Í N D I C E
/
I N D E X
02 03 23 27 29 32
Carta de nuestra directora / Letter from our director
Nuestros artistas del mes / Our artists for the month
Artículo - Inés Manzano / Article - Inés Manzano
Eventos TCC / TCC Events
Entrevista - Javier Gutiérrez / Interview - Javier Gutiérrez
Catálogo / Catalogue
Aliados Estratégicos / Strategic Allies:
01 |
L E T T E R
F R O M
O U R
D I R E C T O R
/
C A R T A
Queridos Amigos TCC:
Dear TC Friends:
La gratitud, una escalera a la felicidad… es una f rase que la escuchamos siempre y por eso quiero extender mi especial agradecimiento a todos quienes durante este tiempo han sido parte de The Collector's Club, Art Gallery.
G ra t i u d e , a t h a t we ex t n d my t i m e h a ve G a l e r y.
Estamos muy contentos por compartir con nuestros coleccionistas, visitantes, pequeños y grandes artistas, nos verlos disf rutar de este espacio único especialmente para Ustedes.
eW a r e v e r y h a p y t o s h a r e d a y b y d a y w i t h o u r c o l e c to r s , v i s to r s , o u r s m a l a n d g re a t a r t i s t , we l ove to s e t h e m e n j oy t h i s s p a c e t h a t i s u n i q u e a n d c re a te d e s p e c i a l y f o r yo u .
día a día nuestros encanta y creado
D E
N U E S T R A
D I R E C T O R A
s ta i r wa y to h a p i n e s . i s a p h ra s e a l wa y s h e a r a n d t h a t i s w hy I wa n t to s p e c i a l t h a n ks to a l w h o d u r i n g t h i s b e n p a r t o f T h e Co l e c to r ' s C l u b, A r t
T h a n ks to D i n e r s C l u b f o r t h e i r e d i to r i a l p o s t p u b l i s h e d o n J u l y 6 , t h ey a re a l wa ys we l co m e .
Gracias a Diners Club por su post editorial publicado el 6 de julio, siempre son bienvenidos. Realizamos nuestro primer Conversartorio el cual superó nuestras expectativas gracias a todos los asistentes y gracias por su conf ianza a todo los padres de familia que conf ían en TCCKids a través de nuestro taller de arte para los más pequeños.
eW h e l d o u r f i r s t C o n v e r s a t o r y w h i c h e x c e d o u r ex p e c ta i o n s t h a n ks to a l t h e a t e n d e s a n d t h a n ks f o r t h e i r t r u s t to a l t h e p a re n t s w h o t r u s t i n TC Ki d s t h ro u g h o u r a r t wo rks h o p fo r the lit le ones.
Hoy es grato presentarles la Décima Exhibición con una diversidad de artistas con propuestas diferentes que seguro les va a gustar.
oT d a y i t i s a p l e a s u r e t o p r e s n t y o u t h e eT n t h Ex h i b t i o n w i t h a d i ve r s i ty o f a r t i s t w i t h d i f e r n t p ro p s a l s t h a t yo u w i l s u re l y l i ke .
En esta décima edición de ArtNews contamos con Luis Arocha (Vz) Roman Opalinski (Ua) Serge Ovcharuk(Uk) y los artistas ecuatorianos María Julia Freire, Cristina López, Christian Bakker, Elías Guevara y Sylvia Bakker quienes a través de sus obras nos transmiten sus pensamientos y sentir.
I n t h i s te n t h e d i t o n o f A r t N ew s we h a ve L u i s A r o c h a ( Vz ) R o m a n O p a l i n s k i ( U a ) S e r g e O v c h a r u k ( U k ) a n d t h e Ec u a d o ri a n a r t i s t M a rí a J u l i a Fre i re , C ri s t i n a Ló p ez , C h ri s t i a n B a k e r, E l í a s G u eva r a n d Sy l v i a B a k e r w h o, t h ro u g h t h e i r wo rks , t ra n s m i t u s yo u r t h o u g h t s a n d fe l i n g .
Desde el lugar donde se encuentren pueden ingresar a nuestra exhibimos virtual y si desean disf rutar de un exquisito café, ver las opciones de regalo en nuestra Art Gallery los espero en la exhibición presencial.
Fro m t h e p l a ce t h a t yo u c u r e n t l y a re , yo u ca n e n te r o u r v i r t u a l ex h i b t i o n a n d i f yo u d l i ke , n j oy a n exq u i s te c o f e a n d s e t h e g i f t o p t i o n s i n o u r A r t G a l e r y. I w i l w a i t f o r y o u i n t h e g a l e r y ! T h a n k yo u o n ce a g i n fo r ch o s i n g u s .
Una vez más gracias por elegirnos. Silvana Montúfar J. Directora Ejecutiva The Collector’s Club
S i l va n M o n t ú fa r J. Exe c u t i ve D i re c to r T h e Co l e c to r ' s C l u b
| 02
N U E S T R O S
A R T I S T A S
/
O U R
A R T I S T S
SERGEJ OVCHARUK
DEC L AR ATORI A “Enganchado del color, respiro y vivo para pintar. Es mi pasión. El poder del color ha tenido un impacto tremendo en mi mundo y ha dominado mi visión de la vida. El arte lo es todo para mí”.
DEC L AR AT I O N “ H ooke d on color, I b r e a th e an d liv e to p a in t . It’ s m y p a ssion . Th e p o w e r of color h a s h a d a tre m e n d ou s im p a ct on m y w o rld an d h a s dom i n a te d m y ou t look on lif e . Art is e v r y t h i n g to m e ” .
SOC I AL + 44 7935721300 sergej.ovcharuk@gmail.com @ f in e_ar t _by_ Serge_Ovcharuk sovcharukar t
03 |
| 04
N U E S T R O S
A R T I S T A S
/
O U R
A R T I S T S
MARÍA JULIA FREIRE
DEC L AR ATORI A "El barro es un elemento que requiere de agua para que fluya y pueda ser moldeado; en este caso yo soy el barro y parte de mi agua es el arte".
DEC L AR AT I O N “ C lay is an e l e m e n t th a t re q u i re s w a te r to f l ow an d to b e m o lde d ; in th i s case I am th e clay an d p a rt of m y w a te r is art” .
SOC I AL +593 98 703 4955 majulia22@h otmail.com @ juliaar teydisen o Julia Freire
05 |
| 06
N U E S T R O S
A R T I S T A S
/
O U R
A R T I S T S
CRISTINA LÓPEZ
DEC L AR ATORI A “Cada una de mis obras son vivencias que nacen de la necesidad de plasmar en un lienzo momentos mágicos, profundos e intensos que se funden en un collage de colores, texturas, rostros y formas libres que vibran con fuerza llenas de sentimientos”.
DEC L AR AT I O N “ E ach of m y artw o rks are e x p e r ie n c e s th a t arise f rom th e n e d to cap t u r e on a can v a s all th e m a gical, de e p an d in t e n s e m o m e n t s th a t m e r ge in t o a collage of colors, te x t u r e s , f a ce s an d f re e f o rm s th a t v i b r ate w i th f o rce f u l l of f e l in g s” .
SOC I AL +593 99 980 8300 crislopezuio@gmail.com @cris.lopez .uio Cristina Lopez
07 |
| 08
N U E S T R O S
A R T I S T A S
/
O U R
A R T I S T S
CHRISTIAN J. BAKKER
DEC L AR ATORI A “Soy un hombre que cree en el amor, el amor de Dios. Mis obras tratan de representar esta forma de ver el mundo, la naturaleza, la gente, todo desde una visión optimista, amorosa y sobre todo feliz”.
DEC L AR AT I O N “ I ’ m a m a n w h o b e l ie v e s in lov e , God´ s lov e . M y p a in t in g s try to p o rtray th i s w a y of se i n g th e w o ld, n a tu r e , th e p e o p l e , e v r y t h i n g f rom an op t im i st v i sion , lov i n g an d m o st of all h a p y ” .
SOC I AL +593 99 565 1574 bakker@bakker.studio www.bakker.studio @bakker.studio @bakker_ studio
09 |
| 10
N U E S T R O S
A R T I S T A S
/
O U R
A R T I S T S
ROMAN OPALINSKI
DEC L AR ATORI A “Obras de arte inspiradas en diferentes culturas y
tradiciones
antiguas,
su
trabajo
conecta
magistralmente las glorias doradas del arte bizantino y la estética de los iconos orientales con un toque de impresionismo francés. Atmósferas de hadas y tierras encantadas donde las figuras dan vida a historias que se entrelazan”.
DEC L AR AT I O N “A rtw o rks in s p i re d b y dif f e r e n t an c ie n t cu l tu r e s an d tradition s , h i s w o rk m a ste r f u l ly con n e c ts th e golde n glorie s of By z a n t in e art an d th e ae s th e t ics of Orie n t al icon s w i th a tou c h of Fre n c h Im p r e s sion i sm . Fairy atm o sp h e r e s an d e n c h a n t e d lan d s w h e r e f igu r e s b r in g storie s to lif e th a t in t e r tw i n e ” .
SOC I AL +380 67 7929352 opali nskiroman@gmail.com roman.opalinski.9 11 |
| 12
N U E S T R O S
A R T I S T A S
/
O U R
A R T I S T S
LUIS AROCHA
DEC L AR ATORI A “Convencido
de
que
vivimos
un
momento
neorrenacentista, abordo la plástica desde una concepción
convergente
de
saberes,
donde
mediante el reciclaje y uso de cualquier material y soporte que lo permita, exploro los vínculos entre el arte, la complejidad y la cuántica”.
DEC L AR AT I O N “ I am con v i n c e d w e are liv i n g in a n e o - R e n a issan c e m o m e n t , I ap p r oach p l astic f rom a con v e r ge n t con c e p t ion of kn o w l e d ge , w h e r e b y re c y c lin g an d u s in g an y m a te r ial, I e x p l ore th e lin k s b e t w e n th e art, com p l e x i ty an d q u a n t u m ” .
SOC I AL +593 99 657 7004 lauram ontilla@h otmail.com
13 |
| 14
N U E S T R O S
/
A R T I S T A S
O U R
A R T I S T S
SYLVIA BAKKER
DEC L AR ATORI A “Soy una mujer orgullosa de mi tierra y el arte es mi pasión. Me encanta plasmar en mis obras la belleza de la naturaleza y la creación perfecta de Dios”.
DEC L AR AT I O N “ I ’ m a w o m a n p r ou d of m y lan d an d art is my
p a ssion .
I
lov e
to
cap t u r e
in
my
th e b e a u t y of n a tu r e an d th e p e r f e c t cre a tion of God” .
SOC I AL +593 99 973 6606 sbakker 0217@gmail.com www.sylviabakker.com
15 |
w o rks
| 16
N U E S T R O S
A R T I S T A S
/
O U R
A R T I S T S
PAUL JAUREGUI
DEC L AR ATORI A “Creo firmemente en la activación de nuestros sentidos.
Soy
materiales
un
artista
puesto
que
convencido mi
obra
es
de
los
táctil
para invidentes, he encontrado en todos los materiales naturales de nuestro país herramientas para llevar al mundo lo mágico, exótico e inmenso del Ecuador”.
DEC L AR AT I O N “ I f irm l y b e l ie v e in activ a tin g ou r se n s e s . I’ m an artist con v i n c e d in m a tte r sin c e m y w o rk is tactile f o r th e b l in d , I h a v e f o u n d in all th e n a tu r al m a te r ials of ou r cou n t ry th e tools to take to th e w o rld th e m a gic, e x o tic an d im m e n s e b e a u t y of Ecu a dor” .
SOC I AL +593 93 994 0376 pauljaureguiar t@gmail.com @ paulf jauregui
17 |
| 18
N U E S T R O S
A R T I S T A S
/
O U R
A R T I S T S
ELÍAS GUEVARA
DEC L AR ATORI A “El color y la representación visual ordenada ha sido siempre mi más fuerte inspiración. Los colores fuertes e intensos son imprescindibles en mi arte. Busco transmitir sensaciones vividas y distintas a lo comúnmente visto compositivo”.
DEC L AR AT I O N “ C olor an d n e a t v i su a l re p r e s e n t ation h a v e alw a y s b e n m y stron g e s t in s p i ration . Stron g an d in t e n s e colors are e s se n t ial in m y art. I se e k to con v e y v i v i d an d dif f e r e n t se n s ation s f rom w h a t is com m o n l y se e n as com p o sition a l” .
SOC I AL +593 99 123 4630 elias.guevara.f y@gmail.com @eliasguevaraan d
19 |
| 20
A R T Í C U L O
/
A R T I C L E
LAS NUEVAS ETIQUETAS I N É S
M A N Z A N O
A B O G A DA E S PEC I A L I STA E N D E R EC H O A M B I E N TA L
Hace más de 30 años se hablaba de las Eco etiquetas, que son un sistema de calif icación ambiental que certif ica que determinados productos tienen menor influencia negativa sobre el medio ambiente. Este sistema de calif icación, creado en 1992 por la Unión Europea es completamente voluntario para las empresas y se aplica a diferentes categorías de productos como pueden ser bombillas, detergentes, f rigoríf icos, pinturas, barnices, lavadoras entre otros, ampliándose hacia el comercio internacional de productos. Luego para los servicios como el turismo. Francia por ejemplo, en su legislación exige que los productos en perchas de supermercados tengan una indicación del carbono que requiere producir ese específ ico producto. Es una certif icación mas contemporánea al igual que la huella hídrica. Las etiquetas pueden ser 1) of iciales, otorgadas por una institución pública; 2) Privadas (designadas por entidades privadas nacionales e internacionales, basándose en la normativa ecológica); y, 3) las Auto declaraciones ambientales (se incluyen todo tipo de símbolos y leyendas como "papel ecológico", "libre de cloro", "no altera la capa de ozono", "amigo del medio ambiente", etc.) Y desde hace pocos años comienza con más fuerza aquellas certif icaciones que no son solo eminentemente ambientales sino sociales, de ética, y Valores; que tienen que ver con los ingredientes y sus efectos en los recursos naturales como los parabenos, sulfatos; y las ligadas a la práctica de uso de animales para testear si son peligrosos o dañinos para el ser humano. Hoy en día hay más de 38 países donde 1400 ingredientes químicos están prohibidos por ser probados en animales, o afectan al ambiente, y que se usan en cosmética. La próxima vez que vea un producto tenga el hábito de mirar las etiquetas que enuncian alguno de los valores que el mundo contemporáneo espera y así contribuir a un mejor planeta.
23 |
A R T I C L E
/
A R T Í C U L O
THE NEW L ABELS I N É S
M A N Z A N O
L AWYE R S PE C I A L I Z E D I N E NVI R O N M E N TA L L AW
M o re t h a n 3 0 ye a r s a g o t h e r wa s ta l k o f E c o l a b e l s , w h i c h a re a n e nv i ro n m e n ta l ra t i n g sy te m t h a t c e r t i f i e s t h a t c e r ta i n p ro d u c t s h a ve l e s n e g a t i ve i n f l u e n c e o n t h e e nv i ro n m e n t . T h i s q u a l i f i c a t i o n sy te m , c re a te d i n 1 9 2 by t h e E u ro p e a n U n i o n , i s c o m p l e t l y vo l u n ta r y f o r c o m p a n i e s a n d i s a p l i e d to d i f e r n t c a te g o r i e s o f p ro d u c t s s u c h a s l i g h t b u l b s , d e t rg e n t s , re f r i g e ra to r s , p a i n t s , va rn i s h e s , wa s h i n g m a ch i n e s , a m o n g o t h e r s , ex p a n d i n g towa rd s t h e i n te r n a t i o n a l t ra d e p ro d u c t s . T h e n f o r s e r v i c e s s u c h a s to u r i s m . Fra n c e , f o r exa m p l e , i n i t s l e g i s l a t i o n re q u i re s t h a t p ro d u c t s o n s u p e r m a r ke t s h e l ve s h a ve a n i n d i c a t i o n o f t h e c a r b o n re q u i re d to p ro d u c e t h a t s p e c i f i c p ro d u c t . I t i s a m o re c o n te m p o ra y c e r t i f i c a t i o n l i ke t h e wa te r f o t p r i n t . La b e l s ca n b e 1 ) o f i c a l , i s u e d by a p u b l i c i n s t i u t i o n ; 2 ) Pr i v a te ( d e s i g n a te d b y n a t i o n a l a n d i n te r n a t i o n a l p r i va te e n t i e s , b a s e d o n e c o l g i c a l re g u l a t i o n s ) ; a n d , 3 ) S e l f e nv i ro n m e n ta l d e c l a r t i o n s ( a l k i n d s o f sy m b o l s a n d l e g n d s a re i n cl u d e s u ch a s " e co l g i ca l
p a e r ," " c h l o r i n e f r e ," " d o e s n o t a l t e r t h e o z n e l a y e r ," " f r i e n d o f t h e e n v i r o n m e n t ," e t c . )
of
A n d a few ye a r s a g o t h o s e ce r t i f i ca t i o n s t h a t a re n o t o n l y e m i n e t l y e nv i ro n m e n ta l b u t a l s o s o c i a l , e t h i c a l , a n d aV l u e s h a ve b e g u n w i t h m o re f o rc e ; t h a t h a ve to d o w i t h t h e i n g re d i e n t s a n d t h e i r e f e c t s o n n a t u ra l re s o u rc e s s u c h a s p a r b e n s , s u l f a te s ; a n d t h o s e re l a te d to t h e p ra c t i c e o f u s i n g a n i m a l s to te s t w h e t h e r t h ey a re d a n g e ro u s o r h a r m f u l to h u m a n s . oT d a y t h e r a r e m o r e t h a n 3 8 c o u n t r i e s w h e r 1 , 4 0 ch e m i ca l i n g re d i e n t s a re b a n e d b e ca u s e t h ey a re te s te d o n a n i m a l s , o r a f e c t t h e e nv i ro n m e n t , a n d a re used in cosmetics. T h e n ex t t i m e yo u s e a p ro d u c t , g e t i n t h e h a b i t o f l o k i n g a t t h e l a b e l s t h a t e n u c i a te s o m e o f t h e va l u e s t h a t t h e c o n te m p o ra y wo r l d ex p e c t s a n d t h u s c o n t r i b u te to a b e t r p l a n e t .
I N É S
M A N Z A N O
Abogada especializada en Derecho Ambiental e Inversiones Corporativas. Gerente del Estudio Jurídico Manzano. Fundadora de las ONGs Banco de Alimentos del Ecuador y Círculo Verde. Ex candidata a la Vicepresidencia del Ecuador. Harvard Kennedy School Ambassador para Ecuador. L a w ye r s p e c i a l i z e d i n E nv i ro n m e n ta l L a w Co r p o r a te I n ve s t m e n t s . M a n g e r o f t h e M a n z a n o L a w Fi r m . Fo u n d e r o f t h e N G O s B a n c o d e A l i m e n to s d e l E c u a d o r a n d C í r c u l o eV r d e . F o r m e r c a n d i a t e f o r t h e Vi c e Pr e s i d e n c y o f E c u a d o r . H a r v a r d Ke n e d y S c h o l Ambas ador for Ecuador.
and
| 24
E V E N T O S
T C C
/
T C C
E V E N T S
EVENTOS TCC / TCC EVENTS
TCCkids En The Collector's Club creamos un espacio para nuestro pequeños artistas donde pueden explorar sus habilidades junto a la guía de Javier, nuestro experto en desarrrollar y sacar el lado más creativo de los niños. En un ambiente acogedor y que se respira a arte estamos realizando el Taller de Exploración de técnicas dirigido a niños y adolescentes de 5 a 14 años. Gracias a todos los padres de familia por su conf ianza en TCC al permitir que sus pequeños artistas puedan asistir.
27 |
At Th e Colle c tor' s Clu b we cre a te d a sp a ce f o r ou r little artists w h e r e th e y can ex p l ore th e i r skills w i th th e gu i dan c e of Jav i e r , ou r ex p e r t in de ve l op i n g an d b r in g in g ou t th e m o st cre a tive side in ch i ldre n . In a coz y atm o sp h e r e th a t b r e a th e s art, we are con d u c tin g th e Te c h n i q u e s Ex p l oration Worksh o p aim e d at ch i ldre n an d adole s ce n t s f rom 5 to 14 ye a rs old. Th a n ks to all th e p a re n t s f o r th e i r tru s t in TCC by allow i n g th e i r little artists to atte n d .
E V E N T O S
T C C
/
T C C
E V E N T S
EVENTOS TCC / TCC EVENTS
CONVERSATORIOS TCC CONOCE A NUESTRO ARTISTA
Este evento lo creamos con el objetivo de acercar el arte a la comunidad para crear una conexión y comunicación generacional e intercultural que nos permite entender, respetar y comprender el sentir de cada ser humano. El domingo 11 de julio de 2021 realizamos el primer Conversatorio “El Arte en la Vida” con nuestro Artista Luis Arocha, su manera de abordarlo fue de gran interés para todo los asistentes, Luis tiene una gran sensibilidad hacia el medio ambiente que conjugado con la f ilosof ía, técnica y ciencia lo ha llevado a desarrollar un conocimiento integrador del ser humano.
TCC CONVERSATORIES M E ET O U R A R T I S T
We cre a te d th i s e v n t w i th th e aim of b r in g in g art close r to th e com m u n i ty to cre a te a ge n e r ation a l an d in te r cu l tu r al con n e c tion an d com m u n i cation th a t allow s u s to u n d e r stan d , re s p e c t an d u n d e r stan d th e f e l in g s of e a ch h u m a n b e i n g . On Su n d ay Ju l y 11, 2021 we h e l d th e f irst Con ve r sation "A rt in Lif e" w i th ou r Artist Lu i s Aroch a , h i s wa y of ap p r oach i n g it wa s of gre a t in te r e s t to all atte n d e s , Lu i s h a s a gre a t se n s itiv i ty towa rds th e e n v i ron m e n t th a t com b i n e d w i th p h i losop h y, Te c h n i q u e an d scie n c e h a s le d h i m to de ve l op an in te g rative kn ow l e d ge of th e h u m a n b e i n g . We are p l an n i n g ou r se c on d Con ve r sation ve r y soon we w i ll sh a re all th e de tails so th a t yo u can j o in u s .
Estamos planif icando nuestro segundo Conversatorio muy pronto compartiremos todos los detalles para que nos acompañen.
| 28
E N T R E V I S T A
/
I N T E R V I E W
JAVIER GUTIÉRREZ del juego, la risa, actividades bien planeadas y pensadas que te permitan explicar de manera adecuada diferentes conceptos y teorías de Arte. El cerebro de los niños funciona de una manera espectacular, más creativa que los adultos y esto es lo que debe tener en cuenta quien va a ser profesor, el gran reto que va a tener como docente es motivar diferentes áreas cognitivas por medio del Arte. ¿Cómo ha sido ser maestro en tiempos de pandemia y cuáles son las ideas y formas que te funcionaron mejor al tener clases virtuales con tus alumnos? Ser profesor en tiempos de pandemia ha sido realmente un gran reto como profesional y como persona, han sido muchos días y noches pensando, creando y preparando las clases y las actividades para mis alumnos/as, con el objetivo principal de direccionarlos para poder sacar lo mejor de ellos en la parte creativa y artística y como parte principal acompañarlos y animarlos en esta etapa tan dif ícil. Javier es Profesor de Arte desde hace 26 años en una prestigiosa educación educativa, casado, tiene tres hijos y un nieto , en su tiempo libre disf ruta pasar en familia, leer libros de Arte y Educación, ensayar técnicas de Arte para sus clases.
Si eres niño o niña y no estás feliz de tener la clase no podrás sacar lo mejor de ti, creo que me funcionó muchísimo crear una presentación llena de colores, formas, sonidos, y música para presentarles la parte teórica y mi amigo títere Mapachín fue un gran aliado.
Javier, ¿Nos puedes compartir qué te llevó a ser profesor de arte?
El dar teoría artística y lograr que los niñ@s ejecuten y plasmen sus ideas con las técnicas adecuadas, fue todo un reto, más aún de manera virtual, estoy seguro que lo conseguí, valió la pena todo el esfuerzo.
Cuando tenía aproximadamente 5 años mi madre me compró una revista de experimentos para niños, en un experimento se necesitaba plastilina, con lo que sobró me puse a modelar f iguras de todo tipo y desde allí no ha parado mi curiosidad por hacer Arte. De acuerdo a tu experiencia como docente, ¿Cuáles son los aspectos esenciales que tiene la educación artística en los niños? Primero es necesario tener pasión por la educación artística, es decir amar lo que haces, que te encante, que ames el mundo creativo y genial de l@s niñ@s. Otro aspecto es ganar a tu grupo de alumnos a través
29 |
¿Alguna anécdota o situación que te ha dejado huella como maestro? Muchísimas, podría escribir un libro, pero una de las tantas es la siguiente: Una tarde cuando salía del aula con muchos problemas personales y un día muy cansado, corría una niña en el patio , yo estaba manchado de pintura y tenía un rostro de cansancio , la niña corría hacia a mí, me abrazó y me dijo Javi estás bien… ya sabes que yo estoy también para ayudarte, esas palabras me dieron mucha alegría ese momento y mis ojos se llenaron de lágrimas, pasaron unos segundos y
I N T E R V I E W
/
E N T R E V I S T A
estaba listo para seguir las clases, el cariño que te dan los alumnos es un tesoro y la energía que necesitamos todos los docentes. ¿Cómo recuerdas a los alumnos que han pasado por tus clases y cómo te gustaría que te recuerden a ti? Les recuerdo a cada uno como seres increíbles con los que he tenido el privilegio de compartir, los niñ@s los mejores profesores que he tenido en la vida, siempre los llevo en mi corazón. Quisiera que me recuerden como el profesor que les llenó parte de su vida a través del Arte con mis títeres, risas y bromas, el profesor que admiró y respetó sus ideas y su talento. ¿Qué les dirías a los padres que quieren cultivar el arte en sus hijos? Les diría que busquen el sitio adecuado y los profesionales que puedan incentivar el Arte con diferentes formas y metodologías, muchas veces hay sitios que solamente hacen que reproduzcan y no creen, todo es un equilibrio, pero los niños necesitan libertad para poder expresarse. J a v i e r h a s b e n a n A r t eT a c h e r f o r 2 6 y e a r s i n a p re s t i g o u s co l e g , m a r i e d , h a s t h re ch i l d re n a n d a g ra n d s o n , i n h i s f re t i m e h e e n j oys s p e n d i n g t i m e w i t h h i s f a m i l y, r e a d i n g A r t a n d E d u c a t i o n b o k s , t r y i n g A r t te c h n i q u e s f o r h i s c l a s e s . Jav i e r , can yo u sh a re w i th u s w h a t le d yo u to b e c om e an art te a ch e r ? W h e n I wa s a b o u t 5 ye a r s o l d , my m o t h e r b o u g h t m e a m a g z i n e o f ex p e ri m e n t s fo r ch i l d re n , i n a n ex p e ri m e n t yo u n e d p l a s t i c n e , w i t h w h a t wa s l e f t I b e g a n to m o d e l f i g u re s o f a l k i n d s a n d f ro m t h e r my c u r i o s i ty a b o u t A r t h a s n o t s to p e d . According to your exp rience as a teacher, changes are the essential aspec ts of artistic education in childre?n Fi r s t , i t i s n e c s a r y to h a ve a p a s i o n f o r a r t e d u c a t i o n , t h a t i s , to l ove w h a t yo u d o, t h a t yo u l ove i t , t h a t yo u l ove t h e c re a t i ve a n d b ri l i a n t wo rl d o f ch i l d re n .
