Art News 6

Page 1

ART NEWS The Collector ’s Club

SEXTA EDICIÓN

SIXTH EDITION

31 MAR - 25 ABR, 2021

MAR 31 - APR 25, 2021


Aliados Estratégicos / Strategic Allies:


ÍNDICE / INDEX 02

Carta de nuestra directora

03

Nuestros artistas del mes

/ Letter of our director

/ Our artists for the month

17

Editorial - Pia Ogea

21

Artículo - Inés Manzano

/ Editorial - Pia Ogea

/ Article - Inés Manzano

25

Artículo - The Collector’s Club

29

Catálogo

/ Article - The Collector’s Club

/ Catalogue



T H E

C O L L E C T O R ’ S

C L U B

02

Queridos amigos,

Dear f riends,

Quiero compartir con ustedes la sexta edición de nuestra revista Art News donde encontrarán información de nuestros artistas, que es lo que les inspira a crear y sus obras. Esta sexta edición de la revista está acompañada de nuestra sexta exhibición donde contaremos con el trabajo artístico de Sylvia Bakker (Ec), Daniel Rodríguez (Ec), Serge Ovcharuk (Uk), Roman Opalinski (Ua), Paul Jauregui (EE.UU) y Christian J. Bakker (Ec) quienes exhibirán de manera presencial su trabajo artístico en la galería llenando de color nuestro maravilloso espacio. En las exhibiciones digitales contaremos con los talentosos artistas Machi Baubeau (Ar) y Mauricio González (Ec).

I would like to share with you the sixth edition of our Art News magazine where you will f ind information about our artists, what inspires them to create, and their works. This sixth edition of the magazine is accompanied by our sixth exhibition where we will present the artistic work of Sylvia Bakker (EC), Daniel Rodríguez (EC), Serge Ovcharuk (UK), Roman Opalinski (UA), Paul Jauregui (USA), and Christian J. Bakker (EC). They will exhibit their artwork in person in the gallery, f illing our wonderful place with color. For our digital exhibitions we will count on the presence of our talented artists Machi Baubeau (AR) and Mauricio González (EC).

Esta nueva edición nos traerá también interesantes artículos sobre arte y sostenibilidad, además de un reportaje sobre el apoyo a nuestros artesanos ecuatorianos, un artículo de nuestra asesora Pia Ogea quien nos habla sobre la Museología en Acción e Inés Manzano sobre El Derecho de Autor.

This new edition also contains interesting articles on art and sustainability, as well as a report about the support to our Ecuadorian artisans. You will also f ind an article by our advisor Pia Ogea who talks about Museology in Action and Inés Manzano on Author’s Rights.

Agradezco como siempre a nuestros artistas, visitantes y seguidores por el apoyo que nos han brindado durante estos seis meses de vida, sabemos que aún queda mucho más por andar y estamos seguros que en este caminar contaremos siempre con el apoyo de todos ustedes.

As always, I am grateful to our artists, visitors, and followers for the support they have given us during these six months of existence. We know that we still have a long way to go, and we are sure we will always count on your support in this journey.

¡Que disf ruten de esta nueva edición!

Enjoy this new edition!

Bessy Rodríguez Z. Directora Ejecutiva The Collector’s Club


03

N U E S T R O S

A R T I S T A S

/

O U R

A R T I S T S

DANIEL RODRÍGUEZ “ Soy un a r t is ta e cu atorian o, siempre estuve rod ea d o d e t in t a, colore s y exposicion es que d e u n a u o t ra forma d e s p e r taron mi am or y pasión p o r e l a r te. Mis ob ras s on un llam a do a sentir y en te n d e r las e m ocion e s a través del c uerpo h um a n o”.

“I’m an Ecu ado ri an ar ti s t w h o wa s a l wa ys s u rroun ded by i n k , col ors , an d ex hi b i t i o ns t h a t in o n e way or an oth e r awake n e d my l ove a n d p a ssion for ar t . M y works are a ca l l to fe e l a n d un derstan d

e m oti on s

th ro u g h

the

b ody ”. + 5 93 9 8 6 9 0 8 8 8 8 ds rb1 9 97@ g m a i l .co m www.htt ps : //a r td a n i el ro d ri g u ez .w i xsite .co m /sh o p D ani e l R o d ri g u ez @ dani el ro d ri g u ez _a r t

hu m a n


04


05

N U E S T R O S

A R T I S T A S

/

O U R

A R T I S T S

SYLVIA BAKKER “ Soy un a a r tis t a e cu atorian a enam ora da de m i pa ís y to d o s s u s b e llos pais ajes de la Sierra, Costa, O ri en te y l a s marav illos as I s las Galápa gos. En c a da un a d e m i s ob ras in te n to man ejar una m ezcla de colo res y g amas cromát icas ú nicas representan do la n a t u ra l eza”. “ I ’ m a n Ec u ad oria n a r tis t in love with my countr y an d

a ll

the

H i gh lan ds ,

b e a u tifu l

Co a s t ,

la n dscapes

J u n g le ,

an d

th e

f rom

th e

won der f ul

G alap ag o s I s la n d s . I n e a ch o f my works, I attempt to h a n d le a m ixtu re of co lors a n d unique chrom atic ra n g e s re pre s e n tin g n a tu re”.

+ 5 93 9 9 973 6 6 0 6 s bak ke r 02 17@g m a i l .co m www.syl vi a ba kker.co m


06


07

N U E S T R O S

A R T I S T A S

/

O U R

A R T I S T S

SERGE OVCHARUK “A t ravé s d e mis ob ras b u s co transmitir en ergía p o s i t i va , fe l i cid a d , ale gría y crear una sensa c ión de b ien e s t a r. C re o f irm e m e n te e n el poder del color y co n s i d ero q u e e l ar te h a te n ido un g ran impa c to e n m i m un do”.

“ Through my works , I s e e k to t ra ns m i t p o s i t i ve en e rgy, h ap pi n e s s , j oy an d c re a te a fe e l i n g o f wel l-bein g. I s tron g l y be l i eve i n t h e p owe r o f color an d con s i de r th at ar t h a s h a d a g re a t impac t on my worl d”. + 4 4 79357213 00
 s e rg e j .ovch a r u k@g m a i l .co m @ f i n e_a r t _ by_ S erg e_O vch a r u k s ovcharu ka r t


08


09

N U E S T R O S

A R T I S T A S

/

O U R

A R T I S T S

ROMAN OPALINSKI “ Soy un a r tis t a u cran ian o que represento a t ravé s d e m is ob ras at m ós fe ras de ha das y tierras e n c a n t a d a s con e l f in d e t ran s mitir em ocion es. M is c rea c i o n es re fle jan e l impa c to de los ícon os rusos a n t i g u o s y e l ar te p op u lar u cranian o”. “ I ’ m a U kra inia n a r tis t w h o re presents through my wo rks at m o s p h e re s o f fa irie s an d en ch anted lan ds to co nvey e m o tion s . My c re a tions ref lec t th e im pac t o f a n c ie n t R u s s ia n ico n s a n d Ukrainian folk ar t”.

+3 80 67 792 9352 opal i ns ki ro m a n @g m a i l .co m roman.o pa l i n s ki . 9


10


11

N U E S T R O S

A R T I S T A S

/

O U R

A R T I S T S

PAUL JAUREGUI “Con mis obras busco llevar un mensaje de optimismo

y

generar

una

reacción

sobre

la

necesidad de preservar la vida. Utilizo materiales que permiten la activación de los sentidos de quien observa mis obras llevando el mundo a Ecuador”. “ Wi th my works , I wan t to tra ns m i t a m e s s a g e o f optimism an d g e n e rate a re a c t i o n to t h e n ee d to pre s e r ve l i fe . I us e m a te ri a l s t h a t a l l ow th e ac tivati on o f th e s e n s e s o f t h o s e w h o s e e my works ta ki n g th e wo rl d to Ec u a d o r ”. + 5 93 93 9 9 4 0376 paul j aure g u i a r t @g m a i l .co m www.paul j a u reg u i . a r t @ paul f j a u reg u i


12


13

N U E S T R O S

A R T I S T A S

/

O U R

A R T I S T S

CHRISTIAN J. BAKKER “ S oy u n h omb re q u e c ree en e l a m o r, e l am o r d e Dio s. Mi s ob ra s t ra t a n d e re pre se n ta r e sta fo rm a de ver el mu n d o, l a n a tural ez a , l a g e n te , to do d esd e u n a v is ión op ti m i sta, a m o ro sa y sob re to d o feli z ”. “ I’m a m an wh o be l i eve s i n l ove , G o d ´ s l ove . M y p a i n tin gs tr y to po r tray th i s wa y o f s e i n g t h e wo l d, n ature , th e pe o pl e , eve r y t hi n g f ro m a n o p tim ist vis i on , l ovi n g an d m o s t o f a l l h a p py.”

+ 5 93 9 9 5 6 5 1574 bak ke r@ ba kker. s t u d i o www.bak ke r. s t u d i o @ ba kker. s t u d i o @ bak ker_ s t u d i o


14


15

N U E S T R O S

A R T I S T A S

/

O U R

A R T I S T S

MACHI BAUBEAU + 5 4 911 3 6 03 2439 m a ch i b s @i clo ud .co m @ba u b eaud e_ se co n d ig n e_m

MAURICIO GONZÁLEZ + 5 93 9 9 273 1 01 1 m rg g 9 @ya h oo.co m @m a uricio g o nzalezar t


16


17

E D I T O R I A L

PIA OGEA

MUSEOLOGÍA DE ACCIÓN* En mi anterior editorial de la revista Art

cuales la comunidad puede transmitir su

News del pasado mes de enero hablamos

identidad. Son medios mediante los cuales

de la Ética como referente y guía en el

la comunidad se desarrolla y evoluciona

nacimiento y desarrollo de The Collector’s

hacia un futuro recuperando y potenciando

Club Art Gallery (TCC) en el marco de su

su pasado.

objetivo de constituirse como un lugar dinamizador de la creación contemporánea

TCC pone a disposición de los artistas un

desde Latinoamérica hacia el mundo.

privilegiado espacio concebido para mostrar arte contemporáneo en la ciudad de Quito

En este caso trataremos de los medios, de la

y una potente plataforma digital para

acción. La escuela de la Nueva Museología

desarrollar exposiciones virtuales, cursos

cuyas bases se labraron en los años 60 de la

y convocatorias artísticas. Todo ello con el

mano de Georges Henri Rivière y de Hugues

fin de mirar como la Nueva Museología,

de

absoluta

hacia nuevos modelos que nos conduzcan

actualidad. En palabras del museólogo

hacia un sistema artístico más abierto e

Oscar Navajas la exposición no es el fin,

interactivo: de la monodisciplinaridad a

el museo no es el fin. Los dos son medios.

la pluridisciplinaridad,

Medios mediante los cuales la comunidad

comunidad y del edificio al territorio, y TCC

puede

puede ser el catalizador de todo ello.

Varine-Bohan

dialogar.

siguen

Medios

de

mediante

los

* Marc Maure 1996

del público a la


P I A

O G E A

18

MUSEOLOGY IN ACTION * PIA OGEA In my previous editorial in Art News magazine last January, we talked about Ethics as a model and guide in the birth and development of The Collector’s Club Art Gallery (TCC) within the framework of its objective of becoming a dynamic place for the contemporary creation from Latin America to the world. In this case, we will address the means, the action. The New Museology school whose foundations were built in the 1960s by Georges Henri Rivière and Hugues de Varine-Bohan are still absolutely topical. The museologist Oscar Navajas states, “the exhibition is not the end, the museum is not the end. They are both means. Means through which the community can dialogue. Means by which the community can transmit its identity. They are means by which the community develops and evolves towards a future, recovering and enhancing its past. TCC offers to artists, a privileged space designed to show contemporary art in the city of Quito and a powerful digital platform to develop virtual exhibitions, courses, and artistic calls. All this to look like the New Museology, towards new models that lead us towards a more open and interactive artistic system. From mono-disciplinarity to multi-disciplinarity. From the public to the community and from the building to the territory. TCC can be the catalyst for it all. * Marc Maure 1996

Pia Ogea / Licenciada en Historia del Arte de la Universidad Autónoma de Madrid, comisaria de exposiciones y gestora cultural independiente, ha concebido y gestionado destacados proyectos de arte contemporáneo. Actualmente, es miembro del Comité Asesor de The Collector’s Club. Pia Ogea / Bachellor in Art History on the Universidad Autónoma de Madrid, commissioner in art exhibitions and independent cultural agent, she has conceived and handled prominent contemporary art projects. Currently, she is a member of the Advisory Committee - The Collector’s Club.




21

A R T Í C U L O

/

A R T I C L E

MI DERECHO COMO AUTOR I N É S M A N Z A N O / A B O G A DA E S PEC I A L I STA E N D E R EC H O A M B I E N TA L

Cuando estamos en el mundo del arte,

participó en reuniones que convergen

y entregamos una creación propia de

en 1886 en el Convenio de Berna para

nuestro intelecto, saber, conocimientos

la Protección de las Obras Literarias y

y

Artísticas y los derechos de los autores.

f irmamos

o

reconocemos

como

nuestra aquella obra de arte, poema, canción, escultura, coreograf ía, obras

La Organización Mundial de Propiedad

de teatro, edif icios, novelas, fotos y otras

Intelectual establece que el derecho

obras de arte, estamos asegurando

de

nuestra propiedad intelectual a través

como

del derecho de autor.

dramáticas y coreográf icas, películas

autor

es

escritas,

para

obras

originales,

musicales,

artísticas,

y productos multimedia, y programas Con la imprenta fue posible imprimir

informáticos. El derecho de autor es

copias de obras escritas a bajo costo,

automático

pasando a estar a disposición de todos

formalidad, no protege ni ideas ni

aquellos que supieran leer, es decir

simples hechos. El derecho de autor

se compartió el acceso. Lo mismo con

protege la forma en que se expresan

las esculturas y pinturas y el internet,

las ideas. Esta expresión es la forma

museos, galerías. De ahí la importancia

original en que las palabras, los acordes

del derecho de autor en un mundo

musicales, los colores, etc., son elegidos

globalizado.

y presentados por cada artista. Y duran

y

no

requiere

ninguna

como mínimo la vida del autor más 50 Víctor Hugo el autor de Los Miserables,

años tras la muerte del mismo, y 75 años

preocupado por sus obras literarias

en EEUU y Europa.


I N É S

M A N Z A N O

22

MY RIGHT AS AN AUTHOR INÉS MANZANO When we are in the world of art, delivering our own intellect creation, knowledge, understanding and we sign or recognize it as our work of art, poem, song, sculpture, choreography, plays, buildings, novels, photos, and other works of art, we are claiming our intellectual property through copyright. With the printing press, it was possible to print copies of written works at low cost, becoming available to all those who could read, that is, access was shared. The same with sculptures, paintings, the internet, museums, and galleries. Hence the importance of copyright in a globalized world. Victor Hugo, the author of Les Misérables, concerned about his literary works, participated in meetings that converge in 1886 on the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works and the rights of authors. The World Intellectual Property Organization states that copyright is for original works, such as written, musical, artistic, dramatic, choreographic, films and multimedia products, and computer programs. Copyright is automatic and does not require any formality. It does not protect ideas or simple facts. Copyright protects the way ideas are expressed. This expression is the original way in which words, musical chords, colors, etc., are chosen and presented by each artist. And, they last at least the life of the author plus 50 years after his death, and 75 years in the US and Europe.

Inés Manzano / Abogada especializada en Derecho Ambiental e Inversiones Corporativas. Gerente del Estudio Jurídico Manzano. Fundadora de las ONGs Banco de Alimentos del Ecuador y Círculo Verde. Ex candidata a la Vicepresidencia del Ecuador. Harvard Kennedy School Ambassador para Ecuador. Inés Manzano / Lawyer specialized in Environmental Law and Corporate Investments. Manager of the Manzano Law Firm. Founder of the NGOs Banco de Alimentos del Ecuador and Círculo Verde. Former candidate for the Vice Presidency of Ecuador. Harvard Kennedy School Ambassador for Ecuador.





A R T Í C U L O

/

A R T I C L E

26

TRABAJAMOS EN CONJUNTO CON ARTESANOS ECUATORIANOS XIMENA MESÍAS M. / COMUNICADORA SOCIAL CON ENFOQUE EN EDUCOMUNICACIÓN, ARTE Y CULTURA

T h e Collec tor ’s Clu b Ar t Ga l l e r y e mpezó su a c tiv ida d cul tural para ap oya r e in centivar el trabajo de lo s a r t ist a s plás tico s y v is ual e s d e diferentes par tes del m un do y p on erlos en conta c to co n co l ecc ionist as o perso nas que e stán in teresa d a s en el ar te. Este g ran p royec to na ció en circu ns ta n c i as d if íc iles pa ra la s o cieda d, pu e s el m u n d o se vio oblig a do a co nf in arse d e bido a la COVID -19, to das las a c t ivida des qu e realizábam o s co tid ia na m ente se paralizaro n y po r la t a nto la s institu cion es cul tural es as í com o a r tistas y g es tores tambi én s e vieron obliga dos a parar. As í la ga lería de ar te s e conv ir ti ó en e s a puer t a que permitía, en pri m era in st a n c ia , a lo s ar tistas co m par ti r s u a r te a t ravés de nues tras rede s s o cia les con el con cu rs o Ar te en Casa t anto pa ra niñ os y niñas prin cipian tes co m o pa ra ar tis tas pro fes ion al e s co n a mplia trayec toria y exhibi r sus o b ra s en nu es tra platafo rm a d igit a l. Una vez am plia das ci er tas

restri cc i o n es abri m o s n ue stro e s pa c i o f í si co, pe rm i ti e n do a l o s a r t i s t a s exh i bi r su trabajo. N ue stro apo r te a l o s ar ti stas ya te n í a un a pl atafo rm a y un so por te , s i n em barg o l o s ar ti stas n o f u e ron l os ún i co s g o l pea do s po r l a pa n d e mi a , si n o tam bi é n l o s ar tesan o s l o c a l e s . Es así que co n e l f i n de apoyar s u t ra ba j o se pen só en l a po si bi l i da d de t ra ba j a r en co n jun to tan to co n ar ti st a s com o co n ar te san o s, de m an era q u e e s tos úl ti m o s puedan co m erc i al i z a r s u s pro duc to s. Así real i z am o s un a al i an z a con ar tesan o s de di fere n tes c i ud a d e s d e l Ec ua do r que o fe r taro n su s e r v i c i o y trabajaro n en l a e l abo ra c i ón d e pro duc to s ún i co s y excl usivos pa ra se r co m erc i al i z a do s en n ue s t ra Ar t S to re tan to f í si c a co m o v i r t u a l . D e esta m an era ay udam o s a rea c t i va r l a eco n o m í a de este se c to r y s e gu i m os co n str uye n do jun to s un f utu ro m e j or.


27

A R T Í C U L O

/

A R T I C L E

WORKING TOGETHER WITH ECUADORIAN ARTISANS XIMENA MESÍAS / SOCIAL COMMUNICATOR WITH A FOCUS ON EDUCOMMUNICATION, ART AND CULTURE

T h e Collec to r ’s C lu b Ar t G al l er y b e ga n it s c ul tural ac tiv ity to s uppo r t a n d en courage th e work o f p l asti c a n d visual ar tists f rom differen t p ar t s of t h e wo rld. An d, conn e c ted t h em w it h co llec tors or people w h o a re interested in ar t . This g re at p ro j ec t was bo rn in diff i c ul t c irc umstan ces fo r s o ciety, as th e wo rld was forced to be conf in ed due to COVID -19. All th e ac tiv ities th at

we carri e d o ut dai l y we re pa ra l yze d an d th e re fo re, c ul tural i n st i t u t i on s , as wel l as ar ti sts an d m an ag e rs , we re al so fo rce d to sto p. Th us, th e ar t g al l er y be cam e t h e d oor th at al l owed, i n th e f i rst i n s ta n ce , ar ti sts to sh are th e i r ar t t h rou gh o ur so c i al n etwo rks w i th th e A r t a t H o m e co n te st fo r bo th b e gi n n e r boys an d g i rl s as we l l as pro fe s s i on a l


X I M E N A

a r t ist s w it h extens ive experi e n ce . O n ce cer tain res tric tions were ex ten d ed, we open ed our physi cal s p a ce allow in g ar tists to exhibit th ei r wo rk eit h er i n pers o n o r v ir tually. O ur cont ribu tio n to ar tis ts alre ady h a d a p latform an d s uppo r t , h owever, t h e a r t ist s were n ot th e o nly o n es h it by t h e pan dem ic , but als o th e lo ca l ar t isans . Thus, to suppo r t th e i r wo rk , it wa s cons idered th e possi bi l i ty o f workin g to g eth er with bo th a r ti sts a n d ar t isans, s o th at th e latter can m a rket t h eir produc ts.

M E S Í A S

28

Th e re fo re, we al l i ed w i th a r t i s a n s f ro m di f fere n t c i ti es i n Ec ua d or w h o co l l abo rate d i n th e e l abo ra t i on of un i que an d excl usi ve pro d u c t s to be m arkete d i n o ur A r t S tore , b ot h physi cal an d v i r tual . Th i s wa y, we h e l p to re ac ti vate th e eco n omy of th i s se c to r an d we co n ti n ue b u i l d i n g a be tte r f uture to g eth e r.


29

31 MAR - 25 ABR / 2021

31 MAR - 25 APR / 2021


C A T Á L O G O

/

C A T A L O G U E

DANIEL RODRÍGUEZ

Recordando

Falaise

Insomnia

120 x 120 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

110 x 130 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

110 x 130 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

$1000.00

$1000.00

$1000.00

Half

Man Sitting

Étreinte

120 x 120 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

120 x 120 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

110 x 130 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

$1000.00

$1000.00

$1000.00

30


31

C A T Á L O G O

/

C A T A L O G U E

DANIEL RODRÍGUEZ

Broken

Unosolo

110 x 130 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

110 x 130 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

$1000.00

$1000.00

Numb

Peace in trouble

110 x 130 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

120 x 120 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

$1000.00

$1000.00


C A T Á L O G O

/

C A T A L O G U E

S Y LV I A B A K K E R

Montañas ecuatorianas 19-122

Volando alto 19-300

Recreación de colores 19-306

100 x 220 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

130 x 120 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

50 x 70 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

$2200.00

$1900.00

$790.00

Desde el cielo 19-308

Amanecer dorado 19-320

Amanecer en la Sierra 20-315

50 x 70 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

100 x 250 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

140 x 240 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

$590.00

$2800.00

$2000.00

32


31

C A T Á L O G O

/

C A T A L O G U E

S Y LV I A B A K K E R

Montañas de Ecuador 20-319

Amanecer en la sierra ecuatoriana / 21-133

200 x 80 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

100 x 150 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

$1200.00

$1600.00

Cotopaxi al amanecer 20-320

Felicidad 20-134

76 x 76 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

60 x 50 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

$600.00

$850.00


C A T Á L O G O

/

C A T A L O G U E

32

SERGE OVCHARUK

Dusty couryard

Amber harvesting

Waiting for a cab

80 x 60 cm Óleo con espátula sobre lienzo Oil by palette knives on canvas

80 x 100 cm Óleo con espátula sobre lienzo Oil by palette knives on canvas

80 x 80 cm Óleo con espátula sobre lienzo Oil by palette knives on canvas

$3350.00

$5450.00

$4650.00

R O M A N O PA L I N S K I

Gardener

Swallows

Communication

51 x 53 cm Óleo sobre panel de madera Oil on wood panel

40 x 60 cm Óleo sobre panel de madera Oil on wood panel

50 x 70 cm Óleo sobre panel de madera Oil on wood panel

$1950.00

$1950.00

$1500.00


31

C A T Á L O G O

/

C A T A L O G U E

PAU L JAU R E G U I

100 mt libre

60 x 40 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas $750.00

CHRISTIAN J. BAKKER

Untitled 14-03

Untitled 18-158

Untitled 18-169

100 x 80 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

100 x 140 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

120 x 80 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

$2500.00

$2500.00

$2500.00


C A T Á L O G O

/

C A T A L O G U E

CHRISTIAN J. BAKKER

Untitled 19-249

Untitled 19-262

Untitled 19-263

140 x 190 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

90 x 140 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

90 x 140 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

$3500.00

$2500.00

$2500.00

Untitled 19-265

Untitled 19-266

Untitled 20-306

90 x 140 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

90 x 140 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

100 x 160 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

$2500.00

$2500.00

$2900.00

32


31

C A T Á L O G O

/

C A T A L O G U E

CHRISTIAN J. BAKKER

Untitled 20-310

Untitled 20-311

Untitled 20-312

90 x 140 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

100 x 250 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

140 x 90 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

$2500.00

$4900.00

$2500.00

Untitled 20-313

Untitled 20-315

Untitled 20-316

140 x 190 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas $3500.00

100 x 150 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas $2500.00

100 x 160 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas $2500.00


C A T Á L O G O

/

C A T A L O G U E

CHRISTIAN J. BAKKER

Untitled 20-317

Untitled 21-318

Untitled 21-319

100 x 140 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

100 x 130 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

90 x 140 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

$2500.00

$2500.00

$2500.00

Untitled 21-320

Untitled 21-322

Untitled 21-323

100 x 130 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

100 x 130 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

100 x 140 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

$2500.00

$2500.00

$2500.00

32


31

C A T Á L O G O

/

C A T A L O G U E

CHRISTIAN J. BAKKER

Untitled 21-324

Untitled 21-325

100 x 140 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

140 x 90 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

$2500.00

$2500.00

MACHI BAUBEAU

El circo Baubeau

Les musiciens

Mi gran amigo

12 x 12 cm Monotype y técnica mixta Monotype and mixed technique

12 x 12 cm Monotype y técnica mixta Monotype and mixed technique

27 x 27 cm Monotype y técnica mixta Monotype and mixed technique

$300.00

$300.00

$350.00


C A T Á L O G O

/

C A T A L O G U E

MAURICIO GONZÁLEZ

Anciana

Calle en Cañar

Catedral

49 x 38 cm Acuarela sobre cartulina de 300g Watercolor on 300g cardboard

49 x 38 cm Acuarela sobre cartulina Archer 300g Watercolor on 300g Archer cardboard

49 x 38 cm Acuarela sobre cartulina Archer 300g Watercolor on 300g Archer cardboard

$360.00

$360.00

$360.00

32




FRANCISCO DE ORELLANA E2-32 Y SALINAS CUMBAYÁ

-

ECUADOR

+593 98 325 6704 / +593 99 822 3302 WWW.TCCLUB.ART


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.