A RT & N EWS VIGÉSIMA SEGUNDA
EDICIÓN · TWENTYSECOND EDITION · 22 JUN - 17 JUL 2022
WWW.TCCLUB.ART
CARTA DE EDITORA GENERAL
04
FUNDACIÓN SANTA JOSEFINA
05
G E ST I Ó N C U LTU R A L
07
EDITORIAL - Diego Carneiro
29
EDITORIAL - Inés Manzano
33
EDITORIAL . Karla Maldonado
37
EVENTOS ARTÍSTICOS
42
GESTIÓN SOCIAL
47
ARTÍCULO - ¿Sabías qué?
51
CATÁLOGO
55
GENERAL EDITOR'S LETTER
04
SANTA JOSEFINA FOUNDATION
05
C U LTU R A L M A N AG E M E N T
07
EDITORIAL - Diego Carneiro
29
EDITORIAL - Inés Manzano
33
EDITORIAL . Karla Maldonado
37
ARTISTIC EVENTS
42
SOCIAL MANAGEMENT
47
ARTICLE - Did you know?
51
CATALOGUE
55
1
2
Apreciados amigos:
Dear f riends:
¡Bienvenidos a la Vigésima Segunda Edición de Art & News! Día a día queremos re inventarnos para todos Ustedes y que el contenido que encuentren en esta revista sea de su total agrado, es por eso que en esta nueva edición compartiremos con Ustedes temas de interés artístico, cultural y social.
Welcome to the 22nd edition of Art & News! Day by day we want to re-invent ourselves for all of you and that the content you f ind in this magazine is to your total liking, that is why in this new edition we will share with you topics of artistic, cultural and social interest.
En la Fundación Santa Josefina nuestro propósito es contribuir sosteniblemente al bienestar de la sociedad a través del arte y la cultura, por ello buscamos generar alianzas con diferentes fundaciones que Ustedes podrán ir conociendo en nuestras próximas ediciones, es por eso que en esta ocasión les presentamos a la Fundación S.O.S Mamá y su noble labor. En la sección de Gestión Cultural, les presentamos grandes editoriales como “La importancia de los conciertos didácticos para la juventud” de Diego Carneiro y “Los Limites al Crecimiento” por Inés Manzano. Karla Maldonado, arquitecta de profesión nos presenta “Arquitectura como arte, una necesidad olvidada”, sin duda editoriales que nos permitirán disfrutar de la lectura y nuevos conocimientos. Los invitamos a disfrutar del arte en The Collector ́ s Club, Art Gallery que abre sus puertas a su Vigésima Segunda Exhibición, una muestra colectiva junto a artistas nacionales e internacionales. En esta edición compartiremos exclusivos y especiales eventos artísticos que hemos realizado las últimas semanas donde el público ha podido disfrutar de experiencias inolvidables como la Noche Literaria, Catas de Vino, Talleres de Arte que despertaron en nuestros niños y jóvenes su creatividad. Los invito a visitar www.santajosef ina.com y www. tcclub.art para que conozcan a detalle nuestra gestión y disfruten de nuestra agenda cultural.
In the Santa Josef ina Foundation our purpose is to contribute sustainably to the welfare of society through art and culture, so we seek to generate partnerships with different foundations that you will be able to know in our next editions, that is why this time we present the S.O.S. Mom Foundation and its noble work. In the Cultural Management section, we present great editorials such as "The importance of educational concerts for youth" by Diego Carneiro and "The Limits to Growth" by Inés Manzano. Karla Maldonado, an architect by profession, presents "Architecture as art, a forgotten need", undoubtedly editorials that will allow us to enjoy reading and new knowledge. We invite you to enjoy art at The Collector's Club, Art Gallery that opens its doors to its Twentysecond Exhibition, a group show with national and international artists. In this edition we will share exclusive and special artistic events that we have held in recent weeks where the public has been able to enjoy unforgettable experiences such as the Literary Night, Wine Tastings, Art Workshops that awakened in our children and young people their creativity. I invite you to visit www.santajosef ina.com and www. tcclu b .art to learn more about our management and enjoy our cultural agenda.
Lourdes Yucailla Editora General General Editor The Collector’s Club
4
5
FUNDACIÓN SANTA JOSEFINA
¿QUIÉN NOS INSPIRA? Josefina Villacreses de Bakker (23 de octubre de 1939 – 10 de diciembre de 2014) Distinguida dama guayaquileña, esposa, madre y abuela ejemplar de 6 hijos y 10 nietos. Su mayor logro es haber tenido una bella familia construida a base de valores y mucho amor con su querido esposo, Luis Bakker Guerra. Una mujer de fe católica que la evidenció ofreciendo su vida siempre al servicio de los más necesitados, preocupada constantemente por su bienestar, emprendió y mantuvo varias ayudas sociales a diversos sectores vulnerables del Ecuador, entre ellos: niños de escasos recursos económicos, madres solteras, hospitales, hogar de ancianos, parroquias, orfanatos y conventos, entre otros. En su homenaje y con el fin de dar continuidad a su legado de amor, solidaridad y servicio hacia quienes más lo necesitan, nace la Fundación Santa Josefina.
SANTA JOSEFINA FOUNDATION
WHO INSPIRES US? Josefina Villacreses de Bakker (October 23, 1939 - December 10, 2014) Distinguished lady from Guayaquil, wife, mother and exemplary grandmother of 6 children and 10 grandchildren. Her greatest achievement is to have had a beautiful family built on values and love with her beloved husband, Luis Bakker Guerra. A woman of catholic faith that showed her offering her life always at the service of the most needy, constantly concerned about their welfare, she undertook and maintained several social aid to various vulnerable sectors of Ecuador, including: children of limited economic resources, single mothers, hospitals, nursing homes, parishes, orphanages and convents, among others. In her honor and in order to give continuity to her legacy of love, solidarity and service to those most in need, the Santa Josefina Foundation was created.
6
7
GESTIÓN CULTURAL TCC Nuestros Artistas
8
9
LUIS AROCHA “Convencido
de
que
vivimos
un
momento
neorrenacentista, abordo la plástica desde una concepción
convergente
de
saberes,
donde
mediante el reciclaje y uso de cualquier material y soporte que lo permita, exploro los vínculos entre el arte, la complejidad y la cuántica”.
" Co n v i n c e d t h a t we a re l i v i n g i n a n e o - R e n a i s a n c e m o m e n t ,Ia p ro a cha r tf ro maco nve rg e n tco n ce p t i o n o f kn ow l e d g e , w h e r t h ro u g h re cy l i n g a n d t h e u s e o f a ny m a te ri a l a n d s u p o r t t h a t a l ow s i t , I ex p l o re t h e l i n k s b e t w e n a r t , c o m p l e x i t y a n d q u a n t u m ".
+593 99 657 7004 lauramontilla@hotmail.com
10
11
JOSÉ GÓMEZ "Mi obra la considero cíclica: va por el naturalismo, el realismo mágico, el arte político, etc y casi siempre teniendo a la ciudad como punto de partida, como la habitan los hombres, sus dosis de locura me lleva a la realidad por una vía un tanto política".
" Ic o n s i d e mr wy o r ck y l i c a l i: gt o e ts h r o u g nh a t u r a l i s m , m a g i ca l re a l i s m , p o l i t i ca l a r t , e tc . a n d a l m o s t a l wa y s h a v i n g t h e c i ty a s a s ta r t i n g p o i n t , a s i t i s i n h a b i te d by m e n , i t s d o s e o f m a d n e s l e a d s m e to re a l i ty t h ro u g h a s o m e w h a t p o l i t i c a l p a t h ".
+51 997042638 josegomezh22@yahoo.com
12
13
SYLVIA BAKKER “Soy una mujer orgullosa de mi tierra y el arte es mi pasión. Me encanta plasmar en mis obras la belleza de la naturaleza y la creación perfecta de Dios”.
“ I ’ m a wo m a n p ro u d o f my l a n d a n d a r t i s my p a s i o n . I l ove to ca p t u re i n my wo rks t h e b e a u ty o f n a t u re a n d t h e p e r f e c t c r e a t i o n o f Go d ” .
+593 99 973 6606 sbakker0217@gmail.com www.sylviabakker.com @sylvia.bakker.97
14
15
MAURICIO COBO “Mi trabajo está basado en varias religiones y espiritualidades prehistóricas americanas y mundiales, preámbulo de la aparición mesiánica de Jesús quien traza el camino del reino de los cielos”.
“ M y w o r k i s b a s e d o n v a r i o u s Am e r i c a n a n d w o r l d p re h i s to ri c re l i g i o n s a n d s p i r t u a l i t i e s , a p re a m b l e to th e m es ianic ap ear n ce of Jesus wh o traces th e p a t h o f t h e ki n g d o m o f t h e h e a ve n s ”.
+593 99 702 0565 mauricioecobom@gmail.com
16
17
PAUL JAUREGUI “Creo firmemente en la activación de nuestros sentidos. materiales
Soy
un
artista
puesto
que
convencido mi
obra
es
de
los
táctil
para invidentes, he encontrado en todos los materiales naturales de nuestro país herramientas para llevar al mundo lo mágico, exótico e inmenso del Ecuador”.
“ I f i r m l y b e l i e v i n a c t i v a t i n g o u r s e n s e s . I’ m a n a r t i s t co nv i n ce d i n m a t e r s i n ce my wo rk i s ta c t i l e fo r t h e b l i n d , I h a ve fo u n d i n a l t h e n a t u ra l m a te ri a l s o f o u r c o u n t r y t h e to l s to a ke to h e wo r l d t h e m a g i c , exo t i c a n d i m e n s e b e a u t y o f Ec u a d o r ” .
+593 93 994 0376 pauljaureguiar t@gmail.com @paulf jauregui
18
19
SERGEJ OVCHARUK “Enganchado del color, respiro y vivo para pintar. Es mi pasión. El poder del color ha tenido un impacto tremendo en mi mundo y ha dominado mi visión de la vida. El arte lo es todo para mí”.
“ H o k e d o n c o l o r , I b r e a t h e a n d l i v e t o p a i n t . It ’ s m y p a s i o n . T h e p owe r o f co l o r h a s h a d a t re m e n d o u s i m p a c t o n my wo rl d a n d h a s d o m i n a te d my o u t l o k o n l i f e . Ar t i s e v r y t h i n g t o m e ” .
+ 44 7935721300 sergej.ovcharuk@gmail.com @fine_ar t _by_ Serge_Ovcharuk sovcharukar t
20
21
GUILLERMO GARCÍA Cuando era niño, de acuerdo a las enseñanzas de mis padres y profesores de la escuela, una mancha era fruto de un accidente, un error que se trató de enmendar, de esta manera me embriaga la idea de que con la suma de manchas “errores” se puede lograr el parecido de una persona y no solo eso, sino también, descubrir sus sentimientos a través de las expresiones.
“A r t w o r k s i n s p i r e d b y d i f e r n t a n c i e n t c u l t u r e s a n d t ra d i t i o n s , h i s wo rk m a s te r f u l y co n e c t s t h e g o l d e n g l o r i e s o f B y z a n t i n e a r t a n d t h e a e s t h e t i c s o f Or i e n t a l i c o n s w i t h a t o u c h o f F r e n c h Im p r e s i o n i s m . F a i r y a t m o s p h e r s a n d e n ch a n te d l a n d s w h e r f i g u re s b ri n g s to ri e s to l i fe t h a t i n te r tw i n e ”.
+593 99 273 5099 gigaimp@hotmail.com gigacontemporar y
22
23
ROMAN OPALINSKI “Obras de arte inspiradas en diferentes culturas y
tradiciones
antiguas,
su
trabajo
conecta
magistralmente las glorias doradas del arte bizantino y la estética de los iconos orientales con un toque de impresionismo francés. Atmósferas de hadas y tierras encantadas donde las figuras dan vida a historias que se entrelazan”.
