y
p
A
N
D
h a i r a k h a n d i
A
N
r e s c u e
m
u
s
i
c
t
h
e
r
a
H a i r am akn th a n d i ra & bhajans N
J. Amba Ed.
V
A
N
r e m e d y
N
A
N
D
h a i r a k h a n d i m u s i c
A
N
r e s c u e
V
t h e r a p y
A
N
r e m e d y
H a i r a k h a n d i m a n t r a
&
by
b h a j a n s
The Hairakhandi’s
J .
A
M B A
V
&
M
N
A
N
D
h a i r a k h a n d i m u s i c
A
N
r e s c u e
t h e r a p y
H a i r a k m a n t r a & T h e
V
b y
A
N
r e m e d y
h a n d i b h a j a n s
H a i r a k h a n d i ’ s
Hairakhandi Mantra & Bhajans © Copyright Hairakhandi Samaj, India Edizione Italiana e Traduzioni a cura di Kalavati Grafica e Computergrafica di Kalavati Serie di Compact Discs a cura di Jai Datt Registrazioni Digitali dal vivo / Digital Live Recordings Post-Produzione: J. Amba V&M Studio
Edizione Digitale e-book ISBN 978-88-86340-46-5 © Copyright
J.
Amba
Edizioni
Strada Battaglini, A 2 - 74015 Martina Franca TA Italia - tel. (0039) 333 4681236 www.j-amba.com e-mail:j.amba.edizioni@gmail.com
Hairakhan Babaji Mahavatar 1982
Hairakhandi Rescue Remedy
Hairakhandi
rescue
remedy
-
musicoterapia
Rescue Remedy è una raccolta di bhajan per Babaji di Hairakhan. Registrati dal vivo in India durante festività che raccolgono centinaia di persone da tutto il mondo, e in Europa durante le visite di Shri Muniraji Maharaj - il Guru designato da Babaji per gli Occidentali - negli ashram europei di Babaji, i bhajans sono canti sacri: si adora il Signore in tutta la Sua gloria e nelle Sue molteplici forme. Il tema dominante è la gioia, la gratitudine e l’amore. Tutti questi bhajans sono stati composti da devoti di Babaji, oppure provengono dall’antichissima tradizione Indiana. Seguire i canti con il testo, o meglio ancora cantare insieme alla registrazione, darà gli stessi risultati delle pratiche del Mantra Yoga.
Indicazioni: stati depressivi acuti e cronici. Scientificamente testato per i dolori della mente, del cuore e dell’anima. Stimola le difese, aiuta a ritrovare la forma fisica e il ringiovanimento. Posologia: ascolto 20 min. minimo mattino e sera, senza limiti di età. Controindicazioni: nessuna.
Hairakhandi
rescue
remedy
-
music
therapy
Rescue Remedy is a collection of bhajans of Hairakhan Babaji. Recorded live in India during festivals that gather hundreds of people from all over the world, and in Europe during the tours of Shri Muniraji Maharaji - the Guru indicated by Shri Babaji mainly for the Westerners - bhajans are sacred chants: the Lord is adored in all of His glory and in His manifold forms. The main theme is that of joy, gratitude and love. All of these bhajans have been composed by devotees of Babaji, or come from the ageless Indian tradition. Following the songs with the texts, or better singing together with the recording, will give the same results as practising Mantra Yoga.
Indications: acute and chronic depression. Scientifically tested for pains of mind, heart and soul. Immunostimulant and rejuvenating. No side effects. Dosage: minimum listening of 20 min. morning and evening, no age limits. 6
MANTRA
Mantra
Un mantra è composto di sillabe sonore psichicamente potenti capaci di influenzare il sistema umano. Un mantra può eccitare le emozioni e dare suggestioni alla mente. Esso influenza sia chi lo recita o lo canta, che chi lo ascolta. La parola mantra deriva dal Sanscrito mantrana, che significa consiglio o suggerimento. In un certo senso, ogni parola è un mantra. Nella nostra vita quotidiana usiamo parole per ottenere quello che vogliamo. Ogni mantra è una struttura sonora che suggerisce alla mente il suo significato e la mente immediatamente risponde. Oltre ad essere una struttura sonora associata ad un certo significato, un mantra è anche energia composta da certe frequenze che hanno una struttura propria e un campo vibrazionale che crea intonazioni differenti. Queste frequenze e gli ipertoni riflessi da esse generati influenzano i nostri nervi simpatico e parasimpatico, che sono diffusi con una rete sottile nei nostri organi interni. La risposta del simpatico genera la risposta neuro motoria e influenza i due emisferi della corteccia cerebrale. La pratica del mantra coinvolge l’emisfero cerebrale sinistro ed è perciò efficace nell’incremento di emozioni positive. L’intonazione e la melodia, che sono parti essenziali del mantra, rimuovono le emozioni negative. I suoni spirituali possono essere poesie, canti, preghiere o inni - tutti creano frequenze emozionali ed aprono nuove dimensioni alla nostra coscienza. Cantare conduce ad emozioni positive; i significati inerenti ai suoni e alle parole dei canti eccitano la memoria e i centri psichici e fanno vibrare l’intero sistema nervoso. Cantare mantra o canti devozionali nelle prime ore del mattino stabilisce un modello ritmico per l’intera giornata. Così la pratica del mantra è più che una suggestione, un suggerimento o un’idea. È un mezzo per mettersi in contatto con il nostro Sé. 7
L’Origine dei Mantra
L’Origine
dei
Mantra
I mantra che conosciamo furono uditi dagli yogi e dai veggenti Vedici nelle loro meditazioni. Essi non furono creati in un normale stato di coscienza come arte o letteratura, ma furono ascoltati in uno stato di consapevolezza più alto. Scrittori, poeti, compositori ed artisti sperimentano uno stato di coscienza alterato durante l’attività creativa, che è molto diverso dal loro stato ordinario. Questo stato alterato è di profonda concentrazione, ma non è meditazione. Gli antichi yogi e veggenti praticavano un modo di vivere che li metteva in un costante stato di consapevolezza, dirigendo le loro energie verso il chakra più alto, in uno stato mentale tranquillo, ispirati da amore divino. In questo stato, completamente assorbiti nella propria essenza, essi udirono queste composizioni sonore, e quando tornarono alla coscienza normale li cantarono a memoria. Più tardi questi mantra furono raccolti come Veda dai quattro discepoli del saggio Vyasa. Da un altro punto di vista, l’origine dei mantra è divina. I saggi li udirono come frequenze sonore in una forma organizzata. Poiché essi furono prodotti da una coscienza superiore, essi trasportano chiunque li pratichi nello stesso spazio da cui furono originati. Secondo il Tantra, tutti i mantra sono forme di consapevolezza, e quando si pratica un mantra pienamente, esso fa rivivere appieno l’esperienza accumulata in tutte le vite passate e il significato del mantra appare alla mente. L’essenza del mantra è di concentrare e vitalizzare il pensiero e la forza di volontà. I tantrici credono che la volontà apre la strada alla fede e la fede crea i miracoli. La magia di un mantra perciò non è tanto nell’intonazione o nella melodia in se stessa, ma nella fede, la vera bhakti. I mantra possono essere usati per l’adorazione religiosa, per la guarigione, per aiutare l’evoluzione spirituale, per purificazione, per fare delle offerte, e così via. Il Tantra viene chiamato il quinto Veda ed è considerato il Veda adatto all’epoca attuale, il Kali Yuga. 8
L’Origine dei Mantra
Alcuni mantra sono solo canti o espressioni di intimità con il Divino. Ma alcuni santi, ispirati da amore divino e fede incrollabile, usarono questi canti come mantra o strumenti nella loro pratica spirituale, e i loro seguaci cominciarono ad usare questi mantra, chiamandoli mahamantra, o grandi mantra. Un esempio di mahamantra è quello usato da Babaji di Hairakhan: OM NAMAHA SHIVAYA, che significa Mi inchino a Shiva, mi rifugio in Dio. Questo mantra è la parte centrale e più significativa di un mantra lunghissimo e antichissimo: è il mantra originale, precedente la creazione. “Quando l’energia primordiale Jagadamba apparve, il primo mantra che uscì dalle sue labbra fu OM NAMAHA SHIVAYA.” (Babaji) Oltre alla pronuncia e alla melodia, il ciclo di battute in cui il mantra viene cantato, sia in silenzio che ad alta voce, gioca un ruolo importante. Il ciclo di battute è lo schema ritmico inerente alla melodia, ma cambia secondo lo stato di coscienza di chi canta. Un aumento di velocità del canto aumenta la velocità della mente, del battito cardiaco, della respirazione. Il ciclo di battute influenza le emozioni. Una velocità sostenuta a volte crea una vibrazione continua, e se canta un gruppo crea un buon effetto, perché la mente lavora in sincrono con il ciclo di battute e non ha tempo per le fantasie. Così la mente delle persone molto irrequiete viene assorbita nel canto e si rilassa. Anche rallentando il ciclo delle battute si crea una vibrazione continua, ma questa rallenta la velocità della mente, del cuore e del respiro. In breve, il canto veloce stanca la mente, il cuore ed il respiro, e il rilassamento viene dopo che il canto è finito; il canto lento rilassa la mente, il cuore e il respiro mentre si canta, ma va bene solo quando si canta individualmente. Una velocità media va bene sia per un individuo che per un gruppo. Essa non disturba lo schema del battito cardiaco o il ritmo di respirazione, e rende la mente più sveglia, vigile e conscia. Il canto dei mantra aumenta la forza di volontà, il potere di concentrazione e le emozioni positive - e questo crea la fede in un mantra, che è una delle forme della Divinità. Questa fede porta agli effetti magici dei mantra. 9
Japa
“I bhajans devono essere cantati dolcemente e morbidamente, come il fiore dona il suo nettare. I tamburi, le cimta e gli altri strumenti musicali devono essere suonati piano. Alcuni bhajans sono più adatti a certe ore della giornata. Ascoltate e imparate a fare la giusta selezione per il mattino e per la sera. Il kirtan deve venire naturalmente alla vostra anima, attraverso la vostra anima... dovete cantare la musica devozionale in modo tale da risvegliare l’anima, in armonia e con un ritmo lento. Ogni volta che suonate o cantate, il ricordo deve rimanere impresso nella mente.” (Babaji) Japa
La ripetizione di mantra, con o senza uno strumento per contarli, è conosciuta come japa. È una pratica usata dagli aspiranti di tutte le religioni - Cristiani, Ebrei, Hindu, Musulmani, Buddhisti, Zoroastriani come potente strumento di controllo della mente. Tutti loro credono che una mente inattiva sia il laboratorio del diavolo, e realizzano un lavoro pratico su se stessi facendo preghiere (japa), spesso con un rosario (mala). “La ripetizione del Nome di Dio (japa) è la pratica spirituale più efficace nell’epoca attuale. Lo Spirito di Dio non può essere sentito da chi cova nel cuore la gelosia e la cattiveria nei confronti degli altri. Occorre ripetere il Nome di Dio con un’intenzione profonda, accompagnando ciò con pratiche di purificazione spirituale. A sua volta la pratica deve essere accompagnata dal Karma Yoga, altrimenti diventa vuota. Ripetizione del Nome e Karma Yoga vanno di pari passo. La ripetizione del Nome di Dio deve aumentare di giorno in giorno. Solo allora il cuore e la mente saranno purificati e troverete Dio dentro di voi. La mente può essere purificata solo mediante la japa: è l’unica medicina per la malattia della mente. Finché la mente e il cuore sono impuri, come può Dio abitare in essi? Il Nome di Dio è l’acqua per pulire il vostro cuore. 10
Japa
Non voglio gente pigra, la japa non sostituisce il Karma Yoga, japa e lavoro devono essere fatti insieme. Dovete essere attivi al servizio di Dio, come il re Janaka, che governò il suo popolo mantenendo la mente fissa sul mantra. Arjuna combattè la battaglia del Mahabharata ricordando costantemente il nome di Dio. Non voglio che la japa sia un pretesto per la pigrizia. Ripetete il Nome di Dio mentre lavorate e sarete liberati. Non voglio che il Nome di Dio sia come acqua stagnante, deve essere come acqua che scorre scintillante. Lavorate e siate Luce. Ripetete il Nome di Dio. Ripetete il Nome di Dio con la mente sempre concentrata. Dobbiamo sempre avere pensieri positivi gli uni per gli altri. Quando vi incontrate salutatevi dicendo JAI MAHA MAYA KI JAI. Maha Maya è la grande energia dell’universo.” (Babaji)
11
Mantra
MANTRA
A mantra is composed of a physically potent sound syllables, that are capable of influencing the human system. They can excite the emotions and give suggestions to the mind. They affect both the one who chants them and the one who hears them. The word ‘mantra’ comes from the Sanskrit ‘mantrana’, which means advice or suggestion. In a sense, every word is a mantra. In our daily life we use words to get everything done, to obtain everything we need. Each mantra or word is a sound pattern that suggests to the mind the meanings ineherent in it, and the mind immediately responds. Besides being a sound pattern associated with some meaning, a mantra is also energy composed of certain frequencies that have a pattern of their own and a vibrational field that creates different intonations. These frequencies and the sympathetic overtones generated by them influence our sympathetic and parasympathetic nerves, which are spread in a fine network around our internal organs. The sympathetic response generates the neuromotor response and influences the two hemispheres of the cerebral cortex. Mantra practice involves the left hemisphere and is therefore effective in increasing positive emotions. The intonation and melody, which are the essential parts of a mantra, remove negative emotions. Spiritual sounds may be poems, chants, prayers or hymns - all create emotional frequencies and open new dimensions in our consciousness. Chanting is conducive to positive emotions; the meanings inherent in the sounds and words of chants excite the memory and the psychic centers and cause the entire nervous system to vibrate. Chanting mantras or devotional songs in the early morning hours sets a rhythmic pattern for the whole day. Thus the practice of mantra is more than a suggestion, a bit of advice, or an idea. It is a means of getting in touch with our Self. 12
The
Origin
of
Mantras
The Origin of Mantras
The mantras we know were heard by yogis and Vedic seers in their meditations. They were not created in a normal state of consciousness as art and literature, but were heard in a higher state of consciousness. Writers, poets, composers and artists experience an altered state of consciousness during creative activity that is much different from their ordinary state. This altered state is one of deep concentration but is not meditation. The ancient yogis and seers, the rishis, practiced a way of life that put them in a constant state of awareness, directing their energy toward the highest chakra, in a tranquil state of mind, inspired by divine love. In that state, being completely absorbed in their essence, they heard these sound compositions, and when they returned to normal consciousness, they chanted them by memory. Later these mantras were collected and compiled as Vedas by the four disciples of the sage Vyasa. Put another way, the origin of mantras is divine. The rishis only heard them as sound frequencies in an organized form. Because they were produced by a higher consciousness, they transport anyone who practices them to the same space from which they originated. According to Tantra, all mantras are forms of consciousness, and when a mantra is fully practiced, it fully enlivens the accumulated experience of all past lives and the meanings of the mantra appear to the mind. The essence of a mantra is to concentrate and vitalize thought and willpower. Tantrics believe that will opens the way to faith and faith creates miracles. The magic of mantra therefore is not so much in the intonation or melody itself but in faith, the true bhakti. Mantras may be used for religious worship, for japa, for healing, to help spiritual evolution, for purification, for making offerings, and so forth. Tantra is called the fifth Veda and is supposed to be the Veda for our present age, the Kali Yuga. Some mantras are only chants or expressions of nearness to the Divine. But some saints who were inspired by divine love and unsha13
The Origin of Mantras
kable faith used these chants as mantras or tools in their own spiritual practice, and their followers afterwards started using those mantras, calling them ‘mahamantras’, or great mantras. An example of mahamantra is the one used by Hairakhan Babaji: OM NAMAHA SHIVAYA, that means I bow to Shiva, I take refuge in God. This is the central and most important part of a very long and ancient mantra: it is the original mantra, preceding the creation. “When the primal energy Jagadamba appeared, the first mantra that came out of her lips was OM NAMAHA SHIVAYA.” (Babaji) In addition to pronunciation and melody, the beat cycle in which the mantra is chanted, whether silently or aloud, plays an important role. The beat cycle is the rhythmic pattern inherent in the melody, but it changes according to the state of consciousness of the one who is chanting. An increase in the speed of the chanting increases the speed of mind, heartbeat and breathing. The beat cycle affects the emotions. A fast speed sometimes creates a continuous vibration, and if the chanting is done by a group, it creates a good effect, because the mind works in synchronization with the beat cycle and has no time to fantasize. Thus the minds of people who are very restless get absorbed in chanting and relax. Slowing the beat cycle also creates the same continuous vibration, but it slows down the speed of mind, heart and breath. In brief, the difference between the two speeds is this: fast chanting exhausts the mind, heart and breath, and relaxation comes after the chanting is over; slow chanting relaxes mind, heart and breath while the chanting is going on, but it is good only when the chanting is done individually. A medium speed beat cycle is good both for group and individual chanting. It does not disturb the heartbeat or breathing pattern, and makes the mind more awake, alert and conscious. Chanting mantras increases willpower, concentration and positive emotions - and this creates faith in a mantra, which is one of the forms of the deity. This faith leads to the magical effects of mantra. “You should sing bhajans sweetly and softly, like the flower gives 14
Japa
its nectar. Drums and cimtas should be played slowly. Some bhajans are more suitable to certain hours of the day. Listen and learn to select them properly for the morning or the evening hours. The kirtan must come naturally to your soul, through your soul... you must sing devotional music in such a way to awake your soul, in tune and with a slow rhythm. Every time you play or sing, the memory should be impressed in your mind”. (Babaji) Japa
Repeating a mantra with or without a counting device is known as japa. It is a practice used by aspirants of all religions - Christians, Jews, Hindus, Muslims, Buddhists, Zoroastrians - as a powerful tool to control the mind. They all believe that an idle mind is the devil’s workshop, and they accomplish practical work on themselves by doing prayers or japa, often with a rosary (mala). “Of greatest importance is that the repetition of God’s Name increases daily. In this way, your heart and mind will be purified. Only then will you find God in yourself. The mind can be purified only by japa. This is the only medicine for the diseases of the mind. While your mind and heart are impure, how can God live in your heart? The water to clean your heart is the Name of God. I do not want idle people. Japa does not take the place of karma. Japa and work go together. You must be active in God’s work, like king Janaka who ruled his kingdom always with his mantra in his mind. Arjuna fought the Mahabharata battle constantly remembering God’s name. I do not want japa to be a pretext for idleness. Do japa with your work and be liberated. I do not want God’s name to be like stagnant, muddy water, but like sparkling, running water. Work and be Light: repeat God’s name. With a concentrated mind always repeat God’s name. We must always have good thoughts for each other. When you meet, say JAI MAHA MAYA KI! Maha Maya is the great energy of the universe”. (Babaji) 15
Hairakhan Baba
HAIRAKHAN
BABA
Per Yogananda Babaji è “Mahavatar” (grande incarnazione divina) e “Babaji immortale”; lo indica, insieme a Cristo, come Colui che prepara il terreno per una nuova conoscenza. ‘Babaji’ è nome comune di rispetto per le personalità della vita religiosa. Da tempo immemorabile, Babaji come Shiva Avatar è noto in Himalaya sotto molti nomi e titoli, sia nella letteratura classica che nella tradizione orale. È visto come la stessa Essenza che si manifesta in diversi luoghi sotto le più svariate maschere. Generalmente, Egli è conosciuto come un ayoni sambhava, essere spirituale che non è nato da donna. Come swayambhu, l’automanifestato, Egli non soltanto contiene il ricordo di tutte le sue manifestazioni fisiche, ma è anche maestro di ogni conoscenza al di là del mondo delle apparenze. Lo Shiva Purana contiene un dialogo tra Brahma e Shiva, che indica un’incarnazione divina in sembianze umane permanente attraverso tutti i tempi: “... nel 28° eone di dvapara yuga (l’epoca che segue satya yuga, l’era della verità), al tempo di Dvaypayana Vyasa, il più grande di tutti i purusha nascerà come Krishna... poi anch’Io (Shiva) nascerò con il corpo di un brahmachari (asceta), con l’anima di uno Yogi, attraverso il Mio Maya yogico, per la grande meraviglia dei mondi. Vedendo un corpo morto, abbandonato nel luogo della cremazione, Io entrerò in lui e lo renderò libero da tutte le impurità per mezzo del Mio Maya yogico. Io starò dentro la santa caverna divina del monte Meru a lungo con te (Brahma) e Vishnu... Questa incarnazione fisica e il centro siddha saranno onorate fino a quando la terra finirà; questa sarà l’incarnazione dell’atman universale come Yogeshwara (Re degli Yogi), il quale compirà grandi imprese attraverso le eternità per il compimento del Dharma.” Un tentativo è stato fatto attraverso le epoche per comprendere l’essenza di questo Essere misterioso e per definirne gli attributi. Babaji ha parlato delle Sue attività in Giappone, Cina, Nepal e Tibet svolte migliaia di anni fa. Ultimamente un santo chiaroveggente dell’India 16
Hairakhan Baba
Settentrionale, Gangotri Baba, conosciuto anche come Swami Akhananda, confermò che Babaji era venerato cinquecento anni fa nel Tibet come Lama Baba, e molti santi ben noti erano tra i suoi discepoli, così come la famiglia reale tibetana e il Dalai Lama, che fu Suo discepolo per molte reincarnazioni. La verità di ciò è stata confermata in parte dalle visioni di altri discepoli, in parte da Babaji stesso. Dall’inizio del 19° secolo, Babaji è venerato in Himalaya come Brahmachari Baba, Somvari Baba e Naga Baba, intorno al quale la tradizione orale specialmente nell’India Settentrionale conosce molte storie connesse a miracolosi avvenimenti. Intorno al 1800, sulla cima del Monte Kailash nel Kurmanchal, apparve una luce intermittente e sfolgorante. Alcuni abitanti videro questa luce e, incuriositi, decisero di salire il monte, pregando e chiamando l’Essere luminoso perché si rivelasse. E avvenne il miracolo: dall’intensità di quella luce si staccò la forma di un Essere luminoso, che aveva la sembianza di un giovanetto. È in questo tempo che gli abitanti cominciarono a chiamare quest’apparizione Baba Hairakhan, poiché il luogo vicino si chiamava Hairakhan. Durante i molti anni seguenti, circa un centinaio, Babaji operò miracoli e fu adorato sotto diversi nomi e aspetti. Nell’agosto 1922 Babaji scomparve dalla Sua forma fisica, quando, alla confluenza dei fiumi Kali e Gori al confine India-Nepal, alcuni dei Suoi discepoli lo videro immergersi nell’acqua dissolvendosi in luce. Prima di scomparire davanti agli occhi dei fedeli attoniti promise che sarebbe ritornato.Nel periodo della Sua assenza fisica, Babaji fu visto da molte persone in luoghi diversi e apparve ai Suoi stessi devoti in visioni, sogni, o col Suo concreto aspetto fisico, concedendo grazie e benedizioni. Secondo la Sua promessa, Babaji si manifestò di nuovo come Baba Hairakhan nel giugno del 1970, quando fu trovato in una grotta ai piedi del Monte Kailash: inizia la vita pubblica di Babaji ed è la prima volta nella storia umana che le moltitudini possono conoscere il Purnavatar. Babaji ha lasciato il corpo nel 1984, indicando come Guru Shri Muniraji, incarnazione di Dattatreya. 17
Hairakhan Baba
HAIRAKHAN
BABA
For Yogananda Babaji is “Mahavatar”, great divine incarnation, and “immortal Babaji”; he shows Him, together with Christ, as the One who prepares mankind to a new knowledge. “Babaji” is a common name of respect for important persons in religious life. From time immemorial, Babaji as Shiva-avatar is known in the Himalayas with many names and titles, both in classic literature and in oral tradition. He is recognized as the same Essence who manifests in different places with manifold masks. Generally, He is known as ‘ayoni sambhava’, spiritual Being not born from woman. As ‘swayambhu’, the self-manifested, He not only contains the memory of all his physical manifestations, but he is also master of any knowledge beyond the phenomenic world. The Shiva Purana contains a dialogue between Brahma and Shiva showing a divine incarnation in human form permanent through all ages: “...in 28th age of Dvapara Yuga (the age following Satya Yuga, the age of Truth), at the time of Dvaypayana Vyasa, the greatest of all Purusha will be born as Krishna... then I (Shiva) also will be born in the body of an ascetic, with a yogi soul, through my yogic Maya, for the great wonder of the worlds. Seeing a dead body, abandoned in the place of cremation, I will enter into it making it free from all the impurities by my yogic Maya. I will stay in the sacred divine cave of the Mount Meru for a long time with you (Brahma) and Vishnu... This physical incarnation and the center siddha will be venerated until the earth will finish; this will be the incarnation of the universal atman as Yogeshwara (King of Yogis), who will perform great undertakings through the eternity to carry out Dharma.” An attempt has been made through the ages to understand the essence of this mysterious Being and to define his attributes. Babaji talked about his activity in Japan, China, Nepal and Tibet thousands of years ago. Recently a clairvoyant saint from Northern India, Gangotri Baba, also known as Swami Akhananda, confirmed that Babaji was venerated five 18
Hairakhan Baba
hundreds years ago in Tibet as Lama Baba, and many well-known saints were among his disciples, as well as the Tibetan royal family and the Dalai Lama, who was his disciple for many reincarnations. The truth of this was confirmed partly by the visions of other disciples, partly by Babaji himself. Since the beginning of 19th century Babaji is worshipped in Himalaya as Brahmachari Baba, Somvari Baba and Naga Baba, about whom the oral tradition specially in the North of India knows many stories connected with miraculous events. Around 1800, on top of Kurmanchal Mount Kailash, an intermittent and sparkling light appeared. Some villagers saw this light and, curious, decided to climb up the mountain, praying and calling the luminous Being to reveal himself. And the miracle happened: from the intensity of that light came the form of a luminous Being, who appeared as a young boy. It is since then that the villagers started to call this vision Baba Hairakhan, because the nearest village was called Hairakhan. During the many following years, about one hundred, Babaji made miracles and was worshipped in many aspects and names. In August 1922 Babaji disappeared in his physical form when, at the confluence of the rivers Kali and Gauri at India-Nepal border, some of his disciples saw him plunge in the water dissolving himself in the light. Before disappearing in front of the eyes of his astonished devotees, he promised he would come back. During the period of his physical absence, Babaji was seen by many persons in different places and appeared to his devotees in visions, dreams, or in his concrete physical form, granting boons and blessings. According to his promise, Babaji manifested again as Baba Hairakhan in June 1970 and was found in the cave at the foot of Mount Kailash. Since then the public life of Babaji begins and it is the first time in human history that the multitudes can meet the Purnavatar. Babaji has left his body in 1984, indicating as Guru, particularly for the Westerners, Shri Muniraji Maharaji, incarnation of Dattatreya. 19
GURU
Hairakhan Baba 1900
Guru
"Il Maestro non è che l'estasi personificata. Un Maestro non è un insegnante; non insegna nulla; non si cura di dottrine e principi. Un Maestro è una presenza. Non pensare troppo, recati da lui piuttosto come un amante, perché un Maestro si trova attraverso la percezione. Il Maestro si mangia, il Maestro si beve; ascoltarlo non serve. È un fenomeno vivente: di fronte a te hai la sua energia. È una questione d'amore. È impossibile dimostrare che si è trovato il Maestro. Non c'è dimostrazione possibile. Non provartici neppure, perché chiunque può dimostrare il contrario. Ma tu l'hai trovato e lo sai; lo hai assaggiato, e perciò lo sai. È una conoscenza del cuore, del sentire. La parola Guru è carica di significato. La parola Maestro non ha lo stesso significato. Guru significa pesante: il Guru è una persona molto pesante; è una nuvola carica di pioggia, che aspetta solo di incontrare la tua sete per versare il proprio contenuto. È un fiore carico di profumo, che aspetta solo di incontrare le tue narici per effonderlo. Guru vuol dire pesante, pesantissimo: pesante dell'energia dell'ignoto, pesante del Divino, pesante come una donna incinta. Un Maestro è pregno di Dio, è pronto a versarlo. Basta solo la tua sete; basta un terreno assetato. Il Guru è un frutto maturo, pesante, che aspetta di cadere. Se sei pronto a riceverlo, cade dentro di te. Quando un discepolo in totale fiducia si prostra ai piedi del Maestro, succede qualcosa che è invisibile agli occhi. Un'energia piove dal Maestro e si versa nel discepolo. Se si è abbastanza consapevoli, si vede l'aura del Maestro, il suo arcobaleno, che si versa nel discepolo. Il Maestro è carico di energia Divina. E ne ha infinita: può versarla entro infiniti discepoli. Da solo, può lavorare con milioni di discepoli. Non si esaurisce mai, perché è collegato col tutto, ha trovato la sorgente di ogni cosa. Per mezzo suo anche tu puoi saltare in quell'abisso. È difficile arrendersi a Dio, perché non si sa dove sia: non ha mai dato il suo indirizzo a nessuno. Ma il Guru lo si trova. Perciò se vuoi sapere da me cos'è un Guru, un Guru è l'indirizzo di Dio". (Osho) 21
Guru
GURU
"The Master is nothing but the embodiment of ecstasy. A Master is not a teacher; he does not teach anything; he does not care about doctrines and principles. A Master is a presence. Do not think too much, go to him like a lover instead, because a Master is found through perception. The Master is to be eaten, the Master is to be drunk; listening to him is useless. He is a living phenomenon: in front of you there is his energy. It's a matter of love. It's impossible to prove somebody that you have found the Master. There is no possible evidence. Do not even try, because anybody can demonstrate the contrary. But you have found him and you know; you have tasted him and therefore you know. It's a knowledge of your heart, of your feeling. The word "Guru" is loaded with meaning. The word "Master" has not the same meaning. Guru means "heavy": the Guru is very heavy; he is a cloud heavy with rain, waiting only for your thirst to pour its contents. He is a flower full of scent, waiting only to meet your nostrils to spread it. Guru means heavy, very heavy: heavy for the energy of the unknown, heavy of the Divine, heavy like a pregnant woman. A Master is pregnant of God; he is heavy of the Divine, he is ready to pour it. Your mere thirst is enough; a thirsty ground is enough. The Guru is a ripe, heavy fruit, waiting to fall down. If you are ready to receive him, he falls in you. When a disciple bows down in total faith to the feet of his Master, something invisible for the eyes occurs. An energy pours down from the Master into the disciple. If aware enough, one can see the aura of the Master, his rainbow, pouring into the disciple. The Master is full of Divine energy. And he has infinite of it: he can pour it into an infinite number of disciples. He can work alone with millions of disciples. He never dries up, because he is connected with the whole, he has found the source of everything. Through him you too can jump into that abyss. It is difficult to surrender to God, because nobody knows where He is: He never gave his address to anybody. But you can find a Guru. Therefore, if you like to know from me what is a Guru, well, a Guru is the address of God". (Osho) 22
Shri Muniraji & Shri Hairakhan Babaji
gururbrahmà gururvishnurgururdevo maheshvarah guruh sakshat parambrahma tasmai shrìgurave namah Il Guru è Brahma, il Guru è Vishnu, il Guru è il Signore Maheshvar Il Guru è in verità la Divinità Suprema, e per questo ci inchiniamo al Guru. The Guru is Brahma, the Guru is Vishnu, the Guru is Lord Maheshwar The Guru is actually the Supreme Divinity, and therefore we bow down to the Guru.
