8 minute read

Вилијам [ekspir, Romeo i Julija (odlomak

Вилијем Шекспир Ромео и Јулија

(одломак)

Да знате како страшно боли љубавном жеђи Истражи и промисли бити морен. александар Подсети се како смо дефинисали појмове трагедија Сергејевич Пушкин и трагичка кривица. Прочитај још једном народну баладу Смрт Омера и Мериме. због чега је несрећно завршило двоје младих који су се волели? Како су на њихов однос и судбину утицали родитељи? Подсети се шта знаш о стваралаштву Вилијема Шекспира и о његовој драми Ромео и Јулија.

ПриПреми се за читање

Трагедију Ромео и Јулија Вилијем Шекспир је написао 1592. године, а у њој је представљена несрећна љубав двоје младих љубавника у Верони. • Пажљиво прати шта се саопштава у чувеном дијалогу Ромеа и Јулије у врту Капулетових. Обрати пажњу на снагу љубавних Вилијем Шекспир изјава ових трагичких јунака, на реченице које одају њихова (1564–1616) страховања, наде и жеље. Размисли шта је то што ову сцену и данас чини интересантном и вечито актуелном. Један је од најпознатијих светских писаца. Рођен је у Енглеској у Стратфорду на Ејвону. Око 1585. године одлази у Лондон, где је радио различите послове везане за Ромео и Јулија позориште. Од 1594. године био је глумац и драматург (други чин, сцена друга) у новооснованој Дружини лорда коморника, која је Ромео, син монтегија своја дела изводила и на двору краљице Елизабете Јулија, кћи Капулета Прве. Када се 1599. године отвара једно од чувених позоришта Глоб, Шекспир РОмЕО: постаје његов сувласник. Ко ране не зна, руга се ожиљку. Последње године живота Вилијем Шекспир је провео (Јулија се појављује горе на прозору.) у свом родном граду. У његовом стваралаштву најистакнутије место заузимају ал’ мир! Шта сину то кроз прозор тамо? драме (трагедије, комедије и историјске драме), међу којима се издвајају: Ромео исток је то, а Јулија сунце. и Јулија, Сан летње ноћи, Ричард III, Млетачки тргоизгревај, сунце јасно, вац, Хамлет, Отело, Краљ живот узми Лир, Укроћена горопад. Поред тога, Шекспир је познат и Вилијем Шекспир / 295 као лиричар, и ту се издваја његова збирка Сонети.

Eduka portal луни завидљивој, оболелој и бледој већ од јада што си ти, пратиља њена, дивнија од ње; не служи завидљивици; рухо њене весталке, бледо – болешљиво, збаци: оно је само за безумнице. Ево је моја господарица!

Ево је љубав моја! ах! Да бар зна да је то! уснама миче, ал’ не проговара. Шта мари! Поглед њезин говори, и њему ја ћу одговорити. ал’ одвећ дрзак ја сам; мени она обратила се није: звезде две на небеском своду најлепше обратиле се, нечим забављене, очима њеним, и замолиле да место њих у њеним сферама оне за њиног сјају одсуства. а шта би било да су јој на лицу звезде, а очи њене на небу? Постидео би њеног лица сјај те звезде као свећу сунчев блесак; а њене очи на небесима кроз ваздушне би сфере тако сјале да би у ноћи птице пропевале мислећи да је дан. О, како, гле, на руку образ спушта! Што ли нисам рукавица на руци њезиној, па да се лица њеног дотакнем! ЈуЛиЈа: Вај мени! РОмЕО: Проговорила је. збори, анђеле дивни, још; јер блисташ ти тако у овој ноћи нада мном ко весник неба крилати на којег смртника очи, назад затурене, гледају с чудом да би виделе како на облак што се лено вуче уседа он па једри таласима ваздушним. ЈуЛиЈа: О Ромео! О Ромео! Што си Ромео! Свог пореци оца, име одбаци, или, ако нећеш, закуни ми се да си драги мој, па нећу више Капулетова да будем ја.

РОмЕО (за себе): Да л’ још да слушам, или да се одазовем? ЈуЛиЈа: Душманин је мој једино име твоје. Ти би био то исто што си сада и да ниси монтеги. Шта је то монтеги? нит је нога, нит длан, нит мишица, нит лице, нити иједан део на човеку. О, узми друго име! Шта је име? Ружа би исто тако мирисала да је и друкчим именом зовемо; па и Ромео исто савршенство сачувао би дивно, ма га звали како му драго. О Ромео, своје име одбаци: па наместо њега, које и није део бића твог, сву мене узми! РОмЕО: Хватам те за реч! зови ме драги, па ћу друго име да узмем, нећу више да се зовем Ромео. ЈуЛиЈа: Ко си ти што бану тако, огрнут ноћном тмином, у скривених мисли ми ток?Eduka portal РОмЕО: ни сам ја не знам како именом да се кажем: мрско ми је име и самом, Светитељко мила, пошто је оно непријатељ теби: поцепао бих га да је написано. ЈуЛиЈа: ни сто ми речи не посрка слух с језика твог, а ипак глас ти знам: ти си Ромео, је ли? и монтеги?

РОмЕО: ниједно од тог двога, ако л’ теби то није драго, лепојко.

ЈуЛиЈа: а како и зашто сам дође, реци? зид је баштенски висок, тешко се прескаче, а смрт ти прети, кад се узме ко си, ако те ту мој рођак који спази.

РОмЕО: Ја зид на крил’ма љубави прелетех јер не постоје зидови за љубав; а што је кадра, љубав то и сме, па ми родбина твоја брана није.