“A r t w o r k s i n s p i r e d b y d i f e r n t a n c i e n t c u l t u r e s a n d t ra d i t i o n s , h i s wo rk m a s te r f u l y co n e c t s t h e g o l d e n g l o r i e s o f B y z a n t i n e a r t a n d t h e a e s t h e t i c s o f Or i e n t a l i c o n s w i t h a t o u c h o f F r e n c h Im p r e s i o n i s m . F a i r y a t m o s p h e r s a n d e n ch a n te d l a n d s w h e r f i g u re s b ri n g s to ri e s to l i fe t h a t i n te r tw i n e ”.
+380 67 7929352 opalinskiroman@gmail.com roman.opalinski.9
24
25
CHRISTIAN J. BAKKER “Soy un hombre que cree en el amor, el amor de Dios. Mis obras tratan de representar esta forma de ver el mundo, la naturaleza, la gente, todo desde una visión optimista, amorosa y sobre todo feliz”.
“ I ’ m a m a n w h o b e l i e v s i n l o v e , Go d ´ s l o v e . My p a i n t i n g s t r y to p o r t ra y t h i s wa y o f s e i n g t h e wo l d , n ature, th e people, ev r y thin g f rom an optimist vision, l ov i n g a n d m o s t o f a l h a p y ”.
+593 99 565 1574 bakker@bakker.studio www.bakker.stu dio @bakker.studio @bakker_ studio
26
27
ALEXANDER TONGOMBOL "Mis obras hablan de las meditadas imágenes del ayer y hoy, que están ins piradas paradójicamente en la belleza de la decadencia en la que se encuentra sumido el paisaje arquitectónico".
“ M y wo rks t h a t s p e a k o f t h e t h o u g h tf u l i m a g e s o f y e s t e r d a y a n d t o d a y, w h i c h a r e p a r d o x i c a l y i n s p i r e d by t h e b e a u ty o f d e ca d e n ce i n w h i ch t h e a rch i te c t u ra l l a n d s ca p e i s s u b m e rg e d ”.
+51970038623 alexanderdion.tm@gmail.com alexanderdion.tongombolmalca @alexander tongombol
28
29
EDITORIAL
Diego Carneiro
LA IMPORTANCIA DE LOS CONCIERTOS DIDÁCTICOS PARA LA JUVENTUD Por: Diego Carneiro Desde
muy
temprano
de
hipnosis
música
transmitida
la
didácticamente en escuelas es
humanidad
está
música, pude asociar distintos
una herramienta indispensable
música
estados mentales al sonido,
para la apreciación del arte
enseñamos
ritmo
se
y de la cultura, y para su
Destacados
escucha
o
sostenibilidad. Al mismo tiempo
asociado que
con
creamos
la y
a los jóvenes.
y
dinámica
a
La
lo
parte
paralelamente
que
entendí que el futuro de la en
hice
clínicas,
que
voluntariamente
maestros del pasado, como
impuestos por la sociedad. He
que
Confucius (551-479 a.c), quizás
investigado sobre el impacto
comprensiva
el primer pedagogo musical
y desarrollo que la música
asistencia regular a conciertos,
que
genera en nuestra sociedad
también amplía el aprendizaje y
de como una música noble,
y he
el mercado musical. Pensando
con elevados valores éticos y
en escuelas y universidades
de
morales, desarrolla un estado y
reflexionando
cómo
fundación Amazonart que a
una nación fuerte. Imaginemos
escuchar, reconocer y sentir
través de la Orquesta Joven del
si dejamos de enseñar y de
melodías y armonías.
Ecuador promueve en conjunto
conocemos,
hablaba
realizado conferencias sobre
producir la música que nos
desarrolla
esta
la
y
audición
fomenta
manera,
creé
la
la
con el Programa Mundial de
inspira a buenos sentimientos
Desde muy joven he generado
Alimentos,
y a una vida intelectual, me
conciertos
en
Naciones Unidas, el proyecto
pregunto
comunidades
vulnerables
Música que alimenta el alma, lo
nuestros descendientes y por
y en lugares que nunca un
cual genera un impacto y aporte
ende, cuáles serían nuestros
violonchelo
llegado
pedagógico en albergues, casas
artistas del futuro.
antes en la américa latina y en
de refugios y otros lugares
áfrica a través de una didáctica
vulnerables,
En el mundo contemporáneo,
que interactúe con el público,
valores y la democratización de
los colegios se han enfocado en
incluyendo
la música.
enseñar, hablar, leer y escribir,
conectan sus raíces sonoras,
pero es necesario aprender a
estimulando
oír profundamente, a discernir
cuestionarse sobre qué, cómo
impulsar
el
que
y cuando escuchan música. Mi
didácticos
consumimos y su influencia en
ejemplo favorito de un modelo
educación integral con sentido
nuestras decisiones personales,
didáctico
humanitario
así como sus efectos en nuestra
Conciertos
comunidad,
que
material
escucharían
musical
didácticos
había
vivencias al
a
Creo
en
la
de
las
promoviendo
importancia los
conciertos
visando
para
Jóvenes
música de manera inclusiva e
promovidos por Mtro Leonard
innovadora preparando a los
de que lo que escuchamos
Bernstein
despierta
jóvenes para una vida social y
alimenta nuestro conciente e
nuestra sensibilidad auditiva y
familiar hacia la plenitud y la
inconciente. En mis estudios
nuestro artista interior.
felicidad.
razón
que
brinda
una
programa
la
que
de
el
por
es
público
que
agencia
la
EDITORIAL
Diego Carneiro
THE IMPORTANCE OF EDUCATIONAL CONCERTS FOR YOUNG PEOPLE By: Diego Carneiro From an early age I understood
on how to listen, recognize and
listening and encouraging regular
that the future of humanity is in
feel
concert
part associated with the music
From a very young age I have
broadens learning and the music
we
young
generated
in
market. Thinking in this way, I
Prominent masters of
vulnerable
and
created the Amazonart Foundation
create
people.
and
teach
melodies
and
didactic
harmonies. concerts
communities
attendance,
in places that a cello had never
which,
479 BC), perhaps the first musical
reached before in Latin America
Orchestra of Ecuador, promotes in
pedagogue we know of, spoke
and Africa through a didactic
conjunction with the World Food
of how noble music, with high
that interacts with the audience,
Program, a United Nations agency,
ethical and moral values, develops
including experiences that connect
the project Music that feeds the
a strong state and nation. Imagine
their sound roots, stimulating the
soul, which generates an impact
if we stop teaching and producing
audience to question themselves
and
the music that inspires us to good
about what, how and when they
in
feelings and an intellectual life,
listen to music. My favorite example
vulnerable places, promoting values
I wonder what our descendants
of a didactic model is the Concerts
and the democratization of music.
would listen to and therefore,
for
program
I believe in the importance of
what our future artists would be.
promoted
Leonard
promoting
In the contemporary world, schools
Bernstein that awakens our aural
aiming at an integral education
have focused on teaching, speaking,
sensitivity and our inner artist.
with
reading and writing, but it is
Music transmitted didactically in
provides music in an inclusive and
necessary to learn to listen deeply,
schools is an indispensable tool
innovative way, preparing young
to discern the musical material we
for the appreciation of art and
people for a social and family life
consume and its influence on our
culture, and for its sustainability.
towards fullness and happiness.
personal decisions, as well as its
While developing comprehensive
People by
Mtro
the
also
the past, such as Confucius (551-
Young
through
it
pedagogical shelters,
shelters
didactic
humanitarian
Youth
contribution and
other
concerts sense
that
effects on our community, for the reason that what we listen to feeds our conscious and unconscious.
D I E G O C A R N E I R O
In my clinical hypnosis studies, which I did parallel to music, I was able to associate different mental states to the sound, rhythm and
Fundador de la Orquesta Joven del Ecuador. Estudió violonchelo,
dynamics
to
piano, y dirección en la Universidad de Missouri Columbia, en los
voluntarily or imposed by society.
EUA, en Trinity College of Music en Londres, con los maestros
I
have
impact
that
done and
are
listened
research
on
development
the that
music generates in our society and
I
have
given
Richard Markson y Peter Stark y obtuvo un Bmus y Fellowship.
lectures
in
schools and universities reflecting
Fo u n d e ro ft h oeY u t hOr c h e s t r ao fEc u a d o r .H es t u d i e dc l o,p i a n o, a n d c o n d u c t i n g a t t h e U n i ve r s i t y o f Mi s o u r i Co l u m b i a , i n t h e U S A, a t T r i n t y Co l e g o f Mu s i c i n Lo n d o n , w i t h m a s te r s Ri c h a r d Ma r ks o n a n d P e t r Sta r k a n d o b ta i n e d a B m u s a n d Fe l ow s h i p.
30
31
COTIZA TU EVENTO CON NOSOTROS WWW. Z-RESTAURANTS .COM
32
33
EDITORIAL
Inés Manzano
LOS LÍMITES DEL CRECIMIENTO Por: Inés Manzano En
1968
se
una
Si lo vemos al día de hoy, esta
en cómo vivimos. Y sobretodo
organización sin fines de lucro
todo validado por la realidad
saber
por un grupo de científicos,
como
hacernos
políticos
la
y
funda
un
empresario
visionario
crisis
cambio de
climático,
biodiversidad,
la
cargo
capacidad de
de
nuestras
consecuencias, en un esfuerzo
Aurelio
económica, la paz, es decir todo
individual
FIAT,
esta conectado. El planeta está
acuerdo a Peccei, es entender
Fundador de Alitalia-, llamada
en quiebra, y la humanidad está
que
El Club de Roma; quien encarga
librando una guerra contra la
personales, locales o nacionales,
al MIT la redacción de un
naturaleza, como dice Antonio
aunque deseables, sólo pueden
informe sobre la complejidad
Guterres, Secretario de NNUU.
alcanzarse a largo plazo en un
de los sistemas vivos, que se
Ahora las preguntas son, si los
contexto global.
entrega en 1972 bajo el nombre
sistemas colapsan ¿Por qué no
“Los Límites del Crecimiento”.
hacer la paz con la naturaleza?
Convertido en libro fue un éxito
O ¿Aplicar la economía circular?
editorial mundial, traducido a
O ¿Desarrollar nuestro propio
30 idiomas, pero no cambió el
mercado de carbono con entes
rumbo de la humanidad.
privados para conservar?
El libro evidencia un modelo
A 50 años del libro, seguimos
mundial matemático a largo
en el punto de 1972, donde el
plazo,
el
éxito de las reuniones no es el
desarrollo económico “como
éxito en la gestión. Donde la
siempre”, los recursos naturales
crisis de alimentos, económica,
serán escasos, sin embargo,
la violencia en América Latina
la
polución,
la
demanda
no se comprende en sistemas
de
alimentos,
la
población
interconectados.
producción
industrial
damos cabida al desarrollo sin
per cápita crecerán; y, estos
mirar las nuevas generaciones
indicadores crecen hasta que
y su bienestar de disfrutar
haya recursos naturales. En
la
un ejemplo, si no hay pasto
naturales.
Peccei
y
la
italiano
el
que
-Gerente
de
si
de
seguimos
calidad
de
Donde
los
le
recursos
y hay agua contaminada, no habrá vacas ni leche, por ende,
Hay
que
aprender
no se alimenta la población.
sistemas
Actualmente necesitamos 2.2
comprender.
planetas.
vivirlo, estar ahí, replantearnos
vivos,
de
no
Aprender
los sólo es
y
colectivo,
ciertas
y
de
aspiraciones
EDITORIAL
Inés Manzano
THE LIMITS OF GROWTH By: Inés Manzano In
1968,
crisis, the economic crisis, peace,
in
organization was founded by a
in
Where
group of scientists, politicians
is connected. The planet is
development without looking
and
Italian
bankrupt,
at the new generations and
Peccei
waging a war against nature,
their
Founder
as Antonio Guterres, Secretary
quality
a
a
non-profit
visionary
businessman,
Aurelio
-Manager
FIAT,
of
other
and
UN,
everything
humanity
says.
welfare of
accommodate
to
enjoy
natural
the
resources.
of
Rome;
commissioned
questions are, if the systems
We
MIT to write a report on the
collapse, why not make peace
systems, not only understand.
complexity of living systems,
with
the
To learn is to live it, to be
which was delivered in 1972
circular economy? Or develop
there, to rethink how we live.
under the name "The Limits to
our own carbon market with
And above all, to know that
Growth". Turned into a book,
private entities to conserve?
the capacity to take charge
nature?
Or
Now
is
we
systems.
of Alitalia-, called The Club of who
the
words,
interconnected
the
apply
it was a worldwide publishing success,
translated
from
living
of our consequences, in an individual and collective effort,
not
we are still at the 1972 point,
and according to Peccei, is
change the course of humanity.
where success in meetings is
to
not success in management.
personal,
The book evidences a long-
Where
the
aspirations, although desirable,
term
world
economic crisis, the violence in
can only be achieved in the long
model, that if we follow the
Latin America is not understood
term in a global context.
but
it
did
mathematical
economic
development
30
learn
book,
languages,
into
must
Fifty
years
the
after
food
the
crisis,
understand local
that
certain
or
national
"as
usual", natural resources will be scarce, however, pollution, food
demand,
population
I N É S M A N Z A N O
and industrial production per capita will grow; and, these indicators grow as long as there are natural resources. As an example, if there is no grass and polluted water, there will
Abogada especializada en Derecho Ambiental e Inversiones Corporativas. Gerente del Estudio Jurídico Manzano. Fundadora de las ONGs Banco de Alimentos del Ecuador y Círculo Verde. Ex candidata a la Vicepresidencia del Ecuador. Harvard Kennedy
be no cows and no milk, thus
School Ambassador para Ecuador.
no food for the population.
La w ye r s p e c i a l i z e d i n En v i r o n m e n ta l La w a n d Co r p o r a te
We currently need 2.2 planets.
In ve s t m e n t s . Ma n a g e r o f t h e Ma n z a n o La w F i r m . Fo u n d e r o f t h e
If we look at it today, everything
NGOs B a n c o d e Al i m e n to s d e l Ec u a d o r a n d Cí r c u l o eV r d e . Fo r m e r
is validated by reality, such as
c a n d i a te f o r t h e Vi c e Pr e s i d e n c y o f Ec u a d o r . H a r va r d Ke n e d y
climate change, the biodiversity
Sc h o l Am b a s a d o r f o r Ec u a d o r .
34
35
36
37
EDITORIAL
Karla Maldonado
ARQUITECTURA COMO ARTE, UNA NECESIDAD OLVIDADA. Por: Karla Maldonado “Arquitectura es cosa de arte,
Es por ello que la arquitectura
dimensiones, la escultura, tres,
un fenómeno de emociones,
está
regida,
pero el hombre es solamente
que queda fuera y más allá de
por
principios
las cuestiones constructivas. El
funcionales, sino también por
por fuera, e incluso, tiene la
propósito de la construcción
principios estéticos.
libertad de la subjetividad en
no
solamente técnicos
y
un
espectador
que
queda
su apreciación. El artista puede
es mantener las cosas juntas y el de la arquitectura es
La arquitectura es inherente a
expresarse con libertad, puede
deleitarnos.”
la civilización humana. Como
ser tan ajeno al espectador
Le Corbusier (1887 – 1965)
seres humanos, nos agrupamos
como
en sociedades que asientan
arquitectura, el arquitecto tiene
La creatividad es una cualidad
sus bases en la conformación
la capacidad de comunicarse
innata
en
de ciudades, mismas que son
con la persona que habita la
desde
el
los
testimonio y reflejo de nuestro
obra, incluso siglos después de
tiempos, ésta le ha permitido
desarrollo, de nuestra cultura y
su edificación (Pallasmaa, 2014).
adaptarse y adaptar su medio
de nuestra historia.
La arquitectura está hecha para
el
ser
humano,
principio
de
para sobrevivir, además le ha
quiera
ser.
En
la
uso del hombre, no es un arte
permitido desarrollar técnicas
Está catalogada dentro de las
libre sino un arte útil y éste es su
de expresión para manifestar
Bellas Artes de la humanidad,
propósito más noble. (Zumthor,
sus pensamientos, sus sentidos
junto con la pintura, escultura,
2006).
y plasmar sus vivencias.
música, fotografía y otras más. El arte es la capacidad del ser
La arquitectura no radica en
La arquitectura es la mediadora
humano de apreciar la belleza
sus muros, es el contenido
entre la naturaleza y el hombre.
y de crearla. La arquitectura en
de lo edificado lo que le da su
En un principio, el carácter
su calidad de arte, ha hecho uso
esencia: el espacio envuelto
humano
e
de los mismos principios para
–
inventiva, toma como modelo a
su expresión e inspiración en su
obra
la misma naturaleza y se inspira
búsqueda creativa, emocional y
ser
en
estética.
vivida, debe ser recorrida en el
sus
de
percepción
principios
para
dar
solución a las necesidades de
el
vacío de
contenido.
Toda
arquitectura,
para
comprendida,
debe
ser
tiempo. El tiempo es la cuarta
protección y resguardo ante la
Sin embargo, la arquitectura
dimensión. Los pintores cubistas
intemperie. Con el tiempo, las
no puede ser juzgada igual
expresaron el tiempo en sus
conexiones que genera con el
que
su
obras
espacio, hacen que se desligue
diferencia
en
de imágenes de un mismo
de la mera “necesidad” para
su
la
objeto, como un conjunto de
buscar algo más, algo que
inclusión del hombre en ella.
perspectivas
alimente
La
un mismo plano, un recorrido
sus
sensibilidades.
una
obra
de
radical
arte, está
tridimensionalidad pintura
comprende
y
dos
con
la
superposición
plasmadas
en
estático. La experiencia espacial
La belleza en la arquitectura
que sea porque la formación
necesariamente
al
radica en la coherencia entre la
cultural ha ido perdiendo su
hombre como protagonista del
pluralidad de las aristas que la
lugar dentro de los espacios
espacio, es aquí donde radica
conforman: forma, espacialidad,
educativos,
el
función,
entorno,
a las personas en su relación
existe arquitectura si ésta no es
valor estético y, sobre todo, en
con el espacio arquitectónico
habitada.
las percepciones y sensaciones
y con las artes en general.
que
Cada vez los museos y galerías
No
valor
necesita
arquitectónico.
todo
espacio
No
estructura,
éste
espacio
evoca
en
insensibilizando
edificado
sus usuarios. La arquitectura
tienen
llega a cumplir con su cualidad
“bella” será aquella que consiga
convirtiendo a sus promotores
arquitectónica,
conmover, aquella que inunde
en auténticos supervivientes
envolvente sea bello, no será
nuestros
culturales.
más que una pieza escultórica,
atraiga y eleve nuestro espíritu
artística debería ser parte
una caja, si su espacio interior no
(Bruno Zevi, 1948), que induzca
integral del desarrollo de cada
es coherente con su todo. Bruno
al hombre al placer de habitar.
ser humano. El arte forma
aunque
el
sentidos,
que
nos
Zevi habla de la arquitectura y
menos
La
visitantes,
educación
parte de nuestro patrimonio,
la “no-arquitectura”. De igual
La arquitectura es el espacio
nos humaniza y nos vuelve
manera, la experiencia espacial
donde desarrollamos nuestras
personas más completas.
interna, no debe terminar ahí,
vidas,
toda edificación genera sin duda
calidad,
un efecto en su exterior, es por
calidad de vida. Hoy en día
ello que el diseño de un edificio
en nuestro medio, no hace
debe considerar una respuesta
falta
al
darse
espacio
conformado
por
una
arquitectura elevará
fijarse
nuestra
demasiado
cuenta
de
que
ciudades
para
estamos
sus muros hacia afuera. La
generando
experiencia espacial se extiende
completo valor arquitectónico,
hacia el territorio e influye en el
tal vez sea porque se da mayor
espacio urbano, en el vacío que
importancia a la caja de muros,
las intervenciones del hombre
a la envolvente y su “belleza”
ha delimitado en las plazas,
superficial,
parques, calles, graderíos, etc.
arquitectónico en sí. Es posible
que
al
sin
un
Bibliografía •Atmósferas, Zumthor P., Ed. GG, Barcelona 2006 •Saber ver la arquitectura, Zevi B., Ed. Poseidón, Barcelona 1948 •Los ojos de la piel: La arquitectura y los sentidos, Pallasma J., Ed. GG, Barcelona 2014
espacio
38
39
EDITORIAL
Karla Maldonado
ARCHITECTURE AS ART, A FORGOTTEN NEED. By: Karla Maldonado "Architecture is a thing of art,
not
only
by
technical
and
express himself freely, he can
a phenomenon of emotions,
functional principles, but also
be as alien to the spectator as
which lies outside and beyond
by aesthetic principles.
he wants to be. In architecture, the architect has the ability to
constructive issues. The purpose of construction is to hold things
Architecture
to
communicate with the person
together and the purpose of
human civilization. As human
who inhabits the work, even
architecture is to delight us."
beings, we are grouped in
centuries after its construction
Le Corbusier (1887 - 1965)
societies that are based on the
(Pallasmaa, 2014). Architecture
conformation of cities, which
is made for man's use, it is not a
Creativity is an innate quality
are a testimony and reflection
free art but a useful art and this
in human beings, since the
of our development, our culture
is its noblest purpose (Zumthor,
beginning
and our history.
2006).
adapt their environment to
It is catalogued within the Fine
Architecture does not lie in its
survive, it has also allowed
Arts of humanity, along with
walls, it is the content of what
them to develop techniques
painting,
is built that gives it its essence:
of expression to express their
photography and others. Art
the
thoughts,
is the capacity of the human
contained
being to appreciate beauty and
work of architecture, in order
to create it. Architecture, as
to be understood, must be
Architecture is the mediator
art, has made use of the same
lived, must be traversed in time.
between nature and man. In
principles
expression
Time is the fourth dimension.
the
human
and inspiration in its creative,
The cubist painters expressed
character of perception and
emotional and aesthetic search.
time in their works with the
of
time,
it
has
is
inherent
allowed them to adapt and
their
senses
and
capture their experiences.
beginning,
inventiveness,
the takes
sculpture,
for
its
music,
nature
enveloped
space
emptiness.
-
the
Every
superimposition of images of
itself as a model and is inspired
However, architecture cannot
the same object, as a set of
by its principles to provide
be judged in the same way as a
perspectives captured on the
solutions
of
work of art; its radical difference
same plane, a static journey. The
protection and shelter from
lies in its three-dimensionality
spatial experience necessarily
the elements. Over time, the
and the inclusion of man in
needs man as the protagonist
connections it generates with
it.
two
of space, and this is where the
space, make it detach itself
dimensions, sculpture, three,
architectural value lies. There
from the mere "need" to look for
but man is only a spectator who
is no architecture if it is not
something more, something
remains outside, and even has
inhabited.
that feeds its sensibilities. That
the freedom of subjectivity in
is why architecture is governed
its appreciation. The artist can
to
the
needs
Painting
comprises
Not every built space fulfills its
architectural quality, even if the
will be that which manages to
should be an integral part
envelope is beautiful, it will be
move, that which inundates
of the development of every
nothing more than a sculptural
our senses, that attracts us and
human being. Art is part of
piece,
interior
elevates our spirit (Bruno Zevi,
our heritage, it humanizes us
space is not coherent with
1948), that induces man to the
and makes us more complete
its whole. Bruno Zevi speaks
pleasure of inhabiting.
people.
architecture". In the same way,
Architecture is the space where
the internal spatial experience
we develop our lives, a quality
should not end there, every
architecture
building undoubtedly generates
quality of life. Nowadays in our
an effect on its exterior, which
environment, it is not necessary
is why the design of a building
to look too closely to realize that
must consider a response to
we are generating cities without
the space formed by its walls
a complete architectural value,
towards the outside. The spatial
perhaps
experience
Bibliography - Atmospheres, Zumthor P., Ed. GG, Barcelona 2006. - Saber ver la arquitectura, Zevi B., Ed. Poseidón, Barcelona 1948 - The eyes of the skin: Architecture and the senses, Pallasma J., Ed. GG, Barcelona 2014.
of
a
box,
if
architecture
its
and
will
raise
because
our
greater
to
the
importance is given to the
influences
the
wall box, to the envelope and
urban space, in the emptiness
its superficial "beauty", than
that man's interventions have
to
delimited
itself.
territory
extends
"non-
and
in
squares,
parks,
streets, bleachers, etc.
the
architectural
It
may
be
space because
cultural education has been losing its place in educational
Beauty in architecture lies in
spaces,
the coherence between the
in their relationship with the
plurality of edges that make it
architectural space and with the
up: form, spatiality, function,
arts in general. Museums and
structure,
environment,
galleries have fewer and fewer
aesthetic value and, above all, in
visitors, turning their promoters
the perceptions and sensations
into
that this space evokes in its
survivors.
users.
Beautiful"
desensitizing
authentic
people
cultural
Arts
education
architecture
K A R L A M A L D O N A D O
Arquitecta y consultora, especializada en diseño arquitectónico, diseño interior, mobiliario y diseño de paisaje. Desarrolladora de proyectos inmobiliarios y del área turística. Socia fundadora de K2MG estudio de arquitectura.
Ar c h i te c t a n d c o n s u l ta n t , s p e c i a l i z e d i n a r c h i te c t u r a l d e s i g n , i n te r i o r d e s i g n , f u r n i t u r e a n d l a n d s c a p e d e s i g n . De ve l o p e r o f r e a l e s ta e a n d to u r i s m p r o j e c t s . Fo u n d i n g p a r t n e r o f K2MG Es t u d i o d e Ar q u i te c t u r a .
40
41
EVENTOS ARTÍSTICOS
NOCHE LITERARIA Integrando artes y saberes entre pinceles, sabores, pintores y escritores El pasado 9 de junio se llevó a
universal,
esto
cabo nuestra primera “Noche
por
interpretación
Literaria” un evento exclusivo y
Kassandra Vielma,
accesible donde las personas
que
disfrutaron de una experiencia
Joven del Ecuador, mientras
en The Collector´s Club Art
nuestro
artista
Gallery.
Arocha,
plasmaba
obra
sucedido.
la
acompañado de
vivir la literatura!, los invitamos a
violinista
ser parte de nuestros próximos
es parte de la Orquesta
eventos artísticos y disfrutar de
lo
TCC, en
su
Joselyn Estrella
Nuestros
Coordinadora de Comunicación
acompañantes
cautivó con un relato de las
de exquisitos bocaditos que
anécdotas
les
Cervantes
y
Shakespeare, dos de los más
permitió
nuestra agenda cultural.
Luis
La artista Laura Mantilla nos de
¡Sin duda una gran forma de
disfrutaron hacer
de
su
experiencia un momento único.
grandes escritores de la literatura
42
43
ARTISTIC EVENTS
LITERARY NIGHT Integrating arts and knowledge between brushes, flavors, painters and writers. On June 9th we held our first
Ecuador, while our TCC artist,
you to be part of our next
"Literary Night", an exclusive
Luis Arocha, captured in his
artistic events and enjoy our
and accessible event where
work
cultural agenda.
people enjoyed an experience
companions enjoyed exquisite
at The Collector's Club Art
snacks that allowed them to
Gallery.
make their experience a unique
what
happened.
Our
moment. The
artist
Laura
Mantilla
captivated us with a story of
Undoubtedly a great way to
the anecdotes of Cervantes
experience literature, we invite
and
Shakespeare,
two
of
the greatest writers of world literature, accompanied by the interpretation
of
Kassandra
Vielma, violinist who is part of
the
Youth
Orchestra
of
Joselyn Estrella Communications Coordinator
Noche Literaria realizada el 09 de junio de 2022, impartido por los artistas Laura Mantilla y Luis Arocha. Literary Night held on June 9, 2022, taught by artists Laura Mantilla and Luis Arocha.
El 20 de mayo de 2022, se llevó a cabo “Cata Vino & Maridaje” a cargo de nuestra Sommelier María Fernanda Benítez y el Chef José Antonio Cardoso. On May 20, 2022, "Wine Tasting & Pairing" was conducted by our Sommelier María Fernanda Benítez and Chef José Antonio Cardoso.
44
45
EVENTOS ARTÍSTICOS
Nuestro taller de arte TCC Kids se imparte todos los miércoles y es dirigido por el profesor Javier Gutiérrez Our TCC Kids art workshop is held every Wednesday and is led by teacher Javier Gutiérrez.
ARTISTIC EVENTS
El conversatorio del 22 de mayo de 2022 estuvo a cargo de Juana Aguilar y Guillermo García “artistas TCC”, su tema fue“ Entre colores técnicas y formas”
The May 22, 2022 conversation was in charge of Juana Aguilar and Guillermo García "TCC artists", their theme was "Between colors, techniques and forms".
46
GESTIÓN SOCIAL
47
48
GESTIÓN SOCIAL
NUESTRO APORTE A LA SOCIEDAD En esta sección compartiremos con ustedes la gestión que realizan las fundaciones con las que hemos hecho alianza, con el fin de que conozcan un poco más de ellas y su noble labor.
S.O.S MAMÁ La Fundación Santa Josefina tiene como uno de sus ejes principales la Sostenibilidad, es por ello que contribuimos con causas sociales, en este caso les presentamos a S.O.S Mamá un proyecto que tiene como misión contactar, asistir y orientar a las madres que ante una situación de embarazo inesperado, requieren de ayuda, médica, psicológica, material, espiritual, que las lleve a salvaguardar la salud física y psicológica de la madre y del niño. Para la Fundación Santa Josefina precautelar y cuidar la vida desde la concepción es una premisa, por lo que apoyamos la invaluable labor
Te invitamos a visitar nuestra página web www.
que el proyecto S.O.S Mamá realiza para brindar
santajosefina.com donde podrás conocer más de
ayuda integral, orientación y apoyo a madres
nuestra labor y poder ser parte de este sueño.
embarazadas que están viviendo situaciones difíciles como abandono, violencia intrafamiliar, problemas de salud o legales, entre otros, que le podrían llevar a vivir un aborto provocado. Por esta razón hemos apadrinado a 30 madres gestantes, las cuales reciben raciones alimenticias diarias, balanceadas y nutritivas a través de variados productos altos en proteína.
49
SOCIAL MANAGEMENT
OUR CONTRIBUTION TO SOCIETY In this section we will share with you the work of the foundations with which we have made an alliance, so that you can learn a little more about them and their noble work.
S.O.S MAMÁ The Santa Josefina Foundation has Sustainability as one of its main axes, that is why we contribute to social causes, in this case we present S.O.S Mom, a project whose mission is to contact, assist and guide mothers who in a situation of unexpected pregnancy, require help, medical, psychological, material, spiritual, which leads them to safeguard the physical and psychological health of the mother and child. For the Santa Josefina Foundation, protecting and caring for life from conception is a premise, which is why we support the invaluable work that the S.O.S. Mom project does to provide comprehensive assistance, guidance and support to pregnant mothers who are experiencing difficult
situations
such
as
abandonment,
domestic violence, health or legal problems, among others, that could lead to a miscarriage. For this reason we have sponsored 30 pregnant mothers, who receive daily food rations, balanced and nutritious through various products high in protein.
50
¿SABÍAS QUÉ?
LIBRO TCC The Collector´s Club Art Gallery lanzó la primera
The
Collector's
Club
Art
Gallery
launched
edición de su libro TCC la noche del 17 de marzo
the first edition of its book TCC on the night
de 2021, el día que se realizó la ceremonia de
of March 17, 2021, the day of the Awards
Premiación a los finalistas y ganadores del Premio
Ceremony for the finalists and winners of the
Internacional de Pintura “Josefina Villacreses”.
International Painting Prize "Josefina Villacreses".
Nuestro libro de artistas es una obra de arte
Our book of artists is a work of art where you
donde puedes descubrir diversas técnicas que
can discover different techniques that will
te sorprenderán, TCC comparte un libro que en
surprise you, TCC shares a book that inside
su interior guarda la inspiración de cada uno de
keeps the inspiration of each of our national
nuestros artistas nacionales e internacionales
and international artists who exhibited and
que expusieron y fueron parte de The Collector´s
were part of The Collector's Club Art Gallery in
Club Art Gallery en el transcurso del 2020 y 2021,
the course of 2020 and 2021, you will also find
también encontrarán a los finalistas y ganadores
the finalists and winners of the international
de los premios internacionales que se realizaron
awards that took place throughout these years.
a lo largo de estos años. If you are an art lover and want to discover the Si eres amante del arte y quieres descubrir la
magic and harmony of the different techniques
magia y la armonía de las diferentes técnicas que
that our TCC book brings together, we invite you
reúne nuestro libro TCC te invitamos a adquirirlo
to purchase it in our gallery, we are located one
en nuestra galería, estamos ubicados a una
block from Cumbayá Park - Calle Francisco de
cuadra del Parque de Cumbayá – Calle Francisco
Orellana E2-32 and Salinas or make your purchase
de Orellana E2-32 y Salinas o realiza tu compra
online at www.tcclub.art
online en www.tcclub.art Let's enjoy art! ¡Disfrutemos del arte!
51
DID YOU KNOW?
52
53
54
55
22 JUN - 17 JUL / 2022
ALEXANDER TONGOMBOL
PAUL JAUREGUI
La Libertad 33 x 35 cm Mixta sobre cartón Mixed on cardboard
En tus manos señor 120 x 120 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas $7200
$500
ROMAN OPALINSKI Swallows 40 x 60 cm Óleo sobre panel de madera Oil on wood panel $1950
CHRISTIAN J. BAKKER Untitled 21-321 100 x 130 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas $2500
56
57
LUIS AROCHA
MAURICIO COBO
Charlot 97 x 87 cm Mixta sobre tela Mixed on canvas $1800
Paisaje agrícola 100 x 130 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas $2500
SYLVI A B A K K E R
SERGEJ OVCHARUK
Juego de colores 280 x 140 cm Acrílico sobre lienzo Acryulic on canvas $4500
Next Friday 70 x 90 cm Óleo sobre lienzo Oil on canvas $2500
GUILLERMO GARCÍA
ALFREDO PRADO
Jim Morrison 97 x 87 cm Mixta sobre tela Mixed on canvas $1800
Reflejos de mandarinas 100 x 130 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas $2300
JOSÉ GÓMEZ Homenaje a quilca 70 x 90 cm Óleo sobre lienzo Oil on canvas $2500
58
FRANCISCO DE ORELLANA E2-32 Y SALINAS CUMBAYÁ
-
ECUADOR
+593 98 325 6704 WWW.TCCLUB.ART