JIT - Jornal Internacional de Turismo - Edição 123 - ANO XVI - Março de 2016 - www.jitonline.com.br
CONFIRA
BOLSA DE TURISMO DE LISBOA
LISBOA - LISBON Ir a Lisboa, capital portuguesa, é fazer uma regressão na história do Brasil, pois, o turista que decide viajar para esta bela cidade pode conhecer muito referente ao nosso passado. Lisboa é capital de Portugal e da província portuguesa da Estremadura. Abrange uma área aproximada de 8.744 hectares. Construída sobre sete colinas - respectivamente, Castelo, Graça, Monte, Penha de França, S. Pedro de Alcântara, Santa Catarina e Estrela, espraia-se em forma de anfiteatro pela margem norte do grandioso Rio Tejo, cujo porto “é capaz de albergar todas as esquadras do mundo”, como dizia os antigos. A história da cidade encontra-se sulcada pelas memórias das muitas culturas que a povoaram, cartagineses, fenícios, gregos, romanos e árabes (os mouros da Península Ibérica). No ano de 1147, a cidade foi conquistada por D. Afonso Henriques, o primeiro rei de Portugal, existe inclusive um relato do princípio do século extremamente interessante, sobre um dos cruzados ingleses que auxiliaram Afonso Henriques nesta campanha. A capital possui vários pontos a serem conhecidos, são cerca de 40 arcos e arcadas
Go to Lisbon, Portugal´s Capital is to make a regression in Brazil’s History, because the tourist who decides to travel to this beautiful city will be able to know a lot regarding Brazilian pass. Lisbon is capital city of Portugal and the Portuguese province of Estremadura. It embraces an area close of 8.744 hectares. The pleasant climate, the fauna and flora abundance will have determined your occupation for primitive peoples. Built on seven hills respectively, Castle, Graça, Monte, Rock of France, S. Pedro de Alcântara, Santa Catarina and Star -. The history of the city is crossed by the memory of the many cultures that have populated it: Carthaginians, Phoenicians, Greeks, Romans and Arab (the Moorish of the Iberian Peninsula). D. Afonso Henriques conquered the city in 1147 a.c. and was the first king of Portugal. There exist a narrative, from the principle of century, with an extremely interesting report of one of the English crusader that assisted Afonso Henriques in this campaign.
Viajar a Lisboa, capital de Portugal significa de alguna forma hacer una regresión en la historia de Brasil, ya que el turista que decida pasear por esta bella ciudad tendrá la oportunidad de conocer mucho referente al Pasado de Brasil. “Lisboa”, es la capital de Portugal y de la provincia portuguesa de Extremadura. Ocupa un área aproximada de 8.774 hectáreas. Construida sobre siete colinas –Castelo, Graça, Monte, Penha de França, S. Pedro de Alcântara, Santa Catarina y Estrella, respectivamente, Lisboa se esparce en forma de anfiteatro en la margen norte del grandioso Río Tejo, cuyo puerto, como se decía en tiempos remotos, “es capaz de albergar a todas las escuadras del mundo”. La historia de la ciudad se encuentra surcada por la memoria de las muchas culturas que la han poblado, cartagineses, fenicios, griegos, romanos y árabes (los moros de la Península Ibérica). En el año de 1147, la ciudad fue conquistada por D. Afonso Henriques, el primer rey de Portugal. Existe, a este respecto, una historia de principios de siglo extremadamente interesante The city of Lisbon owns several points to be que relata esta campaña, en la versión de visited: they are about 44 arcs and existing arcades un cruzado ingles que acompañó a Afonso
existentes em Lisboa; 56 chafarizes; 102 igrejas católicas; 67 jardins públicos; 51 museus e 92 palácios, sendo os pontos principais: O Castelo de São Jorge, Mosteiro dos Jerônimos, Largo Vasco da Gama, Oceanário, Torre de Belém, monumento dos Descobrimentos que é um monumento alusivo à primeira travessia aérea Portugal/Brasil. Portugal é indiscutivelmente fantástico, agradável, por excelência um país orientado para o Turismo.
in Lisbon; 56 Existing fountains in the city; 102 Catholic churches; 67 Public gardens; 51 Museums and 92 Palaces. The mains of them the São Jorge Castell, The Monastery of the Geronimos, Largo Vasco da Gama, Oceanario, Belen Tower, The Monument to the Discovers Which is allusive to the first travels to the area Brazil – Portugal. Portugal is undoubtedly fantastic, nice, par excellence a country oriented to Tourism.
Henriques en la conquista. La ciudad de Lisboa posee diversos puntos a de atractivo: son cerca de 40 arcos y arcadas, 56 fuentes, 102 iglesias católicas, 67 jardines públicos, 51 museos y 92 palacios. Entre los principales puntos de interés se encuentran, los castillos de S. Jorge, el monasterio de los Jerónimos, la torre de Belén, el monumento a los Descubrimientos, que es un monumento alusivo a la primer travesía aérea Portugal/Brasil. Portugal es, sin duda, fantástico, Hermoso país orientado a la excelencia, para el turismo.
A boa ideia para hospedagem, conforto e praticidade
A good idea of where to stay, comfort and practicality La buena idea de alojamiento, comodidad y practicidad O Corinthia Hotel Lisbon, cinco estrelas, é a base ideal para explorar esta capital europeia, nobre, ainda completamente contemporânea. Ele combina a elegância e modernidade com vistas deslumbrantes sobre o Aqueduto do século 18 e do belo Parque de Monsanto Natural. O Corinthia Hotel Lisbon está a uma curta distância do Aeroporto Internacional de Lisboa, apenas a 7 km de distância. Situado no centro da cidade, o hotel está perto de transporte público principal, que irá ajudá-lo em redor de Lisboa muito rapidamente. O hotel é facilmente acessível pela estação de metro e trens de Lisboa, que estão a uma curta distância do hotel, como cinco minutos da estação de metrô. Vejam nas fotos que falam mais que mil palavras e anotem o endereço: Av, columbano Bordalo Pinheiro, 105 – Lisboa – Portugal, telefone: +351 21 723 6363.
The Corinthia Hotel Lisbon, five-star, is the ideal base for exploring this European capital, noble, yet thoroughly contemporary. It combines elegance and modernity with stunning views of the 18th century Aqueduct and beautiful Monsanto Natural Park. The Corinthia Hotel Lisbon is a short distance from Lisbon International Airport, just 7 km away. Situated in the city center, the hotel is close to major public transportation which will help you around Lisbon very quickly. Hotel Lisbon is easily accessible by metro and trains Lisbon, which are within walking distance of the hotel, is five minutes from the subway station.See the photos speak a thousand words and annotate the address: Av, Columban Bordallo Pinheiro , 105 - Lisbon - Portugal , phone : +351 21 723 6363
El Corinthia Hotel Lisbon, de cinco estrellas, es la base ideal para explorar esta capital europea, noble, sin embargo, completamente contemporáneo. Mezclala elegancia y la modernidad, con impresionantes vistas del acueducto del siglo 18 y hermoso parque natural de Monsanto. El Corinthia Hotel Lisboa está a poca distancia del aeropuerto internacional de Lisboa, a sólo 7 km de distancia. El hotel, situado en el centro de la ciudad, se encuentra cerca de los principales medios de transporte públicos que le ayudará al resto de Lisboa muy rápidamente. El hotel es fácilmente accesible en metro y trenes de Lisboa, que están a poca distancia del hotel, como ejemplo a cinco minutos de la estación de metro. Ver las fotos hablan más que mil palabras y anotar la dirección: Av, Columbano Bordallo Pinheiro, 105 - Lisboa - Portugal , teléfono : +351 21 723 6363.
BOLSA DE TURISMO DE LISBOA BTL é a feira de referência para a indústria do Turismo Português. Ela é provavelmente a mais importante viagem de negócios do ano para você e sua empresa! A maior e principal feira de turismo de Lisboa, um salão referência para a indústria do Turismo Nacional. A BTL é um evento cheio de desafios e propostas, excelente para os profissionais ligados ao setor do turismo, para encontrar compradores, para conhecer a concorrência, analisar as tendências dos mercados e posicionar a sua oferta de uma forma inovadora e competitiva. Tudo isto num ambiente espetacular de festa, cor e alegria, onde a música e a gastronomia marcam presença assiduamente. Potencializar novos contatos e promover os melhores negócios é uma das premissas da BTL, alcançado com assinalável sucesso, muito por força da capacidade de inovação e de antecipação das necessidades do mercado. A BTL atrai não só profissionais como também cativa o público em geral que acede à feira para encontrar o próximo destino das suas férias. O Programa de Hosted Buyers organizado pela BTL em parceria com o Turismo de Portugal e a TAP resume em centenas de grandes compradores internacionais. Este programa tem nota máxima para 98% dos participantes.
BTL is the trade fair of reference for the Portuguese Tourism industry. This is probably the most important business trip of the year for you and your company! For professionals working in the tourism sector itis an opportunity to find professional buyers, to know the competition, to analyze market trends and position your offer in an innovative and competitive way. For the public, this is the opportunity to discover new destinations and solutions. To compare proposals and buy at highly competitive prices. All this in a spectacular environment in festivity, color and joy, where music and gastronomy are ever-present. Leverage new contacts and promote the best deals is one of the premises of the BTL, successfully reached, because a capacity force in innovation as much as for the anticipation of the market needs. BTL is a fair that increasingly attracts not only professionals but also captivates the public who come to the fair in search of their next holiday destination The Hosted Buyers program, organized by BTL in partnership with “Turismo de Portugal” and TAP (airline) Portugal, aims to attract hundreds of big international buyers to BTL. This program has receive full marks (qualifications) by 98% of participants.
BTL es la feria de referencia para la industria del turismo portugués. Probablemente represente el viaje de negocios más importante del año para usted y su negocio! La mayor feria de turismo de Lisboa, Un salón de referencia para la industria del turismo nacional. Es Un evento lleno de desafíos y propuestas, ideal para los profesionales que trabajan en el sector turístico, para encontrar compradores, conocer la competencia, analizar la tendencia del mercado y la posición innovadora y competitiva. Todo esto en un ambiente de fiesta espectacular, color y alegría, donde la música y la gastronomía marcan su presencia con asiduidad. El evento es para garantir nuevos contactos y promover el mejor negocio, esto es una de las premisas de BTL que se logra con notable éxito. BTL atrae no sólo los profesionales sino también cautiva al público en general que asiste para encontrar el próximo destino de sus vacaciones. El Programa Hosted Buyers organizado por BTL en colaboración con Turismo de Portugal y TAP resume en cientos de grandes compradores internacionales. Este programa se ha calificado con nota máxima para el 98% de los participantes.
TTG - RIMINI - ITALIA Em Outubro de 2016 será realizada mais uma edição da TTG - encontro do trade de Turismo italiano. Uma das mais importantes feiras internacional b2b do setor turístico na Itália. Mostra ao mercado as principais novidades dos operadores turísticos. A primeira edição de TTG Incontri foi organizada em 1977 em Milão. Para quem deseja fazer negócios, conhecer novos produtos e operadores diretos de Itália é um dos melhores eventos e sem dúvida rentável, em especial porque em Outubro muitas vezes é baixa temporada para viajar para a Europa e Rimini é uma cidade turística e com diversos atrativos. O outono nesta época ainda não é tão rigoroso, embora se verifiquem por vezes temperaturas baixas. Porém o clima romântico e de festa desta cidade, juntamente com o evento, fazem com que sempre seja agradável viajar e fazer negócios. Aproveite os negócios e visite Milão, Roma, Firenze (Florença), Veneza, Treviso, Verona e as inúmeras, instigantes e românticas cidades de Itália! Se for acompanhado (a), melhor ainda! Bom trabalho e divertimento, este país é realmente encantador!
The TTG Incontri international tourism fair will be held October, in Rimini. This is Italy’s most important B2B, travel and tourism fair. At the fair, tour operators preview next season’s catalogues; the airlines present new lines and pricing; and hospitality vendors make their announcements, offering exhibitors and attendees opportunities to meet and explore new and better ways to increase sales and profits, and plan for the future. TTG forums will feature top-level panels and important national and international speakers with analysis and projections on the tourism industry. The fall is an excellent time to visit Italy, when the weather is still enjoyable, and off-season prices prevail. Consider visiting Milan, Rome, Florence, Venice, or any of the innumerable romantic and inspiring places one can find there. Perhaps we’ll see you in Rimini this fall!
www.ttgincontri.it
En lo mes de octubre se realizará la TTG –encuentro del trade de Turismo italiano. TTG Incontri es la feria internacional b2b del sector turístico más importante en Italia. Muestra al mercado las principales novedades de los operadores turísticos. Para quien desea hacer negocios, conocer nuevos productos y operadores directos de Italia es uno de los mejores eventos y uno de los eventos más rentable, en especial porque en Octubre muchas veces es baja temporada para viajar a Europa y Rimini es una ciudad turística con múltiples atractivos. En esta época el otoño no es tan riguroso, aunque a veces se verifiquen temperaturas bajas. Sin embargo el clima romántico y festivo de esta ciudad conjuntamente con el evento hacen que sea agradable viajar y realizar negocios. Aproveche los negocios y visite Milán, Roma, Firenze (Florencia), Venecia, Treviso, Verona y las innumerables intrigantes y románticas ciudades de Italia! Si va acompañado(a) mejor aun! Buen trabajo y diversión, este país es realmente encantador!
BRASIL Primeira edição do Salão Náutico Marina Itajaí acontece de 21 a 24 de julho em Santa Catarina Estaleiros nacionais e internacionais já estão confirmados para o evento que acontecerá em Itajaí (SC). O público conhecerá embarcações de diversos tamanhos e os interessados poderão fazer test drives. Além da geração de negócios envolvendo a cadeia produtiva e de serviços náuticos, o evento trará ao público opções gastronômicas diversificadas e produtos de alto padrão. Está confirmada a realização da primeira edição do Salão Náutico Marina Itajaí de 21 a 24 de julho. O evento será realizado na sede da marina, município de Itajaí, litoral norte catarinense, em uma área de mais de 18 mil m² incluindo vagas secas e molhadas. O objetivo é reunir produtos e serviços que compõem a cadeia náutica para geração de negócios, além de proporcionar aos visitantes opções da alta gastronomia e de lazer. Renomados estaleiros nacionais e internacionais como Azimut Yachts, Schaefer Yachts, Monte Carlo, Beneteau, Triton, Sea Ray, Bayliner e Cimitarra já são presenças confirmadas. Embarcações de diversos tamanhos e estilos serão expostas, de motos aquáticas e pequenas lanchas até veleiros e luxuosos iates de mais de 80 pés. Produtos e serviços relacionados ao universo náutico também serão apresentados como: motores, acessórios, moda náutica, decoração, despachantes, serviços financeiros, entre outros. “Santa Catarina, a cada ano, vem despontando como polo náutico brasileiro. Concentra inúmeros fabricantes de embarcações dos mais variados portes e, consequentemente, fornecedores relacionados à área. A cidade de Itajaí, também reconhecida como importante centro naval e industrial, é um dos destaques e tem se desenvolvido anualmente através de ações públicas e privadas favoráveis ao setor. Em razão da localização estratégica da Marina Itajaí e de sua ampla estrutura o salão náutico entra no calendário nacional de eventos com objetivo de ser uma vitrine e um canal de distribuição de produtos e serviços náuticos que complementa os pilares do polo náutico. Além de geração de negócios é uma excelente oportunidade de aproximar o
público da cultura náutica. Nosso objetivo é que se torne um dos principais eventos do gênero do país”, destaca o diretor do Complexo Marina Itajaí Manuel Carlos Maia de Oliveira. O período escolhido para sediar o salão foi estratégico já que durante o mês de julho Santa Catarina recebe um grande fluxo de turistas para curtir o inverno catarinense, época de tempo firme costumeiramente, com paisagens limpas e exuberantes. Mais de 60 expositores devem participar do salão náutico. Com a disponibilidade das vagas molhadas os interessados poderão ainda fazer test drives antes de fechar o negócio. São esperados no 1º Salão Náutico da Marina Itajaí cerca de 5 mil visitantes. Sobre a Marina Itajaí Inaugurada em dezembro de 2015, a Marina Itajaí pode ser considerada um marco do
desenvolvimento náutico brasileiro, localizada no centro da cidade catarinense de Itajaí – importante polo náutico, naval, turístico e industrial. A marina oferece atualmente 320 vagas, sendo 155 vagas secas e 165 vagas molhadas que comporta desde pequenas embarcações até iates e veleiros com mais de 120 pés. Modernos equipamentos como Fork Lift de 12 toneladas e o único Travel Lift de 75 toneladas do sul do Brasil, posto de combustível com bandeira BR e única marina no sul do país com diesel Verana, heliponto e serviços para atender navegadores e visitantes, além de opções de lazer como sofisticado espaço gastronômico e amplo estacionamento também fazem parte de sua estrutura. Em sua segunda fase de implantação terá ao todo mais de 900 vagas, entre secas e molhadas, além de centros comerciais e operacionais.
O FIACULT Festival Internacional de Audiovisual do Comércio, Cultura e Turismo que ocorre anualmente no Brasil, é coordenado por uma Comissão Executiva do evento e pela empresa organizadora. Este ano será diferente, com a classificação para a final em Florianópolis – Santa Catarina, Brasil, e a entrega dos troféus dos vencedores (finalistas) na Itália na região do Vêneto. O evento, de curtas de diversas áreas e modalidades de cinema promocional, publicitário, nacional e internacional, possui variadas categorias abrangendo desde profissionais e para amadores/estudantes que desejam divulgar seus destinos e produtos. Com a sinergia do cinema à promoção audiovisual, o evento contribui para a melhoria das produções cinematográficas, consistindo uma referência no domínio publicitário de excelente relação custo benefício e rapidez em resultados e estratégias de branding, gerando goodwill em favor de todos os parceiros e participantes. O FIACULT (Festival Internacional Audiovisual do Comércio, Cultura e Turismo) abriu dia 10 de dezembro de 2015 as inscrições para as produções de filmes nacionais e internacionais de turismo, comerciais e culturais, que serão exibidos e concorrerá na III edição do evento no Brasil e na Itália nos cinemas e na internet internacionalmente para diversos países. Podem ser inscritos no FIACULT os destinos nacionais e internacionais como: filmes de destinos, secretarias de turismo, ministérios, produtoras, empresas de publicidade de qualquer área, audiovisuais do setor gastronômico (restaurantes, cidades, bebidas e produtos alimentícios), hotéis, operadoras de turismo, empresas de esporte e aventura, museus, conventions bureaus, estudantes, e demais profissionais e empresas de qualquer segmento que tenha relação com publicidade, comércio, cultura ou turismo. Os vencedores serão escolhidos por um Júri nacional e internacional formado por profissionais das áreas de turismo, cinema, artes cênicas, imprensa, membros acadêmicos, autoridades governamentais, incluindo a comissão executiva do Festival de Cinema Internacional de Audiovisual da Cultura e Turismo. Os interessados podem fazer as inscrições no site www.fiacult. com.br, ou www.fiacult.com. Dúvidas podem ser esclarecidas através do e-mail: contatofiacult@gmail.com
26 DE SETEMBRO DE 2016
UM MOSQUITO NÃO É MAIS FORTE QUE UM PAÍS INTEIRO. O mosquito Aedes agora também transmite zika. Cuide da sua casa, mobilize a família, seus vizinhos e a sua comunidade. COMBATA O MOSQUITO PERIODICAMENTE:
Tampe os tonéis Mantenha as calhas e caixas-d’água. sempre limpas.
Coloque areia nos vasos de plantas.
Retire sempre água dos pneus.
Deixe garrafas sempre viradas.
Mantenha a lixeira bem fechada.