Quintessence #0

Page 1

Quintessence #00 | Março 2014 | 5 euros

Com o sol da primavera, desvanece-se o cansaço, a melancolia, e uma nova força parece germinar, pronta para novos desafios... With the springtime sun, fatigue and melancholy evaporate, and a new power seems to take root, ready to face new challenges...

Playing in troiaresort Um sopro de mar Sea Breezes

Living in Flamingo Foz Lugar de vivência e revelação A place of experience and revelation


Jogar no | Playing in

TROIARESORT


Um sopro de mar Num traçado que a natureza, caprichosa, ajudou a construir, o golfe é o local ideal para pôr à prova as emoções. Elas fluem com a brisa que chega do mar e inunda o fairway de um aroma de primavera.

Sea Breezes On a layout that nature, in all its unpredictability, helped build, the golfe course is the ideal place to put your emotions to the test. They flow with the breeze coming in from the sea and flood the fairway with the scent of spring.

Ana Filipa Vestido em seda estampada, Emilio Pucci, e clutch em pele, Christhian Dior na Loja das Meias. Sandálias rasas em pele, Boss Woman. Gonçalo Cardigan em cashemira, Carolina Herrera. Camisa, gravata e calções, Boss Green. Mocasins em camurça, Hermenegildo Zegna. Nadija: Vestido em malha de seda com riscas, Boss Woman. Texto fictício Ana Filipa Printed silk dress, Emilio Pucci, leather clutch bag, Christhian Dior, from Loja das Meias. Leather sandals, Boss Woman. Gonçalo Cashemere cardigan, Carolina Herrera. Shirt, tie and shorts, Boss Green. Suede moccasins, Hermenegildo Zegna. Nadija: Silk weave dress with stipes, Boss Woman. Text not real



Gonçalo Cardigan em cashemira, Carolina Herrera. Camisa, gravata e calções, Boss Green. Mocasins em camurça, Hermenegildo Zegna. Nadija: Vestido em malha de seda com riscas, Boss Woman. Ana Filipa Vestido em seda estampada, Emilio Pucci, e clutch em pele, Christhian Dior na Loja das Meias. Sandálias rasas em pele, Boss Woman. Nadija Cardigan em cashemira, Carolina Herrera. Camisa, gravata e calções, Boss Green. Mocasins em camurça, Hermenegildo Zegna. Nadija: Vestido em malha de seda com riscas, Boss Woman. Texto fictício Gonçalo Cashemere cardigan, Carolina Herrera. Shirt, tie and shorts, Boss Green. Suede moccasins, Hermenegildo Zegna. Nadija: Silk weave dress with stipes, Boss Woman. Text not real Ana Filipa Printed silk dress, Emilio Pucci, leather clutch bag, Christhian Dior, from Loja das Meias. Leather sandals, Boss Woman. Nadija Cashemere cardigan, Carolina Herrera. Shirt, tie and shorts, Boss Green. Suede moccasins, Hermenegildo Zegna. Nadija: Silk weave dress with stipes, Boss Woman. Text not real


Nadija Cardigan em cashemira, Carolina Herrera. Camisa, gravata e calções, Boss Green. Mocasins em camurça, Hermenegildo Zegna. Nadija: Vestido em malha de seda com riscas, Boss Woman. Texto fictício

Nadija Cashemere cardigan, Carolina Herrera. Shirt, tie and shorts, Boss Green. Suede moccasins, Hermenegildo Zegna. Nadija: Silk weave dress with stipes, Boss Woman. Text not real


Gonçalo Cardigan em cashemira, Carolina Herrera. Camisa, gravata e calções, Boss Green. Mocasins em camurça, Hermenegildo Zegna. Nadija: Vestido em malha de seda com riscas, Boss Woman. Texto fictício

Gonçalo Cashemere cardigan, Carolina Herrera. Shirt, tie and shorts, Boss Green. Suede moccasins, Hermenegildo Zegna. Nadija: Silk weave dress with stipes, Boss Woman. Text not real


Gonçalo Cardigan em cashemira, Carolina Herrera. Camisa, gravata e calções, Boss Green. Mocasins em camurça, Hermenegildo Zegna. Nadija: Vestido em malha de seda com riscas, Boss Woman. Texto fictício

Gonçalo Cashemere cardigan, Carolina Herrera. Shirt, tie and shorts, Boss Green. Suede moccasins, Hermenegildo Zegna. Nadija: Silk weave dress with stipes, Boss Woman. Text not real


Ana Filipa Vestido em seda estampada, Emilio Pucci, e clutch em pele, Christhian Dior na Loja das Meias. Sandálias rasas em pele, Boss Woman. Texto fictício

Ana Filipa Printed silk dress, Emilio Pucci, leather clutch bag, Christhian Dior, from Loja das Meias. Leather sandals, Boss Woman. Text not real

Créditos Todas as imagens foram realizadas no Campo de Golfe de Troiaresort Realização: Gabriela Pinheiro assistida por Rosa Maria Maquilhagem: Sónia Pessoa Cabelos: António Carreteiro Fotografia: Pedro Ferreira Assistente de fotografia: Ricardo Lamego Modelos: Ana Filipa, Nadiya Sabelkina e Gonçalo Teixeira /Central Models

Credits This photo shot took place on Troiaresort Golf Course Organization: Gabriela Pinheiro assistida por Rosa Maria Makeup: Sónia Pessoa Hair: António Carreteiro Photography: Pedro Ferreira Photography assistent: Ricardo Lamego Modelos: Ana Filipa, Nadiya Sabelkina e Gonçalo Teixeira /Central Models




Habitar no | Living in

Flamingo Foz


Lugar de vivência e revelação Elegante, aquático e de beleza inconfundível, tal como a ave que lhe serviu de inspiração, o Flamingo Foz eleva-se na zona mais nobre do Porto. Com o Atlântico como cenário, o olhar amplia-se na imensidão das águas que banham a Foz do Douro e o coração aquece com a luz que abraça qualquer recanto das habitações que compõem o Empreendimento.

A place of experience and revelation Elegant, aquatic and of exceptional beauty, like the bird it was inspired by, Flamingo Foz stands tall in Oporto’s most exclusive district. With the Atlantic as a backdrop, the eye loses itself in the vastness of the waters bathing Foz do Douro and the heart is warmed by the light embracing every corner of the properties making up this development.

Varandas e Terraços Porque a Foz é um local privilegiado da cidade do Porto, porque aqui o azul do céu se confunde com o do mar e as águas do rio Douro se unem às do Atlântico, o Flamingo Foz é um convite à liberdade e fruição, materializado nas varandas e terraços debruçados sobre a grandiosidade da paisagem. Verandas and Terraces Because Foz is an exclusive part of the city of Oporto, because here the blue of the sky melts into that of the sea, and the waters of the River Douro join with those of the Atlantic, Flamigo Foz offers an invitation to freedom and enjoyment, materialised in its verandas and terraces perched above the grandeur of the landscape.


Quartos Espaços consagrados à intimidade, os quartos do Flamingo Foz combinam amplitude com comodidade, conforto com elegância e funcionalidade com estética, embelezando momentos dedicados ao descanso.

Bedrooms Spaces dedicated to privacy, the bedrooms in Flamingo Foz combine generous size with convenience, comfort with elegance, and functionality with aesthetics, embellishing every moment you spend at rest.


Casas de Banho O bem-estar e a intemporalidade são as notáveis características que definem as casas de banho do Flamingo Foz. O equilíbrio entre os melhores materiais de construção e o mais exemplar know-how especializado para a aplicação faz destas divisões autênticas peças de arte.

Bathrooms Well being and timelessness are the primary characteristics defining the bathrooms in Flamingo Foz. The balance achieved between the finest construction materials and exemplary specialist knowhow in their application, make of these rooms veritable works of art.


Interiores Concebidos para perdurarem de forma sempre contemporânea, os espaços exibem uma aliança perfeita entre o design, a arquitectura e os materiais, criteriosamente seleccionados em nome da sofisticação. Interiors Designed to remain perpetually contemporary, the interior spaces display the perfect balance between design, architecture and materials, carefully selected in the name of sophistication.


Halls e Zonas de Circulação O estilo único e a atenção aos detalhes do Flamingo Foz revelam-se no momento em que se abrem as portas da habitação, onde cada espaço cria uma vivência de múltiplos ambientes e atmosferas distintas. Halls and Interconnecting Areas The unique style and attention to detail in Flamingo Foz are revealed the moment you open the doors of the property, where each space creates an experience of various environments and different atmospheres.


Cozinhas Com soluções únicas e que vão ao encontro das necessidades do dia-a-dia dos seus utilizadores, as cozinhas são espaços de convívio dirigidos tanto à família como aos amigos mais íntimos, propondo um misto de harmonia e elevada performance.

Kitchens With unique solutions, designed to respond to the everyday needs of their users, the kitchens are convivial hubs, places to bring together the family and close friends, and offering a blend of harmony and high performance.


Salas Simultaneamente vastas e aconchegantes, as salas expandem-se muito para lá dos limites que as definem. Lugares de lazer, descanso e convívio, estes compartimentos enlaçam a paisagem, fazendo dela um dos quotidianos elementos integrantes do espaço e apelando à sua contemplação.

Créditos Todas as imagens foram realizadas no FlamingoFoz Realização: Gabriela Pinheiro assistida por Rosa Maria Maquilhagem: Sónia Pessoa Cabelos: António Carreteiro Fotografia: Pedro Ferreira Assistente de fotografia: Ricardo Lamego Modelos: Ana Filipa, Nadiya Sabelkina e Gonçalo Teixeira /Central Models

Credits This photo shot took place on FlamingoFoz Organization: Gabriela Pinheiro assistida por Rosa Maria Makeup: Sónia Pessoa Hair: António Carreteiro Photography: Pedro Ferreira Photography assistent: Ricardo Lamego Modelos: Ana Filipa, Nadiya Sabelkina e Gonçalo Teixeira /Central Models

Living Rooms Both huge and cosy, the living rooms expand much further than the limits defining them. Places of leisure, relaxation and togetherness, these rooms join with the landscape, making of it one of the everyday elements composing the space and inviting its contemplation.



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.