Art News 8

Page 1


Í N D I C E

/

I N D E X

02 03 25 31 33 35

Carta de nuestra directora / Letter from our director

Nuestros artistas del mes / Our artists for the month

Entrevista - Daniel Rodríguez / Interview - Daniel Rodríguez

Artículo - Inés Manzano / Article - Inés Manzano

Artículo - The Collector’s Club / Article - The Collector’s Club

Catálogo / Catalogue

Aliados Estratégicos / Strategic Allies:

01 |


L E T T E R

F R O M

O U R

D I R E C T O R

/

C A R T A

D E

N U E S T R A

D I R E C T O R A

Queridos amigos,

Dear Friends,

Han transcurrido ocho meses desde la apertura de nuestra galería y en este tiempo he conocido el trabajo de talentosos y grandes artistas nacionales y extranjeros. He disf rutado de sus obras y de lo que transmite cada una de ellas. Sus colores, sus texturas, sus sentimientos y emociones, todo plasmado en colores que han inspirado y llenado mi alma de felicidad y mucha creatividad, a lo que solo puedo decir ¡Gracias!.

Eight months have passed since the opening of our gallery and in this time I have encountered the works of talented and great national and international artists. I’ve enjoyed their work and what each of them transmit. Colors, textures, feelings and emotions, all embodied in colors that have inspired and f illed my soul with happiness and a lot of creativity, to which I can only say Thank You! For this new exhibition, I invite you to discover the

Para esta nueva exhibición, les invito a conocer el trabajo artístico de grandes artistas como son: Paula Callejas (Ec), Sylvia Bakker (Ec), Cristina López (Ec), Gabo González (Ec), Serge Ovcharuk (Uk), Roman Opalinski (Ua), Luis Arocha (Ve), Daniel Rodríguez (Ec), Paul Jauregui (EE.UU) y Christian J. Bakker (Ec). En esta edición de la revista Art News, disf rutarán de sus obras y cómo ellas se adaptan perfectamente a cada lugar, sea este un hogar u of icina. La diversidad de los colores, formas y texturas de estas obras entregarán a los visitantes un sentimiento de paz y tranquilidad, el cual estará acompañado siempre de buena música, un rico café y una agradable atención.

artistic work of great artists such as: Paula Callejas (Ec), Sylvia Bakker (Ec), Cristina López (Ec), Gabo González (Ec), Serge Ovcharuk (Uk), Roman Opalinski (Ua), Luis Arocha (Ve), Daniel Rodríguez (Ec), Paul Jauregui (EE.UU) and Christian J. Bakker (Ec). In this edition of Art News magazine, you will enjoy their work and how they’ll perfectly adapt to every place, home or off ice.

Les invito a visitarnos y disf rutar una experiencia única en un lugar inigualable.

I invite you to visit us and enjoy a unique experience in a unique place.

¡Los espero!

We’ll be waiting for you!

The diversity of colors, shapes and textures of these works will give visitors a feeling of peace and tranquility which will always be accompanied by good music, a delicious coffee and a pleasant service.

Bessy Rodríguez Z. Directora Ejecutiva The Collector’s Club

| 02


N U E S T R O S

A R T I S T A S

/

O U R

A R T I S T S

LUIS AROCHA

DEC L AR ATORI A “Convencido

de

que

vivimos

un

momento

neorrenacentista, abordo la plástica desde una concepción

convergente

de

saberes,

donde

mediante el reciclaje y uso de cualquier material y soporte que lo permita, exploro los vínculos entre el arte, la complejidad y la cuántica”.

DEC L AR AT I O N “I am convinced we are living in a neo-Renaissance moment, I approach plastic f rom a convergent conception of knowledge, where by recycling and using any material, I explore the links between the art, complexity and quantum”.

SOC I AL +593 99 657 7004 lauram ontilla@h otmail.com

03 |


| 04


N U E S T R O S

A R T I S T A S

/

O U R

A R T I S T S

SYLVIA BAKKER

DEC L AR ATORI A “Soy una mujer orgullosa de mi tierra y el arte es mi pasión. Me encanta plasmar en mis obras la belleza de la naturaleza y la creación perfecta de Dios”.

DEC L AR AT I O N “I’m a woman proud of my land and art is my

passion.

I

love

to

capture

in

my

works

the beauty of nature and the perfect creation of God”.

SOC I AL +593 99 973 6606 sbakker 0217@gmail.com www.sylviabakker.com

05 |


| 06


N U E S T R O S

A R T I S T A S

/

O U R

A R T I S T S

ROMAN OPALINSKI

DEC L AR ATORI A “Obras de arte inspiradas en diferentes culturas y

tradiciones

antiguas,

su

trabajo

conecta

magistralmente las glorias doradas del arte bizantino y la estética de los iconos orientales con un toque de impresionismo francés. Atmósferas de hadas y tierras encantadas donde las figuras dan vida a historias que se entrelazan”.

DEC L AR AT I O N “Artworks inspired by different ancient cultures and traditions, his work masterfully connects the golden glories of Byzantine art and the aesthetics of Oriental icons with a touch of French Impressionism. Fairy atmospheres and enchanted lands where f igures bring stories to life that intertwine”.

SOC I AL +380 67 7929352 opali nskiroman@gmail.com roman.opalinski.9 07 |


| 08


N U E S T R O S

A R T I S T A S

/

O U R

A R T I S T S

PAULA CALLEJAS

DEC L AR ATORI A “Mis obras transmiten sentimientos profundos como el aprender a apreciar las alegrías simples, a encontrar la felicidad en momentos cotidianos y a la sencillez de las cosas que se ven con nuevos ojos”.

DEC L AR AT I O N “My works transmit deep feelings such as learning to appreciate simple joy, f inding happiness in everyday moments and the simplicity of things that are seen with new eyes”.

SOC I AL +593 99 946 045 www.pa calar t .com paula callejas@h otmail.com @Pa cal. ar t Pa calar t

09 |


| 10


N U E S T R O S

A R T I S T A S

/

O U R

A R T I S T S

SERGE OVCHARUK

DEC L AR ATORI A “Enganchado del color, respiro y vivo para pintar. Es mi pasión. El poder del color ha tenido un impacto tremendo en mi mundo y ha dominado mi visión de la vida. El arte lo es todo para mí”.

DEC L AR AT I O N “Hooked on color, I breathe and live to paint. It’s my passion. The power of color has had a tremendous impact on my world and has dominated my outlook on life. Art is everything to me”.

SOC I AL + 44 7935721300
 sergej.ovcharuk@gmail.com @ f in e_ar t _by_ Serge_Ovcharuk sovcharukar t

11 |


| 12


N U E S T R O S

A R T I S T A S

/

O U R

A R T I S T S

GABO GONZÁLEZ

DEC L AR ATORI A “Retratando desde

la

abstracto,

las

ciudades

cámara realizando

a

través

del del

imágenes

mundo retrato simples

y sin ningún retoque o proceso digital más que la cámara de fotos”.

DEC L AR AT I O N Portraying the cities of the world f rom the camera through the portrait of abstract, constructing simple images without retouching or digital process different f rom the original camera shots”.

SOC I AL +593 99 582 6667 gabocreativo@gmail. co m www.etra.com.ec @gaboetra

13 |


| 14


N U E S T R O S

A R T I S T A S

/

O U R

A R T I S T S

CRISTINA LÓPEZ

DEC L AR ATORI A “Cada una de mis obras son vivencias que nacen de la necesidad de plasmar en un lienzo momentos mágicos, profundos e intensos que se funden en un collage de colores, texturas, rostros y formas libres que vibran con fuerza llenas de sentimientos”.

DEC L AR AT I O N “Each of my artworks are experiences that arise f rom the need to capture on a canvas all the magical, deep and intense moments that merge into a collage of colors, textures, faces and f ree forms that vibrate with force full of feelings”.

SOC I AL +593 99 980 8300 crislopezuio@gmail.com @cris.lopez .uio Cristina Lopez

15 |


| 16


N U E S T R O S

A R T I S T A S

/

O U R

A R T I S T S

DANIEL RODRÍGUEZ

DEC L AR ATORI A “Mis obras son una llamada a sentir y entender las emociones a través del cuerpo humano, en mis obras plasmo la fuerza de las posturas de la silueta humana”.

DEC L AR AT I O N “My work is a call to feel and understand emotions through the human body, in my work I capture the strength of the postures of the human silhouette”.

SOC I AL +593 98 690 8888 dsrb1997@gmail.com ar tdanielrodriguez .wixsite.com/sh op Daniel Rodriguez @danielrodriguez _ar t

17 |


| 18


N U E S T R O S

A R T I S T A S

/

O U R

A R T I S T S

PAUL JAUREGUI

DEC L AR ATORI A “Creo firmemente en la activación de nuestros sentidos.

Soy

materiales

un

artista

puesto

que

convencido mi

obra

es

de

los

táctil

para invidentes, he encontrado en todos los materiales naturales de nuestro país herramientas para llevar al mundo lo mágico, exótico e inmenso del Ecuador”.

DEC L AR AT I O N “I f irmly believe in activating our senses. I’m an artist convinced in matter since my work is tactile for the blind, I have found in all the natural materials of our country the tools to take to the world the magic, exotic and immense beauty of Ecuador”.

SOC I AL +593 93 994 0376 pauljaureguiar t@gmail.com @ paulf jauregui

19 |


| 20


N U E S T R O S

A R T I S T A S

/

O U R

A R T I S T S

CHRISTIAN J. BAKKER

DEC L AR ATORI A “Soy un hombre que cree en el amor, el amor de Dios. Mis obras tratan de representar esta forma de ver el mundo, la naturaleza, la gente, todo desde una visión optimista, amorosa y sobre todo feliz”.

DEC L AR AT I O N “I’m a man who believes in love, God´s love. My paintings try to portray this way of seing the wold, nature, the people, everything f rom an optimist vision, loving and most of all happy”.

SOC I AL +593 99 565 1574 bakker@bakker.studio www.bakker.studio @bakker.studio @bakker_ studio

21 |


| 22




E N T R E V I S T A

/

I N T E R V I E W

D A N I E L

R O D R Í G U E Z

“Mi arte la considero un llamado a sentir y entender las emociones a través del cuerpo humano, de una manera simple plasmada tan solo en líneas”.

Entrevistamos al joven artista ecuatoriano Daniel Rodríguez, quien siempre estuvo rodeado de tinta, colores y exposiciones que despertaron su amor y pasión por el arte. Nos contó como ha sido su experiencia en su primera exhibición la cual la realizó en The Collector’s Club. Daniel, ¿Cuál fue tu sentimiento al ver tus obras por primera vez exhibidas en una galería de arte? Al inicio era algo que no podía creer, ya que para ese entonces solo tenía toda mi obra en formatos pequeños y de forma digital. Por esta razón es que al verlas expuestas fue una experiencia totalmente nueva sobre todo porque era la primera vez que me lanzaba a pintar en formatos de esa talla. ¿Cuál ha sido tu inspiración al momento de crear tus obras? Mi objeto de inspiración es el mismo cuerpo humano, parece algo sencillo, pero yo al verlo trato de destacar lo que no es evidente a los ojos, como lo son las emociones y sentimientos ocultos detrás de cada postura. El color que utilizo lo uso con dos f ines, a veces para que apoye la idea de la emoción expuesta o para que genere una contraposición de signif icados en el resultado f inal, sin duda la psicología del color afectó en esta parte de mi obra. ¿Qué expresan estas líneas simples que vemos plasmadas en tus obras? Cuando yo pinto me baso principalmente en la forma humana y como esta a través de las diferentes posturas de las piernas, la cabeza o de los brazos hacen que se expresen cientos de emociones y sentimientos que

25 |

varían dependiendo del espectador. Lo que me inspira es ver las reacciones de la gente al pararse f rente a esta simple línea y sacar a la luz todo eso que tiene dentro, busco causar empatía entre la obra y el espectador. ¿Cómo te sentiste trabajando con el equipo de The Collector’s Club? De verdad estoy muy feliz con todo el equipo que conforma TCC, siempre tuve una apertura y un trato de primera. Cuando nadie creía en mi trabajo recibí una buena crítica y ayuda de todo el equipo que me dio las herramientas para poder lanzar mi primera exposición. Recomiendo al cien por ciento que nuevos artistas se lancen a exponer acá, porque NO existe una galería así en Quito y capaz en el Ecuador. ¿Qué mensaje le transmitirías a los jóvenes artistas ecuatorianos para que se animen a exhibir sus obras en una galería de arte? Hoy en día el mundo digital ha abarcado gran parte del sector artístico, lo que nos ha cambiado el chip a la hora de ver nuevas obras de arte, ya que ahora no tenemos que ir a una galería sino solo abrir el celular. Mi recomendación más grande es, expongan su trabajo en galerías, la relación que causan entre el espectador y su obra es algo que sin duda les va a permitir crear un vínculo con la gente y hacerse conocer de una forma más personal. Yo no creía en esto hasta que expuse aquí en TCC porque me había ido muy bien con los cuadros digitales, pero al exponerlos de forma f ísica las ventas mejoraron, y pude crear un vínculo con la gente que fue algo que no esperaba pero que terminó llenándome más que nada. Estoy muy feliz de la decisión que tome porque ahora sólo quiero hacerlo de esta forma.


I N T E R V I E W

D A N I E L

/

E N T R E V I S T A

R O D R Í G U E Z

“I consider my art a call to feel and understand emotions through the human body, in a simple way captured only in line”.

We interviewed the young Ecuadorian artist Daniel Rodríguez, who was always surrounded by ink, colors, and exhibition that sparked his love and passion for art. He told us about his experience in his f irst exhibition, which he held at The Collector’s Club. Daniel, How did it feel seeing your work exhibited in an art gallery for the f irst time? At the beginning I couldn’t believe it, I only had all my work in small formats and digitally until then. For this reason, seeing them on display was a totally new experience, especially because it was the f irst time that I started painting in formats of that size. When creating your works, what has been your inspiration? My object of inspiration is the human body itself, it seems simple, but when I see it, I try to highlight what is not evident to the eyes, such as the hidden emotions and feelings behind each position. The color I use has two purposes, sometimes to support the ideas of the emotion itself or generate a contrast of meanings in the f inal result, without a doubt the psychology of color affected this part of my work. What do these simple lines that we see embodied in your works express? When I paint I’m mainly based on the human form and how it is through different postures of the legs, head or arms, they express hundreds of emotions and feelings that may vary depending on the viewer. What inspires me is seeing the reactions of people when they stand in

f ront of this simple line and it brings to light everything that’s inside, I seek to cause empathy between the work and the viewer. How did you feel working with the Collector’s Club team? I’m very happy with the entire team of TCC, I’ve always had a f irst-class opening and treatment. When no one believed in my work, I received good criticism and help f rom the entire team who gave me the tools to launch my f irst exhibition. I recommend them 100% to any new artist who wants to start exhibiting here, there’s truly not a gallery like this in Quito or Ecuador. What message would you like to convey to young Ecuadorian artists so that they are encouraged to exhibit their works in an art gallery? Today the digital world covers so much of the art sector, that it has changed the chip when it comes to seeing new works of art, now we don’t have to go to a gallery but just open the cell phone instead. My biggest recommendation is, Exhibit your work in galleries, the relationship you create between the viewer and your work is something that will undoubtedly allow you to create a bond with people and make yourself known in a more personal way. I didn’t believe it until I exhibited here at TCC because I had done very well with the digital paintings, but when I exhibited them physically my sales improved, and I was able to create a bond with all kinds of people which is something I didn’t expect but ended up fulf illing me more than anything. I am very happy with the decision I made and now I only want to do it this way.

| 26




A R T Í C U L O

/

A R T I C L E

I N É S

M A N Z A N O

A B O G A DA E S PEC I A L I STA E N D E R EC H O A M B I E N TA L

EL FUTURO DE LOS ALIMENTOS “La comida es la madre de todos los desaf íos de sostenibilidad ”, dijo Janet Ranganathan, Vicepresidenta del Instituto de Recursos Mundiales, y coautora del estudio “Creando un Futuro Alimentario Sostenible”, soluciones para alimentar a casi 10 mil millones de personas para 2050. La Unión Europea ha aprobado su estrategia “De la granja a la mesa”, que exige que la tierra utilizada para la agricultura orgánica aumente de 8% a 25%. Dice que quiere mover la agricultura que está “en competencia con la naturaleza” a un estado más feliz que está “más aliado con la naturaleza”. El estudio en mención identif ica que mejorar la productividad en todos los ámbitos reduce la necesidad de talar amplias f ranjas de selva tropical o cualquier bosque. Explorar nuevos compuestos químicos evitando que fertilizantes nitrogenados produzcan óxido nitroso, un potente gas de efecto invernadero. Aditivos alimentarios que hacen que las vacas liberen menos metano, otro gran contribuyente al calentamiento global. Limitar el uso de cultivos bioenergéticos, como el maíz cultivado para etanol en automóviles. Financiar investigación. Interacción entre política agraria y la política de conservación. Para Ecuador, con un nuevo Gobierno, en un país que nuestra economía se basa en la agroindustria, con alta necesidad de protección medioambiental y de comercio internacional, se requerirá conocer ¿Cuál es nuestra ruta?. La relevancia es que tenemos el problema importante del cambio climático, y el urgente de una sociedad sin hambre y sin desnutrición.

29 |


A R T I C L E

I N É S

/

A R T Í C U L O

M A N Z A N O

L AWYE R S PE C I A L I Z E D I N E NVI R O N M E N TA L L AW

THE FUTURE OF NOURISHMENT “Food is the mother of all sustainability challenges,” said Janet Ranganathan, Vice President of the World Resources Institute, and co-author of the study “Creating a Sustainable Food Future,” solutions to feed nearly 10 billion people by 2050.

release less methane, another major contributor to global warming. Limiting the use of bioenergy crops, such as corn grown for ethanol in automobiles. Fund research. Interaction between agricultural policy and conservation policy.

The European Union has approved its “Farm to Fork” strategy, which calls for land used for organic farming to increase f rom 8% to 25%. It says it wants to move agriculture that is “in competition with nature” to a happier state that is “more allied with nature.”

For Ecuador, with a new government, in a country whose economy is based on agribusiness, with a high need for environmental protection and international trade, it will be necessary to know what is our path. The relevance is that we have the important problem of climate change, and the urgent problem of a society without hunger and malnutrition.

The study in question identif ies that improving productivity across the board reduces the need to clear large swaths of rainforest or any forest. Exploring new chemical compounds by preventing nitrogen fertilizers f rom producing nitrous oxide, a potent greenhouse gas. Feed additives that make cows

I N É S

M A N Z A N O

Abogada especializada en Derecho Ambiental e Inversiones Corporativas. Gerente del Estudio Jurídico Manzano. Fundadora de las ONGs Banco de Alimentos del Ecuador y Círculo Verde. Ex candidata a la Vicepresidencia del Ecuador. Harvard Kennedy School Ambassador para Ecuador. Lawyer specialized in Environmental Law and Corporate Investments. Manager of the Manzano Law Firm. Founder of the NGOs Banco de Alimentos del Ecuador and Círculo Verde. Former candidate for the Vice Presidency of Ecuador. Harvard Kennedy School Ambassador for Ecuador.

| 30




A R T Í C U L O

/

A R T I C L E

T H E

C O L L E C T O R ’ S

Nuestro propósito es el promover a los artistas de manera innovadora y accesible para darlos a conocer alrededor del mundo generando una comunidad que impulse cada día más el arte, pero también nuestro propósito se basa en el apoyo a instituciones de carácter social, a la disminución de la contaminación en las playas, apoyamos a los artesanos ecuatorianos involucrándolos en nuestros proyectos artísticos, y además somos unos amantes de los animales por lo que nos sentimos preocupados de la fauna silvestre, por esta razón nuestro apoyo también va dirigido a

33 |

C L U B

ellos. A través de Animalia, institución que apoya al desarrollo sostenible del mundo, nos unimos a esta causa la cual esta preocupada por la pérdida de la biodiversidad autóctona de la región, específ icamente en la fauna silvestre. A través de Animalia las personas podrán realizar sus denuncias acerca de la tenencia ilegal de animales a nivel nacional y mundial ayudando a conservar la fauna silvestre. Si también te interesan los animales como a nosotros, te sugerimos visitar su sitio web y conocer en detalle como trabaja esta institución www.animaliaworld.com


A R T I C L E

T H E

C O L L E C T O R ’ S

Our purpose is to promote artist in an innovative and accessible way to make them known around the world, generating a community that promotes art more and more every day, but our purpose is also based on supporting social institutions, decreasing pollution on the beaches and supporting Ecuadorian artisans by involving them in our artistic projects. We are also animal lovers and are concerned about wildlife, for this reason our support is also directed to them. Through Animalia, an institution that supports the sustainable development of the world, we have

/

A R T Í C U L O

C L U B

joined this cause which is concerned about the loss of indigenous biodiversity in the region, specif ically in wildlife. Through Animalia, people will be able to make their complaints about the illegal possession of animal at national and global level, helping to conserve wildlife. If you are also interested in animal like we are, we suggest you visit their website and learn in detail how this institution works www.animaliaworld.com

| 34


C A T Á L O G O

/

C A T A L O G U E

26 MAY - 20 JUN / 2021

MAY 26 - JUN 20 / 2021

35 |


C A T A L O G U E

/

C A T Á L O G O

LUIS AROCHA

Mujer: Del caos al orden

Rostros de asombro, 2.

La ventana

56 x 76 cm Mixta (papel 100% algodón de 640gr) Mixed (100% cotton 640g paper)

40 x 30 cm Mixta sobre tela Mixed on canvas

120 x 80 cm Mixta sobre cartonaje de reciclaje Mixed on recycled cardboard

$300.00

$600.00

$760.00

S Y LV I A B A K K E R

Islas Galápagos

Chimborazo en Ecuador

Cotopaxi al amanecer 20-320

100 x 150 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

76 x 76 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

76 x 76 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

$650.00

$550.00

$600.00

| 36


C A T Á L O G O

/

C A T A L O G U E

S Y LV I A B A K K E R

Felicidad 20-134

Nevados del Ecuador

Entre los lagos

60 x 50 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

150 x 150 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

100 x 130 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

$850.00

$850.00

$750.00

R O M A N O PA L I N S K I

37 |

Gardener

Swallows

51 x 53 cm Óleo sobre panel de madera Oil on wood panel

40 x 60 cm Óleo sobre panel de madera Oil on wood panel

$1950.00

$1950.00


C A T A L O G U E

/

C A T Á L O G O

PAU L A CA L L E JA S

In The Moment

Let it be easy

Whole

50 x 50 cm Acrílico sobre lienzo con hoja de oro Acrylic on canvas with gold leaf

120 x 120 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

50 x 50 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

$2300.00

$550.00

$650.00

Intended

Ease

50 x 50 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

70 x 100 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

$550.00

$1500.00

| 38


C A T Á L O G O

/

C A T A L O G U E

SERGE OVCHARUK

39 |

Dusty couryard

Amber harvesting

80 x 60 cm Óleo con espátula sobre lienzo Oil by palette knives on canvas

80 x 100 cm Óleo con espátula sobre lienzo Oil by palette knives on canvas

$3350.00

$5450.00

Waiting for a cab

Next Friday Bar

80 x 80 cm Óleo con espátula sobre lienzo Oil by palette knives on canvas

70 x 90 cm Óleo sobre lienzo Oil on canvas

$4650.00

$0.00


C A T A L O G U E

/

C A T Á L O G O

GABO GONZÁLEZ

Caminando por Santiago - 01

Caminando por Santiago - 02

Caminando por Santiago - 03

90 x 120 cm Fotografía Photography

90 x 120 cm Fotografía Photography

90 x 120 cm Fotografía Photography

$500.00

$500.00

$500.00

CRISTINA LÓPEZ

Portales Alegres

Portal Blanco

El Portal

170 x 220 cm Técnica mixta sobre tela Mixed technique on canvas

140 x 180 cm Técnica mixta sobre tela Mixed technique on canvas

140 x 180 cm Técnica mixta sobre tela Mixed technique on canvas

$3500.00

$2800.00

$2800.00

| 40


C A T Á L O G O

/

C A T A L O G U E

DANIEL RODRÍGUEZ

Le Cyrano

Recordando

Allegro

110 x 130 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

120 x 120 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

110 x 130 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

$1100.00

$1100.00

$1100.00

PAU L JAU R E G U I

41 |

100 mt libre

Gallingo H2O

60 x 40 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

80 x 100 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

$750.00

$1600.00


C A T A L O G U E

/

C A T Á L O G O

CHRISTIAN J. BAKKER

Untitled 18-169

Untitled 19-227

Untitled 19-249

120 x 80 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

140 x 190 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

140 x 190 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

$2500.00

$2500.00

$3500.00

Untitled 19-262

Untitled 19-263

Untitled 20-310

90 x 140 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

90 x 140 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

90 x 140 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

$2500.00

$2500.00

$2500.00

| 42


C A T Á L O G O

/

C A T A L O G U E

CHRISTIAN J. BAKKER

43 |

Untitled 20-311

Untitled 20-313

Untitled 20-316

100 x 250 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

140 x 190 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

100 x 160 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

$4900.00

$3500.00

$2500.00

Untitled 20-317

Untitled 21-318

Untitled 21-319

100 x 140 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

100 x 130 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

90 x 140 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

$2500.00

$2500.00

$2500.00


CHRISTIAN J. BAKKER

Untitled 21-320

Untitled 21-323

Untitled 21-324

100 x 130 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

100 x 140 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

100 x 140 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

$2500.00

$2500.00

$2500.00

Untitled 21-325

Untitled 21-326

140 x 90 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

140 x 100 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas

$2500.00

$2500.00




FRANCISCO DE ORELLANA E2-32 Y SALINAS CUMBAYÁ

-

ECUADOR

+593 98 325 6704 / +593 99 822 3302 WWW.TCCLUB.ART


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.