Art & News 24

Page 1

CUARTA EDICIÓN · TWENTY FOURTH EDITION · NOV - DIC - 2022
ART & NEWS VIGÉSIMA
WWW.TCCLUB.ART
CARTA DE EDITORA GENERAL FUNDACIÓN SANTA JOSEFINA LANZAMIENTO CELEBRART CELEBRART TCC GESTIÓN CULTURAL EDITORIAL - Esteban González ENTREVISTA - Mario León EVENTOS ARTÍSTICOS GESTIÓN SOCIAL ¿TE GUSTARÍA COLECCIONAR LIBROS DE ARTE? CATÁLOGO AGENDA CULTURAL CELEBRART GENERAL EDITOR'S LETTER SANTA JOSEFINA FOUNDATION CELEBRART INAUGURATION EVENT CELEBRART TCC CULTURAL MANAGEMENT EDITORIAL - Esteban González INTERVIEW - Mario León ARTISTIC EVENTS SOCIAL MANAGEMENT WOULD YOU LIKE TO COLLECT ART BOOKS? CATALOGUE CELEBRART CULTURAL AGENDA 04 05 07 09 11 13 36 41 45 51 55 57 59 04 05 07 09 11 13 36 41 45 51 55 57 59
1
2

Queridos amigos:

Con mucha ilusión y alegría presentamos la Vigésima Cuarta Edición de la revista Art & News. Donde queremos compartir algo muy especial para nosotros y esto es el lanzamiento oficial de nuestro Centro de Cultura Contemporánea, el cual solo nos compromete a seguir aportando y constuyendo al sector cultural del Ecuador.

El propósito del CELEBRART es Celebrar la vida con arte y cultura , aportando a la sociedad a través de sus diferentes expresiones culturales: pintura, teatro, música, letras, gastronomía, cine, diseño, fotografía, danza y escultura. A través de la iniciativa: Más arte, Más cultura, Más cerca.

Como parte de nuestra Gestión Social también presento en esta edición a la Fundación Mingas por el mar, un proyecto de educación ambiental con el que venimos trabajando en alianza hace algún tiempo. Además, les contaré un poco más sobre el lanzamiento del Premio Internacional de Pintura Josefina Villacreses, segunda edición.

En la sección Gestión Cultural podrán encontrar grandes editoriales como “El impacto de los nuevos medios digitales en el arte” por Esteban González, también conoceremos más de nuestro artista TCC, Mario León, quien en una entrevista nos cuenta más de él y su gran trayectoria en el mundo del arte.

Además, los invitamos a ser parte de nuestra agenda cultural, un espacio creado para disfrutar de diferentes eventos artísticos donde presentamos una gran cantidad de opciones que les permitirán vivir una gran experiencia.

En nuestras últimas semanas hemos realizado eventos artísticos, donde el público ha podido disfrutar de inolvidables experiencias como el lanzamiento de nuestro Centro de Cultura Contemporánea, CelebrArt, Masterclass de pintura a cargo del profesor Juan Carlos Endara, el Conversatorio "Conoce al artista TCC" y nuestros talleres de arte para niños y adultos que les permiten despertar la creatividad en cada uno de ellos.

Los invito a visitar www.santajosefina.com ; www. celebrart.art y www.tcclub.art , para que conozcan a detalle nuestra gestión y disfruten de nuestra agenda cultural.

Dear friends:

It’s with great excitement and joy that we present the Twenty-Fourth Edition of Art & News magazine. Where we want to share something very special for us and this is the official launch of our Contemporary Culture Center “CelebrArt”, which only commits us to continue contributing and building the cultural sector of Ecuador.

The purpose of CELEBRART is to celebrate life with art and culture, contributing to society through its different cultural expressions: painting, theater, music, literature, gastronomy, film, design, photography, dance and sculpture. Through the initiative: More art, More culture, Closer.

As part of our Social Management I also present in this edition the Mingas por el mar Foundation, an environmental education project with which we have been working in partnership for some time. In addition, I will tell you a little more about the launching of the Josefina Villacreses International Painting Award, second edition.

In the Cultural section you will find great editorials such as “The impact of new digital media on art” by Esteban Gonzalez, we will also learn more about our TCC artist, Mario Leon, who in an interview tells us more about him and his great career in the art world.

In addition, we invite you to be part of our cultural agenda, a space created to enjoy different artistic events where we present a lot of options that will allow you to live a great experience.

In our last weeks we have held artistic events, where the public has been able to enjoy unforgettable experiences such as the launching of our Contemporary Culture Center, CelebrArt, Painting Masterclass by the Professor Juan Carlos Endara, the Conversatory "Meet the artist TCC" and our art workshops for children and adults that allow them to awaken the creativity in each of them.

