Í N D I C E
/
I N D E X
02 03 23 27
Carta de nuestra directora / Letter from our director
Nuestros artistas del mes / Our artists for the month
Artículo - Inés Manzano / Article - Inés Manzano
Catálogo / Catalogue
Aliados Estratégicos / Strategic Allies:
01 |
L E T T E R
F R O M
O U R
D I R E C T O R
/
C A R T A
D E
N U E S T R A
D I R E C T O R A
Apreciados Amigos TCC:
Dear TCC Friends:
Continuamos con el ritmo de la ciudad que cada
As we start to go back to normality and movement
día
empieza a retomar su movimiento con la
around the city begins to increase with the
certeza de que vienen días mejores, inspirados
certainty that better days are coming, we are
para soñar, trabajar, crecer y compartir .
inspired to dream, work, grow and share.
Con gran placer presento la Novena Exhibición
It is with great pleasure that I present the Ninth
que es muy especial para nosotros, ya que
Exhibition that is very special for us, since many
nuestros artistas, por
la gran acogida que
of our artists, due to the great reception they had
tuvieron del público visitante , muchos de ellos
f rom the visiting public; have renewed their stay
han renovado su permanencia en esta exhibición
in this exhibition with their new work, for them a
con sus nuevas obras, para ellos un especial
special thanks and our commitment to promote
agradecimiento y nuestro compromiso para
the acquisition of their pieces.
impulsar la adquisición de sus obras . In this ninth edition of ArtNews, we will have the En esta novena edición de Art News contaremos
international artists Luis Arocha (Ve), Roman
con Luis Arocha (Ve), Roman Opalinski (Ua), Serge
Opalinski (Ua), Serge Ovcharuk (Uk), and the
Ovcharuk(Uk) y los artistas ecuatorianos Cristina
Ecuadorian artists Cristina López, Christian
López,
Bakker,
Christian
Bakker,
Daniel
Rodríguez,
Daniel
Rodríguez,
Paula
Callejas,
Paula Callejas y Sylvia Bakker quienes a través
and Sylvia Bakker, whom through their works
de sus obras nos transmiten sus sensaciones y
transmit their sensations and the most sublime
la expresión más sublime de su sentir. Sin duda
expressions of their feelings. Without a doubt,
sus obras son ideales para que sean parte de su
their work is ideal to be part of his art collection.
colección de arte . Enjoy our virtual and face-to-face exhibition. I Disf ruten
de
nuestra
exhibición
virtual
y
hope to see you soon.
presencial, espero verlos pronto. Silvana Montúfar J. Silvana Montúfar J.
Executive Director
Directora Ejecutiva
The Collector’s Club
The Collector’s Club
| 02
N U E S T R O S
A R T I S T A S
/
O U R
A R T I S T S
SERGE OVCHARUK
DEC L AR ATORI A “Enganchado del color, respiro y vivo para pintar. Es mi pasión. El poder del color ha tenido un impacto tremendo en mi mundo y ha dominado mi visión de la vida. El arte lo es todo para mí”.
DEC L AR AT I O N “Hooked on color, I breathe and live to paint. It’s my passion. The power of color has had a tremendous impact on my world and has dominated my outlook on life. Art is everything to me”.
SOC I AL + 44 7935721300 sergej.ovcharuk@gmail.com @ f in e_ar t _by_ Serge_Ovcharuk sovcharukar t
03 |
| 04
N U E S T R O S
A R T I S T A S
/
O U R
A R T I S T S
ROMAN OPALINSKI
DEC L AR ATORI A “Obras de arte inspiradas en diferentes culturas y
tradiciones
antiguas,
su
trabajo
conecta
magistralmente las glorias doradas del arte bizantino y la estética de los iconos orientales con un toque de impresionismo francés. Atmósferas de hadas y tierras encantadas donde las figuras dan vida a historias que se entrelazan”.
DEC L AR AT I O N “Artworks inspired by different ancient cultures and traditions, his work masterfully connects the golden glories of Byzantine art and the aesthetics of Oriental icons with a touch of French Impressionism. Fairy atmospheres and enchanted lands where f igures bring stories to life that intertwine”.
SOC I AL +380 67 7929352 opali nskiroman@gmail.com roman.opalinski.9 05 |
| 06
N U E S T R O S
A R T I S T A S
/
O U R
A R T I S T S
CRISTINA LÓPEZ
DEC L AR ATORI A “Cada una de mis obras son vivencias que nacen de la necesidad de plasmar en un lienzo momentos mágicos, profundos e intensos que se funden en un collage de colores, texturas, rostros y formas libres que vibran con fuerza llenas de sentimientos”.
DEC L AR AT I O N “Each of my artworks are experiences that arise f rom the need to capture on a canvas all the magical, deep and intense moments that merge into a collage of colors, textures, faces and f ree forms that vibrate with force full of feelings”.
SOC I AL +593 99 980 8300 crislopezuio@gmail.com @cris.lopez .uio Cristina Lopez
07 |
| 08
N U E S T R O S
A R T I S T A S
/
O U R
A R T I S T S
PAULA CALLEJAS
DEC L AR ATORI A “Mis obras transmiten sentimientos profundos como el aprender a apreciar las alegrías simples, a encontrar la felicidad en momentos cotidianos y a la sencillez de las cosas que se ven con nuevos ojos”.
DEC L AR AT I O N “My works transmit deep feelings such as learning to appreciate simple joy, f inding happiness in everyday moments and the simplicity of things that are seen with new eyes”.
SOC I AL +593 99 946 5046 www.pa calar t .com paula callejas@h otmail.com @Pa cal. ar t Pa calar t
09 |
| 10
N U E S T R O S
A R T I S T A S
/
O U R
A R T I S T S
DANIEL RODRÍGUEZ
DEC L AR ATORI A “Mis obras son una llamada a sentir y entender las emociones a través del cuerpo humano, en mis obras plasmo la fuerza de las posturas de la silueta humana”.
DEC L AR AT I O N “My work is a call to feel and understand emotions through the human body, in my work I capture the strength of the postures of the human silhouette”.
SOC I AL +593 98 690 8888 dsrb1997@gmail.com ar tdanielrodriguez .wixsite.com/sh op Daniel Rodriguez @danielrodriguez _ar t
11 |
| 12
N U E S T R O S
A R T I S T A S
/
O U R
A R T I S T S
LUIS AROCHA
DEC L AR ATORI A “Convencido
de
que
vivimos
un
momento
neorrenacentista, abordo la plástica desde una concepción
convergente
de
saberes,
donde
mediante el reciclaje y uso de cualquier material y soporte que lo permita, exploro los vínculos entre el arte, la complejidad y la cuántica”.
DEC L AR AT I O N “I am convinced we are living in a neo-Renaissance moment, I approach plastic f rom a convergent conception of knowledge, where by recycling and using any material, I explore the links between the art, complexity and quantum”.
SOC I AL +593 99 657 7004 lauram ontilla@h otmail.com
13 |
| 14
N U E S T R O S
A R T I S T A S
/
O U R
A R T I S T S
SYLVIA BAKKER
DEC L AR ATORI A “Soy una mujer orgullosa de mi tierra y el arte es mi pasión. Me encanta plasmar en mis obras la belleza de la naturaleza y la creación perfecta de Dios”.
DEC L AR AT I O N “I’m a woman proud of my land and art is my
passion.
I
love
to
capture
in
my
works
the beauty of nature and the perfect creation of God”.
SOC I AL +593 99 973 6606 sbakker 0217@gmail.com www.sylviabakker.com
15 |
| 16
N U E S T R O S
A R T I S T A S
/
O U R
A R T I S T S
PAUL JAUREGUI
DEC L AR ATORI A “Creo firmemente en la activación de nuestros sentidos.
Soy
materiales
un
artista
puesto
que
convencido mi
obra
es
de
los
táctil
para invidentes, he encontrado en todos los materiales naturales de nuestro país herramientas para llevar al mundo lo mágico, exótico e inmenso del Ecuador”.
DEC L AR AT I O N “I f irmly believe in activating our senses. I’m an artist convinced in matter since my work is tactile for the blind, I have found in all the natural materials of our country the tools to take to the world the magic, exotic and immense beauty of Ecuador”.
SOC I AL +593 93 994 0376 pauljaureguiar t@gmail.com @ paulf jauregui
17 |
| 18
N U E S T R O S
A R T I S T A S
/
O U R
A R T I S T S
CHRISTIAN J. BAKKER
DEC L AR ATORI A “Soy un hombre que cree en el amor, el amor de Dios. Mis obras tratan de representar esta forma de ver el mundo, la naturaleza, la gente, todo desde una visión optimista, amorosa y sobre todo feliz”.
DEC L AR AT I O N “I’m a man who believes in love, God´s love. My paintings try to portray this way of seing the wold, nature, the people, everything f rom an optimist vision, loving and most of all happy”.
SOC I AL +593 99 565 1574 bakker@bakker.studio www.bakker.studio @bakker.studio @bakker_ studio
19 |
| 20
E D I T O R I A L
/
E D I T O R I A L
REACTIVACIÓN EN EL ARTE I N É S
M A N Z A N O
A B O G A DA E S PEC I A L I STA E N D E R EC H O A M B I E N TA L
Las personas tienen derecho a desarrollar su capacidad creativa, al ejercicio digno y sostenido de las actividades culturales y artísticas, y a benef iciarse por las producciones científ icas, literarias o artísticas de su autoría; así reza un artículo de la Constitución1 en Ecuador. Y a partir de este se desarrollan muchos mas a lo largo de la normativa vigente, por que hay que difundir las expresiones culturales y tener acceso a expresiones culturales diversas, y para esto se requiere incentivar la libre creación artística y la producción, difusión, distribución y disf rute de bienes y servicios culturales; sobretodo Apoyar el ejercicio de las profesiones artísticas. Mas faltaba una norma técnica 2 que permita vislumbrar el camino para obtener ese certif icado para la deducibilidad del pago del impuesto a la renta en la organización y patrocinio de eventos artísticos o culturales y así evidenciar el verdadero acceso de artistas, productores y gestores culturales a estos incentivos. Dicha norma, otorgaría la deducibilidad del 50% adicional del Impuesto a la Renta cuando para que las personas naturales obligadas a llevar contabilidad o personas jurídicas, entreguen recursos monetarios y/o no monetarios para la organización y patrocinio de eventos artísticos y/o culturales 3. Algunos requisitos que se requiere, principalmente es def inir ¿qué es un evento artístico o cultural?, y es aquel conjunto de acciones que se realizan en un lugar y se programan en un momento y espacio determinados, y por el cual se posibilita la producción, difusión y circulación de una o varias manifestaciones artísticas, culturales y patrimoniales dirigidas al público en general, de manera gratuita u onerosa. Estos eventos solo pueden ser deducibles si la persona que lo organiza esta inscrita, registrada y verif icada en el RUAC4 . Es importante saber que primero se obtiene el aval previo al evento y luego en un plazo máximo de 20 días se solicita la certif icación valida para el incentivo tributario. Es importante para la humanidad expresarse, y el arte merece ser conocido y fomentado.
Arts. 22; 377; 380 numerales 3, 5 y 6. Acuerdo Ministerial Nro. MCYP-MCYP-20-0003-A. 3 Art. 13 de la Ley de Simplificación y Progresividad Tributaria. 4 Registro Único de Artistas y Gestores Culturales administrado por el Ministerio de Cultura y Patrimonio. 1
2
23 |
E D I T O R I A L
/
E D I T O R I A L
REACTIVATION OF ART I N É S
M A N Z A N O
L AWYE R S PE C I A L I Z E D I N E NVI R O N M E N TA L L AW
People have the right to develop their creative capacity, to the dignif ied and sustained exercise of cultural and artistic activities, and a benef it for the scientif ic, literary or artistic productions of their authorship; thus reads an article of the Constitution in Ecuador. And f rom this, many more are developed along the current regulations, because it is necessary to disseminate cultural expressions, and for this it is necessary to encourage f ree cultural goods and services, above all, support the exercise of artistic professions. But there was a lack of a technical norm that would allow to glimpse the way to obtain that certif icate for the deductibility of the payment of income tax in the organization and sponsorship of artistic or cultural events and thus demonstrate the true access of artists, producers and cultural managers to these incentives. Said rule would grant the deductibility of the the additional 50% of the income tax when, for natural persons obliged to keep accounting or legal entities, providing monetary and/or non-monetary resources
for the organization and sponsorship of artistic an or cultural events. Mainly, some requirements are to def ine what is an artistic or cultural event and is that set of actions that are carried out in a place and are programmed at a specif ic time and space, and by which production is possible, dissemination and circulation of one or more artistic, cultural and patrimonial manifestations directed to the general public, f ree or onerous. These events can only be deductible if the person who organizes it is registered and verif ied in the RUAC. It is important to know that the guarantee is f irst obtained prior to the event and then within a maximum period of 20 days, the valid certif ication for the tax incentive is requested. Is is important for humanity to express itself, and art deserves to be known and promoted.
I N É S
M A N Z A N O
Abogada especializada en Derecho Ambiental e Inversiones Corporativas. Gerente del Estudio Jurídico Manzano. Fundadora de las ONGs Banco de Alimentos del Ecuador y Círculo Verde. Ex candidata a la Vicepresidencia del Ecuador. Harvard Kennedy School Ambassador para Ecuador. Lawyer specialized in Environmental Law and Corporate Investments. Manager of the Manzano Law Firm. Founder of the NGOs Banco de Alimentos del Ecuador and Círculo Verde. Former candidate for the Vice Presidency of Ecuador. Harvard Kennedy School Ambassador for Ecuador.
| 24
C A T Á L O G O
/
C A T A L O G U E
23 JUN - 18 JUL / 2021
JUN 23 - JUL 18 / 2021
27 |
C A T A L O G U E
/
C A T Á L O G O
LUIS AROCHA
Mujer: Del caos al orden
Rostros de asombro, 2.
La ventana
56 x 76 cm Mixta (papel 100% algodón de 640gr) Mixed (100% cotton 640g paper)
40 x 30 cm Mixta sobre tela Mixed on canvas
120 x 80 cm Mixta sobre cartonaje de reciclaje Mixed on recycled cardboard
$300.00
$600.00
$760.00
S Y LV I A B A K K E R
Felicidad 20-134
Entre los lagos
60 x 50 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas
100 x 130 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas
$850.00
$750.00
| 28
C A T Á L O G O
/
C A T A L O G U E
S Y LV I A B A K K E R
Los 7 colores de las montañas en Argentina 350
Sin Palabras 352
100 x 130 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas
100 x 130 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas
$750.00
$750.00
R O M A N O PA L I N S K I
29 |
Gardener
Swallows
51 x 53 cm Óleo sobre panel de madera Oil on wood panel
40 x 60 cm Óleo sobre panel de madera Oil on wood panel
$1950.00
$1950.00
C A T A L O G U E
/
C A T Á L O G O
PAU L A CA L L E JA S
In The Moment
Let it be easy
Ease
50 x 50 cm Acrílico sobre lienzo con hoja de oro Acrylic on canvas with gold leaf
120 x 120 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas
70 x 100 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas
$2300.00
$1500.00
$650.00
CRISTINA LÓPEZ
Portales Alegres
Portal Blanco
El Portal
170 x 220 cm Técnica mixta sobre tela Mixed technique on canvas
140 x 180 cm Técnica mixta sobre tela Mixed technique on canvas
140 x 180 cm Técnica mixta sobre tela Mixed technique on canvas
$3500.00
$2800.00
$2800.00
| 30
C A T Á L O G O
/
C A T A L O G U E
SERGE OVCHARUK
31 |
Dusty couryard
Amber harvesting
80 x 60 cm Óleo con espátula sobre lienzo Oil by palette knives on canvas
80 x 100 cm Óleo con espátula sobre lienzo Oil by palette knives on canvas
$3350.00
$5450.00
Waiting for a cab
Next Friday Bar
80 x 80 cm Óleo con espátula sobre lienzo Oil by palette knives on canvas
70 x 90 cm Óleo sobre lienzo Oil on canvas
$4650.00
$0.00
C A T A L O G U E
/
C A T Á L O G O
DANIEL RODRÍGUEZ
Le Cyrano
Recordando
Allegro
110 x 130 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas
120 x 120 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas
110 x 130 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas
$1100.00
$1100.00
$1100.00
PAU L JAU R E G U I
100 mt libre
Gallingo H2O
60 x 40 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas
80 x 100 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas
$750.00
$1600.00
| 32
C A T Á L O G O
/
C A T A L O G U E
CHRISTIAN J. BAKKER
33 |
Untitled 18-158
Untitled 19-227
Untitled 19-249
100 x 140 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas
140 x 190 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas
140 x 190 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas
$2500.00
$2500.00
$3500.00
Untitled 19-263
Untitled 19-265
Untitled 19-266
90 x 140 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas
140 x 90 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas
140 x 90 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas
$2500.00
$2500.00
$2500.00
C A T A L O G U E
/
C A T Á L O G O
CHRISTIAN J. BAKKER
Untitled 19-267
Untitled 20-305
Untitled 20-310
90 x 140 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas
100 x 140 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas
90 x 140 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas
$2500.00
$2500.00
$2500.00
Untitled 20-311
Untitled 20-313
Untitled 20-314
100 x 250 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas
140 x 190 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas
250 x 140 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas
$4900.00
$3500.00
$4900.00
| 34
C A T Á L O G O
/
C A T A L O G U E
CHRISTIAN J. BAKKER
35 |
Untitled 20-315
Untitled 20-316
Untitled 21-318
100 x 150 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas
100 x 160 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas
100 x 130 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas
$2500.00
$2500.00
$2500.00
Untitled 21-319
Untitled 21-320
Untitled 21-326
90 x 140 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas
100 x 130 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas
140 x 100 cm Acrílico sobre lienzo Acrylic on canvas
$2500.00
$2500.00
$2500.00
FRANCISCO DE ORELLANA E2-32 Y SALINAS CUMBAYÁ
-
ECUADOR
+593 98 325 6704 WWW.TCCLUB.ART