Catalogo3dw2013b

Page 1



www.3dwire.es / www.mercado3dwire.es


Desde el Ayuntamiento de Segovia celebramos que 3D Wire cumpla ya su 5ª edición y que nuestra ciudad se convierta por unos días en el epicentro de la animación y los videojuegos, transformándose en un foro de encuentro e intercambio de ideas, innovación y emprendimiento sobre estos temas. La labor del Ayuntamiento en estos últimos años ha sido y es la de posicionar a nuestra capital como una ciudad moderna e innovadora con el propósito de ser un punto de referencia a nivel internacional en el mundo audiovisual. Y hemos cumplido el objetivo con creces; viendo la completa programación de este año se destila un marcado carácter internacional con claros ejemplos, con Irlanda como país invitado, con cada vez más empresas internacionales implicadas en el proyecto y por el reconocimiento más allá de nuestras fronteras de esta iniciativa. La marca 3D Wire, creada bajo el sello del Círculo de las Artes y la Tecnología (CAT), tiene como objetivo aportar valor al sector de la animación y los videojuegos con un mercado que propicie espacios para el contacto directo entre profesionales de primera línea; promocionar la industria nacional y servir de apoyo a un sector en pleno crecimiento gracias al Mercado Internacional de Animación, 3D y Videojuegos, y la revista online 3D Wire, las cuales, a lo largo de estos últimos años, han realizado una importante labor; además de colaborar con las empresas más relevantes del sector en la elaboración de contenidos audiovisuales de animación al más alto nivel, como así está siendo con magníficos resultados como la serie infantil Jelly Jamm. El Círculo de las Artes y la Tecnología ha traído a Segovia una nueva industria, una nueva imagen cultural, moderna y tecnológica, así como una salida profesional para desarrollar el talento de las nuevas generaciones. Ahora está en las manos de las segovianas y segovianos, empresarios e instituciones apoyar, potenciar y aprovechar esta oportunidad. Estoy seguro que esta nueva edición de 3D Wire será todo un éxito y cumplirá el objetivo para el que fue creado, que no es otro que el de intercambiar opiniones, descubrir nuevos valores y conocer las últimas producciones en animación y videojuegos realizadas en todo el mundo.

AYUNTAMIENTO DE SEGOVIA SEGOVIA TOWN COUNCIL

In Segovia Town Council we are pleased that 3D Wire has come to its fifth edition. We also love to see our town transformed into the centre of animation and video games, becoming a meeting point in which to exchange ideas, innovation, and entrepreneurialism in this field. In previous years this Town Council has been working and continues to work to position our capital as a modern and innovating town so as to be an international reference point in the audiovisual industry. And we have more than met our goals. Looking at this year’s wideranging programme one can see it has a stark international flavour, a perfect example is that of Ireland as a guest country, with more and more international businesses involved in it and in gaining international recognition for this project too. Founded by Círculo de las Artes y la Tecnología (CAT), 3D Wire’s target is to support the audiovisual and video-game industries with a market for first-rate professionals to meet; to promote the national audiovisual industry; to support an ever-growing industry through the Animation, 3D and Video Game International Market, and 3D Wire’s online magazine, which have done important things all along these years; to collaborate with the most relevant enterprises in the industry on the making of world-class animated audiovisual content. For instance, kids series Jelly Jamm, which is having remarkable results. Círculo de las Artes y la Tecnología has brought a new industry, a new cultural, modern and technological image to Segovia, and a new profession to encourage the talent of generations to come. It is now up to the people of Segovia, businesspeople and institutions to support, enhance, and not miss this opportunity. I am certain that this new edition of 3D Wire will be a success and will achieve the goal it was created for, which is exchanging opinions, finding new values, and getting to know the latest animated and video-game productions made and developed around the world.

Pedro Arahuetes García Alcalde de Segovia / Mayor of Segovia 4


En un pasillo de un evento hace poco, en una de esas conversaciones fugaces a contrarreloj, alguien al que admiro me dijo para cerrar la conversación “hagamos que suceda”. 5 ediciones y todavía con la misma ilusión que teníamos al crear este proyecto que ya es una realidad. Como un ser vivo que evoluciona vamos tomando conciencia de lo que somos y de lo que no. No somos un evento de animación, no somos un evento de videojuegos ni de new media, somos una idea, un cruce de caminos. Y sobre todo personas.

MERCADO 3D WIRE 3D WIRE MARKET

Haciendo un autoanálisis descubrimos que desde el principio tenemos grabadas a fuego 3 palabras: convergencia, sinergia y cooperación. Convergencia de sectores y de tecnología. Somos fieles defensores del ecosistema formado por la hibridación de estos tres mundos. Y sobre todo de las sinergias que se crean al intersectarlos sin ningún tipo de vergüenza ni prejuicio. Siempre basándonos en la cooperación clara, abierta y diáfana, porque como hemos dicho antes es lo que lleva nuestro ADN. Pero por encima de todo creemos que ni la tecnología, ni las estrategias ni las tendencias del mercado, ni la política y muchas veces ni siquiera el dinero hacen que las cosas sucedan. Son las personas las que hacen que estas tres palabras cobren sentido y cristalicen en algo grande y precioso. Y eso es lo que intentamos por encima de todo, poner en contacto a las personas, generar esos lazos y ese caldo de cultivo para hablar de grandes éxitos en un futuro. En todos estos años hemos tenido la suerte de ser ayudados y de poder ayudar a muchos para que las cosas sucedan. Y queremos que eso siga así, mutaremos, cambiaremos, mejoraremos o no, pero nunca se nos olvidará que 3D Wire son las personas. Hagamos entre todos que las cosas sucedan.

In an event, on a corridor, not long ago, in one of those hasty discussions against the clock, someone whom I look up to said to me finishing the conversation, ‘let’s make it happen’. 5 editions and we are still as excited as we were when we created this project that is true now. Like a living being that evolves, we become aware of what we are and what we are not. We are not an animation event, we are not a video-game or new-media event — we are an idea, we are a crossroads. And most of all, we are people. By doing self-examination we realize that to us three words are set in stone ever since the beginning: convergence, synergy, and cooperation. A convergence of industries and technology. We are loyal defenders of the ecosystem made up of these three worlds. And especially of the synergism that you get when you make them intersect free of all shame and prejudice. Always based on clear, open, and transparent cooperation, which is, as stated above, in our DNA. But above all, we believe that neither technology, nor market trends and strategies, nor politics, and quite often not even money, can make things happen. It is people that make these three words gain actual meaning and crystallize into something big and beautiful. And most of all it is just that that we strive towards, to make people meet other people, to forge those ties and that breeding ground for possible future big hits. All along these years we have been fortunate enough to be helped and to help many others make things happen. And we want things to go on this way. We will mutate, we will change, we will get better or not, but we will never forget that 3D Wire are about people. Let’s all make things happen.

José Luis Farias Director Mercado 3D Wire / 3D Wire Market Director 5


1. QUÉ ES 3D WIRE WHAT´S 3D WIRE 5 años de 3D Wire 5 years of 3D Wire 8-13 3D Wire colabora 3D Wire collaboration 14-17

2. 3D WIRE 2013 3D WIRE 2013 3D Wire Fest, Festival Internacional de Cortometrajes de Animación 3D Wire Fest, International Animated Short Film Festival 20-22 Selección de proyectos de animación y videojuegos Animation and video games projects selection 23,24 Otras actividades Other activities 25

6

3. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS ANIMATION AND VIDEO GAMES 26-69 4. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES INTERNATIONAL SHORT FILMS 70-93 5. PRODUCCIONES NACIONALES NATIONAL PRODUCTIONS 94-105 6. VIDEOCLIPS INTERNACIONALES INTERNATIONAL MUSIC VIDEOS 106-113 7. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES ESTEREOSCÓPICOS STEREOSCOPIC INTERNATIONAL SHORT FILMS 114-119

8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE Asociaciones e instituciones europeas de apoyo a la animación European associations and institutions which support the animation 123 Festivales y encuentros de animación en España Animation festivals and meetings in Spain 124-126 Festivales y encuentros de animación en Europa Animation festivals and meetings in Europe 127-138 Formación en animación en Europa Animation studies in Europe 139-153 Productoras de animación en España Animation production companies in Spain 154-165


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES VIDEOGAMES, PROFESSIONAL DATA BASE Asociaciones Nacionales de Desarrolladores de Videojuegos National Video Games Development Associations 168

10. índices index Índice por autor Author index 192, 193

ÍNDICE INDEX

Índice por título Title index 194, 195

Encuentros españoles sobre videojuegos Spanish video games meetings 169-171 Encuentros europeos sobre videojuegos European video games meetings 172-175 Centros de Formación en Desarrollo de Videojuegos Video Games Development Training Centers 176-179

Agradecimientos Acknowledgements 197 Equipo Team 198

Empresas y estudios desarrolladores de videojuegos Video games developers companies and studios 180-189

7



1.

QUÉ ES 3D WIRE WHAT’S 3D WIRE


1. QUÉ ES 3D WIRE / WHAT´S 3D WIRE

10


1. QUÉ ES 3D WIRE / WHAT´S 3D WIRE

5 AÑOS DE 3D WIRE 5 YEARS OF 3D WIRE

Este año se celebra la quinta edición de 3D Wire y, a lo largo de estas cuatro ediciones, no ha dejado de crecer en asistentes, participantes y colaboradores, en oferta de contenidos, conferencias, presentaciones, cursos, talleres, espacio y hasta en tiempo. Muchas gracias a todos por hacer 3D Wire realidad. Hagamos entre todos que más cosas sucedan. Resumen de estos cuatros años en cifras: Más de 8.500 Asistentes Más de 3.000 Cortometrajes recibidos 740 Cortometrajes internacionales seleccionados 237 Cortometrajes nacionales seleccionados 62 Videoclips de animación seleccionados 48 Países participantes en la selección del mercado (de los 5 continentes) 39 Proyectos de animación y videojuegos presentados por sus autores 18 Proyecciones para el público 5 Exposiciones 34 Conferencias Mesas redondas, encuentros, masterclass, talleres… This year 3D Wire celebrates its 5th edition and along these four editions, it has being growing in attendees, participants and collaborators, in the offer of contents, conferences, presentations, courses, workshops, space and even time . Thank you very much to everyone for making 3D Wire reality. Let’s all make more things happen. Summary of these four years in figures: More than 8.500 Attendees More than 3.000 Short films received 740 International short films selected 237 Spanish short films selected 62 Animated music videos selected 48 Participant countries in the market selection (from the 5 continents) 39 Animated and game projects presented by their authors 18 Audience screenings 5 Expositions 34 Conferences Round tables, meetings, masterclass, workshops…

11


1. QUÉ ES 3D WIRE / WHAT´S 3D WIRE

12


1. QUÉ ES 3D WIRE / WHAT´S 3D WIRE

13


1. QUÉ ES 3D WIRE / WHAT´S 3D WIRE

14


1. QUÉ ES 3D WIRE / WHAT´S 3D WIRE

programación completa 3D Wire 2013 en 3D WIRE 2013 COMPLETE PROGRAMME AT www.mercado3dwire.es

15


1. QUÉ ES 3D WIRE / WHAT´S 3D WIRE

3D WIRE COLABORA 3D WIRE COLLABORATES

16

3D Wire colabora con numerosos encuentros, talleres y eventos cinematográficos y de ocio digital para: descubrir nuevos valores, conocer las últimas producciones de animación realizadas en todo el mundo, distribuir y promover la animación y videojuegos españoles, realizar talleres formativos entorno a la animación y los videojuegos y presentar el proyecto 3D Wire y su publicación en todos ellos. 3D Wire works along with several forums, workshops and film & games events in order to discover new values, to know about the latest animation productions made worldwide and to distribute and promote Spanish animation and video games. It also organizes training workshops related to animation and video games and presents 3D Wire project in all of these events.


1. QUÉ ES 3D WIRE / WHAT´S 3D WIRE

ANIMA’T Anima’t organizado por Animats (Asociación catalana de animación), Diboos (Federación Española de Asociaciones de Productoras de Animación) e impulsado por la Conselleria de Cultura de la Generalitat es un nuevo punto de encuentro entre los creadores de animación y el mercado internacional, spin off del Festival Internacional de Sitges en Barcelona. Dentro de la programación de su primera edición el Director de 3D Wire, José Luis Farias, presentó las principales novedades de la 5ª edición de 3D Wire. Anima’t organized by Animats (Catalan Association of animation), Diboos (Spanish Federation of Associations of Animation Production Companies) and promoted by the Ministry of Culture of the Generalitat is a new meeting point between the creators of animation and the international market, spin off Sitges International Festival in Barcelona. Within the schedule of its first edition 3D Wire Manager, José Luis Farias, presented the latest news of the 5th edition of 3D Wire.

CARTOON CINE DUBLIN Y CARTOON FORUM TOULOUSE CARTOON CINE DUBLIN & CARTOON FORUM TOULOUSE 3D Wire es colaborador de CARTOON (Asociación Europea del Cine de Animación) desde hace ya tres años y desde entonces acude a sus diferentes citas de la animación repartidas a lo largo del año. Cartoon Cine tuvo lugar esta vez en Dublin y giró entorno a las nuevas oportunidades de mercado para la financiación y distribución de las series de animación de televisión. Por su parte, Cartoon Forum 2013 tuvo lugar en Toulouse y la directora española Rocío Álvarez fue finalista en el premio Cartoon D’Or con su cortometraje Écart de conduite. 3D Wire is collaborator of CARTOON (European Association of Animation Film) since three years ago and since then it goes to all its different animation meetings spread throughout the year. Cartoon Cine took place this time in Dublin on new market opportunities for funding and distribution of television animation series. Meanwhile, Cartoon Forum 2013 took place in Toulouse and the Spanish director Rocío Alvarez was nominee for Cartoon D’Or Award with her short film Écart de conduite.

COORDINACIÓN DELEGACIÓN ESPAÑOLA DE DESARROLLADORES DE VIDEOJUEGOS PARA CARTOON GAMES LYON COORDINATION OF SPANISH GAME DEVELOPERS DELEGATION FOR CARTOON GAMES LYON 3D Wire acudió de nuevo a Cartoon Movie, foro europeo de coproducción de largometrajes de animación organizado por CARTOON (Asociación Europea del Cine de Animación) con ayuda de Media, para conocer de primera mano los proyectos de animación europeos más relevantes y a su vez coordinó la delegación de empresas desarrolladoras de videojuegos españolas. Esta delegación estuvo compuesta por Rubén Soriano de Immersive Interactive, Juan Antonio Muñoz de Unkasoft, Carlos Fernández y Lorena Ares de Moonbite Games, Renato Roldán y Víctor García de Osom Videogames, Miguel Montesinos y Raquel López de Evil Mind Entertainment, Enrique Corts de Super Mega Team y Eva Gaspar de Abylight. 3D Wire attended Cartoon Movie 2013, European co-production forum for animated feature films organized by Cartoon (European Association of Animation Film) in collaboration with Media to know first-hand the most important European animation projects. In addition, 3D Wire coordinated the Spanish video game companies delegation composed by Rubén Soriano from Immersive Interactive, Juan Antonio Muñoz from Unkasoft, Carlos Fernández and Lorena Ares from Moonbite Games, Renato Roldán and Víctor García from Osom Videogames, Miguel Montesinos and Raquel López from Evil Mind Entertainment, Enrique Corts from Super Mega Team and Eva Gaspar from Abylight.

17


1. QUÉ ES 3D WIRE / WHAT´S 3D WIRE

EXPOSICIÓN STOP MOTION DON’T STOP STOP MOTION DON’T STOP EXPOSITION 3D Wire participó en el prólogo de la publicación Stop Motion Don´t Stop para la exposición del MuVIM, Museu Valencià de la Illustració i la Modernitat, del mismo nombre y que repasa la trayectoria de tres de los estudios nacionales y valencianos más importantes de este género: Conflictivos Productions, Potens Plastianimation y Clay Animation. 3D Wire participated in Stop Motion Don’t Stop’s prologue publication for the exposition of MuVIM, Valencian Museum of Illustration and Modernity, of the same name that traces the history of three national studies and Valencia most important in this genre: Conflicting Productions, Potens Plastianimation and Clay Animation.

FESTIVAL CINÉ COURT ANIMÉ ROANNE CINÉ COURT ANIMÉ ROANNE FESTIVAL 3D Wire acudió a la cuarta edición del Festival Internacional Ciné Court Animé de Roanne (Francia) representando al cortometraje de animación español y cubriendo este festival que cada vez está adquiriendo mayor importancia en el país galo. 3D Wire attended the fourth edition of the International Ciné Court Animé Roanne Festival (France) being representative of the Spanish animated short film and covering this festival which is becoming increasingly important in the Gallic country.

IBEROANIMA, FORMACIÓN A PROFESIONALES DE LA ANIMACIÓN IBEROAMERICANA Además de cubrir el curso 3D Wire colaboró en las actividades de networking del curso enmarcado dentro del Programa Ibermedia y organizado por DIBOOS (Federación Española de Asociaciones de Productoras de Animación) con la colaboración de Ibermedia, ICEX, U-TAD y FAPAE. In addition to covering the course 3D Wire collaborated with the networking activities of the course framed within Ibermedia Program and organized by DIBOOS (Spanish Federation of Associations of Animation Production Companies) with the collaboration of Ibermedia, ICEX, U-TAD and FAPAE.

NON STOP BARCELONA ANIMACIÓ 3D Wire fue colaborador de la cuarta edición de Non Stop Barcelona Animació. Ofreció una ponencia sobre animación y videojuegos, en concreto sobre videojuegos que son pequeñas obras de arte, piezas de ocio digital que son difícilmente clasificables porque están a caballo entre una película de animación y una experiencia interactiva, y de las posibilidades laborales que existen en el mundo de los videojuegos para los profesionales de la animación y de la ilustración. 3D Wire was collaborator in the fourth edition of Non Stop Barcelona Animació. It gave a presentation on animation and video games, specifically on games that are works of art, pieces of digital entertainment that are difficult to classify because they straddle an animated film and an interactive experience, as well as job opportunities that exist in the gaming world for professionals of the animation and illustration.

18


1. QUÉ ES 3D WIRE / WHAT´S 3D WIRE

PARTICIPACIÓN EN ENTRAMADOS Y EN LA CONFERENCIA TENDENCIAS EN LA ANIMACIÓN CONTEMPORÁNEA EN ESNE PARTICIPATION IN ENTRAMADOS AND THE CONFERENCE TRENDS IN CONTEMPORARY ANIMATION 3D Wire participó en el evento Entramados de la escuela ESNE y dentro del mismo en la mesa Tendencias en la Animación Contemporánea junto a Manolo Galiana, Antonio Morales, Borja Montoro y Manuel Sirgo. 3D Wire participated in the event Entramados of the school ESNE and participated as well in the panel on Trends in Contemporary Animation with Manolo Galiana, Antonio Morales, Borja Montoro and Manuel Sirgo.

SIMPOSIUM DIGITAL SIGNAGE ORGANIZADO POR CRAMBO AUDIOVISUALES SIMPOSIUM DIGITAL SIGNAGE ORGANIZED BY CRAMBO AUDIOVISUALES Con la aparición de la nueva señalización digital o digital signage ha surgido a su vez la necesidad de contenidos desarrollados expresamente para este tipo de publicidad y marketing y la animación y los videojuegos se presentan como unos buenos aliados para la creación de contenidos de esta nueva señalización digital multimedia. Por ello 3D Wire acudió a esta interesante cita organizada por Crambo Audiovisuales y entrevistó a buena parte de los ponentes: César García, Responsable de Negocio en Crambo Visuales; Jae Do, Responsable Digital Signane en Crambo Visuales; Berta Conde, Responsable de Digital Signage de Samsung; Federico Haba, Country Manager de Nec Display Solutions para España y Portugal; y Néstor Prieto y Francisco Brives, Directores del Centro de Artes de Vanguardia de Madrid, La Neomúdejar. With the emergence of the new digital signage has emerged as well the need for content developed specifically for this type of advertising and marketing and animation and video games are presented as good allies for content creation of this new signaling. 3D Wire therefore came to this interesting event organized by Crambo Audiovisuales and interviewed many of the speakers: César García, Head of Business in Crambo Visuales, Jae Do, Responsible Digital Signane in Crambo Audiovisuales; Berta Conde, Head of Samsung Digital Signage; Federico Haba, Country Manager of NEC Display Solutions for Spain and Portugal, and Nestor Prieto and Francisco Brives, Managers of La Neomúdejar Madrid Arts Center.

STOP MOTION PARA LOS MÁS PEQUEÑOS STOP MOTION FOR LITTLE KIDS Por tercer y cuarto año consecutivo 3D Wire impartió sendos talleres de stop motion en el Certamen Internacional de Cortos Ciudad de Soria y en el Festival Internacional de Cortometrajes de Aguilar de Campoo para niños y niñas de la localidad. For the third and four year in a row, 3D Wire gave in stop motion workshops in Soria International Short Film Competition and the International Short Films Festival in Aguilar de Campoo for the children of these cities.

19



2.

3D WIRE 2013 3D WIRE 2013


2. 3D WIRE 2013

3D WIRE FEST: FESTIVAL INTERNACIONAL DE CORTOMETRAJES DE ANIMACIÓN 3D WIRE FEST: INTERNATIONAL ANIMATED SHORT FILM FESTIVAL

3D Wire 2013 cuenta con una nueva sección; 3D WIRE FEST, Festival Internacional de Cortometrajes de Animación. De entre todas las obras enviadas al Mercado se realiza una selección de cortometrajes de animación de producción nacional e internacional que competirán por los premios del jurado profesional y el jurado del público. Las proyecciones tendrán lugar, de manera gratuita, en el Salón de Actos del antiguo Edificio de Magisterio de la Universidad de Valladolid, Campus de Segovia con la colaboración de Cine Club Studio Segovia. Además, 3D Wire da un paso más en su apoyo a la internacionalización de jóvenes talentos españoles de la animación al convertirse en Festival Oficial Cartoon D’Or, lo que significa que los cortometrajes nacionales y europeos ganadores de 3D Wire 2013 pasarán a estar preseleccionados para la edición 2014 del prestigioso premio europeo. El principal objetivo de Cartoon D’Or es promocionar a los jóvenes talentos europeos de la animación y crear un vínculo entre los artistas y la industria, a lo que también contribuye la cuantía económica que se otorga al ganador. Otros certámenes que participan en la preselección para el premio Cartoon d’Or son el Festival Internacional de Cine de Animación de Annecy, con más de 50 años de historia, el Holland Animation Film Festival de Bruselas, o AniFest, de Teplice (República Checa), entre otros. 3D Wire se suma, así, a un prestigioso grupo de festivales internacionales de animación. El jurado de 3D Wire Fest 2013 está compuesto por los siguientes profesionales: 3D Wire 2013 has got a new section; 3D WIRE FEST, International Animated Film Festival. Among all the short films submitted to the market 3D Wire elaborates a selection of national and international short films which will compete for the awards of the professional jury and audience jury. The screenings will take place, for free, in the hall of the old building of Education at the University of Valladolid, Segovia Campus in collaboration with Cine Club Studio Segovia. In addition, 3D Wire goes a step further in its support for the internationalization of Spanish young talents of the animation becoming Official Festival Partner Cartoon D’Or, which means that 3D Wire 2013 Spanish and European winners short films will be shortlisted for 2014 edition of the prestigious European award. The main aim of Cartoon D’Or is to promote young European talents of animation and create a link between the artists and the industry, which also contributes the economic sum that is awarded to the winner. Other events involved in the preselection for the Cartoon D’Or awards are the International Animated Film Festival of Annecy, with over 50 years of history, Holland Animation Film Festival of Brussels, or AniFest, Teplice (Czech Republic), among others. Therefore 3D Wire joins a prestigious group of international animation festivals. The jury 3D Wire Fest 2013 is composed by the following professionals:

22


2. 3D WIRE 2013

CHELO LOUREIRO

MANUEL CRISTÓBAL

Especializada en la gestión de empresas de las Industrias Culturales, trabaja exclusivamente en el sector audiovisual desde hace unos años. Es Vicepresidenta de DIBOOS (Federación de Asociaciones de Productoras de Animación), Delegada en Galicia de CIMA (Asociación de Mujeres Cineastas y de Medios Audiovisuales), responsable de Internacionalización el CLAG (Cluster Audiovisual Galego), y miembro de la Academia de la Artes y de las Ciencias Cinematográficas de España y de la Academia Galega do Audiovisual. Está presente en mercados internacionales de animación como Cartoon Forum, MIPTV, MIFA y en los festivales más importantes como Clermont-Ferrand, Annecy, Animadrid, Sitges, Animamundi… participando como ponente en foros y seminarios del sector. Como productora y productora ejecutiva ha producido series para televisión, cortos, documentales y largometrajes que han cosechado numerosos premios y selecciones. Entre ellos destacan el largometraje La tropa de trapo y los cortometrajes O xigante, La flor más grande del mundo y De Profundis.

Productor audiovisual. Desde el año 2001 ha producido ocho largometrajes para el mercado internacional, cinco de ellos en animación, y ganado cuatro Goyas a la mejor película de animación. En 1999 se incorpora a Dygra Films como Productor ejecutivo, en 2005 a Zinkia Entertainment como director de desarrollo y distribución y en 2007 crea Perro Verde Films donde ha producido cinco películas destacando El lince perdido con Kandor Moon presentada por Antonio Banderas y la premiada Arrugas basada en el cómic de Paco Roca y dirigida por Ignacio Ferreras. En 2010 lanzó la App Contoplanet, en 2013 el largometraje documental en 3D Encierro y se incorpora a Noise Box Entertainment como Productor Ejecutivo de la serie de animación Planet-Play. Es secretario General de CARTOON, miembro de la Junta Directiva de la Academia de Cine, FAPAE y DIBOOS, también es miembro de la Academia Europea de Cine, la Academia Española de Televisión, profesor asociado del Jilin Animation Center en China y docente en la Universidad U-TAD de Madrid. En 20012 con Perro Verde Films obtuvo el CARTOON Tribute al mejor productor de animación de Europa.

Specialized in the management of enterprises in the framework of Cultural Industries [a part of Spanish Ministry of Education, Culture and Sport], she has been working full-time in the audiovisual industry for years now. She is DIBOOS [a Spanish association of animation production companies] Vice president, representative of CIMA [a Spanish association of women filmmakers and women working in the audiovisual field] in Galicia, an Internationalization manager at CLAG (Galician Audiovisual Cluster), and a member of Academia de la Artes y de las Ciencias Cinematográficas de España and of Academia Galega do Audiovisual. She is an active individual in international animation film markets such as Cartoon Forum, MIPTV, MIFA, and in the biggest festivals worldwide, like the ones held in Clermont-Ferrand, Annecy, and Sitges, not to mention Animadrid, Animamundi… getting involved as a speaker in industry forums and seminars. As a producer and an executive producer, she has produced several competing and multi-award-winning TV series, shorts, documentaries, and features. To name a few, the Happets feature film, and short films O xigante, The Biggest Flower in the World, and De Profundis.

Audiovisual Producer. Since 2001 has produced eight feature films for the international market, five of them in animation, and has won four Goya awards in the best animation feature category. In 1999 joins Dygra Films as executive producer, in 2005 joins Zinkia Entertainment as head of development and distribution and in 2007 creates Perro Verde Films that has produced five feature films among which you can find The Missing Lynx with Kandor Moon presented by Antonio Banderas and the awarded Wrinkles based in the comic book by Paco Roca and directed by Ignacio Ferreras. In 2010 he launched the App Contoplanet, in 2013 launched the 3D documentary Bullrunning in Pamplona and joins Noise Box Entertainment as Executive Producer in the animation series Planet-Play. He is Secretary of the board in CARTOON, member of the board in the Spanish Film Academy, FAPAE and DIBOOS, he is also member of the European Film Academy, The Spanish TV Academy, visiting professor at the Jilin Animation Center in China and production teacher at the U-TAD University in Madrid. In 2012 as Perro Verde Films got the CARTOON Tribute as best animation producer of Europe.

23


2. 3D WIRE 2013

NORA TWOMEY

SIMON JACOBS

Nora Twomey es realizadora y animadora irlandesa. Es directora creativa en la productora Cartoon Saloon (Irlanda), donde trabaja desde 1999 y es la jefa del equipo de guionistas en la próxima película de Cartoon Saloon, Song of the Sea. Ha codirigido con Tomm Moore la película de animación nominada a los premios Oscars El secreto del libro de Kells, que inauguró, además, el Festival Internacional de Cine de Berlin en el año 2009. Ha dirigido los cortometrajes From Darkness y Backwards Boy (Cúilín Dualach), y episodios de series de televisión como Anam an Amhráin, programa en irlandés en el que se explora las tradicionales canciones folclóricas de Irlanda.

Simon Jacobs, director de fotografía inglés, descubre el arte de la fotografía a temprana edad, a los siete años. Estudia más tarde Bellas Artes en Bournemouth y Cardiff. Después de acabar la universidad, trabaja en los estudios de la BBC, en numerosas cadenas de televisión, en varios teatros y en el Instituto de Cine Británico (BFI) antes de conseguir trabajo en la productora Aardman en Bristol. Adquiere experiencia trabajando en proyectos de publicidad, de cortometrajes y de teatro antes de que se le ofrezca un puesto de operador de cámara en Chicken Run: Evasión en la granja, de Pete Lord y Nick Park. Se especializa en cine de animación, y trabaja en el equipo de foto de dos películas de Tim Burton, La novia cadáver y Frankenweenie. También ha sido el director de fotografía del cortometraje Historia d’Este, premio del jurado joven en Annecy 2012. Simon Jacobs, a lighting cameraman, discovers the art of photography at a very early age, at seven. He studies Fine Art in Bournemouth and Cardiff. After graduation he works at the BBC studios and for many television channels, theatres, and at BFI before finding a job at Aardman Studios, located in Bristol. He gains experience in advertising, short-film, and theatre projects before being offered a position as a lighting cameraman on Chicken Run, by Pete Lord and Nick Park. He specializes in animation. He works mainly on Tim Burton’s films as a lighting cameraman, on Corpse Bride and Frankenweenie. He has also been the director of photography in short Historia d’Este, Youth Jury Award in Annecy 2012.

Nora Twomey is an Irish animator and filmmaker. She is a creative director at the production company Cartoon Saloon, Ireland, where she has worked since 1999. She is Head of Story on Cartoon Saloon’s upcoming feature Song of the Sea. Nora was co-director with Tomm Moore’s Academy-nominated feature The Secret of Kells, film which premiered at the Berlin International Film Festival in 2009. She directed short films From Darkness and Backwards Boy [Cúilín Dualach] and directed segments of TV series such as Anam and Amhrain, an Irishlanguage show that explores traditional folk songs.

24


2. 3D WIRE 2013

SELECCIÓN DE PROYECTOS NACIONALES DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS SPANISH ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS SELECTION

El futuro de la animación y el videojuego español podrá verse en la Tercera Convocatoria de Proyectos 3D Wire 2013, con un total de 76 proyectos, entre los que se incluyen 10 cortometrajes, 4 largometrajes, 16 series de animación, 36 videojuegos y 10 Apps. Una selección de estos proyectos serán presentados al público de la mano de sus autores. Los proyectos seleccionados podrán optar a los siguientes reconocimientos: Premio RTVE Interactivo al Proyecto de Videojuego Más Innovador concedido por el departamento Medios Interactivos de RTVE; donde el proyecto seleccionado puede ser presentado a la Dirección de Interactivos de RTVE. Premio RTVE Interactivo al Proyecto de App Más Innovador concedido por el departamento Medios Interactivos de RTVE; donde el proyecto seleccionado puede ser presentado a la Dirección de Interactivos de RTVE. Premio Elypse Distribución Internacional al Mejor Proyecto de Cortometraje: el premio consiste en la distribución en 50 festivales nacionales e internacionales del “proyecto” cortometraje ganador. Además, dentro de las novedades de este año, CARTOON, Asociación Europea para el Cine de Animación y colaborador de 3D Wire, se suma a apoyar esta convocatoria otorgando una acreditación gratuita para asistir a Cartoon Movie y Cartoon Games 2014 al Mejor Proyecto de Videojuego. La acreditación, que incluye ambos eventos, tiene un coste de 750 euros e incluye la inscripción al evento y la manutención, corriendo por cuenta de cada participante el traslado y el alojamiento. Estos son los proyectos seleccionados que se presentarán en el Mercado: The future of the videogame and animation in Spain will be represented in the 3D Wire 2013, with 76 projects, including 10 short films, 4 feature films, 16 animation series, 36 videogames and 10 apps. A selection of the participating animation and video games projects in this edition will be presented to the audience by their authors. The selected projects could get the following awards: RTVE Interactive Award to Most Innovative Game Project awarded by the RTVE Interactive Media Department, where the selected project can be presented to RTVE Interactive Management. RTVE Interactive Award to Most Innovative App Project awarded by the RTVE Interactive Media Department, where the selected project can be presented to RTVE Interactive Management. Elypse Short Film International Distribution Award to the Best Short Film Project: the prize

25


2. 3D WIRE 2013

consists of the distribution in 50 national and international festivals of the short film “project” winner. Moreover, within the newness of this year, CARTOON, the European Association for Animation Film and collaborator of 3D Wire adds to support this call for projects providing a free accreditation to attend Cartoon Movie & Games 2014 to the Best Video Game Project. The accreditation, which includes both events, it costs 750 euros and includes the event registration and meals, paying each participant his/her travel and accommodation. These are the projects selected to be presented at the Market:

Cortometrajes / Short films

Videojuegos y Apps / Video games and Apps

ELBION: EL DESPERTAR DE NAGAH

BLUES & BALLETS

MASCARUCA

BUGSTED

VIAJE A PIES

CRAZY LAZZY RUNNER

SUNSHINE ANIMATION

ASIS MERINO, MANUEL MOLINA UNIKO STUDIO

Largometrajes / Feature films

VODKA CAPITAL G4M3 STUDIOS

EXTINCIÓN

EVIL MIND ENTERTAINMENT

DEEP

THE GRUMPY REAPER

THE THINKLAB

DRAKHAR STUDIO

JUSTIN Y LA ESPADA DEL VALOR

LANGUAGE TOWN

KANDOR GRAPHICS

BIG BANG BOX, NEO LANG SYSTEMS

Serie de animación / Animation series

TEQUILA WORKS

BUGSTED

VODKA CAPITAL

INVIZIMALS

SCREEN 21, SONY COMPUTER ENTERTAINMENT

MONDO YAN

IMIRA ENTERTAINMENT

RUDY THE CLOUD BOY TOMAVISTAS, TELEGAEL

26

A CROWD OF MONSTERS

RIME

SANDRA CASOS

IMIRA ENTERTAINMENT, FIVE FLAMES


2. 3D WIRE 2013

OTRAS ACTIVIDADES OTHER ACTIVITIES ZONA CABINAS DE VISIONADO SCREENING BOOTHS ZONE Una videoteca con diversos puestos de visionado estará disponible para el uso de los profesionales, en donde podrán ver todos los cortometrajes seleccionados y referenciados en el catálogo en donde encontrarán los contactos de venta y distribución. Un año más se podrán visionar cortometrajes estereoscópicos de animación en un plasma de granformato para poder disfrutarlos en toda su magnitud. En el catálogo y en la videoteca cabe destacar sus secciones: ANIMACIÓN INTERNACIONAL, selección de los mejores cortometrajes de animación de los últimos dos años, VIDEOCLIPS INTERNACIONAL, ANIMACIÓN ESTEREOSCÓPICA INTERNACIONAL y ANIMACIÓN NACIONAL A video library with several screenings booths will be available for the use by professionals, where it will be able to watch all the films selected and referenced in the catalogue where you will find contacts for sales and distribution. For third year in a row it will be available to watch stereoscopic animated short films on a large format plasma in order to enjoy to full extent.

BATALLA DE ANIMADORES EN LAS CALLES DE SEGOVIA ANIMATION CHALLENGE IN THE STREETS OF SEGOVIA

3D WIRE organiza el tercer desafío de animadores con Segovia como marco natural. El acontecimiento, que tendrá lugar entre el viernes 8 de noviembre y el sábado 9, reunirá varios grupos de animadores que competirán entre ellos por realizar la mejor animación posible. No hay límite de número de integrantes y han de contar con su propio equipo de rodaje. Premios otorgados por Animation Supplies y Jumping Clay. 3D WIRE Market and Stopmotia organize the 3rd Animators Challenge being Segovia Old Town their impressive venue. The event will take place from Friday 8th November to Saturday 9th on Segovia streets, and it will gather up several groups which will compete to produce the best pixilated animation. Participants must work with their own equipment.

In the video library and catalogue we can see these sections: INTERNATIONAL ANIMATION, selection of the best animation short films of last two years; INTERNATIONAL MUSIC VIDEO; INTERNATIONAL STEREOSCOPIC ANIMATION; and NATIONAL ANIMATION

ZONA SHOWROOM DE ANIMACIÓN, VIDEOJUEGOS Y NEW MEDIA ANIMATION, VIDEO GAME & NEW MEDIA SHOWROOM ZONE En esta edición se dispondrá de dos espacios expositivos en los cuales creadores y desarrolladores compartirán espacio con empresas relacionadas con la animación y videojuegos. In this edition there will be two exhibition areas in which creators and developers will share space with companies related to animation and video games.

27



3.

PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS ANIMATION AND VIDEO GAMES PROYECTS


3. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

SELECCIÓN DE PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS SELECTION

30

CORTOMETRAJES SHORT FILMS


3. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

BENDITO MACHINE V EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN / LOOKING FOR FUNDING 10’ 2D TARGET: PARA TODAS LAS EDADES / ALL AGES

Un explorador solitario se ve atrapado en medio de un violento conflicto. Sin posibilidad de escapar, el tiempo avanza implacable y sin rescate a la vista. Solo queda esperar pacientemente a que el conflicto escampe. A lonesome explorer trapped in a violent conflict. Unable to escape, time passes mercilessly, h e can only wait patiently until things look up. Director Jossie Malis Productora / Production company ZUMBAKAMERA Contacto / Contact Jossie Malis Calle Bisbe Rafael Josep Verger, 8 - 4º B. 07010 Palma de Mallorca - Islas Baleares +34 971 079 838 info@zumbakamera.com www.zumbakamera.com

EL CRUCE, UNA TRAGICOMEDIA EN STOP MOTION THE CROSSROADS, A TRAGICOMEDY IN STOP MOTION EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR FUNDING AND DISTRIBUTION 3’ STOP MOTION TARGET: PARA TODAS LAS EDADES / ALL AGES

Una pareja de seres viaja por un remoto lugar, perdido en el tiempo, en el que los caminos se cruzan. Sorprendidos por un extraño, serán puestos a prueba. A couple of creatures travels through a far-away place, lost in time, where roads cross. Surprised by a stranger, they will be put to the test. Director Sergio Alonso “Bako Bakústico” Productora / Production company REPATÉ PRODUCCIONES Contacto / Contact Iñaki Carbonell Calle Emilio Ferrari, 27 - Local 1. 28017 Madrid +34 912 400 981 info@repate.es www.repate.es

31


3. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

ELBION: EL DESPERTAR DE NAGAH ELBION: NAGAH’S AWAKENING EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN, DISTRIBUCIÓN Y COPRODUCCIÓN LOOKING FOR FUNDING, DISTRIBUTION AND COPRODUCTION 8’ 2D TARGET: 13-17

El maestro del templo del Sol y sus dos aprendices, Wesner y Gaela, se dirigen al templo Nagah para mediar en un conflicto diplomático. Los Nagah han secuestrado al dios de los hijos de la montaña, y tienen que conseguir su liberación sin provocar una guerra. Al llegar, el templo está destruido; el dios, muerto; y encuentran a un niño de pelo blanco como único superviviente. Empieza entonces una batalla que decidirá quién se queda al misterioso niño, que alberga un enorme poder de destrucción en su interior. The master of the Temple of the Sun and his two apprentices, Wesner and Gaela, go to the Nagah Temple in order to intervene in a diplomatic conflict. The Nagah have kidnapped the god of the Mountain’s Sons, and they have to release him without sparking a war. When they arrive, the temple is destroyed, the god is dead, and they find a white-haired boy, the one survivor. They start fighting to decide who will keep the mysterious boy, who has a great and destructive power inside. Directores Iván Carmona, María Buitrago Productora / Production company SUNSHINE ANIMATION Contacto / Contact María Buitrago Calle Antonio Acuña, 1. 28009 Madrid +34 677 617 226 sunshine.anim@gmail.com www.sunshineanimationstudio.com

32

FUDE SAMURAI ORIGINS EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR FUNDING AND DISTRIBUTION 9’ 2D, CGI, CUT OUT TARGET: 13-17

“Fude Samurai Origins” es la versión animada del videojuego Fude Samurai, que cuenta la primera gran aventura de Fude, en la que se establecerán las bases de la historia que narra el juego. ‘Fude Samurai Origins’ is the animated version of the video game Fude Samurai, where we will see the first great adventure of the main character, Fude, the base of the story plot told in the game. Director Renato Roldán Productora / Production company BALIERI STUDIO Contacto / Contact Renato Roldán Calle Medialuna, 8. 07015 Palma de Mallorca – Islas Baleares +34 636 133 871 renatoroldan@gmail.com www.balieristudio.es


3. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

HERIDAS DE CARTÓN CARDBOARD WOUNDS EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR FUNDING AND DISTRIBUTION 11’ 2D, STOP MOTION, CLAY ANIMATION TARGET: +18

Juan Cartón es un barrendero que vive en una ciudad en la que todo está hecho de cartón, incluso los humanos. Perdió el corazón cuando una rata se lo quitó. Debido a este incidente, es frágil y tiene que recuperarlo pronto. Pero, cuando se da cuenta de que la prostituta más famosa del barrio está robándole el corazón a la gente y de que una vieja loca está enamorada de él, debe poner fin a este conflicto y descubrir el verdadero significado de la amistad, antes de que se rompa en pedazos y se convierta en basura. Juan Cartón is a street sweeper that lives in a city where everything is made out of carboard, even humans. He lost his heart when a rat took it away. Because of this, he is fragile and needs to recover it soon. But when he realizes that the most famous prostitute in the neighborhood is stealing hearts from people and that a crazy old woman is in love with him, he must put an end to this conflict and learn the true meaning of friendship, before he breaks into pieces and becomes waste. Director Frank Morales Contacto / Contact Carlos Francisco Molina Morales Calle Valderverdeja, 31 - 2B. 28039 Madrid +34 672 693 685 carlimolina@hotmail.com

MASCARUCA EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN / LOOKING FOR FUNDING 5’ 2D, CGI, STOP MOTION, PUPPETS TARGET: PARA TODAS LAS EDADES / ALL AGES

En un mundo en blanco y negro, dos extraños personajes realizan conjuntamente dibujos con formas simples que cobran vida e interactúan con ellos, creando nuevas realidades. Mientras tanto, en algún lugar de ese blanquecino paisaje, Mono Calavera descubre un nuevo objeto que utilizará maliciosamente: la goma de borrar. In a black-and-white world, two strange characters sketch together simple drawings which become alive and interact with them building new realities. Concurrently, somewhere else in this whitened landscape, MonkeySkull discovers a new tool that he will use maliciously: the eraser. Directores Asís Merino, Manuel Molina Contacto / Contact Asís Merino Calle Cerrillo, 6. 28720 Bustarviejo - Madrid +34 680 292 838 asismerino@gmail.com www.mascaruca.com

33


3. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

PLANET ESCAPE

SAND & SEX

EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN, DISTRIBUCIÓN Y COPRODUCCIÓN LOOKING FOR FUNDING, DISTRIBUTION AND COPRODUCTION 3’ CGI TARGET: 10-17, +18

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR FUNDING AND DISTRIBUTION 4’ STOP MOTION, CLAY ANIMATION, DRAWING, SAND ANIMATION TARGET: +18

Año 3054 (After End). El poder elimina sus problemas lanzándolos a Planet Escape, el primer mundo prisión. Un protagonista sin nombre. Sin memoria. Condenado sin juicio. Arrojado al vacío espacial. Enviado al infierno. En un planeta gobernado por la ley del más fuerte. El ingenio será su mejor arma. Una aventura de supervivencia en los confines del universo. Una historia de una huida imposible.

Cortometraje sin diálogos, musical y experimental. Sensaciones y experiencias haciendo el amor. Formas oníricas, eróticas y emociones difíciles de explicar de otra manera.

Year 3054 (After End). The power gets rid of its problems sending them off to Planet Escape, the first prison world. A hero without a name. Without memory. Condemned without a trial. Hurled to the emptiness of space. Sent to hell. In a planet where only the fittest will survive. Wit will be his best weapon. A survival adventure in the limits of the universe. A story of an impossible escape.

Director Cesar Díaz Meléndez Productora / Production company CESARLINGA Contacto / Contact Cesar Díaz Calle Andorra, 91 - 5º D. 28043 Madrid +34 667 986 243 cesarlinga@gmail.com

Director David Alonso Productora / Production company INFINITALL Contacto / Contact David Priego +34 619 888 826 david@infinitall.com www.infinitall.com

34

Musical and experimental short film without dialogues. Feelings and experiences whilst making love. Dream-like and erotic shapes, and emotions hard to explain otherwise.


3. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

VIAJE A PIES TRAVEL BY FEET EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR FUNDING AND DISTRIBUTION 12’ 2D TARGET: +18

ZEPO EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR FUNDING AND DISTRIBUTION 4’ SAND ANIMATION TARGET: 13-17, +18

Un viaje nocturno en tren. Un vagón lleno de pasajeros. Un compañero indeseable en tu compartimento. ¿Hasta dónde llegarías por tener un viaje tranquilo?

Hace tiempo, en una mañana de invierno, salió a por leña, se alejó demasiado de casa, encontró un rastro de sangre en la nieve. Y lo siguió.

A night rail journey. A car full of passengers. An undesirable fellow in your compartment. How far would you go to have a peaceful trip?

Some time ago, a winter morning, she went out for firewood, got too far from home, spotted a blood trail in the snow. And she followed it.

Director Khris Cembe Productora / Production company UNIKO STUDIO Contacto / Contact Iván Miñambres Calle Beurko Viejo, 4 - Pabellón 38. Edificio Innobak. 48902 Barakaldo - Vizcaya +34 946 021 906 info@uniko.com.es www.uniko.com.es

Director Cesar Díaz Meléndez Productora / Production company CESARLINGA Contacto / Contact Cesar Díaz Calle Andorra, 91 - 5º D. 28043 Madrid +34 667 986 243 cesarlinga@gmail.com

35


3. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

LARGOMETRAJES FEATURE FILMS

DEEP EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN, DISTRIBUCIÓN Y COPRODUCCIÓN LOOKING FOR FUNDING, DISTRIBUTION AND COPRODUCTION 90’ CGI TARGET: PARA TODAS LAS EDADES / ALL AGES

Cuando se ven forzados a abandonar su hogar en la grieta más profunda de los océanos, un excéntrico grupo de seres abisales vivirá las más extraordinarias aventuras en busca de un nuevo lugar donde vivir. Forced to leave the trench that is home to them in the deepest part of the ocean, a funnylooking group of abyssal creatures will have to find a new home swimming across a sea full of the most extraordinary adventures. Director Julio Soto Gúrpide Productora / Production company THE THINKLAB Contacto / Contact Julio Soto +34 914 295 890 / +34 677 683 347 julio@thethinklab.com www.thethinklab.com

36


3. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

CAPTURE THE FLAG EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE PROMOCIÓN / LOOKING FOR PROMOTION 90’ CGI estereoscopico / 3D / 2D Computer / 2D TARGET: PARA TODAS LAS EDADES / ALL AGES

El rumor de que el hombre nunca pisó realmente la luna comienza a extenderse por toda la población, y más aún cuando el multimillonario Richard Carson, amenaza con viajar a la Luna y demostrar que él es el primer hombre en llegar. Sin embargo, el Gobierno de EEUU no va a permitir que esto suceda. Deciden enviar una misión espacial a la Luna para recuperar la bandera plantada allí por sus hombres y regresar a la Tierra, mostrando al mundo entero que todo era verdad. Este será el viaje que acercará a un abuelo, padre y su hijo. The rumour that man never really set foot on the moon begins to spread throughout the population, and even more so when multimillionaire Richard Carson, threatens to travel to the moon and prove that he is the first man to get there. But the US Government is not going to let this happen. They decide to send a space mission to the moon to recover the flag planted there by their men and return it to Earth, showing the whole world that it was all true. This will be the journey that will bring a grandfather, father and son closer together. Director Enrique Gato Productora / Production company EL TORO PICTURES, IKIRU FILMS, LIGHTBOX ENTERTAINMENT, TELECINCO CINEMA, TELEFÓNICA STUDIOS Contacto / Contact Nicolás Matji Calle General Perón, 24 - 6º A. 28020 Madrid +34 639 365 183 lightbox@lightboxentertainment.net www.lightboxentertainment.net

JUSTIN Y LA ESPADA DEL VALOR JUSTIN AND THE KNIGHTS OF VALOUR FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE PROMOCIÓN / LOOKING FOR PROMOTION 90’ 3D TARGET: PARA TODAS LAS EDADES / ALL AGES

Justin vive en un reino gobernado por burócratas en el que se ha desterrado a los caballeros. Su mayor sueño es llegar a ser uno de los Caballeros del Valor, como lo fue su abuelo; pero su padre, Reginald, consejero de la reina, quiere que su hijo siga sus pasos y se convierta en abogado. Después de una inspiradora visita a su querida abuela y de despedirse de Lara, su amor platónico, Justin escapa en pos de su sueño. Por el camino conoce a la guapa y luchadora Talía, al excéntrico mago Melquiades, al apuesto y caradura Sir Antoine, y recibe el entrenamiento de tres sabios monjes: Blucher, Legantir y Braulio, que le instruirán en las enseñanzas de los viejos caballeros y le pondrán a prueba. A pesar de no ser el mejor candidato para convertirse en caballero, Justin tendrá que probarse así mismo cuando el malvado Sir Heraclio y sus acólitos, liderados por Sota, regresen amenazando con destruir el Reino. Justin lives in a kingdom where bureaucrats rule and knights have been ousted. He dreams of becoming one of the Knights of Valour, like his grandfather was, but his father, Reginald, the chief counsellor to the Queen, wants his son to follow in his footsteps and become a lawyer. After an inspiring visit to his beloved grandmother and bidding farewell to his supposed ladylove, Lara, Justin leaves home and embarks on a quest to become a knight. Along the way he meets the beautiful, feisty Talía, a quirky wizard called Melquiades, the handsome and cheeky Sir Clorex and is mentored by three monks; Blucher, Legantir and Braulio, who teach and test him in the ancient ways of the Knights of Valour. Whilst an unlikely candidate for knighthood, Justin must rise to the challenge quickly when Sir Heraclio and his army, return and threaten to destroy the Kingdom. Director Manuel Sicilia Productora / Production company KANDOR GRAPHICS Contacto / Contact Nacional: Sony Pictures Releasing - www.sonypicturesreleasing.es Internacional: Timeless Films - www.timelessfilms.co.uk 37


3. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

PSICONAUTAS PSYCHONAUTS EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN, DISTRIBUCIÓN Y COPRODUCCIÓN LOOKING FOR FUNDING, DISTRIBUTION AND COPRODUCTION 90’ 2D TARGET: +18

Birdboy, un excéntrico pájaro adolescente, aún tiene que aprender a volar. Si lo hiciera, tal vez podría escapar de la isla en la que vive, un paraje desolado por un accidente industrial. Su única amiga, Dinki, no va a esperarlo más tiempo: ha decidido huir por sus propios medios. Birdboy, an eccentric teenage bird, has yet to learn to fly. If he does succeed, then perhaps he could escape from the island on which he lives, which has been laid waste by an industrial accident. Dinki, his only friend, is not going to wait any longer for him: she has decided to leave by her own means. Directores Alberto Vázquez, Pedro Rivero Productora / Production company ZIRCOZINE, UNIKO Contacto / Contact Iván Miñambres Urquijo UNIKO +34 946 021 906 - +34 665 708 793 ivan@uniko.com.es www.zircozine.com - www.uniko.com.es

38


3. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

SERIES DE ANIMACIÓN ANIMATION SERIES

ALICE IN LITTLE WONDERLAND EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN, DISTRIBUCIÓN Y COPRODUCCIÓN LOOKING FOR FUNDING, DISTRIBUTION AND COPRODUCTION 52 x 13’ CGI CROSS MEDIA: INTERNET, APP TARGET: 0-6

¿Cómo puede caber tanta curiosidad en una niña tan pequeña como Alice? Alice no puede dejar de investigar ni un solo rincón de ese sitio tan mágico llamado Wonderland. Alice siempre está dispuesta a ayudar a sus amigos y a aprender al mismo tiempo, ya sean palabras, números o colores. It is hard to imagine how so much curiosity and happiness can fit into a girl as small as Alice… but it does! Our main character loves exploring every corner of this magic place called Little Wonderland. Alice is always willing to help her friends and to learn things along the way, whether they be words, numbers or colours. Director Javier Martínez Productora / Production company NEO LANG SYSTEMS, BIG BANG BOX Contacto / Contact Guillermo Velasco Big Bang Box y Neo Lang Systems Glorieta de Pérez Cidon, 3. 28027 Madrid +34 619 528 142 guillermovelasco@bigbangbox.es www.bigbangbox.es

39


3. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

ASK LARA FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE DISTRIBUCIÓN Y LICENSING LOOKING FOR DISTRIBUTION AND LICENSING COPRODUCCIÓN CON REINO UNIDO Y PAÍSES BAJOS COPRODUCTION WITH UNITED KINGDOM AND NETHERLANDS 26 x 11’ 2D, PUPPETS CROSS MEDIA: INTERNET TARGET: 10-12

La serie sigue las aventuras de Lara y sus amigos en el pedregoso camino de la pubertad. Cada personaje principal asume esta nueva fase de forma diferente: Lara es más pasiva y ansiosa y no siempre sabe cómo actuar; Gabriel es tímido y reservado; Mónica es más espontánea y fuerza las situaciones; Tony es más atrevido; Deon esconde su ansiedad por la pubertad; y Akira tiene una actitud asertiva más madura. Lara y sus amigos viven con familias de acogida y estudian juntos en la misma academia de idiomas con más preadolescentes y adolescentes de todo el mundo. Todos están en plena pubertad, pero cada uno la experimenta a su manera. The series dares to follow Lara and her friends on the rocky road of puberty. Lara is an absentminded yet loveable twelve-year-old, whose emotions run the gamut, from giddy enthusiasm to paralyzing anxiety. Then there’s shy and introvert Gabriel; Mónica, who is more spontaneous and forces situations; Tony, more daring; Deon, who hides his apprehensiveness about puberty; and Akira, who has a more mature assertive stance. Lara and her friends live with host families, and study together at a language school with other preteens and teens, boys and girls from all over the world. All of them are going through puberty, but each of them is coping with this new phase of their lives in very different ways! Director Mercedes Marro Productora / Production company TOMAVISTAS, TELEVISIÓN DE CATALUÑA, RED KITE ANIMATION, SUBMARINE Contacto / Contact Pierre Nothman TOMAVISTAS Calle Gracia, 1 - Ppal. 2ª. 08012 Barcelona +34 932 177 025 p.nothman@tomavistas.com www.tomavistas.com 40

BIB Y BOB BIB&BOB EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN, DISTRIBUCIÓN Y COPRODUCCIÓN LOOKING FOR FUNDING, DISTRIBUTION AND COPRODUCTION 26 x 26’ CGI CROSS MEDIA: INTERNET, GAME, APP TARGET: 4-6

¿Qué pasaría si un grupo de amigos entrara en contacto con dos extraterrestres que tienen la misión de conservar la vida en la Tierra? ¿Si sólo ellos fueran capaces de comunicarse con los alienígenas y convertirse en sus aliados? ¿Si tuvieran que mantenerlo en secreto? Posiblemente se convertirían en superhéroes anónimos. Esto es lo que les ocurre a Álex, Diego, Elvis y Fer cuando conocen a Bib y Bob y les enseñan su código secreto: la lengua de signos. What if a group of friends come in contact with two aliens which have the mission of preserving life on earth? And if they were the only ones able to communicate with the aliens and become allies? And if they had to keep it secret? They would probably become anonymous heroes. This is what happens to Alex, Diego, Elvis, and Fer when they meet Bib and Bob and teach them their secret code: the sign language. Directores Llanos Molina, Victoria Rubio Productora / Production company EN-SEÑA COMUNICACIÓN ACCESIBLE Contacto / Contact Llanos Molina Sánchez, Rubén Corcoles García Calle Gregorio Arcos, 15. 02005 Albacete +34 667 290 314 - +34 684 096 173 llanos_disart@hotmail.com www.en-sena.com


3. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

BUGSTED FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR DISTRIBUTION COPRODUCCIÓN CON MÉXICO / COPRODUCTION WITH MEXICO 13 x 1’ 2D, CGI CROSS MEDIA: INTERNET, GAME, APP TARGET: 7-12

Los Bugsted evolucionaron de un insecto normal que, por accidente, llegó a la Luna el 21 de julio de 1969 en la misión del Apolo 11. En septiembre de 2012 una sonda espacial que recogía muestras lunares tomó por accidente uno de estos nuevos Bugsted. Atrapado en el módulo espacial y ya en dirección a la Tierra, el Bugsted, aterrorizado, activó su mecanismo de defensa, lo que dio lugar a la llegada de cientos de nuevos Bugsted a nuestro planeta Tierra. Ahora viven entre nosotros, pero con la absoluta obsesión de regresar a su verdadero hogar, la Luna. Y no dudarán en utilizar sus diferentes habilidades para conseguir su objetivo. Aunque para lograrlo necesitarán tu colaboración, ya que estos seres adorables y un tanto torpes confunden casi cualquier objeto redondo e iluminado con la Luna. Bugsteds evolved from a regular bug that accidentally wound up on the Moon on July 21, 1969 after stowing away on the Apollo 11 mission. In September 2012, a space probe collecting moon samples accidentally brought a Bugsted back to Earth. That stressful, unexpected journey trapped in the space module triggered his defense mechanism, leading to the arrival of hundreds of Bugsteds on our planet. Stranded on Earth, they make it their mission to return to their true home, the Moon. And they will not hesitate to use their many skills to reach their goal. Although in order to do so they need your help because these lovely yet somewhat maladroit creatures get anything round and bright mixed up with the Moon. Director Pepe Sánchez Productora / Production company VODKA CAPITAL Contacto / Contact Elena Catalán Calle Pantoja, 6 - Bajo. 28002 Madrid +34 910 011 710 elena.catalan@vodkatalent.com www.vodkacapital.com

CONEJO FRUSTRADO FRUSTRATED BUNNY EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y COPRODUCCIÓN / LOOKING FOR FUNDING AND COPRODUCTION 52 x 12’ 2D CROSS MEDIA: INTERNET, GAME, APP TARGET: +18

La vida no es fácil para un conejo como Rodolfo Zanahorias. Después de divorciarse, su exmujer se ha quedado con la casa, el coche y casi todos sus ahorros. Con lo único que no se ha quedado es con la custodia de Rodolfito, su hijo en común. Pero eso no es todo porque el poco dinero que tiene no es suficiente para que su padre continúe en la residencia de mayores, y no le queda otra opción que sacarle de allí. Ahora vive de alquiler con los dos en su piso del extrarradio. Life is not easy for a rabbit like Rodolfo Zanahorias. After his divorce, his ex-wife took away his house, his car and almost all his savings. The only thing he has left is the custody of their only child, Rodolfito. But that´s not the worst part. Due to his financial problems, he was forced to take his father away from the nursing home. Now he lives with both of them, renting an apartment on the outskirts. Director Víctor Gómez Martínez Productora / Production company NAYSEL ENTERTAINMENT Contacto / Contact Rubén Pérez Carretero Calle Federico Cantero Villamil, 2 Bis - Despacho 6. Vivero de empresas de Móstoles. 28938 Móstoles - Madrid +34 911 726 628 - +34 679 292 573 ruben.perez@naysel.com - comunicación@naysel.com www.naysel.com

41


3. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

ESCUADRÓN PELUCHE FLUFFY SQUAD EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y COPRODUCCIÓN / LOOKING FOR FUNDING AND COPRODUCTION 26 x 22’ 2D CROSS MEDIA: INTERNET, GAME, APP TARGET: PARA TODAS LAS EDADES / ALL AGES

¡Bienvenidos a C.O.T.T.O.N., la organización mundial de peluches antimonstruos! Yo soy Kongo, su director. Llevamos siglos manteniendo a raya a los habitantes de Monstria y sus maldades, y no pretendo ser el primero que falle en nuestra misión. Nuestros espías han descubierto un nuevo plan a gran escala de los monstruos: pretenden convertir la Tierra en un vertedero para poder vivir como si estuvieran en su casa. Para evitarlo, he reunido a algunos de mis agentes más capacitados en el “Escuadrón Peluche”. Welcome to C.O.T.T.O.N., the worldwide organization of anti-monster stuffed animals! I’m Kongo, the Director. We’ve been going on for centuries keeping the residents of Monstria and their evil deeds at bay and I don’t intend to fail in our mission. Our spies have discovered these monsters’ new large-scale plan: they intend to turn planet Earth into a dump and make it their new home. To prevent this, I’ve chosen some of my best qualified agents to make up the ‘Fluffy Squad’. Director Víctor Gómez Martínez Productora / Production company NAYSEL ENTERTAINMENT Contacto / Contact Rubén Pérez Carretero Calle Federico Cantero Villamil, 2 Bis - Despacho 6. Vivero de Empresas de Móstoles. 28938 Móstoles - Madrid +34 911 726 628 - +34 679 292 573 ruben.perez@naysel.com - comunicación@naysel.com www.naysel.com

42

HIPPOCAMPUS EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y COPRODUCCIÓN / LOOKING FOR FUNDING AND COPRODUCTION 52 x 7’ CGI TARGET: 4-6

¿Qué haría usted si de repente no recordara quién es, de dónde ha venido o cómo ha llegado a donde está? Balky es un caballito de mar que despierta con amnesia por una conmoción bajo las aguas del mar Mediterráneo. A pesar de su corta edad, se verá obligado a tomar decisiones que le marcarán la vida y lo llevarán a vivir aventuras intensas. Comenzará un viaje de descubrimiento y maduración con nuevos y peculiares amigos, embarcados en busca del hogar a través de innumerables peripecias y peligros, en el que irán aprendiendo valiosas lecciones acerca del respeto por la vida y el mar, el mundo y la naturaleza. What would you do if you suddenly couldn’t remember who you are, where you come from, or how you got here? After a concussion Balky suffers from amnesia in the vastness of the Mediterranean Sea. Despite his young age, he will have to make decisions that will mark his life and that will lead him to live intense adventures. From the first moment, he will meet new and peculiar friends that will aid him in the search of his home joining him on an amazing journey, and learning important lessons on being respectful of life and the ocean, the world and nature. Director Miguel Ángel Cobo Productora / Production company ANIMATEK STUDIO Contacto / Contact Miguel Ángel Cobo Calle Santiago de Compostela, 66 - Local 6. 28034 Madrid mac@animatekstudio.com www.animatekstudio.com


3. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

HISTORIAS DE ALEJANDRÍA ALEXANDRIA STORIES

INVIZIMALS™

EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN / LOOKING FOR FUNDING 52 x 7’ CGI CROSS MEDIA: INTERNET, GAME, APP TARGET: 4-9

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE LICENSING / LOOKING FOR LICENSING COPRODUCCIÓN CON REINO UNIDO / COPRODUCTION WITH UNITED KINGDOM 26 x 30’ CGI CROSS MEDIA: INTERNET, GAME, APP, LICENSING TARGET: 4-12

Serie de televisión que, desde los restos de la antigua Biblioteca de Alejandría, narra sucesos, vidas de personajes históricos o avances importantes de la historia de la humanidad, de un modo divertido, breve y didáctico. Cada episodio es narrado por Sofía, con la ayuda de los Pops, pequeñas y divertidas criaturas, y su curioso compañero Gizeh, un gato. Ambos viven en la actual Alejandría, albergada en un curioso submarino, donde ejercen el papel de guardianes de todos los conocimientos de la humanidad.

Y ¿si te dijéramos que un joven científico llamado Keni Nakamura ha descubierto unos seres invisibles que viven a nuestro alrededor? Y ¿si te dijéramos que también ha encontrado un portal para viajar de nuestro mundo a su dimensión? Y ¿si te dijéramos que hemos comenzado una misión para resolver los misterios del mundo Invizimals? ¿Quieres unirte a nuestro equipo? Quedamos después de clase. ¡Somos cazadores de Invizimals y podrías sernos de gran ayuda!

TV Series that, from the remains of Alexandria´s ancient library, narrates events, eminent characters lifes, or important breakthroughs in the history of humankind in a funny, brief and didactical way. Each episode is narrated by Sofia with the help of the Pops, small funny creatures, and her curious friend Gizeh, the cat. Both of them live in contemporary Alexandria, in a curious submarine, where they perform the role of guardians of all the humankind knowledge.

What if we told you a scientist called Keni Nakamura discovered invisible creatures are living all around us? What if we told you he’s also discovered a portal to travel from our world to theirs? What if we told you we are embarking on a quest to unravel the mysteries of the Invizimals world? Wanna join our team? Meet after class. We are Invizimal hunters, and we could really use your help!

Directores Gabriel G. Roy, Nayra Pardo Productora / Production company LA TERMINAL STUDIOS Contacto / Contact Gabriel G. Roy Calle Bustamante, 20 - 3º G. 28045 Madrid +34 626 990 993 gabriel@laterminalst.com www.laterminalst.com

Director José Luis Ucha Productora / Production company SCREEN 21, SONY COMPUTER ENTERTAINMENT Contacto / Contact Carlos Biern BRB INTERNACIONAL Autovía Fuencarral - Alcobendas Km. 12,220. Edificio Auge I, 4º. 28049 Madrid +34 917 711 400 sales@brb.es www.screen21.es

43


3. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

JELLY JAMM

MANOLO

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR DISTRIBUTION 8 x 11’ CGI CROSS MEDIA: INTERNET TARGET: 4-6

EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN, DISTRIBUCIÓN Y COPRODUCCIÓN LOOKING FOR FUNDING, DISTRIBUTION AND COPRODUCTION COPRODUCCIÓN CON COLOMBIA / COPRODUCTION WITH COLOMBIA 52 x 11’ 2D, CGI CROSS MEDIA: INTERNET, APP, LICENSING TARGET: 4-6

Comedia musical que trata sobre el descubrimiento, las aventuras y la amistad entre cinco icónicos personajes en un planeta musical llamado Jammbo. Los cinco amigos van descubriendo su planeta poco a poco, y viven todo tipo de aventuras en las que la música es la principal fuente de diversión y el elemento que les enseña a compartir y colaborar.

Las aventuras de “Manolo” tienen lugar en una ciudad gigante y deformada, llena de actividad y elementos totalmente desconocidos para él donde todo puede pasar. Manolo es un perro chihuahua divertido, muy curioso pero un poco torpe. Es conocido por todos por su lengua, siempre fuera; parece que siempre está haciendo burla y nadie le toma en serio. Manolo vivirá todo tipo de acontecimientos junto con sus mejores amigos, un grupo de animales domésticos, que casi siempre tienen que acabar salvándole por algún motivo.

Musical comedy about discovery, adventure and the friendship of five iconic characters on a musical planet called Jammbo. The five friends spend their time exploring the planet and living all sorts of adventures in which music is the source of their fun and enjoyment and the way they learn to share and collaborate. Directores Luis Gallego, Javier Ledesna Productora / Production company VODKA CAPITAL Contacto / Contact Miguel Aldasoro Calle Pantoja, 6 - Bajo. 28002 Madrid +34 910 011 710 miguel@vodkacapital.com www.vodkacapital.com

44

Manolo’s adventures occur in a giant and deformed city, brimming with activity and elements totally unknown to him. In this place anything can happen. Manolo is a funny chihuahua, very curious but a little awkward. He is well known because his tongue is always sticking out. He seems to mock everyone all the time and nobody takes him seriously. But Manolo is not alone, he is always with his crew, a group of domestic animals who almost always have to end up saving Manolo in some of his adventures. Productora / Production company PRIMA & TOON ANIMATION Contacto / Contact Primavera Ruiz +34 680 694 499 primayvera@gmail.com www.primayvera.com


3. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

MONDO YAN EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y COPRODUCCIÓN LOOKING FOR FUNDING AND COPRODUCTION 52 X 12’ CGI CROSS MEDIA: INTERNET, GAME, APP TARGET: 7-9

“Mondo Yan” narra las aventuras de tres héroes adolescentes: Xia, un bravo samurái muy poco preparado para la vida corriente; Abril, una guerrera loca por el baile; y Pai, un roedor patoso convencido de ser el ninja más mortífero del mundo. Los tres han sido elegidos para defender el maravilloso mundo Yan, que se eleva sobre los edificios abandonados de una civilización desaparecida, tras haber roto el equilibrio de la naturaleza. ‘Mondo Yan’ tells the story of 3 teenage heroes: Xia, a brave samurai who’s not so ready for everyday life but his teenage life, April, a free - spirited warrior obsessed with dancing, and Pai, a clumsy rodent convinced he’s the world’s most lethal ninja. They have been chosen to defend the beautiful Yan world, perched on top of abandoned skyscrapers, remnants of a long-lost civilization, after breaking nature’s balance. Director Myriam Ballesteros Productora / Production company IMIRA ENTERTAINMENT Contacto / Contact Sergi Reitg Calle San Juan de la Cruz, 2. Edificio INN.PAR. 28223 Pozuelo de Alarcón - Madrid +34 911 309 339 sreitg@imiraentertainment.com www.imiraentertainment.com

NENA DEL ESPACIO SPACE NENA EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN / LOOKING FOR FUNDING COPRODUCCIÓN CON CANADÁ / COPRODUCTION WITH CANADA 52 x 7’ 2D CROSS MEDIA: INTERNET, APP TARGET: 4-6

Nena del espacio es un viaje a través de un universo de fantasía e imaginación, en el que nuestros amigos Nena, Pepe, Matías y Beti viajan (en su casa-nave) por diferentes planetas en los que conocerán de forma divertida extraños personajes y lugares nuevos que los ayudarán a aprender cosas nuevas y esenciales en su educación. Space Nena is a journey through a universe of fantasy and imagination. On it our friends Nena, Pepe, Matías and Beti travel (aboard their spacecraft-house) to different planets where they will meet in a fun way strange people and new places that will help them learn something new and essential about their education. Director Ángel Martínez Productora / Production company ÁNGELGRÁFICO, CARPE DIEM Contacto / Contact Ángel Martínez ÁNGELGRÁFICO Y CARPE DIEM Calle Sant Roque, 2 – Bajo. 46970 Alaquàs - Valencia +34 961 518 270 info@angelgrafico.com www.angelgrafico.com

45


3. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

PICNIC CON PASTELES PICNIC WITH PIE FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE DISTRIBUCIÓN Y LICENSING / LOOKING FOR DISTRIBUTION AND LICENSING COPRODUCCIÓN CON PAÍSES BAJOS Y BÉLGICA COPRODUCTION WITH NETHERLANDS AND BELGIUM 13 x 5’ + ESPECIAL 25’ CGI CROSS MEDIA: INTERNET TARGET: 0-6

46

RUDY, THE CLOUD BOY EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN / LOOKING FOR FUNDING COPRODUCCIÓN CON IRLANDA / COPRODUCTION WITH IRELAND 52 x 11’ 2D CROSS MEDIA: INTERNET, APP TARGET: 7-9

Un pueblecito de animales se enfrenta a un gran reto colectivo: ¡lograr irse de picnic! No será fácil, porque todos son diferentes y a veces sus objetivos chocan. ¿Conseguirán ponerse de acuerdo y disfrutar de los pasteles? “Picnic con pasteles” es una serie animada de televisión y una adaptación multiplataforma del conocido libro de dibujos Picknick met taart, de Thé Tjong-Khing. Para los preescolares la repetición es un elemento básico de aprendizaje. Los episodios giran en torno a la misma situación: el picnic, pero cada uno sigue a un personaje diferente, que experimenta el evento a su manera.

Rudy es un niño de ocho años, inteligente, decidido y espontáneo que se encuentra un curioso saltador mágico que le transportará a Mosfera, una ciudad allí arriba, en las nubes, habitada por seres extraños. Allí, Rudy es conocido como el Cloud Boy: un héroe que se enfrentará a las llamadas amenazas letales (o no tan letales) que acechan la ciudad. Gracias a su entusiasmo, su decisión, una buena dosis de suerte y su asombroso saltador, Rudy, con su nuevo amigo-nube Nimbus, conseguirá salvar el mundo justo antes de la hora de volver a casa.

The community of a tiny village of animals are faced with a huge challenge: to take everyone on a picnic! It won’t be easy, because all the animals are different, and sometimes their ideas clash. Will they manage to work things out and enjoy the pies? Picnic with pie is an animated TV series and multiplatform adaptation of the well-known picture book Picknick met Taart by Thé Tjong-Khing. For pre-school children, repetition is key to learning, so every episode retells the same story: the picnic, but following each time a different character, who experiences the central events in their own ways.

Rudy is an intelligent, determined and spontaneous 8-year-old boy who finds a funny-looking magic pogo stick. It takes him flying to a town in the clouds called @mosphere, which is inhabited by all kinds of strange beings. There, Rudy is hailed as The Cloud Boy: a hero who will defeat the many so-called Dreadful (or not-so-dreadful) Dangers’ that threaten the town. Thanks to his enthusiasm, his quick reactions, a healthy dose of luck and the magic pogo-stick, Rudy and his new cloud-friend Nimbus always save the day, just before it’s time to go home!

Directores Mercedes Marro, Tom Van Gestel, Mascha Halberstad Productora / Production company TOMAVISTAS, TELEVISIÓN DE CATALUÑA, SUBMARINE, WALKING THE DOG Contacto / Contact Pierre Nothman TOMAVISTAS Calle Gracia, 1 - Ppal. 2ª. 08012 Barcelona +34 932 177 025 p.nothman@tomavistas.com www.tomavistas.com

Director Mercedes Marro Productora / Production company TOMAVISTAS, TELEGAEL Contacto / Contact Pierre Nothman TOMAVISTAS Calle Gracia, 1 - Ppal. 2ª. 08012 Barcelona +34 932 177 025 p.nothman@tomavistas.com www.tomavistas.com


3. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

ULTRAMORT EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN, DISTRIBUCIÓN Y COPRODUCCIÓN LOOKING FOR FUNDING, DISTRIBUTION AND COPRODUCTION COPRODUCCIÓN CON FRANCIA / COPRODUCTION WITH FRANCE 13 x 12’ 2D, CGI, STOP MOTION, CUT OUT, CLAY ANIMATION, PUPPETS, DRAWING TARGET: +18

Programa de televisión de animación hecho de sketches interpretados por personajes perdidos de un bestiario grotesco. Se trata de sudor y sufrimiento, de sufrimiento humano. Es una mezcla de todas esas situaciones que nunca desearíamos vivir: nosotros mismos en los peores momentos imaginables. Animated TV show made up of sketches played by lost characters right out of a grotesque bestiary. ‘Ultramort’ is about sweat and suffering, human suffering. It is a mixture of all those situations that we would never want to live: we ourselves at the worst imaginable moments. Director Rodrigo Fiallega Productora / Production company COUPÉ FILMS Contacto / Contact Gabriela Maldonado Calle Aribau, 139. 08036 Barcelona +34 649 215 349 gabriela@coupefilms.com www.coupefilms.com

47


3. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

VIDEOJUEGOS VIDEOGAMES

6 DIMENSIONS: LA LOCURA DE LA FÍSICA 6 DIMENSIONS: GET MAD, GET PHYSICS FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE PROMOCIÓN / LOOKING FOR PROMOTION iOS TARGET: +3

Conjunto de minijuegos con diferentes mecánicas y física realista que requiere de habilidades como dibujar con los dedos, manejar objetos tocándolos, pulsar pedales, dirigir naves, controlar animales, etc., con el objetivo de completar seis mundos repletos de pruebas, que van desde puzzles gravitatorios, física de agua, cuerdas y deformables... hasta ganar carreras o construir carreteras y obstáculos a lo largo de los 66 niveles. Los personajes de cada historia dependen de nosotros para cumplir con sus destinos. Veremos sus historias reflejadas en 6 cómics que se mostrarán a medida que avancemos con el juego. Set of mini-games with different mechanics and realistic physics that requires skills such as drawing with your fingers, handling objects touching them, pressing pedals, steering ships, controlling animals, etc. Our target is to complete the game’s six worlds, which are filled with challenges, ranging from gravitational puzzles, water physics, ropes, and deformable objects, etc., to winning races or building roads and obstacles during the 66 levels. The characters of each story depend on us to fulfil their destinies. Their stories are reflected on 6 comics which will be shown as we go further into the game. Desarrolladora / Videogame developer company XIXGAMES Contacto / Contact Juan F. Belón Pérez. Avenida de Andalucía, 34 - 23. 18014 Granada +34 609 161 807 juaxix@gmail.com www.xixgames.com

48


3. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

APALOS, PINTURAS NEGRAS

AWACS TACTICAL SIMULATOR

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR DISTRIBUTION PC TARGET: +16

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR FUNDING AND DISTRIBUTION ANDROID, iOS TARGET: +12

El objetivo es colocar la obra de Goya en un nuevo contexto. Empleando el lenguaje del videojuego se crea un nuevo diálogo entre la obra del pintor y los ya clásicos juegos de lucha. Se establece así un ámbito lúdico de reflexión sobre la representación y simulación de la violencia, tanto en la historia del arte como en la cultura del ocio.

Profundo juego de estrategia-simulación de un avión AEW/AWACS, incluyendo el E-3 Sentry, E-2 HawkEye, y A-50 Mainstay. Estos aviones son clave para el éxito en conflictos modernos aéreos intentando obtener lo que se conoce como “superioridad aérea”. Es decir, conseguir el poder para impedir vuelos de aviones enemigos en la zona. Este software te da una visión táctica del área aérea de combate, y te pone en control del equipo azul en ejercicios alrededor del mundo. Debes configurar, enviar y controlar grupos aéreos de 26 tipos de aviones como cazas, bombarderos, etc.

The aim is to put the work of Goya in a new context. Using the language of video games, we create a dialogue between the painter’s works and classic fighting video games. This sets up a recreational space to reflect on the simulation and representation of violence both in Art History and the culture of entertainment. Contacto / Contact Jordi García Pons +34 600 398 420 jordigarciapons@gmail.com

Intensive strategy/simulation of an AWACS/AEW Airplane, including E-3 Sentry, E-2 HawkEye, and A-50 Mainstay. These aircraft are key to success in modern air conflicts trying to take what´s called as “”air superiority””, that is, the power to grant or not the flight of any aircraft. This software gives you a tactical view of the air combat area, and puts you in control of the blue team in exercises around the world, where you must configure, send, and control air groups of 26 different airplanes like fighters, bombers, etc. Desarrolladora / Videogame developer company ASOCIACIÓN E-69 Contacto / Contact Iñaki Campomanes Díez Calle Méxic, 6 – 1º 3ª. 43830 Torredembarra – Tarragona +34 649 459 691 icampomanes@gmail.com www.awacstacsim.com

49


3. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

BLUES & BULLETS

BUGSTED

EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN / LOOKING FOR FUNDING ANDROID, iOS, NINTENDO WiiU, PC, PLAY STATION VITA, PS4, XBOX ONE TARGET: +12

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR DISTRIBUTION ANDROID, FACEBOOK, iOS, PC TARGET: +7

Juego donde el jugador maneja al Detective Liam para encontrar al culpable de la muerte de su mujer.

Los Bugsted, llegados a la Tierra por accidente, viven con el único objetivo de regresar a la Luna y ¡necesitan tu ayuda urgentemente! El problema es que, como seres lunáticos que son, algo funciona de manera diferente en su irreverente cerebro… Por lo cual, aunque ninguno dudará en dar su vida por volver a casa, necesitarán toda tu colaboración e ingenio para llevar a Jab a casa, para que Bommba explote en el lugar adecuado, para que Jummpa no salte al vacío o se estrelle contra un muro y para que a Mole no le tiemble el pulso cuando tenga que excavar una galería en un suelo plagado de minas. Ayúdales a salir y superar los 100 emocionantes niveles que les separan de su hogar. Y ¡cuidado con los zombis!

Game where the player has to help Detective Liam to find the culprit of the death of his wife. Desarrolladora / Videogame developer company A CROWD OF MONSTERS Contacto / Contact Ramón Nafría Nagore Calle Almogavers, 165. 08018 Barcelona +34 609 722 672 production@acrowdofmonsters.com www.acrowdofmonsters.com

Bugsteds landed on planet Earth by accident. Their only goal is to go back to the moon and they desperately need your help! The problem is that something works differently in these lunatic creatures’ irreverent heads... So even if they would die just to find their way back home, they will need you to use their skills and be inventive. Lead Jab on its way back home. Make sure that Bommba explodes in the right place, that Jummpa doesn’t jump and crash into a wall or that Mole doesn’t think twice before digging a tunnel in a ground full of mines. Help them find their way out through 100 exciting game levels! And look out for those zombies! Desarrolladora / Videogame developer company VODKA CAPITAL Contacto / Contact Elena Catalán Calle Pantoja, 6 - Bajo. 28002 Madrid +34 910 011 710 elena.catalan@vodkatalent.com www.vodkacapital.com

50


3. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

CRAZY LAZY RUNNER

DEAD SYNCHRONICITY

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR DISTRIBUTION ANDROID, iOS TARGET: +12

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR FUNDING AND DISTRIBUTION ANDROID, iOS, MAC, PC TARGET: +18

Haz correr al animal más lento del planeta, deslízate por las lianas, aplasta a animales enemigos o vuela con el “jetpack”... Y pícate con tus amigos y gana a tus rivales para conseguir dinero real. Crazy Lazy Runner es un juego infinito en el que tendrás que correr lo más lejos posible para superar tu marca y la de tus amigos. Y si no puedes, véngate dejándoles una trampa en su camino.

Aventura gráfica que cuenta la historia de un mundo en ruinas, un universo que se desmorona. Una realidad que se enferma y se desvanece. Sin pasado, sin presente, sin futuro... que avanza inexorablemente hacia el punto de sincronicidad muerta. Porque tú... ¿qué vas a hacer cuando el tiempo se disuelva?

Make the slowest animal on earth run, slide through zip lines, smash the opposing enemies or propel yourself with the jetpack...but mainly, compete with your friends and beat your rivals to win real money. Crazy Lazy Runner is an endless game in which you will have to run as far as possible to beat your own scores and your friends’. And if you can’t, take revenge on them by setting up a trap on their ways. Desarrolladora / Videogame developer company G4M3 STUDIOS Contacto / Contact Verónica Godoy Calle Bárbara de Braganza, 11. 28004 Madrid +34 913 100 837 vgodoy@g4m3.es www.g4m3studios.com

Point-and-click adventure about a world in ruins, a universe crumbling away. A reality that falls sick and vanishes. No past, no present, no future… just heading inevitably for the dead synchronicity point. Because… what will you do when time dissolves? Desarrolladora / Videogame developer company FICTIORAMA STUDIOS Contacto / Contact Luis Oliván Tenorio Bulevar Picos de Europa, 19 - Portal 8 - 5º A. 28701 Madrid +34 659 505 792 luis.olivan@fictiorama.com www.fictiorama.com

51


3. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

DECADENCE: HOME, SWEET HOME

DISHWASHERBOY

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR FUNDING AND DISTRIBUTION PC TARGET: +16

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE PROMOCIÓN / LOOKING FOR PROMOTION ANDROID, iOS TARGET: +7

Año 2152. Tras el agotamiento de los recursos naturales, la civilización sobrevive gracias a la energía proporcionada por unos misteriosos cristales descubiertos por accidente. Sin embargo, el uso prolongado de estos cristales como fuente de energía comienza a provocar en los seres vivos una serie de mutaciones en el ADN. Max y Zoe, habitantes del apacible pueblecito de Hoppelin, inician una arriesgada aventura en busca de su padre, Frank Lambd, que antes de desaparecer dejó pistas sobre la única cura que salvará a la humanidad de la destrucción… otra vez.

En Dishwasherboy tendremos que fregar todos los platos sucios de Nueva York. Deberemos avanzar por los niveles del juego, los restaurantes, e invertir nuestro sueldo en la compra de ítems exclusivos para convertirnos en un limpiaplatos legendario. En la pantalla principal del juego tendremos que lavar todos los platos que vayan saliendo, estar atentos a que el agua del fregadero no se gaste, apilar las bandejas llenas de platos, explotar las pompas de jabón, usar los jabones específicos de cada mancha… ¡y todo a un ritmo frenético!

Year 2152. After the exhaustion of natural resources, civilization survives thanks to the energy supplied by mysterious crystals discovered by accident. However, the prolonged use of the crystals as an energy source starts provoking a series of DNA mutations in living organisms. Max and Zoe, both inhabitants of the quiet and peaceful Hoppelin village, undertake a dangerous adventure in search of their father, Frank Lambd, who before disappearing left clues about the only cure that will save civilization from its own destruction… once again. Desarrolladora / Videogame developer company REVOLUTION SYSTEM GAMES Contacto / Contact Francisco Javier Bizcocho Antúnez Calle Innovación, 6 y 8. Parque Pisa. 41927 Mairena del Aljarafe - Sevilla +34 699 032 573 contact@resysgames.com www.resysgames.com

52

In Dishwasherboy the basic premise is to wash all the dirty dishes in New York City. We will have to beat the levels of the game, go from restaurant to restaurant, and invest our salary in exclusive items to become legendary dishwashers. On the main screen of the game we will have to do all the dishes that we get, make sure that we don’t waste water, stack trays full of dishes, burst the soap bubbles, specific kinds of soap for each stain... and all that at a frenetic pace! Desarrolladora / Videogame developer company THINK&TAP Contacto / Contact Luis Ángel Madorrán, Antonio Garrido Plaza de la Rinconada, 10 - 4º A. 47001 Valladolid +34 983 081 532 - +34 618 953 211 hello@thinkandtap.com www.thinkandtap.com


3. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

DRAW PETS

DUNCAN & KATY

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR FUNDING AND DISTRIBUTION ANDROID, iOS TARGET: +3

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE PROMOCIÓN / LOOKING FOR PROMOTION ANDROID, iOS TARGET: +7

¿Has soñado alguna vez con ver cobrar vida a tus dibujos? Experiencia mágica en la que podrás crear insólitas criaturas que cobrarán vida con solo unos sencillos trazos. Dibuja animales, personas, monstruos e incluso retoca fotos de tus amigos para ver cómo cobran vida. Genera increíbles mascotas 3D, con alocadas animaciones que puedes personalizar. Añade accesorios, pelucas, gafas, ojos... reta a tus amigos de Facebook en mini juegos donde tu mascota será la protagonista y luego... ¡Comparte con tus amigos tus creaciones y haz que tus seres evolucionen para descubrir todos los secretos que ofrece este fascinante laboratorio!

El mundo era un lugar apacible hasta que los extraterrestres aparecieron. Ayuda a Duncan y Katy a defenderse de la invasión alienígena, y descubre por qué ha sucedido. Asumiremos el papel de uno de los personajes protagonistas: Duncan o Katy, para salvar al mundo de la invasión. Lucharemos contra los extraterrestres con la ayuda del Profesor, el padre de Katy, que arrojará objetos desde su avión, diferentes armas, a distancia y cuerpo a cuerpo, como espadas, martillos, ballestas, lanzacohetes,... Además, nos proporcionará armas secundarias que nos ayudarán a vencer al enemigo, otros ítems para recuperar la energía vital, aumentar nuestra fuerza, velocidad o incluso detener el tiempo.

Have you ever dreamed that your drawings came to life? Magical experience where you can create unique creatures that will come to life after a few strokes. Draw animals, people, monsters and even modify pics of your friends to see such drawings come to life. Generate amazing 3D pets, with crazy animations you can customize. Add accessories, wigs, glasses, eyes... challenge your Facebook friends in mini games starring your pet. Share your creations with your friends and evolve your creatures to discover all the secrets of this fascinating lab!

The world was a peaceful place until aliens arrived! Help Duncan and Katy fight back against the alien invasion, and discover why it ever came about. In this game we can take either Duncan’s or Katy’s role, the two main characters, to save the world from an alien invasion. We will fight the aliens with the help of the Professor, Katy’s father, who will throw objects from his plane, many weapons, both ranged and melee ones, such as swords, hammers, crossbows, rocket launchers and so on. Furthermore he will provide us with secondary weapons that will help us to defeat the enemy, like items to recover our vital energy, increase our strength, speed or even stop time.

Desarrolladora / Videogame developer company WILDBIT STUDIOS Contacto / Contact Javier Agea +34 672 170 715 javier.agea@wildbitstudios.com www.wildbitstudios.com

Contacto / Contact Francisco David Moreno, Rosa Belén Iglesias +34 653 090 043 fdmopeadev@gmail.com

53


3. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

EXTINCTION

FLEISH & CHERRY IN CRAZY HOTEL

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE PROMOCIÓN / LOOKING FOR PROMOTION ANDROID, iOS TARGET: +18

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN / LOOKING FOR FUNDING PC TARGET: +7

¿Cuánto tiempo puedes sobrevivir al exterminio zombi? Dos soldados. Un arsenal. Miles de zombis vienen por ti. Convierte tus pulgares en destructivas armas de fuego y sobrevive a las hordas de muertos vivientes. Comparte tus puntuaciones, lidera la tabla de exterminadores, completa las misiones y mejora tus armas para acabar con los zombies.

Aventura en blanco y negro ambientada en los años treinta. Fleish es la estrella de cuantos cortos se hayan grabado en Toonville. Su archienemigo, el señor Mintz, siempre intenta arruinar sus aventuras raptando a Cherry; pero, a pesar de sus malvadas intenciones, Fleish consigue darles un final feliz. Cansado de la fama de Fleish, el señor Mintz le captura y le lleva a lo alto de un hotel en construcción. En esta ocasión, será Cherry la que tendrá que armarse de valor para superar las locuras que le esperan en las diferentes plantas del hotel y así poder rescatar a Fleish.

How long can you survive zombie extermination? Two soldiers. An arsenal. Thousands of zombies coming for you. Let your thumbs become destructive guns, and make it through the hordes of living dead. Share your scores, head the exterminators list, complete your missions, and improve your weapons to wipe out those zombies. Desarrolladora / Videogame developer company EVIL MIND ENTERTAINMENT Contacto / Contact Miguel Montesinos Santander Arcos de Jalón, 40 - 1ª. 28003 Madrid +34 650 309 000 miguel.montesinos@evil-mind.com www.evil-mind.com

54

Black-and-white adventure game set in the 1930’s. Fleish is the star of all the short films ever shot in Toonville. His archenemy, Mr Mintz, always tries to ruin his adventures by kidnapping Cherry, but despite his evil machinations, Fleish manages to get his happy ending. Sick of Fleish’s fame, Mr Mintz captures Fleish and takes him to the top of a hotel under construction. This time, Cherry will be the one who overcomes difficulties along her journey throughout the hotel and so rescue Fleish from evil Mr Mintz’s clutches. Desarrolladora / Videogame developer company RED LITTLE HOUSE STUDIOS Contacto / Contact Marcos Vendrell Añó Calle Torres, 14 - Puerta 17 B. 46018 Valencia +34 961 930 865 - +34 656 946 567 redlittlehouse@gmail.com www.redlittlehousestudios.com


3. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

GINGER: MÁS ALLÁ DEL CRISTAL GINGER: BEYOND THE CRYSTAL EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN / LOOKING FOR FUNDING ANDROID, iOS, NINTENDO WiiU, PC, PLAY STATION VITA TARGET: +7

Tras la explosión del cristal ancestral, los habitantes de la aldea han sido dispersados por otros mundos. Ginger, un chico de 10 años, es el único superviviente y se adentrará más allá del cristal para rescatar a sus amigos y reconstruir la ciudad, en un juego que integra elementos de simulación y plataformas, eliminando los tiempos de espera necesarios para la recogida de los recursos, que se obtienen resolviendo sencillos puzzles de plataformas. ¿Descubrirá Ginger lo que ha ocurrido en realidad? After the explosion of the ancient crystal, the citizens of the village have been dispersed to other worlds. Ginger, a 10-year-old-boy and the only survivor, goes beyond the crystal to rescue his friends and reconstruct the village, in a game that integrates the gameplay of simulation and platforms, eliminating the waiting time needed to collect resources, which are obtained by solving simple platform puzzles. Will he find out what really happened? Desarrolladora / Videogame developer company DRAKHAR STUDIO Contacto / Contact Miguel Company Calle Manuel de Falla, 12 - 1º 3ª. 28100 Alcobendas - Madrid +34 916 548 497 mcompany@drakharstudio.com www.drakharstudio.com

THE GRUMPY REAPER FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR DISTRIBUTION ANDROID, iOS, PC TARGET: +7

Juego de arcade y de rompecabezas en el que un jardinero debe ayudar a la Muerte a recuperar las llaves del inframundo, que le ha robado su sobrina, lo que provoca que haya muertos vivientes vagando por los cementerios de todo el mundo. Conseguirá, armado con su propia habilidad y regalos de la misma muerte (en forma de potenciadores y cortacéspedes mágicos), deshacerse de las criaturas y encontrará las llaves robadas. Arcade/puzzle game where a gardener has to help the Grim Reaper recover the keys to the underworld. It was his niece who took them, which lead to undead creatures wandering in graveyards around the world. Armed with his own skill and gifts from Death himself (in the form of power-ups and magical lawnmowers), he will eventually get rid of the creatures and find the stolen keys. Desarrolladora / Videogame developer company DRAKHAR STUDIO Contacto / Contact Miguel Company Calle Manuel de Falla, 12 - 1º 3ª. 28100 Alcobendas - Madrid +34 916 548 497 mcompany@drakharstudio.com www.drakharstudio.com

55


3. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

HAZEL DAZZLE

JEFF SPACE

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR FUNDING AND DISTRIBUTION iOS TARGET: +7

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE FINANCIACIÓN PARA NUEVOS PROYECTOS LOOKING FOR FUNDING FOR NEW PROJECTS iOS TARGET: +7

Aventura vistosa para iPad en la que podremos explorar mazmorras y escenarios esféricos con tecnología 3D.

Jeff es un cazador que siempre está buscando seres únicos por todo el universo. El juego se desarrolla en un planeta extraño en el que Jeff aterriza después de comprobar desde su nave que existe rastro de vida de un ser alienígena gigantesco. Con unos paisajes visualmente llamativos y unos originales enemigos, Jeff tiene que conseguir deshacerse de todos los enemigos utilizando sus habilidades especiales, entre las que se incluyen; un eructo sónico, robots inteligentes, meteoritos e incluso una “gatling”. También tendrá que ir utilizando todas sus armas, trajes, cascos y plataformas para poder encontrarse con el ser alienígena que está buscando.

Colourful adventure for iPad that features exploring dungeons and spherical environments with 3D technology. Desarrolladora / Videogame developer company WAKE STUDIOS Contacto / Contact Carlos Guzmán Calle San Adrián, 25-27 - Esc. B 3º 3ª. 08030 Barcelona +34 699 186 528 carlos.guzman@wake-studios.com www.wake-studios.com

Jeff is a hunter who is always looking for unique creatures throughout the universe. The game takes place on an alien planet where Jeffrey arrives after checking from his ship there is sign of life from a giant alien being. With visually striking landscapes and original enemies, Jeff has to get rid of all the enemies using his special skills, a sonic burp, intelligent robots, meteorites and even a gatling gun. Jeff will have to use all his weapons, space suits, helmets and platforms to meet the alien being who is looking for. Desarrolladora / Videogame developer company LAB CAVE APPS Contacto / Contact Fernando García Baro Calle Villablanca, 85. 28032 Madrid +34 912 777 551 fernando.garcia@lab-cave.com www.lab-cave.com

56


3. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

JET BEE

KROMAIA

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE FINANCIACIÓN, DISTRIBUCIÓN, LICENSING, DESARROLLO DE IP LOOKING FOR FUNDING, DISTRIBUTION, LICENSING, IP DEVELOPMENT ANDROID, iOS TARGET: +3

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR DISTRIBUTION PC TARGET: +12

Bimmy es una abeja con las alas demasiado pequeñas, que usa un “jetpack” para competir en carreras verticales de abejas. ¡Esquiva todos los obstáculos y usa los mejores potenciadores para superar a tus amigos! Hay flores turbo, granadas venenosas, una mosca guardaespaldas llamada M’Fly… ¿No te apetece seguir compitiendo? Según vayas ganando carreras, conseguirás muebles para personalizar tu casita de abeja. Podrás visitar las casitas de tus amigos y ver quién consigue más puntos de decoración ¿No es adorable?

Juego que aúna acción y aventura, con la profundidad que otorgan sus seis grados de libertad, aumentando con todo ello la acción, velocidad, agilidad e inmersión a un nuevo nivel. Enfréntate a increíbles formaciones de enemigos, impresionantes enjambres, semi dioses de proporciones colosales, templos ancestrales y maquinarias, en la búsqueda de tesoros, en un entorno visual único. Una experiencia que se desarrollará en un universo inmenso e inexplorado, sólo gobernado por leyes físicas.

Bimmy, is a racing bee whose wings are too small wearing a jetpack. Get your rivals out of your way catching and using power-ups placed on the courses: speed-boost flowers, poison grenades, M’Fly the bodyguard fly... Do you want to take a break from racing? Design your own home and share it with your friends, visit their houses, rate them, Design your own beehome and share it with your friends, visit and rate their houses. Isn’t it lovely?

Six degrees of freedom adventure shooter which takes action, speed, agility and immersion to a new level. Deal with insane enemy patterns, impressive swarms, giant demigods, guardians, ancient temples and machinery, in the search for treasures, in a unique visual environment. An experience that will develop into a vast and unexplored universe only ruled by physical laws.

Desarrolladora / Videogame developer company MUTANT GAMES Contacto / Contact Daniel Fernández Calle San Agustin, 14 - D 7. 07002 Palma de Mallorca – Islas Baleares +34 627 636 783 daniel.fernandez@mutant-games.com www.mutant-games.com

Desarrolladora / Videogame developer company KRAKEN EMPIRE Contacto / Contact Antonio Iglesias Calle Jussepe Martínez, 17 - 2º C. 50003 Zaragoza +34 625 800 666 AntonioIglesias@KrakenEmpire.com www.krakenempire.com

57


3. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

LANGUAGE TOWN

THE LAST DOOR

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN / LOOKING FOR FUNDING COPRODUCCIÓN CON REINO UNIDO / COPRODUCTION WITH UNITED KINGDOM FACEBOOK TARGET: +18

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE PROMOCIÓN / LOOKING FOR PROMOTION PC TARGET: +16

“Language Town” es el primer juego social inmersivo para aprender y practicar idiomas en un mundo multijugador. Los jugadores experimentan el acto de vivir y socializar al tiempo que aprenden o practican idiomas.

Juego de aventuras de terror, gratuito, dividido en episodios y de manejo “point-and-click”, destaca por su estética pixelada y por su excepcional banda sonora original interpretada por una orquesta. Un aire retro, una intrigante historia, y unos efectos sonoros y musicales fuera de lo normal se conjugan para ofrecerle al jugador una experiencia muy inmersiva y que ayudan a crear una atmósfera inquietante que estimulará la imaginación del jugador, tal y como lo hacen los autores clásicos de terror como Poe o Lovecraft en los que se ha inspirado el juego. El juego está concebido como webserie y a día de hoy cuenta con dos capítulos: “The Letter” y “Memories”. El tercer episodio, “The Four Witnesses“, se publicará en octubre del 2013.

‘Language Town’ is the first social video game designed exclusively for language education in a virtual multiplayer world. In Language Town, the experience of living and learning a language is recreated. Desarrolladora / Videogame developer company BIG BANG BOX, NEO LANG SYSTEMS Contacto / Contact Guillermo Velasco BIG BANG BOX Glorieta Pérez Cidón, 3. 28027 Madrid +34 619 528 142 guillermovelasco@bigbangbox.es www.bigbangbox.es

Point-and-click free episodic horror adventure game, with original pixel-art visuals and a gorgeous orchestral music score. Surrounded by a thrilling sound atmosphere, a disturbing story behind it, and retro looks, players will experience a really immersive environment that will stimulate their imaginations, just like classic horror writers like Poe and Lovecraft, by whom the game has been inspired, do. The game is designed to be a webseries and up to the present day it has two episodes: Pilot Chapter “The Letter” and the second one, “Memories”. The third episode, “The Four Witnesses”, is scheduled to be released in October 2013. Desarrolladora / Videogame developer company THE GAME KITCHEN Contacto / Contact Javier Mairena Calle Imagen, 6 - 4º E. 41003 Sevilla +34 635 159 421 jmairena@thegamekitchen.com www.thegamekitchen.com

58


3. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

LORDS OF XULIMA

OH MY GOAT

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR FUNDING AND DISTRIBUTION ANDROID, iOS, LINUX, MAC, PC TARGET: +16

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION ANDROID, iOS, OUYA TARGET: +3

Juego de rol de un solo jugador, en 2D, en perspectiva isométrica y con combate por turnos. Está ambientado en un mítico continente perdido llamado Xúlima en el que los hacedores del mundo vivían en tiempos ancestrales. El juego se desarrolla en un mundo vasto y desafiante en el que tendrás que guiar a Gaulen el Explorador y sus cinco compañeros a través de un viaje épico bajo la conjura de dioses y hombres.

Juego de plataformas repleto de acción y saltos milimétricos en el cual los reflejos son clave. Cada nivel se compone de 12 pantallas que se deben de completar sin descanso y con el mínimo número de muertes para conseguir la mayor puntuación. Presenta diferentes mundos, cada cual con físicas diferentes y donde el protagonista, con sus pezuñas y sus cuernos, saltará de formas diferentes. Estos cambios hacen que el juego se mantenga fresco y variado, a pesar de que la mecánica sea tan simple.

Isometric, turn-based, single-player, 2D role-playing game. It is set on a mythical lost continent called Xulima, where the world makers lived in ancient times. The game features a vast, challenging world where you will lead Gaulen the Explorer and five of his companions on an epic journey through the conspiration of gods and men. Desarrolladora / Videogame developer company NUMANTIAN GAMES Contacto / Contact Jesús Arribas Madrid +34 653 332 774 info@numantiangames.com www.numantiangames.com

Action-packed platformer full of tight jumps where quick reflexes are crucial. Each level is composed of 12 sublevels that you’ll have to complete with the least possible number of deaths in order to get the highest score. Each world introduces new physics, environments and game mechanics, allowing our four-hooved horned hero to jump differently. Gameplay remains fresh with very simple and intuitive controls. Desarrolladora / Videogame developer company CREMA GAMES Contacto / Contact Guillermo Andrades Beneroso Avenida. de Manoteras, 8 - Portal 1 - 3º D. 28050 Madrid +34 649 129 036 guillermo.andrades@cremagames.com www.cremagames.com

59


3. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

OVERKILL WRECKMAN: RISE OF A HERO FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE PROMOCIÓN / LOOKING FOR PROMOTION iOS TARGET: +12

Cornelius W. Pennington III, alias WreckMan, es un perdedor que recibe un poder que todo el mundo quiere salvo él, una bola de demolición mágica... Tendrá que arreglárselas para sobrevivir luchando contra sus perseguidores y desatando todos los poderes de este misterioso artefacto. Cornelius W. Pennington III, aka WreckMan, is a loser that receives a power that everyone wants but him, a magic wrecking ball... He will have to manage to survive fighting against his persecutors and unleashing all the powers of this mysterious artifact. Desarrolladora / Videogame developer company IMMERSIVE INTERACTIVE Contacto / Contact Rubén Soriano Jiménez Calle Villablanca, 85. 28035 Madrid +34 910 802 680 ruben@immersive.es www.immersive.es

60

PET FIGHTERS EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR DISTRIBUTION ANDROID, iOS TARGET: +12

Cría mascotas y entrénalas para combatir contra tus amigos empleando cientos de estrategias diferentes. Hazlas crecer desde crías hasta su evolución final en el nivel 10. Planta cultivos en tu ciudad para alimentar a tus animales, excava minas para conseguir oro y equiparlos para obtener mejores resultados en los combates, y consigue preciadas gemas para construir nuevos hábitats de los otros tres elementos o incubar huevos de las misteriosas mascotas legendarias. Keep and train your pets to battle your friends using hundreds of strategies. Rear them up to their final evolution at level 10. Farm your creatures’ feed in your city, dig mines to get gold, and equip your pets for better battle outcomes, gain precious gems to build up new habitats of the other three elements or to incubate the mysterious legendary eggs. Desarrolladora / Videogame developer company G4M3 STUDIOS Contacto / Contact Verónica Godoy Calle Bárbara de Braganza, 11. 28004 Madrid +34 913 100 837 vgodoy@g4m3.es www.g4m3studios.com


3. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

PREHISTORY

THE PROMISE

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE PROMOCIÓN / LOOKING FOR PROMOTION ANDROID, iOS, MAC, PC TARGET: +12

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN / LOOKING FOR FUNDING COPRODUCCIÓN CON EEUU / COPRODUCTION WITH USA PC, PLAY STATION 3, XBOX 360 TARGET: +7

El jugador será un cazador-recolector de la Edad de Piedra que vivirá de la misma manera que lo hacían nuestros antepasados hace miles de años en un mundo virtual persistente en 3D con ecosistemas propios del Paleolítico Superior.

Hace muchos años, una niña llamada Julia vivía en una mansión. Julia tenía un gran amigo, un amigo que sólo los niños y la gente con ilusión pueden ver, un duende llamado Obee. Eran grandes amigos y pasaban mucho tiempo jugando, riendo… Pero un día Julia creció, conoció a un hombre, se enamoró, y Obee perdió su sitio. Antes de irse, Obee le hizo una promesa a Julia. Ahora, muchos años después, Obee ha vuelto a la mansión para cumplir su promesa, pero algo extraño está sucediendo en la casa y Julia está en peligro.

The player is a hunter-gatherer from the Stone Age and lives the same way that our ancestors did thousands of years ago in a persistent 3D virtual world with ecosystems typical of the Upper Paleolithic. Contacto / Contact Juan García +34 629 765 561 coordinador@juegoprehistoria.com www.juegoprehistoria.com

Many years ago, a girl named Julia lived in a mansion. Julia had a great friend, a friend that only children and people with hope can see, a goblin named Obee. They were great friends and spent a lot of quality time playing, laughing ... But one day Julia grew up, met a man, fell in love, and Obee lost his place. Before leaving, Obee made a promise to Julia. Now, after many years, Obee has returned to the mansion to fulfil his promise, but something strange is happening in the house and Julia is in danger. Desarrolladora / Videogame developer company FLUZO STUDIOS Contacto / Contact Rafael Espinosa de los Monteros Iglesias Calle Doctor Esquerdo, 52. 28007 Madrid +34 627 957 188 info@fluzostudios.com www.fluzostudios.com

61


3. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

RASCAYÚ THE GAME

RIME

EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN, DISTRIBUCIÓN Y COPRODUCCIÓN LOOKING FOR FUNDING, DISTRIBUTION AND COPRODUCTION TABLET ANDROID, TABLET iOS TARGET: +7

EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE PROMOCIÓN / LOOKING FOR PROMOTION PLAY STATION 4 TARGET: +12

Desarrollo transmedia de la serie de animación. Rascayú es un pequeño esqueleto feliz que, después de un largo viaje, regresa a su hogar en el cementerio. En el interior de su cráneo habita un trébol mágico que tiene el poder de controlar la suerte. Con la ayuda del trébol Rascayú tratará de superar los obstáculos que se encuentre, pero… solo hay un problema: alguien intentará que no llegue sano y salvo.

Experiencia evocadora en un mundo de inspiración mediterránea.

Transmedia development based on the animated series. Rascayú is a happy little skeleton who, after a long journey, is returning home in the cemetery. Inside his skull inhabits a magical clover which has the ability to control chance. With the help of this clover Rascayú will try to overcome obstacles along the way… there’s just a hitch though: someone will try to prevent Rascayú from coming home safe and sound. Desarrolladora / Videogame developer company OTIIPLANET Contacto / Contact Juan R. Nouche Calle Manuel Azaña, 30 - Bajo Izda. 15007 A Coruña +34 981 903 073 - +34 685 740 310 juan.nouche@otiiplanet.com www.otiiplanet.com

62

Evocative experience taking place in a Mediterranean inspired environment. Desarrolladora / Videogame developer company TEQUILA WORKS Contacto / Contact Raúl Rubio Munárriz Calle Goya, 9 – 2º Izq. 28001 Madrid +34 917 768 119 raul.rubio@tequilaworks.com www.tequilaworks.com


3. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

LOS RÍOS DE ALICE THE RIVERS OF ALICE

SHINY THE FIREFLY

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR DISTRIBUTION ANDROID, iOS TARGET: +16

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE FINANCIACIÓN PARA NUEVOS PROYECTOS LOOKING FOR FUNDING FOR NEW PROJECTS ANDROID, iOS, MAC TARGET: +3

Aventura gráfica ambientada en un universo de acertijos y personajes inspirados en la música y las letras de Vetusta Morla. Cada vez que Alice se queda dormida, entra en un mundo de fantasía en el que el jugador deberá ayudarla a enfrentarse a sus miedos. La ira, la envidia, la tristeza… Un juego para jugar sin prisas y disfrutar de las bellas imágenes y de la banda sonora compuesta expresamente por el grupo madrileño.

En este fascinante juego situado en lo más profundo de un pintoresco jardín, tu misión será ayudar a Shiny, una graciosa luciérnaga, a encontrar sus crías perdidas. Tendrás que volar, correr, esconderte y protegerte de una legión de enemigos. Te enfrentarás a tozudos mosquitos, sapos voraces, plantas traviesas, veloces avispas, ciempiés infinitos y un montón de bichejos peligrosos que se interpondrán en tu camino y te complicarán la vida.

This graphic adventure takes place in a world of riddles and characters inspired by the music and lyrics of Vetusta Morla. Whenever Alice falls asleep, gets into a fantasy world in which the player must help her to face her fears. Anger, envy, sorrow... A game to play leisurely and enjoy the beautiful pictures and the soundtrack composed expressly for by this band from Madrid.

Set in the middle of a picturesque garden, this fascinating game has the playershelping Shiny, the cute little firefly, to find his babies. The players will have to fly, run, hide and defend themselves against a legion of enemies. Stubborn mosquitoes, hungry toads, mischievous plants, sneaky wasps, endlessly long centipedes and lots of other little, dangerous garden dwellers are going to get in your way and make your life difficult.

Desarrolladora / Videogame developer company DELIRIUM STUDIOS Contacto / Contact Asier Quesada Productora: DELIRIUM STUDIOS, PEQUEÑO SALTO MORTAL Calle Ribera de Deusto, 46. 48014 Bilbao +34 944 276 567 - +34 660 527 035 aquesada@deliriumstudios.com www.deliriumstudios.com

Desarrolladora / Videogame developer company STAGE CLEAR STUDIOS Contacto / Contact Daniel Santos Fonseca Calle Apeadero, 34 – 2º. 28290 Las Matas - Madrid +34 910 813 616 dsantos@stageclearstudios.com www.stageclearstudios.com

63


3. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

SOCCER LEGENDS

STRANGELIGHT

EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE FINANCIACIÓN / LOOKING FOR FUNDING PC, PLAY STATION VITA, PS4 TARGET: +3

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE PROMOCIÓN / LOOKING FOR PROMOTION LINUX, MAC, PC TARGET: +16

Juego de estrategia que mezcla lo mejor de los entrenadores de fútbol con los juegos de mesa. Donde tú eres el director técnico del equipo y decidirás la estrategia durante los partidos en un emocionante juego por turnos usando las mejores habilidades de los jugadores. Además, tendrás que mejorar la plantilla, la economía, las instalaciones o contratar personal y fichar jugadores para alcanzar la gloria.

“¿Dónde estoy?” Así da comienzo esta experiencia inquietante donde el jugador deberá explorar la profunda oscuridad con la única compañía de una pequeña esfera de luz. El viaje le llevará a través de frías representaciones de distintos retazos de su vida. Momentos atrapados en el tiempo y el espacio que forman en el cuadro de su vida, y donde deberá hallar las palabras para enfrentarse a su propio final.

A strategy game that blends the best about football managers with board games. Where you are the manager of the team and you’ll manage the strategy and tactics during the match in an exciting turn-based game, using the best skills of your players. Also, you must improve your squad, your economy, your facilities or hire staff and sign players in order to reach glory.

`Where am I? In this way begins an unsettling experience where the player will have to explore the depths of darkness just with a small light ball to aid him. The journey will take him through cold reproductions of different moments in his life. Moments caught in time and space that build the picture of his life, where he will have to find the words in order to face his own end.

Desarrolladora / Videogame developer company DIGITAL LIGHTNING STUDIOS Contacto / Contact Sergio Moreno Avenida Cantabria, 44 – 6º I. 28042 Madrid +34 609 531 862 smoreno@digitallightningstudios.com www.digitallightningstudios.com

64

Desarrolladora / Videogame developer company STRANGELIGHT GAMES Contacto / Contact Bernardo Marcos Passeig Havana, 25. 08195 Sant Cugat del Vallès – Barcelona +34 936 760 287 contact@strangelightgames.com www.strangelightgames.com


3. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

SUPER MAGMA TSUNAMI

SUPER TOY CARS

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN / LOOKING FOR FUNDING ANDROID SOBREMESA, NINTENDO 3DS, NINTENDO Wii, NINTENDO WiiU, PLAY STATION 3, PLAY STATION VITA, PC, XBOX 360 TARGET: +7

EN PREPRODUCCIÓN / IN CONCEPT EN BUSCA DE DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR DISTRIBUTION NINTENDO WiiU, PC TARGET: +3

Juego arcade de plataformas, de desplazamiento horizontal y con toques de “endless-runner.” Combina gráficos coloristas con un estilo humorístico que recuerda a los dibujos animados, propone un reto de dificultad progresiva pensado para los jugadores más ávidos de desafíos. Es un juego que va enganchando mientras el jugador disfruta viendo cómo le mejoran los reflejos minuto a minuto. Gracias a su curva de dificultad se convierte en un duro reto para los más jugones, todo agradable y progresivamente. Si bien es cierto que es fácil jugar, llegar a dominarlo es un desafío para los más valientes.

Videojuego que podría describirse como una mezcla entre Micro Machines y Super Mario Kart, pero con editor de niveles. Es un juego de carreras en el que conduces cochecitos de juguete en escenarios formados por piezas del día a día y en el que se pueden usar potenciadores y armas para combatir a tus contrincantes.

An arcade horizontal-scrolling platformer and a bit of an endless-runner. Combining colourful graphics and a humorous cartoon style, “Super Magma Tsunami” proposes a challenge for the most hardcore gamers that escalates in difficulty. It’s a game that becomes addictive as the player enjoys watching his reflexes improve every minute. Its difficulty curve makes it a tough challenge for hardcore gamers, all in a progressive and enjoyable manner. While it is easy to play, mastering it is a challenge for the bravest. Desarrolladora / Videogame developer company STRANGELIGHT GAMES Contacto / Contact Bernardo Marcos Passeig Havana, 25. 08195 Sant Cugat del Vallès - Barcelona +34 936 760 287 contact@strangelightgames.com www.strangelightgames.com

It can be described as Micro Machines meets Super Mario Kart, but with a custom track editor. It’s a racing game where you drive little toy cars on tracks built of everyday objects and where you can acquire power-ups and weapons that you can use to fight your opponents. Desarrolladora / Videogame developer company ECLIPSE GAMES Contacto / Contact Eduardo Jiménez Chapresto Avenida Goya, 16-18 - 4º D. 50006 Zaragoza +34 628 497 063 barkley@eclipse-games.net www.eclipse-games.net

65


3. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

66

TECH DEFENSE

TOY MATTERS AND THE HOOK MACHINE

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR DISTRIBUTION ANDROID, iOS TARGET: +12

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE PROMOCIÓN / LOOKING FOR PROMOTION ANDROID, iOS TARGET: +7

En Tech Defense, tienes la misión de defender tu base de infinitas oleadas de enemigos. Deberás mejorar tu base y disparar todo tu arsenal sobre tus enemigos. La batalla ha comenzado. Tech Defense es un juego infinito en el que tienes que sobrevivir lo máximo posible antes de que los androides te destruyan.

En esta ocasión, el cometido de nuestros queridos peluches no será reventarse entre sí, ni abusar de la bondad e inocencia del pobre Rafa, ni llevar a Mariajo al límite de la ira (aunque esto es fácil)… Esta vez deberán correr a toda velocidad para salvar su felpa de las garras del monstruo que han despertado más o menos accidentalmente… El Gancho.

In Tech Defense, your mission will be to defend your base against the never-ending waves of enemies. Improve your weapons, upgrade your base and fire your entire arsenal over your enemies. The battle has begun. Tech Defense is an endless game where you will have to survive as long as possible before androids destroy you.

This time around our beloved stuffed animals’ mission will not be to beat up each other, or to take advantage of poor Rafa’s kindness and innocence, or to push Mariajo to the verge of rage (albeit an easy thing to do)… This time they will have to run as fast as possible to keep their felt away from the monster they have awakened by accident… The Hook.

Desarrolladora / Videogame developer company G4M3 STUDIOS Contacto / Contact Verónica Godoy Calle Bárbara de Braganza, 11. 28004 Madrid +34 913 100 837 vgodoy@g4m3.es www.g4m3studios.com

Desarrolladora / Videogame developer company HAMPA STUDIO, NERLASKA Contacto / Contact Alejandro Cervantes Bueno HAMPA STUDIO Calle Padre Tomás Montañana, 36 - 1º 2ª. 46023 Valencia +34 963 449 851 - +34 636 061 939 alex@hampastudio.com www.hampastudio.com


3. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

APLICACIONES MÓVILES APPS

CHRONOS, UNA AVENTURA EN EL MUSEO NAVAL CHRONOS FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE PROMOCIÓN / LOOKING FOR PROMOTION SAMSUNG TARGET: +7

¿Quieres enrolarte en la Chronos? ¡Colabora con el capitán Telmo en cinco arriesgadas misiones! En cada juego interactivo conocerás personajes reales y objetos históricos de la colección del Museo Naval de Madrid. El Almirante Colón, el inventor Isaac Peral (creador del submarino eléctrico)... ¡y hasta un pirata holandés te esperan en esta aventura! Do you want to enroll in the Chronos? Help captain Telmo in five risky missions! In every multimedia game you will meet real characters and historical objects from from Madrid’s Naval Museum collection. Admiral Columbus, inventor Isaac Peral (The inventor of the electric submarine)… and even a Dutch pirate wait for you in this adventure! Desarrolladora / Videogame developer company WUNDERKAMMER Contacto / Contact Alfredo Pérez Samsung Ibérica SAMSUNG ELECTRONICS IBERIA, S.A.U. Avenida de Barajas, 32. Parque Empresarial Omega Ed. 28108 Alcobendas - Madrid +34 917 143 600 - +34 683 664 648 www.wunderkammereditorial.com

67


3. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

ENUMERADOS NUMBERED WITH FRIENDS FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE COLABORACIÓN / LOOKING FOR COLLABORATION ANDROID, iOS TARGET: +7

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR DISTRIBUTION SMARTPHONE ANDROID, SMARTPHONE iOS, TABLET ANDROID, TABLET iOS TARGET: +12

Un juego social que potencia nuestras habilidades creativas, sensoriales e intelectuales. En “Enumerados” no vencerá la persona que haga mejores sumas y restas. La clave será la estrategia sobre el tablero y utilizar las cartas especiales en el momento más oportuno.

App de retos de idiomas.

‘Numbered with friends’ is a social game that enhances our creative, sensory and intellectual skills. The winner is not the one who can add and subtract the best. The key to the game lies in the strategy used on the board and in playing the special cards at just the right moment.

Desarrolladora / Videogame developer company BIG BANG BOX Contacto / Contact Guillermo Velasco Glorieta Pérez Cidón, 3. 28027 Madrid +34 619 528 142 guillermovelasco@bigbangbox.es www.bigbangbox.es

Desarrolladora / Videogame developer company UNKASOFT Contacto / Contact Juan Antonio Muñoz-Gallego +34 685 459 150 jamunoz@unkasoft.com www.unkasoft.com

68

LANGUAGE CHALLENGE

A challenge app for languages.


3. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

LIBERTO Y EL MONSTRUO FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE PROMOCIÓN / LOOKING FOR PROMOTION TABLET iOS TARGET: +7

Érase una vez un cuento interactivo en el que los niños viven una emocionante aventura junto a un alegre duende y sus amigos, los peluches. El niño interactúa con ellos con sólo tocar una pantalla, moviéndolos y haciendo que vivan una historia llena de emoción y misterio. Once upon a time there was an interactive tale in which children live an exciting adventure with a cheerful elf and his stuffed-animal friends. Children interact with them by only touching a screen, moving them about and making them live a story with plenty of excitement and mystery. Desarrolladora / Videogame developer company THINK&TAP Contacto / Contact Luis Ángel Madorrán, Antonio Garrido Plaza de la Rinconada, 10 - 4º A. 47001 Valladolid +34 983 081 532 - +34 618 953 211 hello@thinkandtap.com www.thinkandtap.com

NENA DEL ESPACIO SPACE NENA EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN / LOOKING FOR FUNDING SMARTPHONE ANDROID, SMARTPHONE iOS, TABLET ANDROID, TABLET iOS TARGET: +3

“Nena del espacio” es un viaje a través de un universo de fantasía e imaginación, en el que nuestros amigos Nena, Pepe, Matías y Beti viajan (en su casa-nave) por diferentes planetas en los que conocerán de una forma divertida extraños personajes y lugares nuevos que los ayudarán a aprender cosas nuevas y esenciales en su educación. ‘Space Nena’ is a journey through a universe of fantasy and imagination. On it our friends Nena, Pepe, Matías and Beti travel (aboard their spacecraft-house) to different planets where they will meet in a fun way strange people and new places that will help them to learn something new and essential about their education. Desarrolladora / Videogame developer company ÁNGELGRÁFICO Contacto / Contact Ángel Martínez Calle Sant Roque, 2 – Bajo. 46970 Alaquàs - Valencia +34 961 518 270 info@angelgrafico.com www.angelgrafico.com

69


3. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

PATITO FEO UGLY DUCKLING

SANDRA CASOS SANDRA CASES

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR DISTRIBUTION SMARTPHONE ANDROID, SMARTPHONE iOS, TABLET ANDROID, TABLET iOS TARGET: +3

FINALIZADO / FINISHED EN BUSCA DE COPRODUCCIÓN / LOOKING FOR COPRODUCTION KURIO, SMARTPHONE ANDROID, SMARTPHONE iOS, TABLET ANDROID, TABLET iOS, WINDOWS 8 TARGET: +3

Colorido y animado cuento bilingüe, en inglés y español, lleno de sorpresas y divertidísimos minijuegos que hará las delicias de los pequeños de la casa. ¡Disfrutaran de la lectura mientras aprenden y juegan sin parar! Tendrán que resolver puzles, competir en carreras o tocar en un concierto para ayudar al protagonista mientras avanzan en cada capítulo. Podrán desbloquear nuevos juegos explorando el escenario para encontrar a los animales ocultos. ¡Ayúdales a resolver todos los desafíos!

Colección de librojuegos para disfrutar de los cuentos clásicos, jugando a los detectives. A veces, en el mundo de los cuentos ocurren cosas extrañas. Los besos de las princesas no convierten las ranas en príncipes, las calabazas se transforman en puré en lugar de carrozas, o el Gato con Botas tiene que calzar deportivas, por culpa de misteriosos ladrones. Cuando este tipo de cosas ocurren, es la hora de los detectives de cuentos.

Colorful and animated bilingual tale, in English and Spanish, full of surprises and funny mini-games that will delight the little kids at home. They will enjoy reading while they learn and play non-stop! They will have to solve puzzles, compete in races or play in a concert to help the main character as they advance in each chapter. They will be able to unlock new games by exploring the stage to find the hidden animals. Help them solve all the challenges! Desarrolladora / Videogame developer company G4M3 STUDIOS Contacto / Contact Verónica Godoy Calle Bárbara de Braganza, 11. 28004 Madrid +34 913 100 837 vgodoy@g4m3.es www.g4m3studios.com

70

Collection of gamebooks to enjoy classic stories and playing detectives. Sometimes, in the world of fairytales, weird and wonderful things happen! The kisses of princesses do not turn frogs into princes, pumpkins turn into purée instead of carriages or the Puss in Boots must wear sneakers on account of mysterious thieves. When such things take place, it’s time for fairytale detectives. Desarrolladora / Videogame developer company IMIRA ENTERTAINMENT, FIVE FLAMES Contacto / Contact Sergi Reitg IMIRA ENTERTAINMENT Calle San Juan de la Cruz, 2. Edificio INN.PAR. 28223 Pozuelo de Alarcón - Madrid Calle Ribes, 9 - Entlo. 08015 Barcelona +34 911 309 339 sreitg@imiraentertainment.com www.imiraplay.com


3. PROYECTOS DE ANIMACIÓN Y VIDEOJUEGOS / ANIMATION AND VIDEO GAMES PROJECTS

SPANISH LANGUAGE ROUTE

TAKO’S JAPANESE

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE FINANCIACIÓN Y DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR FUNDING AND DISTRIBUTION SMARTPHONE ANDROID, SMARTPHONE iOS, TABLET ANDROID, TABLET iOS TARGET: +7

EN PRODUCCIÓN / IN PRODUCTION EN BUSCA DE DISTRIBUCIÓN / LOOKING FOR DISTRIBUTION TABLET ANDROID, TABLET iOS TARGET: +3

Curso completo para aprender español en diferentes idiomas que se basa en las cinco rutas del Camino de Santiago, acorde con el origen idiomático de cada usuario. Un soporte multimedia de gran calidad. El curso cuenta con: presentación animada de cada lección, según el lugar del Camino de Santiago, ejercicios didácticos en las áreas de gramática, fonética y léxico, complementos históricos y culturales del lugar en que se desarrolla cada etapa. Complete course to learn Spanish available in different languages, based on the five routes of the Way of Saint James, regarding the idiomatic origin of each user. This is a unique project in the market, with a great quality multimedia format. The course has: animated presentation of each lesson, according to the different locations of the Way of Saint James, didactic activities about grammar, phonetics and vocabulary and complementary historical and cultural information of the places in which each stage is developed.

Enseñar japonés de una manera amena, divertida e interactiva, a través de las nuevas plataformas móviles, como las tabletas. Aprender jugando con lecciones guiadas, un sistema de dibujo, una cuidada estética japonesa kawaii alegre y colorida, y minijuegos que pondrán a prueba los conocimientos adquiridos por el jugador. Teaching Japanese with entertaining, fun and interactive techniques, through the new mobile platforms like tablets. Learn through play and guided lessons, a drawing system, detailed cheerful and colourful Kawaii Japanese aesthetics, and minigames that will test the knowledge acquired by the player.

Desarrolladora / Videogame developer company EVERY VIEW Contacto / Contact Macarena Montes Cañete Avenida de Europa, 34 - Edificio C 3º Izq. 28023 Madrid +34 916 732 776 info@spanishlanguageroute.com www.everyview.eu

Desarrolladora / Videogame developer company TENTÁCULO STUDIO Contacto / Contact Julio Duque Montero Paseo Santa María de la Cabeza, 50 - 5º C. 28045 Madrid +34 693 779 721 julio.duque@tentaculostudio.com www.tentaculostudio.com

71



4.

CORTOMETRAJES INTERNACIONALES INTERNATIONAL SHORT FILMS

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------OBRAS SELECCIONADAS / SELECTED FILMS


4. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES / INTERNATIONAL SHORT FILMS

Cortometrajes Internacionales International Short Films 7596 FRAMES

Martin Georgiev / 2012 / 5’ / 3D / Bulgaria En el mundo geométrico en blanco y negro, algo nace de una partícula y comienza su existencia en la indefinición. Sus decisiones moldearán su forma, y su forma moldeará sus decisiones.

In the black-and-white geometrical world, something is born out of a particle and starts its existence in indefiniteness. Its choices will shape its form and its form will shape its choices.

Martin Georgiev / animarto@gmail.com

A LA FRANÇAISE

J. Hazebroucq, E. Leleu, W. Lorton, M. Boyer, R. Hsien Hsu / 2012 / 7’ / 3D / Francia France Una tarde en Versalles, durante el reinado de Luis XIV.

It’s an afternoon in Versailles, during the reign of Louis XIV.

Annabel Sebag / AUTOUR DE MINUIT / Rue Henry Monnier, 21. 75009 París / +33 142 811 728 / annabel@autourdeminuit.com

AB OVO

Anita Kwiatkowska - Naqvi / 2012 / 6’ / Puppets, Clay animation / Polonia Poland Imagínese que alguien empieza a vivir dentro de usted y que va ocupando más y cada vez espacio hasta casi hacer que reviente. ¿Podría amarlo?

Imagine that someone starts to live inside you and takes up more and more space until he almost makes you explode. Would you be able to love him?

Zofia Scisłowska / KRAKOW FILM FOUNDATION / Calle Basztowa, 15/8a. 31143 Cracovia / +48 122 946 945 / zofia@kff.com.pl

ALTNEULAND / THE OLD NEW LAND

Sariel Keslasi / 2012 / 7’ / Drawing on paper, 2D / Israel Mediante una alegoría surrealista, el director intenta By using a surrealist allegory the director tries to deal with abordar el hundimiento del sueño de Herzl, y pretende the collapse of Herzl’s dream and seeks to emphasize the recalcar la sensación de absurdidad y de inestabilidad de sense of absurdity and instability of his personal experience su propia experiencia como persona y como miembro de la as an individual and as part of the Israeli society. sociedad israelí. BEZALEL ACADEMY OF ARTS AND DESIGN / Mount Scopus campus, P.O. Box 24046. 91240 Jerusalén / +97 225 893 340 / festivals-liaison@bezalel.ac.il / www.bezalel.ac.il 74


4. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES / INTERNATIONAL SHORT FILMS

AU POIL / THE LAST HAIR

Hélène Friren / 2012 / 8’ / 2D / Francia France Cuando la novia de Pierre le deja llevándose consigo hasta el pez de colores, Pierre toma la decisión de cambiar de mascota. En una pajarería, descubre algo que parece un hámster atrevido. Una estrecha relación humano-animal se forjará paulatinamente.

When Pierre’s girlfriend left him alone taking even their goldfish with her, he took the decision to replace the pet. While in a pet shop, he discovers a weird sort of bold hamster. A strong human-animal relationship will slowly grow between both characters.

Jérôme Duc Maugé / PARMI LES LUCIOLES FILMS / +33 472 983 009 / j.ducmauge@parmilesluciolesfilms.fr

AUTOUR DU LAC / AROUND THE LAKE

Noémie Marsily, Carl Roosens / 2013 / 6’ / Drawing on paper / Bélgica Belgium El aliento de un corredor, un hormiguero destrozado, un charco, un bocadillo olvidado en un banco, una ardilla… Fragmentos de vidas que nos llevan a dar una vuelta por el lago, con letra y música de Carl et les Hommes-Boîtes.

The breath of a jogger, a demolished anthill, a puddle, a sandwich left on a bench, a squirrel... Fragments of lives that take us for a walk around the lake, with the words and music of Carl et les Hommes-Boîtes.

ZOROBABEL / Rue Van Volxem, 200. 1190 Bruselas / +32 2538 2434 / zorobabel@zorobabel.be

AZÚL

R. Busson, F. Canitrot, A. Duhayon, S. Iglesias, M. Martin, P. Monge / 2012 / 9’ / 3D / Francia France Un pequeño grupo de asistentes a una fiesta en un yate se ven solos en una isla tropical. Obligados a ir tierra adentro, su exploración les revela el misterio que yace en el corazón de la isla…

A small group of cruise-ship revellers find themselves alone on a tropic island. Forced inland, their exploration reveals the mystery that lies at its heart…

Annabel Sebag / AUTOUR DE MINUIT / Rue Henry Monnier, 21. 75009 París / +33 142 811 728 / annabel@autourdeminuit.com

BATZ

Max Maleo, Aurelien Prédal / 2013 / 8’ / 2D, 3D / Francia France Vamp y Rouss son dos murciélagos que no tienen nada que ver. ¡Por su encuentro explosivo se verán atrapados en una aventura alocada que dará un giro de 180º a su vida!

Vamp and Rouss are two bats which are very different from one another. Their explosive meeting will propel them into a crazy adventure that will put their lives upside down!

Alexis Lafaille / KAWANIMATION / +33 148 785 520 / alexis@kawanimation.com

BEACH

Paweł Prewencki / 2013 / 4’ / Drawing on paper / Polonia Poland Día de verano y relax en la playa. El viento pasa tranquilamente las páginas de un libro que lee una de las bañistas tumbada en la arena. Los cuerpos parecen derretirse como polos bajo el sol abrasador. Tan solo el agua fría que les moja con delicadeza los pies les proporciona algo de alivio.

A summer, lazy day at the beach. The wind unhurriedly turns the pages of a book read by one of the sunbathers stretching in the sand. In boiling sun the bodies seem to melt like ice lollies. Only the cold water that delicately washes their feet brings the relief.

Zofia Scisłowska / KRAKOW FILM FOUNDATION / Calle Basztowa, 15/8a. 31143 Cracovia / +48 122 946 945 / zofia@kff.com.pl 75


4. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES / INTERNATIONAL SHORT FILMS

BENJAMIN´S FLOWERS

Malin Erixon / 2012 / 12’ / 2D / Suecia Sweden Benjamin, por falta de amor y compañía, se encuentra ante una frontera borrosa que separa la fantasía de la realidad y en la que puede costar ver qué es cada cosa. Nos encontramos a Benjamin en el cuarto en el que vive; vemos su confusión, sus pensamientos obsesivos y su imaginación desatada.

Benjamin’s lack of love and company has placed him on the blurry borderline between fantasy and reality, where it can be hard to understand what’s what. We meet Benjamin in the room in which he lives his life — see his confusion, his obsessive thoughts and colourful imagination.

Malin Erixon / malin@ganzanderes.com

BEPE PAUR VE’OZNAIM ATZUMOT / MOUTH WIDE OPEN, EARS SHUT TIGHT Tom Madar, Emlly Noy / 2012 / 17’ / Stop motion, Puppets / Israel Una joven, que lleva una vida de soledad y silencio, se ve inmersa en un mundo de sonidos por obra del vecino nuevo de al lado.

A young woman, who lives a life of solitude and silence, finds herself drawn into a world of sounds by her new neighbour on the other side of the wall.

Sigal Golan / THE ART AND FILM DEPARTMENT, SAPIR COLLEGE / D.N. Hof Ashkelon. 79165 Sederot / +97 286 802 787 / sigalgo@sapir.ac.il

BETTY’S BLUES

Rémi Vandenitte / 2013 / 12’ / Puppets, 2D / Francia, Bélgica France, Belgium Un joven guitarrista prueba suerte en un viejo bar de blues de Louisiana. Evoca la leyenda de Blind Boogie Jones, de la Nueva Orleans de los años veinte, una historia de amor y de venganza…

A young guitarist tries his luck in an old blues dive in Louisiana. He remembers the legend of Blind Boogie Jones, in 1920’s New Orleans, a story of love and revenge…

Arnaud Demuynck / LES FILMS DU NORD / Avenue Jean Lebas, 27. 59100 Roubaix / +33 320 111 130 / info@euroanima.net / www.euroanima.net

BITE OF THE TAIL

Song E Kim / 2012 / 9’ / Drawing on paper / EEUU USA Una mujer padece dolor de estómago y está convencida de que el médico puede curarla. No obstante, el doctor no tiene ni idea de cómo hacerlo. Su marido se va a un descampado en busca de una serpiente. La hermana habla, pero ¿quién sabe si lo que dice es cierto? La vida es una lucha continua por encontrar una respuesta acertada.

Wife is suffering from stomach pain and she firmly believes that she can find cure from Doctor. However, Doctor has no idea how. Husband goes to an empty lot in search of a snake. Sister talks but who knows if it is the truth? Life is a constant struggle to find a right answer.

Song E Kim / 1547 1/2 N Commonwealth Ave. 90027 Los Ángeles / +1 310 999 4518 / songekim@gmail.com

BLACK & BLUE

Ruud Bakker / 2012 / 5’ / 2D, 3D / Países Bajos Netherlands ¿Es mala suerte? ¿Es el destino? O ¿sencillamente una estupidez?

Ruud Bakker / ruudbakker4@gmail.com 76

Is it bad luck? Is it fate? Or just stupid?


4. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES / INTERNATIONAL SHORT FILMS

BOER JANSEN / FARMER JACK

Arjan Wilschut / 2012 / 14’ / 2D / Países Bajos, Irlanda, Bélgica Netherlands, Ireland, Belgium El granjero Jack Jansen lleva una vida feliz. Un día los precios caen repentinamente, se ve atrapado en una terrible espiral y tendrá que trabajar más por menos dinero. Un vendedor y un científico parecen tener una solución, pero ¿pondrá fin a su problema? O ¿podría ser peor el remedio que la enfermedad?

Jack Jansen is leading a happy farmer’s life. When prices suddenly drop, he is caught in a dramatic downward spiral, having to work harder for less money. A salesman and a scientist seem to have a solution, but will this put an end to his trouble? Or could the cure be worse than the disease?

Thierry Paalman / IL LUSTER FILMS / distribution@illuster.nl

BOLES

Spela Cadez / 2013 / 13’ / Stop motion, Puppets / Eslovenia, Alemania Slovenia, Germany Filip vive en un barrio pobre. Sueña con la gloria del escritor y con una vida lujosa en una parte más próspera de la ciudad. Un día llaman a su puerta. Su vecina, una prostituta mayor a la que Filip trata de evitar por todos los medios, le pide que le escriba una carta para su prometido. Filip accede.

Filip lives in a poor neighbourhood. He dreams of writer’s glory and a luxurious lifestyle in a more prosperous part of town. One day Filip gets a knock on the door. His neighbour, an older prostitute that Filip tries to avoid by all means, asks him to write a letter for her fiancé. Filip agrees.

Spela Cadez / Calle Ziherlova, 8. 1000 Ljubljana /+38 631 524 626 / boles@spelacadez.com

THE BOX POLTERGEIST

Dadomani Studio / 2012 / 3’ / Stop motion, 3D / Italia Italy Box y Dox se pasan todo el santo día sentados en el sofá viendo la televisión. Los dos tienen una fuerte adicción a la televisión. La adicción se deja ver en el comportamiento de cada uno, que son completamente opuestos.

The Box and Dox spend their entire lives sitting on the couch in front of the TV. Both are afflicted with powerful addiction to television. This addiction plays out in their behaviours, which are polar opposites of each other.

DADOMANI STUDIO / Calle Alzaia Naviglio Pavese, 52. 20143 Milán / +39 023 656 3390 / carcarlo@dadomani.com

BRAIN DIVIDED

Josiah Haworth, Joon Shik Song, Joon Soo Song / 2013 / 5’ / 3D / EEUU USA Es la historia de un chico normal que conoce a una chica no tan normal, pero sus neuronas no se ponen de acuerdo en la forma de conquistarla, ¡lo que provoca conflictos!

This is the story of an ordinary boy that meets a not so ordinary girl, but his brain cells can’t agree on how to go about winning her over, which leads to conflict!

Josiah Daniel Haworth / jhaworth@c.ringling.edu

BRAISE

Hugo Frassetto / 2013 / 7’ / Sand animation / Bélgica Belgium Una noche de borrachera, un joven engaña a su novia con una guapa y exuberante inglesa. Tres de sus amigos observan y comentan el hecho. Se crea un paralelismo entre tal conversación y el abrazo de los dos amantes.

During a drunken night out, a young man cheats on his girlfriend with a beautiful and exuberant English woman. Three of their friends watch and comment on this event. A parallel is created between that conversation and the embrace of the two lovers. Arnaud Demuynck / LES FILMS DU NORD / Avenue Jean Lebas, 27. 59100 Roubaix / +32 011 1130 / info@euroanima.net / www.euroanima.net 77


4. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES / INTERNATIONAL SHORT FILMS

BRIGANTI SENZA LEGGENDA

Gianluigi Toccafondo / 2013 / 15’ / Rotoscoping, Live action / Francia, Italia France, Italy Dos delincuentes miserables extorsionan a un granjero y a su mujer, que viven en el campo, cerca de Rímini. Pero los campesinos, hartos de ser siempre las víctimas, deciden vengarse y trazan un plan diabólico que finalmente llevará a los delincuentes a la cárcel.

In the countryside near Rimini, two pitiful thugs try racketeering a couple of farmers. But the farmers, who are tired of always being tricked, decide to take their revenge and they scheme a diabolical plot which eventually sends the thugs to jail.

Dora Benousilio / LES FILMS DE L’ARLEQUIN / Rue Meslay, 23. 75003 París / +33 142 772 055 / fariza.arlequin@gmail.com

BUT MILK IS IMPORTANT

Eirik Grønmo Bjørnsen, Anna Mantzaris / 2012 / 11’ / Stop motion, Puppets / Noruega Norway Un ser ingenuo y torpe persigue a un hombre con fobia social…

A man with social phobia gets followed by a naive and clumsy creature…

Toril Simonsen / NORWEGIAN FILM INSTITUTE / Calle Dronningens, 16. P.O. Box 482 Sentrum. 0105 Oslo / +472 247 4500 / toril.simonsen@nfi.no

BUTTERFLIES

Isabel Peppard / 2013 / 13’ / Clay animation / Australia Una joven artista se sienta en la acera y se esfuerza en A young artist sits on the pavement, struggling to make a ganarse la vida. Un hombre que se dedica a los negocios living. She sells drawings to passers-by. A businessman advierte su talento y le ofrece un trabajo retribuido. Es una recognises her talents and offers her a paying job. The posibilidad atractiva, pero la realidad amenaza con matar prospect seems inviting but the reality threatens to kill her su imaginación. imagination… Warwick Burton / TBC MEDIA / Simpson Street, 3/55. 2026 Bondi Beach / +61 413 023 406 / +61 413 023 406 / warwick@tbcmedia.com.au

CHAMBRE 69 / ROOM 69

Claude Barras / 2012 / 3’ / Clay animation / Suiza Switzerland Una carretera en un desierto árido. Un coche para en el aparcamiento de un motel. Sale un hombre con una caja de cartón y entra corriendo en la habitación número 69 del motel…

A road in an arid desert. A car pulls off on the parking of a motel. A man holding a cardboard box comes out of it and rushes into the room number 69 of the motel…

HELIUM FILMS / Chemin de Montelly, 46. 1007 Lausanne / +41 215 448 602 / festivals@heliumfilms.ch / www.heliumfilms.ch

CHOPPER

Lars Damoiseaux, Frederik Palmaers / 2012 / 3’ / 3D, Live action / Países Bajos Netherlands El círculo de la vida. Una rana se come una mantis, una cigüeña se traga la rana mientras que un cocodrilo se come la cigüeña antes de que al cocodrilo le dispare un cazador.

The circle of life. A mantis gets eaten by a frog, the frog is swallowed by a stork while the stork itself is eaten by a crocodile before the crocodile gets shot by a hunter.

Sydney Neter / SND FILMS / Leidsestraat, 106. 1017 PG Amsterdam / +31 204 040 707 / info@sndfilms.com / www.sndfilms.com 78


4. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES / INTERNATIONAL SHORT FILMS

COMME DES LAPINS / LIKE RABBITS

Osman Cerfon / 2012 / 8’ / 2D / Francia France Segundo capítulo de “Sticky Ends”. El hombre con cabeza de pez prosigue su viaje melancólico hasta un parque de atracciones liberando al azar sus burbujas de la muerte.

“Like Rabbits” is the second chapter of ‘Sticky Ends’. On his gloomy journey the fish-headed man gets to a funfair, randomly distributing his bubbles of doom.

Franck Ekinsi / JE SUIS BIEN CONTENT / Rue du Faubourg Poissonnière, 35. 75009 París / +33 142 463 535 / franck@jsbc.fr / www.jesuisbiencontent.com

CONTRETEMPS

J. Boutelet, T. Clergue, G. Megherbi, T. Ménard, C. Perrin, L. Veber / 2012 / 8’ / 3D / Francia France En una ciudad sumergida desde hace mucho tiempo, un hombre obsesionado con el tiempo espera a que las aguas vuelvan a su cauce.

In a city long covered by water, a man obsessed by time awaits the moment when the water recedes.

Annabel Sebag / AUTOUR DE MINUIT / Rue Henry Monnier, 21. 75009 París / +33 142 811 728 / annabel@autourdeminuit.com

LE COURANT FAIBLE DE LA RIVIÈRE / THE RIVER’S LAZY FLOW Joël Vaudreuil / 2013 / 9’ / Drawing on paper, 2D / Canadá Canada

Con la familia en casa, un anciano se retira un momento With his family at the cottage, an old man withdraws for a a la orilla del río para fumarse un cigarro. Le vienen unos moment at the edge of the river for a cigarette. Old memories viejos recuerdos; acudió a este lugar con una chica a los come back to him, he came here with a girl when he was 13 trece años. Él quería hacerse hombre; ella, solo compartir years old. He wanted to become a man, she only wanted to un secreto difícil. share a difficult secret. Alexandre Dostie / TRAVELLING / Place de l’Hotel-de-Ville, 1425- 368. G9A 5H3 Trois-Rivières / +1 514 467 8160 / coordo@travellingdistribution.com / www.travellingdistribution.com

CYCLOID

Tomoki Kurogui / 2013 / 4’ / Drawing on paper / Japón Japan El director expresa la belleza de los tiempos, en continuo cambio, dibujando a mano animación de paisajes. Aceptar y disfrutar el cambio conducen a tener una vida plena.

The director expressed the beauty of the changing times to draw a landscape animation by hand. Accepting and enjoying the change would cause a full life.

Tomoki Kurogi / SunplaceOhashi, 308 3-11,Shiobaru 3-tyome,Minami-ku 815-0032 Fukuoka-prefecture / +81 801 748 2219 / tomoki_414@yahoo.co.jp / www.tomoki.ojaru.jp

DAG MENEER DE VRIES / GOODBYE MISTER DE VRIES

Mascha Halberstad / 2012 / 6’ / Stop motion, Puppets / Países Bajos Netherlands El señor De Vries, de 93 años de edad, pasa sus últimos días junto a la ventana de su cabaña de madera en Waterland. Hasta que lo despierta la llegada de un repartidor inesperado.

93-year-old mister De Vries is ending his days at the window of his timber cottage in Waterland. Until an unexpected messenger jolts him awake.

Marleen Slot / VIKING FILM / Lindengracht, 17. 1071 TT Amsterdam / +31 206 254 788 / info@vikingfilm.nl 79


4. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES / INTERNATIONAL SHORT FILMS

LES DÉMONS DE LUDWIG / LUDWIG’S DEMONS

Gabriel Jacquel / 2013 / 10’ / Drawing on paper / Francia, Bélgica France, Belgium Un hombre se sube al escenario, se sienta al piano y se prepara para tocar. Es Beethoven. Nuestros dos amigos Recto y Verso pronto se apoderan del teclado e interfieren en el recital del gran maestro…

A man walks onto a stage, sits down at a piano and prepares to play it. It’s Beethoven. Our two mates Recto and Verso soon take over the keyboard and meddle with the great master’s performance…

Arnaud Demuynck / LE FILMS DU NORD / Avenue Jean Lebas, 27. 59100 Roubaix / +33 320 111 130 / info@euroanima.net / www.euroanima.net

DER NOTFALL / DÉJÀ MOO

Stefan Müller / 2013 / 13’ / 2D, 3D / Alemania Germany Podría haber sido un buen sábado… de no haber sido por una vaca loca, una madre histérica y dos paramédicos a los que se les da bien una sola cosa: sembrar el caos.

It could have been a nice Saturday... had it not been for a mad cow, a hysteric mother and two ambulance men, who are all good at one thing mainly: creating chaos.

Stefan Müller / BASEMENT PICTURES / peng99@gmx.de

DESTINY

F. Weibel, S. Wurster, V. Debatisse, M. Allinge / 2012 / 6’ / 3D / Francia France De camino al trabajo un hombre es atropellado por un autobús. Estará condenado a revivir esa mañana una y otra vez hasta que logre evitar el accidente.

On his way to work, a man gets hit by a bus. He is condemned to relive his morning loop until he succeeds in avoiding the accident.

Gilles Benois / BELLECOUR 3D & ENTERTAINMENT / Rue Francois Dauphin, 16. 69002 Lyon / +33 478 929 283 / festival@bellecour.fr

DJI DEATH FAILS

Dmitri Voloshin / 2012 / 4’ / 3D / Moldavia Dji es una muerte nada convencional, con muy mala suerte. Tan sólo debe cobrarse el alma de un moribundo, pero los guionistas le han preparado a Dji unos cuantos obstáculos. ¿Podrá vencerlos? Ya lo verá.

Dji is an unusual death, with very bad luck. All he has to do is to take the soul of a dying man. But the screenwriters prepared some obstacles for Dji. Will he manage to overcome them? You’ll see.

SIMPALS / Calle Neculce, 5. Chisinau / +37 322 888 000 / studio@simpals.md, info@simpals.md

DUKU SPACEMARINES

N. Liautaud, A. Suret-Canale, H. Paquin, N. Dubois / 2012 / 4’ / 2D, 3D / Francia France Es la historia de un pirata informático chino que se infiltra en el sistema capitalista estadounidense, una pelea entre checos, gallos, Apocalipsis.

This is the story of a Chinese hacking the American capitalist system, a Czech fight, chickens, Apocalypse.

Annabel Sebag / AUTOUR DE MINUIT / Rue Henry Monnier, 21. 75009 París / +33 142 811 728 / annabel@autourdeminuit.com 80


4. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES / INTERNATIONAL SHORT FILMS

ÉCART DE CONDUITE / OFF THE TRACK

Rocío Álvarez / 2012 / 5’ / Drawing on paper / Francia France Chloé se examina del práctico... por enésima vez.

Chloé takes her driving test, for the ninth time.

Rocío Álvarez / rocioalvarezvalera@gmail.com

ED

Gabriel García / 2013 / 14’ / 3D / Brasil Brazil Conozca a Ed y su extraordinaria vida. Cincuenta años de viaje inolvidable. Muchos amores, aventuras e historias increíbles. Lo que nadie sabe es por qué Ed quiere acabar con todo eso.

Meet Ed and his extraordinary life. Fifty years of an unforgettable journey. Many loves, adventures and remarkable stories. What nobody knows is why Ed wants to end it.

Gabriel García / Calle Luiz Afonzo, 603- 402. 90050-310 Porto Alegre / +55 306 187 95 / Gabriel@hype.cg / www.hype.cg

EDMOND ÉTAIT UN ÂNE / EDMOND WAS A DONKEY

Franck Dion / 2012 / 16’ / 3D / Francia, Canadá France, Canada Cuando los compañeros de trabajo de Edmond le colocan en la cabeza unas orejas de burro para burlarse de él, descubre su verdadera naturaleza. Y aunque termina por disfrutar de su auténtica identidad, entre él y el resto se abre una brecha cada vez más grande.

When his co-workers tease Edmond by crowning him with a pair of donkey ears, he suddenly discovers his true nature. And though he comes to enjoy his new identity, an everwidening chasm opens up between himself and others.

Richard Van Den Boom / PAPY3D PRODUCTIONS / +33 603 914 179 / rvdboom@papy3d.com

ESCARFACE

Lionel Arnold / 2013 / 6’ / 3D / Francia France Dos abuelas deciden robar un banco para poder pagarse la visita al museo del taburete.

Two grannies decide to rob a bank to finance their visit to the stool museum.

Annabel Sebag / AUTOUR DE MINUIT / Rue Henry Monnier, 21. 75009 París / +33 142 811 728 / annabel@autourdeminuit.com

THE EVENT

Julia Pott / 2012 / 4’ / Drawing on paper, 2D, Live action / EEUU USA La animadora Julia Pott une une su oscura imaginación con sus símbolos y sus seres alicaídos, al poema surrealista de Tom Chiver. Tenemos que ordenar día a día la historia, contada al revés, de lo que ha visto una pareja joven que ha tenido que recurrir a actos primitivos para sobrevivir.

Animator Julia Pott brings her darkly imaginative vision with its symbols and sorrowful creatures to Tom Chiver’s surreal poem. Told in reverse order we must piece together day by day what has happened through the eyes of a young couple who resort to primitive acts to survive.

Julia Pott / julia.pott1@gmail.com 81


4. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES / INTERNATIONAL SHORT FILMS

EXIT

Cardin Phua / 2013 / 4’ / 3D / Malasia Malaysia Es una lóbrega madrugada y Mike, el cobrador cascarrabias de morosos, sale de trabajar débil y cansado. Pasa entonces por un oscuro aparcamiento subterráneo donde reina el silencio. Lo único que se oye son sus pasos y el ruido de la máquina de autopago. No, no está solo. En absoluto.

Once upon a midnight dreary, while Mike, the ever grumpy debt collector, left work weak and weary. He then finds himself in a dark basement car park where silence sleeps. All that could be heard is his footsteps and the autopay machine, rumbling. No he is not alone. Not at all.

Cardin Phua / 57, Jalan PUJ 9/10 Taman Puncak Jalil. 43300 Seri Kembangan / +60 129 110 311 / phuacardin@hotmail.com

FALLIN’ FLOYD

Albert ‘t Hooft, Paco Vink / 2012 / 9’ / 2D / Países Bajos Netherlands “Turbodrama” humorístico. Floyd, después de que su novia le deja, padece problemas psicológicos que se manifiestan en forma de un diablillo que perturba su vida cotidiana. Floyd tendrá que tratar sus problemas en profundidad antes de poder seguir con su vida.

A humouristic turbo drama. Floyd, after being dumped by his girlfriend, suffers from psychological problems manifested as a little demon who disrupts his everyday life. Floyd has to go through great depths before he can continue his life.

Sydney Neter / SND FILMS / P.O. Box. 15703. 1001 NE Amsterdam / +31 204 040 707 / info@sndfilms.com / www.sndfilms.com

FERAL

Daniel Sousa / 2012 / 13’ / Drawing on paper / EEUU USA Un cazador solitario encuentra en el bosque a un niño salvaje y lo devuelve a la civilización. El chico, alienado por un nuevo entorno, trata de adaptarse empleando las mismas estrategias con las que se mantuvo a salvo en la naturaleza.

A wild boy is found in the woods by a lone hunter and brought back to civilisation. Alienated by a new environment, the boy tries to adapt by using the same strategies that kept him safe in the forest.

Daniel Sousa / ddansousa@hotmail.com

THE FINAL STRAW

Ricky Renna / 2013 / 3’ / 3D / EEUU USA Un espantapájaros no se espera lo que ocurre después de que un pájaro obstinado invade su granja.

A scarecrow gets more than he bargains for when a stubborn crow invades his farmland.

Riccardo Renna / rrenna@c.ringling.edu

FUTON

Yoriko Mizushiri / 2012 / 7’ / Drawing on paper, 2D / Japón Japan Arropada en el futón... Vuelven los recuerdos, se imagina el futuro, vuelve a tener conciencia de los sentidos, se siente más mujer que nunca... Todo se funde dejando un buen sabor de boca. En el futón, el cuerpo deambula en busca de tales sensaciones...

Wrapped in the futon... Memories are coming up to the mind, the future is imagined, senses are recaptured, physical feelings as a woman are deeply ingrained...Everything melts pleasantly all together. In the futon, the body wonders seeking for these senses...

Tamaki Okamoto / CARTE BLANCHE / +33 970 440 371 / hello@c-a-r-t-e-blanche.com / www.c-a-r-t-e-blanche.com 82


4. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES / INTERNATIONAL SHORT FILMS

A GIRL NAMED ELASTIKA

Guillaume Blanchet / 2012 / 4’ / Stop motion / Canadá Canada Elastika no es como las otras niñas. Para empezar, porque está hecha de gomas elásticas. También porque su universo es una tierra de corcho.

Elastika is not like any other little girl. First, because she is made of elastic bands. Also because her universe is a land of cork.

Alexandre Dostie / TRAVELLING / Place de l’Hotel-de-Ville, 1425- 368. G9A5H3 Trois-Rivières / +1 514 467 8160 / coordo@travellingdistribution.com / www.travellingdistribution.com

GRACHT

J. de Jong, N. Groeneveld, J. Hoolmans, M. Koning / 2013 / 5’ / 3D / Países Bajos Netherlands Harry y su hijo, orondo y desconectado del mundo, llevan juntos una empresa de mudanzas. Trabajan mecánicamente, y su vida se reduce a desear que llegue la pausa para comer. Sin embargo, su triste existencia queda trastocada cuando ayudan a una chica a hacer la mudanza a su nueva casa.

Harry and his huge, oblivious son run a moving company together. They go through the motions and live for their lunch break. But when they help a girl move to a different apartment, their dull tiny lives are disrupted.

Joost de Jong / info@grachtmovie.nl

HAPPILY EVER AFTER

Yonni Aroussi / 2012 / 7’ / 2D, 3D / Israel Viaje al futuro de Rani y Keren, una pareja de jóvenes que se van a vivir juntos por primera vez. Se ven atraídos descontroladamente por la carrera del matrimonio, los hijos y el trabajo; y en ella intentan desesperadamente seguir el ritmo y continuar juntos.

Journey to the future of Rani and Keren, a young couple moving in together for the first time. Without control they are drawn to the race of marriage, children and work, and within it they desperately try to keep up with the race and stay together.

Rafi Yaniger / BEZALEL ACADEMY OF ARTS AND DESIGN / +97 225 893 340 / festivals-liaison@bezalel.ac.il

HISTORY OF PETS

Kris Genijn / 2013 / 6’ / Drawing on paper, 2D / Bélgica, Países Bajos Belgium, Netherlands Réquiem por todas las mascotas de cuando éramos niños, que se durmieron para siempre en las circunstancias más insólitas. El personaje principal va reviviéndolas una a una mientras se deja llevar por los recuerdos.

Requiem for all the childhood pets, who found their end in the most curious of circumstances. One by one they get revisited as the main character takes a trip down memory lane.

Ursula van den Heuvel / NETHERLANDS INSTITUTE FOR ANIMATION FILM / Josephstraat, 135. 5017 GG Tilburg / +31 135 324 070 / heuvel@niaf.nl / www.niaf.nl

HOME SWEET HOME

Pierre Clenet / 2013 / 10’ / 3D / Francia France Una casa se levanta de sus cimientos y corre una aventura.

A house uproots itself and goes on an adventure.

Annabel Sebag / AUTOUR DE MINUIT / Rue Henry Monnier, 21. 75009 París / +33 142 811 728 / annabel@autourdeminuit.com 83


4. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES / INTERNATIONAL SHORT FILMS

IN THE AIR IS CHRISTOPHER GRAY

Felix Massie / 2013 / 10’ / 2D / Reino Unido United Kingdom Christopher lleva enamorado de Stacey bastante tiempo y no hay limonada que le atempere el deseo. Entretanto, Barry le ha comprado a su hijo una pitón de un metro y medio. Estos métodos para conquistar corazones, en apariencia inofensivos, resultan ser un fracaso y un caluroso día de verano termina en una tormenta devastadora.

Christopher has been in love with Stacey for quite some time, and no amount of lemonade can cool his desire. Meanwhile, Barry has just bought his son a five-foot python. Seemingly harmless methods of winning hearts fail and a hot summer’s day ends with a devastating storm.

Felix Massie / NEXUS / Shoreditch High Street, 113-114. E16JN Londres / +442 077 497 500 / festivals@nexusproductions.com

JAMÓN

Iria López / 2012 / 8’ / 2D / Reino Unido, España United Kingdom, Spain José es un cerdo adolescente de una ciudad española y es el único cerdo de su familia. Un día un vecino nuevo se muda a la puerta de al lado y José empieza a entender quién es él realmente.

José is a teenage pig living in a Spanish town, and he is the only pig in his family. One day a new neighbour moves in next door, and José starts to come to terms with who he really is.

Iria López / Carretera Upper Clapton. Unit 16, 38-40. E58BQ Londres / +44 791 045 8579 / irialpz@gmail.com

KOFFIE

Sjaak Rood / 2012 / 6’ / Drawing on paper / Países Bajos Netherlands Un hombre quiere un café. El camarero, que se comporta de manera muy extraña, no parece por la labor. El hombre intenta descubrir qué pasa y no podrá evitar derrumbarse. ¿Podrá algún día volver a casa?

A man wants a cup of coffee. The waiter, behaving in a very strange way, doesn’t seem to get it for him. The man tries to find out what’s going on and can barely avoid a total breakdown. Will he ever get home again?

Ursula van den Heuvel / NETHERLANDS INSTITUTE FOR ANIMATION FILM / Josephstraat, 135. 5017 GG Tilburg / +31 135 324 070 / heuvel@niaf.nl / www.niaf.nl

LETTRES DE FEMMES / WOMEN’S LETTERS

Augusto Zanovello / 2013 / 12’ / Animated objects, Cut out, Puppets, Live action / Francia France En el frente de la Primera Guerra Mundial, el enfermero Simon trata con cartas de amor las heridas en el rostro de los soldados. Las palabras de las amadas tienen el poder de curar las heridas de estos soldados de papel.

On the battle fields of the First World War, the nurse Simon patches up the shattered faces of the infantrymen with love letters. These words from beloved women have the power to heal the wounds of these paper soldiers.

Gilbert Hus / PROJECT IMAGES FILMS / Chemin des prés, 2. 38240 Meylan / +33 476 906 282 / gilbert.hus@project-images.com

LIEBLING / DARLING

Izabela Plucinska / 2013 / 6’ / Clay animation / Polonia Poland ¿Qué es la pérdida de memoria? En el laberinto del miedo, un desconocido pasa a ser alguien íntimo; y el hogar, una trampa. Tanteando por la senda de objetos y formas familiares, la protagonista intenta regresar a la vida que solía ser suya.

What is memory loss? In the labyrinth of fear, a stranger becomes a close person and home turns into a trap. Groping her way down the track of familiar objects and shapes, the character is trying to go back to the life that used to be her own.

Zofia Scisłowska / KRAKOW FILM FOUNDATION / Calle Basztowa, 15/8a. 31143 Cracovia / +48 122 946 945 / zofia@kff.com.pl 84


4. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES / INTERNATIONAL SHORT FILMS

LINEAR

Amir Admoni / 2012 / 6’ / Stop motion, 2D, 3D / Brasil Brazil La línea es un punto que salió a caminar.

The line is a dot that went for a walk.

Franc Planas / PROMOFEST / Calle General Pardiñas, 34 - 1º 9ª. 28001 Madrid / info@promofest.org / www.promofest.org

LONELY BONES

Rosto / 2013 / 10’ / 2D, 3D, Live action / Países Bajos Netherlands Saluda a todas las almas que se ocultan debajo de suelos putrefactos y que deambulan sin saber qué hacer.

Hail to all the souls hiding under rotting floors and wandering about without knowing what to do.

Marianne Gaudillère / AUTOUR DE MINUIT / Rue Henry Monnier, 21. 75009 París / +33 142 811 728 / marianne@autourdeminuit.com

LOVE IN THE TIME OF ADVERTISING

Matt Berenty / 2013 / 9’ / 3D / EEUU USA Historia de amor de un joven que vive en una valla publicitaria y se ocupa de ir renovando los anuncios. Al enamorarse de una chica hermosa que vive al otro lado de la carretera, tendrá que recurrir al único método que conoce para expresarse: la publicidad.

Love story about a young man who lives inside a billboard and is charged with updating the advertisements. When he falls in love with a beautiful lady living across the highway, he has to use the only method he knows to get his message across - advertising.

Kevin Shapiro / WOLF&CROW / Mississippi, 11725. 90025 Los Ángeles / +1 310 873 3733 / kevin@wolfandcrow.tv

MADMOISELLE KIKI ET LES MONTPARNOS / KIKI OF MONTPARNASSE Amélie Harrault / 2013 / 15’ / Drawing on paper, Cut out, 2D / Francia France Kiki de Montparnasse fue la musa incansable de los pintores vanguardistas más importantes de principios del siglo XX. Testigo memorable de un Montparnasse ardiente, se emancipó de su estatus de modelo del montón y se convirtió en reina de la noche, pintora, dibujante de prensa, escritora y cantante de cabaré.

Kiki de Montparnasse was the unweary muse of major avantgarde painters of the early twentieth century. Memorable witness of a flamboyant Montparnasse, she emancipated from her status as a simple model and became a Queen of the Night, a painter, a press cartoonist, a writer and a cabaret singer.

Olivier Catherin / LES TROIS OURS / Rue de Bordeaux. 16000 Angoulême / +33 545 689 608 / info@lestroisours.fr

MARCEL, KING OF TERVUREN

Tom Schroeder / 2012 / 6’ / Drawing on paper, 2D, Rotoscoping / EEUU USA Marcel sobrevive a la gripe aviar, al alcohol, a los somníferos y a su hijo Max. Aunque ciego de un ojo, sigue siendo el rey de Tervuren. Tragedia griega interpretada por gallos belgas.

Marcel survives the bird flu, alcohol, sleeping pills and his son Max. Though blinded in one eye, he remains the King of Tervuren. Greek tragedy as acted out by Belgian cocks.

Tom Schroeder / EIN AUS ANIMATION / 541 Otis Av. 55104 St. Paul / +1 651 917 3228 / tschroeder@mcad.edu 85


4. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES / INTERNATIONAL SHORT FILMS

THE ME BIRD

18 Bis / 2013 / 3’ / Cut out / Brasil Brazil Libre interpretación del poema de Pablo Neruda. Los cuadros que representan la cárcel y el pasado como un lastre sirven de telón de fondo a la historia de una bailarina que emprende un viaje hacia la libertad.

Free interpretation of the homonymous poem by Pablo Neruda. The frames depicted as jail and the past as a burden serve as the background for the story of a ballerina on a journey towards freedom.

Gabriel Kempers / 18 BIS / +55 212 492 2043 / gabriel@18bis.tv

MINIYAMBA

Luc Perez / 2012 / 15’ / Drawing on paper, Sand animation / Dinamarca, Francia Denmark, France Como muchos malíes, Abdu ha decidido ir a Europa. Un viaje desde el río Níger hasta Ceuta, donde los sueños chocan con la dura realidad, en las luces distantes de Occidente…

Like thousands of Malian people, Abdu has decided to reach Europe. A trip from the Niger river to Ceuta, where dreams are confronted with the harsh reality, in the distant lights of the West…

Vibeke Windeløv / BEZZO PRODUCTIONS APS / Calle Amaliegade, 40. 1256 Copenhague / +45 3393 5258 / vibeke@windelovlassen.com

MONSIEUR L’ASSASSIN X / MURDERER ALIAS X

Lynn Devillaz, Antonio Veiras / 2012 / 9’ / Clay animation / Suiza Switzerland Linda es una chiquilla rechazada por su familia y por los otros niños. Vive en un pueblo por el que anda suelto un asesino en serie. Pero, un día, ve a un personaje extraño con una bolsa de la que asoma un brazo.

Linda is a little girl rejected by other children and by her family. She lives in a small town where a serial killer is prowling. But one day, she sees a strange character on the street carrying a bag with an arm hanging out of it.

HÉLIUM FILMS / Chemin de Montelly, 46. 1007 Lausanne / +41 215 448 602 / festivals@heliumfilms.ch / www.heliumfilms.ch

MOTORVILLE

Patrick Jean / 2013 / 3’ / 2D / EEUU USA El mapa de una ciudad estadounidense emprende una búsqueda de petróleo por todo el mundo para nutrir su cuerpo, hecho de calles, autopistas y autovías.

The map of an American city goes on a quest across the world to find oil in order to feed its body, made of streets, highways and freeways.

Patrick Jean / 6139 1/2 Glen Tower Street. 90068 Los Ángeles / +1 663 213 099 / patrick65536@yahoo.fr / www.patrick-jean.com

MR HUBLOT

Laurent Witz / 2013 / 11’ / 3D / Francia France El señor Hublot es un personaje retraído e idiosincrásico que padece TOC y al que le asustan los cambios y el mundo exterior. La irrupción en su vida de la mascota robot hace que su existencia dé un giro de 180º: tiene que compartir casa con este compañero bastante metomentodo.

Mr Hublot is a withdrawn, idiosyncratic character with OCD, scared of change and the outside world. Robot Pet’s arrival turns his life upside down: he has to share his home with this very invasive companion.

Laurent Witz / ZEILT PRODUCTIONS / Rue d’Ehlerange, 19. 3918 Mondercange / +35 226 175 690 / contact@zeilt.com 86


4. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES / INTERNATIONAL SHORT FILMS

MY NAME IS BOFFER BINGS

László Csáki / 2012 / 20’ / Drawing / Hungría Hungary Hay cosas que es mejor guardar en secreto y que deberían permanecer ocultas para siempre. Basado en uno de los cuentos de Ambrose Bierce, cuenta la versión moderna de un relato intemporal de la codicia y de obsesión dirigido a los espectadores de hoy.

Some things are best kept secret and should stay hidden forever. Based on one of Ambrose Bierce’s short stories it tells the contemporary version of a timeless tale of greed and obsession to a modern audience.

Miklós Kázmér / UMBRELLA / Calle Perc, 2. 1036 Budapest / +36 1336 0913 / miklos.kazmer@umbrella.tv

NANA BOBÒ

F. Mereu, L. Wild, A. Cristofaro, V. Delmiglio / 2012 / 3’ / 2D / Italia Italy Un joven caballero llega a la ciudad tropical a la que acostumbra ir de vacaciones solitarias. Vaga, se relaja al sol, saborea una bebida en la playa. Pero tiene algo de inquietante este hombre que acumula juguetes.

A young gentleman arrives the tropical city he’s used to spend his lonely holidays. He wanders around, relaxes himself in the sun, enjoys a drink on the beach. But there’s something unsetting in this man who gathers up toys.

Chiara Magri / FONDAZIONE CSC / Via Jacopo Durandi, 10. 10144 Torino / +39 119 473 284 / animazione@fondazionecsc.it

NATASHA

Roman Klochkov / 2012 / 15’ / 2D / Bélgica Belgium El oso ruso Nicolaï inmigra a Europa para demostrarle al amor de su vida que no ha fracasado en la vida. De día trabaja de oso en el zoológico, por la tarde intenta olvidarse de sus problemas tocando el piano. Un día llega al zoo un tal Gennady. Y resulta que es el nuevo marido del inolvidable amor de Nicolaï.

The Russian bear Nicolaï immigrated to Europe to prove to the love of his life that he’s not a loser. During the day he works as a bear in the zoo, in the evenings he tries to forget his problems by playing the piano. One day a certain Gennady arrives at the zoo. He turns out to be the new husband of Nicolaï’s unforgettable love.

CINNAMON ENTERTAINMENT / Lucas Munichstraat, 10. 9000 Gent / +32 476 636 725 / leen@cinnamon-entertainment.be

N’DJEKOH

Suki / 2012 / 12’ / 2D / Francia France Al tiempo que Mariam, una joven chadiana, recoge una moneda del suelo, se pone a recordar… Hace siete años, en la aldea…

While picking up a small coin, Mariam, a young Chadian, remembers… seven years ago, in the village

Richard Van Den Boom / PAPY3D PRODUCTIONS / Boulevard Auguste Blanqui, 43. 75013 París / +33 603 914 179 / rvdboom@papy3d.com

NEXT GENERATION

Yann Jouette / 2013 / 7’ / 3D / Francia France En un mundo que ha llegado al materialismo extremo los objetos han reemplazado a los humanos. En un gran edificio, una microempresa nueva. Los humanos están, en el mejor de los casos, en la basura…

In a world gone to the extreme materialism, objects have now taken the place of humans. Inside a large building, a new micro-business company. Humans themselves are, at best, in the rubbish…

Yann Jouette / yann.jouette@gmail.com 87


4. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES / INTERNATIONAL SHORT FILMS

NORMAN

Robbe Vervaeke / 2012 / 10’ / Paint on glass / Bélgica Belgium Norman mira con demasiada fijeza. Le obsesionan los pequeños detalles. Deambula, nervioso y solo, por la ciudad. Hay que tener cuidado con la gente rara. Nunca se sabe de qué son capaces.

Norman stares too hard. He is obsessed by small details. Nervous and alone, he wanders the city. You have to watch out for strange people. You never know what they are capable of.

CINNAMON ENTERTAINMENT / Lucas Munichstraat, 10. 9000 Gent / +32 476 636 725 / leen@cinnamon-entertainment.be / www.cinnamon-entertainment.be

LA NUIT DE L’OURS / THE NIGHT OF THE BEAR

Frederic & Samuel Guillaume / 2012 / 26’ / 2D / Suiza Switzerland Con un entorno urbano e inquietante de telón de fondo, unos animales callejeros buscan cobijo para pasar la noche. Se refugian en la casa del oso y forman una comunidad efímera que se deshará en cuanto amanezca.

Against an eerie urban backdrop, homeless animals are looking for shelter for the night. They take refuge in the Bear’s house, forming an ephemeral community that will disband as soon as dawn breaks.

Samuel Guillaume / +41 264 013 032 / s.guillaume@cine3d.ch

NYOSHA

Liran Kapel, Yael Dekel / 2012 / 12’ / Stop motion / Israel Nyosha es una niña de diez años que, durante la realidad de una guerra despiadada, sueña con comprarse un par de zapatos. Historia real basada en el testimonio de una superviviente del Holocausto, la ya fallecida Nomi Kapel.

Nyosha is a ten-year-old girl. During the reality of a pitiless war, she dreams of buying a pair of shoes. A true story based on a Holocaust survivor testimony, the late Nomi Kapel.

Liran Kapel / leerank@gmail.com

OBIDA / THE WOUND

Anna Budanova / 2013 / 9’ / 2D / Rusia Russia Un ser lanudo encarna el resentimiento de una niña, de la que acabará siendo el mejor amigo. Empiezan a crecer juntos.

A little girl’s resentment is embodied in a shaggy creature that becomes her best friend. They begin to grow side by side.

Helen Semysheva / STUDIO A-FILM / a-film21@isnet.ru

ON DEPARTURE

Eoin Duffy / 2012 / 6’ / 2D, 3D / Irlanda Ireland Absorto en sus pensamientos y reprimido, un personaje solitario vaga por un aeropuerto. ¿A dónde va? ¿Por qué está viajando? El entorno que le rodea, esterilizado con eficacia, le ofrece poca comodidad. Nuestro héroe, obligado a buscar un refugio emocional, aguarda el final de su viaje. Eoin Duffy / eoin@eoinduffy.me 88

Deep in thought and bubbling with restrain a somewhat lonesome character is conveyed through an airport. Where is he going? Why is he travelling? His surroundings, sterilized in efficiency, offer little in the way of comfort. Forced to take emotional refuge our hero awaits his journey’s end.


4. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES / INTERNATIONAL SHORT FILMS

ORU BURUS

A. Brand, G. Klein, C. Quillet, R. Theolade / 2012 / 6’ / 3D / Francia France Érase una vez un rey, que perdió el control del sol.

Once upon a time, there was a little king, who lost control of the sun.

Annabel Sebag / AUTOUR DE MINUIT / Rue Henry Monnier, 21. 75009 París / +33 142 811 728 / annabel@autourdeminuit.com

PALMIPEDARIUM

Jérémy Clapin / 2012 / 12’ / 2D, 3D / Francia France Simón conoce muy bien los patos. Hacen ruido, vuelan, nadan; algunos hasta se dan la vuelta. A veces, resulta algo confuso, y Simón se pierde.

Simon knows ducks quite well. They make noise, fly, swim, some even roll. Sometimes, it’s a bit confusing and Simon gets lost.

Richard Van Den Boom / PAPY3D PRODUCTIONS / Boulevard Auguste Blanqui, 43. 75013 París / +33 603 914 179 / rvdboom@papy3d.com

PANDY / PANDAS

Matus Vizár / 2013 / 12’ / 2D / Eslovaquia Slovakia Son el producto de millones de generaciones anteriores a ellos y, sin embargo, deben espabilarse solos en el bosque. Un día, un primate demasiado activo, el ser humano, se los encuentra, y no tardarán en convertirse en un juguete en manos del hombre.

They are the product of millions of generations before them and yet they’re left all alone in the forest to fend for themselves. One day an all too active primate, the human being, finds them and they quickly become a pond in man’s games.

Peter Badac / BFILM S.R.O. / Calle Škultétyho, 10. 83103 Bratislava / +420 776 451 425 / peter@bfilm.sk / www.bfilm.sk

PARTIR / LEAVING

Joanna Lurie / 2012 / 3’ / 2D, Digital 2D, Picture of real sight / Francia France La vida de dos personajes que se siguen más allá de las paredes.

The life of two characters who follow each other beyond the walls.

Christian Pfohl / LARDUX FILMS / Rue de la Révolution, 45 Ter. 93100 Montreuil / +33 148 594 188 / lardux@lardux.com

PEAU DE CHIEN

Nicolas Jacquet / 2012 / 14’ / Cut out / Francia France La historia de un ogro.

An ogre’s story.

Nicolas Jacquet / JOSEPH / Rue des Béliers. 53000 Laval / +33 243 491 561 / nic.jac@josephprod.fr 89


4. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES / INTERNATIONAL SHORT FILMS

LE PETIT BLOND AVEC UN MOUTON BLANC / THE LITTLE BLOND BOY WITH A WHITE SHEEP Eloi Henriod / 2013 / 9’ / 3D / Francia France

Es la vuelta al cole. Durante una redacción, Pierre huye del triste colegio al rememorar los felices recuerdos de las vacaciones con su oveja.

It’s school time again. During a writing test, Pierre escapes his grey school by recalling the happy memories of his holidays spent with his sheep.

METRONOMIC / Passage de la Bonne Graine, 8. 75011 París / +33 148 057 881 / festivalcoordinator@metronomic.fr

PLANETS

Igor Imhoff / 2012 / 10’ / 2D, 3D / Italia Italy Un pequeño viaje interplanetario.

A little trip between planets.

Igor Imhoff / Via Nazionale, 138. 30034 Mira / +39 333 219 1553 / info@igorimhoff.eu / www.igorimhoff.eu

PLUG & PLAY

Michael Frei / 2013 / 6’ / Drawing on paper / Suiza Switzerland Ya están haciendo de las suyas los seres antropomorfos con Anthropoid creatures with plugs in place of heads are up to enchufe en lugar de cabeza. En vez de acatar ciegamente mischief. Instead of abandoning themselves to the dictates los mandatos de la supremacía dactilar, pronto se seguirán of the almighty fingers, they soon submit to themselves. But solo a sí mismos. Pero los dedos también se hacen caricias. the fingers also finger around. Is it love? ¿Será amor? Christian Gesell / INTERFILM BERLIN MANAGEMENT GMBH / Tempelhofer Ufer, 1a. 10961 Berlín / +493 025 942 903 / sales@interfilm.de / www.interfilm.de

PRYG SKOK / HOP FROG

Leonid Shmelkov / 2012 / 5’ / Drawing on paper / Rusia Russia Observaciones no científicas sobre los tipos saltarines.

Non-scientific observations of the jumping fellow’s life.

Leonid Shmelkov / hopfrogfilm@gmail.com

RABBIT AND DEER

Péter Vácz / 2012 / 17’ / Puppets, 2D / Hungría Hungary Rabbit y Deer viven felices y despreocupados hasta que la nueva obsesión de Deer con encontrar la fórmula de la tercera dimensión pone a prueba su amistad. Deer se ve en un mundo nuevo, después de un accidente inesperado. Ambos personajes, separados por dimensiones, tienen que encontrar una manera de reagruparse. Péter Vácz / vaczpeter@gmail.com 90

Rabbit and Deer are living happily and careless until their friendship is put to the test by Deer’s new obsession to find the formula for the 3rd dimension. After an unexpected accident Deer finds himself in a new world.Separated by dimensions the two characters have to find the way back to each other.


4. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES / INTERNATIONAL SHORT FILMS

REALITY 2.0.

Víctor Orozco / 2012 / 11’ / Rotoscoping / México Mexico Es otoño cuando llega a Alemania. En estas exóticas tierras, cree que puede distanciarse un poco de México, pero está equivocado. Los narcotraficantes logran traerle brutalmente de vuelta.

It was autumn when he arrived in Germany. He thought that in this exotic country he could distance myself a little bit from Mexico, but he was wrong. Drug traffickers managed to take him back in a ruthless way.

Orozco Victor / Op der Heed, 34. 1747 Luxemburgo / info@orozcovictor.com / www.orozcovictor.com

RELATIONCHEAP

Aurélia Brivet / 2012 / 3’ / 2D, 3D / Francia France Garito VIP en la nevera... cuando el humano no está, ¡los rábanos bailan!

Fridge VIP club... when there is no human, the radishes dance!

Aurélia Brivet / aurelia.brivet@gmail.com

REW DAY

Svilen Dimitrov / 2012 / 7’ / 2D, 3D / Bulgaria Una cinta que está siendo rebobinada muestra el último día de la vida de un hombre hasta el momento en que despierta por la mañana sin tener ni idea de lo que se le viene encima.

The last day of a man’s life is seen as on a videotape which is being rewound to the moment he wakes up in the morning, having no idea what lays ahead.

Georgi Dimitrov, Matey Konstantinov, Ilian Djevelekov / MIRAMAR FILMS / Bulevard Evlogi Georgiev, 40 - fl. 1, apt. 1. 1124 Sofía / +35 929 434 904 / office@miramarfilm.com / www.miramarfilm.com

THE REWARD

Mikkel Mainz Elkjær / 2013 / 10’ / 2D / Dinamarca Denmark Dos jóvenes, llevados por la codicia, se lanzan a la búsqueda épica de un tesoro que les hará recorrer el mundo, pero antes de alcanzar sus metas deberán superar peligros mayores que tótems caníbales y ángeles travestidos.

Driven by greed, two young boys venture out on an epic treasure hunt across the world, but to reach their goal they will need to conquer greater dangers than flesh-eating totem-poles and transvestite angels.

David Crisp / THE ANIMATION WORKSHOP / Calle Kasernevej, 5. 8800 Viborg / +45 8755 4900 / owfestival@animwork.dk

SEMÁFORO / STOPLIGHT

Simón Wilches / 2012 / 4’ / 2D / EEUU USA Bajo las tres luces de un semáforo colombiano, un acto circense se convierte en un espantoso espectáculo de fenómenos.

Under the three lights of a Colombian traffic light a beautiful circus act becomes a terrifying freak show.

Simón Wilches / South Figueroa street, 123. 90012-5437 Los Ángeles / +1 786 442 6826 / simonwilchesc@gmail.com / www.simonwilches.com 91


4. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES / INTERNATIONAL SHORT FILMS

SHAVE IT

Fernando Maldonado, Jorge Tereso / 2013 / 5’ / 3D / Argentina En una selva donde unas excabadoras gigantes cortan la vegetación, un mono encuentra una cuchilla y decide usarla. Con apariencia humana, viaja a la ciudad y se dispone a trepar los escalafones de la sociedad.

In a jungle where giant bulldozers shave the vegetation, a monkey finds a razor and decides to use it. With a human appearance, he moves to the city and sets out to climb society’s ladder.

Josep Prim / MARVIN&WAYNE / Calle Sant Joan de Malta, 154. 08018 Barcelona / +34 934 863 313 / fest@marvinwayne.com / www.marvinwayne.com

SLEIGHT OF HAND

Michael Cusack / 2012 / 10’ / Stop motion / Australia Juego de manos: conjunto de técnicas que se usan para manipular objetos en secreto, normalmente para engañar. Un hombre desea saber cuál es su lugar en el mundo cuando a veces es mejor no saberlo.

Sleight of Hand... A set of techniques used by someone to manipulate objects secretly, usually to deceive. A man wishes to know his place in the world, when sometimes it is better not to know.

Richard Chataway / ANIFEX / King William Street, 65 Kent Town. 5067 Adelaide / +61 883 631 669 / richard@anifex.com.au / www.anifex.com.au

SON INDOCHINE

Bruno Collet / 2012 / 10’ / Rotoscoping, Drawing / Francia France En la fiesta de cumpleaños de Émile, algo hará que resurja su pasado militar, pasado del que parte de su familia no quiere oír hablar.

At Emile’s birthday party, something will re-evoke his military past. It is a past that some of his family would rather not hear about.

VIVEMENT LUNDI ! / Rue Denis Papin, 11. 35000 Rennes / +33 299 650 074 / vivement-lundi@wanadoo.fr

SONATA

Nadia Micault / 2013 / 10’ / 2D, 3D, Rotoscoping, Live action / Francia France En un imaginario mundo musical, una joven quiere escapar, se pierde y pone a prueba sus propios límites. Poco a poco deberá abrirse para poder reinventarse.

In an imaginary musical world, a young woman seeks escape, loses herself, and tests her own limits. Gradually she must open up in order to reinvent herself.

Marianne Gaudillère / AUTOUR DE MINUIT / Rue Henry Monnier, 21. 75009 París / +33 142 811 728 / marianne@autourdeminuit.com

SONNTAG 3 / SUNDAY 3

Jochen Kuhn / 2013 / 14’ / Drawing on paper / Alemania Germany Tercera parte de una serie sobre excursiones de domingo. En “Sonntag 3”, el protagonista tiene una cita a ciegas con la Canciller.

The third part in a series about Sunday outings. In ‘Sonntag 3’, the protagonist has a blind date with the Chancellor.

Jochen Kuhn / Calle Richard-Wagner-Strasse, 1. 71638 Ludwigsburg / +49 160 9916 6043 / jochen.kuhn@gmx.com / www.jochenkuhn.de 92


4. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES / INTERNATIONAL SHORT FILMS

LES SOUVENIRS

Renaud Martin / 2012 / 9’ / 2D / Francia France Una mujer va perdiendo la memoria poco a poco a lo largo de las últimas cuatro estaciones de su vida y los recuerdos se le van uno a uno. El marido revive su vida juntos a través de ellos. La historia de una pareja que se ve por última vez.

A woman slowly loses her mind over the last four seasons of her life and her memories escape her one by one. Her husband remembers their life together through them. The story of a couple who meet one last time.

Isabelle Huchet-Castel / BLUE SPIRIT ANIMATION / Rue de Rivoli, 55. 75001 París / +33 178 422 222 / info@spirit-prod.com

STARDUST

Mischa Rozema / 2013 / 4’ / 3D / Países Bajos Netherlands “Stardust” relata la historia de la Voyager 1 (el vehículo espacial no tripulado lanzado en 1977 para explorar el sistema solar exterior). La sonda es el objeto obra del hombre que se encuentra más lejos del sol y es testigo de una belleza y una destrucción inimaginables.

‘Stardust’ is a story about Voyager 1 (the unmanned spacecraft launched in 1977 to explore the outer solar system). The probe is the furthest man-made object from the sun and witnesses unimaginable beauty and destruction.

Ania Markham / Westerdoksdijk, 599-601. 1013bx Amsterdam / +31 207 775 041 / ania@postpanic.net

SUPER

Johan Klungel / 2012 / 11’ / Drawing on paper / Países Bajos Netherlands El protagonista, Albert, se pierde en el seductor mundo de los atractivos envases y empaquetados. Cuando su fantasía frívola se convierte en pesadilla, descubre un mundo distinto bajo las apariencias del supermercado.

The main character, Albert, gets lost in the seductive world of pretty packages. When his frivolous fantasy turns into a nightmare he discovers a different world behind the facade of the supermarket.

Ursula van den Heuvel / Kardinaal Vaughanstraat, 33. 5046DP Tilburg / +31 620 689 423 / ursulavandenheuvel@yahoo.co.uk

TRESPASS

Paul Wenninger / 2012 / 11’ / Pixilation / Austria Un avatar del director emprende una especie de viaje alrededor del mundo sin salir de sus cuatro paredes.

An avatar of the director goes on a world journey, of sorts within his own four walls.

Isabelle Piechaczyk /SIX PACK FILM / Neubaugasse 45 - 13. 1070 Viena / +43 526 099 016 / isabelle@sixpackfilm.com / www.sixpackfilm.com

TULKOU

Sami Guellaï, Mohamed Fadera / 2013 / 11’ / 2D, 3D / Francia France Cuando Papou, un viejo pescador de las islas, atrapa en sus redes un Tulkou, toma una decisión sorprendente: se lo lleva a casa para hacerse su amigo.

When a Tulkou gets caught in Papou’s, an old fisherman from the islands, fishing net he makes a startling choice he takes him home to become friends with him.

LES FILMS DU POISSON ROUGE / +33 545 957 029 / lesfilmsdupoissonrouge@numericable.fr 93


4. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES / INTERNATIONAL SHORT FILMS

UNDER THE FOLD

Bo Juhl Nielsen / 2013 / 8’ / 2D / Dinamarca Denmark Mientras que Frank, desempleado, va hundiéndose en una depresión, la vuelta de tuerca ingenua pero optimista que su hijo le da a la situación podría servirle de salida.

As the unemployed Frank is sinking into depression, his son’s naïve but optimistic twist on the situation could be Frank’s way out.

David Crisp / THE ANIMATION WORKSHOP / Calle Kasernevej, 5. 8800 Viborg / +45 8755 4900 / owfestival@animwork.dk

UPSTAIRS

Matthias Hoegg / 2013 / 4’ / 2D, 3D / Reino Unido, Alemania United Kingdom, Germany Historia breve de cuánto sabemos -o queremos saber- de la vida de nuestros vecinos de rellano. Después de oír un sonido inexplicable proveniente del piso de arriba, Jeff no podrá dormir de las ganas de saber qué sucede en realidad en la planta superior.

A short story about of how much we know - or want to know about the lives of our next door neighbours in urban flats. An inexplicable sound from the flat above leaves Jeff sleepless and anxious to find out the truth about what’s really going on upstairs.

Matthias Hoegg / Carretera Petherton, 134B. N52RT Londres / +44 779 297 1796 / Matthias_Hoegg@yahoo.com

LE VAGABOND DE ST. MARCEL / THE WANDERER OF ST. MARCEL Rony Hotin / 2012 / 9’ / 2D / Francia France

En el metro parisino, un sin techo es feliz a pesar de su situación. Todas las noches, después del cierre de la estación, sus sueños cobran vida.

In the Parisian subway, a happy homeless person in spite of his conditions. Every night, after the closure of its station, his dreams take life.

Jérome Lateur / MEZZANINE / Avenue de Wagram, 141. 75017 París / +33 153 447 520 / contact@mezzanine-paris.fr

LES VOILES DU PARTAGE / WIND OF SHARE

Pierre Mousquet, Jérôme Cauwe / 2013 / 8’ / 2D / Francia, Bélgica France, Belgium Étienne Bernard parte a los climas del norte buscando aventuras. ¡No tarda nada en encontrarlas! La ciudad está bajo el poder de la mafia de la zona, que está metida en el tráfico de carrovelas…

Étienne Bernard takes off for northern climes seeking adventures. He doesn’t waste time in finding one! The town is in the grip of the local mafia who are involved in sand yacht trafficking…

LE FILMS DU NORD / Avenue Jean Lebas, 27. 59100 Roubaix / +33 320 111 130 / info@euroanima.net / www.euroanima.net

THE WAKE

Pieter Coudyzer / 2013 / 20’ / Cut out / Bélgica Belgium Un hombre introvertido a los pies de la cama de su esposa, que está en coma.

An introvert man at the bed of his wife, who is in a coma.

Linda Sterckx / S.O.I.L. / Stalingradlaan, 8. 1000 Bruselas / +32 478 315 287 / linda@soilart.be 94


4. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES / INTERNATIONAL SHORT FILMS

WASHED ASHORE

Jonas Ott / 2012 / 6’ / 2D / Países Bajos Netherlands Un náufrago llega a la orilla de una playa a los pies de una imponente ciudad. En la ciudad trata de ponerse en contacto con la sociedad pero los personajes que conoce son extraños, superficiales y secos y, después de una serie de acontecimientos lamentables, vuelve a ser náufrago.

A castaway finds himself washed ashore a beach at the foot of a towering city. Whilst in the city he tries to get in touch with the society. However the characters he meets are strange, superficial and snippy, and after a series of unfortunate events he finds himself a castaway once more.

Jonas Ott / Columbusstraat, 1A. 4812 RR Breda / +31 619 572 387 / info@jonasott.com / www.jonasott.com

WE MAY MEET, WE MAY NOT

Skirmanta Jakaite / 2012 / 8’ / Drawing on paper / Lituania Lithuania Historia sobre la falta de comunicación entre una madre y una hija, en la que el miedo a afrontar la realidad tendrá consecuencias trágicas.

The film tells a story of miscommunication between mother and daughter, where fear to confront reality leads to tragic consequences.

Skirmanta Jakaite / skirmanta@gmail.com

WILL

Eusong Lee / 2012 / 5’ / 2D / EEUU USA Una niña intenta llevar lo mejor que puede la pérdida de su padre, que murió en los sucesos del 11 de septiembre. Cuánto querría poder hacer que su padre volviera, igual que con el yoyó.

A young girl is trying to cope with the loss of her father in the 9/11 incident. She wishes she could bring back her father just like her yo-yo.

Eusong Lee / leeeusong@gmail.com

95



5.

PRODUCCIONES NACIONALES NATIONAL PRODUCTIONS

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------TODOS LOS CORTOS REGISTRADOS / ALL THE REGISTERED FILMS


5. PRODUCCIONES NACIONALES / NATIONAL PRODUCTIONS

PRODUCCIONES NACIONALES NATIONAL PRODUCTIONS ALFRED Y ANNA / ALFRED & ANNA Juanma Suárez / 2012 / 15’ / 3D

Desde que las familias de Hummingbird tuvieron que emigrar, Since families in Hummingbird had to migrate, there are no dejando al pueblo sin niños, Alfred ha visto truncada su gran children left in town and Alfred has lost his great passion: pasión, dar clases de música. Como consecuencia de ello, se giving music lessons. As a consequence, he is becoming ha ido aislando y distanciando cada día más de su esposa more and more isolated, and is drifting apart from his wife, Anna y de la vida que ambos habían deseado. Anna, and from the life which they had both wanted. Mónica Gallego / AGENCIA AUDIOVISUAL FREAK / Calle Gil Cordero, 17 - Entreplanta. 10001 Cáceres / +34 927 248 248 / festivales@agenciafreak.com

ALIENATION

Silvia Carpizo / 2012 / 4’/ 2D “Alienation” relata la vida animada de unos personajes que ‘Alienation’ depicts the lives of animated characters striving luchan para demoler los muros de su existencia, frente a to bring down the walls of their existences, against a city una ciudad que los contempla, pero demoler especialmente that observes them, especially the ones that limit their aquellos muros que delimitan el interior de su cabeza, de minds, their illusions. sus ilusiones. María Lorenzo / UNIVERSIDAD POLITÉCNICA DE VALÈNCIA, GRUPO ANIMACIÓN, ARTE E INDUSTRIA / Calle Camino de Vera, s/n. 46022 Valencia / +34 616 358 982 / masteranimacion@dib.upv.es

ANITA

Carlos Carmona Benítez / 2013 / 6’ / 3D Anita y su acordeón nos enseñan que la necesidad no puede esperar... urge. La escasez de viandas despierta en ella una delicada fibra musical, con la que lucha ante las adversidades.

Anita and her accordion teach us that need cannot wait, it is urgent. Hardship and hunger awake in her an innate musical talent, which she uses in her struggle against adversity.

Carlos Carmona Benítez / +34 657 264 573 / karartles83@gmail.com

AQUA

Tomás Conde, Virginia Curiá / 2013 / 2’ / Stop motion Un hombre realiza en su casa diferentes acciones relacionadas con el ahorro del agua, mientras un caudal de agua va llegando a aquellos lugares donde es necesaria.

A man carries out different actions in his house related to responsible water use, meanwhile streams of water start flowing to those places where it is needed.

Tomás Conde / ALGARABÍA ANIMACIÓN / Calle Alcalde Salorio Suárez, 14 - Bajo, local 2. 15010 A Coruña / +34 881 896 177 / algarabia@galicia.com 98


5. PRODUCCIONES NACIONALES / NATIONAL PRODUCTIONS

ASTIGMATISMO

Nicolai Troshinsky / 2013 / 4’ / Cut out, Paint on glass Un niño, tras perder sus gafas, no consigue ver más de una cosa enfocada al mismo tiempo. Su vista se ve atraída por los sonidos que le rodean. Tendrá que recorrer un mundo desenfocado de lugares desconocidos poblados por extraños personajes.

A boy, having lost his glasses, can only see one thing in focus at a time. His sight is attracted by the sounds around him. He will have to explore a blurry world of unknown places and strange characters.

Nicolai Troshinsky / Plaza Violeta Parra, 5 - 2º B. 28523 Rivas Vaciamadrid / +34 618 416 257 / nicolai@troshinsky.com

AVEC LE TEMPS / OVER TIME / CON EL TIEMPO Iván Díaz Barriuso / 2013 / 5’ / 3D

Con el tiempo todo se va, las caras desaparecen. Aquella a la que antes intuías con un solo vistazo, en quien creías sin saber por qué, hoy ya no es nada. Con el tiempo has dejado de amar. Homenaje al cantante francés Léo Ferré.

Over time everything passes, faces disappear. The woman whom you used to recognize with just a glimpse, in whom you believed not knowing why, today is nothing. Over time you don’t love anymore. A tribute to French singer Léo Ferré.

Iván Diaz Barriuso / GATA ESTUDIO / Calle Santa Agueda, 19 - 3º A. 09003 Burgos / +34 649 696 263 / idiaz@itcl.es / www.gataestudio.com

BAJO LA ALMOHADA / UNDER THE PILLOW

Isabel Herguera / 2012 / 9’ / Drawing on paper, 2D Documental de animación realizado a partir de los dibujos y voces de un grupo de niños residentes en una clínica en la India.

Animated documentary which uses the voices and drawings of a group of children from a clinic in India.

Txema Muñoz / KIMUAK EUSKADIKO FILMATEGIA - FILMOTECA VASCA / Avda. Sancho el Sabio, 17 - Trasera. 20010 San Sebastián / +34 943 115 511 / kimuak@filmotecavasca.com

BEERBUG

Ander Mendia / 2012 / 8’ / 3D Joe regenta una vieja gasolinera al borde de la carretera, cuando decide tomarse un descanso para beber una cerveza. Sus esfuerzos en disfrutar de la bebida fracasan porque alguien le está robando en sus narices.

Joe, who is busy running an old roadside petrol station, decides to take a break and have a beer. He doesn’t get to enjoy his drink because his business is being robbed right under his nose.

Txema Muñoz / KIMUAK EUSKADIKO FILMATEGIA - FILMOTECA VASCA / Avda. Sancho el Sabio, 17 - Trasera. 20010 San Sebastián / +34 943 115 511 / kimuak@filmotecavasca.com

BOINA

Juan Pajares / 2013 / 3’ / Rotoscoping Diversos grupos de hombres, en su mayoría con boina, fuman y charlan tranquilamente en la plaza mayor de Tomelloso algún día de 1971. Mientras, la poética locución describe la prenda, sus usos y a sus usuarios.

Some groups of men, most of them in berets, smoke and chat casually in Tomelloso’s main square one day in 1971. Meanwhile, the poetic voice-over describes this accessory, its uses and its wearers.

Josep Prim / MARVIN&WAYNE / Calle Sant Joan de Malta, 154. 08018 Barcelona / +34 93 486 33 13 / fest@marvinwayne.com / www.marvinwayne.com 99


5. PRODUCCIONES NACIONALES / NATIONAL PRODUCTIONS

CANDYHEARTS

Joan Martín / 2013 / 15’ / Stop motion Un niño víctima de un deprimente espectáculo ambulante y una niña, aparentemente frágil, vivirán una noche de terror en el pueblo de Krauss, cuando Conrad, el viejo vendedor de caramelos, se obsesione con la joven.

A boy victim of a depressing street performance and an apparently fragile girl will experience a night of terror in Krauss, when Conrad, the old sweetshop owner, becomes obsessed with the young girl.

Franc Planas / PROMOFEST / Calle General Pardiñas, 34 - 1º 9ª. 28001 Madrid / info@promofest.org / www.promofest.org

CANIS

Marc Riba, Anna Solanas / 2013 / 17’ / Stop motion Teo sobrevive aislado en una casa constantemente asediada por una manada de perros salvajes.

Teo survives isolated in a house constantly besieged by a horde of stray dogs.

Anna Solanas / I+G STOP MOTION / Calle Sant Cristòfol, 13 - Baixos. 08012 Barcelona / +34 932 389 234 / anna@stopmotion.cat

CARGOL / SNAIL / CARACOL

Tamara Hernández Ledesma / 2013 / 4’ / 2D “Cargol” (Caracol) es un videoclip sobre la canción con el mismo nombre de Raúl Benéitez. A veces porque somos tímidos o porque nos cuesta abrirnos al mundo, nos cerramos en nosotros mismos... Esta canción es una llamada hacia la apertura y el crecimiento personal y vital de cada uno/a.

‘Cargol’ (Snail) is a videoclip about Raúl Benéitez’s eponymous song. Sometimes, because of shyness or because we cannot open out easily, we become too enclosed in ourselves... This song is all about openness and personal growth.

Tamara Hernández Ledesma / Calle Alexandre Soler, 6. 08243 Manresa / +34 667 365 504 / info@tamarahernandez.es

EL CASTIGO / THE PUNISHMENT

Nelson Fernandes / 2012 / 4’ / Stop motion Lisa, una niña solitaria, ha sido castigada por su madre, refugiándose en su habitación. Ahí, alimenta con sus lágrimas su única compañera, una planta.

Punished by her mother, Lisa, a lonely girl, takes to her bedroom, using her tears to water her only friend, a plant.

Josep Prim / MARVIN&WAYNE / Calle Sant Joan de Malta, 154. 08018 Barcelona / +34 93 486 33 13 / dist@marvinwayne.com / www.marvinwayne.com

CONEJO FRUSTRADO: EN CASA NO SE JUEGA AL BALÓN / FRUSTRATED BUNNY: YOU CAN’T PLAY WITH THE BALL AT HOME Víctor Gómez Martínez / 2013 / 5’ / Digital 2D

Rodolfo quiere ver el partido de su equipo favorito, pero su hijo Rodolfito no deja de molestarle. Le manda a jugar, afuera. Sin embargo su diversión no dura mucho, porque, como todo el mundo sabe, en casa no se juega al balón.

Rodolfo wants to watch his favourite team’s game but his child, Rodolfito, keeps nagging him. So he is told to play outside. But fun does not last long, because as everybody knows, you cannot play with the ball at home.

Rubén Pérez Carretero / NAYSEL ENTERTAINMENT / Calle Federico Cantero Villamil, 2 Bis - Despacho 6, Vivero de Empresas de Móstoles. 28935 Móstoles / +34 911 726 628 / ruben.perez@naysel.com 100


5. PRODUCCIONES NACIONALES / NATIONAL PRODUCTIONS

CREAMEN

Esther Casas / 2013 / 11’ / Stop motion, Clay animation / Coproducción con EEUU Co-production with USA Los cuatro personajes principales de “Creamen” capturan nuestro corazón mientras se enfrentan con un inesperado desafío: su propia existencia.

‘Creamen’ four lovable and sweet main characters capture our hearts as they gradually have to confront an unexpected challenge to their very existence.

Franc Planas / PROMOFEST / Calle General Pardiñas, 34 - 1º 9ª. 28001 Madrid / info@promofest.org / www.promofest.org

THE DAY I KILLED MY BEST FRIEND / EL DÍA QUE MATÉ A MI MEJOR AMIGO

Antonio J. Busto Algarín / 2012 / 7’ / 2D / Coproducción con Reino Unido Co-production with United Kingdom Regla tiene nueve años, su único amigo es imaginario y odia bañarse. Sin embargo, casi siempre se deshace de su baño sin que su madre se dé cuenta. Un día, con su indulgente amigo imaginario, tendrán que hacer frente a la conmoción que significa la llegada de la primera menstruación.

Regla is nine-year-old girl, her only friend is imaginary and she hates baths. However, most of the times she gets away without it without her mother noticing. One day she, along with her indulgent imaginary friend, will have to face shock when she has her first period.

RÁBANO STUDIO / info@rabanostudio.com / www.rabanostudio.com

DREAMLESS

Daniel del Valle / 2013 / 6’ / 3D, Stop motion Cuando has perdido todo, mientras las puertas se cierran y todo te persigue, sólo tu cabeza te permitirá soñar.

When you have nothing else to lose while all the doors close and you are being pursued, only your mind will let you dream.

Emilio de la Rosa / ESDIP / Calle Santa Engracia, 122. 28003 Madrid / contact@dreamlessshortfilm.com

DUMMIES

Daniel P. Álava / 2013 / 7’ / 3D Un maniquí ve pasar los días desde su escaparate, aburrido. Con la apertura de una nueva tienda al lado de la suya, su vida cambiará para siempre.

A dummy watches the days go by from his little shop, bored. But with the opening of a new store next to his, his life will change forever.

Daniel P. Álava / Calle Cardenal Mendoza, 32 - 2º. 28011 Madrid / +34 683 550 156 / danipalava@gmail.com

EIDEANN

Álvaro Granados / 2013 / 5’ / 3D Ambientada en el siglo XIV, “Eideann” es la historia de cómo un aguerrido pastor de las tierras altas escocesas y una de las ovejas de su rebaño se convierten en los pioneros de uno de los mayores entretenimientos de nuestros días.

Set in the fourteenth century, ‘Eideann’ tells the story of how a courageous shepherd from the Highlands of Scotland and one of the sheep in his flock become the pioneers of one of the most popular entertainments today.

Franc Planas / PROMOFEST / Calle General Pardiñas, 34 - 1º 9ª. 28001 Madrid / info@promofest.org / www.promofest.org 101


5. PRODUCCIONES NACIONALES / NATIONAL PRODUCTIONS

ENTRE NAVIDADES / BETWEEN CHRISTMAS Juan Carlos Pena / 2013 / 7’ / 3D

Un duende busca a Santa Claus. Como última posibilidad llega al bar donde interroga a sus variopintos clientes hasta que finalmente consigue su propósito.

An elf is looking for Santa Claus. As a last resort, he decides to go to the bar where he inquires the motley clientele until he finally succeeds.

Franc Planas / PROMOFEST / Calle General Pardiñas, 34 - 1º 9ª. 28001 Madrid / info@promofest.org / www.promofest.org

A FORA / OUTSIDE / AFUERA Marc Capdevila / 2012 / 5’ / 2D

Un hombre sale afuera. Allí se encuentra la cabeza de su padre. Después, vuelve a casa.

A man comes outside. There he finds his father’s head. Afterwards he turns back home.

Marc Capdevila / FEYTS / Calle Floridablanca, 116 - 4º 1ª. 08015 Barcelona / +34 935 351 122 / +34 661 012 458 / mcapdevila27@gmail.com

GERNIKA

Ángel Sandimas / 2012 / 13’ / 3D El bombardeo de Gernika y las obras de José Luis Zumeta y Mikel Laboa, que crearon para evocar aquel fatídico suceso, se unen y cobran vida. Gernika, lunes 26 de abril de 1937, día de mercado. Nada parece indicar que la vida cotidiana va a verse violentamente interrumpida. Pero los preparativos para una terrible ofensiva están en marcha.

The bombing of Guernica and the artworks that José Luis Zumeta and Mikel Laboa created to evoke that fateful event come alive as a single piece. Guernica, Monday 26th April 1937, market day. Nothing seems to indicate that everyday life will be violently interrupted. But preparations for a terrible military operation are underway.

Aitor Arenas / BANATU FILMAK / Calle Refor, z/g. 01470 Amurrio / +34 617 819 726 / info@banatufilmak.com

JAIME EL BARBUDO / JAIME THE BEARDED Sami Natsheh, Arly Jones / 2012 / 5’ / 2D

Adaptación del libro de Miguel Calatayud “El pie frito” que narra los orígenes de Jaime el Barbudo, un campesino que, arrastrado por las circunstancias, inicia su vida de bandolero por las tierras valencianas de principios del siglo XIX.

An adaptation of Miguel Calatayud’s book ‘El pie frito’ [The Fried Foot]. It narrates the origins of Jaime el Barbudo [Jaime the Bearded], a farmer who is forced by circumstances to begin his life as a bandit in the early nineteenth-century Valencia and its surroundings.

Franc Planas / PROMOFEST / Calle General Pardiñas, 34 - 1º 9ª. 28001 Madrid / info@promofest.org / www.promofest.org

EL LADRÓN DE CARAS / THE FACE THIEF Jaime Maestro / 2013 / 12’ / 3D

Una misteriosa chica ha sido atacada por un tenebroso y esquivo enemigo. El Detective Paul F. Gimbal decide protegerla y comienza la búsqueda que le lleva a enfrentarse a un peligroso ladrón que quiere destruirlo todo.

A mysterious girl has been attacked by a dark and elusive enemy. Detective Paul F Gimbal decides to protect her and starts his investigation, which leads him to battle a dangerous thief who wants to destroy everything.

Emilio Doménech / PRIMERFRAME / Avenida Campanar, 37 - Bajo / +34 618 160 169 / distribucion@primerframe.com 102


5. PRODUCCIONES NACIONALES / NATIONAL PRODUCTIONS

LA MANO DE NEFERTITI / NEFERTITI’S HAND Guillermo García Carsí / 2012 / 3’ / 3D

Jeff y Belzoni, mascotas de Tadeo Jones, tienen la importante misión de cuidar de la valiosa mano de Nefertiti, el día antes de la esperada inauguración en el museo. Para desesperación de Belzoni, Jeff decide usar la mano como uno de sus juguetes, sin imaginarse las posibles consecuencias que esto desencadenará…

Tad’s pets, Jeff and Belzoni, have the important mission of taking care of the valuable hand of Nefertiti, the day before the long-awaited opening at the museum. To Belzoni’s despair, Jeff decides to use the hand as one of his toys, never imagining the possible consequences that this will trigger...

Beatriz García Carsí / EL SEÑOR STUDIO / Calle Arenal, 21 - 3º D. 28013 Madrid / +34 665 583 598 / bea@elsenorstudio.com

MARTINA

Urko Mauduit / 2013 / 6’ / 3D La pequeña Martina tiene grandes sueños, les abre la ventana y le gusta jugar con ellos…

Little Martina has big dreams, she opens her window for them and enjoys playing with them…

Aitor Arenas / BANATU FILMAK / Calle Severo Ochoa, 23 - Bajo. 48480 Arrigorriaga / +34 944 057 688 / info@banatufilmak.com / www.banatufilmak.com

MARUXIÑA, MEU AMOR

Jorge Costas / 2013 / 5’ / 3D El viejo maquinista está contento en la estación. Va a iniciar el viaje más importante de su vida. Maruxina le espera...

The old train driver is feeling happy at the station. He’s going to set out on the most important journey of his life. Maruxiña awaits him...

Jorge Costas / Plaza del Teucro, 8 - 2º. 36002 Pontevedra / +34 615 359 211 / jorgejcostas@gmail.com

MISERERE

Mario Serrano / 2013 / 11’ / 2D Basado en la leyenda de Gustavo Adolfo Bécquer, “Miserere” cuenta la historia de un romero que quiere componer el miserere más piadoso para redimirse de sus pecados de juventud. Su búsqueda le llevará hasta las ruinas de un monasterio donde encontrará un rastro de traiciones, venganza y muerte.

Based on Gustavo Adolfo Becquer’s legend, ‘Miserere’ tells the story of a pilgrim who wants to write the most pious miserere in order to redeem his past sins. His search will take him to the ruins of a monastery where he will find a trail of betrayal, revenge and death.

Emilio de la Rosa / ESDIP / Calle Santa Engracia, 122. 28003 Madrid / +34 913 994 639 / cortos@esdip.com

PARQUE ROSEDAL / ROSEDAL PARK

Clara Vallvé, Núria Baldrich / 2013 / 3’ / Rotoscoping Un hombre está disfrutando pintando en un parque cuando inesperadamente alguien aparece.

A man in a park. He´s having fun painting there and someone appears unexpectedly.

Núria Baldrich Serrano / ECLIPSI / +34 649 098 699 / nuria@eclipsi.cat 103


5. PRODUCCIONES NACIONALES / NATIONAL PRODUCTIONS

PERCUSIÓN

Teresa Tomás / 2013 / 3’ / 3D Percusión es una rana, cruce de cuatro instrumentos musicales. Es la escultura animada que protagoniza el tercer movimiento de la suite “Son”. El anfibio irrumpe en un humedal persiguiendo a la mariposa alucinógena Flypiano hasta devorarla en un conato que desencadena el final del concierto.

Percusión is a frog cross-bred from four different musical instruments. This animated sculpture is the main character of the third movement of the ‘Son’ suite. This amphibian appears in a swamp, leaping after Flypiano, a hallucinogenic butterfly. Percusión does not stop until it devours the butterfly; this impulse triggers the end of the concert.

Teresa Tomás / Calle Morella, 6 - 2ª. 46003 Valencia / +34 963 916 449 / info@teresatomas.com / www.teresatomas.com

PROJECT K-9

Francisco J. Cabrera / 2013 / 5’ / 3D El arma de destrucción masiva “K-9” se ha escapado del laboratorio militar donde fue creada. La supervivencia de la humanidad está en peligro.

The weapon of mass destruction, “K-9”, has escaped the military laboratory where it was created. The survival of humanity is in peril.

Ismael Martín Benítez / Calle Juan de Orduña, 3. 28223 Ciudad de la Imagen, Pozuelo de Alarcón / +34 915 121 060 / promoción@ecam.es

LA RECONQUISTA UBBADAT-AL-ARAB / THE RECONQUEST UBBADAT-AL-ARAB Carlos Peña / 2013 / 5’ / 3D

Akil, antiguo sultán de Úbeda, escribe al califa de Granada, The Former Sultan of Ubeda, Akil, writes from his exile to y nos cuenta desde su exilio, la historia de su pueblo. En un the Caliph of Granada and tells us of the history of his breve recorrido nos explica cómo en su infancia fue enviado people. He briefly explains how he was sent in his childhood para reconstruir la ciudad, y así frenar el avance de los to rebuild his city and thus keep Christians from making cristianos en la toma de al-Ándalus. advances in their reconquering al-Andalus. Mónica Gallego / AGENCIA AUDIOVISUAL FREAK / Calle Gil Cordero, 17 - Entreplanta. 10001 Cáceres / +34 927 248 248 / festivales@agenciafreak.com

ROMANCE DEL PRISIONERO / PRISIONER’S ROMANCE Arantxa Morán Rodríguez / 2013 / 3’ / Sand animation

Un prisionero nos canta sus sentimientos en plena primavera.

A prisoner sings his feelings in the middle of Spring.

Arantxa Morán / Apartado de Correos 27108. 08080 Barcelona / +34 647 657 497 / arantxam@terra.com

ROOM XXIII

Evaristo Benítez / 2013 / 2’ / 3D ¿Es el museo la tumba del arte? ¿O simplemente el penúltimo término de su deconstrucción? Tras las vanguardias históricas, el inexorable proceso de deconstrucción ha ido despojando el arte de todo lo superfluo. En el eterno ciclo de la vida nada desaparece, todo retorna tarde o temprano. ¿En forma de qué?

Are museums the tombs of art? Or simply the penultimate term of its deconstruction? After historical Isms the unstoppable deconstruction process has gradually stripped art of anything that is superfluous. In the eternal cycle of life nothing disappears, everything returns sooner or later. In the form of what?

OB-ART PRODUCCIONS / Calle Provenza, 318. 08037 Barcelona / +34 935 305 623 / info@ob-art.com / www.ob-art.com 104


5. PRODUCCIONES NACIONALES / NATIONAL PRODUCTIONS

ROUND ROUND SONG

Danila Kostil / 2013 / 4’ / Varias técnicas Momentos dulces, surrealistas e incómodos de una pareja. Unos divertidos GIF que se repiten nos muestran la rareza de una historia de amor.

Sweet, surreal and awkward moments of a couple. Repeating and playful GIF’s show us the weirdness of a love story.

Anna Szijártó / Calle de Puig i Xoriguer, 44 – 6º 4ª. 08004 Barcelona / +34 661 080 583 / szianna89@gmail.com

EL RUIDO DEL MUNDO / NOISE OF THE WORLD Coke Riobóo / 2013 / 13’ / Stop motion

La pequeña Martina tiene grandes sueños, les abre la ventana y le gusta jugar con ellos…

Little Martina has big dreams, she opens her window for them and enjoys playing with them…

Ismael Martín Benítez / Calle Juan de Orduña, 3. 28223 Ciudad de la Imagen, Pozuelo de Alarcón / +34 915 121 060 / mail@madridencorto.es Franc Planas / PROMOFEST / Calle General Pardiñas, 34 - 1º 9ª. 28001 Madrid / info@promofest.org / www.promofest.org

RUPTURAS DELICIOSAS / DELICIOUS BREAKUPS Frank Morales, Amanda Gil / 2012 / 2’ / Digital 2D

Mike, destrozado tras dejarle su novia, necesita deshacerse de un monstruo que está comiéndole lo que le queda de corazón.

Devastated after being dumped by his girlfriend, Mike needs to get rid of a monster that is eating what’s left of his heart.

Emilio de la Rosa / ESDIP / Calle Santa Engracia, 122. 28003 Madrid / +34 913 994 639 / cortos@esdip.com

SANGRE DE UNICORNIO / UNICORN BLOOD Alberto Vázquez / 2013 / 9’ / 2D

Dos ositos salen a cazar unicornios, su presa favorita.

Two teddy-bears go hunting unicorns, their favorite prey.

Pedro Rivero / ABRAKAM ESTUDIO / Calle Monte Izaro, 4 - Lonja. 48007 Bilbao / +34 944 467 880 / info@birdboy.net / www.birdboy.net

A STORY ABOUT ROBOTS

Alfonso Fulgencio / 2013 / 2’ / 3D, Stop motion Un robot y su atormentado recuerdo.

A robot’s tormented memory.

Alfonso Fulgencio / PARAMOTION FILMS / +34 678 480 237 / info@paramotionfilms.com 105


5. PRODUCCIONES NACIONALES / NATIONAL PRODUCTIONS

THE UNFORGETTABLE PIANIST / EL INOLVIDABLE PIANISTA Josep Antoni Ribas Rossello / 2012 / 7’ / 3D

Enric Mellier, un reconocido pianista francés de mediana edad, se dispone a dar un concierto cuando empiezan a ocurrir unos misteriosos acontecimientos en el teatro. Desaparecen objetos del escenario y en una biblioteca encuentra unos libros un tanto extraños, en los cuales su nombre está escrito y con títulos que le resultan familiares.

No sooner is Enric Mellier, a renowned middle-aged French pianist, about to perform than strange happenings take place at the venue. Things vanish from the stage and in a library he finds somewhat odd books. His name is written on them and their titles are familiar to him.

Juan Montes de Oca / LADAT / Calle Parc Bit, Edificio Europa. 07121 Palma de Mallorca / +34 971 172 995 / ladat@uib.es

TOT ALLÒ QUE EXISTEIX A L’UNIVERS / EVERYTHING THAT EXISTS IN THE UNIVERSE / TODO LO QUE EXISTE EN EL UNIVERSO Lluís Nadal / 2013 / 8’ / 2D

Pequeña escena que recrea un viaje en coche de tres amigos a Narbona.

A brief scene recreates a car journey to Narbonne among three friends.

Lluís Nadal / GROC / Calle Septimania, 48 - Ppal 2ª. 08006 Barcelona / +34 680 113 700 / grocfilms@gmail.com

VÍA TANGO

Adriana Navarro / 2012 / 3’ / 2D “Vía Tango” es un emocionante viaje en un tren de fantasía, en el que el revisor se enamora de una pasajera. Durante el trayecto, trata de seducirla a ritmo de tango, pero para su sorpresa, otra mujer también quiere cortejarle.

‘Via Tango’ is a thrilling journey on a fantasy train during which the train inspector falls in love with a passenger. He tries to seduce her with his tango dancing, but to his surprise another woman wants to attract him instead too.

Adriana Navarro / 33422 Veyo, Asturias / +34 985 779 057 / baradri@hotmail.com

LA VIDA EN LA CIMA / LIFE AT THE TOP Javier Ojeda / 2012 / 14’ / Stop motion

Para algunos, sobrevivir en la cima no es cuestión de ser el más fuerte o el más rápido, sino de ser el más listo.

For some, surviving at the top is not about being the strongest or the fastest - it’s just about being the smartest.

Javier Ojeda Arancibia / Avenida Molino, 23 C- 6º 3ª. 08840 Viladecans / / +34 936 371 526 / +34 651 166 716 / picavis@gmail.com

106


5. PRODUCCIONES NACIONALES / NATIONAL PRODUCTIONS

107



6.

VIDEOCLIPS INTERNACIONALES INTERNATIONAL MUSIC VIDEOS

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------OBRAS SELECCIONADAS / SELECTED FILMS


6. VIDEOCLIPS INTERNACIONALES / INTERNATIONAL MUSIC VIDEOS

VIDEOCLIPS INTERNACIONALES INTERNATIONAL MUSIC VIDEOS BOY AND BEAR - BIG MAN

Steven Lattuca / 2013 / 5’ / 2D / Australia Videoclip para la banda Big Man.

Music video for the band Big Man.

Steven Lattuca / NEGATIVE FILMS / steven@negativefilms.net

CIRRUS - BONOBO

Cyriak Harris / 2013 / 4’ / Cut out / Reino Unido United Kingdom Videoclip realizado para el tema “Cirrus” de Bonobo. Se utilizan fragmentos de una película de 1962 que trata de las bondades del consumismo.

A music video made for the Bonobo track “Cirrus”. It uses clips from a 1962 film about the wonders of consumerism.

Tom Adcock / tma@ninjatune.net

DUURT TE LANG / BEEN TOO LONG - FIT

Jobs, Joris & Marieke / 2013 / 4’ / 3D / Países Bajos Netherlands Bosque nevado. Dos animales salvajes. Pelea doméstica a cámara lenta. Videoclip de la canción “Been Too Long”, acerca de una relación que ha durado más de la cuenta, del cantante holandés de hip hop Fit.

A snowy forest. Two wild creatures. A domestic fight in slow motion. Music video for “Been Too Long” by Dutch hip-hop artist Fit, a song about a relationship that’s been going on far too long.

Job, Joris & Marieke / Hooghiemstraplein, 158. 3514 AZ Utrecht / +31 307 854 990 / info@jobjorisenmarieke.nl / www.jobjorisenmarieke.nl

EYES DOWN - BONOBO

Anthony Schepperd / 2012 / 4’ / Drawing on paper / Reino Unido United Kingdom Videoclip del tema “Eyes down” de Bonobo.

Anthony Schepperd / afschepperd@gmail.com 110

Music video for Bonobo’s “Eyes down”.


6. VIDEOCLIPS INTERNACIONALES / INTERNATIONAL MUSIC VIDEOS

THE FIRST TIME I RAN AWAY - M. WARD Joel Trussell / 2012 / 4’ / 2D / EEUU USA Historia de guerra y paz personal.

A story of war and personal peace.

Joel Trussel / joeltrussell@hotmail.com

GIVING ME A CHANCE - GOTYE

Nacho Rodríguez, Gina Thorstensen / 2012 / 4’ / 2D, Drawing on paper / España, Dinamarca Spain, Denmark Viaje surrealista a través de una relación amorosa en el que se exploran la idealización, la separación y el anhelo del otro. Todo ello presentado en cuatro dimensiones.

Surreal journey through a love relationship, exploring idealization, separation and longing. All wrapped up in 4 dimensions.

Nacho Rodríguez / MISTER COO ANIMATIONS / +34 661 001 425 / nachotururu@hotmail.com

KATACHI - SHUGO TOKUMARU

Katarzyna Kijek, Przemyslaw Adamski / 2013 / 4’ / Cut out / Polonia Poland “Katachi” significa “figura”. El vídeo está hecho con, aproximadamente, 2000 siluetas extraídas de láminas de PVC con una máquina cortadora controlada por ordenador. Se trata de una cadena sin fin de recuerdos convulsivos.

“Katachi” means ‘shape’. The video is made with approximately 2000 silhouettes extracted from PVC plates using computer-controlled cutter. It’s an everlasting chain of convulsive memories.

Katarzyna Kijek, Przemyslaw Adamski / kijekadamski@gmail.com

LET’S GO! – STUCK IN THE SOUND

Rémi Godin, Alexis Beaumont / 2012 / 4’ / 2D / Francia France Un niño sueña con caminar por la superficie de la luna. A pesar de sus numerosos esfuerzos, las dificultades y de su compromiso, las cosas no se dan tal como se esperaba.

A boy dreams of walking on the moon. Despite his many efforts, hardships, and his strong character, things do not go as he expected.

Mikhal Bak / +33 979 349 902 / mikhal.bak@gmail.com

A LIFETIME PASSED - VIAL OF SOUND

Ori Toor / 2013 / 3’ / 2D / Israel, EEUU Israel, USA Videoclip de una canción del EP Substance Organique Volatile del grupo Vial of Sound (VOS). El vídeo se hizo manipulando y duplicando cuadro a cuadro los bucles animados, y se improvisó completamente.

A music video made for Vial of Sound (VOS) for a song from their Substance Organique Volatile EP. The piece is made using manipulation and duplication of frame-by-frame animated loops, and is completely improvised.

Ori Toor / oritoor@gmail.com / www.oritoor.com 111


6. VIDEOCLIPS INTERNACIONALES / INTERNATIONAL MUSIC VIDEOS

MOTHER’S SONG – THE LONG DEAD SEVENS

Linda McCarthy / 2013 / 5’ / Stop motion, Puppets / Reino Unido United kingdom Una madre se sienta a beber en el porche de la cabaña. Su hijo se ha ido para no volver. Ay, madre, ¿has matado a tu hijo?

Mother sits and drinks on the deck of her shack. Her son has gone and he won’t come back. Oh mother, did you kill your son?

Linda McCarthy / +44 1244 880 269 / linda@tinyelephants.co.uk

MUTUAL CORE - BJÖRK

Andrew Thomas Huang / 2013 / 6’ / Pixilation, Puppets, 3D, Live action / Islandia Iceland Björk aparece como una hechicera geológica que desata el poder de las placas tectónicas y de las tierras volcánicas.

Björk appears as a geological sorceress unleashing the power of tectonic plates and volcanic earth.

Ali Lewis / LARK CREATIVE / ali@larkcreative.tv

NATURE REGULATE - BIRDPEN

Pooya Abbasian / 2012 / 7’ / 3D / Francia France La letra está inspirada en reflexiones acerca del mundo actual. Cómo los datos, la televisión y la velocidad de la tecnología van acumulándose en detrimento de los paisajes creando nuevas metrópolis. Al final tal vez sea la naturaleza la única capaz de mediar entre sus enemigos y el mundo que ha creado.

The lyrics stem from thoughts about the modern world we are living in. How data, television and the speed of technology are building up over landscapes, creating new metropolises. In the end perhaps only nature will be able to regulate against its enemies and the world that it’s created.

Fritzi Nicolaus / friederike.nicolaus@gmail.com

QUAND JE SERAI CÉLÈBRE / WHEN I’M FAMOUS - ALCIDE David Mathias / 2012 / 3’ / 2D, Cut out / Francia France

Mientras expresa cantando sus deseos de fama, Alcide se pierde en su fantasía y sus sueños de papel.

As he sings his desires of fame, Alcide gets lost in his fantasy and his paper dreams.

David Mathias / david@davidmathias.eu

SAVE ME - GOTYE

Peter Lowey / 2012 / 4’ / 2D, 3D / Australia Videoclip oficial de la canción “Save me” de Gotye.

PIEPANTS ANIMATION / info@piepantsanimation.com 112

Official music video for Gotye‘s “Save me”.


6. VIDEOCLIPS INTERNACIONALES / INTERNATIONAL MUSIC VIDEOS

SEPARATED - STAN LEE COLE

Mark Borgions / 2013 / 4’ / 2D / Bélgica Belgium Videoclip animado con la rúbrica de Mark Borgions del tema “Separated” de Stan Lee Cole.

Animated music video for Stan Lee Cole’s “Separated” by Mark Borgions.

Mark Borgions / HANDMADE MONSTERS / +32 475 708 964 / mark.borgions@handmademonsters.com

SUBMARINE TEST JANUARY 1967 - JOHN MAYER

Virgilio Villoresi / 2013 / 6’ / Ombro cinema / Italia Italy Videoclip de la canción “Walt Grace’s Submarine Test, January 1967” de John Mayer. Villoresi ha empleado una técnica anterior al cine llamada “ombro cinema” para animar los dibujos de Virginia Mori.

Music video to the song ‘Walt Grace’s Submarine Test, January 1967’ by John Mayer. Villoresi employed a precinema technique called ‘ombro cinema’ to animate the drawings made by Virginia Mori.

Virgilio Villoresi / WITHSTAND / virgilio.villoresi@gmail.com

TWO AGAINST ONE - DANGER MOUSE, DANIELE LUPPI

Anthony Schepperd / 2012 / 2’ / 2D / Reino Unido United Kingdom Videoclip oficial de la canción “Two against One” de Danger Mouse and Daniele Luppi, que canta Jack White.

Official Video for “Two against One” by Danger Mouse and Daniele Luppi, starring Jack White.

Anthony Schepperd / afschepperd@gmail.com

THE WIND - ZAC BROWN BAND

Mike Judge / 2012 / 4’ / 2D / EEUU USA El primer robot nace después de que Zac fallezca en un accidente de quad en el pantano en esta aventura pasada por aguas estancadas y salpicada de herramientas, hachas arrojadizas y broncas estimuladas por el whisky.

The first known robot guitar player is born after Zac dies in a swamp buggy accident in this backwater adventure littered with power tools, throwing axes and whiskey brawls.

Dave Newberg / TITMOUSE INC. / Lexington Avenue, 6166. CA90038 Hollywood / +1 954 323 466 7800 / daven@titmouse.net

WINTER TREES - THE STAVES

Karni & Saul de Aardman Animations / 2013 / 4’ / Cut out / Reino Unido United Kingdom Video clip “Winter Trees” de The Staves. Dirigido por Karni y Saul de Aardman Animation.

A music video for The Staves “Winter Trees”. Directed by Karni and Saul from Aardman Animation.

Karni and Saul / sulkysaul@gmail.com 113


6. VIDEOCLIPS INTERNACIONALES / INTERNATIONAL MUSIC VIDEOS

WIRE & FLASHING LIGHTS - PROFESSOR KLIQ

Victor Haegelin / 2013 / 2’ / Stop motion / Francia France Acompañen al hombre de cable en su paseo loco al son de la música de Professor Kliq.

Victor Haegelin / PATATOR PROD / victor@patatorprod.net

114

Follow the crazy walk of the wired man inhabited by Professor Kliq’s music.


6. VIDEOCLIPS INTERNACIONALES / INTERNATIONAL MUSIC VIDEOS

115



7.

CORTOMETRAJES INTERNACIONALES ESTEREOSCÓPICOS STEREOSCOPIC INTERNATIONAL SHORT FILMS


7. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES ESTEREOSCÓPICOS / STEREOSCOPIC INTERNATIONAL SHORT FILMS

CORTOMETRAJES INTERNACIONALES ESTEREOSCÓPICOS STEREOSCOPIC INTERNATIONAL SHORT FILMS 5 METRES 80

Nicolas Deveaux / 2013 / 6’ / 3D / Francia France ¡Una manada de jirafas se lanza a realizar una serie de saltos acrobáticos estelares!

A herd of giraffes embarks on a sequence of high-flying acrobatic dives!

Aurélia Sellier / CUBE CREATIVE PRODUCTIONS / Rue Torricelli, 11. 75017 París / +33 144 093 609 / a.sellier@cube-creative.com

LES CAPRICES DE WALTER

Nicolas Charmel / 2013 / 4’ / 3D / Francia France Walter es un personaje dibujado a lápiz en un folio. Un día, cobra vida, sale del folio y comienza una vida, llena de travesuras, en 3D. Nos hace vivir tres aventuras que ilustran sendos refranes.

Walter is pencil drawing on a sheet of paper. One day, he comes to life, leaves his sheet of paper and leads quite a naughty life in 3D. He takes us on three different adventures which illustrate three different sayings.

Jean Walter Muller / OUTER SPACE PRODUCTIONS / Bd Ornano, 8. 75018 París / +33 603 134 619 ospcontact@outerspaceprod.com / www.outerspaceprod.com

COMPLICATED MINDS

Frédéric Geffroy / 2013 / 5’ / Digital 2D / Francia France En alguna parte, unos hombrecillos de la luna cazan para sobrevivir. La tribu termina acabando con todas las presas y se quedan sin comida. Uno de ellos emprende una búsqueda para recuperar la fauna. Este hecho le lleva a un viaje al mundo inquietante del blanco y negro.

Somewhere, little Moonmen hunt for their survival. The tribe ends up killing all their preys, leaving no food left. One of them goes on a quest to re-establish the wild life. This leads him on an unexpected journey into the black & white disturbing world.

Frédéric Geffroy / Webb Street, 51-2s. 6100 Wellington / +64 4897 0802 / geffroyfrederic@gmail.com

CONTRAST

Carmen Büchner / 2013 / 5’ / Digital 2D / Alemania Germany La observación meticulosa de una pradera con flores de verano revela una lucha rápida en pos de la existencia y de la conservación del medio natural.

The meticulous look at the beauty of a summer flower meadow reveals a rapid battle for existence and preservation of the natural.

Sigrid Gairing / FILMAKADEMIE BADEN WÜRTTEMBERG / Akademiehof, 10. 71638 Ludwigsburg / +497 141 969 193 / sigrid.gairing@filmakademie.de / www.catherineackermann.de 118


7. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES ESTEREOSCÓPICOS / STEREOSCOPIC INTERNATIONAL SHORT FILMS

DAY_6011

Raf Wathion / 2013 / 15’ / 3D / Bélgica Belgium Esta historia sigue a un soldado-robot de élite. Después de pasar solo más de 6.000 días de guardia, tiene su primer encuentro; pero nada le sale como estaba planeado…

This story follows an elite robotic soldier. After being alone on guard for more than 6000 days, he encounters his first contact. But things don’t go as planned...

Fred Vrancken / ZONDERLING / Jubelfeestlaan, 54 B7. 1080 Bruselas / +32 477 270 554 / fred@zonderling.be

DE NICÉPHORE À GRAHAM / NICEPHORE TO GRAHAM Nicolas Charmel / 2012 / 4’/ 3D / Francia France

Encuentro virtual de Nicéphore Niépce y Graham Bell a través de sus respectivos inventos pasado el tiempo.

The virtual meeting of Nicéphore Niépce and Graham Bell through their respective inventions over time.

Jean Walter Muller / OUTER SPACE PRODUCTIONS / Bd Ornano, 8. 75018 París / +33 603 134 619 / ospcontact@outerspaceprod.com / www.outerspaceprod.com

HUMAN RACE

Shahna Salar / 2012 / 3’ / Live action, 3D, Ink paintings / Suiza Switzerland “Human Race” le da una vuelta de tuerca a la ópera de Mozart “Bastián y Bastiana”, compuesta cuando solo contaba con doce años en homenaje a “El adivino de la aldea”, de Rousseau. La obra, dividida en tres partes, mezcla a alguien que baila y representa a Rousseau con los oscuros dibujos de tinta china del padre del director del corto.

‘Human Race’ revisits Mozart’s opera ‘Bastien and Bastienne’, composed when he was 12 years old and paying tribute to Rousseau’s The Village Soothsayer. Divided into three parts, it mixes a dancer that represents Rousseau and the dark China ink drawings of the filmmaker’s father.

Max Karli / RITA PRODUCTIONS / Marbriers, 4. 1204 Ginebra / rita@ritaproductions.com

MOUNTAIN KING

Danila Kostil / 2012 / 4’ / Digital Cut Out / Hungría Hungary Videoclip estereoscópico para la banda Kolin, dirigido por Danila Kostil.

Stereoscopic music video for Kolin band, directed by Danila Kostil.

Miklós Kázmér / UMBRELLA / Perc, 2. 1036 Budapest / +36 1336 0913 / miklos.kazmer@umbrella.tv

MR HUBLOT

Laurent Witz / 2013 / 11’ / 3D / Francia France El señor Hublot es un personaje retraído e idiosincrásico que padece TOC y al que le asustan los cambios y el mundo exterior. La irrupción en su vida de la mascota robot hace que su existencia dé un giro de 180º: tiene que compartir casa con este compañero bastante metomentodo.

Mr Hublot is a withdrawn, idiosyncratic character with OCD, scared of change and the outside world. Robot Pet’s arrival turns his life upside down: he has to share his home with this very invasive companion.

Laurent Witz / ZEILT PRODUCTIONS / Rue d’Ehlerange, 19. 3918 Mondercange / +35 226 175 690 / contact@zeilt.com 119


7. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES ESTEREOSCÓPICOS / STEREOSCOPIC INTERNATIONAL SHORT FILMS

LES MYSTÈRES DE L’INFORMATIQUE

Nicolas Charmel / 2013 / 4’ / 3D / Francia France ¿Qué hacen los ratones de ordenador o los lápices USB cuando no estamos? Las tres aventuras, que ilustran sendos refranes, muestran por qué no encontramos nunca las cosas en su sitio cuando volvemos a la oficina…

What are mouses and USB sticks up to when we are away? These three adventures, each illustrating three different sayings, come to show why we cannot ever find our stuff where it should when we are back at the office.

Jean Walter Muller / OUTER SPACE PRODUCTIONS / Bd Ornano, 8. 75018 París / +33 603 134 619 / ospcontact@outerspaceprod.com / www.outerspaceprod.com

RISING HOPE

Milen Vitanov / 2012 / 10’ / 3D / Alemania Germany Rising Hope, el que era el caballo más veloz del mundo, de repente empieza a perder. Con la ayuda de un nuevo amigo -un sabueso que sabe un poco de todo- recobra la esperanza y vuelve a encontrarse a sí mismo.

Rising Hope, who used to be the fastest horse in the world, suddenly turns into a loser. With the help of a new friend -a jack-of-all-trades hound- he finds hope and himself again.

Cristina Marx / +49 331 620 2564 / distribution@hff-potsdam.de / www.hff-potsdam.de

SHRI HANUMAN CHALISA / FORTY HYMNS OF FAITH Charuvi Agrawal / 2013 / 13’ / 3D / India

Este corto musical nos da un significado visual y metafórico de los versos de una antigua composición que ha venido cantándose por todo el planeta. Nuestra interpretación de lo divino puede manifestarse en varias formas, pero su naturaleza de verdad se encuentra en el acto de realizarse a uno mismo.

The musical film provides a metaphorical visual meaning to the verses of an ancient spiritual composition that has been sung and chanted across the globe. Our understanding of the divine has various manifestations but its true nature lies within the realization of one-self.

Charuvi Agrawal / C-2 ,Karbala Lane , Jorbagh. 110003 Nueva Delhi / +919 818 986 223 / charuvi@gmail.com / www.cdl.tv

VIRTUOS VIRTUELL / VIRTUOSO VIRTUAL

Thomas Stellmach / 2013 / 8’ / Digital 2D, 3D / Alemania Germany Dibujos abstractos de tinta aparecen de la nada. En sincronía con la música, van “creciendo”, teniendo curiosidad, y enfrentamientos. Estas situaciones suscitan diferentes emociones y nos transportan a un emocionante y poético viaje, en un mundo musical de fotografías.

Abstract ink drawings appear out of nowhere. In synchronism to the music they ‘grow’, changing from curiosity, confrontation. This stimulates many different emotions and carries us off on an exciting, poetical journey into a musical world of pictures.

Joachim Kreck / JOACHIM KRECK FILM-UND FERNESEHPRODUKTION / +49 611 840 562 / jkreck@kreck-film.de

120


7. CORTOMETRAJES INTERNACIONALES ESTEREOSCÓPICOS / STEREOSCOPIC INTERNATIONAL SHORT FILMS

121



8.

ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

ASOCIACIONES E INSTITUCIONES EUROPEAS DE APOYO A LA ANIMACIÓN EUROPEAN ASSOCIATIONS AND INSTITUTIONS WHICH SUPPORT THE ANIMATION 1. AEPA

5. ANIMATS

Asociación Española de Productores de Animación

Asociación Catalana de Productores de Animación

Spanish Animation Producers Association www.aepa-animation.com

Catalonian Animation Producers Association

aepa@aepa-animation.com

6. ANOBA

2. AFCA

Animation Nordic and Baltic Association Asociación de la Animación Báltica y Nórdica

Association Francaise du Cinéma d’Animation French Film Animation Association Asociación

7. ASIFA

Francesa de Cine de Animación

Association Internationale du Film d’Animation

www.afca.asso.fr / contact@afca.asso.fr

International Animation Film Association Asociación

3. AGRAF Auteurs Groupés de l´Animation Française

Internacional del Cine de Animación www.asifa.net / secretary@asifa.net

French Animation Creators Group Coordinadora de Creadores de la Animación Francessa

8. AVEPA

www.agrafanim.com

Asociación Valenciana de Productores de Animación

4. ANIMATION FORUM WEST MIDLANDS

Audiovisua Animation Producers Association of Valencia

The West Midlands Independent Animation Community

avepa@earf.com

Comunidad Independiente de Animación de West Midlands www.animationforumwm.co.uk info@animationforumwm.co.uk

9. CARTOON European Association of Animation Film Asociación Europea de Cine de Animación www.cartoon-media.be info@cartoon-media.eu

124


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

10. DIAF Deutsches Institut fur Animationsfilm

15. Palikka Association (Palikka ry)

German Institute for Animated Film

Finnish Animation Professionals, Students, and Amateurs

Instituto Alemán del Cine de Animación www.diaf.de / kontakt@diaf.de

Profesionales, Estudiantes y Amateurs de la Animación

11. DIBOOS Federación Española de Asociaciones de Productoras de Animación Spanish Animation Production Companies Federation www.diboos.com / info@diboos.com

12. ETNA European Training Network for Animation Schools

Finlandeses palikkary@animatricks.net

16. SAS Society for Animation Studies Sociedad para los Estudios de Animación http://gertie.animationstudies.org

17. STOPMOTIA Comunidad de Amigos del Stop Motion

www.cartoon-etna.eu

Community Friends of the Stop Motion www.stopmotia.com info@stopmotia.com

13. Foreningen For Animert Film

18. SPFA

The Norwegian Animation Association

Syndicat de Producteurs de Films d´Animation

Asociación Noruega del Cine de Animación www.norskanimasjon.no info@norskanimasjon.no

Animation Film Producers Syndicat

14. GSFA

19. VNAP

Red de Formación Europea de Escuelas de Animación

Groupe Suisse du Film d´Animation Grupo Suizo de Cine de Animación www.swiss-animation.ch

Sindicato de Productores de Cine de Animación www.animation-france.fr

Vereniging Nederlandse Animatie Producenten Association of the Netherlands Animation Producers Asociación de Productores de Animación de Holanda www.vnap.nl / vnap@niaf.nl

125


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

FESTIVALES Y ENCUENTROS DE ANIMACIÓN EN ESPAÑA ANIMATION FESTIVALS AND MEETINGS IN SPAIN FEBRERO / FEBRUARY ANIMACAM.TV

Festival Internacional de Animación Online International Festival of Animation Online Lugar / Place: Ourense Edición / Edition: 5 Fechas 2013 / Dates 2013: 5 al 8 de febrero / February 5th-8th www.animacam.tv info@animacam.tv

ANIMAC

Mostra internacional de cinema d’animació de Catalunya / International Animation Film Festival of Catalonia / Muestra Internacional de Cine de Animación de Cataluña Lugar / Place: Lleida Edición / Edition: 18 Fechas 2014 / Dates 2014: 20 al 23 de febrero / February 20th-23rd www.animac.cat animac@animac.info

ABRIL / APRIL ANIRMAU

Festival Didáctico de Cine de Animación Didactic Animation Film Festival I.E.S. Ramón Mª Aller Ulloa Lugar / Place: Lalín Edición / Edition: 4 Fechas 2013 / Dates 2013: 8 al 13 de abril / April 8th-13th www.anirmau.com severiano.casadelrrey@gmail.com

126

ANIMAZINE

Sección de Animación del Festival de Málaga. Cine Español Animation Section of Malaga Festival. Spanish Cinema Lugar / Place: Málaga Edición / Edition: 2 Fechas 2013 / Dates 2013: 20 al 27 de abril / April 20th-27th www.festivaldemalaga.com info@festivaldemalaga.com

SICARM

Concurso Internacional de Animación Digital en 3D / Internacional Contest of 3D Digital Animation Lugar / Place: Murcia Edición / Edition: 9 Fechas 2013 / Dates 2013: 24 de abril / April 24th www.sicarm.es sicarm@sicarm.es

MAYO / MAY ANIMAYO

Festival Internacional de Cine de Animación, Efectos Especiales y Videojuegos Internacional Festival of Animated Film, Visual Effects and Videogames Lugar / Place: Las Palmas de Gran Canaria Edición / Edition: 8 Fechas 2013 / Dates 2013: 7 al 11 de mayo / May 7th-11th www.animayo.com animayo@animayo.com


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

NON STOP BARCELONA ANIMACIÓ

Mostra Internacional d’animació Internacional Festival of Animation / Muestra Internacional de Animación Lugar / Place: Barcelona Edición / Edition: 3 Fechas 2013 / Dates 2013: 15 al 19 de mayo / May 15th-19th www.nonstopbarcelona.com juan@nonstopbarcelona.com

JUNIO / JUNE TOON A VILLE Lugar / Place: Barcelona, Vilanova i la Gertrú Edición / Edition: 3 Fechas 2013 / Dates 2013: 22 al 25 de junio / June 22nd-25th www.toonaville.com toonaville@toonaville.com

JULIO / JULY ANIMATION DAYS

Lugar / Place: Barcelona Edición / Edition: 2 Fechas 2013 / Dates 2013: 1 al 12 de julio / July 1st-12th www.animotiondays.com animotiondays@bau.cat

MUNDOS DIGITALES

Festival Internacional de Animación, Efectos Especiales, Videojuegos y Arquitectura Digital International Animation, VFX & Digital Architecture Festival Lugar / Place: A Coruña Edición / Edition: 13 Fechas 2014 / Dates 2014: 3 al 5 de julio / July 3rd-5th www.mundosdigitales.org info@mundosdigitales.org

OCTUBRE / OCTOBER ANIMA’T, SITGES

Sección del Festival Internacional de Cine Fantástico de Catalunya Section of International Fantastic Film Festival of Catalunya Lugar / Place: Sitges Edición / Edition: 2 Fechas 2013 / Dates 2013: 10 al 11 de octubre / October 10th-11th www.animatsitgesbcn.cat/es mgarciam@gencat.cat

ANIMAINZON

Certamen Nacional de Animación National Animation Competition Lugar / Place: Ainzón, Zaragoza Edición / Edition: 10 Fechas 2013 / Dates 2013: 18 al 20 de octubre / October 18th-20th www.animainzon.blogspot.com animainzon@gmail.com

Noviembre / November ART FUTURA

Festival de Cultura y Creatividad Digital The festival of Digital Culture and Creativity Lugar / Place: Bangkok, Barcelona, Buenos Aires, Madrid, Montevideo, Murcia, Palma de Mallorca, Rotterdam, Saint Brieuc, Santiago de Chile Tenerife, Torino. Fechas 2013 / Dates 2013: 1 al 3 de noviembre / November 1st-3rd www.artfutura.org artfutura@artfutura.org

3D WIRE

Mercado Internacional de Animación, Videojuegos y New Media International Animation, Video Games and New Media Market Lugar / Place: Segovia Edición / Edition: 5 Fechas 2013 / Dates 2013: 5 al 10 de noviembre / November 5th-10th www.mercado3dwire.es 3dwire@3dwire.es

127


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

LIBÉLULA FEST

Festival de Animación Animation Festival Lugar / Place: Barcelona Edición / Edition: 2 Fechas 2013 / Dates 2013: 15 al 17 de noviembre / November 15th-17th www.libelulafest.org libelulafest@gmail.com

Diciembre / December ANIMALADA

Festival de Animación de Sevilla Animation Festival of Sevilla Lugar / Place: Sevilla Fechas 2013 / Dates 2013: 11 al 14 de diciembre / December 11th-14th www.animalada.es hola@animalada.es

128


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

FESTIVALES Y ENCUENTROS DE ANIMACIÓN EN EUROPA ANIMATION FESTIVALS AND MEETINGS IN EUROPE FEBRERO / FEBRUARY R e i n o U n i d o / U n i t e d K i ng d o m

IN MOTION

Animation Festival / Festival de Animación Lugar / Place: Aberdeen Edición / Edition: 2 Fechas 2013 / Dates 2013: 16 de febrero al 9 de marzo / February 16th-March 9th www.peacockvisualarts.com kristy@peacockvisualarts.co.uk R e i n o U n i d o / U n i t e d K i ng d o m

ANIMEX

International Festival of Animation and Computer Games / Festival Internacional de Animación y Video Juegos Lugar / Place: Middlesbrough, Tees Valley Edición / Edition: 13 Fechas 2013 / Dates 2013: 18 al 22 de febrero / February 18th-22nd www.animex.tees.ac.uk info@animex.net R e i n o U n i d o / U n i t e d K i ng d o m

ANIMATED EXETER

Festival de Animación de Exeter Lugar / Place: Exeter Edición / Edition: 15 Fechas 2013 / Dates 2013: 18 al 23 de febrero / February 18th-23rd www.animatedexeter.co.uk info@animatedexeter.co.uk

Ru s i a / Ru s s i a

OPEN RUSSIAN FESTIVAL OF ANIMATED FILM

Festival de Cine de Animación de Rusia Lugar / Place: Suzdal Edición / Edition: 18 Fechas 2013 / Dates 2013: 27 de febrero al 4 de marzo / February 27th– March 4th www.suzdalfest.ru hitruk@mail.ru B élg i c a / B e lg i u m

ANIMA

Le Festival International du Film d’Animation de Bruxelles / The International Animation Film Festival of Brussels / Festival Internacional de Cine de Animación de Bruselas Lugar / Place: Bruselas / Brussels Edición / Edition: 33 Fechas 2014 / Dates 2014: 28 de febrero al 9 de marzo / February 28th- March 9th www.animafestival.be info@folioscope.be

Marzo / March Au s t r i a

TRICKY WOMEN

International Animation Film Festival / Festival Internacional de Cine de Animación Lugar / Place: Viena / Vienna Edición / Edition: 10 Fechas 2013 / Dates 2013: 6 al 10 de marzo / March 6th-10th www.trickywomen.at office@trickywomen.at

129


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

Grecia / Greece

R e i n o U n i d o / U n i t e d K i ng d o m

International Animation Festival Festival de Cine de Animación Lugar / Place: Atenas / Athens Edición / Edition: 9 Fechas 2014 / Dates 2014: 13 al 19 de marzo / March 13rd-19th www.animationcenter.gr animfest@otenet.gr

British Animation Awards / Premios Británicos de la Animación Lugar / Place: Londres / London Edición / Edition: 9 Fechas 2012 / Dates 2012: 15 de marzo / March 15th www.britishanimationawards.com info@britishanimationawards.com

ANIMFEST

P o r tug a l

MONSTRA DE ANIMAÇAO DE LISBOA

Animated Film Festival / Muestra de Animación de Lisboa Lugar / Place: Lisboa / Lisbon Edición / Edition: 13 Fechas 2014 / Dates 2014: 13 al 23 de marzo / March 13th-23rd www.monstrafestival.com mostra@mostrafestival.com

BAA

P a í s e s B a j o s / N e th e r l a n d s

HAFF

Holland Animation Film Festival / Festival de Cine de Animación de Holanda Lugar / Place: Utrecht Edición / Edition: 17 Fechas 2014 / Dates 2014: 19 al 23 de marzo / March 19th-23rd www.haff.awn.com info@haff.nl Francia / France

Polonia / Poland

OFAFA

Ogólnopolski Festiwal Autorskich Filmów Animowanych / Polish Festival of Auteurs in Animation / Festival Polaco de Creadores de Animación Lugar / Place: Kraków Edición / Edition: 17 Fechas 2013 / Dates 2013: 14 al 16 de marzo / March 14th-16th www.ofafa.pl festiwal@ofafa.pl Francia / France

LA FETE DE L’ANIMATION

The Party of the Animation / Fiesta de la Animación Lugar / Place: Lille Edición / Edition: 8 Fechas 2013 / Dates 2013: 14 al 17 de marzo / March 14th-17th www.fete-anim.com contact@fete-anim.com

130

FESTIVAL CINE COURT ANIMÉ DE ROANNE

Roanne International Animation Short Film Festival / Festival Internacional de Cortometrajes de Animación de Roanne Lugar / Place: Roanne Edición / Edition: 4 Fechas 2014 / Dates 2014: 24 del 30 marzo / March 24th-30th www.animationfestival.roanne.fr animationfestival@mairie-roanne.fr Ch i p r e / Cyp r u s

IMF, INTERNATIONAL MOTION FESTIVAL Festival Internacional de motion graphics Lugar / Place: Nicosia Edición / Edition: 3 Fechas 2013 / Dates 2013: 22 al 24 de marzo / March 22nd-24th www.motionfestivalcyprus.com info@motionfestivalcyprus.com


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

P o r tug a l

It a l i a / It a ly

International Film Animation Competition / Competición Internacional de Cine de Animación Edición / Edition: 2 Fechas 2014 / Dates 2014: Marzo / March www.bang-awards.com info@bang-awards.com

Digital Entertainment Exhibition & Conference Exhibición y Conferencia sobre el entretenimiento Digital Lugar / Place: Bolonia / Bologna Edición / Edition: 1 Fechas 2013 / Dates 2013: 15 al 17 de abril / April 15th-17th www.expopixel.com info@expopixel.com

BANG AWARDS

Abril / April It a l i a / It a ly

FUTURE FILM FESTIVAL

Festival Internazionale di Cinema, Animazione e Nuove Tecnologie / International Festival of Cinema, Animation and New Technologies / Festival Internacional de Cine, Animación y Nuevas Tecnologías Lugar / Place: Bolonia / Bologna Edición / Edition: 16 Fechas 2014 / Dates 2014: 1 al 6 de abril / April 1st-6th www.futurefilmfestival.org ffinfo@futurefilmfestival.org Grecia / Greece

BE THERE!

Corfu Animation Festival Festival de Animación de Corfú Lugar / Place: Corfú / Corfu Edición / Edition: 3 Fechas 2013 / Dates 2013: 4 al 7 de abril / April 4th-7th www.betherefest.gr info@betherefest.gr It a l i a / It a ly

ROMICS

Festival del Fumetto e dell’Animazione Festival de la Animación y los Dibujos Animados Lugar / Place: Roma / Rome Edición / Edition: 13 Fechas 2013 / Dates 2013: 4 al 7 de abril/ April 4th-7th www.romics.it info@romics.it

EXPOPIXEL

F i nl a n d i a / F i nl a n d

ANIMATRICKS

Animaatiofestivaali / Animation Festival Festival de Cine de Animación Lugar / Place: Helsinki Edición / Edition: 12 Fechas 2013 / Dates 2013: 19 al 21 de abril / April 19th-21st www.animatricks.net liis@animatricks.net Al e m a n i a / G e r m a ny

FMX

Conference on Animation, Effects, Games and Interactive Media / FMX, Conferencia sobre Animación, Efectos, Videojuegos y Medios Interactivos Lugar / Place: Stuttgart Edición / Edition: 18 Fechas 2014 / Dates 2014: 22 al 25 de abril / April 22nd-25th www.fmx.de info@fmx.de Al e m a n i a / G e r m a ny

INTERNATIONALES TRICKFILM FESTIVAL STUTTGART Festival of Animated Film Stuttgart Festival de Cine Animado de Stuttgart Lugar / Place: Stuttgart Edición / Edition: 3 Fechas 2013 / Dates 2013: 23 al 28 de abril/ April 23rd-28th www.itfs.de kontakt@festival-gmbh.de

131


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

Al e m a n i a / G e r m a ny

ANIMATION PRODUCTION DAY Día de la Producción de Animación Lugar / Place: Stuttgart Edición / Edition: 6 Fechas 2013 / Dates 2013: 25 y 26 de abril / April 25th-26th www.animationproductionday.de info@animationproductionday.de C r o a c i a / C r o at i a

VAFI

International Children and Youth Animation Film Festival Varazdin / Festival Internacional de Animación para Niños y Jóvenes de Varazdin Lugar / Place: Varazdin Edición / Edition: 4 Fechas 2013 / Dates 2013: 25 al 28 de abril / April 25th-28th www.vafi.hr vafi@vafi.hr festival@vafi.hr Ru s i a / Ru s s i a

MULTIMATOGRAF

Annual Open International Festival of Multimedia Art Festival Anual de Arte Multimedia Lugar / Place: Vologda Edición / Edition: 9 Fechas 2013 / Dates 2013: 26 al 28 de abril / April 26tht-28th www.multimatograf.ru mail@multimatograf.ru R e publ i c a Ch e c a / C z e c h R e publ i c

ANIFEST

The International Festival of Animated Films Festival Internacional de Cine de Animación Lugar / Place: Teplice Edición / Edition: 12 Fechas 2013 / Dates 2013: 26 abril al 1 mayo / April 26th-May 1st www.anifest.cz info@anifest.cz

132

Mayo / May R e p ú bl i c a Ch e c a / C z e c h R e publ i c

ANIFILM

Festival / Festival Lugar / Place:Trebon Edición / Edition: 5 Fechas 2013 / Dates 2013: 3 al 8 de mayo / May 3rd-8th www.anifilm.cz info@anifilm.cz B ulg a r i a

GOLDEN KUKER SOFIA

International Animation Film Festival Festival Internacional de cine de Animación Lugar / Place: Sofía / Sofia Edición / Edition: 4 Fechas 2013 / Dates 2013: 7 al 12 de mayo / May 7th-12th www.animationfest-bg.eu info@animationfest-bg.eu Au s t r i a

ANIMATION AVANTGARDE

International Competition for Animation, Experimental Film and Digital Media Art / Competición Internacional de Animación, Cine Experimental y Artes digitales Lugar / Place: Viena / Vienna Edición / Edition: 5 Fechas 2014 / Dates 2014: 23 al 29 de mayo / May 23rd-29th www.animation-avantgarde.com info@viennashorts.com

Junio / June C r o a c i a / C r o at i a

ANIMAFEST ZAGREB

Svjetski Festival Animiranog Filma / World Festival of Animated Film / Festival Mundial de Cine de Animación Lugar / Place: Zagreb Edición / Edition: 26 Fechas 2013 / Dates 2013: 4 al 9 de junio / June 4th-9th www.animafest.hr info@animafest.hr


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

Francia / France

H ung r i a / H ung a r y

Festival International du Film d´Animation International Animation Film Festival / Festival Internacional de Cine de Animación Lugar / Place: Annecy Edición / Edition: 54 Fechas 2013 / Dates 2013: 10 al 15 de junio / June 10th-15th www.annecy.org info@annecy.org

Kecskeméti Animációs Filmfesztivá Kecskemét Animation Film Festival Festival de Cine de Animación de Kecskemét Lugar / Place: Kecskemét Edición / Edition: 11 Fechas 2013 / Dates 2013: 19 al 26 de junio (Bianual) / June 19th-26th (Biannual) www.kaff.hu kfilm@kecskemetfilm.hu

It a l i a / It a ly

R e i n o U n i d o / U n i t e d K i ng d o m

International Animation Film Festival Festival Internacional de Cine de Animación Lugar / Place: Lecce Edición / Edition: 3 Fechas 2013 / Dates 2013: 13 al 15 de junio / June 13th-15th www.scratchfilmfestival.it info@scratchfilmfestival.it

Lugar / Place: Londres / London Edición / Edition: 3 Fechas 2013 / Dates 2013: 23 de junio / June 23rd www.thefilmfestivalguild.com info@filmfestivalguild.com

ANNECY

SCRATCH

KAFF

BAFF BRITISH ANIMATION FILM FESTIVAL

E s l o v a qu i a / Sl o v a k i a It a l i a / It a ly

FEST ANCA

Rassegna di Cinema di Animazione / Review on Animation Film / Jornadas sobre Cine de Animación Lugar / Place: Foligno Orti Orfini Edición / Edition: 4 Fechas 2013 / Dates 2013: 14 al 16 de junio / June 14th-16th www.rabbitfest.org rabbitfest@gmail.com

Bosnia-Herzegovina

RABBIT FEST

Francia / France

DIMENSION3

Forum International S3D et Nouvelles Images / Foro Internacional de 3D y Nuevas Imágenes Lugar / Place: La plaine Saint Denis Edición / Edition: 7 Fechas 2013 / Dates 2013: 18 al 21 de junio / June 18th-21st www.dimension3-expo.com nathalie.f@avancerapide.com

International Animation Festival / Fest Anca Festival Internacional de Animación Lugar / Place: Zilina Edición / Edition: 6 Fechas 2013 / Dates 2013: 27 al 30 de junio / June 27th-30th www.festanca.sk info@festanca.sk

NAFF

Neum Animated Film Festival / Festival de Cine de Animación de Neum Lugar / Place: Neum Edición / Edition: 8 Fechas 2013 / Dates 2013: 29 de junio al 5 de julio / June 29th- July 5th www.rfaf.ba rajicjurinko@yahoo.com

133


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

Julio / July Polonia / Poland

ANIMATOR

Miedzynarodowy Festiwal Filmów Animowanych / International Animated Film Festival / Festival Internacional de Cine de Animación Lugar / Place: Poznan Edición / Edition: 6 Fechas 2013 / Dates 2013: 13 al 19 de julio / July 13th-19th www.animator-festival.com office@animator-festival.com

R e i n o U n i d o / U n i t e d K i ng d o m

ANIMATED EDEN

International Animation Short Film Showcase Escaparate Internacional de Cortometrajes de Animación Lugar / Place: Penrith Edición / Edition: 1 Fechas 2013 / Dates 2013: 25 de agosto / August 25th www.facebook.com/AnimatedEden/info.com ilexholi@gmail.com

Septiembre / September Ru s i a y U c r a n i a / Ru s s i a & U k r a i n e

Ch i p r e / Cyp r u s

COUNTRYSIDE ANIMAFEST International Animated Festival Festival Internacional de Animación Lugar / Place: Nicosia Edición / Edition: 12 Fechas 2013 / Dates 2013: 18 al 21 de julio / July 18th-21st www.animafest.com.cy info@animafest.com.cy

KROK

International Animated Film Festival / Festival Internacional de Animación Lugar / Place: Odessa, Sebastopol, Kherson, Zaporizhzhya, Kiev Edición / Edition: 20 Fechas 2013 / Dates 2013: 1 al 10 de septiembre / September 1st-10th www.krokfestival.com krok@krokfestival.com Su i z a / S w i t z e r l a n d

C r o a c i a / C r o at i a

SUPERTOON

International Animation Festival Bol Festival Internacional de Animación Lugar / Place: Šibenik Edición / Edition: 3 Fechas 2013 / Dates 2013: 28 de julio al 3 de agosto / July 28th- August 3rd www.supertoonfestival.com info@supertoonfestival.com

Agosto / august R e p ú bl i c a d e K o s o v o / K o s o v o R e publ i c

ANIBAR

International Animation Festival Festival Internacional de Animación Lugar / Place: Peja Edición / Edition: 4 Fechas 2013 / Dates 2013: 9 al 14 de agosto / August 9th-14th www.anibar.com info@anibar.com

134

FANTOCHE

Internationales Festival Für Animationsfilm International Animated Film Festival Festival Internacional de Cine de Animación Lugar / Place: Baden Edición / Edition: 11 Fechas 2013 / Dates 2013: 3 al 8 de septiembre / September 3rd-8th www.fantoche.ch mail@fantoche.ch Francia / France

CROQ´ANIME

Festival de Film d´Animation 2D, 3D / 2D, 3D Animated Film Festival / Festival de Cine de Animación 2D, 3D Lugar / Place: París / Paris Edición / Edition: 6 Fechas 2013 / Dates 2013: 5 al 8 de septiembre / September 5th-8th www.croqanime.org croqanime@orange.fr


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

Serbia

Francia / France

Meðunarodni Funarodni Festival Animacije International Animation Festival Festival Internacional de Cine de Animación Lugar / Place: Cacak Edición / Edition: 7 Fechas 2013 / Dates 2013: 5 al 8 de septiembre / September 5th-8th www.animanima.org office@animanima.org

Award for the Best European Animated Short Film (Itinerante) / Premio al Mejor Cortometraje de Animación Europeo (Travelling event) Lugar / Place: Toulouse Edición / Edition: 23 Fechas 2013 / Dates 2013: 19 de septiembre / September 19th www.cartoon-media.be/OR info@cartoon-media.eu

ANIMANIMA

CARTOON D´OR

B ulg a r i a

WFAF

World Festival Animated Film –Varna Festival Internacional de Animación-Varna Lugar / Place: Varna Edición / Edition: 9 Fechas 2013 / Dates 2013: 11 al 15 de septiembre / September 11th-15th www.varnafest.org contact@varnafest.org

N o r u e g a / N o r w ay

ANIMATION VOLDA

Festival de Animación de Volda Lugar / Place: Volda Edición / Edition: 7 Fechas 2013 / Dates 2013: 19 al 22 de septiembre / September 19th-22nd www.animationvolda.com leder.animationvolda@gmail.com

Francia / France

R e i n o U n i d o / U n i t e d K i ng d o m

Foro sobre Coproducciones Europeas de Animación para Televisión y Nuevas Plataformas European Co-production Forum for TV and New Platforms Animation Lugar / Place: Toulouse Edición / Edition: 24 Fechas 2013 / Dates 2013: 17 al 20 de septiembre / September 17th-20th www.cartoon-media.eu/FORUM forum@cartoon-media.eu

New Visual Effects and Animation Festival Festival de Efectos Visuales y Animación Lugar / Place: Bournemouth Edición / Edition: 2 Fechas 2013 / Dates 2013: 25 al 29 de septiembre / September 25th-29th www.bfxfestival.com info@bfxfestival.com

R e i n o U n i d o / U n i t e d K i ng d o m

International Animation Festival + Forum Festival y Foro de Cine de Animación Lugar / Place: Hermoupolis Edición / Edition: 6 Fechas 2013 / Dates 2013: 26 al 29 de septiembre / September 26th-29th www.animasyros.gr animasyros2.0@gmail.com

CARTOON FORUM

ANIMATED ENCOUNTERS

Encuentros de Animación Lugar / Place: Bristol Edición / Edition: 19 Fechas 2013 / Dates 2013: 17 al 22 de septiembre / September 17th-22nd www.encounters-festival.org.uk animated@encounters-festival.org.uk

BFX

Grecia / Greece

ANIMASYROS

135


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

E s l o v e n i a , P o l o n i a / Sl o v e n i a , P o l a n d

Ru m a n i a / R o m a n i a

International Film Festival Festival Internacional de Cine Lugar / Place: Maribor, Niepolomice Edición / Edition: 3 Fechas 2013 / Dates 2013: 27 al 29 de septiembre / September 27th-29th, 25 al 27 de octubre / October 25th-27th www.zavod-iskra.org stoptrikfestival@gmail.com

International Animation Film Festival / Festival Internacional de Cine de Animación Lugar / Place: Bucarest / Bucharest Edición / Edition: 8 Fechas 2013 / Dates 2013: 4 al 13 de octubre / October 4th-13th www.animest.ro contact@animest.ro

STOPTRIK

ANIM´EST

Su i z a / S w i t z e r l a n d R e i n o U n i d o / U n i t e d K i ng d o m

CANTERBURY ANIFEST

Festival de Animación de Canterbury Lugar / Place: Canterbury Edición / Edition: 6 Fechas 2013 / Dates 2013: 30 de septiembre al 5 de octubre September 30th- October 5th www.canterburyanifest.com dan@animateandcreate.com info@animateandcreate.com

Octubre / October Serbia / Serbia

BALKANIMA

Evropskog Festivala Animiranog Filma European Animation Film Festival / Festival Europeo de Cine de Animación Lugar / Place: Belgrado / Belgrade Edición / Edition: 10 Fechas 2013 / Dates 2013: 1 al 5 de octubre / October 1st-5th www.balkanima.org office@balkanima.org

Georgia

TOFUZI

International Festival of Animated Films Festival Internacional de Cine de Animación Lugar / Place: Batumi, República Autónoma de Ayaria / Batumi, Autonomous Republic of Adjara Edición / Edition: 5 Fechas 2013 / Dates 2013: 2 al 5 de octubre / October 2nd-5th www.adf.ge adf_info@yahoo.com

136

CINEIMATOU

Festival Internacional du film d´animation de Genève / Geneva International Animation Film Festival / Festival Internacional de Cine de Animación de Ginebra Lugar / Place: Ginebra / Geneva Edición / Edition: 7 Fechas 2013 / Dates 2013: 5 al 13 de octubre / October 5th-13th www.animatou.com info@cinematou.ch Francia / France

MIPJUNIOR

Lugar / Place: Cannes Fechas 2013 / Dates 2013: 5 y 6 de octubre / October 5th-6th www.mipjunior.com Francia / France

MIPCOM

Lugar / Place: Cannes Fechas 2013 / Dates 2013: 7 al 10 de octubre / October 7th-10th www.mipcom.com E s l o v a qu i a / Sl o v a k i a

BAB

Bienále Animácie Bratislava / Biennial of Animation Bratislava / Bienal de Animación de Bratislava Lugar / Place: Bratislava Edición / Edition: 11 Fechas 2012 / Dates 2012: 9 al 13 de octubre / October 9th-13th www.bab-slovakia.sk / www.bibiana.sk bab@bibiana.sk


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

Irlanda / Ireland

Francia / France

Animation Festival Festival de animación Lugar / Place: Dublín / Dublin Edición / Edition: 3 Fechas 2013 / Dates 2013: 11 y 12 de octubre / October 11th-12th www.blackrockanimationfilmfestival.com baffa2013@gmail.com

International Animation Day Día Internacional de la Animación Lugar / Place: Lille Edición / Edition: 12 Fechas 2013 / Dates 2013: 17 al 31 de octubre / October 17th-31st http://www.fete-cinema-animation.fr fete@afca.asso.fr

It a l i a / It a ly

L i tu a n i a / L i thu a n i a

Digital Movie Festival Festival de Cine Digital Lugar / Place: Turín / Turin Edición / Edition: 9 Fechas 2013 / Dates 2013: 11 al 13 de octubre / October 11th-13th www.viewfest.it info@viewconference.it

Tarptautinis Animaciniu Filmuu Festivalis International Animated Film Festival / Festival de Cine de Animación Lugar / Place: Vilnius Edición / Edition: 11 Fechas 2013 / Dates 2013: 22 al 28 de octubre / October 22nd-28th www.tindirindis.lt tindirindis_festival@yahoo.com

BLACKROCK

VIEWFEST

FETE DU CINEMA D’ANIMATION

TINDIRINDIS

R e i n o U n i d o / U n i t e d K i ng d o m

SLA SCOTLAND LOVES ANIMATION

Lugar / Place: Glasgow, Edimburgo / Glasgow, Edinborgh Edición / Edition: 3 Fechas 2013 / Dates 2013: 11 al 13 de octubre / October 11th-13th, 18 al 20 de octubre / October 18th-20th www.lovesanimation.com info@scotlandlovesanimation.org.uk Al e m a n i a / G e r m a ny

INTERNATIONALES TRICKFILMWOCHENENDE WIESBADEN Wieswaden International Weekend of Animation / Semana Internacional de la Animación Wieswaden Lugar / Place: Wieswaden Edición / Edition: 15 Fechas 2013 / Dates 2013: 17 al 20 de Octubre / October 17th-20th www.filme-im-schloss.de info@filme-im-schloss.de

H ung r í a / H ung a r y

PRIMANIMA

Nemzetközi Elsofilmes Animációs Fesztivál World Festival of First Animations / Festival Mundial de Primeras Animaciones Lugar / Place: Budaörs Edición / Edition: 2 Fechas 2013 / Dates 2013: 23 al 26 de octubre / October 23rd-26th www.primanima.eu primanima@primanima.eu Bosnia-Herzegovina

BANJALUKA

Meðunarodni Festival Animiranog Filma International Animated Film Festival / Festival Internacional de Cine de Animación Lugar / Place: Banja Luka Edición / Edition: 6 Fechas 2013 / Dates 2013: 23 al 28 de octubre / October 23rd-28th www.banjalukanima.org banjaluka.anima@teol.net

137


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

Au s t r i a

Al e m a n i a / G e r m a ny

Annual Austrian Conference on Computergraphics & Animation / Conferencia Anual sobre Computergraphics y Animación de Austria Lugar / Place: Viena / Vienna Edición / Edition: 9 Fechas 2013 / Dates 2013: 25 al 27 de Octubre / October 25th-27th www.pixelvienna.com info@pixelvienna.com

International Leipzig Festival for Documentary and Animated Film / Festival Internacional de Documentales y Cine de Animación de Leipzig Lugar / Place: Leipzig Edición / Edition: 56 Fechas 2013 / Dates 2013: 28 octubre al 3 de noviembre / October 28th- November 3rd www.dok-leipzig.de info@dok-leipzig.de

DOK

PIXEL

R e i n o U n i d o / U n i t e d K i ng d o m

BUTIFUL

The International Young Filmaker Film Festival Festival Internacional de Jóvenes Realizadores Lugar / Place: Bournemouth Edición / Edition: 2 Fechas 2013 / Dates 2013: 25 al 27 de Octubre / October 25th-27th www.butiful.co.uk giulia.rodilossi@butiful.co.uk R e i n o U n i d o / U n i t e d K i ng d o m

LIAF

London International Animation Festival Festival Internacional de Animación de Londres Lugar / Place: Londres / London Edición / Edition: 8 Fechas 2013 / Dates 2013: 25 octubre al 3 de noviembre / October 25t- November 3rd www.liaf.org.uk info@liaf.org.uk Francia / France

FESTIVAL DU FILM D’ANIMATION POUR LA JEUNESSE Animation Film Festival for the Youth / Festivalde Cine de Animación para la juventud Lugar / Place: Bourg-en-Bresse Edición / Edition: 26 Fechas 2013 / Dates 2013: 26 al 30 de octubre / October 26th-30th www.festival.bourg.pagesperso-orange.fr/ festivalbourg@yahoo.fr

138

Noviembre / November Armenia

REANIMANIA YIAFF

International Animation Film Festival of Yerevan / Festival Internacional de Cine de Animación de Yerevan Lugar / Place: Yerevan Edición / Edition: 5 Fechas 2013 / Dates 2013: 2 al 8 de noviembre / November 2nd-8th www.reanimania.com contact@reanimania.com N o r u e g a / N o r w ay

FREDRIKSTAD ANIMATION FESTIVAL Festival de Animación de Fredrikstad Lugar / Place: Fredrikstad Edición / Edition: 19 Fechas 2013 / Dates 2013: 7 al 10 noviembre / November 7th-10th www.animationfestival.no mail@animationfestival.no

R e publ i c a Ch e c a / C z e c h R e publ i c A N IMA N I É

FESTIVAL NEJEN ANIMOVANÉHO FILMU Animation Film Festival / Festival de Cine de Animación Lugar / Place: Pilsen Edición / Edition: 8 Fechas 2013 / Dates 2013: 9 al 16 de noviembre / November 9th-16th www.animanie.cz vorackova@animanie.cz


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

P o r tug a l

Estonia

Festival Internacional de Cinema de Animaçao International Animated Film Festival / Festival Internacional de Cine de Animación Lugar / Place: Espinho Edición / Edition: 37 Fechas 2013 / Dates 2013: 11 al 17 de noviembre / November 11th-17th www.cinanima.pt office@cinanima.pt

Sueños Animados Lugar / Place: Tallin Edición / Edition: 15 Fechas 2013 / Dates 2013: 27 de noviembre al 1 de diciembre November 27th- December 1st www.anima.ee anima@poff.ee

CINANIMA

ANIMATED DREAMS

P a í s e s B a j o s / N e th e r l a n d s R e i n o U n i d o / U n i t e d K i ng d o m

BAF

Bradford Animation Festival / Festival de Animación de Bradford Lugar / Place: Bradford Edición / Edition: 20 Fechas 2013 / Dates 2013: 12 al 16 de noviembre / November 12th-16th www.baf.org.uk deb.singleton@nationalmediamuseum.org.uk Francia / France

RICA

Rencontres Internationales du Cinéma d’Animation / International Animation Film Meetings / Encuentros Internacionales de Cine de Animación Lugar / Place: Wissembourg Edición / Edition: 10 Fechas 2014 / Dates 2014: 17 al 25 de noviembre / November 17th-25th www.rica-wissembourg.org cinewibg@club-internet.fr Polonia / Poland

ANIMA COMPETITION ETIUDA & ANIMA

International Film Festival / Festival Internacional de Cine Lugar / Place: Kraków Edición / Edition: 6 Fechas 2013 / Dates 2013: 22 al 28 de noviembre / November 22nd-28th www.etiudaandanima.com biuro@etiudaandanima.com

KLIK!

Amsterdam Animation Festival / Festival de Animación de Amsterdam Lugar / Place: Amsterdam Edición / Edition: 6 Fechas 2013 / Dates 2013: 12 al 17 de noviembre / November 12th-17th www.klikamsterdam.nl info@klikamsterdam.nl

Diciembre / December E s l o v e n i a / Sl o v e n i a

ANIMATEKA

Medparodni Festival Animiranego Filma / International Animated Film Festival of Ljubljana / Festival Internacional de Cine de Animación de Ljubljana Lugar / Place: Ljubljana Edición / Edition: 10 Fechas 2013 / Dates 2013: 2 al 8 de diciembre / December 2nd-8th www.animateka.si animaweb@animateka.si B élg i c a / B e lg i u m

3D STEREOMEDIA

The International 3D Summit for Science, Technology, Art, and Business / Festival Internacional 3D para Ciencia, Tecnología, Arte y Negocios Lugar / Place: Liège Edición / Edition: 5 Fechas 2013 / Dates 2013: 3 al 6 de diciembre / December 3rd-6th www.3dstereomedia.eui festival@stereomedia.eu

139


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

Francia / France

LES NUITS MAGIQUES

Festival International du Film d´Animation Magic Nights, International Animation Film Festival / Las Noches Mágicas, Festival Internacional de Cine de Animación Lugar / Place: Bègles Edición / Edition: 23 Fechas 2013 / Dates 2013: 4 al 15 de Diciembre / December 4th-15th www.lesnuitsmagiques.fr contact@lesnuitsmagiques.fr R e p ú bl i c a Ch e c a / C z e c h R e publ i c

PAF

P ehlídka Animovaného Filmu / Festival of Film Animation / Festival de Cine de Animación Lugar / Place: Olomouc Edición / Edition: 12 Fechas 2013 / Dates 2013: 5 al 8 de diciembre / December 5th-8th www.pifpaf.cz info@pifpaf.cz Francia / France

FESTIVAL NATIONAL DU FILM D’ ANIMATION

National Animation Film Festival / Festival Nacional de Cine de Animación Lugar / Place: Bruz Edición / Edition: 20 Fechas 2013 / Dates 2013: 9 al 15 de diciembre / December 9th-15th http://www.afca.asso.fr festival@afca.asso.fr

140


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

FORMACIÓN EN ANIMACIÓN EN EUROPA ANIMATION STUDIES IN EUROPE Alemania / Germany

COLOGNE

HALLE

BERLÍN

KHM, Kunsthochschule für Medien Köln Academy of Media Arts Cologne Academia de Artes Mediales de Colonia Licenciatura y Máster de Animación Cursos y seminarios de Animación Experimental, 2D, 3D, Stop Motion y Animación para videojuegos / Animation Undergraduate and Master courses. Seminars and courses of Experimental Animation, 2D, 3D, Stop Motion and Animation for Video games Lab D Laboratorio para la investigación Dimensional, con servicios de sistemas de captura de movimiento óptico, granja de render, estaciones de trabajo, y escaneo e impresión de 3D. Lab D, Laboratory for Dimensional research, with services de optical motion capture system, render farm, work stations, 3D scanning and printing. www.khm.de/mg/labd / zlilas@khm.de www.khm.de / studoffice@khm.de

Burg Giebichenstein, Hochschule für Kunst and Design Halle Burg Giebichenstein, Universidad de Arte y Diseño de Halle Burg Giebichenstein University of Art and Design Halle Diploma en Diseño Multimedia Realidad Virtual. Multimedia Virtual Reality Design BA. www.burg-halle.de mmvr@burg-halle.de

Mediadesign Hochschule für Design und Informatik Universidad de Ciencias Aplicadas al Diseño y la Informática, Diseño Medial / Mediadesign University of Applied Sciences for Design and Informatics Diploma Diseño de Videojuegos y Diseño Cine Digital. Animación y Efectos Visuales. Game Design and Digital. Film Design - Animation VFX BA www.mediadesign-fh.de

BREMEN Hochschule für Künste Bremen Universidad de las Artes de Bremen University of the Arts Bremen Facultad de Artes y Diseño / Faculty of Art and Design. www.hfk-bremen.de p.doeling@hfk-bremen.de

DARMSTADT Hochschule Darmstadt Universidad de Ciencias Aplicadas de Darmstadt Darmstadt University of Applied Sciences Estudios de Medios Digitales con especialización en Videojuegos y Animación / Studios of Digital Media with specialization in Games and Animation. www.mas.h-da.de tilmann.kohlhaase@h-da.de

IAMA, International Academy of Media and Arts Halle IAMA, Academia Internacional de las Artes y los Media de Halle Programa de Formación Licenciatura de Animación del Máster Europeo de Animación (EAM) / Graduate Animation Training Program of the European Animation Master (EAM). www.halle-academy.de info@halle-academy.de eamgraduate@iama-halle.de

HAMBURG Animation School Hamburg Escuela de Animación de Hamburg Cursos de Animación, diferentes técnicas. Animation courses, different techniques. www.animation-school-hamburg.de info@animation-school-hamburg.de

141


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

KASSEL

POTSDAM-BABELSBERG

Armenia

Kunsthochschule Universität Kassel Escuela de Arte de la Universidad de Kassel Art Collegue Kassel University Departamento de Animación / Animation Department. www.kunsthochschulekassel.de info@trickfilmkassel.de

Babelsberg Film School Escuela de Cine de Babelsberg Diploma en Diseño de Cine Digital, especialización en Animación o en Efectos Visuales / Digital Film Design BA with specialization in Animation or VFX. www.babelsbergfilmschool.com Info@babelsbergfilmschool.de

YEREVAN

LUDWIGSBURG Filmakademie Baden-Württemberg Escuela de Cine de Baden-Württemberg Baden-Württemberg Film Academy Instituto de la Animación, Efectos Visuales y Postproducción Digital / Institute of Animation, Visual Effects and Digital Postproduction. www.animationsinstitut.de animationsinstitut@filmakademie.de info@animationsinstitut.de

MAINZ Akademie für Bildende Künste der Johannes Gutenberg-Universität Mainz Academia de Bellas Artes Universidad Johannes Gutenberg de Mainz / Academy of Fine Arts University of Mainz Johannes Gutenberg Diploma en Bellas Artes-Cine / Fine Arts-Cinema Diploma. www.afbk-mainz.de / info@afbk-mainz.de

MÜNCHEN Akademie der bildenen Künste München Academia de Bellas Artes de Munich Academy of Fine Arts Munich Bellas Artes / Fine Arts. www.adbk.de / post@adbk.mhn.de

OFFENBACH HFG, Hochschule für Gestaltung Offenbach Escuela de Arte y Diseño de Offenbach Comunicación Audiovisual y Diseño / The Offenbach Academy for Art and Design Audiovisual Communication and Product Design. www.hfg-offenbach.de schultz@hfg-offenbach.de

142

HFF - Hochschule für Film und Fernsehen «Konrad Wolf» Academia de Cine y Televisión «Konrad Wolf» Film and Television Academy «Konrad Wolf» Diploma y Licenciatura de Animación / BA and MA on Animation. www.hff-potsdam.de / info@hff-potsdam.de

SAARBRUCKEN HBKsaar - Hochschule der Bildenden Künste Saar Academia de Bellas Artes de Saar / Saar Academy of Fine Arts Diploma en Diseño de Arte y Medios de Comunicación, con materias como animación 3D y efectos visuales / Media Art and Design Diploma, with subjects such as 3D animation and VFX. www.hbksaar.de / info@hbks.uni-sb.de

STUTTGART Staatliche Akademie der Bildenden Künste Stuttgart Academia de Arte y Diseño de Stuttgart Stuttgart State Academy of Art and Design Bellas Artes / Fine Arts. www.abk-stuttgart.de g.kube@abk-stuttgart.de

WEIMAR BFI, Bauhaus Film-Instituts BFI, Instituto de Cine Bauhaus Universidad de Weimar Bauhaus Universität Weimar Diploma y Licenciatura de Diseño de Arte y Medios de Comunicación / Art Design and Media BA & MA. www.uni-weimar.de film-institut@uni-weimar.de

Triada Studio Cursos de Diseño y Animación por Ordenador. Computer Graphics and Animation courses. www.triadastudio.com / info@triadastudio.com

Austria

HAGENBERG Upper Austria University of Applied Sciences Media Technology and Design Universidad de Ciencias Aplicadas a la Tecnología de los Medios de Comunicación y el Diseño de Alta Austria Diploma en Diseño y Tecnología de los Medios de Comunicación y Máster en Artes Digitales / Media Technology and Design BA and Master on Digital Arts. www.mtd.fh-hagenberg.at mtd@fh-hagenberg.at

SALZBURG Fachhochschule Salzburg-University of Applied Sciences Universidad de Ciencias Aplicadas de Salzburg Diploma y Licenciatura Arte Multimedia Multimedia Art BA & MA. www.fh-salzburg.ac.at office.mma@fh-salzburg.ac.at

VIENA SAE Institute Diploma Cine Digital y Animación. Diploma on Digital Film and Animation. www.sae.edu / info@sae.at


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

Universität für angewandte Kunst Wien Universidad de las Artes Aplicadas de Viena University of Applied Arts Vienna Instituto de Bellas Artes y Medios de Comunicación. Departamento de Pintura, Tapicería y Cine de Animación. Fine and Media Arts Institute. Painting, Tapestry and Animated Film department. www.dieangewandte.at malerei.trickfilm.tapisserie@uni-ak.ac.at

Bélgica / Belgium ANDWERPEN / ANTWERP Universiteit Antwerpen Universidad de Antwerp / University of Anwerp Estudios Fílmicos y cultura audiovisual / Film Studies and Visual Culture. www.ua.ac.be inge.schellekens@ua.ac.be

BRUSELAS BRUSSELS Atelier Graphoui Taller Graphoui / Graphoui Workshop Cursos de Animación / Animation courses www.graphoui.org / info@graphoui.org ESA, École Supérieure des Arts Saint-Luc Bruxelles Escuela Superior de las Artes Saint-Luc de Bruselas Art Superior School Saint-Luc Brussels Diploma en Artes digitales-Animación / Digital Arts & Animation BA. www.stluc-bruxelles-esa.be info@stluc-bruxelles-esa.be Hogeschools Sint-Lukas Brussel University Collegue of Art Sint-Lukas Universidad de las Artes de Bruselas Artes Audiovisuales / Audiovisual Arts. www.sintlukas.be international@sintlukas.be La Cambre, École National Supériure des Arts Visuels La Cambre, Escuela Nacional Superior de las Artes Visuales La Cambre, National Visual Arts School Cursos de Cine de Animación / Animation Cinema Courses. www.lacambre.be lacambre@lacambre.be

GENT

NAMUR

Academie Voor Beelende Kunst Gent Academia de Arte Beelende Kunst de Gent Gent Beelende Kunst Art Academy Animation Film / Cine de Animación. www.academiegent.be acbk@gent.be

Haute école Albert Jacquard Albert Jacquard Superior School Escuela Superior Albert Jacquard Diploma diseño por ordenador / Computer Graphics BA. www.heaj.be / direction@heaj.be

Hogeschool Gent, KASK - Koninklijke Academie voor Schone Kunsten Universidad de Ghent, KASK - Academia de las Artes Audiovisuales / University College Ghent, KASK - Academie Audio-visual Arts Diploma y Máster de Artes Audiovisuales Departamento de Animación / Audiovisual Arts BA & MA Animation Department. www.kask.be / geert.vergauwe@hogent.be KHLim Media and Design Academie Academia de Artes Media y Diseño Media Arts & Design Faculty Animation Film / Cine de Animación. www.mad-fac.be infomad@khlim.com

LIEGE CAMÉRA-ETC Production School Escuela de Producción Animation workshops / Talleres de animación. www.camera-etc.be info@camera-etc.be

MECHELEN KIDSCAM Mobile animation film studio for kids and teenagers Estudio móvil de cine animación para niños y adolescentes Talleres de Animación para niños. Animation film workshops for kids. www.kidscam.be kidscam@telenet.be

Bulgaria SOFIA NATFA, National Academy for Theatre & Film Arts “Krustyo Sarafov” NAFTA, Academia Nacional de Teatro y Bellas Artes “Krustyo Sarafov”. Diploma de Animación / Animation BA. www.natfiz.bg natfiz@bitex.com

Croacia / Croatia ZAGREB Academy of Fine Arts Zagred Academia de las Bellas Artes de Zagreb Departamento de Animación y Nuevos Media / Animation and New Media Department www.alu.hr / info@alu.hr

Dinamarca / Denmark COPENHAGUE Dadiu c/o The National Film School of Denmark Escuela Nacional de Cine de Dinamarca Dirección en Animación / Animation Direction. www.filmskolen.dk / infoz@filmskolen.dk

143


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

VIBORG

ALICANTE

The Animation Workshop -VIA University College Taller de Animación - Universidad VIA Diploma en Animación de Personajes y Arte hecho por Ordenador. Cursos de Animación en 3D y Arte 3D. Character Animation and Computer Graphic Artist BA Courses on 3D Animation and 3D Art. www.animwork.dk / info@animwork.dk

Oscillon School Escuela de Animación 3D / 3D Animation School Máster en Animación 3D de Integración con Imagen Real, Máster en Grafismo 3D para Videojuegos, Modelado y Animación 3D / Master on 3D Animation with Real Image Integration, Master on Video Games 3D Graphics, Master on Modeling and 3D Animation. www.oscillonschool.com escuela@oscillonschool.com

EslovaquiA /Slovakia BRATISLAVA FTF VSMU, Vysoká škola Múzických Umení v Bratislave Facultad de Cine y Televisión, Academia de las Artes Escénicas de Bratislava / Film and Television Faculty, Academy of Performing Arts in Bratislava Diploma y Máster en Cine de Animación / Animation Film BA and MA. www.ftf.vsmu.sk dekanatftf@vsmu.sk VSVU-AFAD, Vysoká škola výtvarných umení v Bratislave The Academy of Fine Arts and Design Bratislava Bellas Artes y Diseño / Fine Art and Design. www.afad.sk ockaiova@vsvu.sk

España / Spain A CORUÑA Universidade da Coruña A Coruña University Máster de Creación y Comunicación Digital. Creation and Media Communication MA. www.videalab.udc.es lhi@udc.es / mihura@udc.es

BARCELONA 3deAnimación, Escuela Profesional de Animación Online 3deAnimación, Online Professional Animation School Curso online 3D, Animación y Multimedia. 3D, Animation and Multimedia online course. www.3deanimacion.com BAU, Centro Universitario de Diseño de Barcelona BAU, Design University School of Barcelona. Máster en Realización de Animación Stop Motion. Master in Stop motion Animation. www.baued.es info@bau.cat UAB, Universitat Autonoma de Barcelona – MUF, Experimentació i Producció Audiovisual Laboratorio de imagen, de arte y de animación. Image, Art and Animation Lab. muf@muf.es 9zeros, Centro de Estudios de Técnicas de Animación de Cataluyna 9zeros, Catalonian Animation Techniques School Cursos y masters de Stop Motion, Maya y Animación 3D. Courses and masters on Stop Motion, Maya and 3D Animation. www.9zeros.com / info@9zeros.com Bloompix Studios Infografía 3D o CGI / Computer Generated Images. www.bloompixstudios.com info@bloompixstudios.com

144

Digital Dreams Training Maya, Dinámicas & FX, Rigging y Setup, Animación 3D / Training Maya, Dinamics & FX, Rigging & Setup, 3D Animation. www.digitaldreamsfilms.es info@digitaldreams.es EAP, Escuela de Animación Profesional en Plastilina y Dibujos Animados Hnos Lagares Clayanimation Professional School Hnos Lagares. Curso de Modelado y Animación en Plastilina / Modeling and Clayanimation Course. www.escuelalagares.com isabel@escuelalagares.com Escola d´Art I Superior de Disseny Serra i Abella Higher Art and Design School Serra I Abella Técnico Superior en Animación / Higher Diploma in Animation. www.xtec.cat/ea-serraiabella ea-serraiabella@centres.xtec.es Escola Massana, Centre d´Arti Disseny Massana School, Art & Design Center Grado de Artes y Diseño de la UAB / UAB (Autonomous University in Barcelona) Arts and Design BA. www.escolamassana.es info@escolamassana.cat Escuela Joso, Centro de Cómic y Artes Visuale Comic and Visual Arts Center Cursos de Cómic, Toy Art, Creación Digital e Ilustración 3D / Comic, Toy Art, Digital Creation and 3D Illustration Courses. www.escolajoso.com / info@escolajoso.com FX Animation, Barcelona 3D School Máster en Animación 3D y Efectos Visuales con Lightwave, Máster en 3D con Maya para Animación de Personajes, Máster en Diseño Profesional de Videojuegos 3D, Máster en Post-Producción con After Effects y Eyeon Fusion / 3D Animation and Lightwave VFX Master, 3D Maya Character Animation Master, Professional Design of 3D Video Games Master, After Effects and Eyeon Fusion Postproduction Master. www.fxanimation.es / info@fxanimation.es


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

IDEP, Institut Superior de Disseny i Escola de la Imatge Escuela Superior de Diseño e Imagen de Barcelona Higher Design and Image School in Barcelona. Taller de verano de Flash Cartoon / Flash Cartoon summer workshop. www.idep.es / idep@idep.es

GRAN CANARIAS

IUA-IDEC, Institut Universitari de l´audiovisual, Universitat Pompeu Fabra IUA-IDEC, Audiovisual Higher School, Pompeu Fabra University. Máster en Animación / Animation MA. www.iua.upf.es infocomdigital@idec.upf.edu

SAN SEBASTIÁN

Pepe-Shool-Land Curso de Animación y Modelado 3D, curso Taller de Creación de Cortos, y seminarios de fin de semana. Animation and 3D Modeling course, Short Film Creation course and weekend masterclasses. www.pepe-school-land.com web@pepe-school-land.com

CENTA, Centro de estudios y Nuevas Tecnologías Audiovisuales CENTA, New Media Technology School. Diseño, Animación 3D, Creación y Producción Audiovisual Design, 3D Animation, Media Creation. www.escuelacenta.com direccion@escuelacenta.com

Seeway, Escuela de diseño, tecnología y Comunicación Digital Animación y Postproducción / Animation and postproduction. www.seeway.net/ info@seeway.net

Sintesys, Escuela de Animación 3D, Arte y Cine Digital Sintesys, Digital Film, Art and 3D Animation School. Diseño de Personajes, Cómics, Interpretación para Animadores / Character Design, Comic, Interpretation for Animators. www.sintesys.net / sintesys@facilnet.es

UPC, Universidad Politécnica de Catalunya Polytechnic Catalunya University. Masters y Posgrados de Creación de Proyectos 3D, Animación 3D y Videojuegos / Masters and graduate courses on 3D Projects Creation, 3D Animation and Video Games. www.talent.upc.edu start.here@talent.upc.edu

BILBAO DigiPen Institute of Technology Europe-Bilbao Instituto de Tecnología DigiPen Europe-Bilbao Bachillerato de Bellas Artes, Arte Digital y Animación. Bachelor of Fine Arts in Digital Art and Animation. www.digipen.es info.es@digipen.es

Yesland Escuela de Animación e Ilustración. Animation and Illustration School. info@yeslandstudio.com www.yeslandstudio.com

Arteleku Centro de arte y formación en Animación. Art and Animation training center. www.arteleku.net arteleku@gipuzkoa.net

GRANADA Nexo Films Curso especializado en Animación 2D, 3D / Specialized course on 2D, 3D Animation. www.nexofilms.com / escuela@nexofilms.com UGR, Kandor Graphics Máster en animación y creación de personajes / Master on Character Design and Animation. www.masterkandor.com animacion3d@masterkandor.com

MADRID ARS Animación School Animación y Diseño 3D, Stop Motion, Realización y Producción de Animación Tradicional y Digital, Animación y Modelado 3D para videojuegos / 3D Animation and Design, Stop Motion, Traditional and Digital Animation Production, 3D Animation and Modeling for video games. www.arsanimacion.com escuela@arsanimacion.com Arteneo, Formación en 3D, Ilustración y Artes Visuales Formation on 3D, Illustration and Visual Arts. Diploma en Arte 3D & Dibujo & Ilustración. Masters en Arte 3D & Animación, Estereoscopía Digital y Animación Avanzada y Dibujos Animados / 3D Art, Cartoon and Ilustration BA, Masters on 3D Art and Animation, Digital Stereoscopy, Advanced Animation and Cartoons. www.arteneo.com informacion@arteneo.com Aula Temática Escuela de Modelado y 3D y Creación de Videojuegos 3D. Modeling and 3D and 3D Video Games Creation School. www.aulatematica.com infocursos@aulatek.com CEV, Escuela Superior de Comunicación, Imagen y Sonido CEV, High School of Communication, Image and Sound Cursos de Animación 3D / 3D Animation courses. www.cev.com info@cev.com CICE, Escuela Profesional de Nuevas Tecnologías CICE, New Technologies Professional School. Máster Profesional de Creación y Animación Digital 2D, Máster Profesional en Animación 3D, Postproducción Digital y Edición no Lineal / Professional Master on Digital 2D Creation and Animation, Professional Master on 3D Animation, Digital Postproduction and non-Lineal Edition. www.cice.es / info@cice.es

145


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

Escuela Trazos Trazos School Masters y cursos en Animación de Personajes y Realización de Proyectos 3D / Masters and courses on Character Animation and 3D Projects Direction. www.escuelatrazos.es informacion@trazos.net ECAM, Escuela de Cinematografía y del Audiovisual de la Comunidad de Madrid Audiovisual and Cinematography School of Madrid Animación Audiovisual / Audiovisual Animation. www.ecam.es monograficos@ecam.es ESDIP, Escuela Superior de Dibujo Profesional Professional Drawing Higher School Cursos de Cine de Animación, 3D Animación, Ilustración y Cómic / Animation Film, 3D Animation, Illustration and Comic Courses. www.esdip.com / info@esdip.com FICTIZIA, Formación digital especializada Producción 3D y Efectos Visuales. 3D Production y Visual Effects. www.fictizia.com info@fictizia.com Julio Mayo Animación. Línea 1, Taller de Artes Julio Mayo Animation. Line 1, Art Workshop Talleres Animación para 3D y Dibujos Animados y Animación. Workshops on Animation for 3D and Cartoons and Animation. www.juliomayo.com julio@juliomayo.com Mass Digital Curso Montaje y Animación 2D, ToonBoom. Editing and 2D animation. www.massdigital.es formacion@massdigital.es Metrópolis C.E. Cursos de Modelado y Animación 3D y Postproducción Digital y FX Cine/TV / Courses on Modeling and 3D Animation and Digital Postproduction and Cinema/TV FX. www.metropolis-ce.com informacionde@metropolis-ce.com

146

Séptima Ars, Escuela de Cine y Televisión Septima Arts, Cinema and Television School www.septima-ars.com web@septima-ars.com TAI, Escuela Superior de Artes y Espectáculos Arts and Performing Arts High School. Diploma en Multimedia y Animación 3D. Multimedia and 3D Animation BA. www.escuela-tai.com informacion@escuela-tai.com Tracor, The Communication Arts Institute Máster en Artes y Técnicas de la Animación. Animation Arts and Technics MA. www.tracor.es / info@tracor.es Universidad Francisco de Vitoria Francisco de Vitoria University Máster Animación Personajes en 3D. 3D Characters Animation Master. www.ufv.es / l.pazos@ufv.es Utopic-US, Usina de Transformación Creativa Utopic-US, Factory of Creative Transformation Cursos de Animación / Animation Courses. www.utopicus.es cuentacuenta@utopicus.es

Radikal3dcenter Máster y Grado de Animación 3D y Efectos Especiales. Master and Degree on 3D Animation and VFX. www.radikal3dcenter.com info@radikal3dcenter.com TVMedia Animation 3D, Imagen y Sonido. 3D Animation, Image and Sound. www.tvmedia2.com produccion@tvmedia2.com

MURCIA ESI, Centro Privado de Formación Profesional y Superior de Diseño Máster en animación 3D y Efectos Visuales. Master 3D Animation and Visual Effects. www.esimurcia.com info@esimurcia.com Óvalo Creativos Formación en 3D y VFX. 3D and VFX Courses. www.ovalocreativos.com info@ovalocreativos.com

PAMPLONA

U-TAD, Centro Universitario de Tecnología y Arte Digital U-TAD. University Center of Technology and Digital Art Grado en Dirección, Creación y Producción de Contenidos Digitales / Courses on Digital Creation, Production and Direction. www.u-tad.com secretaria@u-tad.com

LADAT, Unidad de Animación y Tecnologías Audiovisuales Universidad Islas Baleares LADAT, Animation and Audiovisual Technologies Unity, Islas Baleares University Máster Animación 3D / Master on 3D Animation. www.ladat.es ladat@uib.es

MÁLAGA

Sistema, Escuela de Arte y Diseño Sistema, Art and Design School. Cursos de Animación 3D / 3D Animation courses. www.sistemaformacion.com info@sistemaformacion.com

Animum 3D School Cursos de Animación de Personajes 3D y Arquitectura e Interiorismo 3D / Courses on 3D Character Animation and 3D Arquitecture and Interior Design. www.animum3d.com formacion@animum3d.com


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

SANDIÁS OURENSE

Estonia

Francia / France

Limaia Producciones Máster en Animación 2D / 2D Animation MA. www.limaia.com masteranimacion2d@gmail.com

TALLÍN

AMIENS

Eesti Kunstiakadeemia Academia de las Artes de Estonia Estonian Academy of Arts Diploma en Bellas Artes y Animación y Máster en Artes y Animación. BA on Fine Arts-Animation and Arts in Animation Master. www.animaster.ee animation@artun.ee

Waide Somme, École d´animation 3D Waide Somme, 3D Animation School Waide Somme, Escuela de Animación 3D www.waide-somme.fr waide-somme@amiens-metropole.com

SEVILLA V-ART Escuela de Animación 3D y Audiovisual V-ART, 3D Animation and Audiovisual School Curso de Modelado y Animación de Personajes. Modeling and Character Animation course. www.v-art.es / contacto@v-art.es

VALENCIA

VALENCIA ESAT Escuela Superior Arte y Tecnología Superior Art and Technology School Diploma en Videojuegos Video Games Diploma www.esat.es info@esat.es Primer Frame, Escuela de Animación Primer Frame, Animation School Máster en Animación 3D. Cursos Animación 3D / 3D Animation MA. Courses on 3D Animation. www.primerframe.com escuela@primerframe.com Universidad Politécnica de Valencia Polytechnics Valencia University Facultad de Bellas Artes / Fine Arts Faculty. Máster en Animación / Animation MA. www.upv.es / http://masteranimacion.blogs.upv.es masteranimacion@dib.upv.es / depdib@upvnet.upv.es

TARTU Tartu Kõrgem Kunstikool (TKK) Universidad de las Artes de Tartu / Tartu Art College (TAC) Estudios de Animación y Storyboard / Animation and Storyboard Studies. www.artcol.ee artcol@artcol.ee

Finlandia / Finland HELSINKI Kuvataideakatemia Academia de las Bellas Artes Finlandesa. Finnish Academy of Fine Arts. Bellas Artes y Medios de Comunicación / Fine Art and Media. www.kuva.fi office@kuva.fi

TURKU Turku University of Applied Sciences Universidad de Ciencias Aplicadas de Turku Departamento de Animación. Estudios de Animación. Animation Department. Formation on Animation. www.taideakatemia.turkuamk.fi eija.saarinen@turkuamk.fi

ANGOULÊME EMCA, École des Métiers du Cinéma d’Animation Angoulême Escuela de los Oficios del Cine de Animación de Angoulême Angoulême Film Animation Jobs School Formación en Animación 2D y 3D. Formation on 2D and 3D Animation. www.angouleme-emca.fr emca@angouleme.cci.fr

ANIANE

L´Atelier, Formation Profesionnelle Aux Métiers de l´Animation Formación Profesional de los Oficios de la Animación Professional Formation on Animation Jobs Máster en Animación / Animation MA. www.atelier-api.com/site courslatelier@gmail.com

AUVERGNE Lycée René Descartes, Cournon d’Auvergne Diploma Cine de Animación / Animation Film BA. www.experimentanimation.fr

BOURG LÈS VALENCE La Poudrière, École du Film d´Animation Film Animation School Escuela de Cine de Animación Dirección de Cine de Animación / Film Animation Direction. www.poudriere.eu / contact@poudriere.eu

147


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

CHERBOURG OCTAVILLE IMC, Institut des Métiers du Cinéma Instituto de los Oficios de Cine / Film Jobs Institute Animación 2D y 3D y Efectos Especiales. 2D and 3D Animation and FVX. www.imc-normandie.fr animfx@imc-normandie.fr

GRENOBLE SUPCREA, École Supèrieure de la Creation Graphique Grenoble Escuela Superior de la Creación Gráfica de Grenoble Graphic Creation Higher School Grenoble Diploma en Realización 3D / 3D Direction BA. www.supcrea.com / adm@supcrea.com

LYON Bellecour Écoles d´Art-ESIA 3D, École Supèrieure d´Infographie et Animation 3D Escuela Superior de Infografía y Animación 3D Computer Graphics and 3D Animation Higher School Infografía 3D y Realización 3D / 3D Computer Graphics and 3D Direction. www.bellecour.fr / info@bellecour.fe École Émile Cohl Animación e Ilustración / Animation and Ilustration. www.cohl.fr / festivals@cohl.fr Université de Lyon 2 Máster en Música adaptada a las Artes Visuales. Applied Music to Visual Art MA. www.maaav.fre.fr maaav@free.fr

MONTPELLIER ARTFX, Ecole d´Efects Spéciaux et d´Animation 3D Artfx, Special Effects and 3D Animation School Artfx, Escuela de Efectos Especiales y Animación 3D Animación 3D y Efectos Especiales Digitales / 3D Animation and Special Digital Effects. www.artfx.fr / information@artfx.fr

148

ESMA, École Supériure des Métiers Artistiques Escuela Superior de Oficios Artísticos Arts Professions Higher School Cine de Animación / Animation Film. www.esma-montpellier.com contact@esma-montpellier.com Objectif3D Animación 3D y Diseño de Videojuegos. 3D Animation and Video Games Design. www.objectif3d.com contact@objectif3d.com Studio M, École d´Arts, Design and 3D Studio M, Escuela de Arte, Diseño y 3D www.studio-m.fr Université Paul Valery Máster en realización digital y videojuegos. Digital Direction and Videogames MA. www.formations.univ-montp3.fr isabelle512@live.cn

NANTES École Pivaut, École Technique Privée d’Arts Appliqués Applied Arts Technique School Escuela Técnica de Artes Aplicadas Cine de Animación / Animation Film. www.ecole-pivaut.fr / info@ecole-pivaut.fr

NICE Groupe ESRA Nice-École Superieure de Réalisation Audiovisuelle Escuela de Animación y Realización de Cine 3D / École Superieure de Cinema Audioviselle 3D Animation and Direction School. Realización y animación 3D / Direction and 3D Animation. www.esra.edu/esra nice@esra.edu

NIMES e-tribArt Institut, École d´Images de Synthèse 3D, Effets Speciaux Cinéma, Animation 3D Escuela de Imágenes de Síntesis 3D, Efectos Especiales en Cine y Animación 3D 3D Images, Cinema Special Effects, 3D Animation School Cursos de Animación 3D e Infografía / Courses on 3D Animation and Computer Graphics. www.e-tribart.fr / administration@e-tribart.fr

ORLY EESA, École Georges Méliès, École Européenne Superior d´Animation 2D, 3D et effets Spéaciaux Escuela Europea Superior de Animación 2D, 3D y Efectos Especiales / European 2D & 3D Animation and Special Effects Higher School. www.ecolegeorgesmelies.fr ecolemelies@gmail.com

PARÍS SUP ‘Infograph (Ecole Superiore de Réalisation Audiovisuelle) École d’animation 3D www.esra.edu/esra/ parís@esra.edu E-ARTSUP École de Création Numerique Escuela de Creación digital / Digital Creation School Formación de creación digital interactiva / Digital and interactive creation formation. www.e-artsup.net contact@e-artsup.net École Étienne Paris Cine de Animación / Animation Film. www.ecole-estienne.fr ecole@ecole-estienne.fr École Supériure de Arts Appliqués Escuela Superior de las Artes Aplicadas Applied Arts Higher School Animación 2D y 3D y Diseño de Videojuegos / 2D & 3D Animation and Video Games. www.creapole.fr


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

ENSAD, École Nationale Supériure des Artes Décoratifs Escuela Nacional Superior de las Artes Decorativas National Decorative Arts Higher School Cine de Animación / Animation Cinema. www.ensad.fr nicolas.bauchard@ensad.fr, info@ensad.fr ESAG Penninghen - Ecole Supérieure de Design, d’Art Graphique et d’Architecture Intérieure Escuela Superior de Diseño, Arte Gráfico y Arquitectura Interior / Higher School of Design, Graphique Art and Interior Arquitecture Creación digital / Digital Creation. www.penninghen.fr / esag@penninghen.fr Gobelins, l’école de l’image Escuela de Imagen / Image School Diplomas Animación 3D y Producción de Animación. 3D Animation and Animation Production BA. www.gobelins.fr / info@gobelins.fr IIIS Institut International de l´Image et Son Instituto Internacional de la Imagen y el Sonido International Image and Sound Institute Animación / Animation. www.iiis.fr 3is@iiis.fr IIM Institut International du Multimedia Instituto Internacional Multimedia International Multimedia Institute 3D y Videojuegos / 3D and Video Games. www.iim.fr iim@devinci.fr Institut Sainte Geneviève Diploma en Animación / Animation BA. www.saintegenevieve6.org isgplt@wanadoo.fr

ISART DIGITAL, l’école du Jeu Vidéo, du Film d’Animation 3D et du Web Mobile Game Escuela de Videojuegos, Cine de Animación 3D y Juegos para Web y Móvil / Games, 3D Animation Film and Mobile Web Game School Animación 3D y Videojuegos. 3D Animation and Video Games. www.isartdigital.com informations@isartdigital.com

POITIERS

Lisaa - L’Institut Supérieur des Arts Apliques, École d´Animation 2D, 3D et Jeux Vidéo Instituto Superior de las Artes Aplicadas, Escuela de Animación 2D, 3D y Videojuegos / Collage of Applied Arts, 2D & 3D Animation and Video Games School Animación 2D, 3D y Diseño de Videojuegos. 2D & 3D Animation and Video Games Design. www.lisaa.com/parisecole-animation.php info@lisaa.com

Esaat - École Supérieure d’Arts Appliqués et du Textile Escuela Superior de las Artes Aplicadas y Textiles Applied and Textile Arts College Cine de Animación e Infografía / Animation Film and Computer Graphics. www.esaat-roubaix.com esaat.roubaix@cdi-lille.fr

Studio Mercier Grafismo, 3D y Efectos Especiales / 3D and Special Effects. www.studiomercier.com info@studiomercier.com KSup´Infograph, École d´Animation 3D-ESRA, École Superiore de Réalisation Audiovisuelle 3D – ESRA, Escuela Superior de Realización Audiovisual 3D Animation School – ESRA, Audiovisual Realization College / Escuela de Animación. www.esra.edu / paris@esra.edu Vocation Graphique Animación 2D y 3D / 2D & 3D Animation. www.vocationgraphique.com pneveu@vocationgraphique.com Rhinocéros Formation Formación en Animación 2D y 3D / 2D, 3D Animation courses. www.rhinoceros-formation.com info@rhinoceros-formation.com

EESI, École Européenne Supérieure de l´Image Escuela Europea Superior de la Imagen EESI, European School of Visual Arts Máster en Artes y en Cómic / MA on Arts and Comic www.eesi.eu / post-diplome@eesi.eu

ROUBAIX

Pole 3D, École Supérieure d´Infographie Escuela Superior de Infografía / High Infographics School 3D, 2D y Diseño gráfico / 3D, 2D and Graphics www.pole3d.net / pole3d@pole3d.net

SAINT DENIS Université Paris VIII Máster Artes y Tecnologías de la Imagen Virtual. Virtual Image Arts and Technologies MA. www-ati.univ-paris8.fr/wiki/doku.php/accueil 8etdemi@univ-paris8.fr

TOURCOING CÉDEX Le Fresnoy, Studio National des Arts Contemporains Le Fresnoy, Estudio Nacional de las Artes Contemporáneas Le Fresnoy, National Contemporary Arts School www.lefresnoy.net communication@lefresnoy.net

149


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

VALENCIENNES Supinfocom - Supinfogame, École d´Animation Escuela de Animación 2D y 3D, Efectos Especiales y Cortometraje de Animación / 2D, 3D, Effets Spéciau, Court-metrage d´animation / 2D & 3D Animation, Special Effects and Animation Schort film. Máster en Animación 3D / 3D Animation MA. www.supinfocom.fr supinfocom@valenciennes.cci.fr

Grecia / Greece SYROS University of the Aegean Universidad de Aegean Ingeniería y Diseño de Producto Product and Systems Design Engineering. www.syros.aegean.gr dpsd@aegean.gr

Países Bajos Netherlands AMSTERDAM NFTA, Nederlandse Film en Televisie Academie Academia de Televisión y Cine de Holanda Netherlands Film and Television Academy Medios Interactivos y Efectos Visuales / Interactive Media and Visual Effects. www.filmacademie.nl beschermd@filmacademie.nl UVA, Universiteet Van Amsterdam Grado en estudios Fílmicos y Artísticos / Film and Art Studies. www.uva.nl alumni@uva.nl

BREDA AKV. St. Joost Academie Máster en Animación / Master on Animation. www.stjoost.nl info.akvstjoost@avans.nl

150

NHTV BREDA UNIVERSITY OF APPLIED SCIENCES Universidad de Ciencias Aplicadas de Breda Videojuegos y Media / Games and Media. www.nhtv.nl communicatie@nhtv.nl

HERTOGENBOSCH Koning Willem College Artes Visuales / Media Arts. www.kw1c.nl l.hooft@kw1c.nl

ROTTERDAM WDKA, Willem de Kooning Academy, Rotterdam University Universidad de Rotterdam / Academia Willem de Kooning Diploma en Animación / Animation BA. www.wdka.nl wdka.stage@hro.nl, info@wdka.hro.nl Ranimatie Talleres de Animación / Animation Workshops. www.ranimatie.nl info@ranimatie.nl

TILBURG Akademie Voor Beeldende Vorming Academia de Bellas Artes y Educación Academy Fine Arts and Education Diploma en Animación / Animation BA. www.fontysabv.nl abv@fontys.nl NIAF, Netherlands Institute of Animation Film NIAF, Instituto Holandés de Cine de Animación Talleres y seminarios de Animación / Animation workshops and masterclasses. www.niaf.nl / niaf@niaf.nl

UTRECH HOGESCHOOL VOOR DE KUNSTEN UTRECH Animación y Videojuegos / Degree on Animation. and Video Games. www.hku.nl info@kmt.hku.nl

HungríA / Hungary BUDAPEST Mesharray Digital Media School Mesharray Escuela de Medios Digitales Multimedia y 3D / 3D & Multimedia. www.mesharray.hu info@mesharray.hu MOME - Moholy-Nagy University of Art and Design Universidad de Arte y Diseño Moholy-Nagy Diploma y Máster en Animación / Animation BA & MA. www.mome.hu / anim@mome.hu Hungarian University of Fine Arts Universidad Húngara de Bellas Artes Educación Visual y Diseño Gráfico. Visual Education, Graphic Design. www.mke.hu info@mke.hu

Irlanda / Ireland DUBLÍN Ballyfermot College of Further Education Ballyfermot Escuela Superior de Educación Diploma en Animación / Animation BA. www.bcfe.ie / info@bcfe.cdvec.ie

DUN LAOGHAIRE IADT, Dun Laoghaire Institute of Art, Design & Techonology Dun Laoghaire Instituto de Arte, Diseño y Tecnología Diploma en Animación / Animation BA. www.iadt-dl.ie / info@iadt.ie


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

ItaliA / Italy CHIERI TORINO

Instituto Europeo de Diseño Instituto Europeo di Design Artes Visuales / Visual Arts. www.ied.es / info.com@roma.ied.it

VOLDA Volda University College Universidad de Volda Animación / Animation. www.hivolda.no / cw@hivolda.no

Centro Sperimentale di Cinematografia, Scuola Nazionale di Cinema Centro Experimental de la Cinematografía. Escuela Nacional del Cine / Experimental Film Center, Nacional Film School www.fondazionecsc.it animazione@fondazionecsc.it

TREVISO Thing Big. Rock Diseño digital, Arquitectura 3D. Digital Design, 3D Arquitecture. www.bigrock.it

Polonia / Poland

CORTONA TOSCANA

Letonia / Latvia

Jan Matejko Academy of Fine Arts in Kraków Jan Matejko Academia de Bellas Artes de Cracovia Estudio de Cine de Animación / Animated Film Studio. www.asp.krakow.pl workshopkrakow@interia.pl

3D3 World Internacional Cursos de Animación 3D / 3D Animation courses. www.3d3world.com / george@3D3world.org

FLORENCIA Academia de Diseño de Florencia / Florence Design Academy. Diseño Gráfico 3D / 3D Graphic Design. www.florencedesignacademy.com infofda@dada.it Scuola internationale di Comics Escuela internacional de Cómic Curso de 3D Maya / 3D Maya Course. www.scuolacomics.it firenzecomics@scuolacomics.it

MILÁN NABA, Nuova Accademia di Belli Arti de Milano NABA, Nueva Academia de Arte de Milán NABA, Milan New Art Academy Diseño, Arte Visual y Arte Multimedial. Design, Visual and Multimedial Art. www.naba.it / segreteria@naba.it

ROMA FaiStrada Cursos de Efectos Especiales y Animación 3D. Special Effects and 3D Animation Courses. www.faistrada.it

RIGA Latvijas Makslas Akademija Art Academy of Latvia Comunicación Audiovisual / Audiovisual Communication. www.lma.lv / info@lma.lv

Lituania VILNIUS Vilnius College of Technologies & Design Escuela Superior de Tecnologías y Diseño. www.vsdk.lt / info@vsdk.lt

Luxemburgo LTAM-Lycée Technique des Arts et Métiers Escuela Técnica de las Artes Arts and Jobs Technique College Formación profesional en animación / BTS Animation. www.ltam.lu/bts-animation secretaria@ltam.lu

Noruega / Norwey STAVANGER Noroff Instituttet Stavanger Diseño, Modelado 3D y Animación 3D. Design, 3D. Modeling and 3D Animation. www.noroff.no / sverre.bakkeli@noroff.no

KRÁKOW / CRACOVIA

LODZ PWSFTviT, The Polish National Film, Television and Theatre School Escuela Nacional de Cine, Televisión y Teatro de Polonia Dirección en Animación y Efectos Especiales / Animation Directing and Special Effects. www.filmschool.lodz.pl swzfilm@filmschool.lodz.pl

NOWY SACZ DRIMAGINE, WSB National Louis University Szkoła WSB Universidad Nacional Louis WSB National Louis School University 2D y 3D / 2D & 3D. www.drimagine.com drimagine@wsb-nlu.edu.pl

POZNAN Uniwersytet Artystyczny w Poznaniu Academia de Bellas Artes de Poznan Academy of Fine Arts, Poznan Dibujos Animados y Animación por Ordenador. Cartoon and Computer Animation. www.asp.poznan.pl / office@asp.poznan.pl

151


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

WARSAW VARSOVIA Akademia Sztuk Pieknych w Warszawie Academia de Bellas Artes de Varsovia Academy of Fine Arts in Warsaw Dibujo y Animación / Painting and Animation. www.asp.waw.pl rektorat@asp.waw.pl

Portugal LISBOA AR.CO, Centro de Arte y Comunicaçao Visual AR.CO, Art and Visual Communication Center Cine, Ilustración y Cómic / Film, Ilustration and Comic. www.arco.pt / secretaria@arco.pt CIEAM Escola Nacional de Belas Artes CIEAM National Fine Arts School Diploma y Máster en Animación / Animation BA & MA. www.fba.ul.pt / cieam@fba.ul.pt The Edge, Digital Visual Effects Training Centro de Formación Efectos Visuales Digitales 3D, Animación y Motion Graphics / 3D, Animation and Motion Graphics. www.the-edge.com.pt contact@the-edge.pt ETIC, Escola Técnica d´Imagem e Comunicaçao Aplicada Escuela técnica de Imagen y Comunicación Animación 2D, 3D / 2D, 3D Animation. www.etic.pt info@etic.pt FLAG, Rede de Centros de Formação Red de Centros de Formación / Formation Center Diseño y Animación 3D / Design and 3D Animation. www.flag.pt querosabermais@flag.pt

152

RESTART, Instituto de Criatividade, Artes e Novas Tecnologias Instituto de Creatividad, Artes y Nuevas Tecnologías Creativity, Arts and New Technologies Institute Animación 2D, 3D y Grafismo. Graphism and Animation 2D, 3D. www.restart.pt info@restart.pt

CANTERBURY

PORTO

CARDIFF

CDA, Casa da Animaçao Casa de la Animación / Animation Home Cursos de Animación 2D, Diseño, Historia de la Animación y Animación Digital / Courses on 2D Animation, Design, Animation History and Digital Animation. www.casa-da-animacao.pt mail@casa-da-animacao.pt

University of Glamorgan, Cardiff School of Creative and Cultural Industries Universidad de Glamorgan, Escuela de Cardiff de Industrias Creativas y Culturales Diploma en Animación, Animación por Ordenador y Animación y Videojuegos / BA Animation, BA Computer Animation, BA Games Art and Animation. www.glam.ac.uk phodges@glam.ac.uk

Universidade Católica Portuguesa, Escola das artes Universidad Católica Portuguesa, Escuela de las Artes Catholic Portuguish University, Art School Máster en Animación por Ordenador / Computer Animation MA. www.artes.ucp.pt/animacao artes@porto.ucp.pt

Reino Unido United Kingdom BEACONSFIELD

Kent University, School of Engineering and Digital Arts Universidad de Kent, Escuela de Ingeniería y Artes Digitales Diplomas de Animación por Ordenador y Efectos Especiales. Computer Animation and Special Effects BA. www.ee.kent.ac.uk/animation information@kent.ac.uk

DEVON Plymouth College of Art Animation Arts / Bellas Artes. www.plymouthart.ac.uk enquiries@plymouthart.ac.uk

DUNDEE

NFTS, National Film and Television School NFTS, Escuela Nacional de Cine y Televisión Departamento de Animación. Máster en Animación. Animation Department. Animation MA. www.nftsanimation.org animation@nfts.co.uk

Duncan of Jordanstone College of Art & Design, University of Dundee Escuela de Arte y Diseño Duncan of Jordanstone, Universidad de Dundee Diploma en Animación y Máster en Animación 3D / Animation BA and 3D Animation MA. www.imaging.dundee.ac.uk f.j.fyffe@dundee.ac.uk

BRISTOL

EDINBURGH

Bristol School of Animation, School of Creative Arts, University of the West of England Escuela de Animación de Bristol, Escuela de Artes Creativas, Universidad del Oeste de Inglaterra Diploma y Máster en Animación. Cursos de Animación. Animation BA & MA. Animation Courses. www.uwe.ac.uk/sca/bristolschoolofanimation sca.enquiries@uwe.ac.uk

ECA, Edinburgh College of Art Escuela de Arte de Edimburgo Máster en Animación / Animation MA. www.eca.ac.uk / ss@eca.ac.uk


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

FALMOUTH

LONDRES LONDON

LUTON

University College Falmouth Universidad de Falmouth Diploma en Animación Digital / Digital Animation BA. www.falmouth.ac.uk admissions@falmouth.ac.uk

Escape Studios Cursos de Animación de Personajes y Animación con Maya. Character Animation and Animation with Maya Courses. www.escapestudios.com info@escapestudios.com

University of Bedfordshire, Bedfordshire Institute of Media and the Creative & Performing Arts / Universidad de Bedfordshire, Instituto de Bedfordshire de las Artes Creativas e Interpretativas. Diploma de Animación / Animation BA. www.beds.ac.uk

FARNHAM, ROCHESTER AND MAIDSTONE UCA, University of the Creative Arts Universidad de las Artes Creativas Diploma en Animación, Videojuegos y Artes Digitales. Animation, Computer Games and Digital Arts BA. www.ucreative.ac.uk / ladams@ucreative.ac.uk

Middlesex University Universidad de Middlesex Carrera de Animación 3D y Videojuegos / 3D Animation and Games Degree. www.mdx.ac.uk / enquiries@mdx.ac.uk

NORWICH Norwich University College of the Arts Universidad de las Artes de Norwich Diploma en Animación / Animation BA. www.nuca.ac.uk / info@nuca.ac.uk

GWENT NEWPORT

Royal College of Art Real Escuela de Arte Máster en Animación / Animation MA. www.rca.ac.uk / animation@rca.ac.uk

University of Wales Newport , Newport School of Art, Media & Design Universidad de Gales Newport, Escuela de Arte, Medios de Comunicación y Diseño de Newport Diploma y Máster en Animación / Animation BA & MA. www.artschool.newport.ac.uk Caroline.parsons@newport.ac.uk

University of the Arts London, Central Saint Martins College of Art and Design Universidad de las Artes de Londres, Centro Universitario de Arte y Diseño Saint Martins Diploma en Animación de Personajes y Diseño Gráfico. Character Animation and Graphic Design Diploma. www.csm.arts.ac.uk

Nottingham Trent University Videojuegos, Modelado y Animación Digital. Computer Game Systems, Puppetry and Digital Animation. www.ntu.ac.uk ask.ntu@ntu.ac.uk

University of the Arts London, London College of Communication Universidad de las Artes de Londres, Colegio de las Comunicaciones de Londres Diploma y Máster en Animación, Modelado Animación 3D, Diseño de Videojuegos / Animation, 3D Modeling Animation and Video Games Design BA & MA. www.lcc.arts.ac.uk

Edge Hill University Universidad Edge Hill Diploma de Animación / Animation BA. www.edgehill.ac.uk / jukesa@edgehill.ac.uk

LEICESTER De Montfort University Universidad de De Montfort Diploma en Diseño de Animación / Animation Design BA. www.dmu.ac.uk artanddesign@dmu.ac.uk

LINCOLN University of Lincoln, Lincoln School of Art & Design Universidad de Lincoln, Escuela de Arte y Diseño de Lincoln Animación, Ilustración y Diseño Gráfico / Animation, Illustration, Graphic Design. www.lincoln.ac.uk/lsad aadenquiries@lincoln.ac.uk

University of Westminster, School of Media Arts and Design Universidad de Westminster, Escuela de Artes Mediales y Diseño Diplomas de Animación, Ilustración y Animación Multimedia por Ordenador / Animation, Ilustration, Multimedia Computer Animation BA. www.westminster.ac.uk/schools/media/artand-design harrow-admissions@wmin.ac.uk

NOTTINGHAM

ORMSKIRK, LANCASHIRE

PAISLEY UWS, University of the West Scothland Universidad del Oeste de Escocia Animación por Ordenador / Computer Animation. www.youruniversity.uws.ac.uk/studentswork/ animation.asp jason.robertson@uws.ac.uk

PLYMOUTH Plymouth College of Art Escuela de Arte de Plymouth Diploma en Artes de la Animación / Animation Arts BA. www.plymouthart.ac.uk enquiries@plymouthart.ac.uk

153


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

POOLE, BOURNEMOUTH

TEESSIDE

ÚSTÍ NAD LABEM

Bournemouth University, Media School Universidad de Bournemouth, Escuela de los Medios de Comunicación Animación 3D, Efectos Digitales, Animación por Ordenador / 3D Animation, Digital Effects, Computer Animation. www.bournemouth.ac.uk enquiries@bournemouth.ac.uk

Teesside University Universidad de Teesside Diplomas en Animación por Ordenador, Animación de Personajes por Ordenador, Animación de Videojuegos por Ordenador / Computer Animation, Computer Character Animation and Computer Games Animation BA. www.tees.ac.uk enquiries@tees.ac.uk

Univerzita Jan Evangelista Purkyne, Faculty of Art and Design Universidad Jan Evangelista Purkyne, Facultad de Arte y Diseño. / Jan Evangelista Purkyne University, Faculty of Art and Design. Diploma en Animación Digital / Digital Animation BA. www.fud.ujep.cz michaela.thelenova@ujep.cz

The Arts University College of Bournemouth Universidad de las Artes de Bournemouth Diploma en Producción de Animación. Animation Production BA. www.aucb.ac.uk / aterkelsen@aib.ac.uk

WREXHAM

RUMANIA

PORTSMOUTH University of Portsmouth Universidad de Portsmouth Diploma en Animación, Animación por Ordenador y Tecnología de los Videojuegos / Animation, Computer Animation, Computer Games Technology BA. www.port.ac.uk / info.centre@port.ac.uk

SOUTHAMPTON Southampton Solent University, Faculty of Arts, Media and Society Universidad Solent de Southampton, Facultad de las Artes, Medios de Comunicación y Sociedad Diplomas Animación y Desarrollo de Videojuegos Animation and Computer and Videogames BA. www.solent.ac.uk / fmas@solent.ac.uk

SURREY Kingston University London Universidad de Kingston Diploma en Ilustración y Animación Illustration and Animation BA. www.kingston.ac.uk scudesign@kingston.ac.uk

154

Glyndwr University, North Wales School of Art and Design Universidad Glyndwr , Escuela de Arte y Diseño de Gales del Norte. Diplomas en Arte Digital para Videojuegos y Animación. Digital Art for Computer Games and Animation BA. www.glyndwr.ac.uk/nwsad a.evans@newi.ac.uk

República Checa Czech Republic PRAGA / PRAGUE VSUP, Vysoká škola umeleckoprumyslová v Praze AAAD Academia de las Artes, Arquitectura y Diseño de Praga Academy of Arts, Architecture and Design in Prague Estudios de Diseño de Animación en Televisión y Cine / Animation Design for Television and Film Studies. www.vsup.cz studijni@vsup.cz FAMU, Filmová a Televizní Fakulta Akademie Múzických UmEní v Praze Facultad de Cine y Televisión de la Academia de las Artes Interpretativas de Praga / Film and TV School of Academy of Performing Arts in Prague Departamento de Animación / Animation Department. www.famu.cz famu@famu.cz

CLUJ NAPOCA Universitatea de Arta si Dseign Cluj-Napoca Universidad de Arte y Diseño Cluj-Napoca University of Art and Design - Cluj Napoca Diploma en Ilustración y Animación / Illustration and Animation BA. www.uad.ro secretarsef@uartdcluj.ro

Rusia / RUSSIA MOSCÚ SHAR School Studio Escuela de Cine de Animación / Animation Film School. www.sharstudio.com sharstu@gmail.com

Serbia VRANJE SAF, Škola Animiranog Filma Escuela de Cine de Animación / Animation Film School Cursos de animación para niños / Animation for Children Workshops. www.safcakovec.com fzsafvranje@gmail.com


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

Suecia / Sweden KARLSHAMN SOFE, School of Future Entertainment Escuela del Entretenimiento del Futuro Diploma en Gráficos Digitales / Digital Graphics BA. www.sofe.nu / info@sofe.nu

MALMÖ Malmo Art Academy, Lund University Academia de Arte de Malmo, Universidad de Lund Carrera de Bellas Artes / Fine Arts Degree. www.khm.lu.se khm@khm.lu.se

SKELLEFTEÅ GSCEPT, Lulea University of Technology Universidad de Tecnología de Lulea Diplomas en Gráfica por Ordenador, Ingeniería de Desarrollo de Videojuegos y Diseño de Escenarios y Prop Making / Computer Graphics, Computer Game Engineering and Set Design & Prop Making BA www.gscept.com Arash.Vahdat@ltu.se

Suiza / Swithzerland FRIBOURG EMAF Broadcast École de Multimedia et D’Art Escuela de Arte y M ultimedia / Communication, design and multimedia. www.emafbroadcast.ch info@emafbroadcast.ch

EAA, Centre de Formation Professionnelle Arts Appliqués de Genève EAA, Centro de Formación Profesional de las Artes Aplicadas de Ginebra / EAA, Professional Training Center of Applied Arts in Genève Diseño, 2D, 3D y Cómic / Design, 2D, 3D and Comic. www.ge.ch/cfpaa info.cfpaa@etat.ge.ch HEAD, Haute Ecole d´Art et Design de Genève Universidad de las Artes y el Diseño de Ginebra Geneve University of Art & Design Bellas Artes / Fine Arts. www.head.hesge.ch info.head@hesge.ch

LAUSANNE Cereleum, Ecole d´Arts Visuels Escuela de Artes Visuales / Visual Art School Formación en Diseño de Animación, Diseño de Personajes, 3D y Stop Motion / Formation on Animation Design, Character Animation, 3D and Stop Motion. www.ceruleum.ch lausanne@ceruleum.ch ECAAL, École Cantonal D’art de Lausanne Escuela de Artes de Lausanne / Lausanne Art School Diploma en Arte y Animación 3D / BA of Arts in Animation 3D. www.liaa.hslu.ch design-kunst@hslu.ch

LUCERNE HSLU Design & Kunst Licenciatura en Animación 2D y 3D / 2D Animation Degree, 3D Animation Degree, Master Design. www.hslu.ch/design-kunst.htm flavia.hostettler @ hslu.ch

LIAA, Lucerne International Animation Academy, Lucerne University of Applied Sciences and Arts Academia Internacional de Animación de Lucerne, Universidad de las Ciencias y las Artes Aplicadas de Lucerne Diplomas en Artes de la Animación 2D y Artes de la Animación 3D / BA of Arts in Animation 2D and BA of Arts in Animation 3D. www.liaa.hslu.ch flavia.hostettler@hslu.ch

Turquía / Turkey ESKISEHIR Anadolu University, Faculty of Fine Arts Universidad de Anadolu, Facultas de Bellas Artes Departamento de Animación / Animation Department. www.anadolu.edu.tr gensek@anadolu.edu.tr

ESTAMBUL ISTAMBUL 3D Akademi, 3D Animasyon ve Görsel Efektte Türkiye’de Bir Ilk Escuela de Animación y Efectos Especiales de Turquía 3D Animation and Visual Effects School of Turkey. www.3dakademi.com Digital Film Academy Academia de Cine Digital Cursos Animación 3D y After Effects / Courses on 3D Animation and After Effects. www.digitalfilmacademy.com.tr info@dfa.com.tr

GENÈVE GINEBRA SAE INSTITUTE GENEVE Cine Digital y Programa de Animación. Digital film and animation program. www.saegeneve.ch roman.willi@saegeneve.ch

155


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

PRODUCTORAS DE ANIMACIÓN EN ESPAÑA ANIMATION PRODUCTION COMPANIES IN SPAIN 1. 12 PINGÜINOS DIBUJOS ANIMADOS

6. 4 CATS ANIMATION

11. ACME PRODUCTIONS

Productora de animación 2D y 3D. 2D & 3D animation production company. Avda. Menéndez Pelayo, 115. 28007 MADRID www.12pinguinos.com 12pinguinos@12pinguinos.com Tel: +34 915 017 240

Animación 2D y 3D. 2D and 3D animation. Calle Ordoñez, 2 - 1º. 29005 MÁLAGA www.fourcats.net / info@fourcats.net / 3d@fourcats.net Tel: +34 952 226 370

Animaciones en 2D educativas. 2D educational animations. Avda. Gaudí, 77. 08025 BARCELONA www.acme-productions.com santi@acme-productions.com Tel. +34 658 934 964

2. 23 LUNES Estudio especializado en animación 3D y VFX. Studio specialized in 3D and VFX animation. Calle Diputació, 297 - 2º 1ª. 08009 BARCELONA www.23lunes.com / info@23lunes.com Tel: +34 934 762 274 / +34 655 977 441

Especializada en series de animación. Specialized in animation series. Calle Pantoja, 6 - Bajo. 28002 MADRID www.737shaker.com shaker@737shaker.com Tel: +34 910 011 710

3. 3 MONOS VISUAL EFFECTS

8. ABANO PRODUCIÓNS

Animación 3D y postproducción digital. 3D animation and digital postproduction. Calle Provenza, 371 - 3º 2ª. 08025 BARCELONA www.3monos.es / info@3monos.es Tel: +34 932 077 456

Productora de cine de animación. Animation production company. Urb. Penagrande, 2. 15590 FERROL - A CORUÑA www.abano.es / lola@abano.es Tel: +34 981 330 677

4. 3D3 ANIMATION

9. ABRAKAM ESTUDIO

Animación 3D y postproducción digital. 3D animation and digital postproduction. Calle Cardenal Benlloch, 92 - Oficina B. 46021 VALENCIA www.3de3.com / hello@3de3.com Tel: +34 963 370 823

Animación flash. Flash animation. Calle Monte Izaro, 4. 48007 BILBAO-VIZCAYA www.birdboy.net / info@birdboy.net Tel: +34 944 467 880 / +34 650 015 184

5. 3DANIMA

Producción de dibujos animados en 2D. 2D cartoon production. Ctra. de Barcelona, 133 - 2º. 08290 CERDANYOLA DEL VALLÈS - BARCELONA www.accio.es / info@accio.es Tel: +34 935 801 396

Animación 3D. 3D animation. LA CAÑADA - VALENCIA www.3danima.com / 3danima@3danima.com Tel: +34 961 322 057 / +34 678 494 850 156

7. 737 SHAKER

10. ACCIÓ

12. ALGARABÍA ANIMACIÓN Animación en plastilina. Clay animation. Calle Alcalde Salorio Suárez, 14 - Bajo Local 2. 15010 A CORUÑA www.algarabia-plastilina.blogspot.com algarabia@galicia.com Tel: +34 881 896 177 / +34 649 200 918

13. ALSBRAM CREATIVE PROJECTS Animación 3D. 3D Animation. Apartado de Correos 553. 29620 TORREMOLINOS - MÁLAGA www.alsbram.com conoce@alsbram.com Tel: +34 655 790 188

14. ANERA FILMS Productora y distribuidora de series de animación en 3D. 3D animation TV programs production and distribution company. Calle Aribau, 228 - Ppal. 1ª A. 08006 BARCELONA www.anerafilms.com / info@anerafilms.com Tel: +34 630 926 647


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

15. ANIGO ANIMATION

20. ANIMATEK STUDIO

25. B-WATER STUDIOS

Productora anime. Anime production company. Avda. Candelaria, 16 - Bloque 1 4º A Dcha. 29730 RINCÓN DE LA VICTORIA - MÁLAGA www.anigoanimation.com / info@anigoanimation.com Tel: +34 952 971 472

Animación 3D, diseño y postproducción digital. 3D animation, design and digital postproduction. Calle Santiago de Compostela, 66 - Local 6 Bajo. 28034 MADRID www.animatekstudio.com info@animatekstudio.com Tel: +34 917 312 063

Productora de animación. Animation production company. Avda. Diagonal, 349 - 1º 1ª. 08037 BARCELONA www.b-waterstudios.com dm@b-waterstudios.com Tel: +34 649 854 148

16. ANIMAGRAFICS INFOGRAFÍA Y ANIMACIÓN 3D Modelado y animación 3D, 3D publicitario. Modelling and 3D animation, 3D advertising. Calle Almacera, 2 - 31. 46989, Terramelar. PATERNA - VALENCIA www.anigrafics.com / info@anigrafics.com Tel: +34 961 385 578 / +34 656 338 344

17. ANIMAL STUDIOS Productora de animación 2D y 3D. 2D and 3D animation production company. Calle Gobelas, 17. 28023 MADRID www.animalstudios.es contacto@animalstudios.es Tel: +34 913 077 930

18. ANIMALDIA Empresa de animación especializada en stop motion. Stop motion animation production company. VILADECANS - BARCELONA www.animaldia.com frank@animaldia.com Tel: +34 629 130 780

19. ANIMANDUS Productora de animación 2D. 2D animation production company. Rambla del Badal, 53- Entl. 2ª. 08014 BARCELONA www.animandus.com / animandus@animandus.net Tel: +34 932 980 442

21. ANIMATIONBULL

26. BACKGROUND 3D

Estudio de ilustración, diseño gráfico y animación. Ilustration, graphic design and animation studio. Calle Álvarez Benavides, 61. 41006 SEVILLA www.animationbull.com info@animationbull.com Tel: +34 954 644 481

Productora audiovisual especializada en 3D e infografía. Audiovisual production company specialised in 3D and computer graphics. Calle Hacienda Dolores Dos, 7. Polígono Industrial Alcalá X. 41500 ALCALÁ DE GUADAIRA - SEVILLA www.background3d.com info@background3d.com Tel: +34 955 637 237 / +34 600 009 727

22. APEManStudio

27. BALEUKO

Estudio de animación. Animation studio. Gran Vía de las Cortes Catalanas, 566. 08011 BARCELONA www.apemanstudio.com ape@apemanstudio.com Tel: +34 636 363 054 / +34 935 326 979

23. ÁRALAN FILMS Productora de ficción y animación. Fiction and animation production company. Avda. Astronomía, 5. Torre 4 - 1º 3ª. 41015 SEVILLA www.aralanfilms.com aralanfilms@aralanfilms.com Tel: +34 955 452 590

Largometrajes y series de animación 3D. 3D animation feature films and series. Calle Askatasun Etorbidea, 23 - Bajo. 48200 DURANGO - VIZCAYA www.baleuko.com baleuko@baleuko.com Tel: +34 944 668 610

28. BALIERI STUDIO Productora de animación 2D y 3D. 2D and 3D animation production company. Calle Isaac Newton, Edificio 17 – 2º 11ª C. 07015 PALMA DE MALLORCA - ISLAS BALEARES www.balieristudio.es renatoroldan@balieristudio.es Tel: + 34 636 133 871

24. ARTEFACTO PRODUCCIONES

29. BEE AND BIRD ANIMATION STUDIOS

Empresa de animación especializada en stop motion. Stop motion animation production company. Calle Fernando III el Santo, 24 - Bajo. 15701 SANTIAGO DE COMPOSTELA - A CORUÑA www.artefactoproducciones.es contacto@artefactoproducciones.es Tel: +34 981 565 376

Productora de animación. Animation production company. BARCELONA www.beeandbird.es info@beeandbird.es

157


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

30. BENECE CHILDREN

36. BLOOMPIX STUDIOS

41. BREN ENTERTAINMENT

Productos audiovisuales para niños. Children audiovisual products. Passatge Tona, 10. 08023 BARCELONA www.benece.com info@benecechildren.com Tel: + 34 932 840 719

Productora y escuela de animación 3D. 3D animation production company and school. Calle Comte d’Urgell, 156 - Entlo. 2ª. 08036 BARCELONA www.bloompixstudios.com info@bloompixstudios.com Tel: +34 935 393 969

Producciones de largometrajes de animación 3D. 3D animation feature films productions. Plaza Europa, 5 A - 3º. C. C. Área Central. 15707 SANTIAGO DE COMPOSTELA - A CORUÑA www.bren.es / bren@bren.es Tel: +34 981 528 200

Productora audiovisual 2.0, creatividad comercial y desarrollo contenido multimedia. Audiovisual 2.0 production company, business creativity and multimedia content development. Calle Arenal, 21 - 3º D. 28013 MADRID Plaza del Ayuntamiento, 9 - 21º. 46002 VALENCIA www.beniwood.com info@beniwood.com Tel: + 34 963 250 170

37. BLUE GOBLIN STUDIO

Animación 3D y stop motion. 3D animation and stop motion. Calle Padre Torralba, 9. 46500 SAGUNTO - VALENCIA www.caballeranimaciones.com info@caballeranimaciones.com Tel: +34 962 666 418

32. BIG BANG BOX Productora de animación. Animation production company. www.bigbangbox.es contact@bigbangbox.es

Motion graphics, animación 2D y 3D. Motion graphics, 2D & 3D animation. Passeig de la Bonanova, 9 - 5º 1ª. 08022 BARCELONA www.boolab.tv / boolab@boolab.tv Tel: +34 933 101 695 / +34 670 370 003

33. BIG LAZY ROBOT

39. BOROCOCO

Animación 3D y postproducción digital. 3D animation and digital postproduction. Bac de Roda, 136 - 2º 1ª. 08020 BARCELONA www.biglazyrobot.com info@biglazyrobot.com Tel: +34 933 031 081

Series y largos de animación 2D, 3D. Animation series and feature films. Calle Lepanto, 2 B. 14550 MONTILLA - CÓRDOBA www.borococo.es borococo@borococo.es Tel: +34 957 655 124 / +34 680 790 019

34. BIG GUN DREAMS

40. BRB INTERNACIONAL

Productora de animación. Animation production company. Calle Pola de Siero, 2 - 4º B. 33207 GIJÓN - ASTURIAS www.biggundreams.blogspot.com.es luis.junquera@biggundreams.com

Producción, distribución y licensing de series de animación infantil Production, distribution and licensing of children animation series. Autovía Fuencarral Alcobendas km.12.220. Edificio Auge I 4º. 28049 MADRID Calle Balmes, 191. 08006 BARCELONA www.brb.es / k-lo@brb.es Tel: +34 917 711 400 / +34 932 384 252

31. BENIWOOD

35. BITAURO Estudio de animación 3D, efectos especiales y diseño gráfico. 3D Animation, special effects and graphic design studio. TERRASSA - BARCELONA www.bitauro.com/ hello@bitauro.com Tel: +34 610 662 592

158

Productora especializada en 3D y motion graphics. Production company specialized in 3D and motion graphics. Calle Manila, 4 - Ático. 08014 BADALONA-BARCELONA www.bluegoblinstudio.com info@bluegoblinstudio.com Tel: +34 665 668 322

38. BOOLAB, Motion & More.

42. CABALLER ANIMACIONES

43. CACTUSMOVE Animación 3D y producción gráficos por ordenador. 3D animation and CG film production. Calle Camelies, 58-60. 08024 BARCELONA www.cactusmove.com/ info@cactusmove.com Tel: +34 664 307 180

44. CASTELAO PRODUCTIONS FILMAX INTERNATIONAL Producciones de largometrajes de animación 3D. 3D animation feature films production. Calle Miguel Hernández, 81-87. Distrito Económico de Hospitalet. 08908 HOSPITALET DE LLOBREGAT - BARCELONA Calle Academia, 10 - 2º. 28014 MADRID www.filmax.com / filmax@filmax.com Tel: +34 933 368 555

45. CITOPLASMAS Productora de animación en stop motion. Stop motion animation production company. Calle Roger de Flor, 112 - Apto 506. 08013 BARCELONA www.citoplasmas.com animate@citoplasmas.com Tel: +34 932 854 359 / +34 639 251 505


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

46. CLAY ANIMATION

52. DELIRIUM STUDIOS

58. DIGITAL MIND

Productora de animación en stop motion. Stop motion animation production company. Ctra. N-III Km. 339. Polígono Industrial El Oliveral. 46190 RIBARROJA - VALENCIA www.clayanimation.es info@clayanimation.es Tel: +34 961 642 031

Entornos virtuales y animaciones en 2D y 3D. Virtual environments and 2D & 3D animations. Ctra. Basurtu-Kaxtresana, 70. 48003 BILBAO - VIZCAYA www.deliriumstudios.com deliriumstudios@deliriumstudios.com Tel: + 34 944 276 567

Largometrajes de animación. Animation feature films. Calle Juan Fernández, 9 - 2º C. 30204 CARTAGENA - MURCIA www.dgmind.com digitalmind@dgmind.com Tel: +34 868 098 097 / +34 629 315 285

47. COCOE STUDIOS Diseño de personajes, Animación 2D y 3D, Ilustración. Character design, 2D & 3D animation and ilustration. Calle Prudencio Álvaro, 47 Bis A. 28027 MADRID www.cocoe.com / info@cocoe.com Tel: +34 914 079 476

48. CONFLICTIVOS PRODUCTIONS Animación con plastilina, 2D y 3D. Clay animation, 2D & 3D. Avda. Doctor Waksman, 7 - 13ª. 46006 VALENCIA www.conflictivos.com conflictivos@conflictivos.com Tel: +34 658 863 777

49. COSMICOSAURIO Productora de animación de divulgación infantil. Animation children production company. Bodegones, 238. 30800 LORCA - MURCIA www.cosmicosaurio.com info@cosmicosaurio.com Tel: +34 615 920 189

50. COUPE FILMS Productora de animación. Animation production company. Calle Aribau, 139. 08036 BARCELONA www.coupefilms.com gabriela@coupefilms.com

51. DEBOURA CINEMA Largometrajes y series de animación. Animation feature films and series. Calle Bolivia, 20. 36204 VIGO - PONTEVEDRA www.deboura.es info@deboura.es Tel: +34 886 123 211

53. DIBUJATOR Dibujos animados y CDs interactivos. Cartoons and interactive CDs. Calle Mallorca, 858. Urbanización Entrepinos. 28548 CADALSO DE LOS VIDRIOS - MADRID www.dibujator.com / dibujator@dibujator.com Tel: +34 918 640 346 / +34 655 081 161

54. DIBULITOON STUDIO Productora de animación en 2D y 3D 2D and 3D animation production company Calle Irurzunzar, 6. 20305 IRÚN - GUIPÚZCOA www.dibulitoon.com / dibu@dibulitoon.com Tel: +34 943 663 556

55. DIBUNAMIC Productora de animación. Animation production company. Avda. Emilio Lemos, 2 - Módulo 602. 41020 SEVILLA www.dibunamic.com dibunamic@dibunamic.com Tel: +34 954 074 849

56. DIGITAL 360º Servicios Digitales. Digital Service. Calle Perú, 174. 08020 BARCELONA www.digital360.cat info@digital360.cat Tel: +34 932 664 142 / +34 619 639 202

57. DIGITAL DREAMS FILMS Productora de animación y centro de formación. Animación en 3D y efectos visuales. Animation production company and training center. 3D animation and digital visual effects. www.digitaldreams.es info@digitaldreams.es Tel: +34 932 723 434 / +34 635 919 740

59. DIGITAL REBEL STUDIO Estudio de animación y diseño. Animation and design studio. Calle Nazaret, 14. Academia Districte 7. 08902 HOSPITALET DE LLOBREGAT - BARCELONA www.digital-rebel.com contacto@digital-rebel.com Tel: +34 931 063 583 / +34 935 111 064

60. DIVERSIDAD VISUAL Producciones gráficas y audiovisuales. Audiovisual and graphic productions. Calle Sant Joan de Malta, 37. 08018 BARCELONA www.diversidad.com info@diversidad.com Tel: +34 935 330 084

61. DKILLERPANDA Ilustración, diseño y ToyArt. Illustration, design and ToyArt. Avda. Diagonal, 349 - 1º. 08037 BARCELONA www.dkillerpanda.com dkillerpanda@hotmail.com Tel: +34 629 618 734

62. DOMOVOI DIXITAL Animación y efectos visuales. Animation and visual Effects. Calle Venezuela, 34 - 3º D. 36203 VIGO - PONTEVEDRA www.domovoidixital.com produccion@domovoidixital.com Tel: +34 986 128 961

159


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

63. DROP ILUSTRACIÓN

68. EL RECREO STUDIO

74. ENXEBRE ENTERTAINMENT

Animación en 2D. 2D animation. Calle Lago Salado, 18 - Esc. A 5º A. 28017 MADRID www.dropilustracion.com drop@dropilustracion.com Tel: + 34 914 088 207

Animación y ficción. Animation & Fiction. Calle San Isidro Labrador, 18 - 4º A. 28005 MADRID www.mrtrance.com info@mrtrance.com Tel: +34 913 641 372

Animación en 3D, videojuegos y contenidos para móviles. 3D animation, video games and contents for mobiles. Calle Moruxo, 31. 15165 BERGONDO - A CORUÑA www.enxebre.es info@enxebre.es Tel: +34 981 220 524

64. DVEIN

69. EL SEÑOR ESTUDIO

Live action and animation Calle Pamplona, 89. 08018 BARCELONA www.dvein.com web@dvein.com Tel: + 34 931 822 844

Animación 2D y 3D, creación y diseño de personajes. 2D & 3D animation, characters creation and design. Calle Arenal, 21 - 3º D. 28013 MADRID www.elsenorstudio.com contact@elsenorstudio.com Tel: +34 665 583 598

Productora de animación. Animation production. Calle Albasanz, 14 Bis - 1º H. 28037 MADRID www.errolfilms.com info@errolfilms.com Tel: +34 913 750 626

65. EDEBE AUDIOVISUAL LICENSING Producción y distribución de contenidos audiovisuales para niños y jóvenes. Production and distribution of audiovisual products for children and youth. Paseo San Juan Bosco, 62. 08017 BARCELONA www.edebeaudiovisual.com audiovisual@edebe.net Tel: +34 932 063 154

66. EDDA DESING Diseño de animación web. Web animation design. Calle Gorcs-Lladó, 86. Polígono Industrial Can Salvatella. 08210 BARBERÁ DEL VALLÈS - BARCELONA www.eddadesign.com info@eddadesign.com Tel: +34 937 197 961

67. EGUÍA STUDIO Stop motion y animación 3D. 3D animation and stop motion. Calle Francisco Fdez. del Riego, 1 - 6º A. 36203 VIGO www.eguiastudio.com info@eguiastudio.com Tel: +34 629 541 709 / +34 607 422 443

70. EL TORO PICTURES Productora de animación. Animation Production Company. Calle Modesto Lafuente, 42. 28003 MADRID www.eltoropictures.es info@eltoropictures.es Tel: +34 914 327 704

71. EL VIAJE IMPOSIBLE Estudio de animación 3D. 3D Animation studio. Calle Nebli, 32 - B. 28691 VILLANUEVA DE LA CAÑADA - MADRID www.evipc.com / evipc@evipc.com Tel: +34 617 764 201

72. ENORMFREI Ilustración, fotografía, animación 3D. Illustration, photography, 3D animation. Calle Balmes, 10. 08007 BARCELONA www.enormfrei.com contact@enormfrei.com Tel: +34 931 061 358

73. ENSEÑA COMUNICACIÓN ACCESIBLE Productora de animación de divulgación infantil. Animation children production company. Gregorio Arcos, 15. 02001 ALBACETE www.en-sena.com produccion@en-sena.com Tel: +34 647 557 082 / +34 667 290 314

160

75. ERROL FILMS

76. ESTUDIO MARISCAL Identidad visual y largometraje de animación. Visual identity and animation feature film. Calle Pellaires, 30-38. 08019 BARCELONA www.mariscal.com estudio@mariscal.com Tel: +34 933 036 940

77. ESTUDIO RODOLFO PASTOR Series para TV, publicidad y cortometrajes, especializados en técnicas de stop motion. Series for TV, advertising and short films specialized in stop motion. Calle Marqués de Barberà, 1 - Ppal. 1ª. 08001 BARCELONA www.estudiorodolfopastor.com info@estudiorodolfopastor.com

78. EXTRA, EXTREMADURA DE AUDIOVISUALES Producción de largometrajes de animación. Animation feature film production. Pantano de la Serena, 2 - 54 Bajo. 06010 BADAJOZ www.eltesorodelreymidas.com extraextremadura@gmail.com www.animalchannel.es Tel: +34 924 267 478


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

79. FILMAX ANIMATION

85. GATA ESTUDIO

91. HAMPA STUDIO

Producciones de largometrajes de animación 3D. 3D animation feature films productions. Plaza Europa, 5 A - 3º. C. C. Área Central. 15707 SANTIAGO DE COMPOSTELA - A CORUÑA www.bren.es / filmaxanimation@filmax.com Tel: +34 981 528 200

Infografía y aplicaciones multimedia. Infographics and multimedia applications. Calle Santa Águeda, 19 - 3º A. 09003 BURGOS www.gataestudio.com info@gataestudio.com Tel: +34 649 696 263

80. FORMA ANIMADA

86. GENOMA ANIMACIÓN

Estudio de animación 3D. 3D animation studio. Calle Padre Tomás Montañana, 36 - Puerta 2 1ª. 46023 VALENCIA www.hampastudio.com produccion@hampastudio.com Tel: +34 963 449 851

Modelado, animación en 3D. Modelling, 3D animation. Calle Trastamara, 15 - 1º C. 41001 SEVILLA www.forma-animada.com contact@forma-animada.com Tel:+34 954 088 897

81. FREE YOUR MIND Motion Graphics y efectos visuales. Motion Graphics and Visual Effects. Calle Princesa, 18 - 1ª. 28008 MADRID www.freeyourmind.tv / info@fym.tv Tel: +34 915 478 945

82. FULL ANIMATION Productora de animación, creaciones audiovisuales para espectáculos. Animation production company, audiovisual creations for spectacles. Calle Cardener, 32. 08024 BARCELONA www.fullanimation.com full@fullanimation.com Tel: +34 938 303 145

83. FURIA DIGITAL Animación y FX. FX Animation. Calle Electrónica, 19 - 9º A. 08915 BADALONA - BARCELONA www.furia-digital.com contact@furia-digital.com Tel: +34 934 856 327

84. GALLEGO BROS ANIMATION Productora de series de animación. Animation series production company. Calle Cardenal Belluga, 12. 03005 ALICANTE www.gallegobros.com web@gallegobros.com Tel: +34 965 485 864

Productora de animación CGI. CGI animation production company. Calle Granados, 4. 18004 GRANADA www.genomaanimation.com info@genomaanimation.com Tel: +34 958 259 003

87. GLOOM STUDIO Arquitectura y animación 3D. Arquitecture and 3D animation. Calle Donantes de sangre, 8 - 5º C. 30007 MURCIA www.gloomstudio.com info@gloomstudio.com Tel: +34 968 247 670

88. GRANGEL STUDIO Diseño gráfico y multimedia. Multimedia and graphic design. Calle Badal, 62 - 3º 1ª. 08014 BARCELONA www.grangelstudio.com grangelstudio@telefonica.net Tel: +34 934 312 633

89. GROC FILMS Productora Audiovisual. Audiovisual Production Company. BARCELONA www.grocfilms.com grocfilms@gmail.com

90. GLOW ANIMATION Estudio de animación y postproducción. Animation and postproduction studio. Calle Granados, 13 - 1º A. 06200 ALMENDRALEJO - BADAJOZ www.theglow.es info@theglow.es Tel: +34 924 677 530 / +34 600 273 003

92. HEADLESS PRODUCTIONS Estudio de animación. Animation Studio. Passatge Sert, 8 Bis. 08003 BARCELONA www.headless.es contact@headless.es Tel: +34 933 194 647

93. I+G STOP MOTION Productora de stop motion. Stop motion production company. Calle Sant Cristòfol, 13 - Baixos 08012 BARCELONA www.stopmotion.cat / info@stopmotion.cat Tel: +34 932 389 234

94. IBCINEMA Productora y distribuidora, animación 3D. Production and distribution company, 3D animation. Avda. Nostián - Pardiñas, Nave 3 E. 15008 A CORUÑA www.ibcinema.com programacion@ibcinema.com Tel: +34 981 142 346

95. ICTÍNEO STUDIOS Estudio de animación. Animation studio. Calle Catalunya, 83-85 - 1º B4 A1. Viladecans Business Park. Edificio Brasil. 08840 VILADECANS - BARCELONA Tel: +34 649 854 148

96. ILION ANIMATION STUDIOS Productora de animación 3D. 3D animation production company. Calle Rozabella, 4. Edificio Bruselas. 28290 LAS ROZAS - MADRID www.ilion.com / info@ilion.com Tel: +34 916 404 800

161


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

97. ILUSA MEDIA

102. INSOMNE ESTUDI

Postproducción digital 3D. 3D digital postproduction. Calle La Loza, 2 - Bajo. 47004 VALLADOLID www.ilusamedia.com ilusamedia@ilusamedia.com Tel: +34 983 214 013

Estudio de animación. Animation studio. Calle Major, 34 - 4º 2ª. 08221 TERRASSA - BARCELONA www.insomnestudi.com insomne@insomnestudi.com Tel: +34 937 899 447

98. IMIRA ENTERTAINMENT

103. I-REAL ANIMATION STUDIOS

109. KEYTOON ANIMATION

Productora y distribuidora de series y largometrajes de animación. Production and distribution company of animation series and feature films. Calle Ribes, 9 - Entl. 08013 BARCELONA Calle San Juan de la Cruz, 2. 28223 POZUELO DE ALARCÓN - MADRID www.imiraentertainment.com info@imiraentertainment.com Tel: +34 932 650 757 / +34 911 309 339

Estudio de animación 3D. 3D Animation studio. Calle Vallehermoso, 3 - Oficina 4. 28015 MADRID www.i-real3d.com info@i-real3d.com Tel: +34 915 942 912

Estudio de animación. Animation studio. Avda. de los Tamarindos, 21 - 83. 46015 VALENCIA www.keytoon.com / info@keytoon.com Tel: +34 963 273 036

104. IRUSOIN

110. KOTOC

Productora de animación 3D. 3D animation production company. BILBAO Y SAN SEBASTIAN www.irusoin.com Tel: +34 902 227 100

Identidad corporativa, spots, animación 3D y stop motion. Corporate identity, spots, 3D animation and stop motion. Calle Via Augusta, 128 - Entl. 108. 08006 BARCELONA www.kotoc.cat kotoc@kotoc.cat Tel: +34 932 418 044

99. INCOMAR Productora de animación. Animation production company. Calle Patricio Ferrándiz, 3 - Bajo C. 03700 DENIA - ALICANTE www.incomar.net icm@incomar.net Tel: +34 965 788 427

100. INERCIA FILMS Productora de cortometrajes de animación. Animation short films production company. Camí dels Caputxins, 75 - Local 3. 08304 MATARÓ - BARCELONA www.inerciafilms.com/ info@inerciafilms.com Tel: +34 937 573 888

101. INK APACHE Creación y animación de personajes en 2D y 3D. Creation and animation of characters in 2D & 3D. Calle José Rodríguez Pinilla, 25. 28016 MADRID. www.inkapache.net / ink@inkapache.net Tel: +34 913 532 486

162

105. ISKRA Estudio de animación. Animation studio. Calle Valentín Beato, 11 - 1º B. 28037 MADRID www.iskra.es / mendy@iskra.tv Tel: +34 913 041 763

106. JUANITA MOTION SHOP Productora de stop motion. Stop motion production company. Calle Ramón Turro, 23 - Ático. 08005 BARCELONA www.juanitamotionshop.tv eli@juanitamotionshop.tv Tel: +34 618 284 863

107. KANDOR GRAPHICS Productora de animación 3D e infografía. 3D Animation production company and computer graphics. Avda. Innovación s/n. Edificio Bic. Parque tecnólógico Ciencias de la Salud, Nave 9. 18016 ARMILLA - GRANADA www.kandorgraphics.com info@kandorgraphics.com Tel: +34 958 125 837

108. KELOIDE LABORATORIO AUDIOVISUAL Artes gráficas y visuales y postproducción. Graphic and visual arts and postproduction. Calle Lavapiés, 7 - 3º Izq. 28012 MADRID www.keloide.net / info@keloide.net / madrid@keloide.net Tel: +34 655 199 331

111. LA CASA ANIMADA Estudio de animación 2D, ToonBoom y Flash. 2D animation, ToonBoom and Flash animation studio. Calle Camino Viejo, 59 - 1º C. 38280 TEGUESTE - TENERIFE www.lacasaanimada.com lacasa@lacasaanimada.com Tel: +34 922 150 556

112. LA CATEDRAL ANIMATION STUDIO 3D y FX. FX & 3D. Plaza de Callao, 1 - 3º Oficina 303. 28013 MADRID www.lacatedral.es / info@lacatedral.es Tel: +34 915 597 069


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

113. LA FIESTA P.C

118. LIGHTBOX ENTERTAINMENT

123. MACHANGO STUDIO

Producción de cortometrajes de animación. Animation short film production. Calle Orense, 24 - 6º A. 28020 MADRID www.lafiestaproducciones.com nico.matji@lafiestaproducciones.com Tel: +34 915 566 992

Animación 3D. 3D animation. Calle General Perón, 24 - 6º A. 28020 MADRID www.lightboxentertainment.net lightbox@lightboxentertainment.net Tel: +34 639 365 183

Estudio de animación y motion graphics Animation and motion graphics studio Calle Fernando Galván, 18 - Bajo. 35001 LAS PALMAS DE GRAN CANARIA - LAS PALMAS www.machangostudio.com info@machangostudio.com Tel: +34 928 312 293

114. LA GUARIDA DIBUJOS ANIMADOS

119. LINCE STUDIOS

124. MAGO PRODUCTION

Productora de animación 2D y 3D para la industria del entretenimiento. 3D & 2D animation for entertainment industry production company. Calle Creu del Pedró, 7. 08960 BARCELONA www.lincestudios.com info@lincestudios.com Tel: +34 670 586 721

Series de animación, motion graphics, documentales y videoclips. Animation series, motion graphics, documentaries and music videos. Calle Bailén, 95 - 1º 1ª. 08009 BARCELONA www.magoproduction.com info@magoproduction.com Tel: +34 932 070 834 / +34 607 510 649

120. LITTLEROOM PRODUCTIONS

Animación con plastilina, stop motion y 3D con imagen real. Clayanimation, stop motion and 3D with real image. Calle Manuel del Palacio, 16 - 5º B. 36003 PONTEVEDRA www.matriuska.com matriuska@matriuska.com Tel: + 34 986 101 064

Estudio de animación. Animation studio. Calle Ferroviarios, 97 - 1º Izq. 28026 MADRID www.la-guarida-sl.com info@la-guarida-sl.com Tel: +34 917 921 536

115. LA HUELLA FX Estudio de animación 2D y 3D, FX, y diseño. Design, FX and 2D & 3D animation studio. Calle Antonio Palomino, 6. 28015 MADRID www.lahuellafx.com contact@lahuellafx.com Tel: +34 915 238 235

116. LA PERA ANIMACIÓN Productora de animación para TV y publicidad. Animation production company for TV and advertising. Calle Aribau, 240 - 5º A Bis 08006 BARCELONA www.lapera-animacion.com pere@lapera-animacion.com Tel: +34 931 051 576

117. LA TERMINAL STUDIOS Estudio de animación y efectos visuales. Animation and visual effects studio. Calle Bustamante, 20 - 3º G. 28045 MADRID www.laterminalst.com Tel: +34 626 990 993

Animación 3D. 3D animation. Plaza de Callao, 1º - 3ª Oficina 303. 28013 MADRID www.littleroom.es info@littleroom.es Tel: +34 639 365 183

121. LOTURA FILMS Animación en 2D. 2D animation Alcalde José Elosegui, 82 - Bajo. 20015 SAN SEBASTIÁN - GUIPÚZCOA www.loturafilms.com info@loturafilms.com Tel: +34 943 292 255

122. LLUNA FILMS Estudio de animación. Animation studio. Calle Liria, 14 - Puerta 5. 46003 VALENCIA www.llunafilms.com / www.llunastudio.com info@llunastudio.com Tel: +34 616 493 494

125. MATRIUSKA PRODUCCIONES

126. MENTOPIA VISUAL EFFECTS 3D y etalonaje digital. 3D & digital grading. Travessera de Gracia, 62 - 3º 3ª. 08006 BARCELONA www.mentopia.com info@mentopia.com Tel: +34 932 378 392

127. MILÍMETROS FEATURE ANIMATION Productora de 2D y 3D. 2D & 3D animation production company. Calle Varsovia, 27. Parque Európolis, Edificio Milímetros 28232 LAS ROZAS-MADRID www.milimetros.com info@milimetros.com Tel: +34 916 361 702

163


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

128. MIRAPRO STUDIOS Productora de animación. Animation production company. www.mirapro.com info@mirapro.com

129. MONIGOTES STUDIO 2.0 Productora de animación. Animation production company. Avenida M40, 21 - Ático 44. 28925 ALCORCÓN - MADRID www.monigotestudio.com info@monigotestudio.com Tel: +34 914 855 313

130. MONKEY-TOONS Estudio de animación y videojuegos. Animation and video games studio. Paseo de los Melancólicos, 9. 28005 MADRID www.monkeytoons.com contacto@monkeytoons.com Tel: +34 913 329 053 / +34 629 580 458

131. MOTION PICTURES Producción de series de animación 2D y 3D. 2D & 3D animation series productions. Calle Reina Victoria, 8. 08021 BARCELONA www.motionpic.com info@motionpic.com Tel: +34 932 002 500

132. MSL AUDIOVISUAL&MEDIA Producción de series de animación para tv. Animation series production. Calle Marqués de Ahumada, 7. 28028 MADRID www.msl.es audiovisual@msl.es Tel: +34 917 249 212

133. MUF, EXPERIMENTACIO I PRODUCIO AUDIOVISUAL Estudio de imagen, arte y animación. Image, arts and animation studio. Rambla de Catalunya, 35 - Ppal. 2ª. 08007 BARCELONA www.muf.es m.animacio.audiovisual@uab.es Tel: +34 934 776 970

164

134. MUÑECOS ANIMADOS ROMÁN Y CIA

139. NEREIDA ANIMATION FILMS

Animación y modelado. Animation and shaping. Calle los Madroños. Polígono Industrial La Mina, Nave 13 - A. 28770 COLMENAR VIEJO - MADRID www.muñecosanimados.es antonio@munecosanimados.es Tel: +34 918 484 207

Animación en 3D. 3D Animation. Calle Histórico Reino de Valencia, 1. Centro Empresarial La Plana. 12550 ALMAZORA - CASTELLÓN www.nereidaanimationfilms.es info@nereidaanimationfilms.es Tel: +34 964 343 500

135. NAYSEL ENTERTAINMENT

140. NEST ANIMATION

Productora audiovisual y animación. Audiovisual and animation production company. Calle Federico Cantero Villamil, 2 Bis- Despacho 6. Vivero de empresas de Móstoles - Móstoles Tecnológico. 28935 MÓSTOLES - MADRID www.naysel.com comunicacion@naysel.com Tel: +34 911 726 628

136. NEORENDER Estudio de FX y animación 3D. FX & 3D animation studio. Camí dels Caputxins, 75 - Local 3. 08304 MATARÓ - BARCELONA Calle Lisboa, 3. 28008 MADRID www.neorender.com info@neorender.com Tel: +34 937 573 888 / +34 911 401 995

137. NEOTECNO DESARROLLOS Modelado 3D, Animación y videojuegos. 3D Modelling, animation and video games. Ctra. de Madrid Km. 388. Parque Científico de Murcia. 30100 ESPINARDO - MURCIA www.neotecnosl.es info@neotecnosl.es Tel: +34 968 308 790

138. NEPTUNO FILMS Producción y distribución de series de animación 2D y 3D. Production and distribution of 2D & 3D animation series. Ctra. BV-1274 Km. 1. Parc Audiovisual de Catalunya. Edificio Nord, 1º - Local 12. 08225 TERRASSA - BARCELONA www.neptunofilms.com neptuno@neptunofilms.com Tel: +34 937 841 622

Animación en 3D. 3D Animation. Ronda de Sant Pere, 33 - Ppal. 3-4. 08011 BARCELONA www.nestanimation.com info@nestanimation.com Tel: +34 933 040 277

141. NEXT STAGE Productora y distribuidora de contenidos. Producer and distributor. Avda. de las Moreras, 29 - 2º C. 28221 MAJADAHONDA - MADRID www.nextstage.tv fsoldi@nextstage.tv Tel: +34 675 629 444

142. NIVEL 9 Animación y postproducción. Animation and postproduction. Calle Alhacaba, 38. 18010 GRANADA www.nivelnueve.es info@nivelnueve.es Tel: +34 605 819 808 / +34 657 109 726

143. NOH VFX Animación 3D y postproducción digital. Animation and digital postproduction. Calle de Luisa Fernanda, 20 - 2º Izq. 28008 Madrid www.nohvfx.com contact@nohvfx.com Tel: 915 239 263


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

144. ONÍRIKAL STUDIO

149. PERRO VERDE FILMS

155. POTENS PLASTIANIMATION

Efectos visuales y animación. Visual effects and animation. Calle Dinamarca, 70. 08303 MATARÓ - BARCELONA www.onirikal.com info@onirikal.com Tel: +34 931 808 500

Producciones de largometrajes en 3D. 3D feature films production. Calle Francisco Añón, 25 - 3º Izq. 15010 - A CORUÑA www.perroverdefilms.com produccion@perroverdefilms.com Tel: +34 881 896 165

Clay animation, stop motion. Calle Gonzalo Ramiro Pedrer, 14 - Dupl. Bajo 46009 VALENCIA www.potensplastianimation.com info@potensplastianimation.com Tel: +34 963 409 466 / +34 654 681 358

Animación en 3D. 3D Animation. Calle València, 223 - Ático 2ª. 08007 BARCELONA www.onpost.tv info@onpost.tv Tel: +34 932 726 006

150. PHYSALIA STUDIO Animación 2D y 3D, stopmotion. 2D&3D animation, stopmotion. Calle Pamplona, 89. 08018 BARCELONA www.physaliastudio.com info@physaliastudio.com

Series de animación. Animation series. Plaza Mayor, 10 - 1º B. 47001 VALLADOLID www.alcastudios.com alca.web@alcastudios.com Tel:+34 983 519 837

146. OTIIPLANET GROUP

151. PIGMEOS Animación y postproducción. Animation and postproduction. Calle Matemático Marzal, 25 - 2º 4ª. 46007 VALENCIA www.pigmeos.eu pigmeos@pigmeos.eu Tel: +34 657 697 552

157. QUIRÓS ANIMATION S.L.

145. ONPOST

Animación e infografía 2D y 3D. Animation and Computer Graphics 2D & 3D. Calle Manuel Azaña, 30 - Bajo Izq. 15011 A CORUÑA www.otiiplanet.com otiiplanet@otiiplanet.com Tel: +34 981 903 073

147. PARAMOTION FILMS Postproducción digital, estereoscopía y animación. Digital postproduction, stereoscopic and animation. MADRID Y SEGOVIA www.paramotionfilms.com info@paramotionfilms.com Tel: +34 678 480 237

148. PEPESCHOOLAND Productora y escuela de animación 3D. 3D animation school and production company. Pasaje Pere Ripoll, 5 - Bajo. 08005 BARCELONA www.pepe-school-land.com web@pepe-school-land.com

152. PIXELON COMPUTER GRAPHICS Estudio de animación 3D. 3D animation studio. Calle Llevant, 7. 08304 MATARÓ - BARCELONA www.pixelon.es info@pixelon.es Tel: +34 931 142 394 / +34 652 927 720

153. PIZZEL STUDIOS

156. PRODUCCIONES ALCASTUDIOS

Productora animación 3D. 3D animation production company. Avenida de los Rosales, 22K. 28935 MÓSTOLES - MADRID www.quiros-animation.com quiros@quiros-animation.com Tel: +34 916 454 550 / +34 679 685 720

158. RENDER AREA Animación 3D y estereoscopía. 3D animation and stereoscopic. Ronda de Valdecarrizo, 11 - Oficina 18. 28760 TRES CANTOS - MADRID www.renderarea.com info@renderarea.com Tel: +34 918 063 570

Estudio de animación 3D. 3D animation studio. Calle Trastámara, 15 - Bajo. 41001 SEVILLA www.pizzelstudios.com info@pizzelstudios.com Tel: +34 954 088 899

159. RENDERIZARTE

154. POSTOMA STUDIO

160. REPATÉ PRODUCCIONES

Estudio de animación 2D. 2D animation studio. BARCELONA www.postoma-studio.com info@postoma-studio.com Tel: +34 933 468 480

Estudio de animación 3D. 3D animation studio. Calle Trinidad, 1. Irurzun. 31860 NAVARRA www.renderizarte.net info@renderizarte.net Tel: +34 675 365 256

Diseño, postproducción y stop motion. Design, postproduction and stop motion. Calle Emilio Ferrari, 27 - Local 1. 28017 MADRID www.repate.es / info@repate.es Tel: +34 912 400 981

165


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

161. SCREEN 21

167. SUNFLOWER GRAPHICS

173. THE FRANK BURTON COMPANY

Productora de animación. Animation production company. Calle Balmes, 191 - 8º 4ª. 08006 BARCELONA www.screen21.es screen21@screen21.es Tel: +34 932 384 252

Agencia de creatividad: animación, apps y videojuegos. Creative agency: animation, apps and videogames. www.sunflower-graphics.com comercial@sunflower-graphics.com Tel: +34 955 514 402

Estudio de efectos especiales y postproducción. Special effects and postproduction studio. Calle Infantas, 32 - 1º Dcha. 28004 MADRID www.thefrankbartoncompany.com produccion@thefrankbartoncompany.com Tel: +34 911 426 299

162. SMILETOONS

Estudio de animación. Animation studio. Calle Antonio Acuña, 1. 28009 MADRID www.sunshineanimationstudio.com sunshine.anim@gmail.com Tel: +34 677 617 226

174. THE SPA STUDIOS

169. SWEATBOX

175. THE THINKLAB

Productora de animación. Animation production company. www.smiletoons.net jordiamoros@smiletoons.net / jordicabanes@smiletoons.net

163. SOLITA FILMS Animación 2D y 3D. 2D & 3D Animation. Calle Trujillos, 7 - 1º B. 28013 MADRID www.solitafilms.com solitafilms@solitafilms.com Tel: +34 917 580 722

164. SOMUGA Productora de animación. Animation production company. Gudarien Etorbidea, 35. 20140 ANDOAIN -GIPUZKOA www.somuga.com so@somuga.com

165. SOPA DE SOBRE, DIBUJOS ANIMADOS Ilustración y animación. Illustration and animation. Calle Sebastián Elcano, 32 - Ático 62. 28012 MADRID www.sopadesobre.com dibus@sopadesobre.com Tel: +34 915 238 234

166. STOR FISK STUDIO Estudio de animación, contenidos infantiles. Animation studio, children contents. Via Augusta, 59 - Despacho 123. 08006 BARCELONA www.storfisk.com mail@storfisk.com Tel: +34 934 512 721

166

168. SUNSHINE ANIMATION

Productora de animación y multimedia. Animation and multimedia production company. Gran Via de les Corts Catalanes, 625 - 2- 1º B. 08010 BARCELONA www.sweatbox.es info@sweatbox-prod.com Tel: +34 935 114 637

170. TANTOTEN ANIMATION

Animación con flash, 2D y 3D. Flash animation, 2D & 3D. Calle del Vivero, 5 - 4º. 28040 MADRID www.thespastudios.com / spablos@thespastudios.com Tel: +34 913 119 137

Producción de servicios digitales. Digital service production. Calle Doctor Castelo, 10 - 5º B. 28009 MADRID www.thethinklab.com julio@thethinklab.com Tel: +34 914 295 890

176. TOMAVISTAS

Series de animación. Animation series. www.tantoten.com info@videoclubmisterio.com Tel: +34 665 798 838

Animación con flash, 2D y 3D. Flash animation, 2D & 3D. Calle Gracia, 1 - Ppal. 2ª. 08012 BARCELONA www.tomavistas.com hola@tomavistas.com Tel: +34 932 177 025

171. TEIDEES AUDIOVISUALS

177. TONS OF TOONS

Diseño y producción audiovisual. Audiovisual design and production. Calle Mònec, 8 - Local. 08003 BARCELONA www.teidees.com teidees@teidees.com Tel: +34 931 053 874

172. THE ANIMATORS GROUP Grupo de animadores especializados en animación tradicional y cut-out para cine y televisión. Group of animators specialized in traditional animation and cut-out for films and television. Avda. Emilio Lemos, 2 - Módulo 602. 41020 SEVILLA www.theanimatorsgroup.blogspot.com.es theanimatorsgroup@hotmail.com Tel: +34 954 074 849 / +34 657 148 363

Series de animación y publicidad. Animation series and advertising. Calle Montseny, 53. 17487 CASTELLÓ D’EMPÚRIES - GIRONA www.tonsoftoons.com totinfo@tonsoftoons.com Tel: +34 972 456 110

178. TOONF VALENCIA Productora audiovisual. Audiovisual production company. Calle Cirilo Amorós, 27. 46004 VALENCIA www.toonfvalencia.com info@toonfvalencia.com Tel: +34 964 343 500


8. ANIMACIÓN: LISTADOS PROFESIONALES / ANIMATION, PROFESSIONAL DATA BASE

179. TORSION

185. UNIKO STUDIO

Productora de animación. Animation production company. Ctra. Sangroniz, 6. Edificio Beaz. 48150 SONDIKA - VIZCAYA www.torsion.es info@torsion.es Tel: +34 946 089 551

Productora audiovisual. Audiovisual production company. Calle Beurko Viejo, 4 - Pabellón 38. Edificio Innobak. 48902 BARAKALDO - VIZCAYA www.uniko.com.es info@uniko.com.es Tel: +34 946 021 906

180. TRAVELOGUE STUDIO Productora de cine y animación. Films features and animation production company. BARCELONA www.traveloguestudio.com traveloguestudio@gmail.com Tel: +34 645 758 686

181. TRESDEDOS INFOGRÁFICA Estudio multimedia. Multimedia studio. Calle Ángel Lozano, 18 - 4º C. 03001 ALICANTE www.tresdedos.es info@tresdedos.es Tel: +34 965 125 274

182. TRICEFALO

186. USON STUDIOS Series de animación. Animation series. Calle Joaquín Galiacho, 14 - 4º H. 15009 A CORUÑA www.usonstudio.com info@usonstudio.com Tel: +34 667 372 565

187. VODKA CAPITAL Series de animación. Animation TV programs. Calle Pantoja, 6 - Bajo. 28002 MADRID www.vodkacapital.com hola@vodkacapital.com Tel: +34 910 011 710

Estudio de diseño y post produccion. Design and postproduction studio. Calle Conde de Romanones, 8 - 1º Izq. 28012 MADRID www.tricefalo.com info@tricefalo.com Tel: +34 630 270 359

188. VUALÁ! DE ANIMACIONES

183. TRIMONO

189. YANQUIPAY

Productora de animación. Animation production company. Calle Conde de Romanones, 8 - 1º Izq. 28012 MADRID www.trimono.tv info@trimono.tv

Series de animación y publicidad. Animation TV programs and advertising. Carrer de Llull, 63 - 2º 6ª. 08005 BARCELONA www.yanquipay.tv info@yanquipay.tv Tel: +34 931 853 660

184. TRIVISION Animación para publicidad. Animation for advertising. Calle Gonzalo Ramiro Pedrer, 10 - Bajo. 46009 VALENCIA www.trivision.es trivision@trivision.es Tel: +34 963 466 292

Empresa de animación 2D. 2D animation production company. Calle San José de Calasans, 3. 46008 VALENCIA www.vuala.es info@vuala.es Tel: +34 687 434 492 / +34 653 834 578

190. ZINKIA Series de animación. Animation TV series. Calle Infantas, 27 - 1º. 28004 MADRID www.zinkia.com markcom@zinkia.com Tel: +34 915 240 365

167



9.

VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

ASOCIACIONES NACIONALES DE DESARROLLADORES DE VIDEOJUEGOS NATIONAL VIDEO GAMES DEVELOPMENT ASSOCIATIONS ADESE

DOID

Asociación Española de Distribuidores y Editores de Software de Entretenimiento. Spanish Entertainment Software Distributors and Editors Association. www.adese.es info@adese.es Tel.: + 34 663 937 808

Asociación de Desarrolladores de Ocio Interactivo Digital. Interactive Digital Leisure Developers Association. www.doid.org

ARS GAMES Redefiniendo las artes y los videojuegos. Redefining arts & videogames. www.arsgames.net gamestart@arsgames.net

DEV Asociación Española de Empresas Desarrolladoras de Videojuegos y Software de Entretenimiento / Spanish Video Games and Entertainment Software Developers Companies. www.dev.org.es info@dev.org.es Tel.: + 34 911 100 725

DEVICAT Asociación de Desarrolladores y Editores de Videojuegos de Catalunya / Associació de Desenvolupadors i Editors de Videojocs a Catalunya / Catalan Games Developers and Editors Association.

170

GAMEVELOP Punto de encuentro de desarrolladores de videojuegos / Game developers meetings. www.gamevelop.com info@gamevelop.com

STRATOS Punto de encuentro de desarrolladores Developers meeting. www.stratos-ad.com info@stratos-ad.com

VGAFIB Asociación de Estudiantes de Videojuegos de la Facultad de Informática de Universitat Politécnica de Catalunya. Polytechnics Catalunya University Computer Faculty Videogames Students Association. www.vgafib.upc.es/wiki/ contacte@vgafib.com Tel.: +34 934 137 659


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

ENCUENTROS ESPAÑOLES SOBRE VIDEOJUEGOS SPANISH VIDEO GAMES MEETINGS Enero / January

Abril / April

GAMEVELOP

GÁMESIS

Punto de encuentro de desarrolladores de videojuegos Game developers meetings Lugar / Place: Madrid, Barcelona Fechas 2013 / Dates 2013: mensual / monthly www.gamevelop.com info@gamevelop.com

Encuentro de Videojuegos / Games Meeting Lugar / Place: Vinarós Fechas 2013 / Dates 2013: 11 de abril / April 11th www.gamesis.vinalab.eu info@vinalab.eu

GLOBAL GAME JAM BARCELONA

IDÉAME

Lugar / Place: Barcelona Fechas 2014 / Dates 2014: 24 al 26 de enero / January 24th-26th www.vgafib.upc.es gamejam@vgafib.com

Encuentro de Jóvenes Desarrolladores de Videojuegos Youth Games Developers Meeting Lugar / Place: Madrid Fechas 2013 / Dates 2013: 13 y 14 de abril / April 13th and 14th www.ideame.es info@ideame.es

GLOBAL GAME JAM MADRID Lugar / Place: Madrid Fechas 2014 / Dates 2014: 24 al 26 de enero / January 24th-26th www.gamejam.es

Marzo / March RETROMADRID

Mayo / May MALLORCA GAME Lugar / Place: Palma de Mallorca Fechas 2013 / Dates 2013: 11 y 12 de mayo / May 11th and 12th www.mallorcagame.es

Lugar / Place: Madrid Fechas 2013 / Dates 2013: 8 al 10 de marzo / March 8th-10th www.retromadrid.net informacion@auic.es

171


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

Junio / June GAMELAB Feria Internacional del Videojuego y el Ocio Interactivo International Interactive Entertainment and Games Festival Lugar / Place: Barcelona Fechas 2013 / Dates 2013: 26 al 28 de junio / June 26th-28th www.gamelab.es info@gamelab.es

IDBA Premios Desarrolladores Indie Indie Developers Burger Awards Lugar / Place: Barcelona Fechas 2013 / Dates 2013: 28 de junio / June 28th www.burgerdeveloper.com info@burgerdeveloper.com

Julio / July BLE&THE SOCIAL GAMES Lugar / Place: Barcelona Fechas 2013 / Dates 2013: 8 de julio / July 8th www.barcelonalovesentrepreneurs.com info@ble.cat

WORLD GES World Gaming Executive Summit Lugar / Place: Barcelona Fechas 2014 / Dates 2014: 8 al 10 de julio / July 8th–10th www.terrapinn.com/conference/wges enquiry.uk@terrapinn.com

GAMÉPOLIS Festival de Videojuegos / Videogames Festival Lugar / Place: Málaga Fechas 2013 / Dates 2013: 12 al 14 de julio / July 12th–14th www.gamepolis.org

172

DREAMHACK VALENCIA Lugar / Place: Valencia Fechas 2013 / Dates 2013: 18 al 21 de julio / July 18th–21st www.dreamhack.es

Agosto / August RETROFERROL Juego y exposición de Consolas y Ordenadores de los 80 y 90 Lugar / Place: A Coruña Fechas 2013 / Dates 2013: 23 de agosto / August 23rd www.retrowiki.es jose073@hotmail.com

septiembre september playfest Festival de Música, Animación y Videojuegos Lugar / Place: Fuengirola, Málaga Fechas 2013 / Dates 2013: 5 al 8 de septiembre / September 5th-8th www.playfest.es / info@playfest.es

Noviembre / November MADRID GAMES WEEK Feria de Videojuegos / Games Fair Lugar / Place: Madrid Fechas 2013 / Dates 2013: 7 al 10 de noviembre / November 7th-10th www.ifema.es/madridgamesweek_01


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

Diciembre / December FUN AND SERIOUS GAMES FESTIVAL Mejores Videojuegos del A単o / Best Videogames of the Year Lugar / Place: Bilbao Fechas 2013 / Dates 2013: 25 de noviembre al 1 de diciembre November 25th- December 1st www.funandseriousgamefestival.com info@funandseriousgamefestival.com

173


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

ENCUENTROS EUROPEOS SOBRE VIDEOJUEGOS EUROPEAN VIDEOGAMES MEETINGS Febrero / February

Mayo / May

Países Bajos / Netherlands

Portugal

Conexión Casual Lugar / Place: Amsterdam Fechas 2014 / Dates 2014: 11 al 13 de febrero / February 11th-13th www.europe.casualconnect.org info@casualconnect.org

International Conference on Serious Games and Applications for Health / Conferencia Internacional sobre Serious Games y Apps para el sector sanitario Lugar / Place: Algarve Fechas 2013 / Dates 2013: 2 y 3 de mayo / May 2nd and 3rd www.ipca.pt/segah2013 segah2013@ipca.pt

CASUAL CONNECT

Reino Unido / United Kingdom

VS GAMES

International Conference on Game’s and Virtual Worlds for Serious Applications Conferencia Internacional sobre Videojuegos y Mundos Virtuales para Apps Lugar / Place: Bournemouth Fechas 2013 / Dates 2013: 11 al 13 de febrero / February 11th-13th www.vsgames2013.org vsgames2013@gmail.com

Abril / April Alemania / Germany

A MAZE

Indie Connect Festival Lugar / Place: Berlín / Berlin Fechas 2013 / Dates 2013: 24 al 26 de abril / April 24th-26th www.amaze-indieconnect.de info@amaze-festival.de

174

SEGAH

Reino Unido / United Kingdom

GAMEHORIZON

Games Conference / Conferencia sobre Videojuegos Lugar / Place: NewCastle Fechas 2013 / Dates 2013: 2 y 3 de mayo / May 2nd and 3rd www.gamehorizon.net

Grecia / Greece

FOUNDATIONS OF DIGITAL GAMES Lugar / Place: Chania Fechas 2013 / Dates 2013: 14 al 17 de mayo / May 14th-17th www.fdg2013.org


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

Suecia / Sweden

Alemania / Germany

Conferencias sobre Videojuegos Videogames Conferences Lugar / Place: Slagthuset, Malmö Fechas 2013 / Dates 2013: 22 al 24 de mayo / May 22nd-24th www.nordicgame.com info@nordicgame.com

Lugar / Place: Cologne Fechas 2013 / Dates 2013: 21 al 25 de agosto / August 21st-25th www.gamescom-cologne.com t.endres@koelnmesse.de

NORDICGAME

Junio / June Suecia / Sweden

DREAMHACK SUMMER Lugar / Place: Jönköping Fechas 2013 / Dates 2013: 15 al 18 de junio / June 15th–18th www.dreamhack.se bokning@dreamhack.se

Julio / July Reino Unido / United Kingdom

DEVELOP CONFERENCE Conferencia Desarrolladores Lugar / Place: Brighton Fechas 2013 / Dates 2013: 10 al 12 de julio / July 10th-12th www.developconference.com ali@tandemevents.co.uk

Agosto / August Alemania / Germany

GDC EUROPE

Conferencia de Desarrolladores de Videojuegos en Europa Game Developers Conference Europe Lugar / Place: Cologne Fechas 2013 / Dates 2013: 19 al 21 de agosto / August 19th-21st www.gdceurope.com

GAMESCOM

Septiembre /September Reino Unido / United Kingdom

CAMPUS PARTY EUROPE

Lugar / Place: Londres / London Fechas 2013 / Dates 2013: 2 al 7 de septiembre / September 2nd-7th www.campus-party.eu campuspartypress@telefonica.com

PORTUGAL

TROJAN HORSE WAS A UNICORN VFX, Games and animation VFX, Videojuegos y Animación Lugar / Place: Troia Fechas 2013 / Dates 2013: 18 al 21 de septiembre / September 18th-21st www.trojan-unicorn.com hello@trojan-unicorn.com

Reino Unido / United Kingdom

WOMEN IN GAMES CONFERENCE Conferencia Europea sobre las Mujeres en los Videojuegos Lugar / Place: Londres / London Fechas 2013 / Dates 2013: 25 de septiembre / September 25th www.wigconference2013.eventbrite.com Alison.Cressey@Wigjobs.com

Reino Unido / United Kingdom

THE GAMESINDUSTRY / FAIR Feria de Videojuegos Industry.biz Lugar / Place: Londres / London Fechas 2013 / Dates 2013: 26 y 27 de septiembre / September 26th and 27th www.eurogamer.net/showcase/gi-fair james.grant@gamesindustry.biz

175


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

Reino Unido / United Kingdom

EUROGAMER EXPO

Reino Unido / United Kingdom

Exposición de Videojuegos Europa Lugar / Place: Londres/ London Fechas 2013 / Dates 2013: 26 al 29 de septiembre / September 26th-29th www.eurogamer.net expo@eurogamer.net

GOLDEN JOYSTICK AWARDS Lugar / Place: Londres / London Fechas 2013 / Dates 2013: 26 de octubre / October 26th www.goldenjoystick.com lmccabe@futurenet.co.uk

Octubre / October

Reino Unido / United Kingdom

Reino Unido / United Kingdom

GAME CITY

Videogame Culture Festival Festival de la Cultura del Videojuego Lugar / Place: Nottingham Fechas 2013 / Dates 2013: 19 al 26 de octubre / October 19th-26th www.festival.gamecity.org info@gamecity.org

EXPLAY FESTIVAL

Gaming Industry Festival Festival sobre la Industria del Videojuego Lugar / Place: Bath Fechas 2013 / Dates 2013: 31 de octubre y 1 de noviembre October 31st and November 1st www.explay.co.uk

Noviembre / November

Ucrania / Ukraine

Reino Unido / United Kingdom

Conexión Casual Lugar / Place: Kiev Fechas 2013 / Dates 2013: 23 al 25 de octubre / October 23rd-25th www.kyiv.casualconnect.org info@casualconnect.org

Lugar / Place: Buckinghamshire Fechas 2013 / Dates 2013: 6 de noviembre / November 6th www.awards.tiga.org awards@tiga.org

CASUAL CONNECT

TIGA GAME INDUSTRY AWARDS

Reino Unido / United Kingdom Francia / France

EUROPEAN INDIE GAME DAYS Lugar / Place: Montreuil Fechas 2013 / Dates 2013: 24 y 25 de octubre / October 24th and 25th www.eigd.org

Reino Unido / United Kingdom

LONDON GAMES & EXPO

Dentro de MCM Expo London Comic’s Con Part of the MCM Expo London Comic’s Con Lugar / Place: Londres / London Fechas 2013 / Dates 2013: 25 al 27 de octubre / October 25th-27th www.londonexpo.com/gamesexpo tickets@mcmexpo.net

176

LCG

Conferencia de Videojuegos de Londres London Games Conference Lugar / Place: Londres / London Fechas 2013 / Dates 2013: 13 de noviembre / November 13th www.londongamesconference.com hannah.short@intentmedia.co.uk

Francia / France

DIGIWORLD SUMMIT Conferencias sobre la Industria del Videojuego Conferences about Game Industry Lugar / Place: Montpellier Fechas 2013 / Dates 2013: 19 al 21 de noviembre / November 19th-21st


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

www.digiworldsummit.com c.barre@idate.org

Reino Unido / United Kingdom

LAUNCH

Conferencia sobre los Videojuegos del Futuro Future Gaming & Digital Conference Lugar / Place: Birmingham Fechas 2013 / Dates 2013: 21 y 22 de noviembre / November 21st and 22nd www.launchconference.co.uk matthew@bsp-a.com

Suecia / Sweden

DREAMHACK WINTER Lugar / Place: Jönköping Fechas 2013 / Dates 2013: 28 de noviembre al 1 de diciembre November 28th to December 1st www.dreamhack.se bokning@dreamhack.se

Diciembre / December FRANCIA / FRANCE

GAME CONNECTION Masters y Seminarios sobre Videojuegos Games Lectures Lugar / Place: París / Paris Fechas 2013 / Dates 2013: 3 al 5 de diciembre / December 3rd-5th www.game-connection.com rthomsen@connection-events.com

177


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

CENTROS DE FORMACIÓN EN DESARROLLO DE VIDEOJUEGOS VIDEO GAMES DEVELOPMENT TRAINING CENTERS ALICANTE OSCILLON SCHOOL Diversos Cursos de Creación de Videojuegos Video Games Development Courses www.oscillonschool.com escuela@oscillonschool.com

UNIVERSIDAD DE ALICANTE ALICANTE UNIVERSITY Departamento de Ciencia de la Computación e Inteligencia Artificial (DCCIA), Escuela Politécnica Superior Computers Science and Artificial Intelligence Department, Superior Polytechnics School Ingeniería Multimedia y Creación de Videojuegos Multimedia Engineering and Video Games Development www.dccia.ua.es abp@dccia.ua.es

BARCELONA CIPSA.NET Centro de Informática Profesional Professional Computer Centre Curso de Técnico Programador de Videojuegos 3D 3D Game Programmer www.cipsa.net info@cipsa.net

EVOLIS Diseño y Programación de Videojuegos Game Design and Programming www.evolisnet.com info@evolis3d.com

178

FX ANIMATION, BARCELONA 3D SCHOOL Máster en Diseño Profesional de Videojuegos 3D MA on Professional Design of 3D Games www.fxanimation.es info@fxanimation.es

IDESIGNER Diseño 3D y Programación de Videojuegos 3D design and game programming www.idesigner.es

ONIBIT Cursos de desarrollo de videojuegos Game development courses www.onibit.com info@onibit.com

UNIVERSIDAD POMPEU FABRA POMPEU FABRA UNIVERSITY Máster en Creación de Videojuegos MA on Video Games Development www.creaciodigital.upf.edu/web/es infocomdigital@idec.upf.edu

UNIVERSITAT AUTÓNOMA DE BARCELONA ETSE, Escola Tècnica Superior d’Enginyeria Autonomous Barcelona University ETSE, Higher Technical Engineering School Máster Creación de Videojuegos MA Video Games Development mastervideojuegos.uab.cat master.videojocs@uab.es

UOC, UNIVERSITAT OBERTA DE CATALUNYA OPEN UNIVERSITY IN CATALUNYA Diseño y Programación de Videojuegos Video Games Design and Programming MADRID, SEVILLA, VALENCIA Y BARCELONA www.uoc / infofp@uoc.edu

UPC, UNIVERSITAT POLITECNICA DE CATALUNYA POLYTECHNICS UNIVERSITY OF CATALONIA Animación 3D, Desarrollo, Diseño y Creación de Videojuegos 3D Animation, Video Games Development and Design www.talent.upc.edu cristian.ricart@talent.upc.edu

BILBAO DIGIPEN INSTITUTE OF TECHNOLOGY EUROPE-BILBAO INSTITUTO DE TECNOLOGÍA DIGIPEN EUROPE-BILBAO Bachillerato de Ciencias de Simulación Interactiva en Tiempo Real / Bachelor of Science in Real-Time Interactive Simulation www.digipen.es info.es@digipen.es

UNIVERSIDAD DEL PAÍS VASCO BASQUE COUNTRY UNIVERSITY Curso de verano Taller de Creación de Videojuegos con Blender Video Games Development with Blender summer workshop www.bizbak-ehu.es


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

CASTELLÓN DE LA PLANA UNIVERSITAT JAUME I DE CASTELLÓ CASTELLON JAIME I UNIVERSITY Diseño y Desarrollo de Videojuegos Games Design & Development www.uji.es / info@uji.es

CIUDAD REAL UNIVERSIDAD DE CASTILLA-LA MANCHA CASTILLA LA MANCHA UNIVERSITY Escuela Superior de Informática de Ciudad Real Ciudad Real Superior Computer School Curso de Experto en Desarrollo de Videojuegos Expert Game Development Course www.esi.uclm.es/videojuegos Carlos.Gonzalez@uclm.es

SAN SEBASTIÁN ÁREA Escuela de Diseño y Nuevas Tecnologías Design and New Technologies School Máster en Desarrollo de Videojuegos y Plataforma móvil MA on Games and Mobile Platform Development www.areafor.com / area@areafor.com

SINTESYS Escuela de Animación 3D, Videojuegos, Arte y Cine Digital Sintesys, Digital Film, Video Games, Art and 3D Animation School Arte y Videojuegos con Softimage, Especialización en Diseño 3D para Películas y Videojuegos Art and Video Games with Softimage, 3D Design for Films and Video Games www.sintesys.net / sintesys@facilnet.es

GRANADA KELEVRA Máster de creación de videojuegos para dispositivos móviles multiplataforma Mobile multiplatform game development MA www.kelevra.es

MADRID ARS ANIMACIÓN SCHOOL Animación y Modelado 3D para Videojuegos 3D Animation and Modeling for Video Games www.arsanimacion.com escuela@arsanimacion.com

ARTENEO Pintura Digital para Videojuegos Digital Drawing for Video Games www.arteneo.com informacion@arteneo.com

AULA TEMÁTICA Escuela de Modelado y 3D y Creación de Videojuegos 3D / Modeling and 3D and 3D Video Games Creation School www.aulatematica.com infocursos@aulatek.com

AXEL SPRINGER Máster en Periodismo de Videojuegos Master on Journalism of Video Games www.escuela.axelspringer.es escuela@axelspringer.es

CEV Escuela Superior de Comunicación, Imagen y Sonido School of Communication, Image and Sound Técnico Superior en Animación 3D Juegos y Entornos Interactivos 3D Animation Games and Interactive Media www.cev.com info@cev.com

CICE Escuela Profesional de Nuevas Tecnologías New Technologies Professional School Máster Profesional de Diseño y Producción de Videojuegos Professional Master on Design and Production of Video Games www.cice.es / info@cice.es

ECAM Escuela de Cinematografía y del Audiovisual de la Comunidad de Madrid Cinematography and Audiovisual School of the Community of Madrid Máster en Creación de Videojuegos Game Development MA www.ecam.es monograficos@ecam.es

ESNE, ESTUDIOS SUPERIORES INTERNACIONALES International Superior Studies Ingeniería Multimedia y del Videojuego Multimedia and Video Games Engineering MADRID, OVIEDO www.esne.es madrid@esne.edu / asturias@esne.edu

GAMETOPIA Guión de videojuegos, Programación de Iphone Online Video Games Screenplay, Iphone Online Programming www.gametopia.es info@gametopia.es

IED, ISTITUTO EUROPEO DI DESIGN Máster en Investigación y Diseño de Videojuegos Video games Research and Design MADRID, BARCELONA www.ied.es comunicacion@bcn.ied.es

ESCUELA TRAZOS TRAZOS SCHOOL Máster Animación para Videojuegos, Curso Juegos para iPad y iPhone MA on Animation for Video Games, Games for iPad & iPhone Course www.escuelatrazos.es informacion@trazos.net

179


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

TAI

U-TAD

Máster en Diseño de Videojuegos Master on Video Games Design www.esi.uclm.es/videojuegos informacion@escuela-tai.com

Centro Universitario de Tecnología y Arte Digital Technology and Digital Art University Centre Máster en Arte y Diseño de Videojuegos, Máster en Programación de Videojuegos Game Art and Design MA, Game Programming MA www.u-tad.org info@u-tad.org

UNIVERSIDAD DE ALCALÁ ALCALÁ UNIVERSITY Máster en Desarrollo de Videojuegos para Dispositivos Móviles Mobile Game Development MA www.uah.es info@ipecc.net

UNIVERSIDAD CAMILO JOSÉ CELA CAMILO JOSÉ CELA UNIVERSITY Grado en Diseño y Desarrollo de Videojuegos Design and Development of Video Games Diploma www.ucjc.edu info@ucjc.edu

UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID MADRID COMPLUTENSE UNIVERSITY Máster en Desarrollo de Videojuegos MA on Video Games Development www.fdi.ucm.es/juegos3d mastervj@fdi.ucm.es

UNIVERSIDAD EUROPEA DE MADRID EUROPEAN UNIVERSITY IN MADRID Máster en Diseño y Programación de Videojuegos MA on Video Games Design and Programming www.uem.es

UNIVERSIDAD LA SALLE LA SALLE UNIVERSITY Máster en Creación, Diseño e Ingeniería Multimedia MA on Multimedia Development, Design and Engineering www.salleurl.edu info@salle.url.edu

UNIVERSIDAD POLITÉCNICA DE MADRID TECHNICAL UNIVERSITY OF MADRID Máster en Diseño y desarrollo de videojuegos Uni Máster in Design and development of video games www.upm.es/institucional secretaria.master.videojuegos@gmail.com

180

UNIVERSIDAD REY JUAN CARLOS REY JUAN CARLOS UNIVERSITY Máster en informática Gráfica, Juegos y Realidad Virtual MA on Graphic Computing, Games and Virtual Reality www.dac.escet.urjc.es/rvMáster master.infgrafica@urjc.es

MÁLAGA EMEDIALAB Producción Audiovisual y Formación Avanzada Audiovisual Production and Advanced Formation Curso de Creación de Videojuegos Video Games Development Course www.emedialab.es info@emedialab.es

Radikal3dcenter Máster y Grado de Animación 3D y Efectos Especiales Master and Degree on 3D Animation and VFX www.radikal3dcenter.com info@radikal3dcenter.com

UNIVERSIDAD DE MÁLAGA MALAGA UNIVERSITY Máster Universitario en Creación y Desarrollo de Videojuegos Master on Video Games Creation and Development www.uma.es mbr@uma.es / troya@lcc.uma.es

MÉRIDA UNIVERSIDAD DE EXTREMADURA EXTREMADURA UNIVERSITY Grupo de Evolución Artificial (GEA) Extremadura University Artificial Evolution Group (GEA) Máster en Diseño y Producción de Videojuegos MA on Video Games Design and Production www.unex.es / fcofdez@unex.es

SEVILLA UNIA Universidad Internacional de Andalucía, Centro de Producción y Experimentación en Contenidos Digitales UNIA, International University of Andalucia, Digital Production and Experimental School Taller de Creación de Videojuegos y Aplicaciones 3D 3D Creation for Videogames and Apps www.unia.es

BINARIS Escuela Digital Avanzada Digital School Diseño y Creación de Videojuegos y Aplicaciones Design and Creation of Video Games and Apps www.binaris.es info@binaris.es

V-ART Escuela de animación 3D y Audiovisual 3D Animation and Audiovisual School Cursos Diseño y Programación de Videojuegos Video Games Design and Programming Courses www.v-art.es contacto@v-art.es


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

VALENCIA ESAT Escuela Superior Arte y Tecnología Superior Art and Technology School Diploma en Videojuegos Video Games Diploma www.esat.es info@esat.es

UNIVERSIDAD POLITÉCNICA DE VALENCIA POLYTECHNICS VALENCIA UNIVERSITY Departamento de Sistemas Informáticos y Computación Computer Systems Department Programación de Videojuegos, Animación de personajes para Videojuegos Video Games Programming, Characters Animation for Video Games www.dsic.upv.es secretario@dsic.upv.es

ZARAGOZA UNIVERSIDAD DE ZARAGOZA ZARAGOZA UNIVERSITY Diploma Especialización en Programación de Videojuegos Video Games Programming Diploma www.unizar.es ciu@unizar.es

181


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

EMPRESAS Y ESTUDIOS DESARROLLADORES DE VIDEOJUEGOS VIDEO GAMES DEVELOPERS COMPANIES AND STUDIOS 1. 1 COIN STUDIO

5. AKAMON ENTERTAINMENT

9. BEAUTIFUN GAMES

Desarrollo de videojuegos Games development www.1coinstudio.com info@1coinstudio.com

Videojuegos sociales Social gaming company Avda. Gran Vía, 16-20 - 2º. 08902 BARCELONA Avda. Aragón, 12 - Esc. A Entl. 1 46021 VALENCIA www.akamon.com akamon@akamon.com

Desarrollo de videojuegos Games development SABADELL - BARCELONA www.beautifungames.com info@beautifungames.com

2. A CROWD OF MONSTERS Desarrollo de videojuegos Games development Calle Almogarvers 165, Despacho 203. 08018 BARCELONA www.acrowdofmonsters.com info@acrowdofmonsters.com

3. ABYLIGHT Desarrollo de videojuegos Games development Avda. Meridiana, 308 - Entresuelo 2º, K - 55. 08027 BARCELONA www.abylight.com nacho@abylight.com Tel: +34 931 850 008

4. ACTIVISION BLIZZARD SPAIN SL Venta y Desarrollo de videojuegos Sales&Games development Calle Anabel Segura, 7 - 1º. 28108 ALCOBENDAS - MADRID www.activision.com Tel: +34 914 901 580

182

6. AKAONI STUDIO Desarrollo de videojuegos Games development Avda. Pérez Galdós, 44 - Bajo Izq. 46008 VALENCIA www.akaonistudio.com contact@akaonistudio.com Tel: +34 963 826 502

7. AKKAD STUDIOS Desarrollo de videojuegos Games development A CORUÑA www.akkadestudios.blogspot.com.es akkadestudios@gmail.com

8. ATOM STUDIOS Desarrollo de videojuegos Games development Calle Francisco Alonso, 3 - Nave A10. Polígono Industrial Santa Rosa. 28806 ALCALÁ DE HENARES - MADRID www.atomstudios.net alex@atomstudios.es Tel: +34 917 726 325

10. BETY BYTE Software para empresas Software for companies Calle Serrano, 3 - 5º Dcha. 28001 MADRID www.betybyte.com betybyte@betybyte.com Tel: +34 914 261 798

11. BIG BANG BOX Animación y videojuegos Animation and videogames www.bigbangbox.es contact@bigbangbox.es

12. BITOON GAMES Desarrollo y distribución de juegos online Development and online distribution of games Glorieta Cuatro Caminos, 6 - 7º 6ª Oficina 1. 28020 MADRID www.bitoon.com info@bitoon.com Tel: +34 914 458 560

13. BIWORLD 3D Desarrollo de videojuegos Games development Calle Sentmenat, 124-126. 08203 SABADELL - BARCELONA www.biworld3d.com info@biworld3d.com Tel: +34 902 052 423


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

14. BLINZY STUDIOS

20. CHEESECAKE GAMES

26. CUPRA STUDIOS

Desarrollo de videojuegos para plataformas móviles Games development for mobile platforms Plaza de Can Suris s/n. 08940 CORNELLÁ DE LLOBREGAT - BARCELONA www.blinzy.com contact@blinzy.com Tel: +34 935 510 682

Desarrollo de videojuegos Games development www.cheesecakegames.com info@cheesecakegames.com

Desarrollo de videojuegos Games development Calle Velázquez, 18 - 4º Izq. 28001 MADRID www.cuprastudios.com info@cuprastudios.com Tel: +34 902 333 654

15. BLUE SHADOW GAMES Desarrollo de videojuegos Games development 18004 GRANADA www.blueshadowgames.com info@blueshadowgames.com

16. BOOMBANG GAMES STUDIOS Desarrollo de videojuegos online Online games development www.boombang.tv

17. BRAVO GAMES STUDIOS Desarrollo de videojuegos Games development Calle José de la Cámara. Edificio Luis Montoto, 3º. 41018 SEVILLA www.bravogamestudios.com info@bravogamestudios.com Tel: +34 954 537 306 / +34 617 933 656

18. BYTEREALMS Desarrollo de videojuegos educativos Educational games development Escuela Politécnica III, Universidad de Alicante Avda. de la Universidad, s/n 03690 ALICANTE www.byterealms.com info@byterealms.com Tel: +34 965 903 400 Ext. 2073

19. CASUAL BROTHERS GAMES Desarrollo de videojuegos Games development www.casualbrothers.com contact@casualbrothers.com

21. CIBAL MULTIMEDIA Desarrollo de videojuegos online educativos Online educational games development ISLAS BALEARES www.pipoclub.com cibal@cibal.es Tel: +34 971 280 777

22. CMY MULTIMEDIA

27. DECONSTRUCTEAM Desarrollo de videojuegos Games development VALENCIA www.deconstructeam.com greyshock@deconstructeam.com

Desarrollo de videojuegos educativos Educational games development Avda. de Castilla, 27. 28670 VILLAVICIOSA DE ODÓN - MADRID www.cmymultimedia.com info@cmymultimedia.com Tel: +34 916 162 218

28. DELIRIUM STUDIOS

23. COPTRON GAME STUDIO

29. DEVILISH GAMES - SPHERICAL PIXEL

Desarrollo de videojuegos Games development www.coptronstudios.com contacto@coptronstudios.com

Desarrollo de videojuegos Games development Apartado de Correos 12. 03400 VILLENA - ALICANTE www.devilishgames.com info@devilishgames.com Tel: +34 902 888 697

24. CREMA GAMES Desarrollo de videojuegos y aplicaciones para plataformas móviles Videogames&Apps development for mobile platforms www.cremagames.com info@cremagames.com

25. CROCODILE ENTERTAINMENT Desarrollo de videojuegos Games development www.crocoware.net support@crocoware.net

Desarrollo de videojuegos y animación 2D, 3D Games development, 2D & 3D animation Ctra. Basurtu - Kastrexana, 70. 48003 BILBAO - VIZCAYA www.deliriumstudios.com deliriumstudios@deliriumstudios.com Tel: +34 944 276 567

30. DEVLOG KRONBITS Desarrollo de videojuegos Games development www.dev.kronbits.com contact@kronbits.com

31. DIGITAL CHOCOLATE Desarrollo de videojuegos Games development Via Laietana, 33 - 4º 2ª. 08003 BARCELONA www.digitalchocolate.com bc-careers@digitalchocolate.com Tel: +34 933 151 602

183


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

32. DIGITAL JOKERS GAMES

38. DRAKHAR STUDIO

44. EMEGEME

Desarrollo de videojuegos y aplicaciones Apps & games development Calle Boston, 10. 28028 MADRID www.digitaljokers.com/games info@digitaljokers.com Tel: +34 911 423 920

Desarrollo de videojuegos con gráficos 3D 3D graphics games development Calle Manuel de Falla, 12 - 1º 3ª. 28100 ALCOBENDAS - MADRID www.drakharstudio.com info@drakharstudio.com Tel: +34 652 417 633

Desarrollo de videojuegos Games development www.emegeme.com info@emegeme.com

33. DIGITAL LEGENDS

Desarrollo de videojuegos Games development Calle Antonio López, 247-249 - 1º F. Edificio Vértice. 28041 MADRID www.enigmasp.com Tel: +34 912 797 720

Desarrollo de videojuegos Games development Calle Bruc, 50 - 2º 2ª. 08010 BARCELONA www.digital-legends.com info@digital-legends.com Tel: +34 933 941 777

39. DROP OF PIXEL

34. DIGITAL LIGHTNING STUDIOS

40. ECLIPSE GAMES

Desarrollo de videojuegos Games development Calle Cantabria, 44 - 6º I. 28042 MADRID www.digitallightningstudios.com info@digitallightningstudios.com

Desarrollo de videojuegos Games development ZARAGOZA www.eclipse-games.net contact@eclipse-games.net

Desarrollo de videojuegos para plataformas móviles Games development for mobile platforms Rambla de la Exposició, 59. 08800 VILANOVA I LA GELTRÚ - BARCELONA www.esilexgames.com info@silexgames.com Tel: +34 936 571 221 / +34 687 495 412

35. DIGITAL TENTACLE

41. EDÉN CREATIVO

47. EVIL MIND ENTERTAINMENT

Desarrollo de videojuegos Games development www.digitaltentacle.com contact@digitaltentacle.com

Plataforma de desarrollo y promoción de aplicaciones y videojuegos Games and apps development and promotion platform MÁLAGA www.edencreativo.com

Desarrollo de videojuegos Games development Calle Arcos de Jalón, 40 - 1º A. 28003 MADRID www.evil-mind.com contact@evil-mind.com

42. EDENIC GAMES

48. EXELWEISS ENTERTAINMENT

Desarrollo de videojuegos online Online games development Calle Marie Curie, 8-14 - Despacho 101. 08042 BARCELONA www.edenicgames.com contacto@edenicgames.com Tel: + 34 935 406 080

Desarrollo de videojuegos Games development Av. del Puerto, 56 - Puerta 1ª. 46023 VALENCIA www.exelweiss.com contacto@exelweiss.com Tel: +34 963 256 881

43. ELITE 3D

Desarrollo de videojuegos Games development Bulevar Picos de Europa, 19 - Portal 8 - 5º A. 28701 SAN SEBASTIÁN DE LOS REYES - MADRID www.fictiorama.com hello@fictiorama.com

36. DOLORES ENTERTAINMENT Desarrollo de videojuegos para plataformas móviles Games development for mobile platforms Avda. Ernest Lluch, 32. 08032 MATARÓ - BARCELONA www.doloresentertainment.com dnavarro@doloresentertainment.com Tel: +34 931 696 580 / +34 680 185 732

37. DOWN TO MOON GAMES Desarrollo de videojuegos para plataformas móviles Games development for mobile platforms Calle Llacuna, 162. 08018 BARCELONA www.downtomoon.com info@downtomoon.com Tel: +34 935 516 270 / +34 652 560 114

184

45. ENIGMA SOFTWARE PRODUCTIONS

Desarrollo de videojuegos Games development TERRASA - BARCELONA www.dropofpixel.com nestor@dropofpixel.com

Animación 3D y videojuegos 3D animation and games Avda. de las Jacarandas, 2. Edificio Crea, Oficina 412. 46100 BURJASSOT - VALENCIA www.elite3d.com info@elite3d.com Tel: +34 961 364 408

46. ESILEX GAMES

49. FICTIORAMA STUDIOS


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

50.FIVE FLAMES MOBILE

56. G4M3 STUDIOS

62. GENERA INTERACTIVE

Desarrollo de apps Apps development Paseo de Belén, 21. Edificio CTTA mod. 116-117 47011 Valladolid www.fiveflamesmobile.com contacto@fiveflamesmobile.com

Desarrollo de videojuegos para plataformas móviles Games development for mobile platforms Calle Bárbara de Braganza, 11 - 2º. 28004 MADRID www.g4m3studios.com info@g4m3studios.com Tel: +34 913 100 837

51. FLUZO STUDIOS

57. GAIJIN GAMES

Desarrollo de videojuegos para plataformas móviles Games development for mobile platforms Calle José de la Cámara, 5. Edificio Luis Montoto. 41018 SEVILLA www.generainteractive.com mhigueras@generamobile.com Tel: +34 954 537 306

Desarrollo de videojuegos Games development Calle Doctor Esquerdo, 52. 28007 MADRID www.fluzostudios.com info@fluzostudios.com Tel: +34 627 957 188

Desarrollo de videojuegos Games development www.gaijingames.com

52. FOSFORE STUDIOS Desarrollo de videojuegos y aplicaciones Apps&Games development ELCHE - ALICANTE www.fosfore.com info@fosfore.com

53. FREEDOM FACTORY STUDIOS Desarrollo de videojuegos Games development Calle Valentín Beato, 22. 28037 MADRID www.freedomfactorystudios.com contact@freedomfactorystudios.com

54. FRUGAL GAMES

58. GAMELOFT Aplicaciones y videojuegos para móviles Mobile Apps&Games Calle Roselló, 214 - Esc. A 1º 1ª. 08008 BARCELONA Calle Julián Camarillo, 47 - Local 304-306. 28037 MADRID www.gameloft.es matt.sevely@gameloft.com Tel: +34 911 875 514

59. GAMES GI Desarrollo de videojuegos Games development Avda. Monte Igueldo, 19. 28053 MADRID www.gamesgi.com contacto@gamesgi.com

60. GATA ESTUDIO

Diseño y desarrollo de videojuegos Games design and development Calle Ferlandina, 39 - 4º 2ª. 08001 BARCELONA www.frugalgames.com contact@frugalgames.com Tel: +34 653 613 248

Animación, infografía y multimedia Animation, computer graphics and multimedia Calle López Bravo, 70 - Polígono Industrial. 09001 VILLALONQUÉJAR - BURGOS www.gataestudio.com info@gataestudio.com Tel: +34 649 696 263

55. FX INTERACTIVE

61. GATO SALVAJE

Juegos para PC Computer games Calle Virgilio, 25. 28223. POZUELO DE ALARCÓN - MADRID www.fxinteractive.com mail@fxinteractive.com Tel: +34 917 990 110

Desarrollo de videojuegos Games development Calle Juan Flórez, 18 - 1º Dcha. 15010 A CORUÑA www.gatosalvajestudio.com info@gatosalvajestudio.com Tel: +34 881 928 286

63. GRUPO ZED Aplicaciones y videojuegos para móviles Mobile apps and games Calle Rozabella, 4 - Edificio Bruselas. 28290 LAS ROZAS - MADRID www.corporate.zed.com HQ@zed.com Tel: +34 916 404 800

64. HAMPA STUDIO Desarrollo de videojuegos Games development Padre Tomás Montañana, 36 - 1º 2ª. 46023 VALENCIA www.hampastudio.com produccion@hampastudio.com Tel: +34 963 449 851

65. HIDDEN STUDIOS Diseño y desarrollo de videojuegos Games design and development Calle Asín y Palacios, 7 - 1º B. 50009 ZARAGOZA www.hiddenstation.com general@hiddenstation.com Tel: +34 976 089 201

66. HUGGING CACTUS STUDIO Desarrollo de videojuegos Games development www.forgottenkodama.com

67. IDEATECA Desarrollo de videojuegos para plataformas móviles Games development for mobile platforms Calle Buenos Aires, 13. 48001 BILBAO - VIZCAYA www.ideateca.com contacto@ideateca.com Tel: +34 902 877 057

185


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

68. IMAGINARTE

75. JUGALIA

81. KRAKEN EMPIRE

Desarrollo de videojuegos para plataformas móviles Games development for mobile platforms Calle Blasco de Garay, 35 - 5º B. 28015 MADRID www.imaginartejuegos.com info@imaginartejuegos.com Tel: + 34 915 439 953 / + 34 638 803 810

Diseño y desarrollo de videojuegos Games design and development Carretera Sangroniz, 6. Edificio Azpiegitura - Módulo 1K. 48150 SONDIKA-VIZCAYA www.jugalia.es info@jugalia.es Tel: +34 944 045 444

Desarrollo de videojuegos Games development contact@krakenempire.com www.krakenempire.com

69. IMMERSIVE INTERACTIVE Desarrollo de videojuegos, realidad virtual y multimedia Development of games, virtual reality and multimedia Calle Villablanca, 85 - Oficina 211. 28035 MADRID www.immersive.es info@immersive.es Tel: +34 910 802 680

76. JUICE STUDIO

70. INTERACTIVE FAN

77. KATGAMES

Desarrollo de videojuegos online Online games development www.interactive-fan.com contact@interactive-fan.com

Diseño y desarrollo de videojuegos Games design and development Calle Coso, 55 - 9º. 50001 ZARAGOZA www.katgames.com info@katgames.com Tel: +34 976 205 666

71. IRON BELT STUDIOS Desarrollo de videojuegos Games development Calle Gordoniz, 48 - 8º A. 48012 BILBAO - VIZCAYA www.iron-belt.com info@iron-belt.com Tel: +34 946 022 687 / +34 678 608 739

72. IZ Videojuegos sociales y aplicaciones Social games&apps www.iz.com games.support@iz.com

73. JOIN2 GAMES Desarrollo de videojuegos Games development www.website.join2games.com contact@join2games.com

74. JOJU GAMES Desarrollo de videojuegos para plataformas móviles y online Games development for mobile platforms and online www.jojugames.com media@jojugames.com

186

Desarrollo de videojuegos Games development VALENCIA www.juice-studio.com ryanmaster76@gmail.com

78. KITMAKER ENTERTAINMENT Desarrollo de videojuegos para plataformas móviles Video games development for mobile platforms Ada Byron, Edificio Estel - Local 4 D. Parc Bit. 07121 PALMA DE MALLORCA – ISLAS BALEARES www.kitmaker.com info@kitmaker.com Tel: +34 964 523 331

79. KORNER ENTERTAINMENT Videojuegos y productos interactivos Video games and interactive products Calle Valencia, 560 - 4º. 08026 BARCELONA www.kornerentertainment.com contact@kornerentertainment.com Tel: +34 934 447 584

82. LAB CAVE APPS Desarrollo de videojuegos y aplicaciones para plataformas móviles Video games&Apps development for mobile platforms Calle Villablanca, 85. 28032 MADRID www.lab-cave.com fernando.garcia@lab-cave.com Tel: +34 912 777 551

83. LEMON TEAM Desarrollo de videojuegos para plataformas móviles Games development for mobile platforms www.lemonteam.com info@lemonteam.com

84. LUCERA PROJECT Desarrollo de videojuegos Games development www.lucera-project.com info@lucera-project.com

85. MACFLAI GAMES Desarrollo de videojuegos Games development Calle Balmes, 195 - Ático 3ª. 08006 BARCELONA www.macflaigames.com contact@macflaigames.com Tel: +34 935 342 980

86. MEDUSA Estudio de videojuegos independiente Independent game studio www.playmedusa.com info@playmedusa.com

80. KOTOC

87. MERCURY STEAM ENTERTAINMENT

Animación, videojuegos y publicidad Animation, video games and advertisement Via Augusta, 128 - Entresuelo 108. 08006 BARCELONA www.kotoc-produccions.com vanessa@kotoc.cat Tel: +34 932 418 044

Desarrollo de videojuegos Games development Calle Lanzarote, 19. 28703 SAN SEBASTIÁN DE LOS REYES - MADRID www.company.mercurysteam.com info@mercurysteam.com


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

88. MICRONET

94. MOONBITE GAMES

100. NEOTECNO DESAROLLOS

Videojuegos para PC y consolas PC and consoles games Avda. Camino de lo Cortao, 6 - Nave 3. 28703 SAN SEBASTIÁN DE LOS REYES - MADRID www.micronet.es webmaster@micronet.es

Producción de videojuegos y animación 3D Games and 3D animation production Campus Sur - Edificio Emprendia, s/n. 15782 SANTIAGO DE COMPOSTELA - A CORUÑA www.moonbite-games.com iriacastro@moonbite-games.com Tel: +34 881 815 531

Infografía avanzada Advanced graphics Parque científico de Murcia. 30100 ESPINARDO - MURCIA www.neotecnosl.es info@neotecnosl.es Tel: +34 968 308 790

95. MSOLUTIONS Aplicaciones y contenidos para móviles Apps and contents for mobiles Calle Chile, 4 - Oficina 44. 28290 LAS ROZAS - MADRID www.msolutions.es help@msolutions.es Tel: +34 916 308 870

Desarrollo de videojuegos Games development Calle Severo Ochoa, 21 - 4º D. 12600 LA VALL DE UXÓ - CASTELLÓN www.nerlaska.com info@nerlaska.com Tel: +34 964 833 083 / +34 629 629 411

96. MUNDO FELIZ GAMES

102. NINJA FEVER

Desarrollo de videojuegos Games development www.mundofeliz.com

Desarrollo de videojuegos Games development Avda. Ojos negros, 81 - Edificio Dársena 2º 6ª. 46520 SAGUNTO - VALENCIA www.ninjafever.com info@ninjafever.com

89. MILKSTONE STUDIOS Estudio de videojuegos independiente Independent game studio Calle Torrecerredo, 19 - 1º G. 33012 OVIEDO www.milkstonestudios.com contact@milkstonestudios.com Tel: +34 984 280 603

90. MINIMAL DRAMA GAME STUDIO Desarrollo de videojuegos y aplicaciones interactivas Games and interactive apps development Paseo de los Melancólicos, 9 - 2º A. 28005 MADRID www.minimaldrama.com contact@minimaldrama.com Tel: +34 913 329 053

97. MUTANT GAMES

101. NERLASKA STUDIO

Desarrollo de videojuegos para plataformas móviles Games development for mobile platforms www.mobilegamespro.com marketing@mobilegamespro.com

Desarrollo de videojuegos Games development Calle San Agustín, 14 - D 7. 07002 PALMA DE MALLORCA - ISLAS BALEARES www.mutant-games.com info@mutant-games.com

92. MONKEY ARMADA

98. NAFNA

Desarrollo de videojuegos Games development BARCELONA www.monkeyarmada.net info@monkeyarmada.net

Desarrollo de videojuegos Games development BARCELONA www.nafna.com info@nafna.com

104. NUMANTIAN GAMES

93. MONKEY TOONS

99. NECTAR STUDIOS

105. NURENDSOFT

Estudio de animación y videojuegos Animation and video games studio Paseo de los Melancólicos, 9 - 2º A. 28005 MADRID www.monkeytoons.com contacto@monkeytoons.com Tel: +34 913 329 053 / +34 629 580 458

Desarrollo de videojuegos Games development Calle Gascón, 1 - 4º A. 46002 VALENCIA www.nectarestudio.com info@nectarestudio.com Tel: +34 963 819 707

Diseño y desarrollo de videojuegos para PC Design and development of video games for PC ALCALÁ DE HENARES - MADRID www.nurendsoft.com info@nurendsoft.com

91. MOBILE GAMES PRO

103. NOVARAMA Desarrollo de videojuegos Games development www.novarama.com info@novarama.com

Desarrollo de videojuegos Games development www.lordsofxulima.com info@numantiangames.com

187


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

106. OJO BINARIO

112. PADAONE GAMES

118. PIXEL RATIO

Desarrollo de aplicaciones para móviles Mobile apps development TORRELODONES - MADRID www.ojobinario.com hola@ojobinario.com

Desarrollo de videojuegos para plataformas móviles Games development for mobile platforms MADRID www.padaonegames.com contact@padaonegames.com

107. ONAN GAMES

113. PAKARICO GAMES

Desarrollo de videojuegos para plataformas móviles Games development for mobile platforms Avda. Badajoz, s/n. Centro Tecnológico Feval. 06400 DON BENITO - BADAJOZ www.pixelratio.es info@pixelratio.es

Desarrollo de videojuegos Games development VALENCIA www.onan-games.com info@onan-games.com

Desarrollo de videojuegos Games development Calle Luis de Camoens, 6 - 1º. 15011 A CORUÑA www.pakarico.com pakaricogames@gmail.com

108. ONECLICK

114. PANDORA INTERACTIVE

Desarrollo de videojuegos Games development Calle Valportillo II, 3- Oficina 3. Polígono Industrial de Alcobendas. 28108 ALCOBENDAS - MADRID www.oneclick.es info@oneclick.es Tel: +34 902 125 425 / +34 913 585 640

Juegos online y aplicaciones de realidad aumentada Online games and augmented reality apps Calle Antonio López, 247-249 - 1º F. 28041 MADRID www.pandorainteractive.com info@pandorainteractive.com Tel: +34 915 002 573

109. OPQA STUDIOS

Desarrollo de videojuegos Games development www.parallelgames.net support@parallelgames.net

Juegos online multijugador Multiplayer online games www.opqa.com webmaster@opqa.com

110. OSOM VIDEO GAMES Desarrollo de videojuegos Games development Calle Medialuna, 8. 07015 PALMA DE MALLORCA - ISLAS BALEARES www.osomvideogames.com contact@osomvideogames.com

111. OVER THE TOP GAMES Desarrollo de videojuegos Games development Avda. Albufera, 323 - 2º Oficina 8. 28031 MADRID www.overthetopgames.com contact@overthetopgames.com Tel: +34 913 322 143 / +34 610 088 140

188

115. PARALLEL GAMES

116. PÉNDULO STUDIOS Desarrollo de videojuegos Games development Paseo de las Acacias, 3 - 1º B. 28005 MADRID www.pendulostudios.com info@pendulostudios.com Tel: +34 914 743 736

117. PIX JUEGOS Desarrollo de videojuegos Games development Avda. Casalduch, 23. 12005 CASTELLÓN DE LA PLANA - CASTELLÓN www.pixjuegos.com contacto@pixjuegos.com

119. PLAY SPACE Desarrollo de videojuegos online Online games development Ctra. Valldemossa, Km 7,4. Edificio U - Local 12. 07121 PALMA DE MALLORCA – ISLAS BALEARES www.playspace.com admin@playspace.com Tel: +34 971 439 926

120. PLUNGE INTERACTIVE Desarrollo de videojuegos para plataformas móviles Games and apps development for mobile platforms Edificio Tic - 2º Oficina 11. Parque Científico y Tecnológico de Lleida. 25003 LLEIDA www.plungeinteractive.com info@plungeinteractive.com Tel: +34 973 193 679

121. PROMINEO STUDIOS Desarrollo de videojuegos para plataformas móviles Games and apps development for mobile platforms Avda. Trinidad. Torre Profesor Agustín Arévalo - 6º. 38071 SAN CRISTÓBAL DE LA LAGUNA - TENERIFE www.promineostudios.com info@promineostudios.com Tel: +34 668 820 867

122. PULSAR CONCEPT Desarrollo de videojuegos Games development Avda. Altos Hornos de Vizcaya, 33 - Módulo I 9º. 48901 BARAKALDO - VIZCAYA www.pulsarconcept.com info@pulsarconcept.com Tel: +34 946 122 241


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

123. PXSP

128. RAVALMATIC

134. SMALLWONDERS

Aplicaciones para móviles Mobile apps Calle Ribera del Loira, 46 - Edificio 2. 28042 MADRID www.pxsp.com hola@pxsp.com Tel: +34 911 877 412

Desarrollo de videojuegos Games development 08001 BARCELONA www.ravalmatic.com info@ravalmatic.com

Desarrollo de videojuegos Games development LUGO www.smallwonders.es comunication@smallwonders.com Tel: +34 960 711 568

124. PYRO STUDIOS

Desarrollo de videojuegos Games development Sant Joan de Malta, 98. 08018 BARCELONA www.redcandlestudio.com redcandlestudio@gmail.com

Desarrollo de videojuegos Video games development Calle Rozabella, 4. 28290 LAS ROZAS - MADRID www.pyrostudios.com info@pyromobilegames.com Tel: +34 916 402 811

125. PYXEL ARTS DIGITAL ENTERTAINMENT Desarrollo de videojuegos Games development Calle Margarita Salas, 16 - Bajo A. 28919 LEGANÉS - MADRID www.pyxelarts.com comunicacion@pyxelarts.com Tel: +34 916 898 094

126. QUESTTRACERS Desarrollo de videojuegos Games development Calle José María Bayarri, 9 - 19º. 46014 VALENCIA www.questtracers.com contact@questtracers.com Tel: +34 627 310 451

127. RALIGHT SOLUTIONS Desarrollo de videojuegos Games development Calle Meridiano, 42. Polígono Industrial Sector 8. 28850 TORREJÓN DE ARDOZ - MADRID www.ralightsolutions.com rls@ralightsolutions.com Tel: +34 607 919 095

129. RED CANDLE STUDIO

130. RED LITTLE HOUSE STUDIO Desarrollo de videojuegos Games development Calle Torres, 14 - Puerta 17 B. 46018 VALENCIA www.redlittlehousestudios.comes/about/ redlittlehouse@gmail.com

131. RETROMADE GAMES STUDIO Desarrollo de videojuegos Games development www.retromadegames.com info@retromadegames.com

132. REVOLUTION SYSTEM GAMES Desarrollo de videojuegos Games development Calle Innovación, 6 y 8. Parque Pisa. 41927 MAIRENA DEL ALJARAFE - SEVILLA www.resysgames.com contact@resysgames.com

133. SHANBLUE INTERACTIVE Desarrollo de videojuegos multiplataforma Multiplatform video games development Calle Uruguay, 11 - Despacho 602. 46007 VALENCIA www.shanblue.com info@shanblue.com Tel: +34 963 413 596

135. SOCIAL POINT Desarrollo de videojuegos Games development Calle Llacuna, 162 – 10-11-12 3º 108 B. 08018 BARCELONA www.socialpoint.es info@socialpoint.es Tel: +34 931 814 098

136. STAGE CLEAR Desarrollo de videojuegos Games development Calle Apeadero, 34 - 2º Oficina D. 28290 LAS MATAS - MADRID www.stageclearstudios.com info@stageclearstudios.com Tel: +34 910 813 616

137. STELE GAMES Desarrollo de videojuegos Games development www.stelegames.com contact@stelegames.com

138. STORM BASIC GAMES Desarrollo de videojuegos Games development Calle Industria, 3 - Módulo 16. 21927 MAIRENA DEL ALJARAFE - SEVILLA www.stormbasic.com support@stormbasic.com Tel: +34 916 307 179

189


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

139. STRANGE LIGHT GAMES

145. TENTÁCULO STUDIO

151. TRAGNARION STUDIOS

Desarrollo de videojuegos Games development www.strangelightgames.com contact@strangelightgames.com Passeig Havana, 25. 08195 SANT CUGAT DEL VALLÈS - BARCELONA Tel: +34 936 760 287

Desarrollo de videojuegos Games development social@tentaculostudio.com www.tentaculostudio.com Tel: +34 693 779 721

Desarrollo de videojuegos Games development Calle Concepción Arenal, 10. 07007 PALMA DE MALLORCA – ISLAS BALEARES www.tragnarion.com contact@tragnarion.com Tel: +34 971 910 557

140. SUPER MEGA TEAM Desarrollo de videojuegos Games development ALBORAYA - VALENCIA www.supermegateam.com info@supermegateam.com

141. TAPAS INTERACTIVE Desarrollo de videojuegos Games development www.tapasinteractive.com info@tapasinteractive.com

142. TAGOROR GAMES Desarrollo de videojuegos Games development Calle Perales, 96 - 3ª Fase Taroconte. 38350 SANTA CRUZ DE TENERIFE www.tagoror.net mobile@tagoror.com Tel: +34 902 020 093 / +34 647 482 978

143. TEKU STUDIOS Desarrollo de videojuegos Games development 44002 TERUEL www.tekustudios.com contact@tekustudios.com

144. TEQUILA WORKS Desarrollo de videojuegos Games development Calle Goya, 9- 2º Izq. 28001 MADRID www.tequilaworks.com info@tequilaworks.com Tel: +34 917 768 119

190

146. THE GAME KITCHEN Desarrollo de videojuegos Games development www.thegamekitchen.com info@thegamekitchen.com

147. THINK&TAP Desarrollo de videojuegos y aplicaciones Games&Apps development www.thinkandtap.com hello@thinkandtap.com

148. TIME INVADERS Videojuegos para PC PC games Calle Perales, 96 - 3ª Fase Taroconte. 38350 SANTA CRUZ DE TENERIFE www.timeinvaders.com info@timeinvaders.com

149. TONIKA GAMES Desarrollo de videojuegos Games development Calle Pantoja, 6 Bajo. 28002 MADRID www.tonikagames.com home@tonika.es Tel: +34 910 011 710

150. TOXIN WORKS Desarrollo de videojuegos para plataformas móviles Games development for mobile platforms Plaza Virgen del Trabajo, 1. 28027 MADRID www.toxinworks.com info@toxinworks.com Tel: +34 915 353 855

152. TRIGGER GAMES Desarrollo de videojuegos para plataformas móviles Games development for mobile platforms VALENCIA www.triggergames.net oscarferrer@triggergames.net

153. UBISOFT Desarrollo de videojuegos Games development Calle Rozabella, 2. Edificio Berlín - 2º Zona A. Complejo Europa Empresarial. 28230 LAS ROZAS - MADRID www.ubi.com ubisoft.spain@ubisoft.com Tel: +34 916 404 600

154. UNDERCODERS Desarrollo de videojuegos Games development Calle Figueres, 8 - Despacho 13. 08022 BARCELONA www.undercoders.com undercoders@undercoders.com Tel: +34 934 187 353

155. UNKASOFT Advergaming & Apps para dispositivos móviles Advergaming & Apps for mobile gadgets Camino de Gudino, s/n. Parque científico de la Usal Edificio M2 2º. 37185 VILLAMAYOR - SALAMANCA www.unkasoft.com info@unkasoft.com Tel: +34 902 110 368


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

156. UNOCHENTA

162. VSPORTSGAMES

168. WIPROJECTS

Ilustración para videojuegos Illustration for games Calle Princesa, 2 - 9ª Oficina 1 C. 28008 MADRID www.uno-ochenta.com info@uno-ochenta.com Tel: +34 915 596 726

Videojuegos deportivos Sports games Ronda Universidad, 33 - 3º 1ª A. 08007 BARCELONA Calle Marie Curie, 1 - Edificio Premier. 29590 PUERTA CABANILLAS - MÁLAGA www.vsportsgames.com info@vsportsgames.com Tel: +34 933 185 903

Desarrollo de videojuegos y advergames Games and advergames development Constitución, 3 - 4º 3ª. 08960 BARCELONA www.wiprojects.net comercial@wiprojects.net

157. UNUSUAL WONDER STUDIOS Videojuegos sociales Social gaming Avda. de Manoteras, 8 - Esc. 4 - 4º J. 28050 MADRID www.unusualwonder.com info@unusualwonder.com Tel: +34 913 923 340

158. U-PLAY ONLINE Desarrollo de videojuegos Games development Avda. Meridiana, 350 - 7º C. 08027 BARCELONA www.uplayonline.com info@uplayonline.com Tel: +34 933 090 269

159. U-PLAY STUDIOS Desarrollo de videojuegos Games development Calle Perú, 174. 08020 BARCELONA www.uplaystudios.com info@uplaystudios.com

160. VIRTUAL TOYS Desarrollo de videojuegos Games development Calle Lanzarote, 19 - 2ª Oficina 4. 28703 SAN SEBASTIAN DE LOS REYES - MADRID www.virtualtoys.net vt@virtualtoys.net Tel: +34 916 779 500

161. VIRTWAY Simulaciones virtuales Virtual simulations Calle Campoamor, 28 - 1º. 33001 OVIEDO - ASTURIAS www.virtway.com info@virtway.com Tel: +34 985 207 746

163. WAKE STUDIOS Desarrollo de videojuegos Games development Avda. Enric Prat de la Riba, 77 - CIDAG. 08401 GRANOLLERS - BARCELONA www.wake-studios.com info@wake-studios.com Tel: +34 938 614 941

164. WE CHOOSE FUN Desarrollo de videojuegos para plataformas móviles Games development for mobile platforms Calle Zamora, 48 - 2º Local 5. 08005 BARCELONA www.wechoosefun.com hello@wechoosefun.com Tel: +34 666 757 468

165. WE USE POWERUPS Desarrollo de videojuegos Games development www.weusepowerups.com contact@weusepowerups.com

166. WEEKEND GAME STUDIO Desarrollo de videojuegos Games development www.weekendgamestudio.com info@weekendgamestudio.com

169. WUNDERKAMMER Diseño y desarrollo de Apps Apps design and developmnent www.wunderkammereditorial.com

170. XPERIMENTA PLANET Desarrollo de videojuegos Games development Calle Duque de Sesto, 32 - Bajo. 28009 MADRID www.xperimentaplanet.com info@xperimentaplanet.com Tel: +34 629 478 811

171. XIXGAMES Desarrollo de videojuegos Games development www.xixgames.com

172. XTRA GAMES 4 FREE Desarrollo de videojuegos Games development Calle Preciados, 44 - 3º D. 28013 MADRID www.xtragames4free.com info@xtragames.com Tel: +34 911 020 506

173. ZINKIA GAMES Desarrollo de videojuegos Games development Calle Infantas, 27 - 1º. 28004 MADRID www.zinkia.com Tel: +34 915 240 365

167. WILDBIT STUDIOS Desarrollo de videojuegos Games development Avda. de Somosierra, 12. 28703 SAN SEBASTIAN DE LOS REYES - MADRID www.wildbitstudios.com info@wildbitstudios.com

191


9. VIDEOJUEGOS: LISTADOS PROFESIONALES / VIDEOGAMES: PROFESSIONAL DATA BASE

192


10. ÍNDICES INDEX


10. ÍNDICES / INDEX

ÍNDICE POR AUTOR AUTHOR INDEX 18 Bis 84 Abbasian, Pooya 110 Adamski, Przemyslaw 109 Admoni, Amir 83 Agrawal, Charuvi 118 Alonso, David 32 Alonso, Sergio 29 Álvarez, Rocío 15, 79 Arnold, Lionel 79 Aroussi, Yonni 81 Bakker, Ruud 74 Baldrich, Núria 101 Ballesteros, Myriam 43 Barras, Claude 76 Beaumont, Alexis 109 Benitez, Evaristo 102 Berenty, Matt 83 Blanchet, Guillaume 81 Borgions, Mark 111 Boutelet, J. 77 Boyer, M. 72 Brand, A. 87 Brivet, Aurélia 89 Büchner, Carmen 116 Budanova, Anna 86 Buitrago, María 30 Busson, R. 73 Busto Algarín, Antonio J. 99 Cabrera, Francisco J. 102 Cadez, Spela 75 Canitrot, F. 73 Capdevila, Marc 100 Carmona Benítez, Carlos 96 Carmona, Iván 30 Carpizo, Silvia 96 Casas, Esther 99

194

Cauwe, Jérôme 92 Cembe, Khris 33 Cerfon, Osman 77 Clapin, Jerémy 87 Clenet, Pierre 81 Clergue, T. 77 Cobo, Miguel Ángel 40 Collet, Bruno 90 Conde, Tomás 96 Costas, Jorge 101 Coudyzer, Pieter 92 Cristofaro, A. 85 Csáki, László 85 Curiá, Virginia 96 Cusack, Michael 90 Charmel, Nicolas 117 Dadomani Studio 75 Damoiseaux, Lars 76 De Jong, J. 81 Dekel, Yael 86 Del Valle, Daniel 99 Delmiglio, V. 85 Deveaux, Nicolas 116 Devillaz, Lynn 84 Díaz Barriuso, Iván 97 Díaz Meléndez, César 32, 33 Dimitrov, Svilen 89 Dion, Franck 79 Duffy, Eoin 86 Duhayon, A. 73 Erixon, Malin 74 Fadera, Mohamed 91 Fernandes, Nelson 98 Fiallega, Rodrigo 45 Frassetto, Hugo 75 Frei, Michael 88

Friren, Hélène 73 G. Roy, Gabriel 41 Gallego, Luis 42 García Carsí, Guillermo 101 García, Gabriel 79 Gato, Enrique 35 Geffroy, Frédéric 116 Genijn, Kris 81 Georgiev, Martin 72 Godín, Rémi 109 Gómez Martínez, Víctor 39 Granados, Álvaro 99 Groeneveld, N. 81 Grønmo Bjørnsen, Eirik 76 Guellaï, Sami 91 Guillaume, Frederic 86 Guillaume, Samuel 86 Haegelin, Victor 112 Harrault, Amélie 83 Harris, Cyriak 108 Haworth, Josiah 75 Hazebroucq, J. 72 Henriod, Eloi 88 Herguera, Isabel 97 Hernández Ledesma, Tamara 98 Hoegg, Matthias 92 Hooft, Albert’t 80 Hoolmans, J. 81 Hotin, Rony 92 Hsien Hsu, R. 72 Huang, Andrew Thomas 110 Iglesias, S. 73 Imhoff, Igor 88 Jacquet, Nicolas 87 Jakaite, Skirmanta 93 Jean, Patrick 84

Jobs, Joris & Marieke 108 Jones, Arly 100 Jouette, Yann 85 Judge, Mike 111 Kapel, Liran 86 Karni & Saul Aardman Animations 111 Keslasi, Sariel 72 Kijek, Katarzyna 109 Kim, Song E. 74 Klein, G. 87 Klochkov, Roman 85 Klungel, Johan 91 Koning, M. 81 Kostil, Danila 103 Kuhn, Jochen 90 Kwiatkowska – Naqvi, Anita 72 Lattuca, Steve 108 Ledesna, Javier 98 Lee, Eusong 93 Leleu, E. 72 López, Iria 82 Lorton, W. 72 Lowey, Peter 110 Lurie, Joanna 87 Madar, Tom 74 Maestro, Jaime 100 Mainz Elkjær, Mikkel 89 Maldonado, Fernando 90 Maleo, Max 73 Malis, Jossie 29 Mantzaris, Anna 76 Marro, Mercedes 38, 44 Marsily, Noémie 73 Martín, Joan 98 Martin, M. 73 Martín, Renaud 91


10. ÍNDICES / INDEX

Martínez, Ángel 43, 67 Martínez, Javier 37 Massie, Felix 82 Mathias, David 110 Matji, Nicolás 35 Mauduit, Urko 101 McCarthy, Linda 110 Megherbi, G. 77 Ménard, C. 77 Mendia, Ander 97 Mereu, F. 85 Merino, Asís 31 Micault, Nadia 90 Mizushiri, Yoriko 80 Molina, Llanos 38 Molina, Manuel 31 Monge, P. 73 Morales, Frank 31,103 Morán Rodríguez, Arantxa 102 Mousquet, Pierre 92 Nadal, Lluís 104 Natsheh, Sami 100 Navarro, Adriana 104 Nielsen, Bo Juhl 92 Nothman, Pierre 38, 44 Noy, Emlly 74 Ojeda, Javier 104 Orozco, Víctor 89 Ott, Jonas 93 P. Álava, Daniel 99 Pajares, Juan 97 Palmaers, Frederik 76 Pardo, Nayra 41 Pena, Juan Carlos 100 Peña, Carlos 102 Peppard, Isabel 76

Perez, Luc 84 Perrin, C. 77 Phua, Cardín 80 Plucinska, Izabela 82 Pott, Julia 79 Prédal, Aurelien 73 Prewenncki, Pawet 73 Quillet, C. 87 Renna, Ricky 80 Riba, Marc 98 Ribas Rossello, Josep Antoni 104 Rivero, Pedro 36 Rodríguez, Nacho 109 Roldán, Renato 30 Rood, Sjaak 82 Roosens, Carl 73 Rosto 83 Rozema, Mischa 91 Rubio, Victoria 38 Ruiz, Primavera 42 Salar, Shahna 117 Sánchez, Pepe 39 Sandimas, Ángel 100 Schepperd, Anthony 108 Schroeder, Tom 83 Serrano, Mario 101 Shmelkov, Leonid 88 Sicilia, Manuel 35 Solanas, Anna 98 Song, Joon Shik 75 Song, Joon Soo 75 Soto Gúrpide, Julio 34 Sousa, Daniel 80 Stellmach, Thomas 118 Suárez, Juanma 96 Suki 85

Tereso, Jorge 90 Theolade, R. 87 Thorstensen, Gina 109 Toccafondo, Gianluigi 76 Tomás, Teresa 102 Toor, Ori 109 Troshinsky, Nicolai 97 Trussell, Joel 109 Ucha, José Luis 41 Vácz, Péter 88 Vallvé, Clara 101 Vandenitte, Rémi 74 Vázquez, Alberto 36,103 Veber, L. 77 Veiras, Antonio 84 Vervaeke, Robbe 86 Villoresi, Virgilio 111 Vink, Paco 80 Vitanov, Milen 118 Vizár, Matus 87 Wathion, Raf 117 Wenninger, Paul 91 Wilches, Simón 89 Wild, L. 85 Wilschut, Arjan 75 Witz, Laurent 84,117 Zanovello, Augusto 82

195


10. ÍNDICES / INDEX

ÍNDICE POR TÍTULO TITLE INDEX 5 Metres 80 116 6 Dimensions: Get Mad, Get Physics 46 6 Dimensions: La locura de la física 46 7596 Frames 72 A la française 72 Ab ovo 72 Afuera 100 Alexandria Stories 41 Alfred & Anna 96 Alfred y Anna 96 Alice in Little Wonderland 37 Alienation 96 Altneuland 72 Anita 96 Apalos, pinturas negras 47 Aqua 96 Around the Lake 73 Ask Lara 38 Astigmatismo 97 Au poil 73 Autour du lac 73 Avec le temps 97 Awacs Tactical Simulator 47 Azúl 73 Bajo la almohada 97 Batz 73 Beach 73 Been Too Long 108 Beerbug 97 Bendito Machine V 29 Benjamin’s Flowers 74 Bepe paur ve’oznaim atzumot 74 Betty’s Blues 74 Between Christmas 100 Bib & Bob 38 Bib y Bob 38

196

Bite of the Tail 74 Black & Blue 74 Blues & Bullets 48 Boer Jansen 75 Boina 97 Boles 75 Box Poltergeist, The 75 Boy and Bear 108 Brain Divided 75 Braise 75 Briganti senza leggenda 76 Bugsted 39, 48 But Milk Is Important 76 Butterflies 76 Candyhearts 98 Canis 98 Caprices de Walter, Les 116 Capture the Flag 35 Cardboard Wounds 31 Cargol 98 Castigo, El 98 Cirrus 108 Comme des lapins 77 Complicated Minds 116 Con el tiempo 98 Conejo frustrado: En casa no se juega al balón 39, 98 Contrast 116 Contretemps 77 Courant faible de la rivière, Le 77 Cracy Lazy Runner 49 Creamen 99 Cycloid 77 Chambre 69 76 Chopper 76 Chronos, una aventura en el museo naval 65

Crossroads, a Tragicomedy in Stop Motion, The 29 Cruce, una tragicomedia en Stop Motion, El 29 Dag Meneer de Vries 77 Day I Killed My Best Friend, The 99 Day_6011 117 De Nicéphore à Graham 117 Dead Synchronicity 49 Decadence: Home, Sweet Home 50 Deep 34 Déjà moo 78 Delicious Breakups 103 Démons de Ludwig, Les 78 Der notfall 78 Destiny 78 Dishwasherboy 50 Dji Death fails 78 Draw Pets 51 Dreamless 99 Duku spacemarines 78 Dummies 99 Duncan & Katy 51 Duurt te land 108 Écart de conduite 79 Ed 79 Edmond était un âne 79 Edmond Was a Donkey 79 Eideann 99 El ladrón de caras 100 Elbion: el despertar de Nagah 30 Elbion: Nagah’s Awakening 30 Entre Navidades 100 Enumerados 66 Escarface 79 Escuadrón peluche 40

Event, The 79 Everything that Exists in the Universe 104 Exit 80 Extinction 52 Eyes Down 108 Fallin’ Floyd 80 Farmer Jack 75 Feral 80 Final Straw, The 80 First Time I Ran Away, The 109 Fleish & Cherry in Crazy Hotel 52 Fluffy Squad 40 Fora, A 100 Forty Hymns of Faith 118 Frustrated Bunny: You Can’t Play with the Ball at Home 39, 98 Fude Samurai Origins 30 Futon 80 Gernica 100 Ginger: Beyond the Crystal 53 Ginger: Más allá del cristal 53 Girl Named Elastika, A 81 Giving Me a Change 109 Goodbye Mister De Vries 77 Gracht 81 Grumpy Reaper, The 53 Happily Ever After 81 Hazel Dazzle 54 Heridas de carton 31 Hippocampus 40 Historias de Alejandría 41 History of Pets 81 Home Sweet Home 81 Hop Frog 88 Human Race 117 In the Air Is Christopher Gray 82


10. ÍNDICES / INDEX

Inolvidable pianista, El 104 Invizimals™ 41 Jaime el barbudo 100 Jamón 82 Jeff Space 54 Jelly Jamm 42 Jet Bee 55 Justin and the Knights of Valour 35 Justin y la espada del valor 35 Katachi 109 Kiki of Montparnasse 83 Koffie 82 Kromaia 55 Language Challenge 66 Language Town 56 Last Door, The 56 Last Hair, The 73 Leaving 87 Let’s Go! 109 Lettres de femmes 82 Liberto y el monstruo 67 Liebling 82 Life at the Top 104 Lifetime Passed, A 109 Like Rabbits 77 Linear 83 Little Blond Boy with a White Sheep, The 88 Lonely Bones 83 Lords of Xulima 57 Love in the Time of Advertising 83 Ludwig’s Demons 78 Madmoiselle Kiki et les Montparnos 83 Mano de Nefertiti, La 101 Manolo 42 Marcel, King of Tervuren 83 Martina 101 Maruxiña, meu amor 101 Mascaruca 31 Me Bird, The 84 Miniyamba 84 Miserere 101 Mondo Yan 43 Monsieur l’assassin X 84 Mother’s Song 110 Motorville 84 Mountain King 117 Mouth Wide Open, Ears Shut Tight 74 Mr Hublot 84

Murderer Alias X 84 Mutual Core 110 Mystères de l’informatique, Les 118 N’Djekoh 85 Name Is Boffer Bings, My 85 Nana bobò 85 Natasha 85 Nature Regulate 110 Nefertiti’s Hand 101 Nena del espacio 43, 67 Next Generation 85 Night of the Bear, The 86 Noise of the World 103 Norman 86 Nuit de l’ours, La 86 Numbered with Friends 66 Nyosha 86 Obida 86 Off the Track 79 Oh My Goat 57 Old New Land, The 72 On departure 86 Oru Burus 87 Outside 100 Over Time 97 Overkill 58 Palmipedarium 87 Pandas 87 Pandy 87 Parque Rosedal 101 Partir 87 Patito feo 68 Peau de chien 87 Percusión 102 Pet Fighters 58 Petit blond avec un mouton blanc, Le 88 Picnic con pasteles 44 Picnic with Pie 44 Planet Escape 32 Planets 88 Plug & Play 88 Prehistory 59 Prisioner’s Romance 102 Project K-9 102 Promise, The 59 Pryg skok 88 Psiconautas 36 Psychonauts 36

Quand je serai célèbre 110 Rabbit and Deer 88 Rascayú the Game 60 Reality 2.0 89 Reconquest Ubbadat-Al-Arab, The 102 Reconquista Ubbadat-Al-Arab, La 102 Relationcheap 89 Rew Day 89 Reward, The 89 Rime 60 Ríos de Alice, Los 61 Rising Hope 118 River’s Lazy Flow, The 77 Rivers of Alice, The 61 Romance del prisionero 102 Room 69 Room XXIII 102 Rosedal Park 101 Round Round Song 103 Rudy, the Cloud Boy 44 Ruido del mundo, El 103 Rupturas deliciosas 103 Sand & Sex 32 Sandra Cases 68 Sandra Casos 68 Sangre de unicornio 103 Save Me 110 Semáforo 89 Separated 111 Shave it 90 Shiny the Firefly 61 Shiri Hanuman Chalisa 118 Sleight of Hand 90 Soccer Legends 62 Son Indochine 90 Sonata 90 Sonntag 3 90 Souvenirs, Les 91 Space Nena 43, 67 Spanish Language Route 69 Stardust 91 Stoplight 89 Story About Robots, A 103 Strangelight 62 Submarine Test January 1967 Sunday 3 90 Super 91 Super Magma Tsunami 63

Super Toy Cars 63 Tako’s Japanese 69 Tech Defense 64 Todo lo que existe en el universo 104 Tot allò que existeix a l’univers 104 Toy Matters and the Hook Machine 64 Travel by Feet 33 Trespass 91 Tulkou 91 Two Against One 111 Ugly Duckling 68 Ultramort 45 Under the Fold 92 Under the Pillow 97 Unforgettable Pianist, The 104 Unicorn Blood 103 Upstairs 92 Vagabond de St. Marcel, Le 92 Via tango 104 Viaje a pies 33 Vida en la cima, La 104 Virtuos Virtuell 118 Voiles du partage, Les 92 Wake, The 92 Wanderer of St. Marcel, The 92 Washed Ashore 93 We May Meet, We May Not 93 When I’m Famous 110 Will 93 Wind, The 111 Wind of Share 92 Winter Trees 111 Wire & Flashing Lights 112 Women’s Letters 82 Wreckman: Rise of a Hero 58 Zepo 33

197


198


Agradecimientos Acknowledgements Adrián Encinas

Eduardo Millán

Jorge García de Diego

Marian Valdés

Pedro Antonio González Calero

Agustín G. Matilla

Eileen Bell

José Ángel Palacio

Maribel Fernández

Ramón Mendizábal

Alberto Romero

Eliseo de Pablos

José Antonio Cerro

Maribel Martín Sopeña

Raquel Sastre

Alfonso Gutiérrez

Emanuele Carisio

José Antonio Pérez Gallego

Marivi Altemir

Raúl García

Álvaro Madurga

Emma Scott

José Luis Vázquez

Mark Cumberton

Raúl Marigorta

Álvaro Mehrgut

Enrique Gato

José Miguel Ortega

Marta Laguna

Raúl Rubio

Andrea Anastasio

Ernesto Lerma

José Ramón Alonso Peña

Marta Rueda

Rebeca Julián

Andrea Ansareo

Eva Navarro

José Vicente Álvarez

Melissa Than

Rob Cullen

Andrés Palacios

Fátima Martín

José Iñesta

Melquisedec García

Rocío Ayuso

Ángel Molinero

Federica Mastrullo

Jossie Malis

Mercedes Ruiz

Rodrigo Martínez Barbero

Ángel Poveda

Fernando Fernández

Juan Carrillo

Miguel Castro

Rodrigo Mialdea

Andy Simmons

Floreal Pecino

Juan Castro

Miguel Gómez

Rosa Portillo

Annick Maes

Francisco Fernández

Juan Antonio Muñoz

Miguel Martínez

Rosario Alburquerque

Antonio Fernández

Francisco Javier López-Escobar

Juan Carlos García Pérez

Miguel Montesinos

Rubén Soriano

Azucena Garanto

Gerardo Michelin

Juan Miguel Pérez

Miguel Ángel Ruiz

Ruth Cantarero

Barry O’Donoghue

Gianni Ferraro

Juan Pablo Ordoñez

Mónica García Massague

Sam

Belén Peña

Gilberto Sánchez

Juan Pedro Farias

Muriel Gravouil

Salvador Fabregat

Borja Burón

Guillermo García Carsí

Justin Harman

Nicolás Matji

Samuel Viñolo

Borja Vidaurre

Guillermo Velasco

Laia Machado

Nicolás Pinzón

Santiago Bustamante

Carlos Biern

Ignacio Martín Granados

Laurent Crouzeix

Noelia Gozalo

Sara Vázquez

Carlos Lizaña

Isabel Espuelas

Loic Portier

Nora Twomey

Sergio de la Cruz

Carlos Moreno

Isabel Matey

Louise Ryan

Oriol Sala-Patau

Simon Jacobs

Carlos Serrano

Isabel Vargas

Luso

Óscar Jiménez Vargas

Susana de la Sierra

Chelo Loureiro

Iván Fernández

Manuel Cristóbal

Pablo Romero

Tatiana Delgado

Claudia de Santos

Iván Llopis

Manuel Mata

Paco Asensi

Tío Paco

Claudio Galindo

Jaime Cid

Manuel Sicilia

Paco Rodríguez

Tomás Fdo. Flores

Conor Finnegan

Javier Fernández

Manuel Vela

Patricia Fraile

Tomás González Álvarez

Cristian Dan Bejarano

Javier Garanto

Marc Vandeweyer

Patricio Fernández

Valerie de Halleux

Damián Sánchez

Javier Giráldez

María Boix

Paul O’Flanagan

Viccenza Martini

Daniel Sánchez-Crespo

Javier Herrero Valle

María Estévez

Pedro Castro

Victor Frías

Daniel Spencer

Javier Ródena

Maria López

Pedro Cazorla

Víctor López

David Casado

Jesús Hernández

María Rubio

Pedro Farias

Xavier Redón

David Olmos

Jesús M. González

María José Jara

Pedro Medina

Yago Fandiño

199


Equipo Team Organiza

Gestión de invitados

PARAMOTION FILMS

Isabel Vargas Daniel García

Creadores 3D Wire

Jossie Malis

Alfonso Fulgencio José Luis Farias

Coordinación showroom

Diseño publicación

Guillermo Sánchez Pastor

Garantino

Director

Coordinación Batalla de Animadores

Traducción publicación

Adrián Piqueras

Carlos Moreno Pérez

Ayudantes de producción

Cabecera

Eva Santibañez Jorge García de Diego Julia Pijuán Marcelo Esteves Patricia Pena

Alfonso Fulgencio PARAMOTION FILMS

Auxiliares de producción

Efectos de sonido cabecera

Jose Luis Farias

Productor Alfonso Fulgencio

Programador y relaciones internacionales Loic Portier

Asesores Barry O’Donoghue Manuel Cristóbal Raúl García

Coordinación del mercado Bea Bartolomé

Coordinación de la publicación Bea Bartolomé

Jefe Técnico Juan Castro

Andrea Anastasio Ángel García de Castro David Olmos Rebeca Julián María Estévez Pablo Franco

Música cabecera Idnhtkts – DOT

Julie Reier

SPOT BATALLA DE ANIMADORES Adrián Piqueras

Departamento de prensa

Apoyo promoción y merchandising

Irene Jiménez David Sequera Samuel Viñolo

Trofeos cubo y attezo

Fotógrafo Nicolás Pinzón

200

Diseño cartel e imagen gráfica

Baianai

Pedro Farias

Trofeos 3D Wire SAM


201







2

3

CATERING TO

KIDS, SCHOOLS, INDEPENDENT ANIMATORS AND ANIMATION STUDIOS

6 9

5

4

1

7

T: +1 514 278-8666 E: info@toonboom.com

Emmy® Award Technology

Toon Boom is a 2012 and 2005 Primetime Emmy® Engineering Award Recipient

2013 Toon Boom Pipeline wins the Ub Iwerks Award

8 Cartoon images courtesy of: 1) Atomic Puppet © 2012 Technicolor Entertainment Services France SAS & Mercury Filmworks Corp 2) Suicide Shop © TouTenKartoon 3) Nichtlustig © TrickStudio Lutterbeck GmbH 4) Amita of the Jungle © Làstrego & Testa Multimedia, 2012 5) Kachina Grandfather from Wolf Dog Tales, © Wolf Dog, LLC 6) Little Dashkin © Adam Phillips bitey.com 7) Fishtronaut © TV PinGuim 8) Chop Chop Ninja © Gamerizon Studio Inc., Sardine Productions Inc. Licensee. 9) Matt Hater Chronicles © Platinum Films.





www.cartoon-media.eu

es for TV series u n ve re & g in d n fu on t Conference eams • Brand managemen n • Revenue str

The business of animatio











Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.