Trier trying to do this

Director: Lars Von Trier Screenwriter: Lars Von Trier DOP: Manuel Alberto Claro, Dff Editor: Morten Højbjerg, Molly Marlene Stensgaard Cast: Charlotte Gainsbourg, Stellan Skarsgård, Stacy Martin, Shia Labeouf, Christian Slater, Uma Thurman Producer: Louise Vesth Production Co.: Zentropa Entertainments, Heimatfilm

58 • I S T A N B U L A L I V E

time? What is he trying to say in this gruesome and mesmerising 4-hour long film? There is much to ponder. But Lars von Trier's ability to turn the pitch dark of the abyss of the human soul into compulsive viewing is beyond debate. As, of course, is his unique sense of humour. * The film will be screened in two parts: Part 1 (110) and Part 2 (130). +18 The film contains scenes depicting sexual situations and / or violence that might not be suitable for Biçimi içeriğin önünde tutmakla suçlansa da Lars von Trier her zamanki gibi provokatif! Berlin Film Festivali'nde prömiyerini yapan ve başrolünü Charlotte Gainsburg'un oynadığı İtiraf bir seks bağımlısı hakkında. Ancak pek çok eleştirmenin de yazdığı gibi, açık seks sahnelerine rağmen film aslında erotik değil. Bilakis, kasıtlı biçimde seksi olmayan bir film. Yaratacağı tartışmalar daha ziyade insan doğası,

World Sales: Trustnordisk Turkish Rights: Umut Sanat Denmark, Germany, France, Belgium, United Kingdom, 2013, DCP, Colour 110', English; Turkish s.t. Yönetmen: Lars Von Trier Senarist: Lars Von Trier Görüntü Yönetmeni: Manuel Alberto Claro, Dff Kurgucu: Morten Højbjerg, Molly Marle-

sekse bakışımız ve tabii ki her filmiyle, yaptığı her açıklamayla gündem yaratan yönetmenin kendisi üzerine olabilir. Von Trier bu kez ne yapmaya çalışıyor? Ürkünç ve büyüleyici bu dört saatlik filminde ne demek istiyor? Kafa yorulacak fazlasıyla malzeme var, ona şüphe yok. Lars von Trier'in insan ruhunun en karanlık derinliklerini bile gözlerimizi alamadığımız izlencelere çevirmedeki ustalığı tartışılmaz. Kendine has mizah anlayışı da... * Film 1. bölüm (110) ve 2. bölüm (130) olarak iki ayrı seansta gösterilecektir. +18 Bu filmde cinsellik ve / veya şiddet içeren sahneler yaşı küçük izleyiciler için uygun olmayabilir.

ne Stensgaard Oyuncular: Charlotte Gainsbourg, Stellan Skarsgård, Stacy Martin, Shia Labeouf, Christian Slater, Uma Thurman Yapımcı: Louise Vesth Yapım Şirketi: Zentropa Entertainments, Heimatfilm Türkiye Hakları: Umut Sanat Danimarka, Almanya, Fransa, Belçika, İngiltere, 2013, DCP, Renkli 130', İngilizce; Türkçe altyazılı


APRIL 05 NİSAN

THE ZERO THEOREM SIFIR TEORİSİ

ATLAS MOVIE THEATRE 19.00 solitary existence is disturbed by visits from the flirtatious Bainsley and the boss's son Bob.

"When I made Brazil in 1984, I was trying to paint a picture of the world I thought we were living in then.The Zero Theorem is a glimpse of the world I think we are living in now." If anyone can imagine anything about our twisted future, that is Terry Gilliam. Set in a future London, The Zero Theorem follows Qohen Leth, an eccentric computer genius plagued with existential angst, working on a mysterious project aimed at discovering the purpose of existence. But his

Director: Terry Gilliam Screenwriter: Pat Rushin DOP: Nicola Pecorini Editor: Mick Audsley Original Music: George Fenton Cast: Christoph Waltz, David Thewlis, Melanie Thierry, Lucas Hedges, Ben Whishaw, Peter Stormare, Tilda Swinton Producer: Nicolas Chartier, Dean Zanuck Production Co.: Voltage Pictures

"1984 yılında çektiğim Brazil'de, o tarihte dünyadan ne anlıyorsam onun resmini çizmeye çalışmıştım.Sıfır Teorisi'nde de, şu anda dünyadan ne anlıyorsam onu resmetmeye çalıştım." Gelecekte dünyanın nasıl çarpık bir hale bürüneceğini hakkıyla filme çekecek bir yönetmen varsa, olsa olsa Terry Gilliam'dır. Ünlü yönetmen bu filmde, gelecekte Londra'da geçen bir öyküyü anlatıyor: Varoluşsal acılarla kıvranan, sıra dışı bilgisayar dahisi Qohen Leth'in öyküsünü. Elinde "Ben neden varım?" sorusuna yanıt olabilecek gizemli bir proje var. Fakat, cilveli Bainsley ve patronun oğlu Bob'un ziyaretleri Qohen'in yalnızlığını sık sık bozuyor.

