Art & Decoration
Interview // Entrevista
“Fabric is something sensual which encourages touching it”
Interview with Christo Entrevista a Christo
“El tejido es algo sensual que incita a tocarlo” Known for his fondness for wrapping up any
Conocido por su afición a envolver cualquier
object or place, whether parks, buildings or entire landscapes, the artist Christo explains, just days before the opening of his new creation, Big Air Package, why he always uses textile in his projects. While his relationship with fabric is based on the artistic tradition, Christo interacts with it “as a living sensual, object, which encourages you to touch it”. The author, now sadly without his partner JeanClaude, is more active than ever and does not waive any challenge, even to this interview.
objeto o lugar, ya sean parques, edificios o paisajes enteros, el artista Christo nos explica, apenas unos días antes de inaugurar su nueva creación, Big Air Package, porqué el tejido acompaña siempre sus obras. Si bien su relación con el tejido se basa en la tradición artística, Christo interactúa con él “como un objeto vivo, sensual que incita a tocarlo”. El autor, ahora sin su compañera Jean-Claude, sigue más activo que nunca y no renuncia a ningún reto, ni siquiera al de esta entrevista.
27
Art & Decoration
Interview // Entrevista
Why did you use textiles to create your
Is the philosophy behind your works influenced
works of art?
by the fact that nothing remains after a show?
The fabric is the long tradition in the history of art. For 1000 years the artist used the fabric, you can see in the frescoes, the sculptures in medieval and in Roman & Greek how the fabric has a big part in history of art. In using our fabric, unlike in Classical Art, it is a living object. It is not static, not like in a sculpture or a painting. It really moves with the wind, moves with the water, you can touch it, it’s very sensual. There are many, many parts; the fabric is also an attraction to go to touch it.
It is not true that nothing remains of my work. I have drawings, sculptures and models in collections and museums around the world. Some works are designed to be temporary. Fabric is the principle medium to demonstrate the fragility, that vanishing dimension that will be gone. The fabric is the key to this transformation Does the Big Air Package add a new dimension to your work?
Do you use tightened or inflatable textiles?
In 1966 was the first time I used in inflatables in Eindhoven, the first air package. Again in 1967 another project in Minneapolis where we had a huge air package of 42,900 square feet which needed to be transported by helicopter. Then in 1968 in Kassel, we created the world’s largest air package 85 meters tall and 33 meters diameter.
In the Big Air Project in Oberhausen, it is very different from what we have done in the past. You cannot see the entire sculpture from the outside. The most exciting part is going inside. Seeing the inside of this almost 100 meter high sculpture, putting you inside it. So Unexpected! We can have only 300 people inside. That’s why the project is remaining until December.
in 1966 he created the first air package
¿Por qué el uso de los textiles para crear sus obras de arte?
Los textiles tienen una gran tradición en la historia del arte. Durante 1.000 años los artistas han usado los textiles. Los frescos, las esculturas medievales, griegas y romanas son ejemplos de como los textiles tienen un papel importante en la historia del arte. Cuando usamos el tejido, a diferencia del arte clásico, lo hacemos como un objeto vivo. No es estático, no como en una escultura o una pintura. Realmente se mueve con el viento, se mueve con el agua, lo puedes tocar, es muy sensual. Hay muchos, muchos elementos, por ejemplo el tejido tiene la particularidad que atrae e incita a tocarlo.
28
creamos la bolsa de aire más grande del mundo: 85 metros de altura y 33 metros de diámetro. ¿La filosofía detrás de sus trabajos está influenciada por el hecho de que nada permanece después de la exposición?
No es cierto que no permanezca nada de mi trabajo. Tengo dibujos, esculturas y modelos en colecciones y museos de todo el mundo. Algunas obras se han diseñado para ser temporales. El tejido es el medio más adecuado para mostrar fragilidad, la dimensión de desaparecer, que se ha desvanecido. El tejido es la clave para esta transformación.
¿Utiliza mucho textiles tensados o hinchables?
¿El Big Air Package añade una nueva dimensión
1966 fue la primera vez que usé hinchables en Eindhoven, la primera bolsa de aire. En 1967 otra vez en un proyecto en Minneapolis donde teníamos una enorme bolsa de aire de 3.985 m 2 que necesitábamos transportar en helicóptero. Luego en 1968 en Kassel,
en su trabajo?
El “Big Air Package” en Oberhausen es muy diferente de lo que hemos hecho anteriormente. Desde el exterior no se puede ver toda la escultura. La parte más emocionante sucede en el interior, entrando y viendo
When and how did the idea of Big Air Package come to you?
This happened just after Jeanne-Claude passed away in 2009. In early 2010 as we had a good relationship with the gasometer in Oberhausen and they wanted something new. We never had the chance to be inside an air package.
about 30 months to plan this. We are waiting for some final approvals that are waiting on legal cases in the courts. So I cannot give you a date for this project as yet. With “The Mastaba” is different, we also need about 30 months to prepare and we are in the final design phase now. Why is fabric so important in your projects?
Why “An Air Cathedral”?
I use this expression because of the huge empty space. Even I had not truly been able to fully visualize it until I saw it a few days ago. It’s not like a tower as before; it’s something very special. I cannot describe it fully; you need to be there inside it to see it. The shadows going up, one of the most spectacular things is the light.
I chose to use fabric because fabric is a part of the project. In my projects fabric is one of the key elements such as the wrapping of the Reichtag, a Victorian Building, as the fabric covers the detail of the building, you only see the principal form not the detail. All the ornate decoration of the building disappears and only the form remains. You will see that with all my wrapping projects. ✦
Is there any progress on your other projects; “Over The River” and “The Mastaba”?
Over The River is a summer project. And we need
en 1966 creó la primera bolsa de aire gigante
los casi 100 metros de altura. Completamente inesperado! Debido a que solo podemos tener 300 personas en su interior el proyecto permanecerá hasta diciembre. ¿Cuando tuvo la idea para el Big Air Package?
Pasó justo cuando Jeanne-Claude falleció en 2009. A principios de 2010 tenía una buena relación con los responsables del gasométro de Oberhausen y ellos querían algo nuevo. Nunca tuvimos la oportunidad de estar dentro de una bolsa de aire.
¿Algún progreso en sus otros proyectos: Over
The River and The Mastaba?
Over The River es un proyecto de verano. Y necesitamos unos 30 meses para planearlo. Estamos esperando los permisos finales que dependen de los trámites en los tribunales. Por lo tanto, aún no puedo darle una fecha para este proyecto. The Mastaba es diferente, también necesitamos 30 meses para prepararlo y actualmente estamos en la fase final del diseño. ¿Por qué es tan importante el tejido en sus pro-
¿Por qué una “Catedral de Aire”?
yectos?
Uso esta expresión debido al enorme espacio vacío. A pesar de que no he sido capaz de visualizarlo completamente hasta que lo vi hace unos días. No es como una torre como era antes, es algo muy especial. No lo puedo describir completamente; necesitas estar dentro para verlo! El juego de las sombras ... una de las cosas más espectaculares es la luz.
Elijo usar tejido porque el tejido es parte del proyecto. En muchos proyectos el tejido es uno de los elementos clave, como por ejemplo en la envoltura del Reichstag, edificio victoriano, donde el tejido cubre los detalles del edificio. Solo se pueden ver las formas principales no los detalles. Toda la decoración del edifico desaparece y solo permanece la forma. Se puede ver esto en todos mis proyectos de envoltura. ✦
29
Art & Decoration Project // Proyecto
Big “art” package Big “art” package The Big Air Package – the air sculpture installed inside the Gasometer in Oberhausen (Germany) was conceived by Christo in 2010 and will be on view from 16 March to 30 December 2013. Big Air Package will nearly span the distance from wall to wall of the former gas holder, leaving only a narrow passageway in which to walk around the sculpture. It can be experienced from the outside and inside. Airlocks will allow visitors to enter the package which will be self-supporting and kept upright by two air fans creating a constant air pressure of 30 pascal (0.3 millibar). This work of art will be “the largest ever inflated envelope without a skeleton”. Illuminated through the skylights of the Gasometer, the work of art will create a diffused light throughout the interior, muffling the usual sounds. In an atmosphere of peace and quiet, a unique experience of space is obtained. The Big Air Package sculpture will be accompanied by an exhibition at the lowest level of the Gasometer. It will show a selection of the most important projects realised by Christo and Jeanne-Claude at the most varied locations in the world over the past five decades. With 117.5 metres (385 feet) in height, this Gasometer will be the Europe’s tallest exhibition hall, and also a landmark of the city of Oberhausen. It will be made of 20,350 square metres (219,000 square feet) of semi-transparent polyester fabric. Once inflated, the envelope will be 90 metres (295 feet) high, with a diameter of 50 metres (164 feet). ✦ 30
More information at www.editorialespazio.com/proyectos
El Big Air Package, la escultura de aire ubicada
en el Gasómetro de Oberhausen (Alemania) fue concebida por Christo en 2010 y estará abierta al público del 16 de marzo al 30 de diciembre de 2013. La envergadura del Big Air Package ocupará casi el todo el diámetro del gasómetro, dejará tan solo el espacio necesario para desplazarse alrededor de la escultura de forma que se podrá experimentar desde el interior o el exterior. Un sistema de control del flujo de aire permitirá a los visitantes entrar en su interior así como mantenerlo estable gracias a dos ventiladores que mantendrán una presión de aire constante de 0,3 milibares. Esta obra de arte será “la envoltura inflada más grande sin estructura interna”. Se iluminará a través de las claraboyas del edificio lo que creará una iluminación difusa en su interior al tiempo que amortiguará los sonidos en su interior. Lo que creará una atmósfera de paz y tranquilidad que ayudará a conseguir una experiencia singular.
La escultura de aire irá acompañada de una exposición en su parte baja donde se mostrarán los proyectos más importantes realizados por Christo and Jeanne-Claude en las últimas cinco décadas. Con 117, 5 metros de altura, este gasómetro, será la sala de exposición más alta de Europa, y también se ha convertido en uno de los referentes de la ciudad de Oberhausen. Se han necesitado 20.350m2 de tejido de poliéster semi-transparente, que, una vez inflado llegará a los 90 metros de altura y 50 de diámetro. ✦ Más información e imágenes en www.editorialespazio.com/proyectos
Project data Ficha técnica Name of the project // Nombre del proyecto
Christo Big Air Package, Project for Gasometer, Oberhausen Client // Cliente
Gasometer Oberhausen GmbH Architecture firm // Arquitectura
geo – Die Luftwerker, Hinter den Kirschkaten 10, D-23560 Luebeck, www.geodieluftwerker.de Structural engineering firm // Ingeniería structural
geo – Die Luftwerker Assembly and design of membrane // Montaje y diseño de la membrana
Junkers & Müllers GmbH Producer of the membrane // Fabricante del tejido
Junkers & Müllers GmbH Textile model // Modelo de Tejido
TS EventTex Christo 210 m2 textile used // m2 tejido utilizados
Appr. 20,000 m² Source (who provides the data) // Fuente (quién proporciona los datos)
geo – Die Luftwerker
31