23
Guru bhajans
PRABHUJI
GURU
bhajans
(ritornello / refrain)
PRABHUJI APKE GUNA GANE VALE AUR HOTE HAIN (x 2) TUMHARE NAM PAR MIT JANE VALE AUR HOTE HAIN (x 2) Amato Signore, coloro che cantano le Tue lodi sono persone eccezionali Coloro che danno la vita per il Tuo nome sono persone eccezionali Beloved Lord, those who sing Your praises are exceptional people Those who give their lives for the sake of Your name are exceptional people
PILAKE PREM KI MADIR BANA DE APNA MATAVALA (x 2) VAH SAKI AUR HOTE HAIN VO PYALE AUR HOTE HAIN (x 2) Mi hai fatto bere il nettare del tuo amore Ora rendimi Tuo grande devoto Colui che versa il nettare nella coppa è eccezionale, così come la coppa Having made me drink the nectar of Your love Make me now Your great devotee The one who pours nectar in the cup is exceptional, and the cup too PRABHUJI ...
MACHE SANSAR MEN HALACHAL VO TINON LOKA HILA JAEN (x 2) VAH AHEN AUR HOTI HAIN VO NALE AUR HOTE HAIN (x 2) PRABHUJI ... Quando sono innamorato del Divino In questo mondo e nei tre mondi subentra una grande commozione Le pene della separazione non somigliano a quelle della gente ordinaria Anche i supplicanti sono eccezionali When I am in love with the Divine In this world and in all the three worlds there ensues great commotion The pains of separation are unlike those of ordinary people The suppliants too are exceptional 24
TERE
SIRA
PARA
(ritornello / refrain)
GURU
MAHARAJA
Guru bhajans
MAN AB TO HE CHINTA KAHE KI TERE SIRA PARA GURU MAHARAJA O mente, non c’è bisogno di preoccuparsi Sulla tua testa sta il tuo Signore e Guru che si prende cura di te O mind, you don’t need to worry above your head is your Lord and Guru who takes care of you
PRABHU PAHIRE ANGI KURTA HAI KARA DHYANA BANE JO BANATA HAI NER GHATA MEN INHEN VIRAJA Egli indossa un cappello e una camicia himalayani Metti nel tuo cuore qualsiasi forma di Lui su cui ti piace meditare He is wearing an himalayan hat and shirt On whatever form of His you like to meditate, place Him in your heart MAN AB... NISA DIN RAKSHYA RAKHAT JANAKI VE SAB JANAT JANKE MANKI HARI BARE GARIB NIVAJA Giorno e notte Egli protegge la sua gente Conosce tutto ciò che passa nella nostra mente, ha grande compassione Day and night He protects his people He knows everything in our minds and has plenty of compassion MAN AB... SAPANE MEN SOVAT JAGATA MEN TANIK ATO SAHI SHARANAGATA MEN INHEN SHARANA GAHE KI LAJA In sogno, nel sonno profondo o da sveglio almeno una volta vieni ai Suoi piedi
25
Guru bhajans
Perché ha promesso In dreams, in deep at least once come for He has pledged MAN AB...
di prendersi cura di chi si arrende a Lui sleep, in waking to His feet to take care of those who surrender to Him
LE PATRA PUSHPA HI KAR SEVA JAYA RAHYO KINARE SEHI KEVA VE DINAN KE SARTAJA Persino una semplice offerta di fiori e foglie a Lui può portarti all’altra sponda della vita. Egli protegge i poveri Even a simple offering of flowers and leaves to Him can take you to the opposite shore of life He protects the poor MAN AB... JO BHAVA BADHA TERE MAN MEN DE SOMP GURU KE CHARANANAMEN VE APAHI KAREN ILAJ Qualunque paura mondana sia nella tua mente mettila ai piedi del Guru, Egli se ne prenderà cura Whatever worldly fear is in your mind put it at the feet of the Guru, He will take care of it MAN AB...
TAINEN JIVANA KO FAL PAYA LIYO SHRI SADGURUVE APNAYA LIYO TOKUN BHAYO RAM KO RAJA Hai ricevuto il frutto della vita, hai accettato il vero maestro ora per te c’è prosperità e appagamento You have received the fruit of life, you have accepted the true preceptor now for you there is prosperity and contentment MAN AB... 26
Guru bhajans
TOPE BANE TO BHAJANA BANAYEJA AUR GITA GURU KE GAYA JA TERE SVARA MEN BAJ RAHYO SAJA Componi canzoni secondo la tua capacità e continua a cantare le lodi del Guru Tutti gli strumenti musicali sono accordati sulla tua voce Compose songs as you are able to and go on singing praises of the Guru All musical instruments are in tune with your voice MAN AB...
INKE HI ADHARA RAHE JA TU MUKHA SE SHRI GURU JATU NEK GHATA SE BOLA AVAJA Vivi sempre dipendente da Lui Continua a dire: Shri Guru, Shri Guru cantando sinceramente nel tuo cuore Live always dependent on Him go on saying, Shri Guru, Shri Guru singing sincerely in your heart MAN AB... OMKAR
GURUJI
OMKAR GURUJI OMKAR Om Guruji, Tu sei la personificazione del suono Om Om Guruji, You proceed from the sound Om SHRI
GURU
SHARANAM
SHRI GURU SHARANAM SADGURU SHARANAM GURU OM GURU OM GURU OM MANGALAM Om, Ci inchiniamo al venerabile Guru, Om, We bow to the venerable Guru, the
(x2) (x2) al Vero Guru, fonte di buona fortuna True Guru, source of good luck 27
Guru bhajans
SHRI
GURU
TERO
NAM
MUNIRAJI
SHRI GURU MUNIRAJI (x3) HARE SHAMBO SAMBA SADA SHIVA (x3) HARE SHAMBO Venerabile Guru Muniraji, Tu sei Vishnu e Shiva, fonte di buona fortuna Venerable Guru Muniraji, You are Vishnu and Shiva, source of good luck OMKAR
(ritornello / refrain)
TERO NAM OMKAR (x2) NIRAKAR NIRVIKAR (x2) Il Tuo nome, O Signore, deriva da OM Tu sei senza forma, senza impurità. Your name, O Lord, proceeds from OM You are formless, without impurity.
TUHI SURYA TUHI CHANDRA (x2) TU APAR TU APAR (x2) NIRAKAR NIRVIKAR (x2) TERO NAM OMKAR... Tu sei il sole, Tu sei la luna Tu sei senza limiti, Tu sei senza forma, senza impurità. You are the sun, You are the moon You are boundless, You are formless, without impurity. TUHI BRAHMA TUHI VISHNU (x2) TU APAR TU APAR (x2) NIRAKAR NIRVIKAR (x2) TERO NAM OMKAR... Tu sei Brahma, Tu sei Vishnu. You are Brahma, You are Vishnu. 28
GAGANA TUHI PAVANA TUHI (x2) TU APAR TU APAR (x2) NIRAKAR NIRVIKAR (x2) TERO NAM OMKAR... Tu sei il cielo, Tu sei la mente. You are the sky, You are the mind.
Gayatri Mantra
TUHI BINDU TUHI SINDHU (x2) TU APAR TU APAR (x2) NIRAKAR NIRVIKAR (x2) TERO NAM OMKAR... Tu sei la goccia, Tu sei l’oceano. You are the drop, You are the ocean. GAYATRI
MANTRA
OM BHUR BHUVAH SVAH TAT SAVITUR VARENYAM BHARGO DEVASYA DHIMAHI DHIYO YO NAH PRACHODAYAT OM. Meditiamo sulla gloria del Signore assoluto che ha creato l’universo Colui che va adorato Che è la personificazione della conoscenza e della luce Colui che rimuove tutti i peccati e l’ignoranza Possa Egli illuminare il nostro intelletto OM. We meditate on the glory of the absolute Lord Who created the universe Who is worthy of being worshipped Who is the embodiment of knowledge and light Who removes all sins and ignorance May He enlighten our intellect
29
Guru bhajans
RE
MANA
MERE
(ritornello / refrain)
M U R K H A (Pahari)
RE MANA MERE MURKHA MOHA KA BANDHANA TOR JIVANA HAI CHAR DINA KA RE MANA PRABHU SE NATA JOR YE MAYA BARI HAI THAGANI ISKI CHALON MEN NA KABHI ANA (x 2) NAMA LE KARA PRABHU KA NIRANTARA PRABHU CHARANON SE MANKO LAGANA (x 2) Spezza i tuoi folli attaccamenti, la vita è molto breve (quattro brevi fasi) Dunque, o anima, attaccati a Dio! Questa Maya è molto insidiosa: non farti prendere dai suoi tranelli Ricorda sempre il nome del Signore e poni la mente ai Suoi piedi Break your foolish attachments, life is very short (has four short phases) Therefore o soul, attach yourself to God! This Maya is very insidious: do not fall into its traps Remember always the name of God and put your mind at His feet RE MANA MERE MURKHA...
PRABHU BHAKTI KE KHATIRA MILA HAI TUJHE E MANA YE MANAVA KA JIVANA (x 2) JAB TALAK TERI CHALTI HAI SANSE TU KAMALE PRABHU NAMA KA DHAN (x 2) Hai questa vita umana per dedicarla a Dio con devozione Finché c’è respiro in te, impara a comprendere il valore del nome di Dio You have this human life to dedicate it to God with devotion Until there is breath in you learn to understand the importance of the name of God RE MANA MERE MURKHA... JO TU PRITA NA GURU SE LAGAE PAGA PAGA MEN TU THOKARA KHAVEN (x 2) TERE JIVANA KA GURU HI KHEVAIYA TUJHE BHAVA SE JO PARA LAGAVE (x 2) 30
Guru bhajans
Se non doni il tuo amore al Guru, soffrirai ad ogni passo sulla via Il Guru è il barcaiolo della barca della vita ti porterà attraverso l’oceano del mondo fino all’altra sponda If you don’t give your love to the Guru you will suffer at every step on your way The Guru is the boatman of the boat of life he will take you across the ocean of the world to the opposite shore RE MANA MERE MURKHA... HARI
OM
TAT
SAT
HARI OM TAT SAT NAMAHA SHIVAYA (x 2) SHIVA SHIVA HARA HARA NAMAHA SHIVAYA (x 2) Om saluti ad Hari (Vishnu), questo è Verità, mi arrendo al Signore Om salutations to Hari (Vishnu), this is Truth, I surrender to the Lord MANTRA
OF
PERFECTION
(from Hairakhandi Arti)
OM PURNAMADAH PURNAMIDAM PURNAT PURNAMUDACHYATE PURNASYA PURNAMADAYA PURNAMEVA VASHISHYATE OM. Quello è il Tutto Perfetto. Questo è il Tutto Perfetto. Dal Tutto Perfetto si manifesta il Tutto Perfetto. Dal Perfetto, una volta negato il Tutto, ciò che resta è ancora il Tutto. Om. That is the Perfect Whole. This is the Perfect Whole. From the Whole the Whole is manifested. From the Whole, once the Whole is negated the Perfect Whole is what remains. 31
Hairakhan Babaji 1972
HAIRAKHAN AARATI
HAIRIYAKHANDI
(ritornello / refrain)
BABA
bhajans
Hairakhan Baba bhajans
KI
AARATI HAIRIYAKHANDI KI SANGA GIRIRAJA KUMARI KI KI BHOLE SAMBA SADA SHIVA KI KI HAIRAKHAN BIHARI KI Offro la Luce al Signore di Hairakhan e a Pàrvati, figlia del re delle montagne a Samba Sada Shiva al Signore che risiede a Hairakhan I offer the Light to the Lord of Hairakhan and to Pàrvati, daughter of the king of mountains to Samba Sada Shiva to the Lord residing in Hairakhan
32
GALE MEN RUDRANA KI MALA SHISHA PARA GANGA KI DHARA CHANDRA KI JHALAKA TRISHULA KI CHAMAKA TRIPUNDA KI REKHA HAI NYARI Egli porta al collo un rosario di rudraksha dalla Sua testa fluisce il fiume Gange raggiante è la luna crescente e splendente è il suo tridente A rosary of rudraksha is around His neck from His head the river Ganges flows radiant is the crescent moon and shining bright His trident AARATI HAIRIYAKHANDI KI ...
33
Hairakhan Baba bhajans
ARANDI KURTA MEN BAITHE DIVYA CHAKSHU SE SAMAJHATE KARO KALYAN DHARO MANA DHYANA KARO TAIYARI KALIYUGA KI Le linee della Sua chandan sono meravigliose Egli siede di fronte a noi vestito con una camicia lunga himalayana ci insegna con i Suoi occhi divini oh, concedici la liberazione! Lascia che meditiamo in pace e preparaci ad affrontare il Kali Yuga The lines of His chandan are wondrous to behold He sits before us dressed in a shirt teaching us by His divine eyes oh, grant us liberation! Let our mind meditate in peace ad prepare us to face Kali Yuga AARATI HAIRIYAKHANDI KI ...
MADHURA MUKH JAB MUSKATE HAIN CHINHA KAR MANA LAJATE HAIN HATHA MEN DAMARU PAIRON MEN GHUNGHARU NATRAJA KI CHAVI HAI KYA NYARI Egli ruba il cuore di tutti coloro che vedono il Suo viso dolcemente sorridente Nelle mani ha il tamburo, cavigliere ai piedi Com’è leggiadro il movimento della Sua danza! He steals the heart of all those who see His sweetly smiling face The drum is in His hands, anklets at His feet How beauteous are the movements of His dance! AARATI HAIRIYAKHANDI KI ... VINATI SUNLO PRABHU TUMA MERI DARASHA DEDO HE TRIPURARI PURANA SABA KAMA VRINDAVANA DHAMA AARATI KI SHOBHA HAI NYARI 34
Hairakhan Baba bhajans
Oh Signore, ascolta le mie preghiere! Dammi un darshan (incontro col Divino), o nemico del demone Tripura! Tutti i desideri vengono realizzati qui a Vrindavan Come è unica la bellezza dell’Aarati! Oh Lord, listen to my prayers! Give me a darshan (meeting the Divine), o enemy of the demon Tripura! All wishes are fulfilled here in Vridavan How unique is the beauty of Aarati! AARATI HAIRIYAKHANDI KI ... HAIRIYAKHANDI
SATYA
NAM
HAIRIYAKHANDI (x 3) SATYA NAM (x 2) BHAJ LE HAIRIYAKHANDI NAM (x 2) JAP LE HAIRIYAKHANDI NAM (x 2) OM NAMAHA SHIVAYA Hairiyakhandi è il vero nome Adora il nome di Hairiyakhandi, canta il nome di Hairiyakhandi OM mi inchino a Shiva Hairakhandi is the true name Worship the name of Hairiyakhandi, chant the name of Hairiyakhandi OM I bow down to Shiva O
HAIRAKHAN
WALE
(ritornello / refrain)
O HAIRAKHAN WALE HAMKO NA BHULA JANA JIVANA NISHA MEN MERI TUM CHAND HI BAN KE ANA
(x (x (x (x
2) 2) 2) 2) 35
Hairakhan Baba bhajans
O Signore di Hairakhan, non dimenticarci! Nella notte della mia vita Tu splendi come la luna O Lord of Hairakhan, don’t forget us! In the night of my life You shine like a moon
PAPI HUN ATI ADHAMA HUN (x 2) KAMI HUN PATAKI HUN (x 2) PARA DASA APKA HUN (x 2) BASA YAH NA BHULA JANA (x 2) Io sono un miserabile pieno di lussuria e di peccati eppure sono un Tuo servo, Ti prego non dimenticarlo I am a wretched man full of lust and sins yet I am Your servant, please don’t forget this HAMKO NA BHULA JANA... O HAIRAKHAN WALE...
MAGA HAI ATIVA DUSH KAR (x 2) PAGA PAGA MAIN VYADHIAN HAIN (x 2) ATI DINA JANA MUJHKO (x 2) SHUBA MARGA MEN LAGANA (x 2) La strada è molto difficile, ci sono ostacoli ad ogni passo cosiderando che sono così solo, mostrami la via sacra The road is very difficult, there are obstacles at every step considering me so lonely, show me the sacred path HAMKO NA BHULA JANA... O HAIRAKHAN WALE...
ISA DUBTI NAIYA KE (x 2) TUM HI TO HO SAHARE (x 2) BISRA DIYA JO MUJHKO (x 2) MERA KAHAN THIKANA (x 2) Per questa mia barca che affonda Tu sei il mio unico sostegno se mi dimentichi, dove sarà il mio rifugio? For this sinking boat of mine You are the only support if You forget me, where is my refuge? 36
HAMKO NA BHULA JANA... O HAIRAKHAN WALE...
Hairakhan Baba bhajans
JIS DIN SE LAU LAGI HAI (x 2) CHARANON MEN HE DAYA MAY (x 2) SUDHI BUDHI BISARA BAITHA (x 2) TERA BANA DIVANA (x 2) Dal giorno che mi sono unito a Te, o compassionevole ho dimenticato il mondo e mi sono riempito del Tuo amore Since the day I became united with You, O merciful One I have forgotten the world and I am engrossed in Your love HAMKO NA BHULA JANA... O HAIRAKHAN WALE...
LAKHON KO TUMNE TARA (x 2) NIJA CHARANA SHARANA DEKE (x 2) USA PADA PADMA RAJA SE (x 2) PAVANA HAMEN BANANA (x 2) Tu hai liberato milioni di anime Dacci rifugio ai Tuoi piedi, santificaci con la polvere dei Tuoi piedi di loto You have liberated millions of souls Give us shelter at Your feet, sanctify us by the dust of Your lotus feet HAMKO NA BHULA JANA... O HAIRAKHAN WALE... MAHIMA MAHAN TERI (x 2) VARANANA KARUN KAHAN TAKA (x 2) TRAILOKYA TAPAHARI (x 2) JANE SABHI JAMANA (x 2) La Tua grandezza è suprema e oltre ogni descrizione Tu togli il dolore nei tre mondi, questo è noto a tutta l’umanità Your greatness is supreme and beyond description You remove the pain in all the three worlds. This is known to all mankind HAMKO NA BHULA JANA... O HAIRAKHAN WALE...
37
Hairakhan Baba bhajans
ANKHEN BICHI HUI HAIN (x 2) DARSHANA KI LALSA MEN (x 2) KARKE DAYA KABHI TO (x 2) APNA DARASHA DIKHANA (x 2) I miei occhi sono aperti e aspettano con ansia una visione di Te Ti prego, abbi pietà, concedici il Tuo darshan un giorno My eyes are open and anxiously wait for a vision of You Please have mercy, give us Your darshan one day HAMKO NA BHULA JANA... O HAIRAKHAN WALE... BHAGVAN MERE JIVAN KI (x 2) BASA YE HI KAMNA HAI (x 2) SHRI SADGURUJI MERE (x 2) TAM MAN MEN SAMAJANA (x 2) Signore, l’unico desiderio nella mia vita è che la mia mente e il mio corpo possano fondersi in Te, o mio Sadguru Lord, my only desire in life is that You merge with my mind and body, o my Sadguru HAMKO NA BHULA JANA... O HAIRAKHAN WALE... BABA
APKE
CHARANON
MEN
AYA
BABA APKE CHARANON MEN AYA HUN (x 2) (ritornello / refrain) DAYA DRISHTI TUMHARI KAB HOGI (x 2) Oh Baba, sono venuto ai Tuoi piedi di loto quando mi guarderai con i Tuoi occhi pieni di compassione? Oh, Baba, I have come to Thy lotus feet when will Thou look at me with eyes of mercy? HAM PUCHE RAHE IN SEVAKON PAR NAJREN VOH PYAR KI KAB HONGI 38
(x 2) (x 2)
Hairakhan Baba bhajans
Tutti i Tuoi devoti Ti chiedono quando ci guarderai con i Tuoi occhi pieni di compassione? All Thy devotees are asking Thee when will Thou look at us with eyes of mercy? BABA APKE CHARANON MEN AYA HUN...
YAH KAYA NAGRI KE BHITAR MEN (x 2) DIYA JALTA HAI YE JYOTI KA (x 2) BIN BATI AUR TEL BINA UN PAR CHINGARI KAB HOGI Nella città che è questo corpo c’è una lampada accesa senza combustibile o olio, aspettando una scintilla della Tua vera luce In the city of this body a lamp is lit up with no wick or oil, awaiting for a spark of Thy true light BABA APKE CHARANON MEN AYA HUN... MAIN KANTAK PATH PAR CHALTA HUN (x 2) AP AKAR RAH DIKHAO JI (x 2) IS KANTAK PATH KE JIVAN PAR (x 2) HARI FULVARI KAB HOGI Sto camminando per un sentiero pieno di spine O Signore Ti prego vieni a mostrarmi la giusta via questo sentiero della vita così pieno di spine quando diventerà verde e fiorito? I am walking a very thorny path Oh Lord please come and show me the right one when will this path of life so full of thorns become green and strewn with flowers? BABA APKE CHARANON MEN AYA HUN... BABA APKA RUP BANA DO HAMEN (x 2)
39
Hairakhan Baba bhajans
JO PARAS KE SANG LOHA HAI (x 2) YEH PRAN PAPIHA BOL RAHA (x 2) AISI PRITI HAMARI KAB HOGI Oh Baba, rendici come Te stesso stare con Te è come il tocco della pietra magica che trasforma il ferro in oro l’uccello che è la mia anima chiede quando Ti amerò come l’uccello papiha* ama Swati? Oh, Baba, make us like Thyself being with Thee is like the touch of magic stone changing iron into gold The bird of my soul asks when will I love Thee like the papiha bird loves Swati? BABA APKE CHARANON MEN AYA HUN...