ЈуЛиЈа: ако те виде, погинућеш! РОмЕО: авај! у твом је оку погибељи више но ли у дваест њихових мачева: гледај ме мило, па сам против њине прекаљен мржње.

ЈуЛиЈа: не бих ни за свет желела да те виде ту. РОмЕО: Од њиних погледа скриће мене ноћи плашт; не волиш ли ме, нек ме нађу ту: боље да с њине мржње погинем, неголи да без твоје љубави р одлажем смрт. ЈуЛиЈа: а ко ти показа овамо пут! РОмЕО: Показала га љубав, подстрек да тражим давши ми; па она савет ми даде, ја пак очи њој. Ја морнар нисам; ал’ да си далеко ко жал што море најудаљеније запљускује га, ја бих пустоловно забродио у сусрет таквом благу. (Превели Боривоје Недић и Велимир Живојиновић) азгоВор о ДелУ Како своју љубав изражава Ромео, а како Јулија? Уочи речи у којима се Eduka portal најстраственије обраћају једно другом. Шта је то чега се Јулија највише плаши? Шта она предлаже Ромеу? Које Јулијине особине уочаваш на основу овог прочитаног дијалога? Шта запажаш о Ромеовом карактеру? Који његов потез је по твом мишљењу нарочито храбар? Да ли је истовремено и непромишљен? Образложи зашто тако мислиш. У чему се све огледа и препознаје искреност, истинска страст према Јулији? Упореди Ромеове речи љубави упућене Јулији у овој сцени са речима које јунак на почетку користи да би истакао како је заљубљен у Розалину. Какво неискрено, извештачено изражавање осећања Шекспир пародира на почетку дела? Размисли и закључи које одлике ренесансе уочавамо у односу између Ромеа и Јулије.

Примењујемо научено и проширујемо знање

Подсетили смо се у припреми за читање значења појма трагичка кривица. Ко је у овој Шекспировој трагедији њен носилац? Објасни због чега. Подсети се правила о три драмска јединства. у својим драмама Шекспир није тежио поштовању овог правила. Објасни како се у драми Ромео и Јулија одступа од овог правила. Да ли је то нарушило лепоту и упечатљивост УсВајамо НоВо граДиВо драмске радње? Образложи примерима из текТрагедија Ромео и Јулија настала ста како до тога није дошло. је у периоду Шекспировог стваралаштва када је он успешно Занимљиво је знати писао дела за извођење на сцени.

Прво доба тог периода чине дела Ромео и Јулија је било и остало једно од најкоја се најчешће именују као читанијих и најпопуларнијих Шекспирових лирска драма. Њу одликује посебно наглашена осећајност ликова, при чему су њихове дела, али његова фабула није оригинална, као што је то био случај код многих Шекспирових емоције искрене и драма и сонета. Први пут се појавила често идеализоване, а сами у причи матеа Бандела, италијанског ликови се изражавају писца из XVI века. Године 1562, енглески пебогатим песничким језиком. сник артур Брук је написао дугу наративну

Поред Ромеа и Јулије, овој групи песму под насловом Трагична прича о Ромеу припадају и: Сан летње ноћи и Како вам драго. и Јулији, на основу француског превода Банделове приче, која је касније постала

Џозеф рајт, Ромео и Јулија Eduka portal , 1790. г.

основни извор за ову познату Шекспирову трагедију. Томас Отвеј је после Шекспирове смрти, 1680. покушао да направи позоришну адаптацију ове драме под насловом Историја и пад Каја Марија, а радња се дешава у старом Риму. Главна разлика у односу на Шекспирову верзију јесте то што Јулија отвара очи неколико секунди пре Ромеове смрти. у XX веку, 1960. године, Франко зефирели је направио позоришну представу ове трагедије у модерном амбијенту, што је изазвало разне реакције, а након тога је, 1968, снимио филм на основу те представе. Поред тога, од ове приче је 1961. године направљена адаптација за велики екран, а у питању је чувени њујоршки мјузикл Прича са западне стране. затим је режисер Баз Лурман 1996. године направио још једну модерну адаптацију овог дела и снимио филм у коме главне улоге фаталних љубавника тумаче Леонардо ди Каприо и Клер Дејнс. (Часопис у едицији 100 личности – људи који су променили свет, број 7, издавач: De AGOISTINI HELLAS SRL, 2009, стр.15)

Креативни задак

Шекспирово дело Ромео и Јулија било је инспирација да се досад сачини и више десетина филмова. Један од њих је и романтична комедија Заљубљени Шекспир, који је 1998. године добио Оскара за најбољи оригинални сценарио (марк норман и Том Стопард). у филму се преплићу фиктивни догађаји из живота младога Шекспира, представљени кроз речи и сцене из његове драме. Погледај филм Заљубљени Шекспир. упореди филмску љубавну причу са оном која се десила у изворној драми. Које сличности запажаш?

ПреПорУчеНа литератУра

Виљем Шекспир, Ромео и Јулија, у књизи: Целокупна дела, књига 3, превели и коментаре написали Живојин Симић и Сима Пандуровић, БИГЗ, Народна књига, Нолит, Рад, ПоД Београд, 1978. Кољевић, Никола, „Љубав по Шекспиру” , поговор у књизи: Виљем Шекспир, Ромео и Јулија, превели Боривоје Недић и Велимир Живојиновић, Гутенбергова галаксија, Београд, 2001. Костић, Веселин, Стваралаштво Виљема Шекспира, Београд, 1994. Кот, Јан, Шекспир наш савременик, Сарајево, 1990. сети се...Eduka portal писац: Вилијем Шекспир дело: Ромео и Јулија књижевна врста: лирска драма (трагедија) година настанка: 1592. место радње: Верона тема: велика трагична љубав

This article is from: