40 minute read

Competição Estudantes Student Film Competition

COMPETIÇÃO ESTUDANTES

Advertisement

JÚRI COMPETIÇÃO COMPETITION JURY ESTUDANTES STUDENT

ASSIA KOVANOVA DAVID DOUTEL

Nasceu em Sofia, formou-se na National Academy Of Theatre And Film Arts com um M.A. em realização de animação e especialização em Cinematografia de Filme e Televisão. Dirigiu uma série de palestras em design de animação na Varna Free University, na Bulgária. É ilustradora e designer de vários livros e revistas, assim como membro da International Animated Film Association (ASIFA) e da Union of Bulgarian Film Makers (UBF). Desde 2011 é a diretora artística e a gerente de design do World Festival of Animated Film em Varna. Realizou os filmes de animação "The Gardener’s Weed" (em produção), "Paper Kite" (2019), "Love with Occasional Showers" (2016), "The Piano Player" (2012), "Mente" (2001), "Genesis" (2003), "Extazy" (2003) e "Concentration" (1999). Born in Sofia, graduated from the National Academy Of Theatre And Film Arts with a M.A. in animation directing and specialized in Film & TV Cinematography. Conducted a series of lectures on animation design in the Varna Free University, Bulgaria. Illustrator and designer of various books and magazines. Member of ASIFA and the Union of Bulgarian Film Makers. Since 2011 she is an art director and design manager of the World Festival of Animated Film, Varna. Directed the animated films The Gardener’s Weed (in production), Paper Kite (2019), Love with Occasional Showers (2016), The Piano Player (2012), Mente (2001), Genesis (2003), Extazy (2003), Concentration (1999). Nascido em 1983 na cidade do Porto, David Doutel licenciou-se em Som e Imagem pela Universidade Católica do Porto com especialização em Animação. Desenvolveu o seu percurso no cinema de animação de autor, trabalhando como realizador, animador e produtor. Parte integrante de equipas artísticas e de produção, contribuiu para a criação de inúmeras curtas de animação premiadas e selecionadas regularmente em festivais internacionais de cinema. Colabora desde o início do seu percurso com Vasco Sá, com quem partilhou a realização de 3 curtas-metragens de animação: "O Sapateiro" (2011), "Fuligem" (2014) e "Agouro" (2018). Está neste momento a corealizar a curta "Garrano", em coprodução com a Lituânia. É um dos fundadores da cooperativa BAP – Animation Studios, onde trabalha como produtor e realizador. David Doutel was born in 1983 in Porto. He has a BA in Sound and Image specialized in Animation by the School of Arts from UCP. He has developed his career in author animation film, working as director, animator and producer. As member in artistic and production teams, he has contributed for the creation of several animation shorts, selected and awarded in international film festivals. He has been working all along with Vasco Sá with whom he shared the experience of directing 3 animation shorts: The Shoemaker (2011), Soot (2014), Agouro (2018). He is currently co-directing the short Garrano, co-produced with Lithuania. He is one of the founders of BAP – Animation Studios, where he works as producer and director.

FRANK PONCELET

Descendente direto de Ambiorix, príncipe dos

Eburões que derrotaram César em 57 AC, Frank é também um artista/realizador/Produtor independente formado na “De Academie for beeldende kunst Gent”. Depois do seu filme de licenciatura, “A Night On Gor”, trabalhou um ano num mashup de animação, “Bug’s Club”, inspirado no “Hell's Club” de Antonio Maria

Da Silva AMDSFILMS. Em 2017/2018 Frank produziu a sua curta “Alpha”e está agora a trabalhar em video art usando técnicas de Neural Style Transfer, e a produzir a sequela de Alpha, “The Voyage Home”. Frank is a direct descendant from Ambiorix, Prince of the Eburones who defeated Caesar in 57 BC. Frank is also an independent artist/director/ producer graduated from “De Academie for beeldende kunst Gent”. After his graduation film “A Night On Gor”, he worked for one year on an animation mashup “Bug’s Club” inspired by “Hell's Club” by Antonio Maria Da Silva AMDSFILMS. In 2017/2018 Frank Produced his short film “Alpha”. Currently Frank is working on Video art using Neural Style Transfer techniques and is producing a sequel to Alpha “The Voyage Home”.

CAROLINA RAMOS MAFALDA FIGUEIRAS PEDRO PAIVA

Carolina Ramos nasceu em 2004, no estado do Rio Grande do Sul, Brasil e vive em Portugal desde 2017. É aluna da Escola Secundária de Camões, no curso de Línguas e Humanidades. Na escola, participa, desde 2019, na Oficina de Cinema Filhos de Lumiére, no projeto Erasmus Edu4U e é membro da Associação de Estudantes. Carolina Ramos was born in 2004, Rio Grande do Sul, Brazil, and lives in Portugal since 2017. She is a student in the Languages and Humanities course at Escola Secundária de Camões,. At school, she is part, since 2019, of the “Filhos de Lumiére” film workshop, project Erasmus Edu4U, and she is a member of the Student Association. Tenho 18 anos e sou da Amadora, Lisboa, Portugal. Desde pequena, gostei sempre de brincar com amigos imaginários e fazer histórias com eles. Mais tarde, comecei a desenhá-los e criar quadradinhos. Quando soube que programas de desenhos animados foram criados por pessoas e não deuses de televisão, a minha vida mudou completamente. Agora, estudo animação para dar vida às minhas ideias e aos mundos que tenho desenhados em pedaços de papel. Não só para mim, mas para todas as pessoas que compartilham a mesma paixão por animação. I'm 18 years old and I'm from Amadora, Lisbon, Portugal. Since I was little, I always liked to play with imaginary friends and make stories with them. Later, I started drawing and creating little comics. When I learned that cartoons were created by real people and not television gods my life changed completely. Now, I study animation to bring my ideas and the worlds I have drawn on pieces of paper to life. Not just for me, but for all the people who share the same passion for animation. Nascido em 2000, em Almada, frequenta o 12° ano do Curso Profissional de Técnico de Multimédia, na EBS Francisco Simões, em Almada. Tem organizado e participado em diversas exposições coletivas, salientando-se a exposição “Sexta-feira: Os Binóculos Do Futuro” que esteve patente no mês de Junho, na Oficina de Cultura de Almada, e contou com a participação da coreógrafa Cláudia Dias e do músico João Miguel Fonseca. Tem também participado na organização de diversos eventos culturais e na criação de variados objetos gráficos, fotográficos e de videoarte. Born in 2000, in Almada, he is finishing senior year in the Multimedia Technician Professional Course at EBS Francisco Simões, in Almada. He has been organizing and joining in several group exhibitions, such “Sexta-feira: Os Binóculos Do Futuro”, which ran this June at the Oficina de Cultura de Almada, with the participation of choreographer Cláudia Dias and musician João Miguel Fonseca. He has also been in the organization of several cultural events, and creating graphic, photographic and video art objects.

COMPETIÇÃO COMPETITION ESTUDANTES 1 STUDENTS 1

DAHU

DAHU Bélgica Belgium, 2020, 6’

UBASUTE

UBASUTE Países Baixos Netherlands, 2020, 8’

Realização | Director: Mona Schnerb Argumento | Script: Mona Schnerb Som | Sound: Timon Krzewski, Diane Chambriard Música | Music: Balita Roelison Produção | Producer: Vincent Gilot

Lou e Julie tornaram-se amigas numa colónia de férias. Juntas, decidem partir em busca do lendário Dahu. As duas amigas acabam por se separar: Julie desiste da busca para seguir os seus sonhos de adolescente, enquanto Lou dedica-se de corpo e alma a esta demanda. Lou and Julie became friends in a summer camp. Together, they decided to go hunting the legendary Dahu. But the two friends eventually split. Julie gives up the hunt in the grip of teenage daydreams, while Lou immerses herself body and soul in this quest.

Realização | Director: Alexander Bierling Argumento | Script: Alexander Bierling Produção | Producer: Jasper Witteman, Chantal Prijs

Pela fome e pela tradição ancestral, um homem vê-se forçado a levar a sua querida mãe idosa ao cimo de uma montanha e deixá-la lá para morrer. A man is forced by famine and ancient tradition to carry his loving elderly mother to the top of a mountain, to leave her there to die.

DANSE MACABRE

LA DANSE MACABRE França France, 2020, 3’

30 DIAS A OLHAR PARA O CHÃO

30 DAYS OF SHOEGAZING Reino Unido Reino Unido , 2019, 5’

Realização | Director: Nina Wozniak Argumento | Script: Henri Cazalis, Nina Wozniak Animação | Animator: Nina Wozniak Som | Sound: Yoann Huguenet Música | Music: Yoann Huguenet Produção | Producer: Ecole Emile Cohl

Num teatro, a Morte surge em palco e traz da audiência uma mulher pobre e um homem rico para os fazer dançar. O homem rico recusase, e começa uma perseguição. In a theatre, Death comes on stage, she takes a poor woman and a rich man into the audience to make them dance. The rich man refuses, a chase begins between Death and man. .

Realização | Director: Pei-Hsin Cho Animação | Animator: Pei-Hsin Cho

A introversão e a timidez são dons, aceitá-las é uma técnica que deve ser aprendida. 30 Gifs comunicam as emoções que encontro constantemente dentro de mim. Como sou uma pessoa introvertida, quando existem muitos sentimentos e pensamentos dentro do meu corpo e do meu cérebro, é importante distinguir cada emoção obscura de modo a compreender-me a mim mesmo. Desta forma, liberto-me gradualmente das auto-imposições que as minhas personalidades me exigem. Introversion and shyness are gifts, embracing them is a skill to learn. 30 Gifs convey the recurring emotions inside me. As an introvert, when there are many feelings and thoughts going on inward my body and brain, it is important to understand myself by distinguishing each obscure emotion. By doing so, I find myself gradually free from suffering self-harshness of my personalities.

COMPETIÇÃO COMPETITION ESTUDANTES 1 STUDENTS 1

VAMOS ENCONTRAR-NOS ONTEM

LET’S MEET YESTERDAY Bulgária Bulgaria, 2020, 6’

AGORA SOU

RIGHT NOW, I AM Reino Unido United Kingdom, 2020, 5’

Realização | Director: Iva Tokmakchieva Argumento | Script: Iva Tokmakchieva

“Vamos encontrar-nos ontem” é uma curta-metragem sobre duas pessoas, ao início desconhecidos, que decidem mergulhar na aventura de estarem juntos. “Let’s meet yesterday” is a short film about two people, strangers at first, who decide to dive into the adventure of being together.

Realização | Director: Ciara Kerr

“Agora sou” é uma viagem emocional e autobiográfica desde o passado até ao agora. ‘Right Now, I Am’ is an autobiographical, emotional journey through the past up to now.

AS VIAGENS DO AVÔ

GRANDPA’S JOURNEYS República Checa Czech Republic, 2019, 4’

Realização | Director: Tereza Simanovska

O avô relembra os velhos tempos, em que se divertia imenso a viajar com os amigos à volta do mundo. Grandfather remembers old times, when he was traveling with his friends around the world and they had so much fun.

FOLHA

LEAF Bielorrúsia Belarus, 2020, 6’

Realização | Director: Aliona Baranova Argumento | Script: Aliona Baranova Animação | Animator: Aliona Baranova Som | Sound: Jiří Gráf Música | Music: Petr Mazoch Produção | Producer: University of Tomas Bata in Zlin

Um marinheiro muito grande recebe uma folha caída de uma menina pequenina. Isto fá-lo lembrar-se da sua casa. Há quanto tempo é que não vai a casa? O que irá lá encontrar? A huge sailor gets an autumn leaf from a small girl. It reminds him of his home. How long he has not been there? He runs to meet his old parents. What will he find there?

COMPETIÇÃO COMPETITION ESTUDANTES 1 STUDENTS 1

HELFER

Hungria Hungary, 2020, 10’

EN RANG PAR DEUX, CONHECER ALIOU E AFIF

EN RANG PAR DEUX, MEETING ALIOU AND AFIF Itália Italy, 2020, 7’

Realização | Director: Anna Szöllősi Produção | Producer: József Fülöp

“Helfer” é sobre uma jovem que luta contra a ansiedade e os pesadelos recorrentes a que quer pôr fim. Ela encontra ajuda em alguém que lhe oferece uma solução alternativa, mas neste processo terá de enfrentar os seus maiores medos. O filme relata a relação entre os dois num mundo surreal através de acontecimentos simbólicos. "Helfer” is about a young woman who is struggling with anxiety and recurring nightmares that she wants to end. She seeks out a helper, who offers an alternative solution, but in the process she must confront her greatest fears. The film details their relationship in a surreal world through symbolic events.

Realização | Director: Elisabetta Bosco, Margherita Giusti, Viola Mancini Argumento | Script: Margherita Giusti Animação | Animator: Margherita Giusti, Elisabetta Bosco, Viola Mancini Som | Sound: Vito Martinelli Música | Music: Aliou Diop e Afif Ben Fekih (King Kong Collective) Produção | Producer: Centro Sperimentale di Cinematografia, sede Piemonte - Dipartimento Animazione (Torino)

A ideia deste filme vem de um encontro com dois rapazes africanos que vivem em Roma, e é baseada na sua música. Afif, natural da Tunísia, e Aliou, do Senegal, contam as suas diferentes histórias, falam sobre a amizade, a imigração, a liberdade e, sobretudo, sobre o valor fundamental de fazerem música juntos. The idea for this film comes from the encounter with two African boys who live in Rome, and is based on their music. Tunisian Afif and Senegalese Aliou tell their different stories, talk about friendship, immigration, freedom and, above all, about the fundamental value of making music together.

AINDA PODEMOS SER AMIGOS

WE CAN STILL BE FRIENDS Polónia Poland, 2020, 5’

Realização | Director: Ewa Sztefka Argumento | Script: Ewa Sztefka Animação | Animator: Ewa Sztefka Som | Sound: Tomasz Kaczor Música | Music: Kacper Krupa

Um amor não correspondido por um amigo toma proporções incontroláveis. An unrequited love for a friend grows out of control.

DENTE D’LEÃO

DANDELION Portugal Portugal, 2020, 4’

Realização | Director: Catarina Abrantes, Mariya Toma, Miguel Henriques

Uma conversa entre três amigos que se sentem aprisionados pelas normas da sociedade mas que querem lutar pelos seus sonhos e por aquilo em que acreditam, porque se não o fizerem, quem o fará? A chat between three friends, who feel trapped by the standards of society, but who want to fight for their dreams and what they believe, because nobody will do it for them.

COMPETIÇÃO COMPETITION ESTUDANTES 1 STUDENTS 1

MELÂNCIA, POR FAVOR

WATERMELON PLEASE Singapura Singapore, 2020, 4’

Realização | Director: Lim Jia Ying Argumento | Script: Lim Jia Ying Som | Sound: Jevon Chandra

Um jovem vive uma série de acontecimentos que o leva a pensar no seu próprio fim iminente. A young man experiences a chain of events which lead him to think about his own impending end.

TRANSPORTADA

CARRIED AWAY França France, 2020, 5’

Realização | Director: Jean-Baptiste Escary, Alo Trusz, Johan Cayrol, Etienne Fagnère, Manon Carrier Produção | Producer: MoPA

Uma comédia negra sobre gémeos conflituosos que têm de cumprir o último desejo da sua mãe: enterrar o seu corpo na floresta. A dark comedy about antagonist twins who have to fulfill their mother’s last will: bury her corpse in the forest.

COMPETIÇÃO COMPETITION ESTUDANTES 2 STUDENTS 2

DESCULPE, NÃO PERCEBO

SORRY, I DON’T UNDERSTAND Bélgica Belgium, 2020, 6’

CÃES

DOGS França France, 2020, 7’

Realização | Director: Natalie Feoktistova

Uma aluna estrangeira desleixada chega a um país novo sem conhecer a língua, e tenta chegar à escola. Numa sucessão de situações divertidas, a sua ignorância vai ajudá-la a fazer as escolhas erradas para o resto da sua vida. A careless foreign student, without knowledge of the local language, arrives ina a new country and tries to reach the school. Through a series of funny situations, her ignorance will help her to make the wrong choices for the rest of her life.

Realização | Director: Mohammad Babakoohi, Jakub Bednarz, Théo Lenoble, Marthinus Van Rooyen, Karlo Pavicic-Ravlic, Benjamin Berrebi, Diego Cristófani

Um jovem membro da resistência polaca foge da Revolta de Varsóvia. Enquanto se esconde no jardim de uma mansão no campo, é perseguido por um grande cão e tem de subir a uma árvore. Com a arma fora do seu alcance, parece não haver maneira de escapar deste sarilho. A young Polish partisan flees from the Warsaw Uprising. Whilst hiding in the yard of a countryside manor, he is chased up a tree by a large wolfhound. With his rifle out of reach, there seems to be no way to escape his predicament. .

COMPETIÇÃO COMPETITION ESTUDANTES 2 STUDENTS 2

O HOMEM DA CANA DE AÇÚCAR

THE SUGARCANE MAN África do Sul South Africa, 2019, 5’

Realização | Director: Tina Obo, Leroy LeRoux

Aproveitando-se da vulnerabilidade de crianças e convencendo-as a serem ferramentas de guerra, as crianças africanas estão a ser sacrificadas em guerras sem sentido. Joseph Rao Kony comanda O Exército de Resistência do Senhor, formado em 1986, no Uganda, que usa milhares de crianças-soldado que forçou a matar os seus próprios pais e familiares. A criança já não consegue voltar à sua comunidade, e só lhe resta seguir Kony. Manipulando as mentes destas crianças dizendo-lhes que se tornam imunes às balas, uns dizem que ele é um poderoso bruxo que consegue controlar a natureza, e outros sabem que é afinal um grande mestre no que toca a fugir à lei. Through using kids' vulnerability they are lured to be tools for war. Africa's children are being sacrificed to win meaningless wars. Joseph Rao Kony commands The Lord’s Resistance Army that was formed in 1986 in Uganda. He controls thousands of child soldiers and forced them to kill their own parents/ family. The child cannot go back to the community and all they have left is follow Kony. He brainwashes children by telling they are themselves bulletproof. Some say he is a powerful witch doctor that can control nature and is a great master when disappearing from the law.

SIDEREA

SIDEREA Itália Italy, 2020, 7’

Realização | Director: Elisa Bonandin, Fiorella Cecchini, Isabel Matta, Carlotta Vacchetti

Uma rapariga vive trancada numa casa rodeada de uma alta sebe. Quando o vento lhe deixa na varanda folhas secas, cascas vazias, pétalas murchas e outros pequenos fragmentos da floresta – ela leva-os para dentro para apreciar a sua beleza. Vai ser o vento que, acidentalmente, a força a sair de casa e a aventurar-se para lá da sebe, para levá-la a encontrar-se com a natureza e com ela própria. A girl lives locked in her home surrounded by a high hedge. When the wind carries onto her balcony dry leaves, empty shells, faded petals and other small fragments from the woods - she collects them to keep them indoors and admire their beauty. It will be the wind that accidentally forces her to leave the house, to venture beyond the hedge and to lead her to an encounter with nature and with herself. .

A CANÇÃO DE UM MENINO PERDIDO

THE SONG OF A LOST BOY Reino Unido United Kingdom, 2020, 10’

NÃO ME ESQUEÇAS

FORGET ME NOT República Checa Czech Republic, 2020, 7’

Realização | Director: Daniel Quirke

Ben, um menino cantor num coro cuja voz quebra a meio de um solo, tem uma crise de fé e decide fugir da sua comunidade. Ele acaba por encontrar um grupo de nómadas que o acolhe, embora Ben esconda um segredo sobre a sua identidade, e tenha de decidir o que fazer com ele. Ben, a young choir boy, who after his voice breaks mid solo, has a crisis of faith, decides to run away from his community. He happens upon a group of nomads who take him in, though Ben hides a secret about who he really is, and must decide what to do with it. .

Realização | Director: Adela Križovenská Argumento | Writer: Adela Križovenská Música | Music: VERSUS Som | Sound: Ondřej Vomočil Animação | Animator: Adela Križovenská Produção | Producer: Matěj Kačírek

O impacto do comunismo foi enorme. Os órfãos passaram de famílias de acolhimento para o cuidado de instituições. Este documento animado, que conta com o testemunho de um homem que cresceu na constituição e de uma mulher que resolve o problema a partir de fora, mostra que, passados 30 anos da queda do comunismo, a República Checa ainda precisa desesperadamente de uma revolução nesta área. The impact of communism was huge. The destiny of orphans was taken from foster care to institutional care. The animated document with the testimony of the man who grew up in the constitution and the woman who solves the problem from the outside, shows that despite 30 years of freedom from communism, Czech Republic still desperately needs a revolution in this area.

COMPETIÇÃO COMPETITION ESTUDANTES 2 STUDENTS 2

GALÓPERA

COCKPERA Croácia Croatia, 2020, 4'

AQUELA GENTE

THEM PEOPLE Índia India, 2020, 6’

Realização | Director: Kata Gugić

Uma curta ópera inspirada pela fábula de Esopo ‘Os Galos Brigões e a Águia’. A short opera inspired by Aesop's fable The Fighting Cocks and the Eagle.

Realização | Director: Nausheen Javed

Uma criança pequena criada para se conformar às expectativas da sociedade é incapaz de distinguir entre amor, ódio e medo. “Aquela Gente” é uma curta-metragem de animação, inspirada num poema que fala da crescente intolerância em relação ao “outro” e da obsessão pela definição de uma identidade pessoal. A small child raised to conform to the expectations of society, is unable to differentiate between love, hate and fear. ‘Them people’ is a short animation film, inspired by a self composed poem that speaks about the growing intolerance towards “the other”, and the obsession to define one’s own identity. .

MERGULHADOR DE PÉROLAS

PEARL DIVER Noruega Norway, 2020, 9’

Realização | Director: Margrethe Danielsen

Três casais enfrentam diferentes desafios: Um ouriço-cacheiro de meia idade apaixona-se por um balão, mas tem dificuldade em manter a sua higiene diária. Um casal de apaixonados polares do ártico estão a passar uma fase de frieza entre si, e duas ostras estão a ficar fartas de esperar que os seus horários se encontrem. Three couples are facing different challenges: A middle aged hedgehog falls in love with a balloon, but finds it difficult to maintain his grooming routine. A couple of arctic lovers are experiencing a coldness between them, and two oysters are losing patience as they wait to be on the same schedule. .

ANNA E MANON À BEIRA MAR

ANNA AND MANON GO TO THE SEA França France, 4’

Realização | Director: Catherine Manesse

Depois de uma colónia de verão, Anna e Manon decidem ir viver à beira-mar para nunca mais terem de se separar. After a summer camp, Anna and Manon decide to go and live by the sea so they never have to part.

COMPETIÇÃO COMPETITION ESTUDANTES 2 STUDENTS 2

DENTE-DE-CÃO

DANDEDOG Portugal Portugal, 2020, 5’

HOMEMEMLADONENHUM

NOWHEREMAN EUA USA, 2020, 5’

Realização | Director: Elmano Diogo

Após a morte do seu melhor amigo, Solomon parte numa viagem de introspeção, em busca de algo que acabe com a sua tristeza e encha o vazio no seu peito. After his best friend's death, Solomon leaves on an introspective trip, searching for an answer to erase his sadness and fill the void on his chest.

Realização | Director: Ting Lu, Chong Liu

HomemEmLadoNenhum é uma curta-metragem de animação em 3D de cinco minutos, sobre um herói que é sacrificado pelo governo e pela população. A história segue um “marshal” que anuncia ao público a sua primeira experiência de viagem do tempo. No entanto, a experiência descarrila e o herói fica preso na repetição da cronologia para sempre. Atrás deste aparente sucesso está a ironia de uma verdade. NoWhereMan is a five-minute 3D animated short film, about a hero who is sacrificed by the government and the masses. The story follows a marshal who announces their first ever travel experiment to the public. However, the experiment goes haywire when the hero gets trapped in the repetitive timeline forever. Behind this shallow success is an ironic truth.

COMPETIÇÃO COMPETITION ESTUDANTES 3 STUDENTS 3

MED CEZIR TANGO

MED CEZIR TANGO Espanha Spain, 4’

Realização | Director: Isabel Loyer, Meriç Atalar

Sozinha numa casa vazia, uma menina cria um ritual mágico. Alone in an empty house, a little girl creates a magical ritual.

AMOR NAS NUVENS

LOVE IN THE CLOUDS França France, 2020, 4’

Realização | Director: Jaimeen Desai

Todas as noites ao entardecer, um casal de girafas dá um espetáculo na selva. Os animais vêm para ouvir, e para fazer uma bem merecida pausa para comer, e serem comidos. In the wilderness, a giraffe couple puts on a performance every night at twilight. Animals come to listen, and take a well-deserved break to eat, and be eaten. .

COMPETIÇÃO COMPETITION ESTUDANTES 3 STUDENTS 3

EM SUSPENSE

IN SUSPENSE Itália Italy, 2020, 3’

Ó BURACO NEGRO!

THE BLACK HOLE! Reino Unido United Kingdom, 2020, 14’

Realização | Director: Martina Venturini

Tu continuas em espera, à espera que acabe a idade de brincar. A espera não tem um significado preciso. A única certeza é que irá trazer mudança. You remain on hold, waiting for the end of the age of playing. The wait does not have a clear connotation. The only certainty is that it will bring about change

Realização | Director: Renee Zhan

Uma mulher que não suporta a passagem do tempo torna-se num buraco negro. Passam-se mil anos imutáveis dentro do seu quente e escuro abraço até que, finalmente, surge a Singularidade. Uma mulher imóvel encontra uma rapariga imparável nesta aventura musical à descoberta do significado da transitoriedade do tempo e da libertação. A woman who can't stand the passing of time turns herself into a black hole. A thousand unchanging years pass inside her warm and dark embrace until, finally, the Singularity awakens inside. An immovable woman meets an unstoppable girl in this musical quest to discover the meaning of transience and letting go. .

MEMÓRIAS DE INVERNO

WINTER MEMORIES Irão Iran, 2020, 7’

NAS SUAS BOTAS

IN HER BOOTS Áustria Austria, 2019, 6’

Realização | Director: Zahra Kababian, Amir Mahdi Safdari

Uma velhota com problemas de memória lembra-se ciclicamente do tempo em que tentou fazer um xaile para o pai, que foi para a guerra e nunca mais voltou. An old lady who has a memory problem cyclically remember memories of a time when she tried to make a shawl for her father who went to war and never returned.

Realização | Director: Kathrin Steinbacher

A Hedi está a sentir-se estranha. De repente, durante a visita da neta, Hedi embarca numa caminhada às partes mais profundas dos Alpes, revelando a razão da sua devoção aos seus sapatos de caminhada. Uma história sobre a tentativa de Hedi conservar a sua identidade e autonomia. Hedi is experiencing strange things. While her granddaughter is visiting, she suddenly embarks on a hiking journey, to the deepest parts of the Alps, revealing the reason for her devoted attachment to her hiking shoes. A story about Hedi's attempt to retain her identity and autonomy.

COMPETIÇÃO COMPETITION ESTUDANTES 3 STUDENTS 3

TEM UM CÃO DIA!

HAVE A NICE DOG! Alemanha Germany, 2020, 13’

PARA O MAR POEIRENTO

TO THE DUSTY SEA França France, 2020, 12’

Realização | Director: Jalal Maghout

Preso em Damasco, rodeado pela guerra, um homem solitário perde-se cada vez mais nas suas fantasias de escapar e nas conversas interiores com o seu cão. Trapped in Damascus, surrounded by war, a lonely man becomes increasingly lost in his fantasies of fleeing and the inner dialogues with his dog.

Realização | Director: Héloïse Ferlay

Deixados sozinho no pico do verão, Malo e Zoe fazem tudo para captar o olhar fugidio da mãe... Left alone in the deepest of the summer, Malo and Zoe are trying their best to catch their mother's elusive eye… .

MIMA-TE

MIME YOUR MANNERS EUA USA, 2020, 3’

Realização | Director: Kate Namowicz, Skyler Porras

Um homem arrogante chamado Julian é transformado num mimo. Ao provar do seu próprio veneno, tem de se tornar numa pessoa melhor para ser libertado. An arrogant man named Julian is transformed into a mime. Given a taste of his own medicine, he must grow to be a better person to be freed. .

CHECK-IN

CHECK-IN Portugal, 2020, 3’

Realização | Director: Samuel Guerreiro, Guilherme Bosco

Um jovem com a vida toda pela frente sente-se encalhado na sua rotina de trabalho no aeroporto. Os dias repetem-se, vezes e vezes sem conta, até que um dia ele decide mudar tudo. A young man with his whole life ahead of him, is stuck in his work routine at the airport. The days repeat themselves, over and over again, until one day he decides to change it all.

COMPETIÇÃO COMPETITION ESTUDANTES 4 STUDENTS 4

NOS TEUS SONHOS

IN YOUR DREAMS República Checa Czech Republic, 2020, 4’

Realização | Director: Natálie Durchánková Música | Music: Black Rose Beatz

Esta curta-metragem foi produzida como um trabalho final no último ano da Escola Superior Profissional e Secundária de Arte Václav Hollar. O tópico principal do filme é sonhar, a história envolve o espetador num mundo fantástico, que carece da lógica tradicional da vida do dia a dia. O filme apresenta vários temas comuns que provocam o pânico nos sonhos. As personagens que sonham encontram-se em situações desconfortáveis e à medida que a história progride certos eventos tornam-se ainda mais dramáticos causando mais caos. This short film was created as a diploma film in the final year of Vyšší odborná a Střední umělecká škola Václava Hollara. The main topic of this film is dreaming, and the story immerses the spectator in its fantastic world, which lacks the traditional logic of everyday life. The film features several typical panic-inducing dream motifs. The dreaming characters find themselves in uncomfortable situations and as the story progresses the absurd events are becoming increasingly more dramatic causing further chaos.

UM DIABO NO BOLSO

UN DIABLE DANS LA POCHE França France, 2019, 6’

Realização | Director: Mathilde Loubes, Antoine Bonnet Argumento | Script: Antoine Bonnet, Mathilde Loubes Som | Sound: Jean-François LEGER, Christophe BURDET, Nadège FEYRIT, Cédric DENOOZ Música | Music: Anna CORDONNIER, Amandine ROBILLARD Produção | Producer: MoÏra Marguin

Um grupo de crianças são testemunhas de um crime e são forçadas ao silêncio. Auguste, o mais novo, não aguenta o peso deste fardo e decide revelar o segredo. Para castigar a traição, as outras crianças planeiam livrar-se dele. A group of children witnesses a crime and is forced to remain silent. Auguste, the youngest, finds the burden too heavy and decides to reveal this secret. To punish this treason, the rest of the kids plan to get rid of him.

UMA COISA EMPRESTADA

SOMETHING BORROWED Reino Unido United Kingdom, 2020, 8’

EGO ECO

EGO ECHO França France, 2020, 7’

Realização | Director: Micky Wozny Argumento | Script: Nathan Hardisty Produção | Producer: Andrew St Maur

A usar o papel e caneta, uma doce velhinha (Jane Horrocks) não consegue encontrar as palavras ideais. Mas quando empresta a sua caneta a um jovem desesperado, escapa-lhe bem mais do que apenas as palavras. Pen to paper, a sweet old woman (Jane Horrocks) can’t find the right words. But when she lends her pen to a hopeless young chap, it’s more than just words that elude her. .

Realização | Director: Ezra Belgrado Argumento | Script: Ezra Belgrado Som | Sound: Arzu Saglam Música | Music: Anke Verslype Produção | Producer: Ezra Belgrado, KASK - School of Arts

Ecoando num quarto, como uma onda a vibrar na água, um ego permanece/persiste num corpo sensível. Escondido. À espera. Enquanto uma pessoa anda às voltas entre a necessidade de pertencer a algo e a oportunidade de seguir em frente, algo desperta no silêncio. Echoing through a room, like a ripple in the water, an ego lingers in a sensitive body. Hiding. Holding on. As a person tosses and turns between their need to belong and seizing a chance to move on, a moment of awakening unfolds in the silence.

COMPETIÇÃO COMPETITION ESTUDANTES 4 STUDENTS 4

MACHI

Reino Unido United Kingdom, 2020, 3’

DUAS PESSOAS PEQUENINAS

TWO LITTLE PEOPLE Austrália Australia, 2020, 3’

Realização | Director: Prashanti Aswani Música | Music: Sarah Ann Boughton Som | Sound: Ruanth Chrisley Thyssen Animação | Animator: Prashanti Aswani

A minha mãe conta-me dos anos em que Machi, a sua ama na altura, tomava conta dela enquanto crescia com os seus quatro irmãos na Indonésia nos anos 70. Growing up with her four siblings in Indonesia back in the 70's, my mother tells me of the years she spent being cared for by Machi, her caretaker at the time.

Realização | Director: Xin Li Argumento | Script: Eléonore Mongiat Produção | Producer: Xin Li

Duas pessoas pequeninas viviam juntas num campo de trigo. A mulher tem agora imensas saudades do homem que se foi embora. There were two little people living together in the wheat field. The woman is deeply longing for the man after he left.

ENTÃO APANHEI A LAGARTA

SO I PICKED UP THE WORM Japão Japan, 2020, 4’

Realização | Director: Sarah Benson Animação | Animator: Hollie Hamill, Rory Martin, Owen Peurois, Ruth Harbison, Eamonn O Neill, Eimear Young Som | Sound: Faith Nico

Uma rapariga muda-se para um apartamento e fica obcecada de curiosidade pelo seu estranho colega de casa que quase nunca sai do quarto. Girl moves into apartment and becomes consumed with curiosity for her reclusive, strange flatmate.

Realização | Director: Li Shuqin Som | Sound: Yi Fengyu, Nitis Chinprasittichai Música | Music: Saki Hamao Produção | Producer: Koji Yamamura

Longe da sua terra natal, a raposinha começou a sua vida na grande cidade. A rotina diária, a monotonia, as saudades de casa. Vários acontecimentos sucedem-se e a pequena raposa percebe que ninguém consegue ajudá-la a encontrar a solução a não ser ela própria. Far away from her hometown, the little fox has begun her life in the big city. Daily routine, monotony, homesick. Different events keep passing by, she realizes she's the only one who can help her find the answers.

COMPETIÇÃO COMPETITION ESTUDANTES 4 STUDENTS 4

OLÁ

HELLO Portugal Portugal, 2020, 3’

O INCRÍVEL ENGENHARMÁRIO

DO DR. STEIN THE INCREDIBLE WARDROBEGADGET

OF DR. STEIN República Checa Czech Republic, 2019, 15’

Realização | Director: Francisco Brito Produção | Producer: Francisco Brito

“Olá” é um filme que explora o medo de cantar em público no mundo real e no mundo dos sonhos. Hello is a film that explores the fear of singing in public through the both the real and the dream world.

Realização | Director: Gabriela Plačková Argumento | Script: Gabriela Plačková Animação | Animator: Gabriela Plačková Produção | Producer: Tomas Bata University in Zlin Som | Sound: Pavel Vrtěl Música | Music: Václav Toman

Quando o melhor amigo do Dr. Stein morre durante a sua última experiência, o cientista está disposto a tudo para voltar a ter o seu cão. When Doctor Stein's best friend dies during his last experiment, the grieving scientist is ready to do everything it takes to get his dog back.

HARRY

Suíça Switzerland, 2019, 6’

ESPINHOS E ESPINHAS

THORNS AND FISHBONES Hungria Hungary, 2020, 10’

Realização | Director: Markus Eberhard Argumento | Script: Markus Eberhard Som | Sound: Thomas Gassmann, Simon Ackermann Música | Music: Céline Fankhauser, Yanick Herzog Produção | Producer: Gerd Gockell

Harry é uma pessoa totalmente cabeluda cujo cabelo rapidamente volta a crescer e a cair. Ele tenta lidar com este problema e manter o seu apartamento em ordem antes que o cabelo caído fique fora de controlo. Harry is a completely hairy person whose hair rapidly grows and falls out again. He tries to deal with this problem and to keep his apartment in order before his lost hair gets out of hand.

Realização | Director: Natália Azevedo Andrade Argumento | Script: Natália Azevedo Andrade Som | Sound: Csaba Kalotás Música | Music: Csaba Kalotás Produção | Producer: József Fülöp

Três crianças pequenas, aborrecidas e negligenciadas, vivem as aventuras que criam nas suas cabeças, até ao dia em que decidem chegar ao exterior. A mãe, sempre ocupada, parece completamente alheada. À medida que as crianças crescem e a rotina da mãe se torna ainda mais extenuante, os segredos desta casa misteriosa começam a revelar-se. Three young children, bored and neglected, live off the adventures they create in their own heads, until a day comes when they try to reach the outside. The mother, always busy, seems completely emotionally detached from her surroundings. As the children grow and the mother’s routine is ever more tiresome, the secrets of the mysterious house become apparent.

COMPETIÇÃO COMPETITION ESTUDANTES 5 STUDENTS 5

OBJETO

SUBJECT Israel, israel 2020, 9’

A ÁRVORE DA CABEÇA DE DRAGÃO

THE DRAGON HEAD TREE Reino Unido United Kingdom, 2020, 7'

Realização | Director: Neta Zaidel, Renen Adar Argumento | Script: Renen Adar, Neta Zaidel Música | Music: Bar Karti Produção | Producer: Renen Adar, Neta Zaidel

Nas profundezas das montanhas selvagens, uma mulher está a estudar as fronteiras entre o selvagem e o humano. O objeto da sua pesquisa é uma criatura estranha - meio humana, meio animal. Lentamente, as fronteiras entre estas duas partes começam a diluir-se. Deep in the heart of wild mountains, a woman is conducting research about the border between wild and human. The subject of the research is an odd creature - partly human, partly animal. Slowly, the borders between the two begin to blur.

Realização | Director: Jiaqi Wang Argumento | Script: Jiaqi Wang Som | Sound: Zhiyi Liu Música | Music: Yin Lu

Este filme é um pseudo documentário de animação acerca de um dragão. Conta como ela foi apanhada e depois comida. Uma criatura mágica de um mundo ideal, depois da sua morte, torna-se um símbolo para as pessoas. This film is a fake documentary animation about a dragon. It's about how she been caught and been eaten. She was a magical creature from the ideal world. After she died, she became a symbol for people.

CASACOS DE PELES

FUR COATS República Checa Czech Republic, 2020, 4’

OPA & OMI

Bélgica Belgium, 2020, 2’

Realização | Director: Lucie Vostárková Animação | Animator: Lucie Vostárková Som | Sound: Zuzana Švancarová Música | Music: Erik Snopko Produção | Producer: Kamila Martincová

Uma jovem com um casaco de pele de raposa entra num café. O problema não é só que alguns sentem a vontade de fazer as peles voar. Estas também despertam desejos que até agora tinham sido mantidos sob controlo. A young lady in fox fur coat enters a café. It’s not just that some feel the urge to make the fur fly. She also arouses lusts which have been kept under control by their owners.

Realização | Director: Antoine Vignon Argumento | Script: Antoine Vignon Som | Sound: Kevin Feildel Música | Music: Uptake Quartet / Bastien Brison Produção | Producer: Vincent Gilot

Uma criança conhece os seus avós. A child meets his grandparents.

COMPETIÇÃO COMPETITION ESTUDANTES 5 STUDENTS 5

BARATA

ROACH Argentina Argentina, 2020, 13’

TAYAU

México Mexico, 2020, 3’

Realização | Director: Agustín Touriño Argumento | Script: Matias Deon, Exequiel Ayala Lucarelli, Agustín Touriño Produção | Producer: Emanuel Gutierrez, Andres Grabois

Gregório é apenas mais uma pessoa na cidade. Vive sozinho num pequeno apartamento sem luz natural. Trabalha numa fábrica e volta para casa ao fim da tarde para jantar em frente à TV. Um dia, ao chegar a casa do trabalho, descobre que uma pequena barata tem andado a roubar comida da sua cozinha. Em vez de a matar, Gregório tem pena dela e adota-a como empregada doméstica. A barata cresce sob uma disciplina rigorosa enquanto Gregório vê a vida que conhecia mudar completamente. Gregorio is just another person in the city. He lives alone in a small apartment with no sunlight. He works in a factory and goes back home in the evenings to have dinner in front of the TV. One day, upon coming home from work, he discovers that a little cockroach has been stealing food from his kitchen. Instead of killing it, Gregorio takes pity on it and adopts it as a housemaid. The cockroach grows under strict discipline as Gregorio gradually sees the life he knew change completely.