A n o t h e r a s p e c t i s to w i n ove r yo u r g ro u p o f s t u d e n t s t h ro u g h g a m e s , l a u g h te r, we l - p l a n e d a n d t h o u g h to u t a c t i v t i e s t h a t w i l a l ow yo u to a d e q u a te l y ex p l a i n dif er nt concepts and theories of Ar t . T h e b r a i n o f c h i l d r e n w o r k s i n a s p e c t a c u l a r w a y, m o r e c re a t i ve t h a n a d u l t s a n d t h i s i s w h a t w h o ev r i s g o i n g to b e a te a c h e r s h o u l d ta ke i n to a c o u n t , t h e g re a t c h a l e n g e t h a t t h ey a re g o i n g to h a ve a s a te a c h e r i s to m o t i va te d i f e r n t c o g n i t ve a re a s t h ro u g h A r t . Wh a t h a s it b e n like to b e a te a ch e r in tim e s of p a n d e m i c an d re s u l ts are th e ide a s an d wa y s th a t wo rke d b e s t w h e n h a v i n g v i rtu a l classe s w i th yo u r stu d e n t s? B e i n g a te a c h e r i n t i m e s o f p a n d e m i c h a s re a l y b e n a g re a t ch a l e n g e a s a p ro fe s i o n a l a n d a s a p e rs o n , m a ny d a ys a n d n i g h t s h a ve b e n t h i n ki n g , c re a t i n g a n d p re p a ri n g cl a s e s a n d a c t i v t i e s fo r my s t u d e n t s , w i t h t h e m a i n o b j e c t i ve o f d i re c t i n g t h e m to b e a b l e to g e t w h a t b e s t o f t h e m i n t h e c re a t i ve a n d a r t i s t i c p a r t a n d a s a m a i n p a r t a c o m p a ny i n g a n d e n co u ra g i n g t h e m i n t h i s d i f i c u l t s ta g e .
| 30
C A T A L O G U E
/
C A T Á L O G O
21 JUL - 15 AGO / 2021
J U L 2 1 - AU G 1 5 / 2 0 1
| 32
C A T Á L O G O
/
C A T A L O G U E
MARÍA JULIA FREIRE
Koinonía 15-07
Descanso 16-07
120 x 120 cm Acrílico Acr ylic
120 x 120 cm Acrílico Acr ylic
$1000.00
$1000.00
S Y LV I A B A K K E R
Los 7 colores de las montañas en Argentina 350
100 x 130 cm Acrílico sobre lienzo Acr ylic on canvs $750.00
33 |
Sin Palabras 352
100 x 130 cm Acrílico sobre lienzo Acr ylic on canvs $750.00
En el paraíso 330
300 x 120 cm Acrílico sobre lienzo Acr ylic on canvs $2200.00
C A T A L O G U E
/
C A T Á L O G O
LUIS AROCHA
M u j e r : D e l c a o s a l o rd e n
E l é r V t i g o e n e Vr m
Mixta (pa el 10 %
56 x 76 cm
M i x t a s o b re m a d e r
algodón d e 6 4 0 g r) Mixed (100% cotton 640g paper)
L a ve n t a
130 x 120 cm
M i x t a s o b r e c a r to n j e
Mixed on wood
120 x 80 cm
d e re c i l a j e Mixed on recycled cardboard
$ 1 75 0 .
$60 .
$760.
R O M A N O PA L I N S K I
G a rd e n
Ó l e o s o b re p a n e l d e m a d e r
S wa l o s
5 1 x 53 c m Oil on wood panel $1 9 5 0.
Ó l e o s o b re p a n e l d e m a d e r
40 x 60 cm Oil on wood panel $1 9 5 0.
| 34
C A T Á L O G O
/
C A T A L O G U E
CRISTINA LÓPEZ
Portales Alegres
170 x 220 cm Técnica mixta sobre tela Mixed technique on canvs $3500.00
Portal Blanco
140 x 180 cm Técnica mixta sobre tela Mixed technique on canvs $2800.00
E L Í A S G U EVA R A
New o Y rk City
190 x 90 cm Acrílico Acr ylic $2000.00
35 |
El Portal
140 x 180 cm Técnica mixta sobre tela Mixed technique on canvs $2800.00
C A T A L O G U E
/
C A T Á L O G O
SERGE OVCHARUK
D u s t y c o u r ya d
a i Wt n g f o r a c a b
80 x 60 cm Ó l e o c o n e s p á t u l a s o b re l i e n z o Oil by palette knives on canvas
N ex t F r i d a y B a r
80 x 80 cm Ó l e o c o n e s p á t u l a s o b re l i e n z o Oil by palette knives on canvas
$3 5 0.
Ó l e o s o b re l i e n z o
$ 4 6 5 0.
70 x 90 cm Oil on canvas $ 0.
PAU L JAU R E G U I
1 0 m t l i b re
Gal ingo H2O
60 x 40 cm A c r í l i o s o b re l i e n z o Acrylic on canvas $ 75 0 .
80 x 10 cm A c r í l i o s o b re l i e n z o Acrylic on canvas $1 6 0 .
| 36
C A T Á L O G O
/
C A T A L O G U E
CHRISTIAN J. BAKKER
Untitled 14-17
Untitled 15-28
100 x 100 cm Acrílico sobre lienzo Acr ylic on canvs
100 x 100 cm Acrílico sobre lienzo Acr ylic on canvs
$2000.00
Untitled 19-227
140 x 190 cm Acrílico sobre lienzo Acr ylic on canvs $2500.00
37 |
$2000.00
Untitled 19-249
140 x 190 cm Acrílico sobre lienzo Acr ylic on canvs $3500.00
Untitled 18-158
100 x 140 cm Acrílico sobre lienzo Acr ylic on canvs $2500.00
Untitled 19-263
90 x 140 cm Acrílico sobre lienzo Acr ylic on canvs $2500.00
C A T A L O G U E
/
C A T Á L O G O
CHRISTIAN J. BAKKER
U n t i l e d 1 9 -2 6 5
U n t i l e d 1 9 -2 6
140 x 90 cm A c r í l i o s o b re l i e n z o Acrylic on canvas
Unti led 20-3 5
140 x 90 cm A c r í l i o s o b re l i e n z o Acrylic on canvas
$250 .
Unti led 20-31
$250 .
Unti led 20-31
90 x 140 cm A c r í l i o s o b re l i e n z o Acrylic on canvas $250 .
10 x 140 cm A c r í l i o s o b re l i e n z o Acrylic on canvas $250 .
Unti led 20-31
10 x 250 cm A c r í l i o s o b re l i e n z o Acrylic on canvas $ 49 0 .
140 x 190 cm A c r í l i o s o b re l i e n z o Acrylic on canvas $35 0 .
| 38
C A T Á L O G O
/
C A T A L O G U E
CHRISTIAN J. BAKKER
Untitled 20-314
250 x 140 cm Acrílico sobre lienzo Acr ylic on canvs $4900.00
Untitled 21-318
100 x 130 cm Acrílico sobre lienzo Acr ylic on canvs $2500.00
39 |
Untitled 20-315
100 x 150 cm Acrílico sobre lienzo Acr ylic on canvs $2500.00
Untitled 21-320
100 x 130 cm Acrílico sobre lienzo Acr ylic on canvs $2500.00
Untitled 20-316
100 x 160 cm Acrílico sobre lienzo Acr ylic on canvs $2500.00
Untitled 21-326
140 x 100 cm Acrílico sobre lienzo Acr ylic on canvs $2500.00
FRANCISCO DE ORELLANA E2-32 Y SALINAS CUMBAYÁ
-
ECUADOR
+593 98 325 6704 WWW.TCCLUB.ART