*L’uccello Papiha è assetato finché la stella Swati, sua amata, appare in cielo: solo allora l’uccello beve la rugiada. The Papiha bird goes thirsthy until its beloved star Swati appears in the sky; the bird drinks the dew which then falls.
MEN KAH NA SAKUN YEH MUKH SE (x 2) MUJHE YE DENA MUJHE WOH DENA (x 2) MERI TUTI HUI IS JHOPRI PAR (x 2) SUNHARI ATARI KAB HOGI Io non posso venire a chiederti questo e quello ma ardo dal desiderio di vedere il giorno in cui la mia miserabile capanna diventerà un palazzo d’oro I cannot come to ask Thee for this and that but I yearn for the day when my miserable hut will be transformed into a golden palace BABA APKE CHARANON MEN AYA HUN... YEH DAS KAHE YE MAN KI 40
(x 2)
Hairakhan Baba bhajans
NA ASHA HAI YE TAN DHAN KI (x 2) YEH JANMA MARAN KE CHAKKAR SE (x 2) JINDEGI UJIYARI KAB HOGI Come Tuo umile servitore Ti garantisco di non avere desideri di salute e ricchezza ma chiedo solo una cosa: quando sarò liberato da nascita e morte? As Thy humble servant I vouch to have no desires for health and wealth but I ask only one thing, when will I be liberated from birth and death? BABA APKE CHARANON MEN AYA HUN... JAGADA
KA
GURU
(ritornello / refrain)
(Pahari)
JAGADA KA GURU SHRI HAIRIYAKHANDI CHAN UNARA CHARANA MAIN LAGHIGO HERO MAIN (x 8) Il Signore di Hairakhan è il Maestro dell’universo, questo è certo Ai Suoi piedi pongo la mia anima The Lord of Hairakhan is the Master of the universe, this is sure To His feet I recommend my soul JAGADA KA GURU SHRI HAIRIYAKHANDI CHAN ...
TRETA MAIN RAM DWAPARA MAIN MOHAN (x 2) KALI YUGA KA LIYA SHRI HAIRIYAKANDI CHAN (x 2) Nel Treta Yuga il Saggio era il Signore Ram nel Dwapara Yuga il Saggio era il Signore Krishna per il Kali Yuga è venuto il Signore di Hairakhan In Treta Yuga the Sage was Lord Ram in Dwapara Yuga the Sage was Lord Krishna in Kali Yuga the Lord of Hairakhan has come JAGADA KA GURU SHRI HAIRIYAKHANDI CHAN ... DYAPTON KI BHUMI RANGHILA PAHARA (x 2)
41
Hairakhan Baba bhajans
Hairakhan Baba bhajans
AO AO BHAKTO BABAJU LAGARA (x 2) Questa meravigliosa catena di montagne è la dimora degli Dei Venite, fratelli e devoti, venite tutti da Babaji These wonderful mountains are the abode of the Gods Brothers and devotees, come, come everybody to Babaji JAGADA KA GURU SHRI HAIRIYAKHANDI CHAN ...
LOGON SHIVA JYU KA AVATARA HAIRAKHAN BABA (x 2) In questa regione Hairakhan Baba ha compiuto i Suoi giochi divini, o gente Hairakhan Baba è l’incarnazione di Shiva O people, in this region Hairakhan Baba has performed His divine plays Hairakhan Baba is the incarnation of Lord Shiva
SHIVA JYU JYU KAILASH YO UNCHA HIMALAYA (x 2) BABAJYU KA CHARAN YATIKE RAMALA (x 2) Il Signore Shiva vive sul monte Kailash in Himalaya Che i sacri piedi del nostro Signore rimangano qui a Hairakhan Lord Shiva dwells on Mount Kailash in the Himalayas May the sacred feet of our Lord remain here in Hairakhan JAGADA KA GURU SHRI HAIRIYAKHANDI CHAN ...
DUDH KI MALAY BABA DUDH KI MALAY (x 2) GHARA GHARA TUMLAI BHAKTI JAGAI (x 2) La crema del latte, Baba, la crema del latte (Ti offro) In ogni casa risvegli la devozione The cream of milk, Baba, the cream of milk (I offer You) In every house You awaken devotion KAISA RANGILA HAIRAKHAN BABA...
DYAPTA KA GURU SHIVJI MAHARAJ (x 2) HAMAR LAI GURU SHRI HAIRIYAKHANDI CHAN (x 2) Il Guru degli Dei è il grande re Shiva il nostro Guru è Hairakhan Baba The Guru of Gods is the great king Shiva our Guru is Hairakhan Baba JAGADA KA GURU SHRI HAIRIYAKHANDI CHAN ...
KAISA
RANGILA
(ritornello / refrain)
HAIRAKHAN
BABA
(Pahari)
KAISA RANGILA HAIRAKHAN BABA (x 2) LOGO SAB LOGON KA PYARA HAIRAKHAN BABA (x 2) Com’è dolce Hairakhan Baba, o gente, Egli è l’adorato Signore di tutti How sweet is Hairakhan Baba, o people, He is the beloved Lord of all YO BHUMI MAIN LILA KARI (x 2) 42
BAGHESHWAR KI SARYU GANGA BHALI KE TARIYA (x 2) TUMRA BHAKTA BAHUTA CHAN MAIN JANA CHHARIYA (x 2) Con attenzione attraversa il fiume Sarya Ganga vicino a Bagheshwar Numerosi sono i Tuoi devoti, dunque non lasciarmi Attentively He crosses the river Sarya Ganga near Bagheshwar Many are Your devotees, so don’t leave me KAISA RANGILA HAIRAKHAN BABA...
HARIDWAR KI PORIO MAIN JA JOGIYON KA AKHARA (x 2) JAGARATI KARI GOCHHA HAMARA PAHARA (x 2) Gli yogi hanno preso dimora sui gradini di Haridwar e ora Tu hai risvegliato anche le nostre montagne Yogis dwell on the steps in Haridwar and now You awakened our hills too KAISA RANGILA HAIRAKHAN BABA... LASI PASI KHIRA BABA LASI PASI KHIRA (x 2)
43
Hairakhan Baba bhajans
MERE HRIDAY KHINCHO DIYO APNI TASVIRA (x 2) Khir (riso dolce) molto saporito, Baba, khir molto soffice (Ti offro) Imprimi la Tua figura nel mio cuore Khir (sweet rice), very tasty Baba, very soft khir (I offer You) Imprint Your shape in my heart KAISA RANGILA HAIRAKHAN BABA...
ATARA KI GATI BABA ATARA KI GATI (x 2) TUMMA DAGAR PRITI LAGI HAIRAKHAN BATI (x 2) Un pezzo di charas (erba da fumare), Baba, un pezzo di charas (Ti offro) Il mio amore per Te è iniziato a Hairakhan A piece of charas (herb to smoke) Baba, a piece of charas (I offer You) my love for You started in Hairakhan KAISA RANGILA HAIRAKHAN BABA... O
MERE
BHOLE
(ritornello / refrain)
BABA
O MERE BHOLE BABA TUM MUJHPE DAYA KARANA O MERE BHOLE BABA TUM MUJHKO SHARAN RAKHNA MAIN DUBA HI JAUNGA DUNIYA MAIN TERE VARANA O mio Bhole Baba (Padre Semplice), abbi compassione di me concedimi rifugio ai Tuoi piedi di loto mi perderei nelle cose del mondo se non fosse per la Tua compassione O my Bhole Baba (Simple Father), please have mercy on me grant me refuge at Your lotus feet I would drown in world affairs, were it not for Your compassion O MERE BHOLE BABA... ISA MAILA BHARE MANA MAIN TERE CHARANON KE BHAKTI KAHAN (x 2) 44
Hairakhan Baba bhajans
KHUDA PAHUNCHA SAKUN TUJHA TAK MUJHE MAIN VO SHAKTI KAHAN (x 2) TUM KHUDA HI JAGA DO NA PRABHU PREM RUPI JHARANA Dov’è la devozione per Te nella mente piena di desideri mondani? Mi è impossibile raggiungerTi con le mie sole forze Tu stesso Signore devi risvegliare in me l’amore per i Tuoi piedi di loto Where is the devotion for You in a mind full of earthly desires? I am unable to reach You by myself O Lord, You have to awake in me the love for Your lotus feet O MERE BHOLE BABA... BINA PREM BHALA JAGA MAIN (x 2) YUN KAUN TUJHE PATA (x 2) BHAKTI BINA TUJHAKO DEKHUN KAISE DATA EKBARA DARASHA DEDO FIRA PRANA BHALE HARANA Chi mai ha potuto trovarTi in questo mondo senza amore? Senza devozione come posso vederTi? Concedimi solo una Tua visione e dopo puoi prendere la mia vita Who has ever found You in this world without love? Without devotion how can I see You? Grant me but one vision of You, and then You may take my life O MERE BHOLE BABA...
NIJA PREM KI MADIRA SE (x 2) MAD HOSH MUJHE KARA DO (x 2) APANI SHARANA LEKE BHAKTI SE HRIDAYA BHARA DO RORO KE TERE DARA PAI BASA CHAUHUN PRABHU MARANA Inebriami col nettare del Tuo amore, concedimi rifugio ai Tuoi piedi di loto
45
Hairakhan Baba bhajans
Riempi il mio cuore di devozione per Te Signore, desidero solamente lasciare questo corpo piangendo d’amore alla Tua porta Intoxicate me with the nectar of Your love, grant me refuge at Your lotus feet Fill my heart with devotion for You I only desire, O Lord, that I may leave this body weeping with love at Your door O MERE BHOLE BABA...
ISA CHAHA NE DUNIYA KI (x 2) YUN BANIHA LIYA MUJHKO (x 2) BITA RAHA JIVANA BIN YADA KIYE TUJHA KO GARA HATHA PAKARA LE TU FIRA KAHE MUJHE DARANA Questo attaccamento per le cose del mondo mi ha tenuto prigioniero Ora la mia vita sta passando senza il ricordo di Te Ma se Tu mi prendi per mano per me non c’è nulla da temere The attachment to worldly things has kept me in bondage Now my life is passing by without remembrance of You But if You support me, then what is to be scared of? O MERE BHOLE BABA... HAIDIYAKHANDI
BOL
HAIDIYAKHANDI BOL (x 4) SAMBA SADA SHIVA BOL (x 4) Recita il nome di Hairakhandi, del Signore di Hairakhan Recita il nome di Samba Sada Shiva, l’eterno Signore Recite the name of Hairakhandi, of the Lord of Hairakhan Recite the name of Samba Sada Shiva, the eternal Lord 46
JAMUNA
KI
JAI
JAI
Hairakhan Baba bhajans
JAMUNA KI JAI JAI GANGA KI JAI JAI (x 2) KAILASH SHAKTI SHIVA SHANKARA KI JAI JAI (x 2) Gloria a Jamuna (fiume sacro a Krishna) Gloria al Gange (fiume sacro a Shiva) Gloria a Shiva, l’Energia del Monte Kailash, Colui che dona fortuna Glory to Jamuna (river sacred to Krishna) Glory to Ganga (river sacred to Shiva) Hail to Shiva, the Energy of Mount Kailash, the auspicious One BABA KI JAI JAI BHOLE BABA KI JAI JAI (x 2) KAILASH SHAKTI HAIRAKHANDI KI JAI JAI (x 2) Gloria a Babaji, gloria al Padre Semplice Gloria a Shiva, l’Energia del Monte Kailash Hairakhandi Glory to Babaji, glory to the the Simple Father Hail to Shiva, the Energy of Mount Kailash Hairakhandi HARI
BOL
HARI BOL (x 4) KRISHNA BOL (x 4) RAM BOL (x 4) SHIVA BOL (x 4) BABA BOL (x 4) OM NAMAHA SHIVAYA Lode a Vishnu, lode a Krishna, lode a Ram Lode a Shiva, l’eterno Signore, lode a Babaji Om Namaha Shivaya Praise Vishnu, praise Krishna, praise Ram Praise Shiva, the eternal Lord, praise Babaji Om Namaha Shivaya 47
Lord Shiva
48
SHIVA
Shiva
Il Signore Shiva è pura immutabile coscienza, senza attributi, trascendente, onnipervadente. Egli è il Purusha (Spirito) inattivo. Prakriti (la Materia) danza sul suo petto portando avanti i processi di creazione, mantenimento e distruzione. Shiva è senza tempo, senza spazio, senza nascita e senza morte, senza decadimento. È oltre la dualità degli opposti. È il Brahman Assoluto e Impersonale. Non è toccato da piacere o dolore, bene e male. Non può essere visto con gli occhi, ma può essere realizzato nel cuore attraverso la devozione e la meditazione. Shiva è anche il Dio Supremo personale quando viene identificato con il suo potere. Allora Egli è Dio attivo, onnipotente, onnisciente. Egli danza nella gioia suprema e crea, sostiene e distrugge al ritmo dei suoi passi di danza. Egli distrugge tutti i legami, le limitazioni e il dolore dei suoi devoti. È il donatore della liberazione finale. È il Sé universale, il vero Sé di tutte le creature. Dimora nei campi di cremazione, nella regione dei morti, di quelli che sono morti al mondo. Le anime individuali e il mondo hanno origine da Lui, esistono in Lui, sono sostenute e rifiutate da Lui, e in ultimo si riimmergono in Lui. Egli è il supporto, la sorgente e il sostrato del mondo intero. È un’incarnazione di Verità, Bellezza, Bene e Beatitudine. Egli è il Dio più terrificante, Rudra, con in mano il trishul (tridente). Egli è facile da accontentare. È accessibile da tutti, perfino dagli intoccabili e dagli analfabeti. È la sorgente di tutta la conoscenza e di tutta la saggezza. È lo Yogi e il saggio ideale. È il capo ideale della famiglia ideale, con Uma come sua moglie devota. Il lavoro più utile e di buon auspicio per l’umanità portato avanti dal Signore Shiva è di impartire al mondo la conoscenza dello Yoga, della Bhakti, della Jñana, ecc. Egli benedice coloro che meritano la sua grazia e che senza di essa non riescono ad uscire dal ciclo di nascite e morti ed è anche un esempio ideale per il saggio. 49
Shiva Tandava
Il Signore Shiva è il Dio dell’amore. La sua grazia è infinita. Egli è il salvatore e il Guru; è costantemente impegnato per liberare le anime dall’illusione della materia. Egli assume la forma di un Guru a causa del suo intenso amore per l’umanità. Desidera che tutti possano conoscerlo e raggiungere lo stato di grazia Siva-Pada. Egli sorveglia le attività delle anime individuali e le aiuta nel loro cammino interiore. Il Guru o precettore spirituale è estremamente essenziale per ottenere la liberazione finale. Shiva è pieno di grazia e aiuta gli aspiranti. Egli ricopre di grazia coloro che lo adorano con fede e devozione e che hanno fiducia in Lui come bambini. Shiva stesso è il Guru. Egli vive nel Guru e attraverso gli occhi del Guru guarda con intenso amore il sincero aspirante. Se l’aspirante stabilisce una relazione tra se stesso ed il Signore Shiva, la sua devozione crescerà rapidamente: può avere l’attitudine mentale del padrone ed il servitore, o del padre e figlio, o di amicizia. Shiva
Tandava
Tandava, la danza celestiale del Signore Shiva, inquietante e affascinante, è per il benessere del mondo, per liberare le anime dai vincoli di Maya. Si può assistere alla danza di Shiva nelle alte onde dell’oceano, nell’oscillazione della mente, nei movimenti dei sensi e del prana, nella rotazione dei pianeti e delle costellazioni, nella dissoluzione del cosmo, nelle epidemie di malattie infettive, nelle inondazioni e nelle eruzioni vulcaniche, nei terremoti, nelle valanghe, nel fulmine e nel tuono, nelle grandi conflagrazioni e nei cicloni. Tutti i movimenti nel cosmo sono la sua danza. Egli guarda Prakriti, la materia, e la energizza. La mente, il prana e la materia cominciano a danzare. Poi l’universo dei nomi e delle forme si proietta. Egli danza gentilmente. Se danzasse con veemenza, l’intera Terra sarebbe inghiottita in un baleno. Egli danza con gli occhi chiusi, perché i bagliori dei suoi occhi consumerebbero l’intero universo. 50
Om Namaha Shivaya
Le cinque attività del Signore, creazione, mantenimento, distruzione, illusione e grazia, sono la danza di Shiva. Il Signore Shiva è l’incarnazione di saggezza, la Luce delle luci. La sua danza rappresenta il ritmo e il movimento dello spirito-mondo. Con la sua danza le forze del male tremano e si dissolvono. Nella notte di Brahma, Prakriti è inerte. Il Signore Shiva sorge dal suo profondo silenzio e comincia a danzare. Il suono indifferenziato diventa differenziato attraverso la vibrazione stabilita dai movimenti del suo damaru, tamburo. Anche l’energia indifferenziata diventa differenziata. Tutte le sfere, gli atomi e gli elettroni danzano ritmicamente e ordinatamente. Gli atomi danzano nelle molecole e le molecole danzano in tutti i corpi. Le stelle danzano nel tempo e nello spazio. Anche Prakriti comincia a danzare su di Lui come sua gloria. Il prana comincia ad operare sulla materia sottile. Varie forme si manifestano. Quando viene il tempo, il Signore Shiva distrugge tutti i nomi e le forme con la danza del fuoco. C’è di nuovo l’inerzia. Om
Namaha
Shivaya
N a m a h a S h i v a y a è il mantra che rimuove tutti gli ostacoli e le sofferenze e dà eterna beatitudine e immortalità. Colui che fa japa con questo mantra viene liberato dal ciclo di nascite e morti e ottiene l’eterna beatitudine. Questa è l’enfatica dichiarazione dei Veda. Questo mantra è il corpo del Signore Shiva Nataraja, il Danzatore Cosmico, è la dimora di Shiva. Aggiungendo Om all’inizio, il mantra diventa di sei sillabe. Namaha significa prostrazione. Shivaya Namaha significa Prostrazione al Signore Shiva. L’anima è il servitore del Signore. Namaha rappresenta l’anima individuale. Shiva rappresenta l’anima universale. Aya denota l’identità dell’anima individuale e l’universale, per cui Shivaya Namaha significa identità tra l’anima individuale e il Signore.
51
Om Namaha Shivaya
Le cinque sillabe del mantra corrispondono alle cinque azioni del Signore: creazione, mantenimento, distruzione, il velare, la grazia. Esse corrispondono anche ai cinque elementi e a tutte le creazioni attraverso la combinazione di essi. Nel mantra di cinque sillabe Namaha Shivaya, Na è il potere di proiezione del Signore che fa muovere l’anima nel mondo, Mah è il vincolo che la lega alla ruota delle nascite e morti, Shi è il simbolo del Signore Shiva, Va sta per la sua grazia e Ya sta per l’anima individuale. Se l’anima tende a Na e Mah sarà immersa nel materialismo, se invece si associa a Va si muoverà verso il Signore Shiva. Namah Shivaya forma il corpo di Shiva. La mano di Shiva che tiene il fuoco è Na. Il piede che schiaccia il demone Muyalaka è Mah. La mano che tiene il damaru, il tamburo, è Shi. Le mani destra e sinistra che si muovono sono Va. La mano che mostra protezione, è Ya. Fate il bagno oppure lavate le mani, i piedi e il viso. Indossate una mala (rosario) di rudraksha (semi sacri a Shiva). Sedete in posizione del loto o a gambe incrociate rivolti a Nord o ad Est in un luogo o una stanza tranquilli. Ripetete silenziosamente il mantra e meditate sulla forma del Signore Shiva, tenendo l’immagine nel cuore o nello spazio tra le sopracciglia. Si può anche meditare su Shiva nel suo aspetto immanifesto e senza forma, un Oceano illimitato di Pura Consapevolezza, identificandosi con questo aspetto trascendente, negando l’idea di essere confinati al corpo. Si può anche scrivere Om Namaha Shivaya in un bel quaderno per una mezz’ora o più, in silenzio, ripetendo il mantra anche nella mente, senza guardare qui e lì. Si avrà maggiore concentrazione. Quando il quaderno sarà completo, si terrà in una scatola nella stanza della meditazione.
52
SHIVA
Shiva
Lord Shiva is the pure, changeless, attributeless, all-pervading transcendental consciousness. He is the inactive Purusha (Spirit). Prakriti (Matter) is dancing on His breast and performing the creative, preservative and destructive processes. Shiva is timeless, spaceless, birthless, deathless, decayless. He is beyond the pairs of opposites. He is the Impersonal Absolute Brahman. He is untouched by pleasure and pain, good and evil. He cannot be seen by eyes, but can be realized within the heart through devotion and meditation. Shiva is also the Supreme personal God when He is identified with His power. He is then omnipotent, omniscient active God. He dances in supreme joy and creates, sustains and destroys with the rhythm of His dancing movements. He destroys all bondage, limitation and sorrow of His devotees. He is the giver of the final emancipation. He is the universal Self and the true Self of all creatures. He is the dweller in the cremation ground, in the region of the dead, of those who are dead to the world. The souls and the world originate from Him, exist in Him, are sustained and rejected by Him and are ultimately merged in Him. He is the support, source and substratum of the whole world. He is an embodiment of Truth, Beauty, Goodness and Bliss. He is the most terrifying deity, Rudra, with trishul (trident) in His hand. He is the most easily pleased. He is accessible to all; even the untouchables and the illiterate rustics can approach Him. He is the source of all knowledge and wisdom. He is the ideal Yogi and Muni. He is the ideal head of the ideal family with Uma as His devoted wife. The most auspicious and useful work beneficial to mankind ever carried out by Lord Shiva is to impart the knowledge of Yoga, Bhakti, Jnana, etc. to the world. He blesses those who deserve His grace and cannot get out of the cycle of birth and death without His grace. He is also an ideal example for the sage. 53
Shiva Tandava
Lord Shiva is the God of love. His grace is infinite. He is the saviour and Guru. He is engaged in freeing the souls from the thraldom of matter. He assumes the form of a Guru out of His intense love for mankind. He wishes that all should know Him and attain the blissful ShivaPada. He watches the activities of the individual souls and helps them in their onward march. The Guru or spiritual preceptor is very essential for attaining the final emancipation. Shiva is full of grace. He helps the aspirants. He showers His grace on those who worship Him with faith and devotion and have a childlike trust in Him. Shiva Himself is the Guru. Shiva lives in the Guru and looks with intense love on the sincere aspirant through the eyes of the Guru. If the aspirant establishes a relationship between himself and Lord Shiva, he will grow in devotion quickly. He can have the mental attitude of the relationship of master and servant, or father and child, or Shiva can be regarded as his friend. Shiva
Tandava
The Tandava or celestial dance of Lord Shiva, thrilling and charming, is for the welfare of the world, to free the souls from the fetters of Maya. You can witness the dance of Shiva in the rising waves of the ocean, in the oscillation of the mind, in the movements of the senses and the pranas, in the rotation of the planets and constellations, in the cosmic dissolution, in epidemics of infectious diseases, in huge inundations and volcanic eruptions, in earthquakes, landslides, lightning and thunder, in huge conflagrations and cyclonic storms. All movements within the cosmos are His dance. He gazes on Prakriti and energizes Her. Mind, prana and matter begin to dance. The universe of names and forms is projected. He dances quite gently. If He dances vehemently the whole earth will sink down at once. He dances with His eyes closed, because the sparks from His eyes will consume the entire universe. The five activities of the Lord, creation, preservation, destruction, illusion and grace, are the dances 54
Om Namaha Shivaya
of Shiva. Lord Shiva is the embodiment of wisdom, the Light of lights. The dance of Shiva represents the rhythm and movement of the world-spirit. At His dance the evil forces and darkness quiver and vanish. In the night of Brahma, Prakriti is motionless. Lord Shiva rises from His deep silence and begins to dance. The undifferentiated sound becomes differentiated through the vibration set up by the movements of His damaru, the drum. The undifferentiated energy also becomes differentiated. All the spheres, the atoms and the electrons also dance rhythmically and in an orderly manner. Atoms dance in the molecules and molecules dance in all bodies. Stars dance in time and space. Prakriti also begins to dance about Him as His glory. The prana begins to operate on the subtle matter. Various forms manifest. The cosmic mind also manifest. When the time comes, Lord Shiva destroys all names and forms by fire while dancing. There is stillness again. Om
Namaha
Shivaya
Namaha Shivaya is the mantra which removes all obstacles and miseries and bestows eternal bliss and immortality. He who does japa of this mantra is freed from births and deaths and attains eternal bliss. This is the emphatic declaration of the Vedas. This mantra is the body of Lord Nataraja, the Cosmic Dancer, the abode of Lord Shiva. If you add O m in the beginning, the mantra becomes six-lettered. ‘Namaha’ means Prostration. ‘Shivaya Namaha’ means Prostration unto Lord Shiva. The soul is the servant of Lord Shiva. ‘Namaha’ represents the individual soul. ‘Shiva’ represents the universal soul. ‘Aya’ denotes the identity between the individual and the universal soul. Hence ‘Shivaya Namaha’ signifies the identity between the individual and the supreme soul. The five letters denote the five actions of the Lord: creation, preservation, destruction, veiling and blessing. They also denote the five elements and all creations through the combination of them. In the five55
Babaji Shiva Mahavatar 1972
Om Namaha Shivaya
lettered Mantra Namaha Shivaya, ‘Na’ is the screening power of the Lord that makes the soul move in the world, ‘Mah’ is the bond that binds him in the wheel of births and deaths, ‘Shi’ is the symbol for Lord Shiva, ‘Va’ stands for His grace and ‘Ya’ stands for the individual soul. If the soul turns towards ‘Na’ and ‘Mah’ will be sunk in worldliness. If he associates himself with ‘Va’ he will move towards Lord Shiva. ‘Namaha Shivaya’ forms the body of Lord Shiva. The hand that wears fire is ‘Na’. The foot that presses the demon Muyalaka is ‘Mah’. The hand that holds damaru, the drum, is ‘Shi’. The right and left hand that move about are ‘Va’. The hand that shows protection, is ‘Ya’. Take a bath or wash your face, hands and feet. Wear rudraksha mala (rosary of seeds sacred to Shiva). Sit on Padmasana facing North or East, in a quiet place or room. Repeat silently the mantra and meditate on the form of Lord Shiva, keeping the image in the heart or in the space between the eyebrows. You can meditate on Lord Shiva in His unmanifested aspect without form, an unlimited Ocean of Pure Consciousness, identifying yourself with this transcendent aspect, negating the body-idea. You can also write down in a fine notebook Om Namaha Shivaya for half an hour or more, keeping silence, repeating it in the mind also and not looking hither and thither. You will have more concentration. When the mantra notebook is completed, keep it in a box in your meditation room.