I invite you to visit www.santajosefina.com ; www. celebrart.art and www.tcclub.art , to know in detail our management and enjoy our cultural agenda.

The Collector’s Club

4

PREMIO INTERNACIONAL DE PINTURA JOSEFINA VILLACRESES

Con el propósito de unir a los artistas de todo el mundo, La Fundación Santa Josefina y The Collector`s Club Art Gallery, el 04 de octubre de 2022, realizó el lanzamiento del Premio Internacional de Pintura Josefina Villacreses, segunda edición.

Es un gusto para nosotros compartirles este premio, que es una celebración a los artistas y a su trabajo, el cual logra unir el talento de artistas nacionales e internacionales con el único objetivo de ¡disfrutar del arte!.

Aproximadamente más de 600 artistas tuvieron la oportunidad de ser parte del Premio Internacional de Pintura Josefina Villacreses, primera edición, el cual tuvo inicio el 21 de septiembre de 2021 y es por esta maravillosa acogida que lanzamos nuestra segunda edición.

Gracias a cada uno de los artistas y a toda nuestra comunidad TCC por ser parte de esta gran premio que con mucha alegría lo creamos, para nosotros es un honor contar con cada una de sus inscripciones y dar a conocer al mundo su talento.

¡Les invitamos a conocer más de Premio Internacional de Pintura Josefina Villacreses en www.premiostcc.com y ser parte de este gran camino!

PREMIO INTERNACIONAL DE PINTURA JOSEFINA VILLACRESES

With the purpose of join artists from around the world, the Santa Josefina Foundation and The Collector’s Club Art Gallery, on October 4, 2022, started the second edition of the Josefina Villacreses International Painting Award.

It is a pleasure for us to share with you this award, which is a celebration of artists and their work, which purpose is unite the talent of national and international artists with the only goal of enjoying art.

More than 600 artists had the opportunity to be part of the Josefina Villacreses International Painting Award, first edition, which began on September 21, 2021 and is because of this wonderful reception that we are started our second edition.

Thanks to every artist and to all our TCC community for being part of this great Award that we created with great joy, for us it’s an honor to have each of your paintings and let the world know your talent.

We invite you to learn more about the Josefina Villacreses International Painting Enter in: www.premiostcc.com and be part of this great journey!

5 FUNDACIÓN SANTA JOSEFINA
6

LANZAMIENTO "CELEBRART"

¡Porque ustedes lo pidieron, estamos creciendo, estamos evolucionando!

La noche del 15 de septiembre de 2022, con gran alegría, se realizó el lanzamiento de nuestro Centro de Cultura Contemporánea CelebrArt, cuyo propósito es "Celebrar la vida con arte y cultura".

Una velada que reunió a los ejecutivos de la Fundación Santa Josefina, talentos artísticos que han sido parte de The Collector’s Club Art Gallery, grandes artistas de renombre y amigos como Juana Guarderas, Ale Bayas, Orquesta Joven del Ecuador y Vico Rodriguez, maravillosas personas que disfrutan del arte y contribuyen a la cultura de una sociedad.

CelebrArt es un Centro de Cultura Contemporánea que nace como parte del propósito de la Fundación Santa Josefina: contribuir sosteniblemente a la sociedad a través del arte y la cultura, donde nuestra propuesta es acoger y apoyar artistas de las diferentes expresiones culturales que hemos creado.

Una noche que fue testigo de grandes sorpresas donde el arte fue el protagonista, gracias a cada una de las personas que compartieron y disfrutaron

de esta maravillosa velada, les invitamos a ser parte de este camino y juntos aportar al arte y la cultura.

Ingresa a www.celebrart.art y conoce más de nuestro Centro de Cultura Contemporánea de la cual ahora tú eres parte.

"CELEBRART" INAUGURATION EVENT

Because you asked for it, we are growing, we are evolving!

On the evening of September 15, 2022, with great joy, the Inauguration of our Contemporary Culture Center CelebrArt was held, whose purpose is "Celebrating life with art and culture".

An evening that brought together the executives of the Santa Josefina Foundation, artistic talents that have been part of The Collector's Club Art Gallery, great renowned artists and friends such as Juana Guarderas, Ale Bayas, Orquesta Joven del Ecuador and Vico Rodriguez, wonderful people who enjoy art and contribute to the culture of a society.

CelebrArt is a Contemporary Culture Center that was born

as part of the purpose of the Santa Josefina Foundation: to contribute sustainably to society through art and culture, where our proposal is to welcome and support artists of different cultural expressions that we have created.

A night that with great surprises where art was the protagonist, thanks to each of the people who shared and enjoyed this wonderful evening, we invite you to be part of this path and together contribute to art and culture.

Visit www.celebrart.art and learn more about our Center for Contemporary Culture of which you are now a part.

7 EVENTOS ARTÍSTICOS
8

CENTRO DE CULTURA CONTEMPORÁNEA CELEBRART

Nuestro propósito es “Celebrar la vida con arte y cultura”.

El Centro de Cultura Contemporánea “CelebrArt”, nace como parte del propósito de la Fundación Santa Josefina: contribuir sosteniblemente a la sociedad a través del arte y la cultura, donde nuestra propuesta es acoger y apoyar a artistas de las diferentes expresiones culturales que hemos creado de la mano de nuestros valores: la responsabilidad, solidaridad y creatividad.

Contamos con 10 expresiones culturales: diseño, pintura, fotografía, cine, letras, teatro, gastronomía, música, danza y escultura, las cuales son promocionadas mensualmente mediante nuestra agenda cultural, un espacio creado para disfrutar de nuestros diferentes eventos artísticos donde les presentamos una gran cantidad de opciones que les permitirán vivir grandes experiencias. CelebrArt busca aportar a la sociedad a través de esta iniciativa que te permite disfrutar del arte y la cultura.

Mes a mes descubre todo un universo cultural con diferentes alternativas para todos los gustos y edades, te esperamos, se parte de nuestros eventos y ven pronto a visitarnos.

CONTAMPORARY CULTURE CENTER CELEBRART

Our purpose is: "Celebrate life with art and culture".

The Contemporary Culture Center "CelebrArt", was born as part of the purpose of the Santa Josefina Foundation: to contribute sustainably to society through art and culture, where our proposal is to welcome and support artists of different cultural expressions that we have created with our values: responsibility, solidarity and creativity.

We have 10 cultural expressions: design, painting, photography, film, literature, theater, gastronomy, music, dance and sculpture, which are promoted monthly through our cultural agenda, a space created to enjoy our different artistic events where we present a lot of options that will allow you to live great experiences. CelebrArt seeks to contribute to society through this initiative that allows you to enjoy art and culture.

Every month discover a whole cultural universe with different alternatives for all people and ages, we are waiting for you, be part of our events and come visit us soon.

www.celebrart.art

9
CELEBRART

THE COLLECTOR'S CLUB ART GALLERY

Nuestro propósito es promover artistas de manera innovadora y accesible.

The Collector’s Club Art Gallery TCC, representa un impulso para la creación contemporánea de Ecuador y América Latina hacia el resto del mundo.

TCC es un espacio exclusivo e innovador, creado para promover y exhibir arte en todas sus expresiones, un lugar específicamente concebido, diseñado y equipado como sala de exposiciones con avanzada tecnología museográfica y una plataforma digital de vanguardia.

Un punto de encuentro global en el que los artistas ecuatorianos, latinoamericanos e internacionales, participan en un cronograma de convocatorias presenciales y digitales con las que generan creación y pensamiento universal.

TCC aporta desde Ecuador y hacia el mundo con un nuevo humanismo integrador, en un entorno armonioso de pensamiento, creación, compromiso y desarrollo.

THE COLLECTOR'S CLUB ART GALLERY

Our purpose is to promote artists in an innovative and accessible way. The Collector's Club Art Gallery TCC, represents an innovate place for contemporary creation from Ecuador and Latin America to the rest of the world.

TCC is an exclusive and beautiful space, created to promote and exhibit art in all its expressions, a place specifically conceived, designed and equipped as an exhibition hall with advanced museum technology and a brand new digital platform.

A global meeting point where Ecuadorian, Latin American and international artists participate in a schedule in our gallery or a digital exhibition to generate creation and universal thought.

TCC contributes from Ecuador and to the world with a new integrating humanism, in a harmonious environment of thought, creation, commitment and development.

www.tcclub.art

11 TCC
12

GESTIÓN CULTURAL Nuestros Artistas

13

MARIO LEÓN

“Pinto desde muy corta edad con la espontaneidad y sencillez de un niño al que le apasionan los colores, las texturas y los trazos en grandes formatos. En mi caminar experimento varias técnicas, tendencias y estilos, siempre inquieto. Mis propuestas son per sonales y trato de no encasillarme en esquemas o modas del momento. Así voy creando series de acu erdo a la temática, trazo o resolución plástica“.

I have been painting from a very young age with the spontaneity and simplicity of a child who’s passionate about colors, textures and strokes in large formats. In my journey I experiment various techniques, trends and styles. Always jumpy. My proposals are personal and I try not to get stuck in schemes or momentaneous trends. This is how I create my series according to the theme, stroke or plastic resolving

15
+593 99 881 6042 marioleón.arte@gmail.com
16

AROCHA

“Convencido de que vivimos un momento neorrenacentista, abordo la plástica desde una concepción convergente de saberes, donde mediante el reciclaje y uso de cualquier material y soporte que lo permita, exploro los vínculos entre el arte, la complejidad y la cuántica”.

"Convinced that we are living in a neo-Renaissance moment, I approach art from a convergent conception of knowledge, where through recycling and the use of any material and support that allows it, I explore the links between art, complexity and quantum".

17
+593 99 657 7004 lauramontilla@hotmail.com LUIS
18

SYLVIA BAKKER

“Soy una mujer orgullosa de mi tierra y el arte es mi pasión. Me encanta plasmar en mis obras la belleza de la naturaleza y la creación perfecta de Dios”. “I’m a woman proud of my land and art is my passion. I love to capture in my works the beauty of nature and the perfect creation of God”. +593 99 973 6606

sbakker0217@gmail.com www.sylviabakker.com @sylvia.bakker.97

19
20

MAURICIO COBO

“Mi trabajo está basado en varias religiones y espiritualidades prehistóricas americanas y mundiales, preámbulo de la aparición mesiánica de Jesús quien traza el camino del reino de los cielos”.

“My work is based on various American and world prehistoric religions and spiritualities, a preamble to the messianic appearance of Jesus who traces the path of the kingdom of the heavens”.

21
+593 99 702 0565 mauricioecobom@gmail.com
22

“Enganchado del color, respiro y vivo para pintar. Es mi pasión. El poder del color ha tenido un impacto tremendo en mi mundo y ha dominado mi visión de la vida. El arte lo es todo para mí”. “Hooked on color, I breathe and live to paint. It’s my passion. The power of color has had a tremendous impact on my world and has dominated my outlook on life. Art is everything to me”.

23
SERGEJ OVCHARUK
+44 7935721300 sergej.ovcharuk@gmail.com @fine_art_by_Serge_Ovcharuk sovcharukart
24

GUILLERMO GARCÍA

Cuando era niño, de acuerdo a las enseñanzas de mis padres y profesores de la escuela, una mancha era fruto de un accidente, un error que se trató de enmendar, de esta manera me embriaga la idea de que con la suma de manchas “errores” se puede lograr el parecido de una persona y no solo eso, sino también, descubrir sus sentimientos a través de las expresiones.

“Artworks inspired by different ancient cultures and traditions, his work masterfully connects the golden glories of Byzantine art and the aesthetics of Oriental icons with a touch of French Impressionism. Fairy atmospheres and enchanted lands where figures bring stories to life that intertwine”.

25
+593 99 273 5099 gigaimp@hotmail.com gigacontemporary
26

PAUL JAUREGUI

“Creo firmemente en la activación de nuestros sentidos. Soy un artista convencido de los materiales puesto que mi obra es táctil para invidentes, he encontrado en todos los materiales naturales de nuestro país herramientas para llevar al mundo lo mágico, exótico e inmenso del Ecuador”.

“I firmly believe in activating our senses. I’m an artist convinced in matter since my work is tactile for the blind, I have found in all the natural materials of our country the tools to take to the world the magic, exotic and immense beauty of Ecuador”.

27
+593 93 994 0376 pauljaureguiart@gmail.com @paulfjauregui
28

ROMAN OPALINSKI

“Obras de arte inspiradas en diferentes culturas y tradiciones antiguas, su trabajo conecta magistralmente las glorias doradas del arte bizantino y la estética de los iconos orientales con un toque de impresionismo francés. Atmósferas de hadas y tierras encantadas donde las figuras dan vida a historias que se entrelazan”.

“Artworks inspired by different ancient cultures and traditions, his work masterfully connects the golden glories of Byzantine art and the aesthetics of Oriental icons with a touch of French Impressionism. Fairy atmospheres and enchanted lands where figures bring stories to life that intertwine”.

29 +380 67 7929352 opalinskiroman@gmail.com roman.opalinski.9
30

CHRISTIAN J. BAKKER

“Soy un hombre que cree en el amor, el amor de Dios. Mis obras tratan de representar esta forma de ver el mundo, la naturaleza, la gente, todo desde una visión optimista, amorosa y sobre todo feliz”. “I’m a man who believes in love, God´s love. My paintings try to portray this way of seing the wold, nature, the people, everything from an optimist vision, loving and most of all happy”. +593 99 565 1574 bakker@bakker.studio www.bakker.studio @bakker.studio @bakker_studio

31
32

ALEXANDER TONGOMBOL

"Mis obras hablan de las meditadas imágenes del ayer y hoy, que están ins piradas paradójicamente en la belleza de la decadencia en la que se encuentra sumido el paisaje arquitectónico". “My works that speak of the thoughtful images of yesterday and today, which are paradoxically inspired by the beauty of decadence in which the architectural landscape is submerged”.

33
+51970038623 alexanderdion.tm@gmail.com alexanderdion.tongombolmalca @alexandertongombol
34

EL IMPACTO DE LOS NUEVOS MEDIOS DIGITALES EN EL ARTE.

En un viejo café, se escucha la canción: El tiempo no para. Esto me hace pensar en la evolución que ha convergido entre el arte y la tecnología. A pesar de no ser algo completamente nuevo, en los últimos años el metaverso se ha popularizado, sobre todo desde el cambio de nombre que ha sufrido Facebook. Mark Zuckerberg anuncio que todo el ecosistema Facebook estará englobado por Meta, esto llamó la atención de todo el mundo tecnológico y puso en conversación este término. Pero, ¿qué es el metaverso? y ¿cuál es su relación con el arte? En su nivel más básico, el metaverso es una extensión de nuestras vidas mejorada por la tecnología. Actualmente, existe una serie de distintos mundos virtuales y experiencias. En pocas palabras, el metaverso es un ecosistema de realidad virtual en el que los usuarios pueden interactuar con otros usuarios en un entorno generado por computadoras. Es importante comprender que el metaverso está estrechamente vinculado a los NFT (Token no fungibles), que se entienden como: activos digitales únicos e irrepetibles que se comercializan en este entorno virtual, por ejemplo:

La obra de arte transformada en NFT “Everydays: the first 5000 days” del artista digital Beeple llegó a subastarse en Christie´s por 69 millones de dólares, convirtiéndolo a Mike Winkelmann en el tercer artista vivo más caro del mundo. Otro claro ejemplo del impacto de esta nueva tecnología, es la galería digital SuperRare, una plataforma dedicada 100% a comercializar piezas de arte convertidas en tokens no fungibles.

Con estos ejemplos, ¿es suficiente poder medir el impacto del metaverso en el arte?

Por el momento no completamente, pero lo que se puede asegurar es que hay todo un universo por explorar que nos dará las bases para entender cómo, tanto usuarios

como artistas, pueden formar parte del metaverso.

En conclusión, el metaverso se presenta como una oportunidad para descubrir cómo cada artista puede intervenir, elevando su propósito a este nuevo terreno, y aprovechando al máximo esta disrupción contemporánea. Estamos entrando en un momento decisivo para el metaverso: qué es, qué debería ser y en qué puede convertirse está siendo definido por empresas, individuos e incluso gobiernos.

Sin embargo, en el futuro, el metaverso se expandirá a un mundo interconectado e ilimitado donde nuestras vidas digitales y físicas convergen por completo, y donde el arte será un pilar de la sociedad digital.

35 EDITORIAL Esteban González

THE IMPACT OF NEW DIGITAL MEDIA ON ART.

In an old cafe, the song is heard: El tiempo no para. This makes me think about the evolution that has converged between art and technology. Despite not being something completely new, in recent years the metaverse has become popular, especially since the name change that Facebook has undergone. Mark Zuckerberg announced that the entire Facebook ecosystem will be the new platform: Meta, this caught the attention of the entire technological world and put this term in conversation.

But what is the metaverse and what is its relationship to art?

At its most basic level, the metaverse is a technologyenhanced extension of our lives. Today, there are a number of different virtual worlds and experiences. Simply put, the metaverse is a virtual reality ecosystem in which users can interact with other users in a computer-generated environment.

It is important to understand that the metaverse is closely linked to NFTs (non-fungible tokens), which are understood as: unique and unrepeatable digital assets that are traded in this virtual environment, for example:

The NFT-transformed artwork "Everydays: the first 5000 days" by digital artist Beeple came to be auctioned at Christie's for $69 million, making him Mike Winkelmann's third most expensive living artist in the world.

Another clear example of the impact of this new technology is the digital gallery SuperRare, a platform 100% dedicated to trading art pieces converted into non-fungible tokens.

With these examples, is it enough to measure the impact of the metaverse on art?

Not completely at the moment, but what can be assured is that there is a whole universe to be explored that will give us the basis to understand how both users and

artists can be part of the metaverse.

In conclusion, the metaverse presents itself as an opportunity to discover how each artist can intervene, elevating their purpose to this new terrain, and making the most of this contemporary disruption. We are entering a watershed moment for the metaverse: what it is, what it should be, and what it can become is being defined by companies, individuals, and even governments.

In the future, however, the metaverse will expand into an interconnected and limitless world where our digital and physical lives converge completely, and where art will be a pillar of digital society.

ESTEBAN GONZÁLEZ

Licenciado en Marketing especializado en Comunicación digital e innovación. Marketing Manager en Etra Agency.

Degree in Marketing specialized in digital communication and innovation. Marketing Manager at Etra Agency.

36
EDITORIAL Esteban González

agradecimient o especial a:

A uspiciant e oficial del P REMIO INTERNACIONAL DE PINTURA JOSEFINA V ILLACRESES , segunda edición.

Un
El apor te de PRONA CA al sect or ar tístico y cul tural, a trav és de est e auspicio , es inv aluable. Nos permi te continuar ac er cando el ar te a la comunidad y al mundo . ¡MUCHAS GRACIAS! 38

¿Es fácil ser artista? ¿Cuánto tiempo te lleva realizar una obra?

No es fácil ser artista, pero lo más grande es el poder serlo día a día de poco a más, el secreto es perseverar, pintar, pintar y pintar, pero con pasión.

¿Qué historias hay detrás de su trabajo?

En esta muestra, en especial La Belle Époque es una comparación en el tiempo entre las personas, la moda, el arte, la música, etcétera, de aquellos años y lo que hoy vivimos como sociedad totalmente, la falta de valores, fragmentada, como una añoranza de tener una Belle Époque en estos tiempos.

¿Qué artistas han sido de mayor influencia en tu pintura?

Los impresionistas, todos ellos y en mí rodar artístico, el ser amigo del Carlos Catasse uno de los grandes de este siglo y aprender de él.

¿Cuál es el material más raro que has utilizado en tu arte?

Soy una persona inquieta por probar todo, no me encasillo en tal o cual material o técnica. Pero el material más raro …. mis manos y dedos para pintar directamente.

Si tuvieras que elegir una palabra que te definiera como artista, ¿cuál sería? Maestro y Soñador.

¿Por qué exponer en The

Collector’s Club Art Gallery?

Un artista busca siempre presentar su obra no solo en un gran espacio de exposición que indudablemente TCC lo tiene, sino en una galería seria y de proyección internacional, y TCC lo es.

Son personas profesionales y con pasión por el arte.

What is the rarest material you have used in your art?

I am a restless person to try everything, I do not pigeonhole myself in this or that material or technique. But the rarest material .... my hands and fingers to paint directly.

If you had to choose one word that defines you as an artist, what would it be?

Master and Dreamer.

Is it easy to be an artist? How long does it take you to create a work of art?

It is not easy to be an artist, but the greatest thing is to be able to be one day by day from little to more, the secret is to persevere, paint, paint, paint and paint, but with passion.

What are the stories behind your work?

In this exhibition, especially La Belle Époque is a comparison in time between people, fashion, art, music, etc., of those years and what we live today as a society totally, the lack of values, fragmented, like a longing to have a Belle Époque in these times.

Which artists have had the greatest influence on your painting?

The impressionists, all of them, and in my artistic career, being a friend of Carlos Catasse, one of the greats of this century, and learning from him.

Why exhibit at The Collector's Club Art Gallery?

An artist always seeks to present his work not only in a great exhibition space, which TCC undoubtedly has, but in a serious gallery with international projection, and TCC is it.

They are professional people with a passion for art.

39 ENTREVISTA Mario León

LA BELLE ÉPOQUE

120 x 100 cm

Mixta sobre lienzo Mixed on canvas $ 1500

VIVA EL AMOR

70 x 80 cm

Mixta sobre lienzo Mixed on canvas $600

LA MADAME

70 x 80 cm

Mixta sobre lienzo Mixed on canvas $600

LA DAMA DE HOJALATA

70 x 80 cm

Mixta sobre lienzo Mixed on canvas $600

EL MOULING ROUGE

70 x 80 cm

Mixta sobre lienzo Mixed on canvas $600

LA ABUELA

70 x 80 cm

Mixta sobre lienzo Mixed on canvas $600

40 CATÁLOGO Mario León

LA VIDA EN ROSA

140 x 100 cm

Mixta sobre lienzo Mixed on canvas $ 1600

PERLAS BLANCAS

80 x 100 cm

Mixta sobre lienzo Mixed on canvas $ 800

LA SENSUALIDAD

80 x 100 cm

Mixta sobre lienzo Mixed on canvas $800

LA BOHEMIA

80 x 100 cm

Mixta sobre lienzo

Mixed on canvas $800

41 CATÁLOGO Mario León
WWW.Z-RESTAURANTS.COM COTIZA TU EVENTO CON NOSOTROS

MASTERCLASS

La Fundación Santa Josefina el miércoles 26 de septiembre abrió sus puertas a su primera masterclass junto a Juan Carlos Endara, museógrafo restaurador, docente de arte y gestor cultural con más de 30 años de experiencia, quien presentó "Pintura sobre lienzo y óleo sobre espátula".

Una tarde acogedora en la que los asistentes pudieron disfrutar del arte y conocer de principio a fin un esquema resumido de como hacer una composición sobre soporte de tela y óleo con espátula

desde el punto de vista visual en un ambiente lleno de arte y conocimientos.