Realização | Director: Christopher Aguilar Argumento | Script: Christopher Aguilar

Esta é uma história sobre a vida e os sacrifícios à natureza, uma história indígena baseada no respeito por seres astrais e amor interior. Um menino chamado Tayau terá de fazer um sacrifício para dar à luz ao mundo em que vive. This is a story about life and sacrifices to nature, a story of indigenous groups which is based on respect for astral beings and inner love. A boy named Tayau will have to make a sacrifice to give light to the world in which he lives.

CULPA

GUILT Polónia Poland, 2019, 6'

O LAÇO

THE BOND Sérvia Serbia, 2020, 7’

Realização | Director: Marcjanna Urbańska Argumento | Script: Marcjanna Urbańska Produção | Producer: Ewa Kędzierska

Uma história sobre a relação difícil entre mãe e filha. Uma infância cheia de amor é confrontada com a depressão e o alcoolismo da mãe. A tale of difficult relations between mother and daughter. A childhood full of love is confronted with the parent's depression and alcoholism.

Realização | Director: Miljana Tešović Argumento | Script: Miljana Tešović Animação | Animator: Miljana Tešović Som | Sound: Miloš Drndarević Música | Music: Miloš Drndarević Produção | Producer: Ewa Kędzierska

No mundo íntimo de um homem e uma mulher, o laço que os une é um fio dourado e tangível. À medida que o tempo passa, o casal acaba embaraçado depois de uma série de tentativas falhadas para resolver os seus problemas pessoais. In the intimate world of a man and a woman, the bond that unites them is a tangible golden thread. Over time, the couple becomes entangled in a multitude of failed attempts to deal with personal problems.

COMPETIÇÃO COMPETITION ESTUDANTES 5 STUDENTS 5

VEM EM ONDAS

IT COMES IN WAVES Alemanha Germany, 2019, 8’

VADIO RETRO

STRAY BACK Taiwan Taiwan, 2020, 3’

Realização | Director: Celia Kaspar, Simon Heitmann Argumento | Script: Simon Heitmann Produção | Producer: Celia Kaspar

Numa pequena aldeia perto do mar, um rapaz, Howard, vive com medo do que o espera nas ondas. Numa noite de tempestade, Howard começa uma corrida onde tem de enfrentar os seus maiores medos. In a small village by the sea the boy Howard lives in fear of what lies in wait for him in the waves. In the middle of a stormy night a race begins and he needs to face his worst fears.

Realização | Director: Chen-Yi Liu

Uma história sobre um cão com medo de toalhas. Story about a dog afraid of towels.

SHI YANG

França France, 2020, 4’

ADEUS PREDIOZINHO!

BYE LITTLE BLOCK! Hungria Hungary, 2020, 8’

Realização | Director: Elena Rocchini, Lua Lima, Olivia Nan Nguema, Pham Cyril-Lâm Nguyen, Lucile Fouquet, Charlotte Stadnicki Argumento | Script: Olivia Nan Nguema Som | Sound: Olivia Nan Nguema, Olivier Michelot Música | Music: Adam Chahboun Produção | Producer: Ecole Georges Méliès

Imbatível por 20 anos, a implacável rainha dos piratas Cheng Shi Yang vê-se à mercê do inimigo que a obriga a reconsiderar o seu passado e as suas escolhas. Undefeated for 20 years, relentless pirate queen Cheng Shi Yang finds herself at the mercy of an enemy who forces her to reconsider her past and her choices.

Realização | Director: Éva Darabos Música | Music: Dávid V. Bodnár Som | Sound: Dávid V. Bodnár Produção | Producer: József Fülöp, Eszter Glaser

A protagonista descobre que em breve irá ter de abandonar o seu prédio e o seu apartamento para sempre. Depois de receber as más notícias ela sente-se inundada por emoções. A sua lágrima de despedida transforma-se num monólito de betão. Quando a lágrima cai no chão, revela uma panorâmica surreal do que ela chamava “casa”. The protagonist learns that soon she will have to leave her blockhouse flat for good. After receiving the upsetting news she is overwhelmed with emotions. Her teardrop of farewell grows into a concrete monolith. When the drop hits the ground a surreal panorama of the block - she used to call home - unfolds.

COMPETIÇÃO COMPETITION ESTUDANTES 5 STUDENTS 5

POLIFONIA

POLYPHONY Reino Unido United Kingdom, 2020, 3’

PALAVRAS GASTAS

WORN OUT WORDS Portugal Portugal, 2020, 3’

Realização | Director: Saskia Hanssen Argumento | Script: Saskia Hanssen Produção | Producer: Saskia Hanssen

Um hino à minha família obcecada por música. An ode to my music-obsessed family.

Realização | Director: Maria Giraldes Argumento | Script: Maria Giraldes Produção | Producer: Maria Giraldes

Dois peixes, verde e laranja, nadam num universo fantástico. Entram numa perseguição animada, criando várias metamorfoses nos espaços em que estão. Cada transformação representa uma fase da sua relação, entrecortadas com excertos do poema. Two fish, green and orange swim in a fantastic universe. The two enter into an animated pursuit generating several metamorphoses in the spaces in which they are. Each transformation represents a different phase of the relationship between the two, interpolated with excerpts from the poem.

This article is from: