QUICK GUIDE ASUNCIÓN -ALTO PARANÁ - EDICIÓN MAYO JUNIO 2014

Page 1

Asunci贸n

Buone vacanze Happy holidays Joyeuses Fetes Frohe Feiertage

Mayo 2014

PARAGUAY

Eventos

Gastronom铆a

Compras

Ubicaci贸n

25

Eventos


Asunción avenidas principales Carlos

A. Lópe

s Cri

4

SENATUR

17

14

3 5

i

ñ Acu

tim Yga

12

n

oló

al C

tób

19

z

18

. de nci

Fra

a e ro igu

R D.

eF ad

13

11

a

HOSPITAL CENTRAL I.P.S.

8

15

20 2

Ita

22

até

Yb

6

16

Piti LAMBARE CA

Puerto Pilcomayo

23

Cruce en lancha

uta

ant

9 CIQ

UE

LAM

BAR

E

A

República Argentina

Rio P

arag

uay

7

24 A E RU F NC TA S DO AR S 1 CN AN . DE NAC Y 2 EL LO LA IO . O RE M N / VI NZ OR CI ED O A UD O AD

DE

LE

ST

E


Asunción Barrios A SHOPPING MARIANO A PTO. FALCON ARGENTINA

MARIANO ROQUE ALONSO

21

SENATUR

1

CONMEBOL

10

A

SA

N SA

N

BE

AR

ZO

N RE

LO

RN

DI

NO

1. Aeropuerto 2. Banco Central 3. Cabildo 4. Casa de la Independencia 5. Catedral Metropolitana 6. Cementerio de la Recoleta 7. CC Citi 8. Centro Paraguayo Japonés

9. Cerró Lambaré 10. Conmebol 11. Costanera 12. Defensores del Chaco 13. Ferrocarril 14. Jardin Botanico 15. Mercado 4 16. Museo del Barro

17. Panteón de los héroes 18. Parque Bernardino Caballero 19. Parque C A Lopez 20. Parque de la Salud 21. Parque Ñu Guazú 22. Paseo Carmelitas 23. Puerto Ita Enramada 24. Terminal de Omnibus




i Indice Actividades Eventos y actividades de Marzo Pag. 60 - 63 Activities May Events and activities PAG/ P 60- 63

Comprar Lugares donde comprar, marcas Pag. 54 Buy Places to buy, brands PAG/ P 54

60 C

A

Datos útiles Ministerios – datos relacionados al turismo Useful information Ministries - data related to tourism

54 D Departamento de Alto Paraná Atractivos, hoteles, gastronomía, como llegar? Pag. 1 - 26 Alto Parana Department Attractions, hotels, food, how to get? PAG/ P 1 - 26

D

Datos de vuelos Salidas de vuelos comerciales Flight Data Flight departures commercial

D Cambios Casa de cambio, tipo de cambio Changes Exchange House, exchange rate

C 6

25 www.quickguide.com.py

24

22

1


Indice - SUMMARY Gastronomía Guía gastronómica, por cocina, por rubro Pag. 26- 45 gastronomy Food Guide for kitchen, by category PAG/ P 26 - 45

Entretenimientos Sugerencias de lugares Pag. 16 Entretaimen Suggestions for places PAG/ P 16

E

16 G

Hoteles Guía de hoteles, adheridos a AIHPY Pag. 52 Hotels Guide, attached to AIHPY PAG/ P 52

G

Lugares del Paraguay Sugerencias de lugares por región o departamento. - Pag. 64 Paraguay Locations Suggestions of places by region or department. PAG/ P 64

26 L

i

Mapas por zona Zonas comerciales de Asunción, centro y Villa Morra Area maps Shopping Area Asuncion, center and villa morra

64 M

10 20

Museos Guía de museos, centros culturales Pag. 18 - 19 Museums Guide museums, cultural centers PAG/ P 18 - 19

52

M

18

www.quickguide.com.py

7


i

P.C.V.B. Presidente de la PC&VB Lucia Velazquez PC&VB El Paraguay Convention Visitors Bureau es una asociación sin fines de lucro, integrada actualmente por empresas privadas, propulsoras de dicho fin, contamos con 32 socios, compuestos por hoteles, líneas aéreas, operadores de turismo receptivo organizadores de eventos, empresas de transportes, restaurantes, shoppings etc. Su principal objetivo es la captación de eventos internacionales y la promoción del Paraguay como destino en ferias y eventos nacionales, regionales e internacionales. Como parte de este objetivo apoya esta edición que se constituye en una guía útil para el visitante. Asunción Quick Guide pone a su disposición información actualizada para que aproveche gratamente su estadía en el país y se lleve el mejor de los recuerdos. Asunción y su gente de corazón abierto se siente muy feliz de recibirle y le desea una estadía inolvidable. The Paraguay Convention Visitors Bureau is a non-profit private association, integrated now by private businesses, proponents of this view, with 32 partners, compounded by Hotels, Airlines, Inbound Tour Operators Event Organizers, Transportation Businesses Shopping Centers, etc. Its main goal is the uptake of international events and the promotion of Paraguay as a destiny in fairs and national, regional and international events. As part of this objective, they support this edition that no becomes a useful guide for visitors. Asuncion Quick Guide gives you updated information to approach greatly your stay and keep the best memories. Asuncion and their open-heart people feel very pleased of receiving you and wishes you an unforgettable stay.

8

www.quickguide.com.py

El Paraguay Convention & Visitors Bureau es una asociación sin fines de lucro cuyo principal objetivo es la promoción del país como destino de turismo, de reuniones, ocio y negocio. Para la preparación y ejecución de los proyectos tendientes a la concreción de nuestros objetivos hemos instaurado un fondo de ayuda que cuenta con varios componentes, uno de ellos es el denominado PC&VB Free que será incluido en su factura de alojamiento. Estos fondos se utilizan en forma directa para la impresión de material que los visitantes reciben en forma gratuita durante su visita, además de realizar otras actividades de promoción y mejoras en la calidad del servicio que le garantizan una excelente estadía en nuestros establecimientos asociados. Al desearle una placentera permanencia en nuestro país, el Paraguay Convention & Visitors Bureau, le agradece su voluntario aporte. The Paraguay Convention & Visitors Bureau is a nonprofit association whose main objective is to promote the country as a destination for conventions, leisure and business travel. To achieve our goals, we have set up a relief fund that has several components; one of them is called PC & VB Fee to be included in your hotel bill. These funds are used to print guides and maps that visitors receive free during their visit, in addition to other promotional activities and improvements in the quality of service that ensure a pleasant stay in our partner institutions. Paraguay Convention & Visitors Bureau thanks you for this voluntary contribution.

O Paraguay Convention & Visitors Bureau é uma associação sem fins lucrativos cujo principal objetivo é promover o país como um destino para convenções, lazer e viagens de negócios. Para a realização dos nossos objetivos, temos um fundo com vários componentes um deles é chamado PC & VB Taxa de ser incluído na sua conta do hotel Estes fundos são usados para imprimir mapas e guias que os visitantes recebem gratuitamente, além de outras actividades de promoção e melhoria da qualidade de serviço que garantem uma estadia agradável em nossas instituições parceiras. O Paraguay Convention & Visitors Bureau agradece pela voluntaria contribuição. Serrati 369 c/ Gral. Santos Tel: 221 986 / 221 987 info@asuncionconvention.com www.paraguayconvention.com Facebook: Paraguay Convention

Socios del PC&VB.

HOTEL CASINO ACARAY, BOURBON CONMEBOL ASUNCION CONVENTION, CHACO, CROWNE PLAZA, EXCELSIOR, GRAN HOTEL DEL PARAGUAY, GRANADOS PARK, IBIS, LAS MARGARITAS, LA MISION, PAPILLON, RESORT YACHT & GOLF CLUB, SHERATON ASUNCION, VILLA MORRA SUITES. AMASZONAS LINEAS AEREAS, AVIANCA, CASINOASUNCION, CONSORCIO EVENTS, CONTACTO TURISTICO, COPA AIRLINES, DTP, ESTACION TURISTICA CERCA DEL CIELO, HIGH MED, JB PRODUCCIONES, MARTIN TRAVEL, RESTAURANTE MBURICAO, MKT NETWORK, NSA, PROCARD, PROEXPO, PUBLICIDAD MARTINEZ, SHOPPING DEL SOL, SHOPPING VENDOME, TAM, VIPSTOUR.


i SENATUR Secretaría Nacional de turismo Ministra de turismo: Marcela Bacigalupo Atención al Turista SENATUR, Salón Turista Róga Palma 468 c/ Alberdi / Tel.: (021)494.110 Hrio. de Atención: Lunes a Domingos 07:00 a 19:00 hs. www.paraguay.travel SENATUR, Ciudad de Areguá Calle La Candelaria 515 / Tel: (0291)433.500 SENATUR, Ciudad de Luque Aeropuerto Internacional Silvio Pettirossi Tel: (021)645.600 Int: 2349 Hrio. de Atención: lunes a domingos 10:00 a 18:00 hs. SENATUR, Ciudad del Este Oficina 1: Mcal. Estigarribia y Adrián Jara (al lado del cuerpo de Bomberos) Tel: (061)511.626/508.810/508.811 Oficina 2: Cabecera del Puente Internacional de La Amistad. Atención las 24 horas. SENATUR, Ciudad de Encarnación Ruta Internacional, Cabecera del Puente San Roque González de Santa Cruz Oficina 1: Cámara Paraguaya de Turismo de las Misiones Jesuíticas Mcal. Estigarribia 1015 c/ Curupayty Horario de atención: Lunes a Viernes 07:30 A 18:00 HS. Tel.: (071)205.021

T. (021) 233 484 / 0981 421 905 jbproduccionespy@gmail.com www.quickguide.com.py /JBProduccionesPY

@Jb_producciones

Panteón de los héroes, uno de los sitios turísticos más visitados en Asunción.

Pantheon of Heroes, one of the most visited tourist sites in Asuncion.

Hidroeléctrica de Itaipú iluminada, uno de los atractivos que ofrece cada semana.

Itaipu Hydroelectric lit, one of the attractions of a week. Impreso en AGR S.A. Austria 2832 /B° Herrera Tel: 612 797 / Asunción Paraguay

Quick Guide es una revista GUIA que se distribuye en forma de cortesía para el visitante o el turista. Información genérica que orienta donde comer, donde hospedarse, donde comprar en el Paraguay. Doble tapa, cuyo contenido informa sobre Asunción y un departamento del país. Edición bimestral, bilingüe, distribuida en los hoteles adheridos al P.C.V.B, restaurantes de la ARPY, a bordo de vuelos de TAM en clase ejecutiva. Senatur, ingresos al país, embajadas y agencias. Quick Guide is a GUIDE magazine distributed as courtesy to visitors or tourists. There can be found generic information that provides options on where to eat, where to stay, and where to buy in Paraguay. A double-cover magazine, its content provides information about Asuncion and a specific department of the country. Released bi-monthly, bilingual, distributed in P.C.V.B hotels, ARPY restaurants, on TAM’s flights for its business class; Senatur, embassies and travel agencies. MAYO Do Lu Ma Mi Ju 1 4 5 6 7 8 11 12 13 14 15 18 19 20 21 22 25 26 27 28 29

Vi 2 9 16 23 30

Sa 3 10 17 24 31

Do 1 8 15 22 29

Lu 2 9 16 23 30

JUNIO Ma Mi Ju Vi 3 4 5 6 10 11 12 13 17 18 19 20 24 25 26 27

Sa 7 14 21 28

www.quickguide.com.py

9


DISTANCIAS Centro - Terminal de buses: 6 km Centro - Aeropuerto: 16 km.

Asunción 2014

Mapa zona centro de Asunción - Map downtown Asuncion BAHIA DE ASUNCION

04 08 07

01 03 10 02

05

11 09

PLAZA URUGUAYO

PLAZA DE LA DEMOCRACIA

06

10

www.quickguide.com.py

1. 2. 3. 4. 5. 6.

Cabildo Casa de la Independencia Catedral Metropolitana Costanera Ferrocarril Museo Iglesia de la Encarnación

12 7. Manzana de la Rivera 8. Palacio de López 9. Panteón de los Héroes 10. Teatro Municipal 11. Turista Roga 12. TACPy



i 14 / 15 de MAYO INDEPENDENCIA DEL PARAGUAY

CASA DE LA INDEPENDENCIA www.casadelaindependencia.org.py Tel-021 493918 - 14 de Mayo y Prte Franco 8 a 18 hs lunes a viernes 8 a 13 hs sabados Es un sitio histórico de referencia en el circuito histórico asunceno y nacional, debido a que los principales protagonistas de la independencia del Paraguay (1811) usaron esta casa como sede de reuniones secretas. En ella se atesoran documentos y objetos históricos, además de mobiliarios, indumentarias, pinturas, retratos y varios utensilios de la época. It is a reference historic site in Asuncion’s and the national historic circuit due to the fact that the main characters of the independence of Paraguay (1811) had this house as their chosen place for their secret meetings. There can be found documents and historic objects, besides furniture, clothing, paintings, portraits and utensils and tools from that time. Protagonistas. Gaspar Rodríguez de Francia (abogado) dirigió la planificación del golpe en la capital. Allí fue decisivo el accionar del capitán Pedro Juan Caballero y del alférezVicente Ignacio Iturbe, quienes lograron el concurso de los soldados del cuartel de Asunción. Se inicio el 14 de Mayo, y el 15 de Mayo Velasco (gobernante español) desestimo los planes de resistencia. El cambio de gobierno se había consumado sin disparar una sola bala. Protagonists Gaspar Rodriguez de Francia (lawyer) planned the coup d’état in the capital city. Captain Pedro Juan Caballero had a decisive acting there as well as SecondLieutenant Vicente Ignacio Iturbe, who managed to gather all the soldiers from the headquarters in Asuncion. It started on May 14th. and on May 15th., Velazco (the Spanish governor) dismissed the resistance plans. The change of government could finally be made without shooting a single bullet.

12

www.quickguide.com.py


TOURS Y EXCURSIONES City Tour Asunción - 3 hrs

Visita de la ciudad moderna y colonial, con su Catedral, el Palacio de Gobierno finalizando en La Recoba, mercado de artesanías.

Circuito de Oro - 8 hrs

Visita de los alrededores de Asunción, las ciudades artesanales de Luque, Aregua, con una visita al mítico Lago de Ypacarai, con almuerzo.

Misiones Jesuíticas y Cataratas del Iguazú - 1 día Una rapida escapada a las Misiones Jesuíticas de Trinidad al Sur del país, o a las Cataratas del Iguazú lado brasilero.

No se pierda de conocer Paraguay! Contáctenos!

Martin Travel Tour Operador Perú 436 casi España Tel: (595 21) 211747 Fax: (595 21) 211870 Mail: incoming@martintravel.com.py www.martintravel.com.py


i

14

CULTURA E HISTORIA

PANTEÓN DE LOS HÉROES Palma y Chile Oratorio de la Virgen Nuestra Señora Santa María de la Asunción. Una joya arquitectónica de gran valor artístico, cultural y patrimonial. Aarchitectural gem of great artistic, cultural and heritage value.

CABILDO Avda. Republica / Chile y Alberdi - Tel.443094 www.cabildoccr.gov.py M a V 9 a 19 hs thuesday to Friday S y D Saturday and Sunday 10 a 17.00hs .Antigua sede del Parlamento, hoy centro cultural. Former seat of Parliament, now a cultural center.

CATEDRAL METROPOLITANA Independencia Nacional /Mcal Lopez Tel.449512 - L a V Monday to Friday 9.30 a 12.00 / 13 a 17.00hs S y D Saturday and Sunday 10 a 12.00 hs. Cuarto tesoro y patrimonio cultural material de Asunción. Fourth cultural treasure Asuncion material.

PALACIO DE LÓPEZ El Paraguayo Independiente / Ayolas www.presidencia.gov.py Palacio de gobierno. Visita sujeta a consulta previa. Sede presidencial desde 1811.Visit subject to prior consultation. Presidential Headquarters since 1811.

IGLESIA DE LA ENCARNACIÓN 14 de Mayo / Haedo y Humaita Tel. 490860 8 a 11 L a V Monday to Friday 6.30 a 18.30 S y D. Saturday and SundayMonumento histórico Nacional. Hospital durante la guerra del Chaco 1932-1935. National Historical Monument. Hospital during the Chaco War 1932-1935.

MANZANA DE LA RIVERA Ayolas / Benjamin Constant - Varias casas hacen a este centro cultural e histórico. Several houses make this cultural and historical. Administrado hoy la Direccion de cultura y turismo de la Municipalidad de Asunción. Several houses make this cultural and historical center run today the headquarters of Culture and Tourism of the Municipality of Asuncion.

www.quickguide.com.py



i

16

ENTRETENIMIENTOS

MEDIOS GRÁFICOS - MEDIA GRAPHICS Abc Color (Yegros 745 T. 491 160) -La Nacion (25 de Mayo c/ Tacuary T. 496 766) Ultima Hora (Benjamín Constant 658 T. 496261/8) 5 Días. T.204114/5 Popular T. 603400 Crónica T. 512535

CINES - CINEMAS Mall Excelsior T. 443 015 - Shopping Villamorra T. 419 899/9- Shopping del Sol T. 611 780/3 Shopping Multiplaza T. 525 028 www.cines.com.py www.paraguaycine.com.py

TEATROS - THEATERS Arlequín (Antequera 1061 T. 442 152) Municipal (Prte Franco/ Alberdi T. 445 169) Latino (Tte. Fariña / Iturbe T. 497 596) PCJ T. 607276 Banco Central (Federación Rusa / Marecos T.6192086) www.teatroparaguay.com

GALERIAS DE ARTE - ART GALLERIES Ruiz Benítez Alberdi 1981 - Matices (Cruz del Defensor 241 c/Quesada Tel. 660 535) Centro C Citibank (Mcal. López y Cruz del Chaco). Pequeña Galeria (Shopping Villa Morra - Local 39 - 40)

BIBLIOTECAS - LIBRARIES Juan Bautista Alberdi (Palma 319 T. 446 410)– Biblioteca Nacional (De la Residenta 820 c/Perú) CCPA - Roosevelt.(España 352) – Centro estudios Brasileños 25 de Mayo 1875 esq/General Aquino

DESCANSO - RELAXATION Parques Ñu Guazu ( Autopista/ Madame Lynch) De la Salud ( F. Rusa/ Sto Marecos) Carlos A. López (Sajonia) Jardín Botánico (Avda. Artigas y Primer Presidente) Metropolitano (Madame Lynch/ Aviadores)

www.quickguide.com.py



i MUSEOS

18

MUSEO DE ARTE SACRO

MUSEO DE BELLAS ARTES

(Centenar de imagenes religiosas paraguayas) (Hundreds of Paraguayan religious images) Manuel Dominguez / Paraguari T: 497781 H:/ Mar. a Dgo 9.00 a 19.00 hs www.museodeartesacro.com

(Piezas de arte siglo XVII) (Art pieces of the 17th century) Eligio Ayala 1345 T: 211 578 Lun. a Vier. 7.00 a 18.00 hs Sábados 8.00 a 14.00 hs

MUSEO ESTACIÓN CENTRAL DE FERROCARRIL

MUSEO SILLAS

MUSEO DEL FUTBOL SUDAMERICANO

Constituido en 1856 bajo el gobierno de Don Carlos A. López más de medio siglo de historia. Established in 1856 under the government of Don Carlos A. López history for over half a century. Eligio Ayala 145 T: 447 848 Lun. a Vier. 7.00 a 15.00 hs www.ferrocarriles.com.py

400 modelos de diversas épocas hasta la actualidad. 400 models of different times to the present. Artigas 4289 / T. 293 084 Lun. a Sab. 9.00 a 12.00hs

(Historia del futbol sudamericano Conmebol ) History of American football

www.quickguide.com.py

MUSEO BERNARINO CABALLERO Parque Caballero EEUU y Vía Ferrea T.021.223549 Horario Lun. a Vier.08. a 16.00hs – Sábados 9.00 a 17.30 hs

Autopista Aeropuerto y Av Sudamericana

T:645781 Consultar previamente .


MUSEUMS

FUNDACIÓN “CARLOS COLOMBINO LAILLA” La Fundación Carlos Colombino Lailla es la Persona Jurídica que respalda al Centro de Artes Visuales que comprende en su conjunto al Museo del Barro (arte popular del Paraguay), al Museo de Arte Indígena (arte de las diversas etnias que habitan el país) y al Museo Paraguayo de Arte Contemporáneo (arte actual iberoamericano). Horarios de Miércoles y Jueves ( Wednesday and tursday )15.30 a 20.00hs Viernes y Sábados (Friday and Saturday) 09 a 12.00 y 15.30 a 20.00hs The Foundation “Carlos Colombino Lailla” is the legal person that supports Centro de Artes Visuales (Center of Visual Arts), which is made by the Museo del Barro (popular Paraguayan art), Museo de Arte Indigena ( art from different ethnicities that inhabit the country) and Museo Paraguayo de Arte Contemporaneo (current Iberoamerican art). Ubicado Grabadores del Cabichuí 2716 Tel. 021 607 996


Mapa Zona Villa Morra - Asunción

ASUNCIÓN ZONA VILLA MORRA REFERENCIAS Aeropuerto Centros de compras Hoteles

DISTANCIAS Aeropuerto - km 3 Shop. del Sol - 1000 mts. Paseo Cramelitas - 1500 mts.



Useful Information

i Info. Util Bandera

PARAGUAY

Escudos Nacionales

Superficie 406. 752 km 2 - Area 406.751 km2 Población 6 .719. 932 habitantes Population 6.719.932 inhabitants Paraguay ubicado en el centro de la región sudamericana, dividido en 17 departamentos y su Capital es ASUNCION. Paraguay is located in the center of the South American region, divided into 17 departments and its capital is Asuncion. Población - Asunción 2.329.600 (aproximado) habitantes en Asunción y Gran Asunción. Population 2.329.600. people in Asunción and the Great Asunción. Idiomas Español y Guaraní (idioma nativo hablado en todo el país). Languages Spanish and Guarani (native language widely spoken throughout Paraguay. Religión Predomina la Católica Apostólica Romana con libertad de culto garantizada constitucionalmente. Religion Predominant Religion: Apostolic Roman Catholic. Constitutionally guaranteed religious freedom. Clima Tropical a subtropical. Temperatura promedio: 22

www.quickguide.com.py

25º a 35º c en verano - 10ºc a 20ºc en invierno Weather Tropical to Subtropical Average Temperature: 77ºC to 95ºC (verano / Summer) and 50ºC to 68ºC (invierno / winter) Estaciones Verano (21 dic.- 20 mar.), Otoño (21 mar.- 20 jun.), Invierno (21 jun. – 20 sep.), Primavera (21 sep- 20 dic). Seasons Summer (21 Dec- 20 mar), Fall (21 Mar – 20 Jun), Winter (21 Jun-20 sep), Spring (21 Sep- 20 Dec) Uso horario - GMT-4. Time Zone - GMT-4 Electricidad - 220 voltios y 50 ciclos. Power supply - 220 volts and 50 cycles. Moneda - Guaraní, se aceptan dólares americanos. Currency - Guarani, US Dollars are also accepted. Tasa de Embarque y Turismo en Aeropuerto Silvio Pettirossi - 40 US$. Tasa de embarque y turismo Silvio Petirossi u$ 40 Prefijo telefónico 595 ( código del Pais) Country calling code 595 ( telephone prefix) Llamadas internacionales 002 / International calls 002 Emergencias 911/ Emergency 911 Oficinas de información y asistencia al turista Offices of Tourist information and assistance Defensa del consumidor Av. Mariscal López 3333/ Dr Weiss 1° Piso Tel.021. 661662 –www.mic.gov.py Secretaria Nacional de Turismo (SENATUR) Tel.595.21.494110 –www.paraguay.travel Instituciones competentes ingresos y salidas de turistas y bienes. Competent institutions revenue and tourism and trade outlets.

Ministerio Industria y Comercio Tel. 021.616300 Ministerio de Salud Pública y Bienestar Social Tel. 021.204601 –www.mspbs.gov.py Dirección Nacional de Aduanas Tel. 021.416100 Dirección de Aeronáutica Civil Tel.021.203615 www.dinac.gov.py Armada Nacional Tel. 021.493813 www.armadaparaguaya.mil.py Dirección General de Sanidad Animal Tel. 021.523442 (DIGESIT) Dirección Nacional de transporte Tel.021.582145 (DINATRAN) Policía 911 Bomberos 13/132 Ambulancia 141 Emergencias Médicas (021) 204800 Policía Municipal de Transito ( 021)225906

xxx

Patente de vehículos ATENCIÓN AL TURISTA SENATUR linea gratuita: 0800 113030 www.senatur.gov.py Municipalidad de Asunción Tel ( +595 21 ) 664222 Dirección cultura y turismo de la Municipalidad de Asunción Ayolas, 129 - Centro Cultural Manzana de la Rivera, www.culturayturismoasu.com.py Te.442-448 R.A.


BARRIOS DE ASUNCION

San Jeronimo Tour Turístico

SAN JERONIMO Lomas de San Jerónimo. Tour turísticos (021) 440565 Ubicada en zona calles Remigio Cabral , Diaz de Pefaur y Av. Stella Maris. Lomas de San Jeronimo. Tours (021) 440565 Placed between Remigio Cabral Street, Diaz de Pefaur Street and the corner of Stella Maris Avenue. RECOLETA Atractivos como shoppings, gastronomía . La iglesia y el cementerio de la Recoleta identifican la zona. Attractive shopping malls,cuisine. The church and the cemetery of Recoleta identify the area. CARMELITAS Banco Central, Capilla y Convento de las Carmelitas, parque de la salud, ocupan grandes extenciones de terreno. Central Bank, Chapel and Convent of the Carmelitas, Parque de la Salud, take up large areas of land.

Recoleta - Cementerio de la Recoleta Tour Turístico

Carmelitas - Parque de la Salud


Asunción crece

INVERSIONES FUTURAS En zona Villa Morra (Aviadores / Santa Teresa) se expande un desarrollo económico e inmobiliario de Asunción que afectara al país, edificios relacionados al comercio, el turismo afectarán positivamente el desarrollo económico como el Word Trade Center, hoteles Aloft, Dazzel Tower, Complejo los Manantiales entre los principales. Future Investments An economic development that will affect the whole country can be found in the Villa Morra Area (Aviadores Ave and the coner of Santa Teresa Ave), buildings related to commerce and tourism such as the World Trade Center, the Aloft Hotel, the Dazzel Tower, Complejo Los Manantiales and others will influence the economic development.


Cambios

LOCALES

Casa Central - Shopping Multiplaza Local 79 Bloque C- PB - Tel: (021) 525 105 / 108 Suc. Shopping Mcal. López Local E1 B-PB Tel: (021) 664 250/2 Suc. Shopping del Sol: Local 211- 2do Nivel Tel: (021) 611 777 R. A Suc. Asunción Super Centro Local 166 Tel: (021) 494 222/3

$

100 Gs

500 Gs

50 Gs

2.000 Gs

1000 Gs

5.000 Gs

10.000 Gs

20.000 Gs

100.000 Gs

•Currency Guaraní (Gs) Gs is the symbol. US$ 1,00 = Gs. 4.460. •Exchange The exchange rate of the Guaraní is free and based on “supply and demand”. Exchange houses and banks authorized by government operate the free market. •Tips It is usually 10% of the bill in restaurants and snack bars. Other services accorded to your criterion. •Credit Cards: Accepted all international credit cards: American Express, Diners Club, Visa, Mastercard and • Banking Hours: Monday to Friday from 8:30 to 13:30 hs. •Business Hours: 8:00 am to 06:00 pm. •Shopping And Galleries Schedule: 09:00 am to 09:00 pm

50.000 Gs

•Moneda: Guaraní (Gs) es la moneda oficial. Tipo de cambio a la fecha. US$ 1,00 = Gs. 4.460. a fecha 03 de Mayo www.bcp.gov.py •Cambio: El tipo de cambio del guaraní es libre y su cotización fluctúa de acuerdo a la demanda. www.bcp.org.py •Propinas Se deja habitualmente el 10% de la cuenta, en restaurantes y confiterias. Otros servicios a su criterio. •Tarjetas de Crédito Se aceptan todas las tarjetas: American Express, Diners Club, Visa, Mastercard, otras. •Horarios Bancarios De lunes a viernes de 08:30 a 13:30 hs. •Horario Comercial: 8:00 a 18:00 •Horario Shopping y Galerias: 09:00 a 21:00

Exchange

Cambios de Divisas Transferencias Internacionales Transferencias Nacionales Transferencias MONEYGRAM Compra y Venta de Cheques Cobro de Servicios Shopp. La Rural - M. R. Alonso Ruta Transchaco km 10 Local A 100 - PB Tel: (021) 756 300 Shopping Mariano: Ruta Transchaco e/ Manuel Irala Fernández Local 5 - Tel: (021) 762 041 Caja Auxiliar Terminal de Ómnibus Avda. Fernando de la Mora e/ Rca. Argentina Planta baja Local 4 A Tel: (021) 555 460

Abasto Norte: Ruta Nr. 3 Gral. Aquino, Km 22, Ciudad de Limpio - Tel: (021) 782 228/30 Suc. San Lorenzo: Julia Miranda cueto 193 Tel: (021) 580 634/6 Suc. Shopping San Lorenzo: Local 26, Bloque Fono: (021) 782.228 /230 Pinedo Shopping: Av. Mcal. López c/ 26 de Febrero Local 45-B / Tel: (021) 324 9005/7

Ciudad del Este casa Central: Adrián Jara esq. Curupayty - Tel:(9595-61) 509 511/3 Ciudad del Este Suc. Galeria Jebai Center: Adrián Jara e/ Piribebuy Tel: (9595-61) 500 122 - Ciudad del Este KM 4: Súper Carreta Mcal. López y calle Trébol Tel: (061) 573 106 - 574 270

www.quickguide.com.py

25


i Gastronomía - ARPY Presidente de la ARPY Nestor Filartiga nestor.filartiga@mburicao.com.py

EDITORIAL Los propietarios y representantes de los Restaurantes nucleados en la ASOCIACIÓN DE RESTAURANTES DEL PARAGUAY – ARPY, para el cumplimiento de los fines propuestos en su creación y motivados por la necesidad de contribuir en la construcción de un PAÍS MEJOR, con el predominio de los valores éticos en la práctica industrial y comercial, que repercutan en el compromiso con el desarrollo de la sociedad en general y que tenga por objetivos los mejores resultados económicos con responsabilidad social empresarial, Uno de nuestros principales objetivos es: LA CALIDAD . Owners and Representatives of nucleated Restaurants RESTAURANTS ASSOCIATION OF PARAGUAY - ARPY, in fulfilling its aims in its creation and motivated by the need to contribute to building a BETTER COUNTRY, with the predominance of ethical values in industrial and commercial practice, with implications for the commitment to the development of society in general and which has the best economic goals with social responsibility, take the following as guiding principles for its management:

asorespy@gmail.com www.arpy.com.py 26

www.quickguide.com.py

NUEVA COMISIÓN DIRECTIVA A fines de ABRIL 2014 se designa mediante asamblea la nueva comisión directiva de la ARPY integrada por: Presidente Néstor Filartiga Vicepresidente Augusto Vera Vicepresidente 2° Benny Lee Sindico Oliver Gayet Sindico Suplente Pedro Ruger para el periodo 2014 – 2015. NEW COMMITTEE The ARPY meeting of the end of April, 2014 agreed on the new committee formed by President Nestor Filartiga, Vice-President Augusto Vera, Second Vice-President Benny Lee, Trustee Pedro Ruger, and Substitute Trustee Leticia Vallejos; for the 2014-2015 period.

UNO DE LOS PRINCIPIOS Con calidad ARPY Cuando el cliente visite un restaurante de Asunción o del país, y encuentre que los mismos se identifiquen con la calcomanía ARPY, es un restaurant agremiado a esta asociación donde la calidad de los productos, el cuidado sobre ellos y la materia prima están controlados bajo inspecciones de una tecnóloga propia, cumplen todos los requisitos de higiene, sobre alimentos y procesos en su cocina, exigidos por el estado. Somos los primeros en exigirles a nuestros socios que cumplan estos principios. La calidad y ética de nuestros servicios, son la razón fundamental para agremiarnos y trabajar en el logro de la mejor calidad para el bien del consumidor final. With quality ARPY When UD. customer visits a restaurant in Asuncion or the Country, and find that they identify with the decal ARPY, is this association unionized restaurant where the quality of the products, care about them, the raw material is controlled under inspections of a technologist own, as well as meeting all the requirements of hygiene, food and cooking processes required by your state. We are the first to require our partners to meet these principles. The quality and ethics of our services are the fundamental reason for agremiarnos and require us to obtain the best quality for the sake of the consumer.


Gastronomía - ARPY

i

ASOCIACIÓN

DE RESTAURANTES DEL PARAGUAY

NUEVO SOCIO

NO ME OLVIDES Fue incorporado a la ARPY el restaurante NO ME OLVIVES (La Cuna SA) representada por Juan Carlos Guerrero y ubicado en Cruz del Defensor / López Moreira 908. Cocina de fusión (arte y corazón) mezcla de internacional, italiana y parrilla. It became an ARPY member (La Cuna SA), represented by Juan Carlos Guerrero. It is placed on Cruz del Defensor Street and López Moreira 908. Fusion Cuisin (art and heart), mix of International, Italian and Grill.

NUEVO SOCIO

EL MERCADITO GOURMET Restaurante de buena cocina (“Cocina que conocías como nunca conociste”) se incorpora a la ARPY a partir de ABRIL , del grupo LA CUNA SA está ubicado en Cruz del Defensor / Alberto Souza, Recoleta (Asunción) horarios de atención para cena de 20.00 a 0.30 hs de lunes a sábados Contacto en el 0981 975900. Good cuisine Restaurant (“Cuisine you knew the way you never knew), became an ARPY member in April; belongs to LA CUNA SA group and is on Cruz del Defensor Street and Alberto Souza, Recoleta (Asunción). Open from 8 PM to 0.30 AM from Mondays to Saturdays. 0981 975900.

3 de Febrero 610 e/ Igualdad y Av. Fernando de la Mora - Asunción Tel: 021 233 484 / 233 897 asorespy@gmail.com SOCIOS ARPY ACARAY 504233 LE SOMMELIER ACUARELA 601750 MBURICAO BAR LEO 490333 NO ME OLVIDES BOLSI 491.841 ÑA EUSTAQUIA BELLINI PASTA 623.968 O GAUCHO CHANTECLER 283-740 PAULISTA GRILL EL BAR 600.095 PIROSCHKA EL MERCADITO 612.355 QUATTRO D ESE LUGAR 664.140 RODIZIO IL CAPO Perú 213.022 SAN MIGUEL IL CAPO V.M. 608.704 SHANGRI-LA IL MANGIARE 605.599 STILO CAMPO LA CABRERA 607.629 SUL BRASIL LA PARAGUAYITA 204.497 TALLEYRAND I LA PARISIENNE 602.901 TALLEYRAND II LA PERGOLA JARDIN 214014 UN TORO Y SIETE VACAS LA PREFERIDA 210.641 VICTORINO LA ROCA 214.471

622.622 660.048 612.134 297.480 608.596 611.501 292.374 615.168 451.281 200.555 661.618 222.505 601.053 444.163 611.697 600-425 612.612

www.arpy.com.py www.quickguide.com.py

27


i

PERFILES Gastronómicos PERFIL DEL RESTAURANT PARAQVARIA - HOTEL LA MISION SU NOMBRE: Se origina identificando la región en épocas de las rutas jesuíticas, de ahí deriva PARAQVIARIA, así se llamaba la región. EL AMBIENTE: Cálido, romántico, con muchos detalles blancos, delicados manteles en ao po`i (bordados artesanales) finas copas y vajillas, combinando muebles antiguos. Aunque en Mayo se proyecta un cambio ambiental COCINA: Se caracteriza por el predominio internacional, con fusiones de lo típico , lo casero, que se presenta tanto en su menú a la carta como en su menú ejecutivo. CHEF: ANA POPYW su chef o jefa de cocina, de nacionalidad paraguaya con escuela francesa (cursos en Francia y otros paises Európeos) DESTACADOS: Los platos más solicitados son el Surubi Paraqvaria, la ensalada césar con ingredientes particulares de nuestra chef . En pastas los ravioles de chocolate y menta y los sorrentinos de calabaza. HORARIOS: Todos los días abierto para el desayuno, almuerzo, merienda y cena, desde las 06.00 hs de la mañana hasta la 00.00hs PROMOCIONES: El menú ejecutivo de lunes a viernes (con un precio más accesible) y para los días especiales, un menú particular y gourmet, como el próximo evento para homenajear a la madre ensu día, en familia. COCINA: No solo abarca el restaurnat PARAQVARIA, esta preparada para el servicio en los distintos salones del hotel con capacidad para 120 personas, o la sala de reuniones.

28

www.quickguide.com.py

ITS NAME: it comes from the way this area was identified in the time of the Jesuit Routes. THE ENVIRONMENT: warm, romantic, lots of details in white, table clothes made of ao po’I ( traditional embroidery), fine glasses and crockery, and a combination of antique furniture; though a change of setting is planned for May. CUISINE: it is mainly international, with some fusions with traditional and homemade and can be found in their a la carte as well as their executive menu. CHEF: ANA POPYW, their Paraguayan chef from the French Cuisine (attended courses in France and other European countries) HIGHLIGHTS: The most asked dishes are the Surubi Paraqvaria, the Caesar Salad with some unique ingredients added by the chef.; Chocolate and Mint Ravioli and the Pumpkin Sorrentinos. HOURS: All days for lunch and dinner, from 6 AM to 12. PROMOTIONS: The executive menu from Mondays to Fridays ( a lower price) and on special days, there is a more gourmet menu; such as the one for Mother’s day intended for the whole family. PLACE: It is not only the restaurant area, it is also intended to provide service to up to 120 people in the different hotel lounges and meeting rooms



Sugerencia Gastronómica - Gastronomic Suggestions SUGERENCIA DE LOCALES GASTRONÓMICOS C (CENTRO) - VM (VILLA MORRA) ALEMANA BAYERN STUBEN - Sucre 2689 Tel. 604 202 MUNICH - Eligio Ayala 163 Tel. 446 032 C. WESTFALIA - Avda. Perón 328 Tel. 331 772 V.M CARNES Y PARRILLAS CABAÑA LA PASCUALA – Chile 980 y Manduvirá Tel. 495 632 C. CIERVO BLANCO - José A. Flores 3870 Tel. 212 918 LA PARAGUAYITA - Avda. Brasilia / Rca Siria Tel. 204 497 LA CABRERA - Santa Teresa 2795 - Tel. 607 629

ALEMANA

Gastronomía bávara. Asado de Cerdo y Knödel Piroschka es uno de los referentes de esta cocina. La Preferida y Munich en zona céntrica, Westfalia ( camino a Ita Enramada) Bayer Stuben ( en villa morra).Presentan los principales platos típicos de Bavaria y otras zonas. GERMAN. Piroschka is one of the highlights in this kitchen. Preferida and Munich in downtown area, Westfalia (Ita way bower) Bayer Stuben (in Villa Morra). Present the main dishes of Bavaria and other areas.

30

www.quickguide.com.py

STILO CAMPO GRILL- Celsa Speratti / Kennedy Tel. 222 505 TATAKUA - Avda. del Yacht 11 Tel. 906 121 UN TORO Y SIETE VACAS - Malutín / Lilio Tel. 600 425 VM. CHINA LA VIDA VERDE - Austria c/ San Martín Tel: 661 570 PARAÍSO - Herminio. Giménez 1743 Tel. 206 810 RESTAURANTE ORIENTAL – Rca. Francesa 965 Tel. 227 388 SHANGRILA – Avia. del Chaco y San Martín Tel. 661 618 / Shopping Mcal. López Tel. 608 460 VM.

CHURRASQUERÍAS ACUARELA - M. López/San Martín Tel. 601750 VM. BOI PRETO - Tte.Vera c/ Senador Long Tel: 615349 VM. EL OJO DEL AMO - Shopping Multiplaza O GAUCHO - Pacheco 4444 Tel. 608 596 VM. PAULISTA GRILL - San Martín / Mcal. López Tel. 611 501 Shopping Mcal. López VM. RODIZIO - Palma 591 Tel. 496 737 C. RODEO GRILL - Boggiani / Hassler Tel. 021 606 806 VM. SUL BRASIL - San Martin/ Bertoni Tel. 601 053 VM. COLOMBIANA SIN RESERVAS Del Maestro 1246 Tel. 603829 VM.

BELLINI

SHANGRI-LA

Paseo Camelitas - Malutín c/ Av. España Tel. 623 968 Pastas frescas, ensaladas, antipastos y grill. Cadena con presencia en varios puntos de Asunción, Palma y 14 de Mayo, Mcal. López Shopping (patio de comidas) Shopping China (P.J. Caballero) Shopping Floripa (Florianopolis).

Aviadores del Chaco / San Martín Tel . 021 661 618 www.shangri-la.com.py Cocina CHINA y Cocina Internacional. Buffet al medio día, Menú a la carta, salones para eventos, servicios de catering, delivery y fast food. Promociones en combos. Horarios de 12:00 a 14:00 hs y 19:00 a 23.00 hs. Chinese and International cuisine. All yo can eat, a la carte menu, meeting rooms, catering, delivery and fast food. Promotions in combos. Schedule 12:00 to 14:00 hs. and 19:00 to 23.00.

Fresh pasta, salads, appetizers and grill. Chain with presence in various parts of Asuncion, Shopping Floripa (Florianopolis).


Gonz谩lez Rioboo 737 Tel: 660 048 / 611 466 reservas@mburicao.com Asunci贸n - Paraguay


Sugerencia Gastronómica - Gastronomic Suggestions COREANA CHEZ BONG - Rca. Francesa 226 Tel. 222 784 SEÚL - Chile 543 Tel. 447 571 ESPAÑOLA TABERNA ESPAÑOLA - Ayolas 631/ Gral. Díaz Tel. 441 743 C. TABERNA LA MALQUERIDA - Choferes del Chaco Tel. 660 570 LA COCINA DE SANCHO - Senador Long 789 / Tel. 601 686 VM. INTERNACIONAL ASTORIA BIERHAUS – España y San Rafael

LAS CAÑITAS - C. Soler/ Choferes - Tel. 605 936 LAS MARGARITAS - Estrella / 15 de Agosto Tel. 448 765 C. LA PARISIENE - Lillo / Malutin Tel: 602 901 LE SOMMELIER - Denis Roa 1543 - Tel. 622 622 VM. LONDON CALLING - España 2060 c/ Brasilia MADAME LYNCH - De la Residenta 904 - Tel. 200 051 MORADO SLOW FOOD - Dr Morra 303 - Tel. 621 711 NO ME OLVIDES - Cruz del Defensor c/ L. Moreira Tel. 621 134 PARAQUARIA - E. Estigarribia / S. González Tel. 621 800 VM. Hotel La Misión PURPURA BISTRO- Sgto. Marecos c/ España Tel: 615 300 VM. H. Montecristo

PARRILLAS

SUL BRASIL

MBURICAO

Carnes al corte, vacunos, cerdo, cordero a la parrilla, ofrecidos en un menú a la carta, menudencias, guarniciones, sopa paraguaya, ensaladas, variedad de postres y buenos vinos u otras bebidas nacionales e importadas . Socios de la ARPY con este servicio. La Cabrera, La Paraguayita, Il Mangiare, Stilo Campo, Un Toro y siete vacas. GRILLS Grilled meat cuts, beef, pork, lamb offered à la

Avda. San Martín 535 / Bertoni / Tel. 021.601 053 Churrasquería estilo brasileño. Carnes (vacuna, porcina, aves) ensaladas, pastas, platos frios y calientes, postres. Comidas para llevar por kilo. Horario de 11.30 a 15.00hs y 19.00 a 23.30 hs de lunes a lunes.

González Rioboo 733 - Reservas. 021 660 048 / 611 466 Cocina Mediterránea. Fusiona productos nacionales con el estilo de la cocina mediterránea. Horarios: Almuerzo de 12:00 a 16:00 hs, cena de 20:00 a 01:00 hs. Abierto de lunes a domingo (cerrado sábados medio día).

Brazilian style Steakhouse. Meat (beef, pork, poultry) salads, pasta, hot and cold dishes, desserts. Lunches by kilo. 15.00hs 11.30 hours and 19.00 to 23.30 hours from Monday to Monday.

Mediterranean Cuisine. It mixes domestic products with the style of Mediterranean cuisine. Hours: Lunch from 12:00 to 16:00, dinner from 20:00 to 01:00 hs. It Opens from Monday to Sunday (it is closed on Saturday noon).

carte, also offal, side dishes, sopa paraguaya, salads, variety of desserts and good wine as well as national or imported drinks. ARPY members that offer these are: La Cabrera, La Paraguayita, Il Mangiare, Stilo Campo, Un Toro y siete vacas.

32

Tel. 664 443/4 VM. BOLSI - Estrella / Alberdi Tel. 491 841 C. CHANTECLER - Tte. Insaurralde / Brasilia Te. 283 740 DON PEDRO - Caballero 285. H. Chaco - Tel. 492 066 C. EL DORADO – Senador Long / Lillo Tel. 665 164 VM. EL TENEDOR - Aviadores 3.198 Tel. 607 053 H. Paramanta EL VIEJO MARINO - Cruz del Chaco 5210 Tel: 602 286 ESE LUGAR! - España / Bulnes Tel. 664 140 VM. EL MERCADITO GOURMET - Cruz del Defensor / Souza IL PAGLIACCIO – Chile 980/ Manduvirá Tel. 495 632 C. LA CAVA - Mcal. López 3001 - Tel. 612 715 LA PÉRGOLA JARDÍN - Perú 240 Tel. 214 014 LA PREFERIDA – 25 de Mayo 1005/ EE. UU. Tel. 210 641 C. LA ROCA - Cap. Brizuela 750 Tel. 600 311 VM.

www.quickguide.com.py


PASTAS COMO A USTED LE GUSTA!

PASTAS FRESCAS - ENSALADAS ANTIPASTOS - GRILL Palma - Palma c/ 14 de mayo / Tel: 440 258 Mcal. Lopez Shopping - Quesada c/ Charles de Gaulle / Tel: 606 652 Paseo Carmelitas - Malutín c/ España / Tel. 623 968 - Asunción Shopping China (P. J. Caballero) / Tel: 0981 274 583 Shopping Floripa (Florianopolis) / Tel: 55.48.32331611


Sugerencia Gastronómica - Gastronomic Suggestions ROLANDI - M. López/ M. I. Rivarola - Tel. 610 447 VM. SAN MIGUEL - España 1165 - Tel. 200 555 SKY RESTÓ & LOUNGE Paseo Carmelitas Tel. 600 940 VM. TALLEYRAND 1 - M. Estigarribia 962 - Tel. 441 163 C. TALLEYRAND 2 - Shopping del Sol - Tel. 611 697 VM. TERRAZA BY SHERATON - Aviadores del Chaco Tel. 6177132 VM. TIERRA COLORADA - Stma. Trinidad 784 - Tel. 663 335 TGI FRIDAY´S – Avda. España/ Feliciángeli Tel. 623 322 VM. Estrella e/ Alberdi C. VERANDA - Avda. del Yacht Nº 11 - Tel. 921 560/2 VICTORINO - Santa Teresa 2045 - Tel. 612 612 WILSON´S - Cerro Corá 939 / EE UU H. Crowne

34

Tel. 452 682 C. YACYRETA - Oliva y Nta Sra H. Guarani Tel. 452 099 C. ITALIANA ATAVOLA - Andrade 1718 - Tel. 0984 476 608 VM. BELLINI – Cap. Malutín /España Tel. 623 968 VM. IL CAPO - Perú / Berges Tel. 213 022 IL CAPO - Austria / Viena Tel. 608 704 VM. IL MANGIARE- S1. España y San Rafael - Tel. 605 599 Otras sucursales LA TRATORIA DE STILO - Celsa Speratti Tel. 204 778 PIEGARI - Aviadores Chaco 2059 - Tel. 622 925 VM. SAN PIETRO - Boggiani 5641 Tel. 624 071 VM.

JAPONESA CONO SUSHI - Senador Long / España Tel. 622 880 VM. DELICIAS JAPONESAS - Mcal. López / Lovera F. de la Mora / Sucursal Andrade 1696 VM - Tel. 673 576 VM. HIROSHIMA - Chof. del Chaco 1803 Tel. 662 945 y Manzana T SUSHI CLUB - Paseo Carmelitas Tel. 080 011 (78744) MEXICANA CRAZY TACOS - Sgto. Gauto 750 / Tel: 225 868 HACIENDA LAS PALOMAS - Guido Spano/ S Long Tel. 605 111 LAS TRES CALACAS - Cruz del Defensor 856 T. 661 638 PÁPAGOS GRILL - San Martín 2015 Tel. 606 054/1 VM.

CHURRASQUERIAS

BAR LEO

UN TORO Y SIETE VACAS

El servicio de ESPETO CORRIDO consisten servir distintas clases de carnes, vaca, cerdo, cordero, pollo , sin interrupción. Además se ofrecen platos fríos, ensaladas y postres a un precio único por persona. Socios de ARPY Acuarela, O Gaucho, Paulista Grill , Sul Brasil, Rodizio. STEAK AND GRILL RESTAURANTS The service that ESPETO CORRIDO provides consist of offering different types of red meat, pork, chicken and lamb non-stop besides cold dishes, salads and desserts; all for a single individual price.ARPY members are Acuarela, O Gaucho, Paulista Grill , Sul Brasil, and Rodizio.

Colon 462 Tel. 021.490 333 Centro Identificada con sus empanadas que marcaron la identidad del local. En el presente el servicio de restaurant y sucursales ofrece la marca en varios puntos de la ciudad de Asuncion, toda una tradición en la gastronómica del país. Identified with pies that shaped the identity of the place. In this service restaurant and offers the brand branches in several parts of the city of Asuncion, a whole tradition of gastronomic Country.

Malutin 703 / Lilio / Tel 021.600 425 – 604763 / Facebook Sugerencia de platos Mollejitas c/ Limón salsita criolla y chipa guazú. Matambre tiernizado a la pizza, Brochette de pollo con chorizo parrillero, Tapeo de pollito al ajillo, Cazuela de surubí, Milanesa de pescado, Postres y bebidas, los mejores vinos. Mollejitas c / Creole Lemon and chipa guazú. Tenderized flank steak to pizza, chicken brochette with barbecue sausage, garlic chick Tapas, surubí Casserole, Breaded fish, desserts and drinks, the best wines.

www.quickguide.com.py


www.talleyrand.com.py

TRADICIÓN GASTRONÓMICA Platos exquisitos y buen gusto son la perfecta combinación de la cocina gourmet de Talleyrand. Visítenos y viva la experiencia que sólo Talleyrand puede ofrecerle

Restaurant Talleyrand Shopping del Sol Shopping del Sol - Planta Alta Tel: 021 611 697 shoppingdelsol@talleyrand.com.py Restaurant Talleyrand Mariscal Estigarribia Mariscal Estigarribia 932 Tel: 021 441 163 mariscalestigarribia@talleyrand.com.py Centro de eventos Talleyrand Costanera Av. Artigas c/ Gral. Santos (Complejo Barrial) - Tel: 021 232 778 eventos@telleyrand.com.py


Sugerencia Gastronómica - Gastronomic Suggestions SOL AZTECA - Mcal. López / Cruz del Chaco / Tel. 613 209 VM. PERUANA EL SABOR PERUANO - Gral. Garay 431 Te. 605 752 LA FLOR DE LA CANELA - Tacuary 167 Tel. 498 928 SOL DE VILLA - Jejui 582 Tel. 0981 669 714

36

GOVINDA - Tte. Fariña 714 Tel: 448 777 GREEN IS BETTER - Dr. Morra / Andrade - Tel: 624 935 PINK COW DELIVERY - Cel: 0981 430 802

RUSA PIROSCHKA - Sgto 1ª Benítez 1575 Tel. 292 374

TÍPICA PARAGUAYA KAMAMBÚ - Las Palmeras 4890 Tel. 610 594 ÑA EUSTAQUIA - Palma / Alberdi Tel.: (595 21) 449 449 / Varias sucursales DOÑA CHIPA - España: España e/ Brasil y Artigas (0982) 228 440 - Varias sucursales (Ver pag. 47)

VEGETARIANA NAT SALUD - Petirosi 443 Tel: 233 810

PIZZERIAS AL CAPONE Av. Perón / Felix Bogado Tel. 303838

BIZZO PIZZO Julio Correa esq. Molas López. Tel. 661 777 DOMINO`S PIZZA - Mcal. López / Tte. Casco EL BAR Av. España entre Senador Long y Malutin Paseo Carmelitas Tel. 60095 IL BAMBÚ Av. Mcal. López c/Dr. Riart Tel.50 8256 IL CALCIO” Av. Santísima Trinidad 1555 Tel. 021 285 618 IL MANGIARE España y San Rafael (Varias Sucursales) Tel. 021.605 599 IL POSTINO Av. Boggiani 6724 c/ López Moreira Tel. 021. 604040 LA TARANTELLA Mcal. López / Manuel Talavera Tel. 0981 902029

COMIDAS TÍPICAS

SAN MIGUEL

PARAISO

Variedad de platos o minutas prevalecen en la cocina paraguaya. Caldo de pescado, sopa paraguaya, chipa guazú, pastel mandi`o entre otros que se particularizan en cada punto de atención. Socios de ARPY con esta variedad Bar Leo, Bolsi, Ese Lugar, La Paraguayita, Ña Eustaquia, San Miguel. TRADITIONAL FOOD A variety of dishes known as fast food prevails the Paraguayan Cuisine. Caldo de pescado (fish soup), sopa paraguaya (corn flour pie), chipa guazú (corn pie), pastel mandió (yuca pastry) among others have their own peculiarities depending on where they are made. ARPY members with these options are Bar Leo , Bolsi , Ese Lugar, La Paraguayita, Ña Eustaquia , San Miguel.

Av. España 1165 / Padre Cardozo Tel. 021. 200555 www.restaurantesanmiguel.com.py Cocina tradicional e internacional , servicio a la carta. Especialidad en carnes a la plancha, variedad de milanesas, surubi, pastas artesanales y postres caseros. Traditional and international cuisine, a la carte service. Specializing in grilled meats, variety of schnitzel, surubi, pastas and desserts.

Herminio Gimenez 1743 / M. Fleitas Tel. 021. 206 810 Cocina china, ubicado en zona mercado 4. Toda una tradicion. Menú a la carta. Nuevo ambiente adaptado para realización de eventos y festejos especiales.

www.quickguide.com.py

Chinese cuisine, located in area market 4. A whole tradition. A la carte menu. New environment adapted to different events and special celebrations.


El mejor precio del mercado en espeto corrido Amplio Estacionamiento (entrada en San Martín Salida en O`Higgins) Salón p/ Eventos / Música en vivo / Feijoiada

Cocina tradicional sin apuros Jamón Serrano Calamares a la Romona Gazpacho Andaluz Tortilla de Patatas Paella de Mariscos Paella Vegetariana Riñones de Ternera al Jerez Calamares Rellenos Cazuela de Mariscos

Avda. San Martín 535 c/ Bertoni / Tel: 021 601 053 E-mail: churrasqueriasulbrasil@hotmail.com Asunción - Paraguay

Almuerzo y Cena Eventos especiales Envios a domicilio

441 743

Ayolas 631 c/ Gral. Díaz y Haedo E-mail: tabernaespa1985@gmail.com Reservas: 021 441 743


Sugerencia Gastronómica - Gastronomic Suggestions LA TRATTORIA DE STILO - Celsa Speratti / Bomberos Voluntarios Te: 021 204 778 LAS PIEDRAS Brasil 1143 c/ Rca de Colombia Tel. 221459 LUIGI’S Av. Gral. Santos esq. Tte. Garay Tel.021. 300973 PIZA MAUI 5ta. esq. Iturbe Tel. 021. 372 269 PIZZÓMETRO Brasilia 740 Tel. 602 050 PIZZA HUT Av. España 1517 esq. Tte. Delgado (Varias Sucursales) Tel. 021. 214 980 PIZZA URBANA Av. Japón y Tokio (Paseo Japón) Tel. 021.308441 PIZZERÍA TROPICAL Av. 5ta. / Parapití Tel. 021.371333

38

ALMACENES GASTRONÓMICOS CASA RICA Av. España y Dr Bestard T.607937 LA QUESERIA O`Higgins 989 T.622580 LA CABAÑA DE MARIA Tte Delgado 758 T.210214 NUNCIATA Tte Vera 1308 T. 600545 SANMARINESE Portugal 1063 T.4201158 MATURAL PRODUCTOS Senador Long 325 T.662007 HELADERIAS AMANDAU Pte Franco / Ind Nac T. 490326 Vs S. ANAHI 5ta Pyta 937 T.372291 CHANTILLY Manzana T . T.601065

EL HELADERO Manzana T. 613594 Vs S. FREDDO Paseo Carmelitas T.603636 GLACE Cap.Ortiz 2751 T.292215 LOS ALPES Tte Mellone 1524 T.661140 PARIS Rca Argentina T.662970 Vs S. QUATTRO D San Martin 315 T.600219 SUGAR Rca Arg.1194 T.611475 Vs S. VIA APPIA Rca Arg.414 T. 663084 VICS Brasilia 654 T.214509

COCINA INTERNACIONAL

TABERNA ESPAÑOLA

TALLEYRAND

Influencia mediterránea, europea (francesa, española e italiana) menús por temporada, platos con ingredientes locales o típicos según su estilo. La mayoría de los socios de la ARPY presentan este tipo de cocina, remarcando especialidades con su toque gourmet. Generalmente ofrece sus platos a través de la carta. INTERNATIONAL CUISINE Mediterranean influence as well as European (French, Spanish, Italian). Menu according to seasons, dishes with local or traditional ingredients depending on style. Most of the ARPY members offer this type of cuisine but each has a different gourmet highlight. Dishes are normally à la carte.

Ayolas 613 / Gral Diaz Tel. 021.441 743 Restaurante creado en 1985 por Angel Benítez y Miguel Durán, tuvo varios nombres; “Aquí está Miguel”, “Taberna Española el Antojo” y hoy TABERNA ESPAÑOLA. Cocina Tipica Española, sin Apuros. Comida tipo Española/Vasca . Bares de tapas. Horario de atención Lunes a Jueves : 11:00 - 14:30, 19:00 - 23:30 hs, Viernes y Sábados de 11:00 - 14:30, 19:00 - 1:00 hs y los Domingos: 11:00 - 15:00, 19:00 - 23:00hs. Atuendo Informal, se aceptan reservas, comidas para llevar, catering, mesas en el exterior.

Aviadores del Chaco / Prf.Delia Gonzalez 1° Piso Tel .021 .611697 - 441 163 Cocina internacional, mediterránea , gourmet . Dos locales de atención (centro) Mcal Estigarribia y ( Villa Morra) shopping del sol (1°piso) Ademas de servicio de catering en Talleyrand Costanera. International, Mediterranean cuisine, gourmet. Two local care (center) and Mcal Estigarribia (Villa Morra) shopping sun (1st floor) Besides catering service in Costanera Talleyrand.

www.quickguide.com.py


DESDE I886, LA MECA DE LA GASTRONOMÍA TRADICIONAL EN ASUNCIÓN

" Disfrute del buen gusto ... en todos los sentidos "

Zona Paseo Carmelitas / Malutín 703 esq. Lillo Reservas al Tel: 600 425 - 604 763 gerencia@untoroysietevas.com.py / reservas@untoroysietevacas.com.py Bº Villa Morra - Asunción Paraguay

www.untoroysietevacas.com.py


i

Cocina en Asunción - Kitchen in Asuncion RESTAURANT SOCIO DE LA ARPY SUGERENCIA DEL RESTAURANT PIROSCHKA TOURNEDÓ A LA TIROLESA (Lomito 180 gr - Panceta 30 gr - Salsa Demi Glace 40 cc) Preparación: El sellado de la carne se recomienda cuando la pieza es ligeramente grande Para sellar la carne se le debe dar un golpe fuerte de calor, pudiendo hacerlo a la parrilla, en grill, a la plancha o a la sartén y adhiriéndole una pizca de aceite. El secreto es hacerlo por todos sus lados, ya que de esta manera se cerrará formándose una fina capa que evitará que los jugos naturales de la carne salgan durante su cocción. Tomando como ejemplo un sellado al horno, a una temperatura de 200 °C durante unos 10 minutos aproximadamente, usted podrá continuar la cocción en forma normal hasta lograr el punto deseado. Guarnición (Papas 100 gr - Crema 70 gr - Queso Sardo 5 gr - Huevos 1 unidad - Nuez Moscada - Sal y Pimienta a gusto) Preparación: Pelar las papas y lavarlas estando enteras por única vez para que no pierdan el almidón natural. Cortarlas en rodajas muy finas. Forrar un molde con papel aluminio (esto permitirá sacarlas mejor de la fuente e igualmente si queremos freezarlas, separarlas en porciones. Para servirlas calentar en horno y no en microondas). Condimentar la crema con sal, pimienta blanca y nuez moscada y bañar las papas. Cubrirlas con un papel de aluminio y llevarlas a horno moderado (160 °C por 40 minutos). Para gratinarlas, retire el papel y suba la temperatura a 200 °C dejándolas hasta que se doren. Tournedos TO TIROLESA ( Tenderloin 180 gr - 30 gr Bacon - Demi Glace Sauce 40 cc) Preparation: It is recommended to seal the meat when it is a large piece. To seal the meat you must use high temperatures such as a grill or a pan with some drops of oil. The secret is to do it on all its sides, so it can be covered by fine layer that will keep its natural juice while cooking it. If you try the oven, it must reach 200 °C and must be kept at this temperature for 10 minutes approximately; then it can be cooked normally until the desired point. Garrison Side dish (potatoes 100 gr – cream 70 gr – Sardo Cheese 5 gr – 1 egg – nutmeg – salt and pepper) How to cook: Peel the potatoes and wash them without cutting them so they can keep their natural starch. Cut them in very thin slices. Cover an oven pan with foil ( this will allow them to be removed easily and also if they are going to be frozen, should be separated in portions. To serve they must be warmed in the oven, not in the microwave). Spice the cream with salt, white pepper and nutmeg and cover the potatoes with it. Cover them with foil and take them to a moderate oven (160 °C for 40 minutes). To melt the cheese, remove the foil and increase the temperature to 200 °C and until it gets brown.

40

www.quickguide.com.py


Ciudad del Este - Paraguay Calle E.R. Fernรกndez 165 TeleFax: +595 (0)61 504 213 +595(0)61 504214 - +595 (0)61 500 883 Tim Brasil: (45)9957 - 7437

Caixa postal N.326 CEP 85851 - 000 FOZ DO IGUAร U - PR/BRAS


Nuevas opciones gastronómicas - Gastronomic jito, Cuba Libre, the Habanera lomito its main proposals.

BRASA & LEÑA

Churrasquería, ubicada sobre Avda. Boggiani 6777 / Victor Heyn, con buffet por kilo o comida para llevar. El tradicional espeto corrido en el servicio, abierto todos los días cerrado solo domingos por la noche. Steakhouse, located on Avda. Boggiani 6777 / Victor Heyn, per kilo buffet or takeout. The traditional service run snapped open every day just closed Sunday evening.

BAR TEMATICO CUBANO

42

LAS TOSCA RESTO BAR

Pizzas y picadas ubicado en De las Palmeras esq. Saraví Zona de Recoleta, con horarios de atención de 19:30 - 1:00 de Martes a Domingos Contacto : Teléfono . 0981 130143 ( lastoscasvm.1@gmail.com ) Pizzas and chopped located in De Palmeras esq. Saraví Recoleta area, with office hours from 19:30 to 1:00 Tuesday through Sunday Contact: Tel. 0981 130143 (lastoscasvm.1 @ gmail.com)

Ubicado en España esq. Melvin Jones, Asunción Horarios de atención de Lunes a Sábados: 11:00 - 15:00, 19:00 23:00 Almuerzo y Cena Teléfono (21) 607031 Mail : hola@lasemilla.com.py www.lasemilla.com.py It offers the best food made ​​with natural ingredients and designed to improve your quality of life! Located in España esq. Melvin Jones, Asuncion Opening hours Monday to Saturday: 11:00 to 15:00, 19:00 to 23:00 Lunch and Dinner Phone (21) 607031 Mail: hola@lasemilla.com.py www.lasemilla.com.py

Ubicado en Palma 1208, expresión de la cultura cubana, mojito, cuba libre, lomito a la Habanera entre sus principales propuestas. Located in Palma 1208, expression of Cuban culture, Mo-

LA SEMILLA RESTAURANT Restaurant Naturalista Ofrece la mejor alimentación elaborada con ingredientes naturales y diseñada para mejorar tu calidad de vida!

COCINA ITALIANA

BRASILERA

FRANCESA

Pastas: Gnocchi, spaghetti, fettucini, con distintas salsas, ingredientes variados, la tradicional pizza con distintos gustos y sabores, tamaños y precios, puede encontrar en estos locales socios de la ARPY: Bellini, Il capo, Il Mangiare, La Parisienne, Le Sommelier, Mburicao, Victorino. ITALIAN CUISINE Pasta: Gnocchi , spaghetti, fettucini, with different sauces and a variety of ingredients. The traditional pizza with also different toppings, sizes and prices can be found among these ARPY members: Bellini, Il capo, Il Mangiare, La Parisienne, Le Sommelier ,Mburicao ,Victorino.

Restaurantes influenciados por esta cocina son las churrasquerías. Platos muy tradicionales como la FEIJOADA – Bourbon (todos los sábados ) y la mayoría de los restaurantes de cocina internacional que se caracterizan algunos platos de la cocina brasilera. BRAZILIAN influenced by this cuisine restaurants are steakhouses. Very traditional dishes like FEIJOADA - Bourbon (every Saturday) and most international restaurants some dishes of Brazilian cuisine are characterized.

Francia es reconocido como “El país de los mil quesos”. Con algunos platos se identifican Chantecler, La Parisienne sobre esta cocina. Mburicao, Talleyrand, La Preferida, La Roca, Le Sommelier su cocina es internacional y complementan es su carta platos de cocina francesa. With some dishes FRENCH Chantecler, La Parisienne identify this kitchen. Mburicao, Talleyrand, Preferida, La Roca, Le Sommelier cuisine is international and complement your letter is French cuisine.

www.quickguide.com.py


Tenés antojo de Comida China!

Tel: 206 810 - 213 593 Herminio Giménez 1743 c/ M. Fleitas y Rca. Francesa Nuevo Acceso Adela Speratti 1740

Entradas - Sopas - Arroz y Fideos Fritos Cerdo - Pollo - Ternera - Pescado y Mariscos Platos Especiales - Menú a la Carta


Sugerencia Gastronómica - Gastronomic Suggestions FAST FOOD BURGER KING Asunción Café Shopping del Sol Avda.(21) 23 24 00 Café Shopping Villa Morra (21) 23 24 00 Carmelitas Av. España y Santa Ana (21) 23 24 00 España esq. San Francisco (21) 23 24 00 Hiper Seis (21) 23 24 00 Julio Correa esq. Santísima Trinidad (21) 23 24 00 Mall Excelsior –(21) 23 24 00 Palma –(21) 23 24 00 Shop. Mcal. López (21) 23 24 00 Shopping del Sol (21)23 24 00 Shopping Villa Morra (21) 23 24 00 Universidad Americana Av. Brasilia 110 (21)23 24 00

44

BARES Y CAFES BAR 904 - Cerro Corá 904 Tel: 0985 190 539 C. BAR LEO - Colon 462 c/ Estrella Tel: 490 333 BIGGIEST Estrella T.445411 BRITANNIA - Cerro Cora / Tacuary Tel: 443 990 C. CASA CLARI - Ayolas 129 Tel: 442448 C. CAFÉ BOHEMIA - Senador Long / España VM. CAFÉ HAVANNA - España / Rca Dominicana CAFÉ DEL TEATRO - Pte Franco / Alberdi Tel:445 169 C. CAFÉ LITERARIO - Mcal. Estigarribia 456 Tel. 491 640 C. CHOCOLATE - Palma e/ Colón Tel: 491 974 C. CENTRAL PERK N S Carmen 1811 T.600962 CHOPERIA DEL PUERTO Palma 1028 T.445590

CLUB GOURMET Dr. Morra 847 T.664326 DIXIES Lillo1232 T.605446 EL CAFÉ DE ACÁ - Tte Vera 1390 Tel: 623 583 VM. EL BAR (LA PREFERIDA) EE UU y 25 de Mayo Tl: 210 508 C. ESE LUGAR - España y Bulnes Tel: 664 140 VM. EL BAR - España (Carmelitas) Tel: 600 095 VM. FLOW Manzana T. T.612049 HOOLIGANS - Moisés Bertoni c/ San Martín Tel: 0981 507 860 VM. INDIGO BAR - Juan de Salazar 831 Tel: 213 083 LEMONAID Sgto Marecos T.0981 710340 KAMASTRO - España P/ Carmelitas Tel: 615 041 VM. KILKENNY - España P/ Carmelitas. Tel: 672 768 VM.

COCINA CHINA

PIROSCHKA

LA CHOPERIA DEL PUERTO

La cocina china es un arte, transmitido de generación en generación como un verdadero patrimonio cultural. Los ingredientes básicos son arroz, pescados y mariscos, carnes (cerdo, aves y carne vacuna en menor proporción ) huevos y leche. Socio de ARPY que desarrolla esta cocina : Shangrila CHINESE CUISINE: Chinese cuisine is an art transmitted from one generation to another as true cultural heritage. The basic ingredients are rice, fish and shrimps, meat (pork, poultry and some beef ), eggs and milk. ARPY member: Shangrila.

Sgto 1 M Benitez c/ Kuarajhy - Hotel Westfalenhaues Tel. 021.292374 Asuncíon Ambiente rustico y acogedor . Cocina internacional con especialidad cocina rusa y alemana ( Borscht - Varenki ). Horarios de atencion de 12 a 15.00hs y de 18 a 23.00hs de lunes a sabados. Rustic and cozy atmosphere, international cuisine with German and Russian art. Attention schedules 12.00 -15.00 and 18.00 -23.00 Monday to Saturday

Palma 1028 e/ y Garibaldi, Tel. (021) 452711 Facebook / www.lachoperiadelpuerto.com Un lugar de buena onda, cerveza fría, exquisitos platos y excelente música. Un local tradicional en el centro de Asunción, pensado en la diversión y el entretenimiento de sus clientes, brindándoles también, lo mejor de la gastronomía Internacional, música en vivo, dos salones de karaoke, y un pub donde se puede bailar música retro de los años 70, 80 y 90. Horarios; lunes a sábados : 10:00 - 6:00 Domingos : 17:00 - 6:00hs

www.quickguide.com.py



Sugerencia Gastronómica - Gastronomic Suggestions BARES Y CAFES LIDO BAR - Palma y Chile Tel: 446 171 C. LIQUID - España (Paseo Carmelitas) VM. LUNA VINERA - Ygatimi 250 Tel. 491 604 PLANTA ALTA Caballero 294 T.557126 PLAZA ESPAÑA T.622539 QUATTRO D - San Martín / Del Maestro Tel: 600 129 DISCO Y PUB ACQUA - Rca. Argentina 1035 Tel. 612822 BROADWAY - Sucre / Capitan Figari - Villa Morra CHOPERÍA DEL PUERTO Palma 1028 Tel. 445 590 C. COYOTE - Sucre 1655 Tel. 662 816 - 663 160 VM. FACES - Av. Mcal. López 2585 Tel. 671 421

46

www.quickguide.com.py

GLAM - Av. San Martin 1155 Tel. 663 121 VM. KANDI - Aviadores del Chaco Tel. 663 162 LIVING ROOM - Capitan Brizuela / Sucre LUNA VINERA - Ygatimi 250 Tel. 491 604 C. MECCA CLUB - Avda. Perón 628 Tel. 208 880 OVERTIME SPORT BAR Eligio Ayala 1079 e/ Brasil y EE.UU / Cel.: 0981 364527 SHERIDANS - España e/ Malutín Tel: 609 688 VM. SEVEN – Estacionamiento Norte ( Shopping del Sol ) PIRATA BAR - Ayolas B. Constand Tel: 452 953 C. VELVET - Guido Spano ( Ohiggins ) VINILO - Sucre / Cap Brizuela Tel. 662 816 VM. VULCAN - Sacramento e/ Andrade Tel. 623 690 VM.

DISCOS GRAN ASUNCION FACES - Fernando de la Mora Mcal. López 2585 DYLAN- Fdo. de la Mora Mcal. López / Tel: 677 444 CHECHOS San Lorenzo / Tel: 585 956 LA CUBANA - Fernando de la Mora Mariscal López esq/ San Antonio - Tel: 671 360 VERANDA - Avda. del Yacht 11 - Tel: 906 121


Hoy es? Que día? Jueves KILKENNY ( Pasaeo Carmelitas ) ofrece show musical – bandas en vivos – karaoke Thursday KILKENNY ( Paseo Carmelitas) offers musical show - live bands – karaoke. Jueves RICHAD PUBS( sobre Choferes del Chaco ) Show de Flamengo, música y tragos Thursday RICHAD PUBS (about Chaco Drivers) Show Flamengo, music and drinks Viernes – sábados PARAQVARIA (Hotel La Mision sobre E. Estigarribia )

ofrece acompañar con música - solista de Arpa y piano. Friday – Saturday PARAQUARIA (Hotel La Mision sobre E. Estigarribia ) offers accompany with music - solo harp and piano. Domingos ACUARELA ( Churrasqueria Mcal Lopez y San Martin) ofrece acompañar con show musical – vocalista interpretando música en repertorio de temas nacionales e internacionales. Sunday ACUARELA ( Churrasqueria Mcal Lopez y San Martin ) offers accompany with musical show - vocalist performing music repertoire of national and international issues.

Domingos LA PASCUALA ( Manduvira / Chile - centro ) ofrece acompañar con música Paraguaya- vocalista y baile típico. Sunday LA PASCUALA( Manduvira / Chile - centro ) offers accompany vocalist with Paraguayan music and traditional dance.

www.quickguide.com.py

i

47


Plaza de ARMAS 14 de Mayo, Paraguayo Independiente, Alberdi e Industria Nacional (Barrio Encarnación) Testigo de la historia política y social del País. Rodeada de la Catedral Metropolitana – Cabildo – Universidad Nacional – Jefatura de Policía. Autor JUAN CARLOS MEZA www.juancarlosmeza.com foto@juancarlosmeza.com



Airport / Flight info

Info. Aérea

Aeropuerto Silvio Pettirossi / Tel: 021 645 600 / Tasa de embarque: 40 US$ Obs: Los pasajeros deben presentarse 2 hs. antes de cada salida. SALIDAS

LLEGADAS Horario 02:50

Procedente Lima

Vuelo 907

Frecuencia

Horario

Destino

Vuelo

Frecuencia

LaD

01:12

Panamá

206

LaD

Montevideo ***

PZ 716

LaD

04:35

Panamá

291

Mie, Jue, Vie

03:50

07:50

Maimi

217

Lu, Mie, Vie, Do

03:50

Sao Paulo

PZ 716

LaD

Santa Cruz

401

Lu, Ma, Jue, Sa

08:20

Buenos Aires

1260

LaD

04:05

10:45

Panamá

207

LaD

05:36

Panamá

290

Mie, Jue, Vie

05:50

Lima

906

LaD LaD

12:10

Sao Paulo *

PZ 707

LaD

12:10

Santa Cruz

PZ 701

Ma, Jue, Sa, Do

09:00

Buenos Aires

1261

L aD

09:10

Sao Paulo*

PZ 706

LaD

Santiago

PZ 708

Lu, Mie, Vi

Buenos Aires

JJ9355

LaD Ma, Ju, Sa, Do

12:45

Montevideo

1111

12:35

San Paulo

JJ9355

LaD

09:40

13:25

Sao Paulo

7480

LaD

09:40

14:20

Buenos Aires

JJ8123

LaD

13:35

Santa Cruz

PZ 702

Lu, Mie, Vi

13:40

Montevideo

1128

LaD

Sao Paulo

7481

LaD

16:00

Santiago

PZ 709

17:25

Buenos Aires

1262

LaD

14:15

21:40

Buenos Aires

PZ 720

LaD

15:25

Buenos Aires

PZ 721

LaD

21:40

Sao Paulo**

PZ 720

LaD

15:25

Sao Paulo **

PZ 721

LaD

23:00

Sao Paulo

PZ 717

LaD

23:00

Montevideo ***

PZ 717

LaD

18:00

Buenos Aires

1263

LaD

23:15

Santa Cruz

400

Lu, Mie, Vie, Do

20:55

Miami

218

Mie,Vie, DO

TAM AIRLINES * Escala en Ciudad del Este / ** Escala en Sao Paulo / *** Escala en Buenos Aires

DIRECTORIO DE AEROPUERTOS Asuncion ( Aero. Internacional ) Tel. 021. 646 094 Caazapá ( SGCZ) Tel. 0542.232 820 Concepción ( SGCO) Tel. 0331.242 905 50

www.quickguide.com.py

Coronel Oviedo (SGOV) Tel.0521. 201 490 Encarnación ( SGEN) Tel. 071.203 460 Mariscal Estigarribia ( SGME ) Tel.0494.247 220 Minga Guazú (Aero.Internacional ) Tel.064.420 844

Pedro Juan Caballero ( SGPJ) Tel. 0336.272 366 Pilar ( SGPI) Tel.0786.232 155 Salto del Guaira ( SGGR) Tel. 046.242 504 San Pedro ( SGSP) Tel.0342.222 443


Info. Terrestre Ciudad

Pais

Empresas

km

Brasilia

Brasil

Transcontinental

1884

Buenos Aires

Argentina

Chevalier-Crucero-Godoy -Sol

1268

Camboriu

Brasil

Boqueron-Catarinense - Pluma

1187

Cascavel

Brasil

Catarinense - Pluma

470

Cordoba

Argentina

El Pulqui- Sol

1226

Corrientes

Argentina

Crucero- El Pulqui- NSA-

346

Clorinda

Argentina

Godoy

49

Florianopolis

Brasil

Catarinense - Pluma

1226

Formosa

Argentina

Crucero- Godoy - El Pulqui

162

Iquique

Chile

Pycasu

2456

La Plata

Argentina

Crucero- NSA- Pycasu - Sol

1396

Lima

Peru

Rio Paraguay

3710

Porto Alegre

Brasil

Uneleste

1158

Posadas

Argentina

Crucero del Norte

381

Resistencia

Argentina

Crucero- El Pulqui

333

Rio de Janeiro

Brasil

Puma - Sol del Paraguay

1830

Salta

Argentina

Sol del Paraguay

1119

Sao Paulo

Brasil

Brujula - Pluma- Sol

1132

Santa Fe

Argentina

El Pulqui - Sol -

869

Santa Cruz

Bolivia

Yacyreta- Pycasu- Rio Paraguay

1257

Santiago

Chile

NSA - Pullmar del sur

2116

www.quickguide.com.py

i

51


i

52

Guia de Hoteles HOTELES ASOCIADOS AL PC&VB ACARAY HOTEL CASINO / Avda.11 de Septiembre c/ Dr Argaña / Tel. +59 (561) 504250 - Ciudad del Este BOURBON CONMEBOL / Autopista Aeropuerto y Av.Leonismo Luqueño-Luque / Tel: 021 659 1000 CHACO / Caballero 285/ Mcal Estigarribia. Tel: 021 492 066 - Fax: 021 444 223 CROWNE PLAZA ASUNCION Cerro Corá Nº 939 entre Tacuary y Estados Unidos. Tel: 021 452-682 EXCELSIOR / Chile 980. Tel. 021 495 632 - Fax: 021 496 748 GRAN HOTEL ARMELE / Palma y Colón Tel: 021 444 455 - Fax: 021 445 903 GRANADOS PARK / Estrella esq/ 15 de Agosto Tel: 021 497 921- Fax: 021 445 324 GUARANI ESPLENDOR / Oliva esq. Independencia Nacional - Tel: 021 452 099 GRAN HOTEL DEL PARAGUAY /De la Residenta y Padre Pucheau T: 021 200 051/2/3 IBIS ASUNCIÓN / Aviadores del Chaco y Vasconcellos V. Morra Tel: 021 620 1000 LAS MARGARITAS / 15 de Agosto y Estrella Tel: 021 448765 - Fax: 021 448 785 LA MISION BOUTIQUE HOTEL - Eulogio Estigarribia 4490 c/ San Roque Gonzalez / Tel: 021 610 519 MAISON SUISSE / Malutin 482 / Bertoni / del Maestro - Tel. 021600 003 SHERATON ASUNCIÓN / Avda. Aviadores del Chaco 2066 y Santa Teresa Tel: 021 617 7000 - Fax: 021 617 7001 VILLA MORRA SUITES / Avda. Mariscal López 3001 entre Mc Arthur y Saraví Tel: 021 612 715 - Fax: 021 613 715 YACHT Y GOLF CLUB PARAGUAYO / Avda. del Yacht 11 - Lambaré / Tel: 021 906 117 - 906 121 / 907 161Fax: 021 906 120 www.quickguide.com.py

HOTELES MIEMBROS DE AIHPY ASUNCIÓN Amalfi Caballero N° 877 e/ Fulgencio R. Moreno Tel: 021 494 154 / 441 162 Bristol 15 de Agosto 472 c/ Oliva Tel: 021 494 254 / 444 221 Cecilia Estados Unidos 341 Tel: 021 210 365 / 497 111 Chaco Miembro AIHPY y PCVB Excelsior Miembro AIHPY y PCVB Faro Norte – Dr Morra 562 Tel. 624150 Las Margaritas Miembro AIHPY y PCVB La Misión Boutique H. Miembro AIHPY y PCVB Las Lomas - Narciso Colman 1909 Tel. 621700-1 Le Moustier H. Tte. Insaurralde 347 Te.: 021 283 740 Gran Hotel Armele Miembro AIHPY y PCVB Gran Hotel del Paraguay Miembro AIHPY y PCVB Guaraní Esplendor Miembro AIHPY y PCVB Ibis Asunción Miembro AIHPY y PCVB Internacional / Ayolas 520 Tel: 021 494 114 / 494 383 Maison Suisse Miembro AIHPY y PCVB Pantanal Inn- R I 4 Curupayti 441 Tel. 615767 Paramanta - Av Aviad. del Chaco 3.198 Tel: 021 607 053 / 607 052 Porta Westfalica / Dr. Camacho Duré 555 c/ Cañete Tel: 021 298 906 Presidente – Ind. Nacional y Azara Tel. 494931 Sheraton Asunción Miembro AIHPY y PCVB Villa Morra Suites Miembro AIHPY y PCVB Westfalenhaus / Sgto. 1° M. Benítez 1577/ Stma. Trinidad. / Tel: 021 292 374 / 291 241

CAACUPE Alta Gracia Parque Hotel/ Ruta Nº 2 km 52,5 Tel: (595 511) 242 322

BELLA VISTA Papillón Hotel Restaurant / Ruta VI Km. 45 / Bella Vista - Itapúa / Tel: (0767) 240235 / 240280

VILLARRICA Ybytyruzu Hotel / Carlos A. López y Dr. Botrell Tel: +595 541 42390

CIUDAD DEL ESTE Hotel Casino Acaray Miembro AIHPY y PCVB Las Ventanas / Paraná Country Club - Hernandarias Tel: 061 574 500 CONCEPCIÓN Concepción Palace Hotel / Avda. Mcal Lopez 399/ Tel: 0331 .241 854l ITAUGUÁ Olimpo Hotel / Cerro Corá y Gilberto / Fernandez / Tel: 0294 221757 LAMBARÉ Terrazas del Sol Apart & Hotel / Avda. del Yacht c/ Lapacho Tel: 021 904 541 - 902 808 Yacht y Golf Club Paraguayo Miembro AIHPY y PCVB SAN BERNARDINO Acuario Hotel / San Bernardino Country / San Bernardino Tel: 0512 232375/7 SALTO DEL GUAIRA 7 Saltos- Ruta Internacional Av. Itaipu Km 4,5. Te. 046 243206-7


Nueva comision PC&VB Informamos que en Asamblea General Ordinaria celebrada el día 11 de Abril de 2014, se procedió a elegir a los miembros de la Junta Rectora del Paraguay Convention and Visitors Bureau, Periodo 2014– 2016, que detallamos a continuación: We inform you that the Ordinary General Assembly held on April 11, 2014, proceeded to elect members of the Governing Board of Paraguay Convention and Visitors Bureau, Period 2014 - 2016, as detailed below: JUNTA RECTORA DEL PARAGUAY CONVENTION PERIODO 2014 - 2016

i

PRESIDENTE - Lucía VELÁZQUEZ – Hotel Casino Acaray VICEPRESIDENTE - David PRONO – Desarrollo Turístico Paraguayo - DTP PAST PRESIDENT - Néstor FILÁRTIGA – Restaurant Mburicao MIEMBROS TITULARES Hotel Excelsior, Hotel Resort Yacht y Golf Club Paraguayo, Sheraton Asunción Hotel, Bourbon Conmebol Asunción Convention Hotel, Hotel Crowne Plaza Asunción, Hotel Villa Morra Suites, Vips Tour, Martin Travel, Nuestra Señora de la Asunción, TAM Airlines, High Med Paraguay, Contacto Turístico MIEMBROS SUPLENTES Copa Airlines, Procard, Amaszonas Líneas Aéreas, Hotel Granados Park, MKT SINDICO TITULAR - José Surian - Hotel Ibis SINDICO SUPLENTE - Félix Kemper – Gran Hotel Del Paraguay

Doble Titulación: 1. Nacional: T.S. en administración Hotelera Internacional - MEC Paraguay 2. Internacional: Bachelor Degree in Internanional Hotel Management VATEL- Francia 1 CARRERA X 4: Management Hotelero y Turístico + Business administration + 3 Idiomas Obligatorios (ingles, frances y portugues) + 2.200 " + 12 meses de prácticas y pasantías en hoteles nacionales + 6 meses en hoteles del exterior, durante los 3 años de la carrera” 30 Campus VATEL en todo el mundo. 30.000 Egresados. 7.000 alumnos cursando.

“Inscripciones abiertas para el 2014" "Cursos cortos para Hoteles”

La compañia aerea AVIANCA se incorporo al Paraguay Convention Visitors Bureau , a partir del mes de ABRIL 2014 . The airline company Avianca was incorporated to Paraguay Convention Visitors Bureau, from the month of APRIL 2014. Sus oficinas centrales en Asuncion Paraguay esta sobre Av. España y Profesor Feliciangelli Paseo Via Bella en Planta Baja . Sus telefonos son (Cel) +595 – 984818101. www.quickguide.com.py

53


i

A donde comprar..? Servicios Asunción genera varios centros de compras, desde galerías, paseos, shopping; cada vez con mayor variedad de productos y servicios. Marcas nacionales e importadas en indumentaria, calzado, joyería, decoración. Los precios que ofrecen el mercado para el extranjero son muy ventajosos en informática, telefonía, muy actualizados, de alta gama y tecnología de punta garantizada. Asuncion generates many shopping centers, from shopping galleries, promenades, malls; each time with more variety of products and services. There are national and imported clothes, shoes, jewels and decoration brands. The prices of cutting edge computers and cell phones offered to foreigners are very beneficial.

ASUNCIÓN ZONA CENTRICA ASUNCION SUPER CENTRO ( Oliva – 14 Mayo ) GALERIA CENTRAL ( Palma – 15 Agosto) GALERIA ESTRELLA ( Estrella -15 Agosto) MALL EXCELSIORS ( Chile-Manduvira) ZONA VILLA MORRA C.QUIMBAYA (Boggiani-Neudelman) G BONITA (Senador Long- Austria) MALL VMORRA( Dr. Hassler-R Gonzalez) PLAZA OFERTA (San Martin) PATIO GARAY (España- Garay) P.ESPERANZA (Senador Long- Andrade) P. LILIO (Lillo –Malutin) SOL (Aviadores del Chaco/ D.Gonzalez) MCAL LOPEZ( Quesada-Charles de G.) VILLA MORRA (Mcal. López-Charles de G.) VIA DEL ANGEL (Boggiani)

GRAN ASUNCION Shopping Mariano ( Mariano Roque Alonso ) Shopping Pinedo ( San Lorenzo) Shopping San Lorenzo ( San Lorenzo)

54

www.quickguide.com.py


Hace una pausa, te mereces un Día de spa! Renuévate

· Sesión de Saunas · Masaje Relax (90 min) · Facial Purificante (90 min)

Bienestar Natura

· Circuito de Hidroterapia · Oxigenación Corporal · Hidratación · Hidra Natura Facial · Lavado + Brushing

VE

NI, VIDI, VICI

Descanso Total · Circuito de Hidroterapia · Masaje 30 min · Reflexología ·Facial Nutro-Reparador (45 min) · Lavado + Brushing

Armonía Interior

· Sesión de Sauna ·Exfoliación Corporal ·Masaje (90 min) " Tienda de equipos y accesorios tácticos, de supervivencia y outdoor; botas camperas, camisas, remeras, guantes, googles, anteojos, kepis y boonie hat. Las mejores marcas del rubro, Magnum, Altama, Wellco, Propper, Rothco, Camellbak y toda la linea de 5.11 tactical series. "

Bélgica 853 entre Lillo y Tte. Vera / Tel.: (021)660 406 / 613 936 naturaspa.py naturaspa_py

Senador Long 566 c/ Lillo Cel.: 0981 382 556 E-mail: tac.ops.py@gmail.com


ASUNCION

ASUNCION

ARTESANIA

ARTICULOS DEPORTIVOS

ANAHI MANOS ARTESANALES Jara Méndez 582 e/ Dominicana y Pitiantuta APUD ARTESANIAS PARAGUAYAS www.artesania.gov.py ARANA E HIJOS www.arana.com.py EL GAUCHITO Colón 189 c/Pte. Franco Tel. 491 613 GUGGIARI ARTE Aviadores del Chaco 2587 c/Tte. Oddone Tel. 611 947 LA RECOVA Colón 1179 e/Pte. Franco y Benjamín Constant Tel. 445 449 OVER ALL 25 de Mayo 370 c/Iturbe Tel. 447 891 Shopping del Sol - Local 233 Tel. 611 739 RASGOS ARTESANALES Mariscal López Shopping Tel. 374 308

ADIDAS *Palma 633 c/15 de Agosto Tel. 492 057 * Palma y 14 de Mayo Tel. 446 625 DIADORA *Avda. Artigas 2061 Tel. 297 240/1 NAUTICA * Dominicana 213 esq. Tte. 2o. Jara entre Mcal. López y España Tel. NEW BALANCE *Shopping Mcal. López, Local 135 * Shopping del Sol. 2o. Nivel. Local 231 NIKE *Shopping del Sol - Local 119 Tel. 611 736 - int 1025 *Shopping Villa Mora - Local 47 Tel. 607 824 * Palma 421 c/Alberdi Tel. 493 925 * Shopping Mcal. López - Local 155 Tel. 608 448 * Shopping Multiplaza - Local 251 Tel. 513 257 * Mall Excelsior - Local 104 Tel. 497 089 SPORT CENTER *Avda. Felix Bogado c/Moleon Andreu Tel. 307 485 TOP TENIS *Pitiantuta 441 c/España Tel. 224 270

56

www.quickguide.com.py

ASUNCION

CENTROS DE COMPRAS

HERING * Shopping del Sol Tel. 611 740 SHOPPING BRITÁNICO *Shopp del Sol Tel. 611 735 FERRETERIA AMERICANA Mcal. Estigarribia 111 c/ Independencia Nacional Tel. 492 021 GALERÍAS GUARANÍ Estrella 702 esq. Juan E. O’Leary Tel. 496 975 MARTEL Palma y Alberdi NUEVA AMERICANA *Shopping Mcal. López Tel. 608 480/1 *Mcal. Estigarribia esq. Independencia Naciona Tel. 492 021/9 SALEMMA Ruta Mcal. Estigarribia. Km 9 1/2 UNICENTRO *Palma c/15 de AgostoTel. 445 309 * Shopping del Sol - Local A1 Tel. 611 797 VENDOME *Estrella 702 Tel. 493.037 *Shopping del Sol - Local 202-203-204 Tel. 611 776 *Palma 931 c/ Montevideo Tel. 491 246 / 7 * Mcal. López Shopping - Primer Piso Local C Tel. 608 457 / 9


ASUNCION

JOYERIA Y RELOJERIA

ARMELE * Shopping Mcal. López Tel. 610 834 ASTRAL * Rca. de Colombia esq. Iturbe Tel. 490 370 BIJOUX & CIA * Charles de Gaulle 427 c/Dr. Emilio Hassler Tel. 613 874 DELLA POLETTI * Shopping del Sol Tel. 611 690 DENOIR * Estrella 459 Tel. 445 438 LUXOR * Palma 744 y O’Leary Tel. 445 855/448 274 Q & Q * Shopping Mcal. López SOSA * Shopping Mcal. López - Tel. 608 482 SWATCH * Shopping del Sol SUXOR BY GLODEN S.A. * Shopping Villa Morra Tel. 661 353 SWATCH * Shopping Mcal. López Tel. 608 499 TANIA TABARELLI JOYAS Dr. Morra e/Guido Spano y Andrade Tel. 021 604 113 VAN GANSEN * Quesada 5050 c/ Charles de Gaulle. Shopping Mariscal López. Primer Piso Tel. 611 344 VERONICA CUBILLA * Senador Long 847 c/España Jardin San José Tel. 600 644

ASUNCION

OPTICA

VISIÓN *Shopping Mcal. López - Tel. 608 434 ALEMANA *Rca. de Colombia 1053 Tel. 444 499 CARRÓN Shopping Mcal. López - Tel. 608 471 CENTRO OPTICO *Palma 280 Tel. 441 507 JOSÉ A. CARRÓN * 25 de Mayo c/Iturbe Tel. 444 418 KARIM ARMELE *Mcal. López 848- Tel. 441 429 GAMA *Sacramento 1527 Tel. 0982 594 052 MEDI-LENT *Ruta Mcal. Estigarribia 775 Tel. 524 176 MODERNA *Brasil 677 Tel. 203 155 NESSI *Eduardo V. Haedo 668 c/Juan E. O’Leary Tel. 494 583 - 497 079 *Mcal. Estigarribia esq. Brasil Tel. 212 281 PARIS *Avda. 5ta. 147 Tel. 371 835 - 371 902 PUNTO SOLE *Shopping del Sol SANTA LUCIA *Palma 276 c/Chile Tel. 491 752 VALERIO *Shopping del Sol - Local 146/7 Tel. 661 456 VISIÓN *Palma 764 Tel. 441 660

Super CENTRO

ASUNCION SUPERCENTRO 14 de Mayo / Estrella / Oliva y 15 de Agosto El Asunción Supercentro cuenta con distintos niveles o pisos con locales de rubros de INDUMENTARIA, CASAS DE CAMBIOS, ELECTRONICA, INFORMATICA, OPTICA, PELUQUERIA, GASTRONOMIA. Cajeros Automáticos de la red Infonet para las operaciones de débito, crédito. Casas de cambios, Maxi Cambios y Cambios Chaco. En el nivel 3 en su mayoría salones comerciales. 2 niveles de estacionamientos. Ultimo piso del estacionamiento techado. Cubre un area de 100 mts2. Ambiente Climatizado. Música Funcional. Escalera Mecánica. 2. elevadores panorámicos y 2 para cargas. Su horario de atención es Lunes a Viernes de 08:30 a 19:30 hs. Sábados de 08:30 a 14:00 hs.

www.quickguide.com.py

57


i

58

Paraguay Mapa Geográfico PARAGUAY / PARAGUAY Capital : Asunción / Capital: Asunción Idiomas oficiales: / Official languages: Español y guaraní1 / Spanish and guaraní Gentilicio: Paraguayo/a / Gentile Paraguayan / a Forma de gobierno: / Form of Government: República presidencialista / Presidential Republic Presidente: Horacio Cartes / President: Horacio Cartes Vicepresidente: Juan Afara / Vice President: Juan Afara Independencia de España: / Independence from Spain: Declarada 15 de mayo de 1811 / Declared May 15, 1811 Ratificada 25 de noviembre de 1842 / Ratified November 25, 1842 Reconocida 10 de septiembre de 1880 / Recognized September 10, 1880 Superficie: Total 406 752 km² / Total area: 406 752 km ² Fronteras: 3988 km / Borders: 3.988 km Censo: 6 672 633 2 hab. / Census: 6.672.633 bdrm. Densidad: 16,4 hab./km² / Density: 16.4 inh. / Km ² Moneda: Guaraní / Currency: Guarani Huso horario: UTC−4 / en veranoUTC−3 / Time Zone: UTC-4 in summer UTC-3 Código ISO: 600 / PRY / PY / ISO code 600 / PRY / PY Dominio Internet: .py / Internet Domain: .Py Prefijo telefónico: +595 / Calling code: +595 Prefijo radiofónico: ZPA-ZPZ / Prefix radio: ZPA-ZPZ Siglas país para aviones: ZP / Jet country acronyms: ZP Siglas país para automóviles: PY / Country acronym for automobiles: PY Miembro de: ONU, OEA, Unasur, Mercosur, OEI, Grupo de Río, Unesco, Unión Latina, Interpol, CAF, OACI, BID, Banco del Sur, ALADI, OLADE, CELAC y SELA. Member of: UN, OAS, Unasur, Mercosur, OEI, Rio Group, Unesco, Latin Union, Interpol, CAF, ICAO, IDB, South Bank, LAIA, OLADE CELAC and SELA. www.quickguide.com.py


Frases y palabras frecuentes / Español / Inglés / Guaraní ESPAÑOL -ENGLISH - Yes Sí - No No - Please Por Favor - Thank you Gracias - You’re welcome De nada - Hello Hola - Good morning Buenos días - Good afternoom Buenas tardes - Good evening/night Buenas noches - Goodbye Adiós/chau - I understand Entiendo - Where? ¿Donde? - When? ¿Cuándo? - How? ¿Cómo? - How much? ¿Cuánto? - How many? ¿Cuántos? - Do you speak English? ¿Habla usted inglés? - Speak slowly, please Hable despacio por favor TRAVELLING - Airplane Avión - Airport Aeropuerto - Single/ roundtrip da/ida y vuelta - Where´s are hotel ? Donde hay un Hotel - Where ´s are youth Donde hay un hostel albergue juvenil ? -What´s the address ? Cual es la direccion ? -I ´d like to book a room, Quisiera reservar please. una habitacion. - Bus Micro/ómnibus - Bus stop Parada - Bus terminal Terminal de omnibus -What time does A que hora sale the bus ? el omnibus ? - Car Auto

- Taxi Taxi - how much is it to..? Cuanto cuesta ir.? -Can you call a taxi for Me puede pedir me for ? un taxi ? - I would like a ticket to Quiero un boleto/ pasaje a... - When does the ¿Cuándo sale el next bus leave to...? proximo bus ..? SHOPPING AND MEALS - How much ¿Cuánto cuesta? does it cost? - I don’t like it No me gusta - I´m just looking. Solo estoy mirando - Too expensive Demasiado Caro - Discount Descuento - do you hace Tiene algo mas something cheaper ? barato? -Does it have a Tiene garantía ? guarantee ? - I Would like coffee Quiero un café - The bill please La cuenta por favor - Do you accept credit ¿Aceptan tarjetas de cards? crédito? - Tip Propinas -Do you have Tiene infromacion information on ..sights? sobre lugares de interes …? -Could you take a Me puede hacer photograph of me? una foto ? - Men’s Restrooms Baño de hombres - Women’s Restrooms Baño de mujeres

i

PALABRAS FRECUENTES EN GUARANÍ - Hola mba´éichapa - Si Hêe - No Ahániri - No hay ndaipóri - Gracias aguyje - De nada mba´eve rehe - Cordialmente chepy´aiteguive - Estar sin dinero Sogué - Adios – Chau jajoechaypeve - Buenos días mba´éichapa nde koe - Buenas tardes mba´éichapa nde ka´aru - Buenas noches mba´éichapa nde pyharé - Hablo poco Sa´i añeé - Dónde? Moôpa - Cuándo? Araka´épa - Cómo? Mba´éichapa - Cuánto? Mboýpa - Cuanto cuesta? Mboýpa ovalé - Tal Vez Oiméne - Amigo Che ra´a - No entiendo Nantendei - Donde esta el Moo opyta aeropuerto Aeropuerto Terminal de Terminal de Ómnibus Ómnibus - Taxi - Taxi - Me puede llevar a... Ikatu che gueraha...

www.quickguide.com.py

59


i

Eventos y Actividades - Py MAYO Días 1, 2, 3, 4, 5, 9, 10, 11 - 21:00 hs. Grupo Real Teatro presenta la obra teatral “Procesados del 70”. Teatro Municipal “Ignacio A. Pane” Pdte.Franco e/ Chile y Alberdi Tel.(595-21) 445-169 Sábado, Mayo 03, 2014 CAMPEONATO MASTER SUDAMERICANO DE CLUBES DE REMO-2014 Viernes 02 de mayo: 19:30 Sábado y Domingo Festival Internacional “GUITARRAS LATINAS” Lugar: Teatro de las Americas España 352 e/ Brasil y Ee.UU Miércoles, Mayo 07, 2014 Congreso Internacional De Moda: Diálogos Globales Sobre Brandind Y Sostenibilidad. 7 de Mayo Copa Libertadores (Cuartos de finales ) NACIONAL vs ARSENAL Defensores del Chaco. Mayor Martínez 1393

Copa Libertadores 60

www.quickguide.com.py

Jueves 8 - 20:30 Concierto de la Orquesta Sinfónica de la Ciudad de Asunción. Ciclo de Abono. Director: Luís Szaran. Consultas: Cerro Corá 848 ‘Casa Bicentenario de la Música’. Tel: 492-416 y 443-774 Teatro Municipal Ignacio A. Pane Pdte.Franco e/ Chile y Alberdi

Sábado 10 de mayo: 08:00 4to CONGRESO AJE ASOCIACION DE JOVENES EMPRESARIOS DEL PARAGUAY Lugar: Crowne Plaza Hotel Direccion: Cerro Corá 939, Asunción Domingo, Mayo 11, 2014 (08:00 hs.) MICA Y C. SUDAMERICANO DE MEDIA MARATON Lugar: Plaza de Armas / Tel: 021 213 613 Domingo, Mayo 11 CICLOTURISMO HISTORICO en Villarrica Domingo 11 de mayo: 17:00 hs. GREM REAPEY Palma y Garibaldi, 595 Asunción Lugar: KOPTOWN Direccion: Palma y Garivaldi Miércoles 14 20:00 hs. Elección de “Miss Paraguay” Lugar: Centro Paraguayo Japonés 21:00Hs. “Serenata a Mamá”. Direccion : Cap Alvarez y Mayor Rodríguez - Bº San Vicente 14 y 15 de Mayo Fiesta patria DIA DE LA INDEPENDENCIA PARAGUAYA - Festejos: Desfiles Militares Día de las madres organiza la Municipalidad de Asunción (en plazas principales) Viernes 16 de Mayo 22:00 hs DVBBS - Duo Canadiense Lugar: VELVET


Events and Activities Sábado 17 Mayo 22:00 hs POLITIK - D. Jockey Lugar: VELVET Sábado 17 - 21:00 hs. Concierto de la Fundación Agustín Barboza. Teatro Municipal “Ignacio A. Pane” Pdte. Franco e/ Chile y Alberdi Lunes, Mayo 19, 2014 CLEFA –Conferencia Latinoamericana De Escuelas Y Facultades De Arquitectura Lugar: Facultad de Arquitectura – UNA Tel: 595 21 585558 / 9 Lunes, Mayo 19,20,21 2014 V CONGRESO LATINOAMERICANO DE MARKETING Lugar. Auditorio BCP Tel 5887175 Martes 27 de mayo: 20:00 ANGRA “ANGELS CRY 20th ANNIVERSARY TOUR”

Lugar: Anfiteatro del BCP

Miércoles 21 - 20:00 Apertura del Ciclo de Conciertos de mi ciudad de la OSCA ‘8 Templos 8 Historias’. Director: Luis Szarán. Catedral Metropolitana. Entrada gratuita Independencia Nacional y Mariscal Francisco Solano López Jueves 22 - 20:00 hs. Concierto de la Orquesta Sinfónica del Congreso Nacional.

Teatro Municipal “Ignacio A. Pane”. Direccion: Pdte. Franco e/ Chile y Alberdi

i

Jueves 29, 30 -21:00 hs. AB OVO. Teatro Agustín Barrios Centro Paraguayo Japonés. Julio Correa y Domingo Portillo Teléfono: 021 607276 JUNIO Domingo 1 - 21.00 hs Días 6, 7, 8, 13, 14, 15, 20, 21, 22, 29 Presentación del grupo humorístico AB OVO Centro Paraguayo Japonés. Julio Correa y Domingo Portillo Teléfono: 021 607276 Martes, Junio 03, 2014 44° Asamblea General De La Organización De Estados Americanos (OEA) Direccion: Conmebol Telefax: ( 595 21 ) 49 29 76 Miércoles, Junio 04, 2014 XVI Congreso Internacional De La Organización De Farmacéuticos Iberolatinoamericanos Lugar: Hotel Excelsior Chile 980 Tel: (595 - 21) 495 632 Jueves 5 - 20:30 hs II Concierto de Abono de la Orquesta Sinfónica de la Ciudad de Asunción. Director: Luis Szaran. - Tel: 492-416 y 443-774. Teatro Municipal ‘Ignacio A. Pane Pdte.Franco e/ Chile y Alberdi

Ab Ovo www.quickguide.com.py

61


i

Eventos y Actividades - Py JUNIO Viernes 6 - 21:00 hs. Concierto “ENTRE DOS FRONTERAS” – Grupo Correntino “Los Alonsitos”. Teatro Municipal “Ignacio A. Pane” Pdte. Franco e/ Chile y Alberdi Sábado 7, Domingo 8 - 20:00 hs. El Ballet Clásico y Moderno Municipal presenta “EL LAGO DE LOS CISNES”Teatro Municipal “Ignacio A. Pane” Pdte. Franco e/ Chile y Alberdi 8 de Junio 2014 Tour Bicimania Carapegua Contacto: 0981 787 729 8 de Junio 2014 Cicloturismo histórico Ybucui Lunes 9 - 20:00 hs. Concierto por el Día Mundial del Arpa – 8ta. Edición.

Teatro Municipal “Ignacio A. Pane” Pdte. Franco e/ Chile y Alberdi Miércoles 11 - 20:00 hs

II Concierto del Ciclo de Conciertos de mi Ciudad.

‘8 Templos 8 Historias’ Director: Luis Szarán. Santísima Trinidad. Entrada gratuita. Martes 17 - 20:30 hs Ciclo de Conciertos de Temporada de la Orquesta de Cámara Municipal. Director: Miguel Ángel Echeverría. Teatro Municipal ‘Ignacio A. Pane’. Pdte. Franco e/ Chile y Alberdi 62

www.quickguide.com.py

Miércoles 18 - 20:00 hs. Lanzamiento del II Vol “A Puro Canto” de Ricardo Flecha. Teatro Municipal “Ignacio A. Pane” Pdte. Franco e/ Chile y Alberdi Jueves 19 - 20:00 hs. Concierto de la Orquesta Sinfónica del Congreso de la Nación. Teatro Municipal “Ignacio A. Pane” Pdte. Franco e/ Chile y Alberdi Viernes 20 y Sábado 21 - 19:00 hs. Gala Aniversario del Instituto Municipal de Arte Danza Paraguaya. Teatro Municipal “Ignacio A. Pane” Pdte. Franco e/ Chile y Alberdi Viernes 20 de Junio Paseo urbano Paraguay respira a todo pulmón Tel. 608915 Jueves 26 - 20:00 hs. Concierto de la Orquesta Sinfónica Nacional (OSN).

Teatro Municipal “Ignacio A. Pane” Pdte. Franco e/ Chile y Alberdi

Viernes 27 –19:00 hs. SAN JUAN RIRE Fiesta del tradicional San Juan Municipalidad de Asunción y Amigos de la Plaza Uruguaya Lugar: Plaza Uruguaya


Events and Activities JULIO 12 al 27 de Julio EXPO M.R.A Predio ferial Asociacion Rural del Paraguay Mariano Roque Alonso Gran Asunción Julio 20 al 24 de Julio DESAFIO GUARANI Ciudades bases de la carrera Asunción – 20 y 22 de Julio Filadelfia – 21 de Julio Encarnación – 23 y 24 Julio SENATUR - Tel.: (021) 494110 TACPY - Tel.: (021) 210 550 Lunes, Julio 28, 2014 XX Congreso Latinoamericano De Estudiantes De Ingeniería Química AGOSTO Agosto 10, 2014 Concierto de la Orquesta Juvenil de Asunción Expo Franco. Ciudad de Presidente Franco

SEPTIEMBRE Septiembre 05, 2014 VII Congreso Internacional De Oftalmología X Congreso Paraguayo De Oftalmología

i

Lunes, Septiembre 08, 2014 3er ALCONPAT PARAGUAY 2014 Asociación L.A. De Control De Calidad Patología Y Recuperación Lunes, Septiembre 08, 2014 8º Festival Mundial Del Arpa En El Paraguay OCTUBRE Sábado, Octubre 04, 2014 Feria Internacional De Turismo “FITPAR 2014”

20 al 24 de julio

Sábado, Octubre 04, 2014 XXIII Encuentro Latinoamericano De Estudiantes De Arquitectura ”Redes UrbanasTejido Consiente”.

Domingo, Agosto 10, 2014 08:00 hs MIA-MARATÓN INTERNACIONAL – ASUNCION

Sábado, Octubre 04, 2014 XXIII Encuentro Latinoamericano De Estudiantes De Arquitectura” Redes UrbanasTejidos Conciente

16 de Agosto Juan Gabriel en concierto Lugar: Club Olimpia Dirección: Mcal. López c/ Gral Santos

NOVIEMBRE Jueves, Noviembre 13, 2014 III Congreso De La Asoc. Latinoamericano De Endocrinología Ginecológica - ALEG

Agosto 2014 Semana Gastronómica en Asuncion Organiza Senatur- ARPY- AIHPY www.quickguide.com.py

63


i

LUGARES EN PARAGUAY ITAPUA / RUTA JESUITICA

ITAPUA Donde comer / Where to eat Parrilla, buffet, restaurant cocina internacional y típica, salón para eventos PAPILLON Bella Vista Tel. 0767 240235 Donde dormir / Where to stay Habitaciones con baño privado, Tv cable, room service, quincho, piscina, internet, parque infantil. PAPILLON Bella Vista .www.papillon.com.py Qué ver / What to See. JESUS DE TAVARNGÜE Por ruta 6 a 30km , desvió de 11 km . Declarado Patrimonio de la humanidad 1993 por la Unesco. For a 30 km route 6, diverted 11 km. Declared a World Heritage Site by Unesco 1993.

SAN IGNACIO GUAZU (Misiones)

MISIONES SANTIAGO Ruta 1 km 261, luego 18km por carretera a Ayolas

SANTA ROSA DE LIMA Ruta 1 km 246, desvío asfaltado 2 km SAN COSME Y SAN DAMIAN Por ruta 1, km 308, desvio de 27 km. Su situación actual la de 1760. On Route 1, km 308, 27 km detour. Your current situation of 1760. SANTA MARIA DE FE Ruta 1 km 230, desvío asafaltado de 11 km

SANTISIMA TRINIDAD DEL PARANÁ Por ruta 6, km 31, 700 ms sobre ruta. Es considerada como la mayor y mejor de las reducciones. On Route 6, km 31 on route 700 ms. It is regarded as the biggest and best of the reductions. 64

www.quickguide.com.py

SAN IGNACIO GUAZU Ruta 1 km 226.


"La combinaci贸n perfecta entre el confort y la naturaleza"


i

LUGARES EN PARAGUAY YPACARAI / CORDILLERA

Por ruta 2, 41 km desde Asunción (Cruce ruta a San Bernardino) Localidades destacadas como Altos- San BernardinoTobatí- Caacupé For route 2, 41 km from Asuncion (San Bernardino route crossing) Featured Places as Altos-San Bernardino-TobatíCaacupé Que ver ? What to See. San Bernardino (48km de Asunción) Lago Ypacaraí, playas, museos, actividades veraniegas y deportivas, vida nocturna y eventos en temporada / Ypacari Lake, beaches, museums, and summer sports, nightlife and events in season

Artesania de la Zona Donde comer? Where to eat? Parrilla, buffet, lomitería Tel.(0511) 240 268 Grill, buffet, lomiteria www.rutadelsol.com.py

Basilica de Caacupé Atractivos naturales Natural Atracti Arroyo Piribebuy, cordillera de los Altos ( rappel y turismo de aventura) lago Ypacaraí Arroyo Piribebuy, Cordillera de los Altos (abseiling and adventure tourism) Lake Ypacarí Serranías de Tobati (60km de Asuncion) Cerro Tobatí ( 12km de Caacupé) Cerro Cristo Rey (5 km de Caacupé) Cerro Kavaju ( 7km de Caacupé )

Entretenimintos? Entertainment Tenis, fúbtol 5, vóley , museo, shows musicales, parque de juegos Facebook Parador hotel ruta del sol / Tennis, fúbtol 5, volleyball, museum, musical shows, playground Facebook Parador hotel Sun Road

Lago Ypacaraí Camino Franciscano Franciscan Way Conforman localidades como Altos, Atyrá, Tobatí, Emboscada y Piribebuy ( templos, altares,imágenes) Make places like Altos, Atyrá, Tobatí, Ambush and Piribebuy (temples, altars, images) 66

www.quickguide.com.py

Museo del Vino Donde alojarse? Where to stay? Hotel Ruta del Sol - Tel.(0511) 240 268 info@rutadelsol.com.py Serranias de Tobatí


PA�DOR - HOTEL RESTA��NTE SERVICIOS DEL HOTEL Amplio Lobby / Desayuno Buffet Room Service 24 hs. / Bar / Sala de Juegos Piscina / Jardín / Seguridad 24 hs. Salón de Eventos Conexión a Internet gratis (Wi-Fi)

Museo del Vino

Museo Colonos

SERVICIOS DEL PARADOR - MiniMarket - (Wi-Fi gratis) - Sanitarios Ruteros (ducha) de acceso libre - Espectáculos y Shows en vivo los fines de semana con grupos nacionales - Restaurante Buffet autoservice/ con parrilla - Lomitería - Chipería - Menú a la carta Espacio ideal para desarrollar actividades al aire libre y compartir en familia Recreación y Esparcimiento Cancha de tenis, Fútbol 5, Volley, Patio de Juegos Aprendizaje Museo del Vino/ Museo de los Colonos Museo de la Historia del Py.

Deporte

Esparcimiento

Parador Hotel Ruta del Sol Ruta II Km 41 (a 200 mts. del Cruce San Bernardino) Ypacaraí – Paraguay Teléfono: (0511) 240 268 info@rutadelsol.com.py www.rutadelsol.com.py Seguinos en: Parador Hotel Ruta del Sol


i

Tres Fronteras - Atractivos

CIUDAD DEL ESTE Ciudad jardín, planificada urbanísticamente. Habitantes de distintas nacionalidades atraídos por el crecimiento económico y comercial de la zona. Garden City, planejado ligações urbanas. Pessoas de diferentes nacionalidades atraídos pelo crescimento econômico e comercial na área.

FOZ DE IGUAZU Una ciudad volcada al turismo, principalmente eventos. Es la 3ra ciudad más visitada de Brasil. Desde los 80 se genera un ciclo económico comercial de frontera. Uma cidade voltada para o turismo, principalmente eventos. É a terceira cidade mais visitada no Brasil. Desde 80 comercial ciclo de negócios fronteira é gerado.

PTO. IGUAZU De mayor expansión turística a partir del Parque Nacional Iguazu, a posterior Aeropuerto internacional, grandes hoteles y riqueza natural . ARIPUCA un referente turístico de la zona FOTO. Mais de expansão turística do Parque Nacional Iguazu, Aeroporto Internacional posterior, os principais hotéis e riqueza natural. Aripuca uma área de referência turística PHOTO.

CATARATAS IGUACU BR Es una de las 7 maravillas del Mundo, formadas por 275 saltos. Se realizan caminatas, paseos en canoas, vuelos en helicoteros, un sin números de tour guiados,

CATARATAS DEL IGUAZU ARG El 80 % de los saltos está del lado Argentino, pertenece a la selva Misionera. La garganta del diablo, paseo superior e inferior, isla San Martin son unos de los puntos más visitados.

TRES FRONTERA Es donde se unen los ríos Iguazú y Paraná. 3 hitos colocados como referente en cada Pais, cada ciudad Foz Br- Pto Iguazu ARG y Pte Franco PY

As Cataratas são formadas por 275 quedas. Caminhadas, canoagem, helicoteros voos em uma visita guiada sem números, uma das 7 maravilhas do mundo são feitas. 28

www.quickguide.com.py

80% dos saltos é o lado argentino, pertence à selva Missionária. A Garganta do Diabo, passeio superior e inferior, San Martin Island é um dos pontos mais visitados.

É onde os rios Iguaçu e Paraná se encontram. Três marcos colocados como referência em cada país, cada cidade Foz do Iguaçu Br-Pt e Pte Franco ARG PY


PTE. FRANCO Salto de Monday Mirador


SHOPPING JARDIN

H

E

E

H

SHOPPING ASUNCION

GALERÍA CASA PALOMA CHINA

AMERICANA

BONITA MADRID KIM CENTER

$

MINA INDIA SANTO DOMINGO

RAHAL

Hotel

Estacionamiento

Iglesia o Templo

Farmacia

Museo

SAX

Paseo San Blas

Av. San Blas

Gastronomía

Banco Edif. Público

ADUANA PARAGUAYA

Retorno

Ruta Internacional 7

Ruta Internacional 7

Ruta Internacional 7

CONTINENTAL

H

Av. Adrian Jara

z ópe

uy

edzich

ñor C

Monse

H

Argaña is María Lu Av. Dr.

Rgto. Itá Ybate

yala bio A

Euse

A. L

co bi s an b bu Fr aru ni e. S m Pt io Ó a tad l de Es a a rmin Te

a

r. Av. D

ibeb . Pir

E

MERCOSUR

ala Ay

Rgto

E

bio

use

r. E

D Av.

EDIFICIO TAI JEM

rlos

o er

E

E

E E

HWV 2

E

E

EDIFICIO NAM

MUNICIPALIDAD CIUDAD DEL ESTE

E

. Ca

om lR

ja

SUPER CASA MERCADO EL PUENTE

E EDIFICIO JAZMÍN

erón

ce

Curupayty

n Co

Paí Peréz CONSULADO BRASILERO

Pampliega

a.

MUSEO MENSU

$

u Boq

d Av

EDIFICIO DA VINVI

INTERNACIONAL

E

E

E

Paí Peréz

Av. Pioneros del Este

CASA JAPON

CATARATAS

E

HWV

E

E

Junta Municipal

SHOPPING DEL ESTE

SHOPPING VENDOME

Rgto. Piribebuy

Bº CENTRO

Av. Carlos A. López

E

FORLY

Abay

E

TOP INTERN ACIONAL

H Boquerón

MIRAGE

OMNI CENTER

EDIFICIO CHINA

H Curupayty

PATACHOCA

FEDERAL

H Pampliega

Policía de Transito

Av. Pioneros del Este

Bomberos

is María

GALERÍA ZUNI

Lu Av. Dr.

FORLY

LAI LAI

Rubio Ñu

CAMBIOS

$

$ EDIFICIO KATHAI

AQUARIUS

Rubio Ñu

AMERICAN CASINO

E

GALERÍA JEBAI

Rgto. Itá Ybate

$

PETISQUEIRA

Rgto. Piribebuy

E

MAVANI

BARCELONA

Av. Carlos A. López

E

MONALISA

H

$

Ybate

$

H

Boquerón

Curupayty

E

E

Rgto. Itá

SUPERMERCADO

EDIFICIO NADUA

$

A Foz de Yguazu

SENATUR Paso Bajo Nivel

Av. Monseñor Rodríguez

Argaña

Av. Monseñor Rodríguez

CASINO IMPERADOR

Pampliega

ESSO SHOP

Verde

Av. Pioneros del Este

E

Paso Sobre Nivel

Paso Sobre Nivel

Abay

Paso Sobre Nivel

Av. Monseñor Rodríguez

Nanawa

Aeropuerto Guaraní 25 km

SENATUR

Camilo Recalde

SHOPPING HILL

Paseo San Blas

Av. San Blas

CASA NAVE JAPON

E

Camilo Recalde

SHOPPING RAULITO

Parada de Ómnibus

E

Camilo Recalde

Camilo Recalde

Itaipu 15 km / Asunción 328 km

REFERENCIA COMERCIAL

E. R. Fernández

Cnel. Sauce

Capitán Miranda

H

H

Cnel. Toledo

Zona Centro Ciudad del Este


Tres Fronteras

Puente de la Amistad


ATRACTIVOS ALTO PARANA

i

REPRESA ACARAY Usina. Una de las 2 represas hidroelectrica de la zona, sobre la supercarretera en Hernandarias. Ingresos gratuitos de 9 a 14.30 hs Tel.061.570 333 Usina. Uma das duas barragens hidrelétricas na região, sobre a auto-estrada em Hernandarias. Renda Livre de 9 às 14:30 pm Tel.061.570 333

PTE FRANCO – TRES FRONTERAS Punto de información de los atractivos turísticos en la municipalidad de Pdte Franco 061550068 550 042 con la secretaria de turismo.

Information about attractions in the municipality of Pres Franco 061550068 550 042 with the secretary of tourism.

22

www.quickguide.com.py

PARANA COUNTRY CLUB Barrio exclusivo, con acceso controlado, club y campo de golf en su interior. Gran movimiento comercial en los ingresos al predio. Exclusivo bairro, Fechado, clube de golfe de alto padrão e dentro. Grande receita comercial ao referido imóvel.

HOTELERIA Rige una asociación que los agremia. ASHOTEL contactos@ashotel.org.py . La mayoría ubicados en Cda del Este, los de mayor infraestructura a sus alrededores, tambien en Hernandarias, Pte Franco y Santa Rita. VER PAG. 12- 13 - Uma associação que governa unionizes. Contactos@ashotel.org.py ASHOTEL. Mais Cda localizado na África Oriental, maior infra-estrutura ao redor, também em Hernandarias, e Santa Rita Franco Pte. PAG.

RUTA 6 SANTA RITA Conexión con la ciudad de Encarnacion. Santa Rita es la principal localidad de la zona donde se desarrolla la expo Santa RITA , una de las mayores muestras agro ganadera y comercial.

Conexão com a cidade de Encarnacion. Santa Rita é a principal cidade da região, onde a exposição Santo RITA, uma das maiores mostras de gado e agricultura comercial se desenvolve.

GASTRONOMIA Variada, influencia de la comida brasilera, oriental y paraguaya. Franquicia de grandes marcas de hamburguesa, pizzas. Patios de comidas en shoppings de Cdad del Este. VER PAG. 18 - Influências variadas de comida brasileira, paraguaia e oriental. Hamburguer grande marca de franquia, pizzas. Praças de alimentação em shoppings Cdad del Este. PAG.


Servicios

Comodidad

Servicio

Deleitarse

Avda. Adriรกn Jara esq. Curupayty - Ciudad del Este - Paraguay reservas@executivehotel.com.py

www.executivehotel.com.py

Tel: (595 61) 512 215 / 509 946


ATRACTIVOS ALTO PARANA – CIUDAD DEL ESTE

i

20

COMPRAS VER PAG. N° 24 . Conocida como la ciudad “ FRANCA “ del pais, considerada la 3° mayor zona libre de comercio del mundo. VER PÁG. N °. Conhecida como a cidade “FRANCA” do País, que é considerado o 3 º maior zona de livre comércio no mundo.

ENTRETENIMIENTO Salas modernas de CINE ubicadas en el Shopping Zuni (Av. San Blas) Bouwling y también en el Shopping Mirage. Cinemas modernos localizados no Zuni Shopping (Av. San Blas) Bouwling também podem ser encontradas no Shopping Mirage.

GOLF Uno de principales es el del Paraná Country Club acceso por invitación o socio. También las canchas privadas de Paraiso spa. Uma chave é o convite Paraná Country Club ou acesso sócio. Também tênis Paraiso spa privado.

AEROPUERTO El principal es el internacional Guarani en Minga Guazú a 31 km de Cdad del Este. Moderna instalación para vuelos comerciales y cargueros nacional e internacional. O principal é o Guarani internacional em Minga Guazii CDE 31 km do Oriente. Estabelecimento comercial moderno para vôos domésticos e internacionais e de carga.

www.quickguide.com.py

FÚTBOL El estadio de 3 de Febrero es el principal escenario de la zona, también está el de Pte Franco. En plazas de la capital se encuentran varias canchas de futbol para la práctica libre.

Estádio 03 de fevereiro é a área do palco principal, também a Franco Pte. Em lugares na capital são vários campos de futebol para a livre prática.

CASINO El más moderno, amplio y lujoso es el Casino Acaray, hay varios centros de entretenimientos con tragamonedas, bingo y juegos de mesa en la ciudad. O moderno, espaçoso e luxuoso é o Acaray Casino, vários centros de entretenimento com slots, bingo e jogos de tabuleiro na cidade.


Postales Ciudad del Este


i

Alto Paraná - Donde comer..? CIUDAD DEL ESTE Bares – Pubs – karaoke- Discos Bambudda T. 061. 509 009 Café Bristo Monalisa T.061. 500 494 Coyote T.061-511444 Din Donuts Café T.061.512344 Epoca T.061.514984 Frankonia T. 061-503806 Inside Bar T.061.513110 Nine Bar T.0973.528039 Patus Bar T.061.506508 Churrasquerias Bufalo de Oro T.061-513032 Cataratas Grill T.061.570255 Interlagos T. 061. 570621 Mara T.061. 570067 Patussi Grill T.061. 502293

RESTAURANT LOS LAPACHOS

Restaurant “Los Lapachos” con atención al público diariamente, menú a la carta y para grupos, espacio VIP para almuerzos, meriendas o cenas especiales o de negocios. Restaurante “Os Lapachos” servir ao público diariamente, e um menu à la carte para grupos, espaço VIP para almoços, lanches ou jantar especial ou de negócios. Av. Monseñor Rodriguez c/ Roberto L. Pettit km 5 Tel: 061 573 439 - CIUDAD DEL ESTE 18

www.quickguide.com.py

Cocina Internacional Acaray H y R. T. 061504 250 Austria H y R. T.061 504 213 Ali Bada Tel.0983 155500 Belsit di Giorgio T. 061-511454 Comidas SA Shopping del Este T.061.511310 Don Carlo T.061.511210 Don Carmelo T.061.512808 Epoca T.061.514984/5 Faraone T.061.504181 Oriental Rest.T.061. 514454 R y H. California H. T. 061. R y H. Convair H. T.061.508555 Sax Bristo T.061. 500405 Yrupe (R y H. Excecutive H. T.061. 509946) Yeka Espetinhas T. 061 512 421

EXECUTIVE - YRUPÉ

Los mejores platos Nacionlaes e Internacionales, variedad de productos, confiteria, helados artesanales elaborados por profesionales en la materia. Melhores pratos Nacionlaes e internacionais, variedade de produtos, confeitaria e sorvetes também desenvolvidas por profissionais da área. Avda. Adrián Jara esq. Curupayty Tel: (595 61) 512 215 / 509 946 - CIUDAD DEL ESTE

Comidas Rapidas Mc Donalds T.061.572464 Burger King T. (061) 578234 Shawalas T. 061-578700 Comidas Tipicas Chiperia Mi Abuela 061-509178 Guarania T.061.500352 Tia Lili T.061.508336 Comidas Vegetarianas Gouranga (061) 510362 Patios de Comidas Shopping Barcelona ( C. A. Lopez 1° Piso) Shopping del Este ( A lado del Puente Amistad) Shopping Jardin (San Blas /Cap. Miranda) Shopping Mirage (Pampliega / Adrian Jara)

RESTAURANT ACARAY

Exclusivo ambiente con una propuesta de cocina tradicional e internacional de autor y una excelente variedad de vinos. Desayunos buffet, cocina internacional , horarios extendidos. Atmosfera exclusiva com uma proposta de cozinha tradicional e internacional e uma excelente carta de vinhos. Pequeno almoço buffet, cozinha internacional, horário estendido. 11 de Septiembre c/ Luis Maria Argaña Tel.: 061 504 250 - CIUDAD DEL ESTE


Onde comer..? Shopping Vendome ( Adrian Jara / Rgto.Piribebuy) Shopping Zuny ( San Blas /Patricio Colman ) Pizzerias Cantina Napoli T.061.513204 Fast Way T.061.501611 La Rotanda T. 061-572755 Mega Pizza T. 0983-134135 Melo T. 061-503549 Pepperoni Pizza T. 061. 500834 Pizza Hut T.061.503063 / 502623 Pizza y Cia. T. 061 507 062 Toscana Pizza y Pastas T. 061 512 637 HERNANDARIAS Rafain Churrasquería T.0631. 22452 Parana Country (Zona Comercial) Casa Picasso T. 061- 577797 Cleo´s Pizza T.0983 690900 Madame Chateau Rest (H. Las Ventanas) T.061- 574500 Origami (Oriental) T. 061.578167 Restaurant Paseo Parana T. 061 578 592

PRESIDENTE FRANCO Natu Center T.061.550999 SANTA RITA Cagurin T.0673-220851 Don Xavier T.0673-220815 Malagueta T.0673-221378 3 Fronteras T.0763-225015

PIZZA HUT

Pizza Hut es la cadena más grande y famosa de pizzas del planeta, con más de 14.000 locales en 95 países y más de 25 millones de clientes semanalmente. En Ciudad del Este cuenta con dos locales de atención. VER PAG. Pizza Hut é uma grande cadeia de pizzas famosas do planeta, com mais de 14.000 locais em 95 países e mais de 25 milhões de clientes por semana. Em Ciudad del Este tem dois cuidados locai Alejo Garcia - Tel: 061 502 294 / Km 4 Tel: 578 810 CIUADA DEL ESTE

Paseo Paraná Restaurant

Avda. Paraná frente al Colegio Anglo Americano Tel: 061 578 592 Paraná Country Club - Hernandarias


Alto Paraná - Atractivos

i

16

TATI YUPI 2.2245 ha. de bosques naturales, 247 especies de aves y 21 de reptiles, a 3 km de Hernadarias. 2,2245 hectáreas de floresta natural, 247 espécies de aves e 21 répteis, a 3 km de Hernadarias.

MOISES BERTONI Territorio de 199 ha. a 40 km de Pte Franco, Centro de investigación del Sabio Moises Bertoni. Território tem 199 ha. a 40 km de Pte. Franco, Centro de Pesquisa Sábio Moises Bertoni.

REFUGIO BIOLOGICO Son Tapi Yupi, Carapá, Pikyry y Mbaracayú, mientras que las reservas biológicas son Itabó y Limoy. Tapi Yuppi , Filho, Carapá, Mbaracayú Pikyry e enquanto as reservas são bilogicas Itabó e Limoy.

RESERVA BIOLOGICA DE ITABO Parte del sistema de conservación de la Itaipu, se puede observar rica fauna y flora atravesando un sendero de 3 km. Parte do sistema de conservação Itaipu, podese observar a flora e fauna ricas através de uma trilha de 3 km

MUSEO DE LA TIERRA GUARANI Dedicado al rescate de la historia de los pueblos indígenas de la zona. Pabellones Mundo Guarani y de la ciencia. Dedicado para o resgate da história dos povos indígenas da região. Campos Mundial Guarani e da ciência.

SALTO MONDAY Ubicado en Pte.Franco . Más de 40 mts de altura con 3 caídas principales y otras menores sobre el Rio Monday. Localizado no Pte.Franco. Mais de 40 metros de altura com 3 quedas principais e outros menores Rio Monday.

www.quickguide.com.py


REPRESA DE ITAIPU Monumental estructura de hormigón construida para retener el curso del Río Paraná y formar el embalse de la Central. Las generadoras de energía eléctrica.

VERTEDERO DE ITAIPU El vertedero es un sistema que se utiliza para descargar el agua en exceso que llega al embalse durante el período de las lluvias. O aterro sanitário é um sistema que é usado para baixar o excesso de água atingir o reservatório durante as chuvas.

MODELO EN ESCALA Modelo reducido de Itaipu. Longitud de 250 mts en un area de 5.000 mts 2 ubicado en el laboratorio de Hidráulica. Modelo reduzido de Itaipu. Comprimento de 250 metros em uma área de 5.000 m 2 localizada no Laboratório de Hidráulica.

ILUMINACION DE LA REPRESA Viernes y Sábados se lleva a cabo el show original de luces, sonidos y sensaciones visuales. 600 reflectores con 1.200 kw. Sexta e sábado realizou o show original de luzes, sons e sensações visuais. Refletores 600 1.200 kw

CANAL DE PIRACENGA Canal de 10 kilómetros de extensión que une el tramo del Río Paraná debajo de la Central con el embalse para permitir la migración de los peces río arriba. Canal trecho de 10 quilômetros que liga o Rio Paraná abaixo da barragem Central para permitir a migração dos peixes rio acima.

Lagos y Playa Playas artificiales creadas a partir de la formación del lago de Itaipu. Playas de agua dulce y sin olas . Descanso y esparcimiento. Praias artificiais criadas a partir da formação do Lago de Itaipu. Praias de água doce, sem ondas. Lazer e recreação.

Estrutura de concreto Monumental construído para conter o fluxo do rio Paraná e formar o reservatório da Central. Geração de eletricidad.

www.quickguide.com.py

17


Alto Paraná - Atractivos Pte. Franco

i

14

PUERTO HISTORICO IGUAZU Puerto antiguo que conectó a Brasil y Paraguay y sirvió para la exportación de madera y yerba mate. Hoy se transforma en uno de los principales proyectos turísticos. Antigo porta que ligava o Brasil eo Paraguai e serviu para a exportação de madeira e erva-mate.Hoy torna-se um dos principais projetos de turismo.

MOISES BERTONI Territorio de 199 ha. a 40 km de Pte Franco, Centro de investigación del Sabio Moises Bertoni. Território tem 199 ha. a 40 km de Pte. Franco, Centro de Pesquisa Sábio Moises Bertoni.

DEPORTE EXTREMOS En los Saltos del Monday tenes actividades de tirolesa arborismo y senderismo. Jumping On Monday you got tree climbing activities ziplining and hiking.

SEGUNDO PUENTE CON BRASIL Brasil adjudicó obra del segundo puente que costará 233 millones de reales ... con Paraguay, uniendo Foz de Iguazú con Presidente Franco. O Brasil venceu a segunda obra da ponte vai custar 233 milhões de reais ... com o Paraguai, Foz do Iguaçu se juntar com o Presidente Franco.

HITO TRES FRONTERAS Es donde se unen los ríos Iguazú y Paraná. 3 hitos colocados como referente de cada pais, cada ciudad Foz Br- Pto Iguazu ARG y Pte Franco PY É onde os rios Iguaçu e Paraná se encontram. Três marcos colocados como referência em cada país, cada cidade Foz do Iguaçu Br-Pt e Pte Franco ARG PY

RESERVA PRIVADA MAHARISHI Maharishi 408 hectareas ubicado frente a los saltos del mondaycon turismo de aventura rappel tirolesa senderismo y mucho mas.

www.quickguide.com.py

Maharishi 408 acres located across from the falls of monday in zipline adventure rappal hiking and more.



i

Alto Paraná - Donde dormir..? Ciudad del Este Amares Hote (061) 570858 Asunción Gran Hotel (Km 5), (061)573439 Austria Hotel y Restaurante, (061)504213/4 California, (061)500378 / 500350 Caracol, (061)504618 Casa Alta Hostel 0983.100349 Casa Grande, (061)513038 Casino Acaray, (061)504233 / 5 Catedral, (061)502770 Centro, (061)514950 Ciudad Nueva, (061)574767 Dallas, (061) 512.221 Del Este, (061)571572 / 572728

Don Carmelo, (061)512808 Executive, (061)509946 Florestal, (061)511473 / 500253 Gran Hotel Convair, (061)508555 Guarania, (061)500352 Los Olivos Apart (061)507262 Mega Suites (061) 502383 Mi Abuela, (061)500333 / 500305 Mira Flores, (061) 513.330 Munich, (061)500347 Ñasaindy, (061)500415 Panorama Inn, (061)500110 Puerta del Sol, (061)512544 Roya City(061) 500415

San Ciro, (061)500323 San Rafael, (061)500804 Santo Domingo, 061)500375 Selene suites 0983.876869 Universal, (061) 513460 Venezia, (061) 505040 Victoria (061) 500323 Hernandarias Alto Este Apart (0983) 583416 PCC Casablanca Spa & Golf, (061)572120 PCC D’ Vinci, (0631)20.235 Europa, (0631)23219 Las Ventanas Suites, (061)574560 PCC

HOTEL CENTRO

HOTEL ACARAY

HOTEL CASA BLANCA

Modernas instalaciones, distintos salones, P/ convenciones , habitaciones equipadas, seguridad con circuto cerrado. Ubicado en el centro de la ciudad. As comodidades modernas, vários salões, salas de ED / convenções, segurança Circuto fechado. Localizado no centro da cidade.

Hotel con mas de 100 habitaciones, casino, restaurante. Ubicado al margen del rio Parana, con vista panoramica de la ciudad vecina. Actividades con show, eventos. Hotel com mais de 100 quartos, casino, restaurante. Localizado fora do Rio Paraná, com vista panorâmica para a cidade vizinha. Mostrar atividades, eventos.

Ubicado en el predio del Parana Country Club , con vista al rio Paranà y el territorio Brasilero . Estilo boutique con alternativas de habitaciones en suites y standard. Localizado no campus da Paraná Country Club, com vista para o rio Paraná e do território brasileiro. Suites de estilo boutique Alternativas e quartos standard. PARANA COUNTRY CLUB - HERNANDARIAS Tel: (595 061) 57 21 21 - TIM BRASIL.: (54) 9855 46 11

Avda. Nanawa / Mons Rodriguez Tel 061. 514949 - CIUDAD DEL ESTE

12

www.quickguide.com.py

11 de Septiembre / Av Luis M. Argaña Tel. 061 504233/5 - CIUADA DEL ESTE


Onde dormir - Alto Paraná Lion, (0631)22376 Residence de la Tour, (061)572483 PCC Minga Guazú CIDE Hotel (0644)21.508/10 HG Tower (061) 578 578 Sama Hotel, (0644)21670 Presidente Franco Cosmos, (061)550534 Rosa Palace, (061)550152 Posada del Monday, (061)552434

EXECUTIVE

Habitaciones con AA , tv cable, wifi, lavanderia, room service, salòn para eventos,estacionamiento, confiteria y cafeteria , casino electronico. Quartos com ar condicionado, TV a cabo, wi-fi, lavanderia, room service, sala de reuniões, estacionamento, confeitaria e café, correio de casino. Avda Adrian Jara y Curupayty Tel.: 061 509 946 - CIUDAD DEL ESTE

Santa Rita Imperial, (0673)220314 Monza (0673)221340 Primavera, (0673)220769 Puerta de Hierro, (0673)221365 Staufenberg, (0673)220240 / 2 Yguazu Garden Hotel ( 0632) 20235 Yguazu, (0632) 20444

OBS. ATRACTIVOS TURISTICOS - a donde ir ? HIDROELECTRICA ITAIPU ( Hernandarias y lado Brasilero ) MOISES BERTONI ( Pte Franco ) COMPRA ( Ciudad del Este ) SALTO DE MONDAY ( Pte Franco ) FOZ DE IGUAZU ( Ciudad limitrofe BR ) PUERTO IGUAZU ( Ciudad de triple frontera ) CATARATAS DEL IGUAZU ( 7 maravilla del mundo)

AUSTRIA

GRAN ASUNCION

Amplia gama de servcios, actividades y hermosos paisajes, ubicado en un punto estrategico, a minutos de importantes centros comerciales y turísticos de la ciudad . Servcios ampla gama de atividades e belas paisagens, localizada em um ponto estratégico, a poucos minutos dos principais centros comerciais e de turismo da cidade. Calle E. R. Fernández 165 Tel: 00595 (061) 504 213/4 - CIUDAD DEL ESTE

Dos torres con amplias y modernas instalaciones, habitaciones en suites, dobles, matrimoniales. Restaurante, gimnasio, sauna, piscina y amplias áreas verdes para recreación. Duas torres com instalações amplas e modernas, salas em suites, duplos, etc Restaurante, ginásio, sauna, piscina e áreas verdes para recreação. Av. Monseñor Rodriguez c/ Roberto L. Pettit km 5 Tel: 061 573 439 - CIUDAD DEL ESTE

www.quickguide.com.py

13




Alto Paraná

i

a Saltos del Guairá Nueva Esperanza

COMO LLEGAR POR RUTA Nº 10 RAMAL SUPERCARRETERASALTO DEL GUAIRÁ DEPARTAMENTO CANINDEYU

10 La Paloma Katuete

Nueva Esperanza

Minga Porá

DEPARTAMENTO ALTO PARANA

Itakyry

San Alberto Santa Fé del Paraná Hernandarias

Río Paraná

Jesús

J. León Mallorquín

1 Minga Guazú

CIUDAD DEL ESTE Foz de Iguazu

COMO LLEGAR POR RUTA Nº 6

LTO DEL GUAIRÁ

Obligado Hohenau Trinidad Cap. Miranda

PCIA. DE MISIONES ARGENTINA

Dpto. de Canindeyú

San Alberto

9

3

12

Juan E. O´Leary

Juan León Mallorquín

10

Nueva Esperanza 11

7 Yguazú

2

a Foz de Iguazú

Minga Guazú Ciudad del Este

Pte. Franco

BRASIL

Hernandarias

1

Pte. Franco

ete

5

Los Cedrales

6 DEPARTAMENTO DE ITAPUA

Naranjito

á

Itapúa Poty

del Paraná

Pirapo

Río Paraná

Abai

San Cristobal

Río Paraná

Bella Vista Obligado PCIA. DE MISIONES Hohenau ARGENTINA Trinidad Cap. Miranda

AD DEL ESTE Foz de Iguazu

Santa Rosa del Monday

6 Naranjal

Jesús 1

Domingo M. de Irala

Ñacunday Iruña

Dpto. de Itapúa

ENCARNACIÓN

08

www.quickguide.com.py

Cataratas de Yguazú

Santa Rita

Tomas R. Pereira

Edelira Cap. Meza

4

13

Santa Rita

peranza

s

Río Paraná

Santa Fé del Paraná

Lago Yguazú

Río Acaray

J. E.Estigarribia

7

Mbaracayú

a Asunción

Hernandarias

8

Minga Porá

ENCARNACIÓN

CIUDAD DEL ESTE

DEPARTAMENTO ALTO PARANA

La Paloma

Distancias de Ciudad del Este a Hernandarias COMO LLEGAR POR RUTA Nº 6 Asuncion 327 km CIUDAD DEL ESTE DEPARTAMENTO Buenos Aires 1300 km ALTO PARANA Pte. Franco Coronel Oviedo 200 km Curitiba 635 km Santa Rita Encarnación 280 km Foz de Iguazu 3 km / 35 km 6 Cataratas Iguazu Br Naranjito DEPARTAMENTO DE ITAPUA Hernandarias 11 km Hidroeléctrica Itaipú Itakyry Presidente Franco 10 km Salto Monday Tomas R. Pereira Puerto Iguazú Itapúa 15 Potykm Salto del Guaira 200 km Edelira Río Paraná Santa Rita 54 km EXPO SANTA RITA Dpto. de Caaguzú Cap. Meza Pirapo Sao Paulo 1050 kmBella Vista

R. Pereira

a Encarnación

6

M. Otaño

ARGENTINA


Localizado a minutos del centro de compras mas importante del país y otros atractivos turísticos. Habitaciones de categoría single, dobles, matrimoniales y triples. Espacios y habitaciones totalmente adaptados a la necesidad de personas con capacidades especiales Todas las facilidades para disponer de una mayor tranquilidad en su hospedaje. Restaurant “Los Lapachos”, menú a la carta y para grupos, espacio VIP para almuerzos, meriendas o cenas especiales o de negocios. Servicios de organización y recepción de eventos en las instalaciones del hotel con capacidad de 15 a 200 personas. Disfrute de una estadía plena y placentera en Ciudad del Este, en el Asunción Gran Hotel.

Cinco años de excelencia en servicios!

Reservas (061) 573 439 / 571 853 - Avda. Monseñor Rodríguez c/ Roberto L. Pettit km. 5 Ciudad del Este - www.asunciongranhotel.com


i

Alto Paraná - Cómo llegar (Asunción - Ciudad del Este) además de otras conexiones. Moderna terminal aérea con capacidad para aviones de pasajeros y cargueros de gran tamaño. Ar: O Guarani International Airport, 31 km de Ciudad del Este, Minga Guazú oferecendo vôos diários para Assunção, de São Paulo e, além de outras conexões. Terminal aéreo moderno, com capacidade para aeronaves de passageiros e cargueiros de grande porte.

ACCESIBILIDAD - ACCESIBILIDADE Terrestre: La Ruta 7 “Dr. Gaspar Rodríguez de Francia” atraviesa este departamento de este a oeste y lo conecta con la ruta 2 y Asunción. La Ruta 6 “Juan León Mallorquín” une Alto Paraná con Itapúa y todo el sur del país. La ruta pavimentada “supercarretera” se dirige al norte y conecta con la Ruta 10 y Salto del Guairá, capital de Canindeyú. El “Puente de la Amistad”, sobre el río Paraná, une Ciudad del Este con Foz de Iguazú, Brasil.

Fluvial: Los dos puertos fluviales más importantes sirven de embarque para la producción de soja y otros rubros agrícolas de la zona: La Paz, en Hernandarias, y el de Tres Fronteras, en Presidente Franco. Posee otros varios puertos menores sobre el río Paraná: Ciudad del Este, Tati Yupí, Indio, Irala y otros dos puertos sojeros. Rio: Os dois portos fluviais mais importantes de embarque servem para a produção de soja e outras culturas agrícolas da área: La Paz, em Hernandarias, e das Três Fronteiras em Presidente Franco. Ele tem vários outros portos menores no rio Paraná: Ciudad del Este, yuppie Tati, indiano, e duas portas de soja Irala.

Terra: O 7 “Dr. Gaspar Rodríguez de Francia” atravessa o departamento de leste a oeste e se conecta com a Rota 2 e Assunção. Route 6 “Juan León Mallorquín” une Itapúa Alto Paraná e todo o sul do país. A estrada pavimentada “spercarretera” segue para o norte e se conecta com a Route 10 e Salto del Guairá, capital Canindeyú. A “Ponte da Amizade”, no rio Paraná, liga Ciudad del Este e Foz do Iguaçu, Brasil. Aérea: El Aeropuerto Internacional Guaraní, a 31 km de Ciudad del Este, Minga Guazú ofrece vuelos diarios a Asunción, Sao Paulo,

COMO LLEGAR POR RUTA Nº 2 - 7 Lago Ypacaraí Fdo. de la Mora San Lorenzo ASUNCION

Itauguá 1

DEPARTAMENTO CENTRAL

06

www.quickguide.com.py

2

Ypacaraí

Eusebio Ayala Caacupé

8

DEPARTAMENTO CORDILLERA

Itacurubí de la Cordillera

Coronel Oviedo

13

Caaguazú

J. Eulogio Estigarribia 7

2

San José de lo Arroyos

8

DEPARTAMENTO CAAGUZU

7

J. León Mallorquín DEPARTAMENTO ALTO PARANA

7 6

CIUDAD DEL ESTE



i

Alto Paraná - Paraguay CIUDADES - DISTRITOS - Ciudad del Este /327 km de Asu. Capital Departamental. Principal centro comercial del País. - Presidente Franco / 321 km De gran movimiento comercial y turístico. Construcción del 2do puente entre Brasil y Paraguay. - Domingo Martínez de Irala / 409 km - Dr. Juan León Mallorquín / 259 km - Hernandarias / 335 km Capital Latinoamericana de la Energía Hidroeléctrica de Itaipú iluminada, uno de los atrac- Eléctrica - Itakyry / 404 km tivos que ofrece cada semana. Itaipu Hydroelectric lit, one of the attractions of - Juan E. O’Leary / 248 km a week. - Ñacunday / 416 km - Col. Yguazu / 416 km Indice índice - Los Cedrales / 340 km 4. Ciudades – distritos 4. Cidades - distritos Ubicada a 10km de Pte. Franco 6. Accesibilidad 6. Acessibilidade 12. Donde dormir? 12. Onde dormir? - Minga Guazú / 310 km 14. Atractivos Pte. Franco 14. Atrações Pte Franco Ubicado el Aeropuerto Internacional 16. Atractivos turísticos 16. Atrações Turísticas Guaraní. 18. Donde comer? 18. Onde comer? - San Cristobal / 404 km 20. Atractivos Ciudad 20. Atrações Ciudad del - Santa Rita / 578 km del Este Este Gran influencia brasilera, inmigrantes. 22. Atractivos Alto 22. Atrações Alto Paraná Expo Santa Rita el evento más importante Paraná 28. Fronteiras Tres de la región. 28. Tres fronteras - Naranjal / 359 km - Santa Rosa del Monday Agrícola – ganadera. A 50km de Cdad. Este. - Minga Pora / 416 km T.: (595 21) 233 484 - Cel: 0981 421 905 - Mbaracayu / 410 km jbproduccionespy@gmail.com - San Alberto / 397 km www.quickguide.com.py - www.minitarjetas.com.py - Iruna / 366 km Los derechos de autor son propiedad de Jb Producciones - Santa Fe del Paraná / 372 km JBProduccionesPY 04

www.quickguide.com.py

@JB_Producciones

TELÉFONOS ÚTILES DE CIUDAD DEL ESTE Policía Nacional - Oficina de Guardia Tel .061-512317 Policía Caminera Tel:061-570009 Dirección Nacional de Aduanas Tel: 061-511550 Radio Taxi - Terminal de Ómnibus Tel :061-510660 Dirección de Migraciones Puente de la Amistad Tel .061-512417 Policía Turística Dr. Gaspar Rodríguez de Francia Tel: 061-502715 / 570755 Cuerpo de Bomberos Voluntarios Avda. Mcal. Estigarribia c/ Adrián Jara Tel:132 SENATUR Adrian Jara c/ Mcal. Estigarribia Tel: 061 508 811 senaturcde@senatur.gov.py ANOTACIONES


CIUDAD DEL ESTE CAPITAL DPTO. ALTO PARANA Lago de la República Foto: SENATUR


ALTO PARANÁ ALTO PARANÁ En crecimiento constante

El departamento del Alto Paraná es un territorio de casi 15.000 km2 en el este del Paraguay donde se han producido aceleradas y sorprendentes transformaciones, que en menos de 100 años han convertido su selva atlántica, sus palmitales, sus yerbales, su cuenca hídrica en extensos campos de cultivos de soja, trigo y otros granos. Aquel paisaje de elevadas copas de lapacho y cedros se han cambiado en alfombra verde interrumpida por silos y complejos tecnológicos de tratamiento y embarque de granos. En los años finales del siglo XIX y primeras décadas del XX cobraba dimensión el trabajo científico que el sabio suizo Moisés Santiago Bertoni desplegaba un poco al sur de las Tres Fronteras. La flora, la meteorología, la fauna, la etnografía, la agricultura encontraron su centro en lo que hoy se conoce como “Monumento Científico Moisés Bertoni”. Uno de sus legados es la Stevia Rebaudiana Bertoni (Ka’a He’ë), cuyo descubrimiento se debe a la tenacidad de sus investigaciones. En la segunda mitad del siglo XX se lanzó el programa“Marcha hacia el Este”, se fundó Ciudad del Este, se construyó la ruta 7 y el Puente de la Amistad; en conjunción con el Brasil se construyó la usina hidroeléctrica más grande del mundo Itaipú y el desarrollo de la zona adquirió celeridad, la población, hasta entonces eminentemente rural, prefirió agruparse en centros urbanos y una corriente inmigratoria procedente del Brasil impulsó la formación de colonias de gran producción agrícola y el nacimiento de una nueva so-

ciedad conocida hoy como “los brasiguayos”. De aquella imagen antigua del Alto Paraná sólo quedan remanentes dispersos por toda su geografía. Se conservan sus saltos y cascadas. Algún remanente del Bosque Atlántico, La fertilidad de su suelo rojo y la recia pero cordial personalidad de su gente. El Alto Paraná actual se identifica con Ciudad del Este, cosmopolita y dinámica; la represa de Itaipú le confiere la magnitud tecnológica de avanzada; las Tres Fronteras definen su ubicación privilegiada, los Saltos del Monday marcan la majestuosidad de su naturaleza. El departamento Alto Paraná ofrece en la actualidad múltiples atractivos para el turismo, la hotelería de Ciudad del este es de primer nivel, los establecimientos gastronómicos se distinguen por la excelencia de sus servicios, su aeropuerto internacional Guaraní lo pone en contacto con cualquier destino internacional y la variedad de su oferta comercial la define como objetivo ventajoso para las compras. No solamente Ciudad del Este es el atractivo del Alto Paraná, otras ciudades como Hernandarias, Presidente Franco, Minga Guazú y Santa Rita están insertas en el circuito turístico departamental. Exposiciones agroganaderas, comerciales e industriales; grandes festivales de arte, música y tradiciones conforman el abanico de atractivos que cada comunidad exhibe para agradar a sus visitantes. En síntesis, Alto Paraná es una región con historia donde las mutaciones le fueron dando una forma diferente. Hoy, la modernidad, la tecnología, las comunicaciones le dan el perfil de un área activa, desarrollista y atractiva. Los turistas que la conozcan recibirán la impresión de haber vivido un momento inolvidable.

Secretaría Nacional de Turismo (Palma 468) Tel: (+595 21) 494 110 / (+595 21) 491 230

infosenatur@senatur.gov.py / www.paraguay.travel Lunes a Domingo de 07:00 a 19:00 hs.



A.Paraná Mayo 2014

Gastronomía

H

Hotelería

Ubicación

Turismo


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.