World Sales: Voltage Pictures Turkish Rights: Calinos Films Uk, Usa, Romania, France, 2013, DCP, Colour 107', English; Turkish s.t. Yönetmen: Terry Gilliam Senarist: Pat Rushin Görüntü Yönetmeni: Nicola Pecorini Kurgucu: Mick Audsley Özgün Müzik: George Fenton

Oyuncular: Christoph Waltz, David Thewlis, Melanie Thierry, Lucas Hedges, Ben Whishaw, Peter Stormare, Tilda Swinton Yapımcı: Nicolas Chartier, Dean Zanuck Yapım Şirketi: Voltage Pictures Dünya Hakları: Voltage Pictures Türkiye Hakları: Calinos Films İngiltere, Abd, Romanya, Fransa, 2013, DCP, Renkli 107´, İngilizce; Türkçe altyazılı

I S TA N B U L A L I V E •

59


AGENDA OF EVENTS ETKİNLİK TAKVİMİ

APRIL 14 NİSAN

TRANS X ISTANBUL ATLAS MOVIE THEATRE 21.30 Ebru K., a trans woman from Istanbul, fights against the displacement and murder of her companions. For 25 years, she has been active in defending human rights and the rights of LGBTIQ. She wants to change the Turkish society with humour, self-irony and political acumen. She meets Margarethe, a 85-year-old German retired nurse and mother of the filmmaker, and establishes a retirement home for trans. Urban transformation of Istanbul and the protests around the Gezi Park resonate throughout the film. Trans X Istanbul is a personal documentary film and part of a multi-platform project about the human rights situation of transgender people (trans*) in Turkey. "The film wants to make people visible, who have fought for their ability to act spontaneously and humorously to give themselves their dignity and honour back, which the state

Director: Maria Binder Screenwriter: Maria Binder DOP: Miriam Tröscher, Stephan Runge, Maria Binder Editor: Till Ufer Original Music: Claudia Fierke, Sabine Ercklentz, Sinem Altan Producer: Maria Binder Co-Producer: IKGV World Sales: Maria Binder Turkey, Germany, 2014, DCP, Stereo, Colour and B&W 108´, Turkish, German; Turkish, English s.t.

60 • I S T A N B U L A L I V E

and society had taken from them with an ancient crosscultural power mechanism: a personal visible characteristic as the criterion for political exclusion." - Maria Binder İstanbullu trans kadın Ebru K., dostlarının sürülmesi ve öldürülmesine karşı mücadele veriyor. Yirmi beş yıldır insan haklarının ve özelde LGBTIQ bireylerin haklarının etkin savunucularından biri; nüktedanlık, kendiyle dalga geçme ve siyasal dirayet yoluyla Türkiye toplumunu değiştirmek istiyor. Ebru, yönetmenin annesi, 85 yaşındaki emekli Alman hemşire Margarethe'yle tanışıyor ve translar için bir huzurevi açmaya karar veriyor. İstanbul'da kentsel dönüşüm ve Gezi protestoları da film boyunca kendini hissettiriyor. Gayet kişisel bir belgesel olan Trans X İstanbul, Türkiye'deki trans bireylerin insan haklarının desteklenmesini hedefleyen çoklu platform projesinin de bir parçası. "Bu film, devlet ve toplumun kültürlerarası ilkel bir mekanizma aracılığıyla (siyasal dışlanma kriteri olarak görünürdeki kişisel özelliklerini) ellerinden aldığı onur ve namuslarını geri kazanmak için kendiliğinden ve mizah içinde harekete geçen insanları görünür kılmayı hedefliyor."