57
Shiva bhajans
JAI
SHIVA
bhajans
SHAMBO
JAI SHAMBO JAI SHAMBO Vittoria al Signore benevolente Victory to the benevolent Lord SHIVA
SHAMBO
(ritornello / refrain) SHIVA SHAMBO SHIVA SHAMBO (x 2) KALYANA MURTI NAMO NAMAHA NAMO NAMAHA NAMO NAMAH (X 2) O Signore Benevolente, Tu sei la personificazione di tutto ciò che è buono A Te mi inchino senza sosta O benevolent Lord, You are the personification of all that is good I bow down to You again and again
GIRIJAPATI GANGA DHARA HARA HARA (x 2) HARA HARA HARA HARA NAMO NAMAH (x 2) KALYANA MURTI NAMO NAMAHA NAMO NAMAHA NAMO NAMAH (X 2) Signore di Ghirija (Parvati, figlia della montagna) porti il Gange nei capelli Shiva Hara Hara, personificazione di tutto ciò che è buono Tu porti via le miserie della vita A Te mi inchino senza sosta Consort of Girija (Parvati, daughter of the mountains) You bear the Ganges in Your hair Shiva Hara Hara, personification of all that is good You take away the miseries of life I bow down to You again and again 58
HARA
HARA
AMARNATH
GANGE
Shiva bhajans
HARA HARA AMARNATH GANGE KASHI VISHWANATH GANGE (x 2) Vittoria a Hara Hara (Colui che rimuove le difficoltà) ad Amarnath (l’Immortale), al fiume Gange Vittoria al Signore di Kashi (Benares), Signore dell’universo il fiume Gange Hail to Hara Hara (the One who removes obstacles) to Amarnath (the immortal One), to the river Ganges Hail to the Lord of Kashi (Benares), Lord of the universe the river Ganges
KASHI VISHWANATH GANGE KASHI AMARNATH GANGE (x 2) Il Signore di Kashi, Signore dell’universo, il fiume Gange Kashi, l’Immortale, il fiume Gange Kashi, Amarnath, the Ganges, the Lord of Kashi, Lord of the universe, the Ganges
HARA HARA MAHADEVA SHAMBO KASHI VISHWANATH GANGE (x 2) Colui che rimuove le difficoltà, il benevolente, Signore di Kashi Signore dell’universo, il fiume Gange Hara Hara, the benevolent One, Lord of Kashi Lord of the universe, the Ganges
HARA HARA GAUTAMI GANGE KASHI VISHWANATH GANGE (x 2) Colui che rimuove le difficoltà, il fiume Gotam Ganga Il Signore di Kashi e il Signore dell’universo, il fiume Gange Hara Hara, Gautam Ganga river, the Lord of Kashi, Lord of the universe, the Ganges KASHI GAUTAMI GANGE KASHI VISHWANATH GANGE (x 2) Kashi, il fiume Gotam Ganga, il Signore di Kashi Signore dell’universo, il Gange Kashi, Gautam Ganga river, the Lord of Kashi, Lord of the universe, the Ganges GAUTAMI GANGE HARA HARA
59
Shiva bhajans
Vittoria al fiume Gotam Ganga, che rimuove le difficoltà Hail to Gautam Ganga river, which removes obstacles NARMADE HARA HARA Vittoria al fiume Narmade, che rimuove le difficoltà Hail to Narmade river, which removes obstacles JATA SHANKARE HARA HARA Vittoria a Jata Shankar, il luogo che rimuove le difficoltà Hail to Jata Shankar, the place which removes obstacles PARVATI PATE HARA HARA Il Signore della dea Parvati, che rimuove le difficoltà Hail to the Consort of Parvati, the One who removes obstacles BAM BAM HARA HARA Bam Bam (l’aspetto distruttivo di Shiva) Hara Hara Bam Bam (Shiva the destroyer) Hara Hara NAMAHA
SHIVAYA
NAMAHA
OM
NAMAHA SHIVAYA NAMAHA OM, OM HAIRIYAKHANDI (x 2) Mi inchino a Shiva, mi inchino al Signore di Hairakhan I bow to Shiva, I bow to the Lord of Hairakhan HARA HARA HARA HARA HARA HARA SHANKAR (x 2) O Shankar, Colui che rimuove le difficoltà O Shankar, You are the One who removes obstacles SHIVA
SHIVA
MAHADEVA
SHIVA SHIVA MAHADEVA Shiva Shiva il Grande Signore Shiva Shiva the Great Lord 60
JAI
SHIVA
SHANKARA
Shiva bhajans
JAI SHIVA SHANKARA JAI PARAMESHWARA UMA MAHESHWARA JAI PARAMESH Vittoria a Shiva che dà la felicità Vittoria al Signore Supremo Il Consorte di Uma Vittoria al Signore Supremo Hail to Shiva who gives happiness Hail to the Supreme Lord The Consort of Uma Hail to the Supreme Lord TRIBHUVANA SUNDARA JAI GANGA DHARA JAI JAI GORI KI HRIDAY ISA Il più bello dei tre mondi Vittoria a Colui che tiene il Gange nei capelli Vittoria a Colui che è il Signore del cuore di Gori The most beautiful in the three worlds Hail to the One who keeps the Ganges in his hair Hail to the One who is the Lord in the heart of Gori SHIVA
SHAMBO
SHIVA SHIVA SHIVA SHAMBO (x 2) MAHADEVA SHAMBO (x 4) Shiva Shiva Shiva benevolente Tu sei il grande Signore benevolente Shiva Shiva Shiva, the benevolent One You are the great benevolent Lord
61
Shiva bhajans
BOLO
BOLO
SAB
(ritornello / refrain)
MIL
BOLO
BOLO BOLO SAB MIL BOLO OM NAMAHA SHIVAYA (x 2) RUPA JATADHARA GANGA DHARA (x 2) TRISHUL DHARI DAMRU BAJAI (x 2) OM NAMAHA SHIVAYA OM NAMAHA SHIVAYA (x 2) OM NAMAHA SHIVAYA (x 3) Cantate, cantate, tutti insieme cantate Om Namaha Shivaya Egli è bellissimo e fra i Suoi lunghi capelli scorre il Gange Impugna il tridente e suona il damaru Let’s sing, sing, all together sing Om Namaha Shivaya He is wonderful and in His long hair the Ganges flows He holds the trident and plays the damaru BOLO BOLO...
DAM DAM DAM DAM DAMRU BAJAI (x 2) GUNJ UTHA OM NAMAHA SHIVAYA (x 2) OM NAMAHA SHIVAYA (x 2) Egli suona il damaru: ne esce il suono Om Namaha Shivaya He plays the damaru; the sound Om Namaha Shivaya comes out of it BOLO BOLO ... NATARAJA
NATARAJA (x 2) JAI SHIVA SUNDARA NATARAJA SHIVA RAJA (x 2) SHIVA KAMI PRIYA SHIVA RAJA Shiva Nataraja (danzante) vittoria al bellissimo Shiva Nataraja O Shiva Re, Shiva l’amato di Kami, Shiva Re Shiva Nataraja (dancer), Victory to the handsome Shiva Nataraja O King Shiva, Shiva the beloved of Kami, King Shiva OM NAMAHA SHIVAYA 62
SHIVA
MAHESHWARA
Shiva bhajans
SHIVA MAHESHWARA (x 3) GURUDEV (x 2) SHIVA MAHESHWARA SHIVA SHANKAR SHIVA MAHADEVA GURUDEV (x 2) O grande Signore Shiva, Tu sei il Divino Maestro Shiva grande Signore, Shiva di buona fortuna, Shiva grande Dio e Maestro O great Lord Shiva, You are the Divine Master Shiva great Lord, Shiva the Auspicious, Shiva great God and Master
KAILASH VASA MAHADEVA GURUDEV (x 2) HAIRAKHAN VASA SADASHIVA (x 2) TRIBHUVANA PATI SAMBA SADA SHIVA (x 2) SHIVA OM SHIVA OM SHIVA OM SHIVA OM BABA OM BABA OM BABA OM BABA OM OM NAMAHA SHIVAYA (x 3) NAMAH OM OM NAMAHA SHIVAYA Tu sei il divino Maestro, grande Dio che risiede sul Monte Kailash Tu sei l’eterno Shiva, che risiede a Hairakhan con la Dea Madre Amba O Signore dei tre mondi Shiva Om, Baba Om, mi inchino a Shiva You are the divine Master, great God residing on Mount Kailash You are the eternal Shiva residing in Hairakhan with the Mother Goddess Amba O Lord of the three worlds, Shiva Om, Baba Om, my salutations to Shiva OM
NAMAHA
SHIVAYA
OM NAMAHA SHIVAYA SRI RAM, JAI RAM, JAI JAI RAM Mi inchino a Shiva, prendo rifugio in Dio Il Signore Rama, vittoria a Rama, vittoria, vittoria a Rama I bow to Shiva, I take refuge in God Lord Ram, hail to Rama, hail, hail to Rama 63
Shiva bhajans
NAMAMI
SHANKAR
NAMAMI SHANKAR BHAWANI SHANKAR UMA MAHESHWAR TAV SHARANAM (x 2) NAMO NAMO SHIVA GURU MAHADEVA (x 2) OMKARESHWAR TAV SHARANAM (x 2) Mi inchino al Signore Shiva Shankar, che dona serenità, Signore di Bhawani Signore di Uma, io prendo rifugio in Te Mi inchino a Shiva, il Maestro, il grande Dio Shiva personificazione di OM (Spirito Santo), mi rifugio in Te I bow down to Lord Shiva Shankar, Bestower of serenity, Lord of Bhawani Lord of Uma, I take refuge in Thee I bow down to Shiva, the Teacher, the great God Shiva, personification of OM (Holy Spirit), I take refuge in Thee
NAMAMI SHANKAR BHAWANI SHANKAR UMA MAHESHWAR TAV SHARANAM (x 2) OM SHIVA OM SHIVA PARATPARA SHIVA (x 2) OMKARESHWAR TAV SHARANAM (x 2) Mi inchino al Signore Shiva Shankar, che dona serenità, Signore di Bhawani Signore di Uma, io prendo rifugio in Te OM Shiva, OM Shiva, il Supremo, io prendo rifugio in Te I bow down to Lord Shiva Shankar, bestower of serenity, Lord of Bhawani Lord of Uma, I take refuge in Thee OM Shiva, OM Shiva, the Supreme, I take regufe in Thee JAI
SHIVA
SHAMBO
SHANKARA
JAI SHIVA SHAMBO SHANKARA HARA HARA HARA MAHADEVA HARA (x 2) Vittoria a Shiva, che dà prosperità e rimuove le difficoltà, Grande Signore Hail to Shiva, who gives prosperity and removes all obstacles, Great Lord 64
HE
SHIVA
SHANKAR
Shiva bhajans
HE SHIVA SHANKAR HE MAHESHWAR (x 2) SUKH KARA DUKH HARA HARA HARA SHANKAR (x 2) OM NAMAHA SHIVAYA (x 2) O Shiva fonte di buona fortuna, grande Signore dammi felicità, togli ogni sofferenza, o benevolente Om Namaha Shivaya, mi arrendo a Dio O Shiva, source of auspiciousness, great Lord give me happiness, remove all of my sufferings, o auspicious One Om Namaha Shivaya, I surrender to God SMARA
HARA
SHANKAR
SMARA HARA SHANKAR PINAKA PANI (x 2) HE TRIPURARI TRIBHUVANA SWAMI (x 2) KAILASH VASI AJA AVINASHI (x 2) PARVATI PATI SHIVA SHIVA MAHADEVA (x 2) Ricorda sempre il Signore Hara Shankar, che impugna l’arco, Pinaka Maestro dei tre mondi, nemico del demone Tripura Egli risiede sul Monte Kailash, non è nato e non muore Consorte di Pàrvati, Shiva, Shiva, grande Signore Remember Lord Hara Shankar who holds the bow, Pinaka Master of the three worlds, enemy of the demon Tripura He resides on Mount Kailash; He is unborn and deathless Consort of Parvati, Shiva, Shiva, great Lord SADA
NIRANTAR
SADA NIRANTAR SHIVA GUNA GAO (x 2) PREM BHAKTI SE BHAJANA SUNAO (x 2) 65
Shiva bhajans
Canta sempre senza sosta le con amore e devozione canta Sing always incessantly the with love and devotion sing
lodi del Signore Shiva una canzone di adorazione praise of Lord Shiva the song of worship
SADA NIRANTAR SHIVA GUNA GAO (x 2) HAIRAKHAN KE SHARAN MEN AO (x 2) Canta sempre senza sosta le lodi del Signore Shiva Vieni ai piedi di loto del Signore di Hairakhan Sing always incessantly the praise of Lord Shiva Come to the lotus feet of the Lord of Hairakhan
MAN MANDIRA MEN DIPA JALAO (x 2) JIVANA NAIYA PARA LAGAO (x 2) Illumina la lampada nel tempio della mente Guida la barca della vita sull’altra sponda Illumine the lamp in the temple of your mind Guide the boat of life to the opposite shore JAI
GAURI
SHANKAR
JAI GAURI SHANKAR JAI VISHVANATH (x 2) JAI PARVATI PATI BHOLE NATH BHOLE NATH BHOLE NATH JAI PARVATI PATI BHOLE NATH (x 2) Gloria a Gora, Consorte di Shiva, e a Shiva, gloria al Signore dell’universo Gloria al Signore dal cuore semplice Gloria al Consorte di Pàrvati, il Signore dal cuore semplice Glory to Gora, Consort of Shiva, and to Shiva, glory to the Lord of universe Glory to the Lord with simple heart Glory to the Consort of Pàrvati, the Lord with simple heart 66
108 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28.
NOMI
SHIVA TARAK MANTRA DI SHIVA - 108 NAMES
SHIVA SHIVA Shiva di buon auspicio HARI HARA Vishnu il salvatore Shiva NILAKHANTA Colui che ha la gola blu PARVATI PATI Il consorte di Parvati HARA HARA GANGA Gloria al fiume Gange GAURI PATI Consorte di Gauri HARA HARA Colui che rimuove il dolore BOL MERE MANE Parla la mia mente-cuore BHOLE BABA Padre semplice GANGA DHARA Porta il Gange nei capelli ALAKH NIRANJAN Luce invisibile CHANDRA SHEKARA Ha la luna crescente sul capo RUDRA RUPA DHARA Rudra il terribile DAMARU DHARA Colui che tiene il tamburo TRISHUL DHARA Colui che tiene il tridente KAILASH VASI Colui che risiede sul Kailash ANNAPURNA PATI Consorte di Annapurna SOMNATH Signore della luna (tempio) KEDARNATH Signore di Kedarnath (tempio) PASHUPATI Signore di tutti gli esseri MALLIKARJUN Tempio nel Sud India DHRUSHMESHWAR Tempio nel Sud India VARANASI VASI Colui che risiede a Benares KASHI VISHWANATH Signore dell’universo CHANDRA MAULLISHWAR Il suo gioiello è la luna NAGESHWAR Signore dei serpenti OMKARESHWAR Shiva nella forma di OM MAHAKALESHWAR Signore del tempo trascendente
Shiva Tarak Mantra
OF
SHIVA
Shiva the auspicious Vishnu the saviour Shiva The blue throated One The consort of Parvati Glory to the river Ganges Consort of Gauri Remover of sorrow Speaks my mind-heart Simple Father Holder of Ganges in hair Invisible light The moon-crested One Rudra the terrific The holder of the drum The holder of the trident The Kailash dweller Consort of Annapurna Lord of the moon (temple) Lord of Kedarnath (temple) Lord of all beings Temple in South India Temple in South India He dwells in Benares Lord of the universe Moon is his crest-jewel Lord of the snakes Shiva in form of OM Lord of death
67
Shiva Tarak Mantra
29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 68
PINAKAPANI BHIMASHANKAR DHURJATI SHIVA BHUT NATH SADA SHIVA MAHADEV DEVESHWAR SARVESHWAR RAMESHWAR MAHARUDRA JAGADISHWAR LOKESHWAR DIVYESHWAR AKHILESHWAR NIKHILESHWAR JAGAT PATI HIMALAYA PATI UMA PATI RAJESHWAR PANCH NATH SHIVA SHAMBO KAILASH PATI SUKH SAGAR BAIJNATH SHIVA GIRIJA PATI DINDAYALU DIGAMBAR DURGA PATI TRIPURARI PRITHVI PATI MANGAL MAYA SHIVA
Colui che impugna l’arco Fonte di tutto, gioia Shiva dai capelli intrecciati Signore degli spiriti Shiva che dona fortuna Il grande Signore Signore degli Dei Signore di tutti Signore di Rama Grande Signore Rudra Signore dell’universo Signore dei tre mondi Signore delle divinità Signore di ogni cosa Signore del mondo interiore Signore dell’universo Signore dell’Himalaya Consorte di Uma (conoscenza) Signore dei re Signore dei cinque elementi Shiva che dà gioia Signore del Kailash Oceano di felicità Shiva seme di ogni seme Consorte di Girija Magnanimo verso i poveri Nudo, vestito di spazio Consorte di Durga Nemico del demone Tripura Signore della terra Shiva di buon auspicio
He who holds the bow Source of all, joy Shiva with matted hair Lord of ghosts Shiva forever auspicious The great Lord Lord of the Gods Lord of all Lord of Rama Great Lord Rudra Lord of the universe Lord of the three worlds Lord of divinities Lord of everything Lord of the inner world Lord of the universe Lord of the Himalayas Consort of Uma Lord of kings Lord of five elements Shiva giver of joy Lord of the Kailash Ocean of happiness Shiva seed of the seeds Consort of Girija Magnanimous to the poor Naked, clad in space Consort of Durga Enemy of demon Tripura Lord of the earth Shiva the auspicious
60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90.
YOGENDRA RIPUDAMAN TRINETRA DHARI VISHVESHWAR BHASMA DHARI JATA DHARI TRIPURA SUNDARI MAHA KALI MAHA LAKSHMI MAHA SARASWATI VASUNDARA JAGADAMBA BHAVANI CHAMUNDA BHUVANESHVARI PURUSHOTTAM MADHUSUDAN HARE KRISHNA GOPAL KRISHNA RADHE KRISHNA DWARKA PATI KALIYA DAMAN VASUDEVA SHESH NAG PATI LAKSHMI PATI VAISHNAV JAN PATI BAL GOPAL KRISHNA CHANDRA GOPI VALLABH NARAYANA BRIJ VASI
Re dello yoga Distruttore dei nemici Colui che ha tre occhi Signore dell’universo Col corpo cosparso di cenere Dai capelli intrecciati La più bella dei tre mondi Dea del tempo trascendente Dea della ricchezza Dea della saggezza Bella madre terra Madre dell’universo Dea dall’aspetto marziale Madre che uccide i demoni Dea dei tre mondi Il supremo tra gli uomini L’uccisore del demone Madhu Krishna attraente Krishna che tiene le mucche Krishna con l’amata Radha Signore di Dwarka L’uccisore del serpente Kaliya Colui che risiede nel cuore Maestro del serpente Shesh Consorte di Lakshmi Signore dei devoti Krishna bambino Krishna simile alla luna Amato dalle gopi Vishnu, rifugio di tutti Colui che risiede a Brij
Shiva Tarak Mantra
King of the Yoga Destroyer of sins He who has three eyes Lord of the universe Covered with ashes With matted hair Beautiful in the three worlds Goddess of time Goddess of wealth Goddess of wisdom Beautiful mother earth Mother of the universe Goddess in martial form Mother who kills demons Goddess of three worlds Supreme among men Killer of demon Madhu Krishna who attracts Krishna the cowherd Krishna and Radha Lord of Dwarka Killer of snake Kaliya The dweller in the heart Master of snake Shesh Consort of Lakshmi Lord of devotees The child Krishna The moon-like Krishna Beloved of the gopis Vishnu, refuge of all Dweller of Brij
69
Shiva Tarak Mantra
91. 92. 93. 94. 95. 96. 97. 98. 99. 100. 101. 102. 103. 104. 105. 106. 107. 108.
70
GOPI KRISHNA Colui che attrae le gopi MURLIDHARA Colui che suona il flauto RISHIKESH Re dei saggi PADMANABH Colui che dà origine al loto RAM CHANDRA Rama simile alla luna RAGHUPATI Maestro dei prìncipi Raghu RAGHUVIR Il coraggioso tra i Raghu MARYADA PURUSHOTTAM Re dell’uomo limitato JANKI PATI Consorte di Janki HANUMAN PRIYA L’amato da Hanuman MANVENDRA Supremo tra gli uomini KAUSHALIYA SUT Figlio di Kaushaliya RAGHUVANSHI Della famiglia Raghu LAKSHMAN BANDHU Fratello di Lakshman RAGHVENDRA Il grande fra i Raghava AVINASHI SHIVA Shiva immortale SAMB SADA SHIVA Shiva sempre unito ad Amba HAIRAKHANDI Signore di Hairakhan
He who attracts gopis The flute player King of sages He gives birth to lotus Rama, the moonlike Master of princes Raghus Brave among Raghus King of limited man Consort of Janki The beloved of Hanuman Supreme among men Son of Kaushaliya Belonging to Raghu family Brother of Lakshman Great among Raghavas Immortal Shiva Shiva always with Amba Lord of Hairakhan
SHAKTI
Shakti
Shakti è il principio universale di energia, potenza o creatività. Questa energia è personificata come femminile, come Shakti, la Madre Universale. Essa è inseparabile da Colui che la tiene - Shaktiman, il principio maschile, o Padre Universale. Shaktiman viene chiamato Brahman dagli autori delle Upanishad. Nella tradizione Tantrica viene chiamato Shiva. Infatti l’universo è il prodotto di questa coppia di opposti: uno statico (shaktiman) e l’altro dinamico (shakti). La parte esteriore di ogni cosa è l’aspetto creativo della forza dinamica, e all’interno di ogni creazione dinamica c’è la forza statica, che è il nucleo dell’esistenza fenomenica. Il gioco della shakti non ha inizio né fine. Sebbene senza sosta, l’energia si muove in un ciclo ordinato, alternando periodi di moto e di quiete. Durante il periodo di moto, attraverso trasmutazioni e varie combinazioni, l’energia subisce molti cambiamenti e viene distorta. Si riorganizza durante i periodi di riposo, e così va avanti per sempre un processo di creazione, mantenimento e distruzione - riorganizzazione e ricreazione. Il Tantra crede che finché esiste il mondo fenomenico, è la Madre Universale che crea, sostiene e distrugge. Così, dovrebbe essere adorata come un aspetto del Divino. Il Tantra assume che tutto ciò che esiste è un prodotto dell’energia cosciente, parashakti. Le moderne ricerche scientifiche confermano che è nella corteccia cerebrale che la materia si converte in coscienza. Cioè, la ‘materia’, nella forma di segnali elettromagnetici trasmessi quando gli organi dei sensi vengono stimolati, viene registrata nel cervello come emozioni, che influenzano la coscienza. Questa trasformazione non sarebbe possibile se la coscienza non fosse inerente alla materia stessa. All’inizio c’è solo coscienza. Questa coscienza non è né maschile né femminile; è semplicemente pura coscienza non energizzata. Poi il principio del desiderio entra in scena, energizzando la coscienza e separandola in due parti: un principio statico e un principio dinamico. Così comincia il gioco della creazione, o maya. 71
Shakti
Le scienze fisiche hanno considerato la mente come un prodotto della materia, mentre le scienze spirituali credono che la mente precede la materia. Entrambe apprendono la verità, solo da diversi punti di vista. Il Tantra è perfettamente monistico e crede in una suprema Entità che è inseparabile dalla sua Shakti ed è sempre il suo nucleo. Il Tantra crede nell’unità nella diversità - e nella continuità dell’energia, che subisce molte trasformazioni pur restando sempre la stessa. Questo principio della continuità, dell’infinita interrelazione di ogni cosa che esiste nell’universo esterno, riflesso su scala minore in ogni organismo vivente, è la grande scoperta del Tantra che elimina tutti i dogmi religiosi. Esso rappresenta una scienza spirituale indipendente da credi od opinioni, sempre verificabile dall’esperienza perché basata su una metodologia esatta di osservazione psicologica e pratiche di meditazione. La scienza dei mantra è un importante contributo del Tantra. Essa consiste in pratiche che stabiliscono un contatto tra l’individuo e l’universale: il Mantra Yoga può portare una persona in sintonia con le stesse forze che hanno creato la natura in tutte le sue forme, compresa la struttura della nostra psiche e la nostra capacità di pensiero. Attraverso metodi psicofisici il Tantra ci fornisce l’abilità di esplorare la nostra natura e bellezza interiori, creando una consapevolezza che distrugge la trascuratezza di sé, che rivela le più piccole fluttuazioni della mente, e ci dà il potere di fermare queste fluttuazioni e di stabilire l’abitudine alla concentrazione. Il Tantra è lo studio della natura dinamica dell’essere umano, del nostro potenziale latente. Deriva dalla nostra eterna richiesta di sviluppare una metodologia per raggiungere la perfezione. Le
Dieci
Forme
della
Madre
Divina
Dash Mahavidyas significa dieci diversi approcci alla conoscenza, o dieci diverse dimensioni della conoscenza. Nel Markandeya Purana è scritto: “Tutti gli approcci alla conoscenza sono forme diverse della Madre Divina.” E nel Lalita Sahasranam vediamo la Madre Divina così descritta: 72
Dash Mahavidyas
“Ella è tutto il Tantra e tutti gli Yantra.” Essendo la Madre, è molto interessata al benessere di tutti i suoi figli, e ogni volta che delle forze negative creano squilibri e disarmonie, Ella appare in qualche forma per distruggerle e ristabilire armonia ed equilibrio. Anche le forze negative sono una sua creazione, ma sono diventate tali a causa del cattivo uso del loro potere. Tutti i demoni erano grandi asceti che, facendo austerità, avevano ottenuto delle grazie che avevano dato loro potere (come Lucifero era in origine un angelo di Dio). Dopo aver conquistato questi poteri, essi diventarono egoisti e cominciarono a conquistare i tre mondi, cacciando fuori dal Paradiso gli dei e gli esseri celesti, e rendendo così impossibile ai santi e agi uomini virtuosi sulla Terra meditare e adorare Dio. Perciò gli esseri celesti e gli uomini pregarono la Madre, ed Ella apparve in forma fisica per salvare i suoi figli. Dopo la conquista delle forze del male, fu stabilito un regno di pace, e i santi e i veggenti cominciarono a meditare sulla forma della Madre che li aveva liberati. Questa meditazione sulla sua forma dette loro nuove dimensioni, nuovi modi, nuova conoscenza. Ogni forma è creata da una forza vincolante, una legge - dharma - e attraverso la meditazione questa legge si rivela all’aspirante e al veggente, che in seguito scrive le scritture per il benessere dell’umanità, che esprimono i principi fondamentali e le loro esperienze di quella forma della Madre Divina, che così diventa una Vidya. La Madre Cosmica esiste in forme come Saraswati (la dea della conoscenza e dell’arte), Lakshmi (la dea della ricchezza, della pace e della prosperità), Gayatri (la dea della luce, chiamata anche Vedamata, la Madre dei Veda), Durga (l’invincibile), Tripura Sundari (conosciuta anche come Shodashi, la giovane e bella), Annapurna (colei che riempie di cibo), Maria nella tradizione Cristiana, ecc. Le Dash Mahavidyas sono le dieci forme cosmiche in cui si è manifestata in epoche differenti - ognuna adatta per la distruzione di una forza maligna - e sono le sue forme prima che ridiventi Uma, la consorte del Signore Shiva. 73
Durga
Durga
Durga in Sanscrito significa Invincibile. La sillaba du è sinonimo dei quattro asura, o demoni, della povertà, delle sofferenze, della fame, e delle cattive abitudini. La r in Durga denota le malattie e la ga è la distruttrice dei peccati, dell’ingiustizia, dell’ateismo, della crudeltà, della pigrizia ed altre cattive abitudini. Durga distrugge tutti questi mali rappresentati da du, r, e ga. L’adorazione di Durga è popolare sin da tempi antichissimi. Il Signore Rama adorò la Madre Durga per ottenere la vittoria sul re dei demoni Ravana. Il Mahabharata menziona l’adorazione di Durga da parte di Krishna per ottenere la vittoria sui Kaurava. I Vaishnava adorano Durga come la Yoga Maya di Vishnu, e gli Shaiva la adorano come consorte di Shiva. Per i Vaishnava e gli Shakta è un’altra forma di Uma o Pàrvati. Gli Shakta credono che sia Mahamaya, la radice causa del mondo dei nomi e delle forme. Nella Durga Saptasati, la sacra scrittura più amata dai devoti di Durga, viene chiamata con 108 nomi, e così Durga è tutte le forme della Madre Divina, o la Madre Divina stessa. Durga simbolizza l’esistenza non dualistica della consapevolezza energizzata o energia cosciente. Essendo la Madre Divina, distrugge la disarmonia che crea squilibrio nel mondo fenomenico. Ella sostiene tutti - persino di coloro che distrugge, perché è anche la loro madre. Dopo aver ucciso Mahishasura, gli Dei le chiesero: “Madre, avresti potuto bruciare Mahisha e i suoi generali con la tua divina radianza. Perché hai inscenato questo dramma della guerra con loro?” La Madre Divina replicò: “Se li avessi bruciati , essi sarebbero andati all’inferno, e sarebbe stato difficile per loro migliorare o evolversi. Ma combattendo con me e facendosi uccidere da me, essi ottengono il Paradiso, dove si trasformeranno in esseri buoni”. Così Durga non vuole semplicemente distruggere il male, ma vuole anche trasformarlo in bene. Durga è più spesso rappresentata con otto braccia, sebbene a volte con dieci, e nella forma di Mahadurga ha venti braccia. È adorata ugualmente da Dei e demoni e dagli umani di ogni casta e credo. 74
Kali
Kali
Kali è la Madre Gora, consorte del Signore Shiva. Il Signore Shiva nel suo aspetto distruttivo è conosciuto come Mahakala, e la Madre Divina Gora come Kali o Mahakali. La parola Sanscrita kala significa sia morte che tempo. Tutto in questo mondo fenomenico è legato al tempo. Quando il tempo di un essere è finito, la sua shakti se ne va e l’essere muore. La morte, in altre parole, è il punto finale del tempo della forza vitale, il prana. La materia non è creata né distrutta; solo cambia forma. La morte è perciò un cambiamento o trasformazione. Kali è la dea di questa trasformazione, che è essenziale per il rinnovamento dell’energia, la forza vitale, e la crescita spirituale. L’attaccamento alla forma materiale (il corpo fisico) causa la paura della morte. Questa è una paura basilare profondamente radicata nel cervello, nel cervello primitivo, ed è l’ostacolo basilare sulla via della crescita spirituale. Shumbh e Nishumbh sono le forze demoniache dell’attaccamento, che minaccia i nostri aiutanti spirituali e li caccia fuori dalla loro casa. Invocando Kali si può porre fine a questa minaccia. Così Kali toglie la paura della morte, l’insicurezza di base del primo chakra. Per gli ignoranti che sono attaccati al corpo fisico e sono eternamente insicuri ella è feroce, ma per gli dei, le forze spirituali, ella è Gora, che ha assunto la forma di Kali per aiutarli. Il praticante del Tantra deve confrontarsi con il suo Shumbh e Nishumbh, e invocando Kali (Kundalini) il praticante può sfuggire alla morsa della paura della morte. L’amore di Kali toglie questa paura e apre le porte della conoscenza dell’eternità. Kali è la mahavidya che rimuove l’ignoranza che ci fa temere la morte; è anche conosciuta come Adya, la prima nata, uno dei nomi usati per Kundalini Shakti. 75
Hairakhandeshwari
Hairakhandeshwari
Hairakhandi è un mantra composto dai cinque elementi: terra, acqua, fuoco, etere, aria, che insieme formano la totalità. L’intero mondo è composto da questi elementi e Dio li può usare come desidera. I cinque elementi rappresentano i cinque volti del Signore Shiva e danno origine a cinque divinità: Terra - Ganesh - sano, robusto Acqua - Shiva, che porta il Gange fra i capelli Fuoco - Surya (il Sole), la luna, le stelle - luce, energia Etere - Vishnu - lo Spirito Santo Aria - le dee: Parvati, Lakshmi ecc. - il tipo di energia che presiede ogni azione. Insieme questi cinque elementi costituiscono Dio, che può assumere qualsiasi forma: maschile, femminile o entrambe. Dio guida e ha sempre guidato l’intero mondo in tutti gli Yuga (le epoche). Nel Satya Yuga (l’Età dell’Oro) Dio è conosciuto come Lakshmi-Narayana, nel Treta Yuga Dio si manifestò come Sita e Ram, nel Dvapara Yuga Egli apparve come Radha e Krishna. Nel Kali Yuga Egli si è manifestato come Hairakhandi e Hairakhandeshwari Mata in un’unica forma, Babaji di Hairakhan. Babaji possiede il potere supremo, può assumere qualsiasi forma, fare qualsiasi cosa; contiene in Sé tutti i cinque elementi. “Il grande Potere che è la Maya cosmica, la Suprema Divina Energia, la Dea Madre di Hairakhan, incarna la totalità di tutto ciò che deve essere conosciuto (i dieci Mahavidyas), poiché è la Divina Energia combinata delle dee Mahakali, Mahalakshmi, Mahasaraswati. Adorare i piedi di loto della Dea dell’universo in questa sua manifestazione conferisce alla vita dell’uomo la sua più alta realizzazione. Guarisce da malattie incurabili, libera la mente dalle preoccupazioni e risolve tutti i problemi, mentre l’aspirante al sentiero spirituale raggiunge la perfezione divina che desidera avere: prosperità nella vita, felicità e pace spirituale”. (Babaji) 76
Hairakhandeshwari
Shakti
SHAKTI
Shakti is the universal principle of energy, power or creativity. This energy is personified as feminine, as Shakti, the Universal Mother. She is inseparable from the one who beholds her - the shaktiman, power-holder, the masculine principle or Universal Father. Shaktiman is called Brahman by the writers of the Upanishads. In the Tantric tradition he is called Shiva. The universe is in fact a product of this pair of opposites: one static, shaktiman, and the other dynamic, shakti. The outer part of all is the creative aspect of the dynamic force, while the static force is the core of the dynamic creation. The play of shakti has no beginning or end. Although it is restless, the energy does move in an orderly cycle, alternating periods of motion and rest. During the period of motion, through permutations and various combinations, the energy undergoes many changes and gets distorted. It reorganizes itself during the period of rest, and thus a continuous process of creation, preservation and destruction - reorganization and recreation - goes on forever. Tantra believes that as long as the phenomenal world exists, it is the Universal Mother who is the creator, the preserver, and the destroyer. Thus She should be worshipped as an aspect of the Divine. Tantra assumes that all that exists is a product of conscious energy, parashakti. Modern scientific investigations confirm that matter is converted into consciousness. That is, ‘matter’, in the form of electromagnetic signals transmitted when the sense organs are stimulated, is registered in the brain as emotions, which influences consciousness. This transformation would not be possible if consciousness were not inherent in the matter itself. In the beginning there is only consciousness. This consciousness is neither male nor female: it is simply pure consciousness, unenergized. Then the principle of desire enters the picture, energizing the consciousness and separating it into two parts: a static principle and a dynamic principle. And so begins the game of creation, or maya. 78
Dash Mahavidyas
The physical sciences have considered mind as a by-product of matter, whereas the spiritual sciences believe that mind precedes matter. Both apprehend the truth, only from different standpoints. Tantra is perfectly monistic and believes in one supreme Entity who is inseparable from his Shakti and is always her nucleus. Tantra believes in unity in diversity - and in the continuity of energy, which undergoes many transformations while ever remaining the same. This principle of continuity, the infinite interrelationship of everything that exists in the external universe, reflected on a smaller scale in each living organism, is the great discovery of Tantra that cuts across all religious dogma and formulation. It represents a spiritual science independent of belief or opinion, ever verifiable by experience because it is based on exact methodology of psychological observation and meditational practices. The science of mantra is an important contribution of Tantra. This science entails practices that establish contact between the individual and the universal: Mantra Yoga can bring one into attunement with the same regulating forces that have created the nature in all its forms, including the structure of our psyche and our capacity to think. Through psychophysical methods, Tantra provides us with an ability to explore our inner nature, our inner beauty, by creating a witness consciousness, which destroys self-forgetfulness, reveals the slightest fluctuations of mind, and gives us the power to stop these fluctuations and to establish the habit of onepointedness. Tantra is the study of the human being’s dynamic nature our latent potential. It is an outcome of our eternal quest for developing a methodology to achieve self-perfection. The
Ten
Forms
of
the
Divine
Mother
Dash Mahavidyas means ten different approaches to knowledge, or ten different dimensions of knowledge. In Markandeya Purana it is said, “All approaches to knowledge are different forms of the Divine Mother”. In 79
Dash Mahavidyas
Lalita Sahasranam She is described thus, “She is all Tantra and all Yantra”. Being the Mother, she is very much concerned with the welfare of all of her children, and whenever some evil force creates imbalance and disharmony, she appears in some form to destroy it and establish harmony and balance. The evil forces also are her creations, but because of the misuse of their power they became evil. All demons were great ascetics who, by performing penance, obtained boons, which gave them power (like Satan in origin was an angel of God). After achieving those powers, they became egotistical and began to conquer the three worlds, driving the gods and subgods out of the heavens, thus making it impossible for saints and virtuous people on earth to meditate and worship. For this reason the subgods and people prayed to the Mother, and she appeared in form to save her dear children. After the evil force was conquered, a reign of peace was ushered in, and saints and seers started meditating on that form of the Mother that had freed them from the clutches of evil. This meditation on her form gave them new dimensions, new ways, new knowledge. Each form is created by a binding force, a law, dharma, and through meditation that law reveals itself to the aspirant and visionaries, who afterwards write scriptures for the welfare of humanity, expressing the fundamental principles and their experiences of that form of the Divine Mother - and it thus becomes a Vidya. The Cosmic Mother exists in such forms as Saraswati, the goddess of knowledge and fine arts, Lakshmi, the goddess of wealth, peace, and prosperity, Gayatri, the goddess of light, also called Vedamata, Mother of Vedas, Durga, the unconquerable, Tripura Sundari, also known as Shodashi, the young and beautiful one, Annapurna, who fills with food, Maria in the Christian tradition, and so on. But the Dash Mahavidyas are her ten cosmic forms in which she has manifested herself in different yugas and on different occasions, each form suitable for the destruction of the evil force, and are her forms before she again became Uma, the consort of Lord Shiva. 80
Durga
Durga
Durga in Sanskrit means ‘Invincible’. The syllable ‘du’ is synonymous with the four devils of poverty, sufferings, famine and evil habits. The ‘r’ in Durga denotes diseases, and the ‘ga’ is the destroyer of sins, injustice, irreligion, cruelty, laziness and other evil habits. Thus the goddess Durga destroys all these evils represented by du, r, and ga. The worship of Durga has been popular since very ancient times. Lord Ram worshipped Mother Durga to attain victory over the demon King Ravana. The Mahabharata mentions the worship of Durga by Krishna for obtaining victory over the Kauravas. Vaishnavas worship Durga as the Yoga Maya of Vishnu, and Shaivas worship her as the consort of Shiva. For the Vaishnavas and Shaktas she is another form of Uma or Parvati. Shaktas believe that she is the Mahamaya, the root cause of the world of names and forms. In Durga Saptasati, the most beloved scripture of Durga worshippers, she is mentioned by 108 names, and thus she is all forms of the Divine Mother, or the Divine Mother herself. Durga symbolizes the nondualistic existence of energized consciousness or conscious energy. Being the Divine Mother, she destroys the disharmony that is creating imbalance in the phenomenal world. She is the well-wisher of all, even toward those whom she destroys, because she is also their mother. After she killed Mahishasura, the gods asked her: “Mother, you could have burnt Mahisha and his commanders with your divine radiance. Why did you enact this drama of war with them?” The Divine Mother replied: “If I had burnt them like that, they would have gone to hell, and it would have been difficult for them to improve or evolve. But by fighting with me and getting killed by me, they attain heaven, where they will change into good beings.” Thus, Durga wants not simply to destroy evil but to transform it into good energy. Durga is most often shown with eight hands, although sometimes she is shown with ten, and in the Mahadurga form she has twenty hands. She is equally worshipped by gods and demons and humans of all castes and creeds. 81
Kali
Kali
Kali is Mother Gauri, the present wife of Lord Shiva. Lord Shiva in his destructive aspect is known as Mahakala, and the Divine Mother Gauri as Kali or Mahakali. The Sanskrit word ‘kala’ is ‘death’ on one hand and ‘time’ on the other. Everything in this phenomenal world is time-bound. When a being’s time is over, its shakti is gone and the being is dead. Death, in other words, is the end point in time of the life force, the prana. Matter is neither created nor destroyed; it only changes form. Death is therefore a change or transformation. Kali is the goddess of this transformation, which is essential for the renewal of the energy, the life force, and spiritual growth. Attachment to the material form, the physical body, causes fear of death. This is the basic fear rooted deep in our brain stem, the primitive brain, and is the basic obstacle in the path of the spiritual growth. Shumbh and Nishumbh are the demonic forces of attachment, threatening our spiritual helpers and forcing them out of their abode. Invoking Kali by these spiritual forces can bring an end to this threat. Kali thus removes the fear of death, the basic insecurity of the first chakra. For the ignorant ones who are attached to their physical body and are eternally insecure, she is ferocious, but for the gods, the spiritual forces, she is Gauri, who has assumed the form of Kali to help them. In that ferocious form she conquers the demonic forces of false attachment, Shumbh and Nishumbh, Chand and Mund. The sadhak of Tantra has to confront his or her Shumbh and Nishumbh, and through invoking Kali, kundalini, the sadhak can escape the clutches of the fear of death. The love of Kali removes this fear and opens the door of the knowledge, mahavidya, of eternity. Kali is the mahavidya that removes the avidya, the ignorance, that makes us fear death. She is the first mahavidya and is also known as Adya, the first-born, one of the names used for Kundalini Shakti. 82
Hairakhandeshwari
Hairakhandeshwari
Hairakhandi is a mantra composed by the five elements: earth, water, fire, ether, air, which together form the totality. The whole world is formed by these elements and God can use them as He wishes. The five elements represent the five faces of Lord Shiva and give birth to five deities: Earth - Ganesh - healthy, strong Water - Shiva - the One who brings the Ganges in His hair Fire - Surya (the Sun), the moon, the stars - light, energy Ether - Vishnu - the Holy Spirit Air - the goddesses: Parvati, Lakshmi, etc. - the kind of energy that is inherent in any action. Together these five elements form God, that may assume any form: male, female or both. God leads and always led the whole world during all the Yugas (ages). In Satya Yuga, the Golden Age, God is known as LakshmiNarayana, in the Treta Yuga God manifested as Sita and Ram, in the Dwapara Yuga He appeared as Radha and Krishna. During Kali Yuga He manifested as Hairakhandi and Hairakhandeshwari Mata in one form, Babaji of Hairakhan. Babaji has the supreme power, can assume any form, can do anything; He contains in Himself all the five elements. “The great Power that is the cosmic Maya, the Supreme Divine Energy, the Mother Goddess of Hairakhan, embodies the totality of all that must be known (the ten mahavidyas), because she is the combined Divine Energies of the goddesses Mahakali, Mahalakshmi, Mahasaraswati. Worshipping the lotus feet of the Goddess of the universe in this manifestation gives to human life its highest realization. It heals incurable diseases, frees the mind from worries and solves any problem, while the aspirant to the spiritual path reaches the divine perfection that desires: prosperity in life, happiness and spiritual peace.” (Babaji) 83
Hairakhandi & Hairakhandeshwari Mata Hairakhan Babaji.
MA
Mother
bhajans
Bhajans to the Mother
DURGA MANTRA (da Durga Sapta Sati - 700 nomi della Madre Durga from: Durga Sapta Sati - 700 names in praise of Mother Durga)
OM... SARVA MANGALA MANGALAYE SHIVE SARVARTH SADHIKE SHARANYE TRIAMBAKE GAURI NARAYANI NAMOSTUTE SHRISTHI SHTITI VINASHANAM SHAKTI BHUTE SANATANI GUNASHRAYE GUNAMAYE NARAYANI NAMOSTUTE Om... Sei l’energia di Shiva, di buon auspicio, esaudisci tutti i desideri Tu sei il rifugio, hai tre occhi; Ti salutiamo, o Gori, Narayani Tu sei creazione, mantenimento e distruzione, l’eterna energia vivente Tu sostieni le tre qualità della natura, che sono la Tua forma Ti salutiamo, Narayani Om... You are the energy of Shiva, all auspicious, fulfilling all desires You are the refuge, You have three eyes; salutations to You, Gori, Narayani You are creation, preservation and destruction, the eternal living energy You support the three qualities of nature which are Your form salutations to You Narayani SHARANAGAT DINART PARITRAN PARAYANE SARVASYA ARTI HARE DEVI NARAYANI NAMOSTUTE KALI KALI MAHAKALI KALIKE PAP HARINI DHARMA KAM PRADE DEVI NARAYANI NAMOSTUTE Tu sei il rifugio dei poveri e proteggi sempre tutti Tu togli ogni dolore; o Dea, Ti salutiamo Narayani Tu sei Kali, Mahakali, Kalika, la distruttrice dei peccati O Dea, Tu doni sia il desiderio che il Dharma; Ti salutiamo Narayani You are the refuge of the poor and always protect everybody You are the remover of every pain; o Goddess, salutation to You Narayani 85
Bhajans to the Mother
You are Kali, Mahakali, Kalika, the destroyer of sins O Goddess, You are the giver of both desire and Dharma salutations to You Narayani
KALI KALI MAHAKALI KALIKE PAP HARINI SARVA VIGHNA HARE DEVI NARAYANI NAMOSTUTE JAYANTI MANGALA KALI BHADRAKALI KAPALINI DURGA KSHAMA SHIVA DHATRI SWAHA SWADHA NAMOSTUTE JAI TVAM DEVI CHAMUNDE JAI BHUTARTI HARINI JAI SARVA GATE DEVI KALARATRI NAMOSTUTE Tu sei Kali, Mahakali, Kalika, la distruttrice dei peccati O Dea, Tu rimuovi tutti gli ostacoli; Ti salutiamo Narayani Tu doni la vittoria, sei di buon auspicio Kali, Bhadrakali che tiene i teschi Tu sei Durga, il perdono, di buon auspicio, colei che nutre salutiamo Te che sei le offerte swaha e swadha Vittoria a Te, Dea Chamunda, che togli il dolore di tutti gli esseri Vittoria a Te, Dea che risiedi in tutti gli esseri salutiamo Te, che sei come una notte scura You are Kali, Mahakali, Kalika, the destroyer of sins O Goddess, You are the remover of all obstacles salutations to You Narayani You are the giver of victory, auspicious, Kali, Bhadrakali, the holder of skulls You are Durga, forgiveness, auspicious, the nourisher salutations to You who are the offerings swaha and swadha Victory to You Goddess Chamunda, remover of the pain of all beings Victory to You Goddess residing in all beings salutations to You, who are like a dark night DURGA MATA KI JAI KALI MATA KI JAI Vittoria alla Madre Durga, Vittoria alla Madre Kali Victory to Mother Durga, Victory to Mother Kali 86
JAI
MATA
HAIRAKHANDESHWARI
Bhajans to the Mother
DAYA KARO MATA AMBA KRIPA KARO JANANI (x 2) KALYANA MURTI KALI KAPALINI (x 2) JAGADISHWARI HAIRAKHANDESHWARI (x 2) Abbi compassione, Madre Amba, abbi pietà, Tu che doni conoscenza Immagine di compassione, Kali che tieni il teschio Signora dell’universo, Hairakhandeshwari Have compassion, Mother Amba, have mercy, You who give knowledge Image of compassion, Kali who holds the skull Lady of the universe Hairakhandeshwari JAI MATA JAI MATA JAI MATA HAIRAKHANDESHWARI Gloria alla Dea Madre Signora di Hairakhan Glory to the Goddess Mother, Lady of Hairakhan OM
KALI
OM KALI, O MATA, DURGA DEVI NAMO NAMAH (x 2) SHAKTI KUNDALINI JAGADÈ MATA (x 2) Om Kali, o Madre, mi inchino alla Dea Durga Sei Shakti Kundalini, Madre dell’universo Om Kali, o Mother, I bow to the Goddess Durga You are Shakti Kundalini, the Mother of the universe JAI
MATA
KALI
JAI MATA KALI JAI MATA DURGE (x 2) KALI DURGE NAMO NAMAH (x 6) Vittoria alla Madre Kali, alla Madre Durga Mi inchino a Kali, mi inchino a Durga Victory to Mother Kali, to Mother Durga, I bow to Kali, I bow to Durga
87
Bhajans to the Mother
CHAMUNDAYÈ
KALI
MA
CHAMUNDAYÈ KALI MA, ANNAPURNA DEVI MA (x 2) Mi inchino a Chamunda (la splendida Madre che uccide i demoni) alla Madre Kali, alla Dea Madre Annapurna (Colei che riempie di cibo) I bow to Chamunda (the splendid Mother who kills the demons) to Mother Kali, to the Goddess Mother Annapurna (who fills you with food) KALI DURGÈ KALI MA (x 2) MAHAKALI KALI MA (x 2) Kali Durga, Madre Kali, grande Kali, Madre Kali Kali, Durga, Mother Kali, great Kali, Mother Kali DURGÈ
DURGÈ, DURGÈ, DURGÈ JAI JAI MA (x 4) DURGA KAPALINI MA (x 2) KALI KAPALINI MA (x 2) O Durga, Durga, Vittoria, Vittoria alla Madre Durga O Madre Durga, o Madre Kali, che tieni in mano una ghirlanda di teschi O Durga, Durga, Victory, Victory to the Mother Durga O Mother Durga, o Mother Kali, You hold a garland of skulls in your hand JAGO UDDHARINI MA (x 4) JAGADAMBE JAI JAI MA (x 4) O Madre che ti prendi cura del mondo Vittoria a Jagadamba, la Madre dell’universo O Mother who takes care of all the universe Victory to Jagadamba, the Mother of the universe
88
JAI
Bhajans to the Mother
AMBÈ
JAI AMBÈ JAI AMBÈ, MATA BHAWANI JAI AMBÈ (x 2) JAI DURGÈ JAI DURGÈ, MATA BHAWANI JAI DURGÈ (x 2) Vittoria ad Amba, vittoria ad Amba (la Madre Universale) Madre Bhawani (l’aspetto marziale), vittoria ad Amba Vittoria a Durga, vittoria a Durga, Madre Bhawani, vittoria a Durga Victory to Amba, victory to Amba (the Universal Mother) Mother Bhawani (Her martial form), victory to Amba Victory to Durga, victory to Durga, Mother Bhawani, victory to Durga DAYA
KARO
MA
HAIRAKHANDESHVARI DAYA KARO MA JAI SHANKARI DAYA KARO MA O Madre Divina di Hairakhan, abbi compassione Vittoria a Shankari, abbi compassione O Divine Mother of Hairakhan, have compassion Victory to Shankari, have compassion
JAGADESHVARI (o/or: SIDDHESHVARI, SHIVSHANKARI, RAJESHVARI, BHUVANESHWARI) Lode a Te, Signora del mondo (o: Perfetta, Benevolente, Regina del mondo) Praise to you, Queen of the world (or: Perfect, Benevolent One, Ruler of the world) DAYA KARO MA (x 4) KRIPA KARO MA JAGADESHVARI DAYA KARO MA O Madre abbi compassione Madre, abbi compassione, Signora del mondo concedimi la Tua grazia O Mother have compassion Mother, have compassion, Queen of the world bestow to me your grace
89
Bhajans to the Mother
SUNDARA
VADANI
SUNDARA VADANI SAGUNA MANOHARA (x 2) MANDA HASYA MUKHA SASHI VADANI (x 2) Bellissima, con i migliori attributi è Colei che ha catturato la mia mente col sorriso gentile, il viso color della luna Of beautiful complexion and perfect attributes, She captured my mind the One with a gentle smiling face with the colour of the moon
CHANDAN KUMKUM ALANKRITA VADANI (x 2) MATA MAHESHWARI RAJA RAJESHWARI (x 2) Adorna di pasta di sandalo e polvere vermiglia Madre, Grande Signora, Regina, Signora delle Regine Adorned with sandalwood paste and saffron colour Mother, Great Lady, Queen, Lady of the Queens OM SHAKTI OM (x 8) OM Energia Divina OM Divine Energy AMMA,
AMMA
TAYE
AMMA, AMMA TAYE, AKHILANDESHWARI NIYE ANNAPURNESHWARI TAYE O ADI PARASHAKTI NIYE Amba, Amba, Tara, Mi inchino alla Signora di ogni cosa a Tara la compassionevole, ad Annapurna O Energia Creativa Primordiale, la prima nata Amba, Amba, Tara, I bow to the Queen of everything to Tara, the compassionate, to Annapurna O Primal Creative Energy, the first born 90
AMBA
BHAWANI
JAI
JAGADAMBE
Bhajans to the Mother
AMBA BHAWANI JAI JAGADAMBE Vittoria ad Amba, Signora del mondo, vittoria ad Amba, Madre Bhawani Victory to Amba, Queen of the world, victory to Amba, Mother Bhawani OM
KALI
MA
OM KALI KALI MA Om Kali, Madre Kali Om Kali, Mother Kali JAI
A M BÈ
J A G A D A M BÈ
JAI AMBÈ, JAGADAMBÈ, MATA BHAWANI JAI AMBÈ (or DURGÈ) (x 2) Vittoria ad Amba, Signora del mondo, Madre Bhawani, vittoria ad Amba (Durga) Victory to Amba, Queen of the world, Mother Bhawani, victory to Amba (Durga)
DURGA TINASHINI DURGA JAI JAI, KALI AVINASHINI KALI JAI JAI (x 2) UMA RAMA BRAHMANI JAI JAI, RADHA RUKHAMANI SITA JAI JAI (x 2) Vittoria a Durga, Colei che è difficile da raggiungere Vittoria a Kali, Colei che distrugge Vittoria a Uma, vittoria alla Consorte di Ram e Brahma Vittoria a Radha, a Rukhamani (la Consorte di Krishna), vittoria a Sita Victory to Durga, the One who is difficult to be reached Victory to Kali, the One who destroys Victory to Uma, victory to the consort of Ram and Brahma Victory to Radha, to Rukhamani the consort of Krishna, victory to Sita
91
Bhajans to the Mother
AO
AO
MERE
ANGANA
(ritornello/refrain)
AO AO MERE ANGANA DURGA BHAWANI (x 2) DURGA BHAWANI MA AMBE BHAWANI (x 2) Vieni, vieni nel mio cuore e nella mia casa, Durga Bhawani Durga Bhawani, Madre Amba Bhawani Come, come into my heart and in my home, Durga Bhawani Durga Bhawani, Mother Amba Bhawani AO AO MERE ANGANA DURGA BHAWANI
DHUPA JALAUNGA DIPA JALAUNGA (x 2) AURA PANCHA MEVA BHOGA LAGAUNGA (x 2) CHARANA PAKHARUNGA MA, O MA (x 2) CHARANA PAKHARUN MAIYA TERI GANGA JI KE PANI SE Ti offrirò incenso, Ti offrirò luce Ti nutrirò con cinque diversi tipi di frutta secca Laverò i Tuoi piedi, o Madre, laverò i Tuoi piedi con l’acqua del Gange I will offer You incense, I will offer You light I will feed You with five different kinds of dried fruits I will wash Your feet, Mother I will wash Your feet with the water of the Ganges AO AO MERE ANGANA DURGA BHAWANI... DHUPA JALAUNGA, DHIPA JALAUNGA (x 2) AURA SATA RANGI CHUNARI AURHAUNGA (x 2) CHARANA PAKHARUNGA MA, O MA (x 2) CHARAN PAKHARUN MAIYA TERI GANGA JI KE PANI SE Ti offrirò incenso, Ti offrirò la luce Ti ornerò con un velo di sette colori Laverò i Tuoi piedi o Madre, laverò i Tuoi piedi con l’acqua del Gange I will offer You incense, I will offer You light 92
I will decorate You with a seven-coloured veil I will wash Your feet, Mother I will wash Your feet with the water of the Ganges AO AO MERE ANGANA DURGA BHAWANI... JAGADAMBE
MA
JAGO
MA
Bhajans to the Mother
JAGADAMBE MA, JAGADAMBE JAGADAMBE MA Madre Jagadamba (Energia Creativa Primordiale, Madre dell’universo) Mother Jagadamba (Primal Creative Energy, Mother of the universe) JAGO
JAGO JAGO MA (x 3) JANANI HE JAGA UDDHARINI MA (x 4) Risvegliati, risvegliati Madre che dai la nascita Risvegliati O Madre, salvatrice del mondo Awake, awake O Mother, who gives birth Awake O Mother, saviour of the world JAGA UDDHARINI MATA DURGA JAGA UDDHARINI MA (x 2) Risvegliati O Madre Durga, salvatrice del mondo Risvegliati O Madre, che sollevi il mondo Awake O Mother Durga, saviour of the world Awake O Mother, who uplifts the world
JAGO JAGO MA (x 3) JANANI HE DURGA DEVI RANA CHANDI DEVI (x 2) HE SHIVA NAYANA JAGO MA (x 4) Risvegliati, risvegliati Madre che dai la nascita O dea Durga, che prendi la forma del guerriero
93
Bhajans to the Mother
Tu sei l’occhio di Shiva, risvegliati Madre Awake, awake O Mother, who gives birth O Goddess Durga, who takes the form of the warrior You are the eye of Shiva, awake O Mother JAI
JAI
BHARAVI
(ritornello / refrain)
JAI JAI BHARAVI ASURA BHAYAVANI PASHUPATI BHAMINI MAYA (x2) SAHAJA SUMATI VARA DEU GUSANINI ANUGATI GATI TUA PAYA (x2) Vittoria, Vittoria alla Dea Bhairavi temuta dai demoni Dea, Maya, Consorte del Signore Shiva Tu concedi la grazia di una mente chiara, O Gosaini Attraverso Te si raggiunge la salvezza dopo la morte Victory, Victory to the Goddess Bhairavi, feared by the demons Goddess Maya, Consort of Lord Shiva You give a clear mind as a boon, O Gosaini Through You one achieves salvation after death
BASARA RAINA SHAVASANA SHOBITA CHARANA CHANDRA MANI CHURA (x2) KETAKA DAITYA MARI MUHA MELALA KETIKA UGALI KE KURA (x2) Bella siedi giorno e notte sul cadavere (del Signore Shiva) I tuoi piedi sono ornati con cavigliere di pietra di luna Tu distruggi molti demoni solo ingoiandoli Day and night You are beautifully seated on the Corpse (of Lord Shiva) Your feet are decorated with anklets of moon-stone You destroyed many demons, You have swallowed them only to open forth JAI JAI BHAIRAVI... 94
Bhajans to the Mother
SAGAR VARANA NAYANA ANURANJITA JALADA JOGA FALA KOKA (x2) KATA KATA VIKATA HONTA FUR KATALI SIDHURA PAINA UTHI FUNKA (x2) La Tua carnagione è profonda come il colore dell’oceano I Tuoi occhi fiammeggianti sono rosso fuoco Il Tuo loto è cremisi come il frutto koka Il tintinnio dei Tuoi denti risuona come un rantolo Tu soffi sulle acque dell’oceano e fai emergere la schiuma Your complexion is deep like the colour of the ocean Your eyes are aflame and fiery red Your lotus is crimson like the koka fruit Your clattering teeth sound the death rattle You blow on the waters of the ocean and foam rises high JAI JAI BHAIRAVI...
GHANA GHANA GHANANA GHUNGHARU KATA BAJATA HANA HANA KARA TUA KATA (X2) VIDYAPATI KAVI TUA PADA SEVAKA PUTRA BISARI JANI MATA (X2) Quando giri vorticosamente nella danza e canti le Tue cavigliere battono pesantemente il ritmo e si sente il suono sferzante delle spade che fendono l’aria Vidyapati, per sempre servo ai Tuoi piedi, Ti chiede O Madre, di non dimenticare mai Tuo figlio When you whirl in the dance and sing Your anklets heavily hammer out the rhythm and the swishing sound of swords cutting the air is heard Vidyapati, forever servant at Your feet, asks You O Mother, to never forget Your son JAI JAI BHAIRAVI...
95
Bhajans to the Mother
O
MA
HAIRAKHANDESHVARI
O MA HAIRAKHANDESHVARI, SIDDHESHVARI MA SUNLE MERI PUKAR (x 3) AYA MA TERI DWAR (x 2) SUNLE MERI PUKAR (x 3) O Madre di Hairakhan, Madre che esaudisci ogni desiderio Ascolta il mio richiamo Sono venuto, o Madre, alla Tua porta, ascolta il mio richiamo O Mother of Hairakhan, Mother who fulfil all desires Listen to my call, I have come to Your door, o Mother, listen to my call
MAIN YUGA YUGON SE MA (x 2) TERE PREM KA PYASA (x 2) TERE EK DARASA KO MA (x 2) MAIN JANMA JANMA TARASA Così a lungo o Madre sono stato assetato del Tuo amore Di vederTi anche solo un attimo, o Madre In ogni nascita desidero vederTi Since so long, Mother, I have been thirsty of Your love Of seeing You even for a moment, o Mother, I craved in every birth O MA...
MAIN RAHI HUN TERE PATHA KA (x 2) BHULA HUA BHATA KA (x 2) AB HATH PAKARA KE MA (x 2) TU SATH MUJHE LE JA Sto cercando il cammino che conduce alla Tua porta Ho perso la via, ho vagato, ora tenendo la mia mano portami con Te I am searching the way to Your door I have lost my way, now hold my hand take me with You O MA... 96
Bhajans to the Mother
TUJHE CHORA KE MATA (x 2) YAHAN KONA HE APNA (x 2) TERE BINA O MA (x 2) JIVANA ADHURA SAPNA Eccetto Te, o Madre, chi posso chiamare mio in questo mondo? Senza Te, o Madre, la vita è un sogno incompiuto Except for You, Mother, whom may I call mine in this world? Without You, Mother, life is a dream unfulfilled O MA...
TERE CHARANON MAIN MATA (x 2) MERI BHAKTI KE PHUL KHILEN (x 2) AGAR PRAN NIKALNE HO (x 2) CHARANON MAIN TERE NIKALEN Ai Tuoi piedi, o Madre, i fiori della mia devozione sbocciano Se il respiro lascia il mio corpo, che questo possa accadere ai Tuoi piedi At Your feet, o Mother, the flowers of my devotion blossom Should my breath leave my body, let me die at Your feet O MA... TU PREM KA SAGAR HE MA (x 2) MUJHE PREM SE BHARA DE (x 2) O KARUNAMAYI (x 2) AB TO KRIPA KARA DE Madre, Tu sei l’oceano d’amore, riempimi completamente del Tuo amore O Madre di compassione ora abbi pietà Mother, You are an ocean of love, fill me completely with Your love O Mother of compassion now have mercy O MA... 97
Bhajans to the Mother
VANDANA
KARUN
HE MA VANDANA KARUN ARCHANA KARUN (x 2) VANDANA KARUN ARCHANA KARUN (x 2) JAGA JANANI SAKALA SUKHA KARINI (x 2) SADA VIPULA VAIBHAVA PRASARINI (x 2) AH AH AH AH AH... O Madre io canto le Tue lodi, Ti adoro canto le Tue lodi, Ti adoro O Madre del mondo, Tu concedi completa soddisfazione Tu brilli sempre in grande splendore O Mother I praise You, I adore You I praise You, I adore You O Mother of the world, You bestow complete contentment You always shine in abundant splendour ARPAN MAN SUMANA GAUN GUNA GAN (x 2) ARPAN MAN SUMANA GAUN GUNA GAN VANDANA KARUN VANDANA KARUN ARCHANA KARUN (x 2) HE MA VANDANA KARUN ARCHANA KARUN (x 2) Offrendo il cuore come un fiore io Ti celebro io Ti celebro, canto le Tue lodi, Ti adoro canto le Tue lodi, Ti adoro Offering my heart like a flower I extoll You I extoll You, I praise You, I praise You, I adore You PARAMA KARUNA MAYI JANANI KARO KRIPA JANANI JANANI JANANI JANANI... PARAMA KARUNA MAYI JANANI KARO KRIPA PREM PIYUSHA KA HAM KAREN PAN VANDANA KARUN ARCHANA KARUN HE MA VANDANA KARUN ARCHANA KARUN 98
(x 2)
(x (x (x (x
2) 2) 2) 2)
O suprema Madre compassionevole, abbi pietà Nettare d’amore, sto bevendo il nettare dell’amore io canto le Tue lodi, Ti adoro O Madre, canto le Tue lodi, Ti adoro O supreme compassionate Mother, have mercy Nectar of love, I drink the nectar of love I praise You, I adore You O Mother, I praise You, I adore You ADI
SHAKTI
HE
Bhajans to the Mother
MATA
ADI SHAKTI HE MATA HE SUKHA DAYINI MATA (x 2) SAKALA BRAHMA PARAMESHWARI JAGO JANANI HE MATA HE MAHA SHAKTI ME HE MAHA BHAKTI ME (x 2) Madre Tu sei l’energia creativa primordiale la Madre che dà la felicità Sei la Signora di tutti risvegliati o Madre che doni la nascita Sei la grande energia, sei la mia devozione Mother, You are the primal creative energy, the Mother who gives happiness You are the Goddess of all awake Mother who gives birth You are the great energy, You are my devotion
99
Devyapradakshamapana Stotram
DEVYAPRADHAKSHAMAPANA STOTRAM
NA MANTRAM NO YANTRAM TADAPI CA NA JANE STUTIMAHO NA CAHVANAM DHYANAM TADAPI CA NA JANE STUTIKATHAH NA JANE MUDRASTE TADAPI CA NA JANE VILAPANAM PARAM JANE MATASTVADANUSARANAM KLESHAHARANAM Io non conosco il Tuo mantra né lo yantra, non so come accoglierTi o meditare su Te, non conosco parole di preghiera per Te non conosco il Tuo mudra né come affidare a Te il mio dolore ma so questo, Madre: seguendo Te le mie pene saranno eliminate I don’t know either Thy mantra or yantra not either how to welcome Thee or how to meditate upon Thee I know no words of prayer to Thee nor do I know Thy mudra or how to lay before Thee my griefs but I know this, Mother: by following Thee my pains will be removed
VIDHERAJÑANENA DRAVINAVIRAHENALASATAYA VIDHEYASHAKYATVAT TAVA CARANAYORYA CYUTIRABHUT TADETAT KSHANTAVYAM JANANI SAKALODDHARINI SHIVE KUPUTRO JAYETA KVACIDAPI KUMATA NA BHAVATI Per la mia ignoranza dei Tuoi ordini, per la mia povertà e indolenza non ho avuto la forza di fare ciò che avrei dovuto perciò non ho adorato i Tuoi piedi, o Madre di buon auspicio, liberatrice tutto questo dovrebbe essere perdonato, perché un figlio cattivo qualche volta può nascere, ma una cattiva madre mai By my ignorance of Thy commands, by my poverty and sloth I had no power to do what I should have done hence my omission to worship Thy feet, o Mother, auspicious deliverer of all all this should be forgiven, for a bad son may sometimes be born but a bad mother never PRTHIVYAM PUTRASTE JANANI BAHAVAH SANTI SARALAH PARAM TESHAM MADHYE VIRALATARALO-HAM TAVA SUTAH 100
Devyapradakshamapana Stotram
MADIYO-YAM TYÅGA SAMUCITAMIDAM NO TAVA SHIVE KUPUTRO JAYETA KVACIDAPI KUMATA NA BHAVATI Tu hai molti figli degni sulla terra, Madre io sono Tuo figlio, ma non sono degno; eppure Tu non dovresti abbandonarmi perché un figlio cattivo qualche volta può nascere, una cattiva madre mai Thou hast many worthy sons on earth O Mother I am your son, but of no worth, yet Thou should not abandon me for a bad son may sometimes be born, but a bad mother never
JAGAN MATAR MATAS TAVA CARANASEVA NA RACITA NA VA DATTAM DEVI DRAVINAMAPI BHUYASTAVA MAYA TATHAPI TVAM SNEHAM MAYI NIRUPAMAM YATPRAKURUSHE KUPUTRO JAYETA KVACIDAPI KUMATA NA BHAVATI O Madre del mondo, io non ho adorato i Tuoi piedi né Ti ho offerto abbondanti ricchezze eppure l’affetto che mi concedi è senza pari perché un figlio cattivo qualche volta può nascere, ma una cattiva madre mai O Mother of the world, I did not worship Thy feet nor did I offer Thee abundant wealth, yet the affection Thou bestoweth on me has no comparison for a bad son may sometimes be born, but a bad mother never
PARITYAKTA DEVA VIVIDHAVIDHA SEVAKULATAYA MAYA PAÑCASHITERADHIKAMAPANITE TU VAYASI IDANIM CENMATASTAVA YADI KRPA NAPI BHAVITA NIRALAMBO LAMBODARA JANANI KAM YAMI SHARANAM Ho abbandonato l’adorazione di altri Dei a causa della sua complessità Io ho ottantacinque anni: se Tu non mi concedi la Tua gentilezza quale rifugio avrò, o Madre del Dio Ganesh dalla grossa pancia! I have abandoned the worship of other Devas due to its complexity I am eighty-five years old; if Thou will not bestow Thy kindness on me what shelter will I have, o Mother of the big bellied Deva Ganesha!
101
Devyapradakshamapana Stotram
SVAPAKO JALPAKO BHAVATI MADHUPÅKOPAMAGIRA NIRATANKO RANKO VIHARATI CIRAM KOTIKANAKAIH TAVAPARNE KARNE VISHATI MANU VARNE PHALAMIDAM JANAH KO JÅNITE JANANI JAPANIYAM JAPAVIDHAU La preghiera dolce come il melone dolce rende lo sciocco un oratore eloquente perfino un mendicante cammina senza paura con grandi quantità di pezzi d’oro O Aparna! Questo è il frutto del Tuo mantra che penetra nelle loro orecchie O Madre, allora chi può parlare del frutto eccellente della recitazione del Tuo mantra! Prayer as sweet as the sweet melon makes the fool an eloquent speaker even a beggar walks fearlessly with crores of gold pieces O Aparna! This is the fruit of Thy mantra entering their ears O Mother, then who can tell of the excellent fruit of the recitation of Thy mantra!
CITABHASMALEPO GARALAMASHANAM DIKPATADHARO JATADHARI KANTHE BHUJAGAPATIHARI PASHUPATIH KAPALI BHUTESHO BHAJATI JAGADISHAIKAPADAVIM BHAVANI TVAT PANI GRAHANA PARIPATI PHALAMIDAM Colui che è cosparso di cenere delle pire funerarie, che ha bevuto il veleno ed è vestito di spazio, dai capelli intrecciati, che ha il Re dei Serpenti come ghirlanda, Signore degli uomini, Signore degli spiriti, che tiene in mano un teschio, Egli (Shiva) ha il Suo status di Signore del mondo per aver accettato come Sposa Te, O Bhavani! He who is besmeared with the ashes of funeral pyres, He who swallowed poison, who is clad with space, with matted hair, with the Lord of Serpents as garland, the Lord of men, the Lord of ghosts holding a skull in His hands, He (Shiva) owes His great status as Lord of the world to His acceptance of Thee as His Spouse, O Bhavani! NA MOKSASYAKANKSHA BHAVAVIBHAVAVAÑCHÅPI CA NA ME NA VIJÑANAPEKSHA SHASHIMUKHI SUKHECCHAPI NAPUNAH 102
Devyapradakshamapana Stotram
ATASTVÅM SAMYÅCE JANANI JANANAM YATU MAMA VAI MRDANI RUDRANI SHIVA SHIVA BHAVANITI JAPATAH Non ho desiderio di liberazione, non ho desiderio di ricchezza non ho desiderio di conoscenza, né ho desiderio di felicità O Tu che hai il volto simile alla luna! Ma questo solo Ti chiedo, che mia vita possa scorrere recitando queste parole: Mridani, Rudrani, Shiva, Shive, Bhavani No desire have I for liberation, nor have I desire for wealth, nor wish for knowledge neither have I wish for happiness, O moon-faced One! But this only I beg of Thee, that my life may pass in the recitation of these words: Mridani, Rudrani, Shiva, Shive, Bhavani NARADHITASI VIDHINA VIVIDHOPACARAIH KIM RUKSHACINTANA PARAIRNA KRTAM VACOBHIH SHYAME TVAMEVA YADI KIÑCANA MAYYANATHE DHATSE KRPA MUCITAMAMBA PARAM TAVAIVA Io non Ti ho adorato con tutto il rituale. Cosa non ho sbagliato o omesso nella mia meditazione su Brahma? Oh, Blu scuro! non sarebbe altro che giusto da parte Tua non concedermi la Tua gentilezza, sebbene io sia senza rifugio I have not worshipped Thee with the various items of ritual. What have I not wrongly done or omitted in my meditations on Brahman? O dark Blue! it will be but fitting on Thy part if Thou bestoweth not kindness on me, helpless though I am
APATSU MAGNAH SMARANAM TVADIYAM KAROMI DURGE KARUNARNAVESHI NAITACCHATHATVAM MAMA BHAVAYETHAH KSHUDHATRSARTA JANANIM SMARANTI O Durga, nostra Signora! Oh, oceano di pietà! Ti ricordo quando sono sopraffatto dal pericolo, ma Tu pensa che questo non è un mio inganno,
103
Devyapradakshamapana Stotram
perché i figli afflitti da fame e sete ricordano sempre la madre O Durga, our Lady! O ocean of mercy! When overwhelmed by danger I remember Thee. However, think not this to be deceit on my part, for children afflicted by hunger and thirst ever remember their mother
JAGADAMBA VICITRA MATRA KIM PARIPURNA KARUNASTI CENMAYI APARADHAPARAM PARA PARAM NA HI MATA SAMUPEKSHATE SUTAM O Madre del mondo! non c’è da stupirsi se sei piena di compassione per me una madre non abbandona suo figlio, anche se ha numerose colpe O Mother of the world! It is not surprising if Thou art full of compassion for me a mother does not abandon her child, even if he has numerous faults MATSAMAH PATAKI NASTI PAPAGHNI TVATSAMA NA HI EVAM JÑATVA MAHADEVI YATHA YOGYAM TATHA KURU Non c’è peccatore più grande di me non c’è distruttore di peccati più grande di Te ora, Mahadevi, hai ascoltato ciò che ho da dire fa’ ciò che Ti sembra giusto There is no sinner greater than me there is no destroyer of sins greater than Thee Now, Mahadevi, Thou have heard what I say just do what may seem benefitting. OM AIM HRIM KLIM CAMUNDAYAI VICCE
104
GANESH
Ganesh
Il nome Ganesh è una combinazione di due parole, Gana e Isha. Gana significa tutti gli esseri esistenti in nome e forma, e Isha significa Signore. Così Ganesha è il Signore di tutti gli esseri esistenti, cioè della creazione. Ganesha è un titolo dato al secondo figlio di Shiva per essere diventato il guardiano o il signore di tutta la creazione. Tutta l’adorazione spirituale e Tantrica nella tradizione Hindu comincia con una invocazione a Ganesha. Una delle divinità Hindu più popolari, egli viene propiziato come colui che rimuove gli ostacoli all’inizio di ogni impresa, come cominciare un viaggio, costruire una casa, o scrivere un libro o persino una lettera. Ganesh è dipinto come una figura corta e panciuta, con quattro braccia e la testa di elefante con una sola zanna. In tre delle sue mani tiene un’ascia, un lazo, e a volte una conchiglia. A volte la quarta mano si mostra in un gesto di benedizione, ma più spesso tiene un laddhu, un dolce fatto di farina di ceci. I suoi piccoli occhi brillano come gioielli. Egli cavalca o è accompagnato da un topo, che una volta era un demone che Ganesh aveva soggiogato e in seguito accettato come suo veicolo. Questo demone simbolizza la vanità e l’impertinenza. La forma esteriore di Ganesh può non essere molto attraente o accettabile per la mente razionale. La sua testa da animale ed il corpo corto e grasso attirano i bambini, ma per quelli che si ritengono adulti appare ridicolo. È comunque molto insensato lasciarsi ingannare dall’aspetto grossolano di Ganesh, perché egli è il patrono di coloro che hanno giudizio accurato e che non si lasciano distrarre dalle esteriorità. Coloro che non riescono a vedere il Divino in Ganesh cadono in preda della mente razionale (l’emisfero sinistro del cervello), che rappresenta il più grande ostacolo sulla via dell’evoluzione spirituale. L’accettazione di Ganesh come forza divina calma la mente razionale e tutti i suoi dubbi, che sono i nostri più grandi nemici. 105
Ganesh
Con il semplice esercizio di invocare Ganesh, pregandolo, rendendogli omaggio e arrendendosi a lui, la mente razionale viene assoggettata e portata sotto controllo. Ecco perché Ganesh viene adorato come il grande distruttore degli ostacoli. La fede crea una forza potente, che trasforma l’energia che scorre sempre verso il basso in energia che scorre verso l’alto, e che ci connette con i centri più alti che esistono nel nostro corpo. Il Divino Ganesh è incrollabile. Egli dà fermezza a coloro che meditano su di lui e lo invocano all’inizio di ogni azione, mondana o spirituale. Egli è il dio della saggezza e della prudenza. Ci sono molte storie sulla nascita di Ganesh, ma tutte puntano su una cosa: che Ganesh è una creazione della Forza Divina, che sia Shiva o Shakti. Egli viene creato come guardiano della porta del palazzo della Madre Divina. Così è attraverso il suo permesso che si può raggiungerla.
GANESH
The name Ganesh is a combination of two words, Gana and Isha. Gana means all existing beings in names and forms, and Isha means Lord. Thus Ganesh is the Lord of all existing beings, that is, of the creation. Ganesh is a title given to the second son of Shiva for becoming the guardian lord of all creation. All Tantric and spiritual worship in the Hindu tradition begins with an invocation of Ganesh. One of the most popular Hindu deities, he is propitiated as the remover of obstacles at the beginning of every undertaking, such as a jour106
Ganesh
ney, building a house, writing a book or even a letter. Ganesh is pictured as a short, pot-bellied figure with four arms and the head of an elephant bearing a single tusk. In three of his hands he holds a hatchet, a lasso and sometimes a conch. Sometimes the fourth hand is shown in a gesture of granting boons, but more often it holds a laddu, a sweet ball made of chick-pea flour. His small eyes shine like jewels. He rides or is accompanied by a rat, who was once a demon whom Ganesh subjugated and then accepted as his vehicle. This demon symbolizes vanity and impertinence. Ganesh’s outer form may not be very attractive or acceptable to the rational mind. His animal head and short, fat body attract children, but for those who think of themselves as grown up, he appears laughable. It is foolish, however, to let oneself be put off by Ganesh’s coarse appearance, for he is the patron of people of fine judgement who are not misled by outward appearances. Those who cannot see the Divine in Ganesh become a prey to the rational mind (the left hemisphere of the brain), which represents the greatest obstacle in the path of spiritual evolution. Acceptance of Ganesh as the Divine Force stills the rational mind and all its doubts, which are our greatest enemy. By the simple exercise of invoking Ganesh, by praying, paying homage and surrendering to him, the rational mind is subdued and brought under control. That is why Ganesh is worshipped as the great obstacle remover. Faith creates a powerful force, turning the ever-flowing downward energy into upward-flowing energy, and connecting us with the higher centers existing in our own body. Divine Ganesh is unshakable. He provides firmness to those who meditate upon him and invoke him at the beginning of all undertakings, wordly or spiritual. He is the Lord of wisdom and foresight. There are many stories about the birth of Ganesh, but all stories point to one thing: that Ganesh is a creation of the Divine Force, be it Shiva or Shakti. He was created to be a guardian or doorkeeper of the palace of the Divine Mother, so only through him one can reach Her. 107
Ganesh bhajans
GANESH
KI
GANESH AARATI
(ritornello / refrain)
-
JAI
Ganesh bhajans
bhajans GANESH
KI
JAI
JAI GANESH, JAI GANESH, JAI GANESH DEVA MATA TERI PARVATI PITA MAHADEVA (x 2) Vittoria a Ganesh, vittoria a Ganesh, vittoria al dio Ganesh Tua Madre è Parvati, tuo Padre è Shiva Victory to Ganesh, victory to Ganesh, victory to the god Ganesh Your Mother is Parvati, Your Father is Shiva
EKA DANTA DAYAVANTA CHARA BHOJA DHARI MATE PHER SINDUR SOHE MUSA KI SAWARI (x2) Colui che è gentile e ha una sola zanna, che ha quattro braccia la cui fronte è adorna di polvere vermiglia, il cui veicolo è un topo He who is kind and one-tusked, who has four arms whose forehead is adorned with vermilion powder, whose vehicle is a mouse JAI GANESH...
PAAN CHADHE PHUL CHADHE AURA CHADHE MEVA LADHU KAU BHOG LAGHE SANTA KAREN SEVA (x2) Colui che è adorato con foglie di betel, fiori e ricca frutta secca dolci deliziosi vengono offerti al Signore sempre servito dai nobili e dai saggi He is worshipped with betel leaves, flowers and rich dry fruits delicious sweets are offered to the Lord who is ever served by nobles and sages JAI GANESH... ANDHAN KO AANKHA DE KODHIN KO KAAYA BHAJANA KO PUTRA DETA NIRDHANA KO MAAYA (x2) Adorando Ganesh il cieco riacquista la vista, il lebbroso un bell’aspetto la donna sterile ha un figlio e il povero diventa ricco 108
By worshipping Ganesh the blind get their sight, the lepers get beautiful look, the barren women get children and the poor become rich JAI GANESH... VIGHNE HARANE MANGALA KARANE PUHAN PUHAN PRAKASHA NAMA LE GANESH KA SIDDHA OJATA KAJA (x2) Colui che rimuove gli ostacoli dona buona fortuna e luce di saggezza Ripeti il nome di Ganesh: otterrai tutti i poteri spirituali The remover of obstacles and giver of good luck and the light of wisdom Repeat the name of Ganesh: you will obtain all spiritual powers JAI GANESH... JAI
JAI
JAI
GANANAYANA
JAI JAI JAI GANANAYANA VIDYA BUDDHI PRADAYAKA (x 2) JAI SHUBA MANGALA DAYAKA VIDYA BUDDHI PRADAYAKA (x 2) Vittoria, vittoria a Ganesh, Colui che dà la conoscenza e la saggezza Vittoria a Colui che dà fortuna e abbondanza, conoscenza e saggezza Victory, victory to Ganesh, Who gives knowledge and wisdom Victory to Him who gives good luck and plenty, knowledge and wisdom
GAJA VADANA GORI NANDANA (x 4) GANGA DHARA SHIVA SHAMBO NANDANA (x 2) Ha la testa dell’elefante, è figlio di Gori È figlio di Shiva che dona fortuna, che porta il Gange nei capelli He has got elephant’s head, He is the son of Gori Son of Shiva, the Giver of good luck, who brings the Ganges in His hair GANESH
SHARANAM
GANESH SHARANAM SHARANAM GANESH Mi arrendo a Ganesh I surrender to Ganesh
109
Ganesh bhajans
GAJA
NANA
Ganesh bhajans
HE
GAJA NANA HE, GAJA NANA GAJA NANA HE, GAJA VADANA Ha la testa di elefante, il corpo di elefante He has got the elephant head, he has got an elephant body JAI
GANESH
DEVA
JAI GANESH JAI GANESH JAI GANESH DEVA MATA TERI PARVATI PITA MAHADEVA Vittoria a Ganesh, Vittoria al dio Ganesh Tua madre è Parvati, Tuo padre è il Grande Signore Shiva Victory to Ganesh, Victory to the god Ganesh Your mother is Parvati, Your father is the Great Lord Shiva AMBA BHAWANI JAI JAGADAMBE La Madre Amba, Bhawani, Vittoria a Jagadamba Mother Amba, Bhawani, Victory to Jagadamba
SHRI RAM JAI RAM JAI JAI RAM Il Signore Rama, Rama, Vittoria al Signore Rama Lord Rama, Rama, Victory to Lord Rama OM NAMAHA SHIVAYA Mi inchino a Shiva I bow to Shiva GAIYE
GANAPATI
(ritornello / refrain)
JAGAVANDAN
GAIYE GANAPATI JAGAVANDAN (x 2) SHANKAR SUVANA BHAWANI KE NANADAN (x 2) 110
Cantate lodi al Signore Ganapati che è adorato da tutto il mondo Egli è figlio di Shiva, adorato figlio di Parvati Praise the Lord Ganapati who is adored by everybody in the world He is the son of Shiva, the adored son of Parvati SIDDHI SADHAN GAJA BADAN VINAYAKA (x 2) KRIPA SINDHU SUNDAR SAB LAYAKA (x 2) È pieno di poteri spirituali, ha il viso dell’elefante È un oceano di compassione, meraviglioso ed esperto in ogni cosa He has got the spiritual powers, he has got the elephant’s head He is an ocean of compassion, wonderful and expert in everything GAIYE GANAPATI... MODAKA PRIYA MUD MANGAL DATA (x 2) VIDYA VARIDHY BUDDHI VIDHATA (x 2) È come un cibo dolce, dona felicità e buona fortuna Oceano di conoscenza, dona saggezza He is like a sweet food, bestower of happiness and good luck Ocean of knowledge and giver of wisdom GAIYE GANAPATI... MANGATA TULSIDAS KARA JORE (x 2) BASAHU RAM SIYA MANASA MORE (x 2) Che Ram e Sita risiedano sempre nel mio cuore Tulsidas con mani giunte chiede al Signore Ram May Rama and Sita always reside in my heart Tulsidas is asking Lord Rama with folding hands GAIYE GANAPATI...
111
Krishna
KRISHNA
Krishna, ottavo Avatar di Vishnu, eroe del Mahabharata, è con Rama il pilastro del Vishnuismo. Nella Bhagavad Gita, Krishna si rivela come lo Spirito Supremo: “Arjuna, ogni qual volta la giustizia degenera nel mondo e il male se ne impossessa, Io torno a reincarnarmi tra gli uomini. Per la protezione dei diritti, per la distruzione degli iniqui e la restaurazione del Dharma, Io nacqui in diverse età.” È il concetto dell’Avatar, la fondamentale idea che unisce politeismo e monoteismo: vi sono assimilati tutti i concetti delle filosofie religiose indiane. Krishna è il dio dai sublimi insegnamenti e dalla straordinaria vastità di concetti. L’immagine del Divino Cocchiere che istruisce Arjuna come combattere sul Campo Marzio di Kurukshetra sarà una delle più diffuse dell’Induismo, accanto a quelle di Krishna bambino dei miracoli, Krishna Ercole che compie imprese prodigiose, Krishna giovinetto dal flauto divino incantatore mistico di anime, animali e fanciulle, e Krishna amante tra vacche e Gopi, amante di un amore spensierato, di natura compiutamente gaia anche quando diventa mistico, trasfigurazione della gioia terrena nell’estasi arcana. I suoi incontri clandestini con Radha, l’amante ideale, saranno simbolo dell’amore perfetto. Nel Sud dell’India Krishna è l’Avatar dei santi poeti ebbri d’amore divino. Sotto tale aspetto il Krishnaismo si avvicina moltissimo al Cristianesimo mistico ed estatico, come ad esempio quello di Santa Teresa. La morte di Krishna, avvenuta secondo la tradizione nel 3102 a.C., segna l’inizio dell’attuale Kali Yuga, l’era dell’ignoranza.
112
Hairakhan Babaji Mahavatar
113
Krishna
KRISHNA
Krishna, the eighth Avatar of Vishnu, hero of the Mahabharata, is the pillar of Vishnuism together with Rama. In the Bhagavad Gita Krishna reveals himself as the Supreme Being: “Arjuna, every time that justice degenerates in the world and evil takes possession of it, I again reincarnate among men. For the restoration of rights, the destruction of the wicked, and the establishment of Dharma, I was born in different ages.” It is the idea of Avatar, the basic concept that unites polytheism and monotheism: in it there are all the concepts of Indian religious philosophies. The image of the Divine Coachman who teaches Arjuna how to fight in the Battle Field of Kurukshetra is one of the most widespread of Hinduism, together with that of Krishna the boy of miracles, Krishna Hercules performing prodigious deeds, Krishna the youth with the divine flute mystically enchanting souls, animals and girls, and Krishna the lover among cows and Gopis, who loves thoughtlessly, completely gaily even when mystically transfiguring the worldly joy into mysterious ecstasy. His secret meetings with Radha, the ideal lover, will be the symbol of perfect love. In Southern India Krishna is the Avatar of saints and poets madly in love with the Divine. In this aspect the Krishnaism comes very close to the mystical and ecstatic Christianity, like for instance that of Saint Theresa. Krishna’s death, occurred according to the tradition in 3102 b.C., marks the beginning of Kali Yuga, this present age of ignorance.
114
KRISHNA GOVINDA
JAI
bhajans
Krishna bhajans
JAI
GOVINDA JAI JAI GOPALA JAI JAI (x 2) Vittoria, vittoria a Colui che tiene le mucche a Colui che protegge le mucche Hail, hail to the One who keeps cows, who protects cows RADHA RAMANA HARI GOVINDA JAI JAI (x 2) Vittoria a Govinda e alla bella Radha, ad Hari, il protettore delle mucche Hail to Govinda and to the beatiful Radha, to Hari, the protector of cows NARAYANA
NARAYANA
NARAYANA NARAYANA JAI GOVINDA GOPALA Narayana (il rifugio di tutti - nome di Vishnu) Vittoria a Colui che protegge le mucche (Krishna) Narayana (the refuge of everybody - name of Vishnu) Hail to the One who protects cows (Krishna) RADHE
GOVINDA
RADHE GOVINDA RADHE RADHE GOVINDA RADHE Il Signore Krishna sempre unito all’amata Radha Lord Krishna always with His beloved Radha
115
Krishna bhajans
HARE
KRISHNA
MAHAMANTRA
HARE KRISHNA HARE KRISHNA KRISHNA KRISHNA HARE HARE HARE RAMA HARE RAMA RAMA RAMA HARE HARE O Signore che attrai tutti O Signore che dai piacere a tutti Impegnami nel Tuo servizio di devozione O Lord who attract everybody O Lord who give pleasure to everybody Take up my attention in the devotional service of Your feet NARAYANA
NARAYANA
OM
NARAYANA NARAYANA OM Om Narayana (Incarnazione di Vishnu) Om Narayana (Incarnation of Vishnu) NAMAH SHIVAYA NAMAHA OM HARI
SHARANAM
HARI SHARANAM SHIVA SHARANAM RAM SHARANAM PRABHU KRISHNA SHARANAM Mi arrendo a Vishnu, mi arrendo a Shiva Mi arrendo a Ram, mi arrendo al Signore Krishna I surrender to Vishnu, I surrender to Shiva I surrender to Ram, I surrender to Lord Krishna GOVINDA JAI JAI GOPALA JAI JAI RADHA RAMANA HARI GOVINDA JAI JAI 116
BAL
GOPALA
BHAJA
GOPALA
Krishna bhajans
BAL GOPALA BHAJA GOPALA MURALI MANOHARA NAND LALA (X 2) Krishna bambino, canta sempre la gloria di Krishna che suona il flauto, il bellissimo figlio di Nand Baby Krishna, always sing the glory of Krishna who plays the flute, the beautiful son of of Nand NAND LALA (X 3) YERU NAND LALA il bellissimo figlio di Nand the beautiful son of of Nand
BAL GOPALA BHAJA GOPALA HARE MURARE MERE NAND LALA (X 2) Krishna bambino, canta sempre il nome di Krishna Hari che suona il flauto, il bellissimo figlio di Nand Baby Krishna, always sing the name of Krishna Hari who plays the flute, the beautiful son of of Nand VITTHALA
JAYA
VITTHALA
VITTHALA JAYA VITTHALA (X 6) PANDURANGA VITTHALA LAKSHMI NARAYANA (X 2) PURANDARA VITTHALA HARI NARAYANA (X 2) HARI NARAYANA LAKSHMI NARAYANA (X 2) HARI NARAYANA SATYA NARAYANA (X 2) Krishna, vittoria a Krishna Krishna, dal colorito giallo chiaro, Hari rifugio di tutti Krishna, che viene da Purandara, Colui che è oltre la completa manifestazione Krishna, victory to Krishna Krishna whose complexion is pale yellow coloured, Hari, the refuge of all Krishna, who is from Purandara, the One who is beyond the complete manifestation
117
RAMA
Hanuman, Sitaram, Radhe Krishna mandir, Hairakhan Kailash
Rama
Rama, o Ramachandra, settimo Avatar di Vishnu, l’eroe del Ramayana e superuomo militare, è il culmine delle incarnazioni storiche di Vishnu. La contesa tra il Bene e il Male, Luce e Tenebre, si converte nella lotta tra civiltà e barbarie, tra Dharma Hindù e Adharma delle popolazioni primitive dell’India. Sulla Terra spadroneggia un demone, Ravana di Lanka, che annienta i saggi e gli altari vedici, invincibile per un dono ottenuto da Brahma grazie all’intensa disciplina spirituale. Gli dei pregano Brahma e Vishnu di porre fine a questa tragica situazione. Dasaratha, re di Ayodhya, anziano e senza figli, sta compiendo il rito del cavallo: dei e uomini confabulano nello stesso tempo in cielo e in terra. Vishnu decide di incarnarsi ancora, e dalla mistura di ghee offerta al fuoco rituale appare una splendida figura armata con l’arco d’oro: Rama, il futuro figlio salvatore. Il rito darà la nascita a quattro figli, sempre moralmente uniti, ma solo Lakshman sarà compagno d’armi di Rama. Rama è il Dio nella storia, un santo prima che conquistatore. Da ragazzo consegue il noviziato nell’eremitaggio del saggio Vishwamitra. Vishwamitra poi lo porterà alla corte del re Janaka, per prendere in moglie sua figlia Sita. Il miracolo che Rama compie spezzando con facilità l’arco di Shiva nella gara tra i pretendenti dimostra la sua predestinazione a diventare il capo di tutte le sette indiane in contrasto. Dopo il suo ritorno con Sita, per intrighi di corte viene decretato per lui l’esilio: Rama se ne va con Sita e Lakshman nella foresta di Dandaka. Ravana, innamorato di Sita, la rapisce dal ritiro nella foresta e la porta via con sé. Allora Rama decide di sterminarlo nelle sue terre a Lanka. Accingendosi ad invadere l’isola, Rama riesce ad accattivarsi la simpatia delle popolazioni del Sud, chiamate scimmie. Sugriva, re delle scimmie, sarà il suo maggiore alleato. Hanuman, il suo generale, diventerà la più popolare figura del Ramayana, il simbolo della fedeltà. Con il suo aiuto, l’esercito di Rama e Lakshman attraversa lo stretto tra il conti119
Rama
nente e l’isola su un ponte miracoloso costruito dalle scimmie di Hanuman. Nella battaglia finale Ravana viene sconfitto e ucciso, Sita liberata, e Ceylon soggiogata all’Impero. Rama e Sita tornano ad Ayodhya a regnare felici. Rama, l’uomo perfetto, il marito perfetto, l’amico perfetto, è spiritualizzato anche come Dio perfetto, la più pura incarnazione morale di Vishnu sulla Terra. Ai funerali gli Indiani salmodiano: “Ram, Ram, Satya Nam”, e cioè: “Rama, Rama è il Vero Nome (di Vishnu)”. Secondo la discendenza, la Sita vedica è anche Lakshmi, consorte di Vishnu, discesa dal Cielo per essere la compagna di Rama in Terra. Lakshman è egli stesso una parte di Vishnu incarnato, dio della fedeltà fraterna. Rama, Sita e Lakshman formano una sorta di Trinità nelle immagini popolari della storia del Ramayana, sempre insieme, umilmente adorati da Hanuman, tra i più comuni ed universalmente amati dell’iconografia religiosa indiana. RAMA
Rama, or Ramachandra, seventh Avatar of Vishnu, the hero of Ramayana and militar superman, is the culmination of the historical incarnations of Vishnu. The fight between Good and Evil, Light and Darkness, turns into the fight between civilization and barbarism, between the Hindu Dharma and the Adharma of the primitive people of India. On the Earth the demon Ravana of Lanka is ruling, annihilating the sages and the vedic shrines. He is invincible because of a boon granted by Brahma for his intense spiritual discipline. The gods pray Brahma and Vishnu to put an end to this terrible situation. Dasaratha, king of Ayodhya, old and without children, is performing the rite of the horse: gods and men confabulate at the same time in Heaven and Earth. Vishnu decides to incarnate again, and from the mixture of ghee offered to the sacred fire a splendid figure armed with the golden bow appears: Rama, 120
Rama
the coming saviour. From the sacrifice four children will be born, always morally united, but only Lakshman will fight together with Rama. Rama is God in history, a saint before being a conqueror. When he was young he attained the novitiate in the hermitage of the sage Vishwamitra. Afterwards Vishwamitra brought him to the court of the king Janaka to marry his daughter Sita. The miracle performed by Rama breaking easily the bow of Shiva, shows his predestination to become the head of the Indian sects in conflict. After his coming back with Sita, he was exiled because of court intrigues: Rama went with Sita and Lakshman in the forest of Dandaka. Ravana, who fell in love with Sita, abducted her from the exile in the forest, bringing her away with him. So Rama decides to wipe out him in his own land, Lanka. About to invade the island, Rama gained the sympathy of the Southern people, called monkeys. Sugriva, king of monkeys, will be his best ally. Hanuman, his general, will become the most popular figure of Ramayana, the symbol of fidelity. By his help, the army of Rama and Lakshman crosses the strait between the continent and the island on a miraculous bridge built by the monkeys of Hanuman. In the final fight Ravana is defeated and killed, Sita is liberated, and Ceylon is subjugated to the Empire. Rama and Sita go back to Ayodhya and rule happily. Rama, the perfect man, the perfect husband, the perfect friend, is also the perfect God, the purest moral incarnation of Vishnu on earth. At the funerals Indian people chant: “Ram, Ram, Satya Nam”, that is: “Rama, Rama is the True Name (of Vishnu)”. According to the descent, the Vedic Sita is also Lakshmi, consort of Vishnu, who came down from Heaven to be the consort of Rama on Earth. Lakshman is himself a part of Vishnu embodied, god of brotherly fidelity. Rama, Sita and Lakshman form a sort of Trinity in the popular images of the story of Ramayana, always together, humbly worshipped by Hanuman, among the most common and universally beloved in the Indian religious iconography. 121
Rama bhajans
RAMA
SHRI
RAM
JAI
RAM
BOLO
RAM
RAM
RAM
bhajans
SHRI RAM JAI RAM JAI JAI RAM Vittoria al Signore Ram, Vittoria Hail to Lord Ram, Hail BOLO RAM RAM RAM (x 3) BOLO RAM SITARAM Cantate il nome di Rama Cantate il nome di Rama, di Sitaram (Rama unito a Sita) Sing the name of Rama Sing the name of Rama, of Sitaram (Rama in union with Sita) SITARAM
BOLO
PYARE
SITARAM SITARAM BOLO PYARE (x 2) RADHE SHYAM RADHE SHYAM BOLO PYARE (x 2) Canta sempre il nome di Sita e Ram Canta sempre il nome di Radha e Krishna Sing always the name of Sita and Ram Sing always the name of Radha and Krishna JAI
SITARAM
JAI SITARAM JAI JAI HANUMAN JAI Vittoria a Sita Victory to Sita 122
JAI
HANUMAN
JAI SITARAM (x 2) JAI HANUMAN (x 2) e Ram, Vittoria ad Hanuman and Ram, Victory to Hanuman
SHRI
RAM
HARE
RAM
JAI
RAM
JAI
JAI
RAM
Rama bhajans
GOVINDA JAI JAI GOPALA JAI JAI (x 2) RADHA RAMANA HARI GOVINDA JAI JAI (x 2) SHRI RAM JAI RAM JAI JAI RAM Vittoria, vittoria a Colui che tiene le mucche (Krishna) a Colui che protegge le mucche Vittoria a Govinda, alla bella Radha, ad Hari (Krishna) che protegge le mucche Vittoria al Signore Ram, Vittoria Hail, hail to the One who keeps cows (Krishna), who protects cows Hail to Govinda and to the beatiful Radha, to Hari (Krishna) the protector of cows Hail to Lord Ram, Hail
HARE RAM RAM RAM RAM RAM RAM RAM HARE RAM RAM RAM RAM RAM SITARAM (x 2) Il Signore Rama, il Signore Rama sempre unito a Sita Lord Rama, Lord Rama always in union with Sita
HARE KRISHNA HARE KRISHNA KRISHNA KRISHNA HARE HARE HARE RAMA HARE RAMA RAMA RAMA HARE HARE O Signore che attrai tutti, O Signore che dai piacere a tutti Impegnami nel Tuo servizio di devozione O Lord who attract everybody, O Lord who give pleasure to everybody Take up my attention in the devotional service of Your feet
123
Hairakhan Babaji Mahavatar
RAGHUPATI
RAGAVA
RAJA
Rama bhajans
RAM
RAGHUPATI RAGAVA RAJA RAM (x 2) PATITA PAVANA SITA RAM (x 2) Primo della dinastia solare, discendente di Raghu, Re Ram Tu purifichi coloro che sono caduti, Ram, consorte di Sita First of the solar dynasty, descendant of Raghu, King Ram You purify the fallen ones, Ram, consort of Sita SITA RAM JAI SITA RAM (x 2) BHAJA PYARE TU SITA RAM (x 2) Gloria a Sita Ram, gloria a Sita Ram mio caro, ripeti il nome di Sita Ram Hail to Sita Ram, hail to Sita Ram oh dear one, repeat the name of Sita Ram
MANGALA KARE PRABHU SITA RAM (x 2) PATITA PAVANA SITA RAM (x 2) Il Signore Ram, consorte di Sita, è colui Il Signore Ram, consorte di Sita, è colui Lord Ram, consort of Sita, is the one who Lord Ram, consort of Sita, is the one who SITA RAM JAI SITA RAM (x 2) RAM
SIYARAM
SIYARAM
JAI
JAI
che dà benedizioni che purifica i caduti blesses purifies the fallen ones RAM
(ritornello / refrain) RAM SIYARAM SIYARAM JAI JAI RAM (x 2) MANGALA BHAWANA AMANGALA HARI (x 2) Vittoria a Rama, a Sitaram, Vittoria a Rama Tu sei fonte di buona fortuna e distruggi ogni male Hail to Sitaram, You are the source of good luck and destroy any evil 124
125
Hanuman
Hanuman
HANUMAN
HANUMAN
Hanuman, figlio di Pavana, il dio del vento, e di una Apsara trasformata in scimmia, Anjana, è il personaggio più popolare della mitologia indiana. Incarnazione di Shiva, egli incarna le massime virtù di eroismo e fedeltà al servizio di Rama, il colonizzatore della penisola indiana. Egli appare nel Ramayana ed è implicato in tutte le imprese di Rama contro il demone Ravana. La sua nascita, come quella dell’intera razza delle scimmie amiche, è predestinata in cielo prima che lo stesso Vishnu-Rama si manifesti sulla terra. Hanuman è nipote dei Marut vedici, i terribili numi dei monsoni, una parentela che lo inquadra nella più antica tradizione. Avrà perciò tutte le virtù favolose della sua origine zoomorfica e sovrumana: vola come il vento, stacca e porta con sé le montagne, ha il potere magico di crescere smisuratamente e diventare piccolissimo, ma soprattutto è un formidabile guerriero, di grande aiuto a Rama nello sconfiggere Ravana e conquistare Lanka. È una spia furba e trova per primo Sita, la consorte di Rama, nel nascondiglio dove l’aveva portata il capo dei Rakshasa dopo il rapimento. Preso prigioniero, Hanuman mette a fuoco la città con il ciuffo della coda, che per scherno i nemici gli avevano accesa. Generale di Sugriva, re delle scimmie, è a capo delle schiere scimmiesche quando queste costruiscono il miracoloso ponte fra il continente e l’isola per far passare gli eserciti di Rama e Lakshman. Il suo amore e la devozione per Rama e Sita, coppia perfetta e felice, non ha limiti. È così che Hanuman diventa simbolo dell’unione tra ariani e dravidiani nell’epoca delle grandi fusioni tra il nord e il sud dell’India. Da allora le scimmie divennero sacre. Hanuman viene rappresentato come grande conoscitore della scienza sacra e dei Veda. Egli è il simbolo del coraggio e della forza della devozione e dell’amore per il Divino, tramite i quali si possono raggiungere le più alte realizzazioni e la liberazione dell’anima dall’illusione materiale (Sita prigioniera di Ravana).
Hanuman, the son of Pavan, the Lord of the Wind, and of an Apsara changed into a monkey, Anjani, is the most popular hero in Indian mythology. Embodiment of Lord Shiva, he incarnates the highest virtues of heroism and loyalty at the service of Rama, the colonizer of India. He appears in the Ramayana and is involved in all the undertakings of Rama, the seventh avatar of Vishnu, against the demon Ravana. His birth, like that of the whole race of his monkeys, is forecast in heaven before Vishnu-Rama himself manifests on earth. Hanuman descends from the vedic Marut, the terrific deities of the monsoon, a relationship that sets him in the most ancient tradition. Therefore he has all the legendary virtues of his zoomorphic and superhuman origin: he flies like the wind, he cuts off and takes away mountains, he has the magic power to become gigantic and very small, and above all he is the best warrior, helping Rama to defeat Ravana and conquer Lanka. He is a smart spy and is the first to find Sita, consort of Rama, in the hidingplace where the head of the Rakshasa brought her after the abduction. Captured, Hanuman sets the city on fire by his tail, that his enemies had burned with scorn. General of Sugriva, the king of monkeys, he was the head of the army of monkeys when they built the miraculous bridge between the continent and the island to help the army of Rama and Lakshman cross the strait. His love and devotion to Rama and Sita, perfect and happy couple, are limitless. So Hanuman becomes the symbol of the union between Aryans and Dravidians in the age of the great fusions between Northern and Southern India. Since then the monkeys became sacred. Hanuman deeply knows the holy science and the Vedas. He is the symbol of courage and the force of devotion and love to the Divine, through which one can attain the highest realizations and the liberation of the soul from the materialistic illusion (Sita captured by Ravana).
126
127
Hanuman Chalisa
HANUMAN
CHALISA
40 Versi in Lode Di Hanuman 40 Verses in Praise Of Hanuman (Introduzione / Foreword)
SHI GURU CHARANON SAROJA RAJA NIJA MAN MUKUR SUDHARA Avendo pulito lo specchio della mia mente con la polvere dei piedi di loto del mio Guru Cleaning the mirror of my mind with the dust of the lotus feet of my Guru
VARANAUN RAGHUVAR VIMALA YASH JO DAYAK FALA CHAR canto lodi al mio Signore, Sri Raghuvir, che concede i quattro frutti della vita (giustizia, ricchezza, gioia e liberazione) I describe the pure glory of Sri Raghuvir, my Lord who gives the four fruits of life (justice, wealth, joy and liberation) BUDDHIHIN TANU JANIKE SUMIRON PAVAN KUMAR Sapendo di essere ignorante, medito sul Figlio del Vento, Hanuman, Knowing myself as being small and not intelligent I remember the Son of the Wind, Hanuman BALA BUDDHI VIDHYA DEHU MOHIN HARAHU KALESH VIKAR Concedimi forza, energia, saggezza e conoscenza, liberandomi da tutte le sofferenze Please give me strenght, energy, intelligence, knowledge, remove all of my sufferings (Jaikar) 128
SIYAVARA RAMACHANDRA KI JAI Gloria a Sita e Ramachandra Glory to Sita and Ramachandra PAVANASUTA HANUMANA KI JAI Gloria ad Hanuman, Figlio del Vento Glory to Hanuman, Son of the Wind UMA PATI MAHADEVA KI JAI Gloria al Signore di Uma, il Grande Signore Shiva Glory to the Lord of Uma, the Great Lord Shiva
Hanuman Chalisa
(ritornello / refrain)
HAMARE RAMAJI SE RAMA RAMA KAHIYOJI HANUMAN (x 3) HAMARE RAMAJI SE RAMA RAMA KAHIYOJI HANUMAN O Hanuman, ti imploro perché tu porti sempre la mia devozione ai piedi dell’adorato Signore Rama O Hanuman, I praise you to always bring my devotion to the feet of my beloved Lord Rama
JAI HANUMAN GYAN GUNA SAGARA JAI KAPISHA TIHUN LOKA UJAGARA RAMA DUTA ATULITA BALA DHAMA ANJANI PUTRA PAVANA SUTA NAMA Gloria ad Hanuman, oceano di saggezza e di virtù Vittoria al Signore delle scimmie la cui fama riecheggia nei tre mondi Il divino messaggero di Rama, dal valore infinito Conosciuto come Figlio del Vento e della dea Madre Anjani Glory to Hanuman, ocean of knowledge and virtues Victory to the Lord of monkeys, famous in the three worlds Messenger of Rama, You have infinite strenght, Son of the Wind and Mother Anjani 129
Hanuman Chalisa
MAHAVIRA VIKRAMA BAJARANGI KUMATI NIVARA SUMATI KE SANGI KANCHANA VARANA VIRAJA SUVESA KANANA KUNDALA KUNCHITA KESHA Sei un grande eroe, un guerriero e sei indistruttibile come Vajra Elimini i cattivi pensieri e concedi la visione profonda La tua carnagione è dorata, sei adorno di begli ornamenti Porti orecchini e hai i capelli ricci You are a great hero, a warrior and your body is indestructible like Vajra You remove bad thoughts and are the giver of good mind You are of golden colour, adorned with beautiful ornaments You wear earrings and have curly hair
HATHA VAJRA ARU DHVAJA VIRAJE KANDHE MUNJA JANEU SAJE SHANKARA SUVANA KESHARI NANDANA TEJA PRATAPA MAHA JAGA VANDANA In una mano tieni il Vajra (arma divina) nell’altra la bandiera col tuo emblema Sei figlio di Shiva e della Madre Keshari Indossi sulle spalle il cordino sacro di erba munja Per il tuo grande valore sei adorato in tutto il mondo You are holding a Vajra and a flag in your hands You wear on your shoulders the sacred thread of munja grass You are the son of Shiva and Mother Keshari You are shining, glorious, great, praised by all the world
VIDYAVANA GUNI ATI CHATURA RAMA KAJA KARIBE KO ATURA PRABHU CHARITRA SUNIVE KO RASIYA RAMA LAKHANA SITA MANA BASIYA Sei molto intelligente ed hai la conoscenza divina e tutte le virtù 130
Sei sempre pronto a servire il Signore Rama Sei sempre felice di ascoltare le storie del Rama, Lakshman e Sita risiedono sempre nella You have knowledge and all the qualities and You are always ready to serve Lord Rama You always enjoy listening to the stories of You always keep Lord Rama, Lakshman and Sita
Hanuman Chalisa
Signore tua mente you are very intelligent
the Lord in your mind
SUKSHMA RUPA DHARI SIYAHIN DIKHAVA VIKATA RUPA DHARI LANKA JARAVA BHIMA RUPA DHARI ASURA SANHARE RAMACHANDRA KE KAJA SANVARE Sei apparso a Sita dopo aver rimpicciolito la tua forma Hai bruciato Lanka assumendo una forma gigantesca Hai ucciso i demoni assumendo una forma terrifica Così hai compiuto il tuo dovere per il Signore Rama Having taken a small form, you appeared to Sita With a big form you burnt the city of Lanka With a terrifying form you destroyed the demons Fulfilling the task given to you by Lord Rama
LAE SANJIVANA LAKHANA JIYAYE SHRI RAGHUVIRA HARSHI URA LAYE RAGHUPATI KINHI BAHUTA BADAI TUMA MAMA PRIYA BHARATI SAMA BHAI Hai riportato in vita Lakshman portandogli l’erba della vita Sopraffatto dalla gioia, Rama ti ha abbracciato Raghupati (Rama) ti ha lodato molto Dicendoti che gli sei caro quanto suo fratello Bharat You brought a medicinal herb to Lakshman giving him back life Shri Raghuvir happy took you to his heart Raghupati (Rama) praised you much saying that you are like his dear brother Bharat 131
Hanuman Chalisa
SAHASA BADAN TUMHARO YASH GAVEN ASA KAHI SHRIPATI KANTHA LAGAVEN SANKADIKA BRAHMADI MUNISA NARADA SARADA SAHITA AHISA Sheshnag con mille bocche canta le tue lodi (il serpente dell’infinito di cui Lakshman è un’incarnazione) Dicendo questo Rama ti ha abbracciato Sanak Brahma, il re dei saggi Narad il saggio, Saraswati, la dea della conoscenza, e Sheshnag Sheshnag with 1000 mouths is singing your praise (the snake of infinite, Lakshman is its embodiment) Saying so the Lord embraced you Sanak Brahma, the king of sages Narad, the sage, Saraswati, the goddess of knowledge, and Sheshnag
YAM KUBERA DIGPALA JAHANTE KAVI KOVIDA KAHI SAKEN KAHANTE TUMA UPAKARA SUGRIVAHIN KINHA RAMA MILAYA RAJA PADA DINHA Anche Yama, il Signore della Morte, Kubera, il Tesoriere divino, i Digpala, i guardiani dei quattro paradisi Poeti e sapienti non riescono a descrivere la tua grandezza Tu hai aiutato Sugriva ad incontrare Rama e lo hai incoronato Yama, the Lord of Death, Kubera, the divine treasurer, the Digpala, the guards of heavens Poets and men of knowledge are unable to sing your praise You helped Sugriva to meet Lord Rama and gave him the throne of the kingdom TUMHARON MANTRA VIBHISHANA MANA LANKESHWARA BHAYE SABA JAGA JANA YUGA SAHASTRA YOJANA PARA BHANU 132
Hanuman Chalisa
LILYO TAHI MADHURA FALA JANUN Vibhishan seguì il tuo consiglio e divenne così il re di Lanka: questo è risaputo in tutto il mondo Hai ingoiato il sole distante 2000 yojan (antica misura) pensando che fosse un frutto dolce Vibhishan accepted your advice and became king of Lanka: this is known to all the world You swallowed the sun 2000 yojan far away thinking it was a sweet fruit PRABHU MUDRIKA MELI MUKHA MAHIN JALADHI LANDHI GAE ACHARAJA NAHIN DURGAMA KAJ JAGATA KE JETE SUGAM ANUGRAH TUMHARE TETE Tenendo in bocca l’anello del Signore Rama per Sita Hai attraversato volando l’oceano senza problemi Perché i compiti impossibili di questo mondo Diventano facili con la tua grazia Taking the Lord’s ring for Sita in your mouth You flew across the ocean without any problem Because all the difficult tasks in this world Become easy by your grace
RAMA DUARE TUMA RAKAVARE HOTA NA AGHYA BINU PAISARE SABA SUKHA LAHAI TUMHARI SARNA TUMA RAKCHCHAKA KAHU KO DARANA Sei il guardiano della porta di Rama, senza il tuo permesso nessuno può entrare Prendendo rifugio in te si possono raggiungere tutte le gioie della vita Quando proteggi qualcuno, questi non ha più nulla da temere You are guarding Lord Rama’s door, nobody can enter without your permission By taking refuge in you one gets all happiness in life 133
Hanuman Chalisa
What fear can one have while under your protection? APANA TEJA SAMHARO APE TINON LOKA HANKATE KANPE BHUTA PISHACHA NIKATA NAHIN AVE MAHAVIRA JAB NAMA SUNAVE Solo tu puoi contenere la tua stessa forza Basta una tua parola e i tre mondi tremano Fantasmi e spiriti cattivi non osano avvicinarsi Quando odono il nome del grande eroe You contain your own strenght, by your word the three worlds shake Ghosts and evil spirits don’t come near When they hear the name of the great hero
NASHE ROGA HARE SABA PIRA JAPATA NIRANTARA HANUMATA VIRA SANKATA SE HANUMAN CHUDAVE MAN KRAM BACHAN DHYAN JO LAVE Tutte le malattie e i dolori si distruggono Ripetendo sempre il nome del grande Hanuman Hanuman rimuove tutte le difficoltà di colui che medita su di lui con la mente, le parole e le azioni All diseases and pains get destroyed By always repeating the name of the great Hanuman Hanuman removes all difficulties from the one who meditates on him with mind, action and word
SABA PARA RAMA TAPASVI RAJA TINA KE KAJA SAKALA TUMA SAJA AURA MANORATHA JO KOI LAVE SOI AMITA JIVANA FALA PAVE Rama è il supremo re delle austerità Tu hai compiuto tutti i suoi doveri ed esaudisci i desideri di ognuno 134
Hanuman Chalisa
Concedendo grazia illimitata nella vita Rama is the supreme king of penance You fulfilled all his tasks and you fulfill everybody’s desires Giving unlimited fruits in one’s life
CHARON YUGA PARTAPA TUMHARA HE PARSIDDHA JAGATA UJIYARA SADHU SANTA KE TUM RAKHVARE ASURA NIKANDANA RAMA DULARE La tua gloria è nota nei quattro yuga Tu sei la luce del mondo, sei il protettore dei sadhu e dei santi Il distruttore dei demoni e l’amato di Rama Your glory is known in the four yugas, you are the light of the world You are the protector of the sadhus and saints The destroyer of demons and the beloved of Lord Rama
ASHTA SIDDHI NAVA NIDHI KE DATA ASA VARA DINA JANKI MATA RAMA RASAYAN TUMHARE PASA SADA RAHO RAGHUPATI KE DASA Questa è la grazia che hai ricevuto dalla Madre Janki (Sita) Che tu sia il donatore degli otto poteri spirituali e delle nove prosperità Tuo è il nettare di Rama essendo tu eternamente il suo servitore May you give the eight spiritual powers and the nine prosperities This is the boon Mother Janki (Sita) gave you Yours is the nectar of Rama You are forever the servant of Rama TUMHARE BHAJANA RAMA KO PAVE JANMA JANMA KE DUKHA VISHARAVE ANTA KALA RAGHUPATI PURA JAI JAHAN JANMEN HARI-BHAKTA KAHAI
135
Hanuman Chalisa
Colui che medita su di te trova il Signore Rama e dimentica le pene di molte vite Al tempo della morte andrà nel regno di Raghuvir dove si diventa sinceri devoti di Dio Whoever worships you finds Lord Rama and forgets the sufferings of many lifetimes At the time of death he will go to Raghuvir’s place where one becomes in every life a devotee of the Lord
AURA DEVATA CHITTA NA DHARAI HANUMATA SEI SARVA SUKHA KARAI SANKATA HARE MITE SABA PIRA JO SUMIRE HANUMATA BALAVIRA Le altre divinità non sono molto toccate dalle sofferenze degli uomini ma il servizio ad Hanuman dà tutte le gioie Tutte le difficoltà e le pene spariscono per chi medita su Hanuman il grande eroe Other gods don’t care so much about men’s suffering but service to Hanuman gives all joys All the difficulties and pains get destroyed to whom meditates on Hanuman the great hero JAI JAI JAI HANUMANA GOSAIN KRIPA KARO GURUDEVA KI NAIN YAH SATA BARA PATHA KARA JOI CHHUTAHI BANDI MAHA SUKHA HOI Lode, lode, lode al Signore Hanuman Abbi compassione o divino Guru Ripetendo questa frase 100 volte si è liberati da ogni limitazione e si ottiene gioia illimitata Glory to the master Hanuman Have compassion, O divine Guru Who reads this verse 100 times 136
Hanuman Chalisa
is free from every bondage and gets limitless joy JO YAHA PARHE HANUMANA CHALISA HOYA SIDDHI SAKHI GAURISHA TULSIDASA SADA HARI CHERA KIJE NATHA HRIDAYA MAHAN DERA Colui che ripete l’Hanuman Chalisa ottiene la perfezione spirituale; questo davanti al Signore di Gauri, Shiva lo promette Tulsidas, l’eterno servitore del Signore O Signore possa tu risiedere sempre nel mio cuore Who reads this Hanuman Chalisa gets spiritual perfection this, by the Lord of Gauri, Shiva Tulsidas, the eternal servant of the Lord, swears Oh Lord always reside in my heart (epilogo / epilogue)
PAVANA TANAYA SANKATA HARANA MANGALA MURTI RUPA RAMA LAKHAN SITA SAHITA HRIDAYA BASAHU SURA BHUPA Figlio del Vento, distruttore dei problemi La tua forma è di buon auspicio, re degli dei Che Rama, Lakshman e Sita possano risiedere con te per sempre nel mio cuore Son of the Wind, destroyer of troubles, auspicious form, king of gods Lord Ram, Lakshman and Sita please reside forever in my heart with you (Jaikar)
SIYAVARA RAMACHANDRA KI JAI PAVANASUTA HANUMANA KI JAI UMA PATI MAHADEVA KI JAI HAMARE BHOLE BABA KI JAI Gloria a Sita e Ramachandra, gloria ad Hanuman, Figlio del Vento Gloria al Signore di Uma, il Grande Signore Shiva
137
Hanuman bhajans
Vittoria al nostro Padre Semplice Glory to Sita and Ramachandra Glory to Hanuman, Son of the Wind Glory to the Lord of Uma, the Great Lord Shiva Victory to our Simple Father
LAL DEV LALI LASE ARU DHARI LAL LANGUR VAJRA DEV DANAV DALAN JAY JAY JAY KAPI SUR SANKAT MOCHAN HANUMAN KI JAY Tu sei la divinità rossa in forma di scimmia dal colore arancione Vittoria a Te che tieni il vajra You are the red deity, the monkey of orange colour Victory to You, who hold the vajra HANUMAN JAI
HANUMAN
GOSAIN
bhajans
BEGI HARO HANUMAN MAHAPRABHU JO KACHU SANKAT HOYA HAMARO KAUN SO SANKATA MORA GARIBAKO JO TUMSO NAHIN JATA HAI TARO Hanuman, supremo Signore! Ti prego, rimuovi rapidamente gli ostacoli che incontro sulla mia strada Quale problema di questo pover’uomo non puoi eliminare! Hanuman, supreme Lord! Please, remove quickly the troubles that come my way What trouble of this poor man can’t you remove 138
JAI JAI JAI HANUMAN GOSAIN KRIPA KARO MAHARAJ HANUMATA KRIPA KARO MAHARAJ BINAYA BHAVA LE DWARE AYA NATHA SAMHARO KAJA HANUMATA Abbi pietà, o grande Re Hanuman sono venuto umilmente alla tua porta, o Signore Porta a compimento il mio lavoro, o maestro Hanuman Have mercy, o great King Hanuman I have come to your door in humility, oh Lord Lead my work to completion, oh master Hanuman JAI JAI JAI...
Hanuman bhajans
TANMEN TUMHARE SHAKTI VIRAJE MAN BHAKTI SE BHINA JO JANA TUMHARE SHARANAMEN AYE DUKH DARD HARA LINA HANUMATA DUKH DARD HARA LINA MAHAVIRA PRABHU HAM DUKHIYON KE TUM GARIBA NIVAJA HANUMATA Nel tuo corpo risiede shakti, la tua anima è piena di devozione Tu togli tutti i mali e le pene di coloro che prendono rifugio in te O Signore Mahavir, Hanuman, tu sei colui che, pieno di compassione si prende cura di noi quando abbiamo problemi In your body there dwells shakti, your soul is full of devotion You remove all pain and trouble from those who take refuge in you O Lord Mahavir, Hanuman, you are the compassionate one who takes care of us in our distress JAI JAI JAI... RAM LAKHANA BAIDEHI TUMA PARA
139
Hanuman bhajans
SADA RAHE HARSHAY HRIDAYA CHIR KE RAMA SIYAKA DARSHANA DIYO KARAY HANUMATA DARSHANA DIYO KARAY DO KARA JORA ARAJA HANUMATA KAHIYO PRABHU SE AYA Ram, Lakshman (fratello di Ram) e Sita sono sempre contenti di te Aprendoti il cuore ci dai il loro darshan A mani giunte ti chiedo di inchinarti al Signore Ram per me Ram, Lakshman (brother of Ram) and Sita are always pleased with you By tearing your heart open you give us their darshan With folded hands I ask you to bow down to Lord Ram for me JAI JAI JAI...
MANGALA
MURTI
Hanuman bhajans
(ritornello/refrain)
MANGALA MURTI RAMA DULARE ANA PARA AAP TERE DWARE HE BAJRANGA BALI HANUMAN HE MAHAVIRA KARO KALYAN (x 2) TINON LOKA TERA UJJARA DUKYON KA TUNE KAJ SAVARA (x 2) HE JAGAVANDANA KESHARI NANDANA (x 2) KASHTE HARO HE KRIPANINAND (x 2) MANGALA MURTI RAMA DULARE... TERE DWARE JO BY AYA KALI NEI KOI LOTHAYA (x 2) DURGAMAKAJA BANA VANHARE (x 2) MANGALA MAIN DIJO VARADAN (x 2) MANGALA MURTI RAMA DULARE... TERE SUMIRAN HANUMATA BIRA NASHE ROGA HARE SABA PIRA (x 2) RAMA LAKHAN SITA MANA BASIYA (x 2) SHARANA PARE KA KI JAI DIYAN (x 2) MANGALA MURTI RAMA DULARE...
Bhole Baba ki Jai
140
141
BIBLIOGRAFIA
/
BIBLIOGRAPHY
Hairakhandi Bhajans, Hairakhandi Samaj, India Messaggi al mondo, Babaji, J. Amba Ed. Messaggio dall’Himalaya, Maria Gabriele Wosien, J. Amba Ed. Hairakhandi Shakti Mala, The Hairakhandi’s, J. Amba Ed. Shiva The Lord, The Hairakhandi’s, J. Amba Ed. Shakti The Mother, The Hairakhandi’s, J. Amba Ed. Maha Shakti The Mother, The Hairakhandi’s, J. Amba Ed. Om Namah Shivay, The Hairakhandi’s, J. Amba Ed. Arti to Babaji Mahavatar, The Hairakhandi’s, J. Amba Ed. Sadguru, The Hairakhandi’s, J. Amba Ed. Ganesh, The Lord of Wisdom, The Hairakhandi’s, J. Amba Ed. Guru Gita, (from Skanda Purana) CD by The Hairakhandi’s, J. Amba Ed. Gorakhvani: I Segreti di Guru Gorakhnath, Babaji, J. Amba Ed. BABAJI’S
ASHRAMS
Hairakhan Vishwa Mahadham P.O. Hairakhan, Distr. Nainital 263126 Uttaranchal, India tel. 0091 05942 279002
Hairakhandi Love Center Villa Rosa, Loc. Corniole 06026 Pietralunga PG Italia tel./fax 0039 075933074
Bhole Baba Ashram C.p. 138 72014 Cisternino BR Italia tel./fax 0039 0804448735
Bhole Baba Ashram Kalkstuck 11 51570 Windeck Rieferath Germania
Anand Puri Ashram Chiliyanaula, Distr. Almora Uttaranchal, India
Centro di Pace Hairakhandi Loc. Monte Gaudio 1 14020 Villa San Secondo AT Italia tel. 0039 0141905393 142
Center of Unity Schweibenalp info@schweibenalp.ch 3865 Brienz, Svizzera
Nymet Press Venn Farm, West Leigh EX 17 6BL Crediton Devon Gran Bretagna tel. 0044 0183782001
INDICE
/
INDEX
HAIRAKHANDI RESCUE REMEDY MANTRA (italiano) L’origine dei mantra Japa MANTRA (english) The origin of mantras Japa HAIRAKHAN BABA (italiano) HAIRAKHAN BABA (english) GURU (italiano) GURU (english) GURU bhajans HAIRAKHAN BABA bhajans SHIVA (italiano) Shiva Tandava Om Namaha Shivaya SHIVA (english) Shiva Tandava Om Namaha Shivaya SHIVA bhajans SHIVA TARAK MANTRA SHAKTI (italiano) Le Dieci Forme della Madre Divina Durga Kali Hairakhandeshwari SHAKTI (english) The Ten Forms of the Divine Mother Durga
pag. pag. pag. pag. page page page pag. page pag. page pag. pag. pag. pag. pag. page page page pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. page page page
4 5 6 8 10 11 13 14 16 19 20 22 31 47 48 49 51 52 53 56 65 69 70 72 73 74 76 77 79
143
144
Kali Hairakhandeshwari MA Mother bhajans GANESH (italiano) GANESH (english) GANESH bhajans KRISHNA (italiano) KRISHNA (english) KRISHNA bhajans RAMA (italiano) RAMA (english) RAMA bhajans HANUMAN (italiano) HANUMAN (english) HANUMAN CHALISA HANUMAN bhajans
page page pag. pag. page pag. pag. page pag. pag. page pag. pag. page pag. pag.
80 81 83 103 104 106 110 112 113 117 118 120 124 125 126 136
Bibliografia / Bibliography
pag. 140
BABAJI’S ASHRAMS
pag. 140
photos of Hairakhan Vishwa Mahadham by Gianbarberis
“Dovete cantare la musica devozionale in modo tale da risvegliare l’anima, in armonia e con un ritmo lento. Ogni volta che suonate o cantate, il ricordo deve rimanere impresso nella mente.” (Babaji)
Hairakhandi
rescue
remedy
-
musicoterapia
Indicazioni: stati depressivi acuti e cronici. Scientificamente testato per i dolori della mente, del cuore e dell’anima. Posologia: ascolto minimo 20 min. mattino e sera, senza limiti di età. Controindicazioni: nessuna.
“You must sing devotional music in such a way to awake your soul, in tune and with a slow rhythm. Every time you play or sing, the memory should be impressed in your mind.” (Babaji)
Hairakhandi
rescue
remedy
-
music
therapy
Indications: chronic and acute depression. Scientifically tested for pains of mind, heart and soul. Dosage: minimum listening of 20 min. morning and evening, no age limits. No unwanted side effects.
Hairakhandi mantra & bhajans by The Hairakhandi’s
ISBN 978-88-86340-46-5
e-book € 5,00
©
All
J.
Amba
Rights
Ed.
Reserved
9 788886 340465 >