Juan Carlos Endara nos sorprendió con la creación de una maravillosa obra de arte en óleo sobre tela, donde la gama de colores desbordaban su paleta artística al momento de la creación, se vivió una experiencia que marcó el inicio a los talleres de arte para adultos que se imparten en The Collecto’s Club Art Gallery.

¡Sin duda una gran forma de disfrutar el arte y poder

encontrar paz!, los invitamos a ingresar en www.celebrart. art y conocer más de nuestros diferentes eventos artísticos.

Micaela Flores

MASTERCLASS

On Wednesday, September 26, the Santa Josefina Foundation opened its doors to its first masterclass with Juan Carlos Endara, museum restorer, art teacher and cultural manager with more than 30 years of experience, who presented "Painting on canvas and oil on palette knife".

A cozy afternoon in which attendees were able to enjoy art and learn from start to finish a summary outline of how to make a composition on canvas and oil on palette knife

from the visual point of view in an environment full of art and knowledge.

Juan Carlos Endara surprised us with the creation of a wonderful work of art in oil on canvas, where the range of colors overflowed his artistic palette at the time of creation, it was an experience that marked the beginning of the art workshops for adults that are taught at The Collecto's Club Art Gallery.

Undoubtedly a great way to enjoy art and find peace, we

Asistente Operativa invite you to visit www.celebrart. art and learn more about our different artistic events.

Micaela Flores

Asistente Operativa

43 EVENTOS ARTÍSTICOS

El miércoles 26 de septiembre se llevó a cabo la Masterclass “Pintura sobre lienzo y óleo sobre espátula” a cargo de nuestra artista TCC, Juan Carlos Endara.

On Wednesday, September 26, the Masterclass "Painting on canvas and oil on palette knife" was conducted by our TCC artist, Juan Carlos Endara.

44 FOTOS

CONVERSATORIO "CONOCE AL ARTISTA TCC"

Orquestando La Paz: transformando vidas a través de la música.

El domingo 18 de septiembre fue un placer compartir en The Collector´s Club Art Gallery la octava edición del Conversatorio “Conoce al artista TCC” junto al gran músico chelista, Diego Carneiro, quien nos permitió conocer como la música contribuye a una sociedad y como el ritmo, el sonido y la dinámica musical pueden sin duda alguna

provocar un espacio de ánimo transformador en los oyentes.

Los espectadores disfrutaron de una maravillosa interpretación de música clásica y pasillos por parte del artista Diego Carneiro, quien entre notas musicales nos habló de sus maravillosas experiencias que vive día a día llevando alegría a las personas de diferentes partes del mundo. Gracias al público que disfrutó de este conversatorio, donde nuestro objetivo es crear un

CONVERSATION "MEET THE ARTIST TCC"

Orchestrating La Paz: transforming lives through music.

On Sunday, September 18, it was a pleasure to share at The Collector's Club Art Gallery the eighth edition of the Conversatorio "Meet the artist TCC" with the great cellist musician, Diego Carneiro, who allowed us to learn how music contributes to a society and how rhythm, sound and musical dynamics can undoubtedly provoke a space

of transforming mood in the listeners.

The audience enjoyed a wonderful interpretation of classical music and corridors by the artist Diego Carneiro, who between musical notes told us about his wonderful experiences that he lives day by day bringing joy to people from different parts of the world.

Thanks to the public who enjoyed this conversation,

espacio para que conozcan e interactúen con grandes amigos y artistas de TCC, es por eso que los invitamos a ser parte de nuestros diferentes eventos artísticos donde el arte y la cultura te permiten vivir grandes experiencias.

Visita www.celebrart.art donde podrás reservar cada uno de nuestros diferentes eventos artísticos.

where our goal is to create a space for you to meet and interact with great friends and artists of TCC, that is why we invite you to be part of our different artistic events where art and culture allow you to live great experiences.

Visit www.celebrart.art where you can book each of our different artistic events.

EVENTOS ARTÍSTICOS
45

Nuestro taller de arte TCC Kids se lleva a cabo todos los miércoles y es dirigido por el profesor Javier Gutiérrez

Our TCC Kids art workshop is held every Wednesday and is led by Professor Javier Gutiérrez.

47
FOTOS
48

GESTIÓN SOCIAL

NUESTRO APORTE A LA SOCIEDAD

Art & News presenta en esta edición a una de las fundaciones con las que aportamos mensualmente, donde nuestro objetivo es contribuir con su noble labor.

OUR CONTRIBUTION TO SOCIETY

Art & News presents in this edition one of the foundations to which we contribute monthly, where our goal is to contribute to their noble work.

Mingas por el mar Mingas por el mar Foundation

La Fundación Santa Josefina tiene como uno de sus ejes principales la Sostenibilidad, es por esta razón que contribuimos con causas ambientales, en esta ocasión les presentamos a Mingas por el mar.

Un proyecto de educación ambiental que busca concientizar a las personas sobre el impacto negativo del plástico en el planeta y en la salud, para ello organiza charlas, conversatorios y jornadas de limpieza en playas con diferentes comunidades de la costa ecuatoriana para separar la basura, reciclar y reutilizar lo encontrado.

Para la Fundación Santa Josefina apoyar causas que tengan como fin inculcar en las personas la importancia de cambiar hábitos de consumo, reduciendo el uso de plásticos desechables e implementando una cultura de reutilización es realmente importante, ya que es la única forma de entregar un mejor planeta a las futuras generaciones.

Te invitamos a visitar nuestra página web www. santajosefina.com donde podrás conocer más de nuestra labor y poder ser parte de este sueño.

The Santa Josefina Foundation has as one of its main axes the Sustainability, it is for this reason that we contribute to environmental causes, this time we present Mingas por el mar Foundation.

An environmental education project that seeks to make people aware of the negative impact of plastic on the planet and health, for it organizes talks, lectures and cleaning days on beaches with different communities of the Ecuadorian coast to separate garbage, recycle and reuse what is found.

For the Santa Josefina Foundation to support causes that aim to instill in people the importance of changing consumption habits, reducing the use of disposable plastics and implementing a culture of reuse is really important, as it is the only way to deliver a better planet for future generations.

We invite you to visit our website www. santajosefina.com where you can learn more about our work and with your contribution be part of this dream.

51
GESTIÓN SOCIAL SOCIAL MANAGEMENT
52

¿TE GUSTARÍA COLECCIONAR LIBROS DE ARTE?

¡The Collector ́s Club Art Gallery te presenta la primera edición de su libro TCC!

Nuestro libro de artistas es una obra de arte donde puedes descubrir diversas técnicas que te sorprenderán, un libro que en su interior guarda la inspiración de cada uno de nuestros artistas nacionales e internacionales que expusieron y fueron parte de TCC en el transcurso del 2020 y 2021, también encontrarán a los finalistas y ganadores de los premios internacionales que se realizaron a lo largo de estos años.

Si eres amante del arte y quieres descubrir la magia y la armonía de las diferentes técnicas te invitamos a adquirirlo en nuestra galería, estamos ubicados a una cuadra del Parque de Cumbayá – Calle Francisco de Orellana E2-32 y Salinas o realiza tu compra online en www.tcclub.art

¡ADQUIÉRELO YA!

The Collector's Club Art Gallery presents the first edition of its TCC book!

Our artists book is a work of art where you can discover different techniques that will surprise you, a book that inside keeps the inspiration of each of our national and international artists who exhibited and were part of TCC in the course of 2020 and 2021, you will also find the finalists and winners of the international awards that took place throughout these years.

If you are an art lover and want to discover the magic and harmony of the different techniques we invite you to purchase it in our gallery, we are located one block from the Cumbayá Park - Calle Francisco de Orellana E2-32 and Salinas or make your purchase online at www.tcclub.art

GET IT NOW!

53 53
54
55 OCT - NOV / 2022

ALEXANDER TONGOMBOL

Mirar hacia arriba II 74 x 45 cm Mixta sobre cartón Mixed on cardboard $900

ROMAN OPALINSKI

Forest Song 94 x 92 cm

Óleo sobre panel de madera Oil on wood panel $8000

PAUL JAUREGUI

Intervención 100 x 100 cm

Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas $5000

CHRISTIAN J. BAKKER

Untitled 22-347 150 x 100 cm

Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas $2500

56

LUIS AROCHA

Realidad aumentada 64 x 60 cm Mixto sobre tela Mixed on canvas $400

SYLVIA BAKKER

Sol dorado 100 x 130 cm

Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas $1200

MAURICIO COBO

Autoretrato con 8 papúas 100 x 93 cm Óleo sobre lienzo Oil on canvas $3000

SERGEJ OVCHARUK

London Bank’s Promenade 30 x 24 cm Óleo con espátula Oil with palette knife $571

57

GUILLERMO GARCÍA

Audrey Hepburn

60 x 80 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas $1200

MARIO LEÓN

Luna de papel 80 x 100 cm Mixta sobre lienzo Mixed on canvas $800

CARLOS ENDARA

Amazonía en el refugio 70 x 150 cm Óleo sobre lienzo Oil on canvas $6000

58
JUAN
FRANCISCO DE ORELLANA E2-32 Y SALINAS CUMBAYÁ - ECUADOR +593 98 325 6704 WWW.TCCLUB.ART

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.