Yönetmen: Maria Binder Senarist: Maria Binder Görüntü Yönetmeni: Miriam Tröscher, Stephan Runge, Maria Binder Kurgucu: Till Ufer Özgün Müzik: Claudia Fierke, Sabine Ercklentz, Sinem Altan Yapımcı: Maria Binder Ortak Yapımcı: IKGV Dünya Hakları: Maria Binder Türkiye, Almanya, 2014, DCP, Stereo, Renkli & Siyah-Beyaz 108´, Türkçe, Almanca; Türkçe, İngilizce altyazılı


APRIL 15 NİSAN

ISTANBUL ALONG WITH NEGRI NEGRİ İLE İSTANBUL’DA ATLAS SİNEMASI SALON 2 19.00

Celebrated philosopher Antonio Negri is a critical thinker who defines the prevailing system but furthermore proposes solutions opposing the order. In Istanbul–a metropolis wildly and swiftly reshaped by the system– pinpointing the discrepancies Negris discourses emphasise is inevitable. While this documentary attempts at unearthing these discrepancies to visibility, Negri, taking off from Istanbul, tells us about metropolitan anxiety, the individual, the philosophers identity, Marx, rebellion, love, and under which conditions it is possible to attain a more humane world.

Director: Burak Serbest Screenwriter: Burak Serbest DOP: Oğuz Yenen Editor: Burak Serbest Original Music: Sinan Erez Producer: Volkan Çelebi Production Co.: Monokl Yapım World Sales: Monokl Yapım Turkey, 2013, Blu-ray, Stereo, Colour and B&W 63, French; Turkish, English s.t.

Dünyaca ünlü filozof Antonio Negri, sistemi tanımlayan, eleştiren ama her şeyden önemlisi bu konuda alternatif çözümler üreten bir düşünürdür. İstanbul gibi sistem tarafından hızla ve vahşice yeniden şekillendirilen bir metropolde de Negri'nin öğretilerinde altını çizdiği tutarsızlıkları bulmak kaçınılmazdır. Bu tutarsızlıkları mümkün olduğu kadar görünür kılmaya çalışan belgeselde Negri, İstanbul'dan yola çıkarak metropol kargaşasını, bireyi, filozofun kimliğini, Marx'ı, isyanı, aşkı ve daha insani bir dünyanın hangi koşullarda mümkün olabileceğini anlatıyor.

Yönetmen: Burak Serbest Senarist: Burak Serbest Görüntü Yönetmeni: Oğuz Yenen Kurgucu: Burak Serbest Özgün Müzik: Sinan Erez Yapımcı: Volkan Çelebi Yapım Şirketi: Monokl Yapım Dünya Hakları: Monokl Yapım Türkiye, 2013, Blu-ray, Stereo, Renkli & Siyah-Beyaz 63, Fransızca; Türkçe, İngilizce altyazılı

I S TA N B U L A L I V E •

61


AGENDA OF EVENTS ETKİNLİK TAKVİMİ

APRIL 17 NİSAN

33 YEARS OF RESISTANCE 33 YILLIK DİRENİŞ - BERFO ANA ATLAS SİNEMASI SALON 2 21.30

One day after the military coup of 12 September 1980, Cemil Kırbayır was detained. Nobody heard from him since October 7, 1980. For 33 years, Cemils mother, Berfo Kırbayır, resorted to each and every authority and institution in order to call the responsible ones to account for her sons disappearance. However, her endeavours were futile. In 2011, a parliamentary committee recognised that Cemil had been killed due to torture. However, no information was released pertaining to the whereabouts of his body. This documentary is about Cemils disappearance and Mother Berfo who struggled for 33 years to find her son.

62 • I S T A N B U L A L I V E

Cemil Kırbayır, 1980 darbesinde gözaltına alındı ve 7 Ekim'den sonra kendisinden bir daha haber alınamadı. Berfo Ana, otuz üç yıl boyunca oğlunun kaybedilmesinden sorumlu olanlardan hesap sormak için başvurmadık kişi, kurum, devlet yetkilisi bırakmadı; fakat hep eli boş döndü. 2011'de Meclis'te kurulan komisyon, Cemil'in gözaltında işkenceyle katledildiğini kabul etti, fakat cenazesinin nerede olduğuna dair herhangi bir bilgi verilmedi. Belgesel, Cemil'in gözaltında kaybedilmesini ve otuz üç yıl boyunca oğlunu arayan Berfo Ana'nın mücadelesini anlatıyor.

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Director: Veysi Altay

Yönetmen: Veysi Altay

Screenwriter: Veysi Altay

Senarist: Veysi Altay

DOP: Veysi Altay

Görüntü Yönetmeni: Veysi Altay

Producer: Veysi Altay

Yapımcı: Veysi Altay

World Sales: Veysi Altay

Dünya Hakları: Veysi Altay

Turkey, 2013, Stereo, Colour

Türkiye, 2013, Stereo, Renkli

52', Turkish, Kurdish; English s.t.

52', Türkçe, Kürtçe; İngilizce altyazılı




CITY GUIDE KENT REHBERi

66 GEZİP GÖRÜLECEK YERLER Müze Sarnıç Tarihi Kule Sütun Saray Cami Sinagog Kilise Çeşme

82 YEME-İÇME Özgün Lezzetler Dünya Mutfağı Akdeniz Mutfağı Türk ve Osmanlı Mutfağı Esnaf Lokantaları Kebapçılar Balık Lokantaları Etnik Mutfak Vejataryen Mutfak Kafe ve Pastaneler

Fuar ve Kongre Merkezi Sinema - Tiyatro Sanat Galerisi

72 ALIŞVERİŞ Geleneksel Çarşılar Büyük Alışveriş Merkezleri Halı - Kilim Kuyum - Saat ve Aksesuar Deri ve Kürk Oyuncak Kişisel Bakım

Museum Cistern Historical Tower Column Palace Mosque Synagog Church Fountain

92 EĞLENCE - GECE HAYATI Bar ve Gece Kulübü Meyhane Fasıl Mekanları 95 GEREKLİ BİLGİLER Hastane ve Ambulans Konsolosluk Acil Sağlık Telefonları Seyahat Acentaları Araba Kiralama Önemli Ulaşım Telefonları 96 ULAŞIM

Art & Cultural Center Exhibition & Convertion Center Cinema - Theatre Arts Gallery

72 SHOPPING Traditional Shopping Areas Shopping Malls Carpet - Kilims Jewelry - Watches & Accessories Leather & Fur

Beş Yıldızlı Dört Yıldızlı Özel Belgeli ve Butik Oteller

Fine Dining International Mediterranean Turkish & Ottoman Kitchen Artisan Restaurants Kebab Restaurants Fish Restaurants Authentic Kitchen Vegeterian Kitchen Cafe & Patisserie

92 ENTERTAINMENT - NIGHT LIFE

Bars & Night Clubs Fasıl ( Turkish Classical Music ) Restaurants & Clubs 95 NECESSARY INFORMATION Hospital & Ambulance Consulates Emergency Numbers Travel Agencies Rent A Car Important Transportation Numbers

Toy Stores Beauty / Care

Raylı Sistem Ulaşım Planı 78 KONAKLAMA Oteller

82 DINING

Turkish Bath

Hamam Sanat ve Kültür Merkezi

66 VISIT & SEE

96 TRAVELLING Railway Transportation Numbers

78 ACOMMADATION 98 İSTANBUL HARİTASI Tarihi Yarımada Haritası Beyoğlu ve Haliç Haritası Boğaz ve Adalar Haritası

Hotels Five Stars Four Stars Special & Boutique Hotels

98 MAPS AND PLANS Historical Peninsula Map Beyoğlu & Haliç Map Boshporus & Princes Islands Map I S TA N B U L A L I V E •

65


66 • I S T A N B U L A L I V E


I S TA N B U L A L I V E •

67


68 • I S T A N B U L A L I V E


I S TA N B U L A L I V E •

69


70 • I S T A N B U L A L I V E


I S TA N B U L A L I V E •

71


72 • I S T A N B U L A L I V E


I S TA N B U L A L I V E •

73


74 • I S T A N B U L A L I V E


I S TA N B U L A L I V E •

75


76 • I S T A N B U L A L I V E


I S TA N B U L A L I V E •

77


78 • I S T A N B U L A L I V E


I S TA N B U L A L I V E •

79


80 • I S T A N B U L A L I V E


I S TA N B U L A L I V E •

81


82 • I S T A N B U L A L I V E


I S TA N B U L A L I V E •

83


84 • I S T A N B U L A L I V E


I S TA N B U L A L I V E •

85


86 • I S T A N B U L A L I V E


I S TA N B U L A L I V E •

87


88 • I S T A N B U L A L I V E


I S TA N B U L A L I V E •

89


90 • I S T A N B U L A L I V E


I S TA N B U L A L I V E •

91


92 • I S T A N B U L A L I V E


I S TA N B U L A L I V E •

93



I S TA N B U L A L I V E •

95


ISTANBUL RAIL TRANSIT NETWORK MAP İSTANBUL RAYLI SİSTEMLER HARİTASI

96 • I S T A N B U L A L I V E


I S TA N B U L A L I V E •

97


98 • I S T A N B U L A L I V E


I S TA N B U L A L I V E •

99


100 • I S T A N B U L A L I V E


I S T A N B U L A L I V E • 101


102 • I S T A N B U L A L I V E




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.