CFC Magazine No. 1
more than
www.CFC-Cologne.com
50
Catwalk Kids
performing on stage
Why Germany matters It‘s a blogger‘s world
Best of Cologne More than 170 brands *Exhibitor List *Floor Plan
2
HALLE 3.2 GANG A STANdNUmmER 40
FOLLOW YOUR NATURE www.CFC-Cologne.com
PROdUcEd ANd diSTRibUTEd bY bOki cOmPANY GEbRüdER AmmANN GmbH SANETTASTRASSE 1, 72469 mESSSTETTEN, GERmANY, PHONE: +49 (0) 7431 639300 mARc O’POLO iS A REGiSTEREd TRAdEmARk WWW.mARc-O-POLO.cOm
3
Herzlich willkommen zur Children’s Fashion Cologne Wir freuen uns sehr, Sie zur Premiere der Children’s Fashion Cologne begrüßen zu dürfen. Schon lange wünschen sich die nationale und internationale Children’s-Fashion-Branche eine zentrale Orderplattform in Deutschland. Mit dem Start der CFC ist es nun endlich geschafft, denn schon zur Auftaktveranstaltung präsentieren sich mehr als 170 hochkarätige Brands aus den Segmenten Kinder-, Baby- und Umstandsmode sowie Schuhe, Interior und Accessoires. Mit der Kombination aus neuen und etablierten Marken bietet die Fachmesse außerdem einen spannenden und inspirierenden Mix, der in Deutschland seinesgleichen sucht. Täglich stattfindende Fashionshows garantieren einen umfassenden Überblick der aktuellen Trends und auch das Thema „Networking“ kommt nicht zu kurz. Im Umfeld internationaler Marktführer, namhafter Designer und frischer neuer Labels bieten sich Ausstellern und Fachbesuchern einmalige Chancen, wichtige Branchenkontakte zu knüpfen und Marktpotenziale auszubauen. Zudem verfügt der Standort Köln über eine ideale Infrastruktur und hat sich mit der Weltleitmesse „Kind + Jugend“ bereits als internationale Businessplattform für die Baby- und Kinderausstattungsbranche bewährt. Dank dieser hervorragenden Voraussetzungen blicken wir freudig und optimistisch in die Zukunft und freuen uns schon jetzt auf die CFC-Folgeveranstaltung Ende Januar 2014. Wir wünschen Ihnen eine inspirierende und bereichernde Zeit auf der CFC und in unserer wunderschönen Stadt Köln. Herzliche Grüße,
Katharina C. Hamma Geschäftsführerin Koelnmesse GmbH
Katharina C. Hamma, Geschäftsführerin der Koelnmesse GmbH Chief Operating Officer Koelnmesse GmbH
Welcome to the Children’s Fashion Cologne We are delighted to welcome you to the first ever Children’s Fashion Cologne. The children’s fashion industry both in Germany and beyond has long felt the need for a central ordering platform in this country. The launch of the CFC means that it is now finally a reality. Even at the premiere event, some 170 top brands will present their products, ranging from children’s, baby and maternity fashions, to shoes, home interiors and accessories. This trade exhibition hosts both new and established brands, creating an exciting and inspiring mix unseen elsewhere in Germany. Daily fashion shows offer a full overview of current trends. CFC also provides an excellent opportunity for industry networking. The presence of international market leaders, notable designers, fresh new labels and industry visitors provides a unique opportunity to make important contacts and expand into potential new markets. In addition, as a trade fair city, Cologne not only has an ideal infrastructure, it is also an established business platform for baby and toddler supplies, hosting the world’s leading fair in that sector, ‘Kind + Jugend’. These excellent circumstances mean we can look to the future with anticipation and optimism, and we are already looking forward to the next CFC, planned for the end of January 2014. Now, let us wish you an inspiring and enriching visit to the CFC here in our beautiful city of Cologne. With kind regards, Katharina C. Hamma Chief Operating Officer Koelnmesse GmbH www.cfc-Cologne.com
4
Foto: Ian Boddy
YoungStars Award 2014
Looking for new talents Application starts September 1st - November 30th 2013 Send to youngstars @ lunamag.de, more information at
www.CFC-Cologne.com
/youngstars
5
Uwe Schröder, Verleger Luna Media GmbH Publisher Luna media GmbH
Schön, dass Sie da sind,
Nice to have you here!
auch von uns, der Luna media GmbH, ein herzliches Willkommen zur Premiere der Children’s Fashion Cologne (CFC) in Köln. In vielen zurückliegenden Einzelgesprächen mit führenden Vertretern der Modebranche, auf Messen, bei Modeagenturen und natürlich im Einzelhandel, haben wir das Bedürfnis und Anforderungsprofil der Branche für eine zu etablierende internationale Kindermodemesse in Deutschland erfragt, analysiert und bewertet. Das hat Früchte getragen: Ergebnis ist ein Konzept, das mit der Children’s Fashion Cologne nun realisiert wird – ein professionelles Umfeld mit guter Arbeitsatmosphäre, das gleichzeitig den Ansprüchen an das Ambiente und an die Kreativität einer internationalen Modemesse voll gerecht wird. Es geht um Business, Inspiration, Information und Networking – und das in einem Rahmen, der die speziellen Wünsche der Branche an eine Kindermodemesse optimal abbildet. Die Koelnmesse und Luna media werden als Partner auch zukünftig die Professionalität eines der weltweit größten Messeanbieter mit der Kreativität und Inspiration eines des größten europäischen Kindermodemagazine vereinen, um Ihnen als Aussteller und Besucher die Plattform in Deutschland zu bieten, die seit Jahren fehlte. Lassen Sie uns die Premiere der Children’s Fashion Cologne nutzen, um in einen permanenten, professionellen Austausch einzusteigen und gemeinsam mit der gesamten Branche diese Veranstaltung einer dauerhaften Evolution zu unterziehen, so, wie auch die Mode selbst sich permanent wandelt und entwickelt. Ich wünsche Ihnen bereits zur Erstveranstaltung gute Kontakte und frische Impulse. Als Luna media GmbH freuen wir uns auf den weiteren gemeinsamen Weg mit Ihnen in eine erfolgreiche Zukunft der Children’s Fashion Cologne.
We at Luna media GmbH, too, would like to welcome you to the first ever Children’s Fashion Cologne (CFC). In many conversations with fashion industry leaders, including at trade events, as well as with fashion agencies and of course retailers, we have enquired about, analysed and evaluated the need and requirement in the industry to establish an international children’s fashion trade fair in Germany. Those experiences have now borne fruit: the result is a concept that now finds its realisation in the Children’s Fashion Cologne – a professional environment with a great working atmosphere, which also provides the ambience and creativity expected of an international fashion industry event. The CFC is all about business, inspiration, information and networking, presented as an overall event that best meets the industry’s special requirements and its expectations of a children’s fashion fair. As partners going forward, Koelnmesse and Luna media will continue to bring together the professional excellence of one of the world’s largest trade event organisers and the creativity and inspiration of one of Europe’s major magazines for children’s fashions – providing you, either as an exhibitor or a visitor, with the platform that has been so long overdue in Germany. Let us take the opportunity provided by the CFC’s premiere to begin a process of professional exchange that will continue long into the future and let us join with the entire industry to make sure this event continues to evolve, just as fashion itself evolves and develops through time. I hope this premiere event will result in great contacts and fresh ideas for you. We at Luna media GmbH look forward to enjoying many successful years of the Children’s Fashion Cologne with you. Best wishes,
Herzliche Grüße, Uwe Schröder Verleger Luna media GmbH
Uwe Schröder Publisher Luna media GmbH www.cfc-Cologne.com
6
is ... exceptionally chic!
bimonthly in Germany, Austria and Switzerland or online
has it all: top brands, catwalk-styles and the coolest trends from Europe‘s hippest cities. Always up-to-date and lovely presented. This is - the first fashion and lifestyle magazine for families.
www.CFC-Cologne.com
INHALT
IMPRESSUM / IMPRINT Herausgeber: Koelnmesse GmbH Messeplatz 1, D-50679 Köln Postfach 21 07 60, D-50532 Köln Telefon + 49 (0)221 8210 Telefax +49 (0)221 8212574 www.koelnmesse.de info@koelnmesse.de Verlag: Luna media GmbH Geschäftsführer: Uwe Schröder Adresse: Breite Straße 40 D-50667 Köln Post: Postfach 10 24 30 D-50464 Köln Kommunikation: Telefon +49 (0)221 990330 Telefax +49 (0)221 99033550 contact@Lunamedia.de www.Lunamag.de www.Lunamedia.de
Contents 03
Vorwort / foreword Katharina C. Hamma
05
grußwort / words of welcome Uwe Schröder
08
Rahmenprogramm / Event Programme Veranstaltungen und Vorträge auf der CFC Cologne Events and talks at the CFC Cologne
10
Modenschauen / fashion shows
12
Modenews / Fashion news Neuigkeiten aus der internationalen Kindermodewelt News from the international world of children’s fashion
14
Die Welt der Blogger / It’s A Blogger’s World Internationale Kindermode-Blogger präsentieren ihre Lieblingsstücke International children’s fashion bloggers present their current favourites
18
monika ivancan im kurzinterview monika ivancan Quick interview
19
porträt / Label To Watch Im Fokus: Becoming Funke / All eyes on: Becoming Funke
20
Die besten Köln-Tipps / Best Of Cologne Essen, Shoppen, Ausgehen, Relaxen Eating, shopping, drinking, relaxing
26
why germany matters Über Mode, Märkte und Möglichkeiten Fashion, markets and opportunities
28
Expertenstimmen / Expert Voices Das sagt die Fachwelt zur CFC Cologne This is what experts are saying about the CFC Cologne
Firmenangaben: Amtsgericht Köln, HRB 65854 USt-ID-Nr.: DE 264 875 422 Verlagsleitung: Martin Paff Chefredaktion: Cornelia Teigelkamp Art-Direktion: Julia Motinova Redaktion: Nadine Nentwig Schlussredaktion: Dr. Markus Weber Übersetzung: Cinescript, Berlin Druck: Ueberreuter Print GmbH, A-2100 Korneuburg Für versehentlich nicht erfolgte Eintragungen, fehlerhafte Ausführungen, Druckfehler und Angaben unrichtiger Standnummern wird keine Haftung übernommen. Copyright © 2013 für alle Beiträge bei Luna media GmbH bzw. Koelnmesse GmbH. Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, Übernahme in Onlinedienste und Internet sowie Vervielfältigung auf Datenträgern wie CD-ROM, DVD-ROM etc. nur nach vorheriger, schriftlicher Zustimmung des Herausgebers gestattet.
7
BRAND FINDER 34
Ausstellerverzeichnis in alphabetischer Reihenfolge List of exhibitors in alphabetical order
52
Ausstellerverzeichnis nach Produktgruppen List of exhibitors by product group
82
CFC Partner / CFC Partners
83
Hallenplan / Floor plan
85
Geländeplan / Site plan
07
Impressum / Imprint
www.cfc-Cologne.com
8
Rahmenprogramm Event programme Veranstaltungen und Vorträge auf der CFC Events and talks at the CFC
Fachvorträge des Instituts für Handelsforschung (IFH), Köln Specialised talks by the Institute for Trade Research (IFH), Cologne 11.07.2013
13.00 Uhr / 1.00 pm 15.00 Uhr / 3.00 pm
Was kosten unsere Kinder? How much do our children cost? Wie kaufen Ihre Kunden? How do our customers spend?
12.07.2013
13.00 Uhr / 1.00 pm 15.00 Uhr / 3.00 pm
Was kosten unsere Kinder? How much do our children cost? Wie kaufen Ihre Kunden? How do our customers spend?
13.07.2013
13.00 Uhr / 1.00 pm 15.00 Uhr / 3.00 pm
Was kosten unsere Kinder? How much do our children cost? Wie kaufen Ihre Kunden? How do our customers spend?
Die Vorträge finden im CFC-Forum in Halle 3.2, Stand E 10 statt / Talks take place at the CFC Forum in Hall 3.2, Stand E 10. Vortragssprache Deutsch / Lectures held in German.
Als Forschungs- und Beratungsunternehmen liefert das Institut für Handelsforschung (IFH) praxisrelevantes Wissen für bessere Unternehmensentscheidungen. Hochqualifizierte Branchen- und Themenexperten stehen den Kunden beratend zur Seite und nutzen dafür alle aktuellen Methoden der Marktforschung.
As a research and consultancy firm, the Institute for Trade Research (IFH) provides practice-oriented knowledge to help companies optimise their decision-making processes. Highly qualified industry and academic experts support customers in an advisory capacity, making use of all current market research tools.
Im Rahmen der Children’s Fashion Cologne analysieren zwei IFH-Experten die aktuellsten Entwicklungen auf dem deutschen Markt für Kinderbekleidung:
As part of Children’s Fashion Cologne, two experts from the IFH will present the latest developments in the children’s clothing market in Germany:
Was kosten unsere Kinder? Der deutsche Markt für Kinder und Babyausstattung in Zahlen. Referent Thomas Brylla zeigt auf, wie sich die Markt- und Distributionsstrukturen über die Zeit verändert haben und wie einzelne Effekte durch wandelnde Verbrauchermeinungen erklärt werden können.
How much do our children cost? A figures-based overview of the German market for baby and toddler supplies. Speaker Thomas Brylla outlines the changes in market and distribution structures that have taken place over time and considers how individual effects can be explained by changing consumer opinions.
Wie kaufen Ihre Kunden? Chancen und Risiken für den Handel zwischen www und Regionalität. Anhand von Studienergebnissen und Praxisbeispielen präsentiert Referentin Barbara Unterbusch aktuelle Entwicklungen des Konsumentenverhaltens im MultiChannel-Handel, ohne dabei die Relevanz regionaler Einkaufserlebnisse zu vernachlässigen.
How do our customers spend? Opportunities and risks for trade between www and regionalism. Taking research results and practical examples as a basis, speaker Barbara Unterbusch presents the latest developments in consumer behaviour in multi-channel retailing, under consideration of the relevancy of regional shopping experiences.
Die Vorträge finden täglich um 13.00 Uhr und um 15.00 Uhr statt, jeweils gefolgt von moderierten Diskussionsrunden. www.ifhkoeln.de www.CFC-Cologne.com
Talks take place daily at 1 and 3 pm and will be followed by moderated discussions. www.ifhkoeln.de
9
INFO
Die Referenten / consultants: Thomas Brylla
Nach Abschluss seines Betriebswirtschaftsstudiums arbeitete Brylla unter anderem am Lehrstuhl für Mikroökonomik an der Universität Göttingen. Seit Februar 2013 ist er beim IFH Köln im Bereich „Retail Consultant“ tätig. Parallel dazu promoviert Brylla an der Universität Göttingen und untersucht den Einfluss von Kundenbewertungen auf das Kaufverhalten. Since gaining a degree in business studies, Thomas Brylla’s jobs have included working in the Department for Microeconomics at Göttingen University. He began working as a retail consultant for the IFH Cologne in February 2013. He is also a doctoral student at Göttingen University, where he is researching the influence of customer evaluations on buying behaviour.
Barbara Unterbusch
Die Betriebswirtin ist seit Juli 2007 als Projektmanagerin im Bereich Forschung & Konzepte beim IFH Köln tätig. Zusätzlich promoviert sie an der Universität Duisburg-Essen. Ihr Untersuchungsschwerpunkt liegt u. a. auf der Loyalitätswirkung von Handelsmarken. A business administration graduate, Barbara Unterbusch joined the IFH Cologne in July 2007 as a project manager in the field of research and concepts. She is also studying for her doctorate at the University of Duisburg-Essen, where one of the focuses of her research is an analysis of loyalty effects on retail brands.
„Pimp My Shop“ Coaching Um vor allem kleine und mittelständische Händler bei der optimalen Präsentation ihrer Ware zu unterstützen, bietet die Children’s Fashion Cologne die Aktion „Pimp my Shop“ an. Hier haben Fachhändler die Möglichkeit, in sogenannten „Speeddates“ ihr Storekonzept von Branchenexperten aus den Bereichen Shopdesign und Verkaufsförderung genauer unter die Lupe nehmen zu lassen. Unter allen Speeddating-Teilnehmern verlost die CFC drei Mal einen eintägigen Workshop zum Thema „Ladenoptimierung“. Die Coaching-Aktion findet in Kooperation mit „finishing dutch retail design“ statt, einem niederländischen Beratungsunternehmen, das sich auf die Entwicklung von Ladenkonzepten spezialisiert hat. Registrierungen für die Speeddates sind vorab online unter http://www.cfc-cologne.de/de/cfc/fuer_besucher/ möglich, Restplätze werden je nach Verfügbarkeit vor Ort am Stand E-020 vergeben. Beratungstermine sind während der gesamten Messelaufzeit möglich.
The Children’s Fashion Cologne presents the event “Pimp My Shop”, which is aimed mainly at small and medium-sized retailers, to help them present their stock in the best possible way. At this event, specialist retailers will have the opportunity to interact with experts in shop design and sales promotion in ‘speed dates’, to discuss improvements to their store concept. All speed dating participants will have the chance to win one of three one-day ‘store optimisation’ workshops being given away by the CFC. The coaching event will take place in cooperation with the Dutch consultancy firm ‘finishing dutch retail design’, which specialises in developing store concepts. Advance registrations available online here: http://www.cfc-cologne.de/de/cfc/ fuer_besucher/. Subject to availability, you may also register at stand E-020. Consultancy appointments are available for the entire duration of the fair. www.cfc-Cologne.com
modenschauen
10
Fashion Shows 11.07.2013 12.00 Uhr / 12 noon
Premiere Fashion Show Brands: Roberto Cavalli Junior, Trussardi Junior, Patrizia Pepe, Simonetta, Maserati Kids
14.00 Uhr / 2 p.m.
Fashion Show Brands: Marc O‘Polo, Liu Jo Junior, El Barquito de Papel, Rosa la Cave, Elena Rubio
12.07.2013 12.00 Uhr / 12 noon
Fashion Show Brands: Roberto Cavalli Junior, Trussardi Junior, Patrizia Pepe, Simonetta, Maserati Kids
14.00 Uhr / 2.00 pm
Fashion Show Brands: Marc O‘Polo, Liu Jo Junior, El Barquito de Papel, Rosa la Cave, Elena Rubio
13.07.2013 12.00 Uhr / 12 noon
Fashion Show Brands: Marc O‘Polo, Liu Jo Junior, El Barquito de Papel, Rosa la Cave, Elena Rubio
party 11.07.2013 17.30 Uhr / 5.30 pm
Luna Chill Time* Location: Luna Fashion Lounge Halle 3.2, C 030 / D 031
12.07.2013 18.30 Uhr / 6.30 pm
Fashion Night Beach party* Location: Rheinterrassen Rheinparkweg 1, 50679 Köln
*nur für geladene Gäste / guest list only
www.CFC-Cologne.com
Fotos / Photos: Gabito Rohh
Alle Fashion Shows finden auf dem Catwalk in Halle 3.2 statt. All fashion shows take place on the catwalk in Hall 3.2.
11
event
Fashion
is our Business
Luna media GmbH takes care of your events to be a total success. From the organization to the production of fashion shows including casting, creative direction, styling and choreography. We only choose the best to make sure that your event will leave a lasting impression.
Contact: event @ lunamedia.de
www.Lunamedia.de www.cfc-Cologne.com
modenews
12
FASHION NEWS Neuigkeiten aus der internationalen Kindermodewelt News from the international world of children’s fashion
Jungen- und Mädchen-Styles aus Deutschland Im Zentrum der Marc-O’Polo-JuniorKollektion für Frühjahr/Sommer 2014 stehen marinefarbene Blauund Grüntöne für Jungen und Mädchen. Besonderer Hingucker: das kurzärmlige Hängerkleidchen mit mehrfarbigem Allover-Druck und passendem Strickmantel.
Boys’ and girls’ styles made in Germany The central theme of Marc O’Polo Junior’s collection for spring/summer 2014 is navy blue and green tones for boys and girls. Particularly eye-catching is this short-sleeved shift dress with multi-coloured all-over print and matching knitted coat. www.marc-o-polo.de
Accessoires aus dem Dschungel Getreu dem Motto „Lässig goes wild“ zieren wilde Tiere die neuen Modelle der „4Kids“-Linie. Zusätzlich steht die „Wildlife“-Serie für ein neues soziales Projekt: Lässig wird künftig jeden Monat 500 Euro an die „Momella Foundation“ spenden, die sich in Tansania unter anderem für den Wild- und Naturschutz engagiert.
Kinderschuhe aus Italien Der Sommer 2014 steht bei Naturino für Farbe, Energie, Lebendigkeit und Spaß. Die Schuhe des italienischen Labels bestechen durch hochwertige Materialien, eine große Auswahl und originelle Kombinationen.
www.CFC-Cologne.com
Children’s shoes from Italy For Naturino, summer 2014 is all about colour, energy, vitality and fun. The captivating appeal of the shoes from this Italian label lies in the high quality of the materials used, the wide range of designs and original combinations. www.naturino.com
Accessories from the jungle True to the motto ‘Lässig goes wild’, the label’s new accessories in its 4Kids range are decorated with wild animal motifs. The cute creatures of the new Wildlife Collection also help to support a new social project: Lässig has promised to donate 500 euros each month to the Momella Foundation in Tanzania. The organisation’s work includes running wildlife and nature conservation projects. www.laessig-fashion.de
13
Teen-Looks aus den Niederlanden
Teen looks from the Netherlands Vingino präsentiert für den kom- For the next summer season, Vingino is menden Sommer eine spezielle presenting a special teens collection Teens Collection: „La Selezione di „La Selezione di Gino“. The new collecGino“. Die neue Kollektion ist deut- tion has a much more adult feel to it lich erwachsener als die reguläre than the regular range, with its trendy Linie und zeigt modische Looks in looks in a variety of colours. unterschiedlichen Farben. www.vingino.com
Trussardi Junior vergibt Lizenz an Pinco Pallino Der italienische Luxuskonzern Trussardi hat die Lizenz seiner Kindermode-Kollektion „Trussardi Junior“ an Pinco Pallino S.p.A. vergeben. Die Zusammenarbeit startet mit der Saison F/S 2014. In Deutschland wird die neue Trussardi-JuniorKollektion erstmals auf der CFC präsentiert.
Agentur für Kindermoden Bettina Ramin
Trussardi Junior grants license to Pinco Pallino The Italian luxury house Trussardi has granted Pinco Pallino S.p.A. the license for the production and distribution of its Trussardi Junior range. The cooperation will start with the spring/summer 2014 collection. The new Trussardi Junior collection will receive its German debut at the CFC. www.trussardijunior.com
Visit us
Exklusive Kinderkleidung, die eigenständig im Design ist: Unter dem Dach der Agentur für Kindermoden Bettina Ramin finden sich handverlesene Kollektionen für Kinder.
in Halle 3.2 Babymel
stand D30
Labels aus aller Welt, die eine gemeinsame Mission haben: Stil und Freude in die Kindermode zu bringen. Marken eben, die zur Philosophie der erfahrenen Agentin Bettina Ramin passen.
Cakewalk
stand A50
DouDou
stand E31
Hanssop
stand E69
Jottum
stand A50
spinach Mafia
stand D38
MTC • Haus 3 • Raum 226 Taunusstraße 45 D-80807 München www.bettina-ramin.de
T M F E
+49 (0) 89 35 89 94 51 +49 (0) 172 83 16 207 +49 (0) 89 14 08 93 69 agentur@bettina-ramin.de
storksak
stand D30
www.cfc-Cologne.com
14
Die Welt der Blogger It’s a blogger’s world Internationale Kindermode-Blogger präsentieren ihre aktuellen Lieblingsstücke International children’s fashion bloggers present their current favourites
Brandy Mercredi
Aus Toronto / From Toronto www.heartandhabit.com Bloggerin Brandy, selbst zweifache Mutter, zeigt auf ihrem Lifestyleblog „Heart & Habit“ einen spannenden Mix aus alltagstauglichen Familienund Kinderstyles. Im Fokus stehen dabei junge Familien aus Toronto, Kanada. Die Autorin war über acht Jahre lang in der kanadischen Modeindustrie tätig, bevor sie nach der Geburt ihres zweiten Kindes zu bloggen begann. „Heart & Habit“ hat sie ins Leben gerufen, um die Liebe zu
Gutes Gewissen Supersüße Organic-Basics von Mini Mioche für Babys und Kleinkinder, produziert in Kanada. A clean conscience The cutest organic basics for babies and toddlers, made in Canada! www.minimioche.com
ihrer Familie und zu den einfachen Dingen des Lebens teilen zu können. Heart & Habit is a lifestyle blog about a young Toronto family, with lots of family and kids’ style mixed in. Heart & Habit blogger Brandy is mum to two young children and worked in the Canadian fashion industry for more than 8 years. She took to writing a blog after her second child was born, sharing her love for her family, the simple things in life and versatile everyday style for the whole family.
Unikate Hochwertige, schön bedruckte Kinderbekleidung von Thief & Bandit in unzähligen Varianten. Alles handgemacht! One-offs Quality hand printed kids clothes with a ton of style, hand made in Canada! www.thiefandbandit.com
Alltagstauglich Joe Fresh bietet modische Styles für die ganze Familie zu erschwinglichen Preisen. Everyday wear Really great affordable clothing for the whole family – that is fashion forward. www.joefresh.com
www.CFC-Cologne.com
15
Aus Berlin / From Berlin www.hauptstadtmutti.de Im Blog von Isa Grütering und Clau- Isa Grütering and Claudia Kahnt’s blog dia Kahnt stehen ganz klar die Mütter places mothers right in the spotlight. im Fokus. Täglich sind die beiden mit These two Berlin mums take to the streets ihren Kameras auf den Straßen Ber- of the German capital on a daily basis, arlins unterwegs, um für Hauptstadt- med with their cameras to catch snaps of mutti.de interessante Frauen zu port- ‘hauptstadtmuttis’, or capital city mums, rätieren. Mit ihrem Blog wollen die for their blog. The twosome say they want beiden den Mythos widerlegen, dass to do away with the myth that becoming man als Mutter aufhört, Frau zu sein. a mum means the end of being a woman.
Eingepackt Angenehm leichter Overall im Kimono-Stil mit anschmiegsamem Kragen. Und das Beste: Der Overall wächst mit! One to love Pleasantly light kimono-style kid’s onesie with a soft, cuddly collar. And the best of all, it grows as your child grows! www.macarons-shop.com
Isa Grütering un d Claudia Kahnt Wasserfarben Super stylishe Jacke aus der „Sanetta Eat Ants“-Kollektion für Jungs und Mädchen. Wind- und Wasserfest. Praktisch und sieht gut aus. Perfekt für Frühling bis Herbst.
Leuchtend Wie toll ist das denn? Der Umhang von noé & zoë passt für Verkleidungen und ist auch alltagstauglich. Absolut unschlagbar für Kids. Cape-ability! How awesome is this?! This cape by noé & zoë is ideal for dressing up and for everyday wear. An absolute must for kids. www.noe-zoe.com
Water colours Super stylish jackets for boys and girls from the Sanetta Eat Ants collection. They’re waterproof and windproof, practical and pleasing to the eye. Ideal for those in-between times of the year. www.sanetta.de
Absausen Laufrad und Fahrrad zugleich: für Mädchen in Beerenfarben und für Jungs in Blau. Das Kidsbike im BMW-Design können Kinder von 2,5 bis ca. 6 Jahren fahren. Helm und Schloss bekommt man gratis dazu. Two two-wheelers in one! A trainer bike and pedal bike in one – in the trademark BMW design, available in berry-tones for girls and blue for boys. The BMW Kidsbike is suitable for riders from 2½ to 6 years, and comes with a matching helmet and lock. www.shop.bmwgroup.com
www.cfc-Cologne.com
16
Aus Amsterdam / From Amsterdam www.pauletpaula.com Bei Bloggerin und Weltenbummlerin Peggy Juche dreht sich alles um Kinder – von Mode über Designund Lifestyle-Produkte bis hin zu persönlichen Eindrücken aus dem Familienalltag. Die gebürtige Berlinerin hat selbst drei Kinder, einen französischen Mann, lebt in Amsterdam und packt gerade ihre Koffer für einen Umzug nach Schweden.
For blogger and globe-trotter Peggy Juche, it‘s all about kids - from fashion, design and lifestyle products to personal experiences from her own family life. The native Berliner has three children, and a French husband. They currently live in Amsterdam, but are packing up and preparing to move to Sweden.
Überraschend anders Bunt, fröhlich und brandneu: Das niederländische Label „UNKK“ ist alles andere als langweilig! Surprisingly different Colourful, cheerful and brand new. Dutch label UNKK is anything but boring! www.unkk.nl
Foto: Aufgenommen von Peggy auf der letzten “Kleine Fabriek” Photo: Picture taken by Peggy at the last ‚Kleine Fabriek‘
Peggy Juche
Schick unterwegs Der perfekte Mix aus praktisch und chic. Wickeltaschen, die auch wie eine aussehen, sind out. Deshalb: Daumen hoch für diese wunderbare Version von „Gray Label“.
Zart bemustert
Dapper diaper bag Perfect mix of practical and casual. Diaper bags that look like diaper bags are out and I give the thumbs are up to this version from Gray Label. www.gray-label.com
Diese Schmetterlingstapete aus der neuen FabulousKollektion von Onszelf verwandelt jedes Kinderzimmer in einen Pavillon. Und das Beste: Sie ist abwaschbar! Butterfly effect This butterfly wallpaper from the new Fabulous collection by onszelf will turn every kid’s room into a pavilion. Best: It is washable! www.onszelf.com www.CFC-Cologne.com
17
Aus Oslo / From Oslo www.thejunior.no Helena Schütz aus Norwegen präsentiert in ihrem Blog „The Junior“ inspirierende Kinderstyles aus dem Premiumsegment. Die professionelle Editorial-Designerin und Mutter zweier Kinder bezeichnet sich selbst als bekennenden Kindermode-Junkie.
In her blog ‚The Junior‘ Norwegian Helena Schütz presents inspiring, premium-segment kids‘ styles. A professional editorial designer, the mother of two describes herself as an unashamed fashion junkie.
Helena Schütz
Fantastisch
Für Modeikonen Die Premiumkollektion „Pale Cloud“ ist ein großartiger Mix aus schönen, klassischen Silhouetten und modernem Chic. Alle Modelle bestehen aus exquisiten Stoffen in hellen Farben. For fashion icons The Pale Cloud Premium collection is a fantastic combination of beautiful, classic outlines and modern trends. All garments are crafted from exquisite fabrics in light, subtle colours. www.pale-cloud.com
Jumina of Norway sorgt international für Furore, denn Designerin Elisabeth G. Rognmo kreiert märchenhafte Kindermode. Inspiriert von ihrer eigenen Fantasiewelt, verwendet sie verschiedenste Materialien und starke Farben, kombiniert mit einzigartigen Details. Fantastical Jumina of Norway has made a splash on the international scene with its fairytale children’s fashions created by designer Elisabeth G. Rognmo. Taking inspiration from her own personal fantasy world, she uses a wide range of materials and strong colours combined with unique details. www.jumina.no
Bitte setzen! Den Tripp-Trapp-Stuhl gibt es in endlos vielen Farben. Das Beste: Er wächst mit und ist ein echter Designklassiker! Take a seat The Tripp Trapp chair is available in an endless range of colours. And what’s more: it grows along with your child and is a design classic! www.stokke.com www.cfc-Cologne.com
Foto / Photo: Jessylee Photografie
18
Monica Ivancan im Kurzinterview Quick interview Auf der täglichen CFC-Fashionshow präsentieren über 50 Kinder internationale Modetrends der Saison Frühjahr/Sommer 2014. Model Monica Ivancan, selbst frischgebackene Mama, moderiert die Modenschau. CFC-Messemagazin: Schätzen Sie Mode für Kinder? Monica Ivancan: Ja, sehr! Kindermode kommt in Deutschland immer mehr und mehr. Man kann von bunt bis rosa oder blau alles finden. Das macht Mamis Modeherz froh! Welches Kleidungsstück haben Sie als Kind am liebsten getragen und warum? Typisch Mädchen: Ich habe Kleider geliebt. Am liebsten hatte ich mein türkisfarbenes Strickkleid. Welches war das erste Kleidungsstück, das Sie Ihrer Tochter gekauft haben? Einen rosa-weiß gestreiften Strampler mit einer weißen Strickjacke. Das Outfit werde ich aufheben. Vielleicht mal für die Enkelin. Welches „Must-have“ darf Ihrer Meinung nach in keinem Kinderkleiderschrank fehlen? Strampler, die vorne geknöpft werden, von oben bis unten – sie erleichtern am Anfang einiges! Könnten Sie sich vorstellen, dass www.cfc-cologne.com
Ihre Tochter später auch modelt? Wenn sie es möchte, werde ich sie in allem unterstützen. Vom Modeln bis hin zur Bundeskanzlerin, Mama steht hinter ihr! The daily CFC fashion shows will feature 50 children presenting international fashion trends for the spring/summer 2014 season. Monica Ivancan, who recently became a mother herself, will host the shows. CFC Cologne Magazine: Do you think children’s fashion is important? Monica Ivancan: Yes, very much so! Children’s fashion is increasingly gaining in importance in Germany. You can find everything now, from multicoloured to pink or blue. That brings joy to the heart of the fashion-conscious mum!! What was your favourite item of clothing to wear when you were a child, and why? Like a typical little girl, I loved wearing dresses. My absolute favourite was my turquoise knitted dress. What was the first item of clothing you bought for your daughter? A pink-and-white-striped romper suit with a white cardigan. I plan to keep that outfit. Maybe for my granddaughter. What ‘must-have’ item do you think should be in every child’s wardrobe? Romper suits with buttons all the way
up the front. They make things a lot easier at the beginning! Can you imagine your daughter becoming a model when she’s older? If that’s what she wants, I’ll support her in everything she does. Anything, from modelling to becoming the Chancellor of Germany, her mum will always be behind her!
INFO
Zur Person Monica Ivancan wurde 1977 in Stuttgart geboren und arbeitet unter anderem als Model für große Modeunternehmen wie Triumph, New Yorker oder C&A. Im TV wirkte sie in Formaten wie „Das Model und der Freak“ oder „Die Bachelorette“ mit. Außerdem ist sie Ernährungsberaterin und Fitnesstrainerin. Im Mai 2013 brachte sie ihr erstes Kind, eine Tochter, zur Welt. Background Monica Ivancan was born in Stuttgart in 1977. Among other things, she works as a model for major fashion companies, including Triumph, New Yorker and C&A. Her TV career includes regular appearances in Das Model und der Freak and The Bachelorette. Monica is also a nutritionist and a fitness trainer. Her first child, a daughter, was born in April 2013.
Promotion
porträt Label to watch Im Fokus: Becoming Funke All eyes on: Becoming Funke Vom Kindheitstraum zur eigenen Kindermode-Kollektion Schon als Kind träumte Julie Ng von ihrer eigenen Kindermode-Kollektion. Doch erst nachdem sie selbst Mutter einer Tochter geworden und nach Deutschland umgezogen war, setzte sie ihren Kindheitstraum in die Tat um. Vom deutschen Angebot für Kindermode enttäuscht, fasste sie den Entschluss, den Qualitätsstandard, an den sie von ihren Aufenthalten in Asien und den USA gewöhnt war, nach Deutschland zu importieren. Die Initialzündung gab eine Fachmesse für Kindermode, auf der sie erlebte, wie kleine Start-ups mit neuen, modischen Styles auf sich aufmerksam machten. „Das kann ich auch“, dachte sie sich und gründete 2012 die Becoming Funke GmbH. Ursprünglich wollte sie mit ihrer Agentur eigentlich nur philippinische Kindermode-Labels nach Deutschland importieren. Doch schon bald erweiterte Julie Ng ihr Unternehmensportfolio um eine modische, farbenfrohe und gnadenlos lustige Eigenmarke, die durch viel Humor, Selbstironie und einen hohen Qualitätsanspruch überzeugt. Eben genau so, wie es sich die kleine Julie einst als Kind erträumt hatte. www.becomingfunke.com
Julie Ng From a childhood dream to her own kids’ fashion collection As a little girl, Julie Ng dreamt of designing her own children’s fashion collection. But it wasn’t until she had become mother to her own little girl and moved to Germany that she set about making that dream come true. Disappointed by the children’s fashions on offer in Germany, she decided to import the standard of quality she was used to from her time living in Asia and the US. The initial spark was a visit to a trade fair for childrenswear, where she saw small start-ups with new, trendy styles plying their wares. ‘I could do that,’ she thought, and the result was Becoming Funke GmbH, established in 2012. The original idea was to act as an agent importing children’s labels from the Philippines. But before long, Julie Ng expanded her company’s portfolio, adding her own trendy, colourful and unashamedly fun label. Her garments are designed with a sense of humour and self-irony, coupled with high quality standards, and that makes them irresistible. Just the way Julie dreamt as a little girl. www.becomingfunke.com
www.cfc-Cologne.com
die besten köln-tipps Best of Cologne Essen, Shoppen, Ausgehen, Relaxen Eating, shopping, drinking, relaxing
Foto / Photo: Koelnmesse
20
Der Dom, der Karneval, das Kölsch – drei Dinge, für die Köln über die Stadt - und Landesgrenzen hinaus berühmt ist. Aber die Stadt am Rhein kann noch mehr!
The cathedral, the carnival and Kölsch beer – three things Cologne is famous for both nationally and internationally. But the city on the Rhine has a lot more to offer!
Mit ihren internationalen Kunstausstellungen, ihrer preisgekrönten Architektur, ihrer vielfältigen Gastronomie sowie den umfangreichen Einkaufsmöglichkeiten kann die viertgrößte Stadt Deutschlands locker mit jeder europäischen Trend-Metropole mithalten.
With its art exhibitions, its award-winning architecture, its varied gastronomic opportunities and its great shopping possibilities, Germany’s fourth-biggest city is up there with the best of Europe’s fashion centres.
Kölner Lichter Eines der schönsten musiksynchronen Höhenfeuerwerke verwandelt am 13. Juli 2013 Köln und den Rhein in ein Flammen- und Farbenmeer. Unbedingt anschauen! Special: Cologne Lights One of the most spectacular displays of pyrotechnics with music will set the skies above Cologne and the River Rhine ablaze on 13 July 2013. Don’t miss it! www.CFC-Cologne.com
SPECIAL
21
essen / Eating 1. Wein am Rhein Nur wenige Gehminuten vom Hauptbahnhof entfernt, überzeugt das Restaurant nicht nur durch seine ausgezeichnete Weinkarte, auch die edlen, teils gut bürgerlichen Speisen sind einen Besuch wert. Johannisstraße 64 www.weinamrhein.eu
Wein am Rhein Located just a few minutes’ walk from the main station, this restaurant not only boasts an excellent wine list, the fine food, based partly on German classics, also makes it well worth a visit.
1 2
3
2.-3. Haus Zims Das aufwendig restaurierte Brauhaus mit historischem Gewölbekeller bietet neben leckerem Gilden-Kölsch und den dazu passenden Speisen auch spannende Einblicke in die Geschichte „kölscher Helden“. Heumarkt 77 www.haus-zims.de
Haus Zims This lovingly restored brewery, with its historic vaulted bierkeller, offers not only delicious Gilden-Kölsch beer but also just the right food to go with it, and an interesting history of ‘Cologne’s heroes’.
4. Osman 30 In der 30. Etage des KölnTurms, in 108 Metern Höhe, befindet sich das moderne Panorama-Restaurant mit Weinsalon und atemberaubender Aussicht über ganz Köln. Im Mediapark 8 www.osman-cologne.de
Osman 30 4
Located 108 metres above the ground, on the 30th floor of the KölnTurm office tower, this modern panorama restaurant and wine lounge offers spectacular views over the whole city of Cologne.
5. vintage Die In-Location im neuen Kölner Rheinauhafen besticht durch ihre fantastische Lage in unmittelbarer Rheinnähe und die großzügige Sonnenterrasse. Agrippinawerft 30 www.kapamsuedkai.de
vintage 5
This trendy location in the Cologne’s new Rheinauhafen development is impressive, with its fantastic situation directly on the banks of the Rhine and its large sun terrace. www.cfc-Cologne.com
22
shoppen / shopping 1. Apropos – The Concept Store Der Store vereint internationale Luxuslabels aus den Bereichen Mode, Kosmetik, Interior und befindet sich auf der exklusivsten Einkaufsmeile der Stadt, der Mittelstraße. Hier reihen sich hochwertige Markenshops von Strenesse über René Lezard bis hin zu St. Emile oder Stefanel aneinander. Im ruhig gelegenen Innenhof des Apropos-Stores befindet sich übrigens das Restaurant Fischermann’s, das sich ideal für eine kleine Shoppingpause eignet. Mittelstraße 12, www.apropos-store.com, www.restaurant-fischermanns.de
Apropos – The Concept Store The concept store brings together international luxury labels in fashion, cosmetics and interiors. It is situated in the middle of the city’s most exclusive shopping boulevard, Mittelstrasse, where high-end designer shops from Strenesse and René Lezard to St. Emile and Stefanel line up one after another. The quiet inner courtyard of the Apropos Store also houses Fischermann’s restaurant – an ideal place to take a well-earned break from all that shopping.
4
4. Peek & Cloppenburg Auf Deutschlands Shoppingmeile Nummer eins, der Kölner Schildergasse, ragt das geschwungene Glasgebäude des Modeunternehmens „Peek & Cloppenburg“ wie ein riesiges Schiff hervor. Auf einer Verkaufsfläche von ca. 14.400 m², verteilt über 5 Etagen, kommen hier garantiert alle Modeliebhaber auf ihre Kosten. Wer nicht genug bekommen kann: In unmittelbarer Nachbarschaft befinden sich nahezu alle großen Modeketten wie zum Beispiel H&M oder Zara. Schildergasse 65-67 www.peek-cloppenburg.de
Peek & Cloppenburg
1
2.-3. Simon und Renoldi Der Concept Store bietet eine handverlesene Mischung aus Mode, Accessoires, Kosmetik, Büchern sowie geschmackvollen Designermöbeln. Angesiedelt ist er in einem der angesagtesten Bezirke der Stadt, dem Belgischen Viertel. Hier präsentieren junge Kreative ausgefallene Kölner Mode und extravagante Goldschmiedearbeiten. Auch die vielen kleinen Cafés, Bars und Restaurants sind einen Besuch wert. Maastrichter Straße 17 www.simonundrenoldi.com
Simon und Renoldi This concept store offers a hand-picked mix of fashion, accessories, cosmetics, books and tasteful designer furniture. It’s located in the Belgian Quarter, one of the city’s trendiest districts, where young creative types present off-beat Cologne fashions and extravagant, hand-made gold jewellery. The district’s many little cafés, bars and restaurants are also well worth a visit. www.CFC-Cologne.com
On Germany’s premier shopping boulevard, Cologne’s Schildergasse, the curving glass building of the fashion house Peek & Cloppenburg looms like a giant ship. Fashion friends are in their element in the 14,400 m2 sales area spread over five storeys. But for those who still need an extra fashion fix, practically all the major fashion chains, such as H&M or Zara, are in the local neighbourhood.
2 3
23
ausgehen / drinking 1. km689 Direkt am Rheinkilometer 689 gelegen, mit einem fantastischen Blick auf die Kölner Skyline, können die Gäste des Cologne Beach Club den Tag entspannt ausklingen lassen. Erfrischende Cocktails, kühle Flaschenbiere und kleine Snacks runden das chillige Ambiente perfekt ab. Rheinparkweg 1 www.km689.de 1
km689 2
Situated right by the 689 kilometre marker on the River Rhine, and with a fantastic view of the Cologne skyline, this Cologne beach club is the ideal place to relax as the sun goes down. Refreshing cocktails, cool bottled beer and snacks round off the laid-back atmosphere.
2. Salon Schmitz Egal ob morgens zum Frühstück, nachmittags zum Café oder abends auf einen Drink – das In-Lokal ist zu jeder Tageszeit gut besucht und vor allem beim Kölner Szenepublikum sehr beliebt. Aachener Straße 28 www.salonschmitz.com
3. Shepheard Die im Kolonialstil gestaltete Bar am idyllischen Rathenauplatz bietet die besten Cocktails der Stadt. Darüber hinaus ist das Shepheard auch für seinen ausgezeichneten Service bekannt.
Salon Schmitz Whether you’re there for breakfast, afternoon coffees or evening drinks, you’ll always find this popular watering hole buzzing with members of Cologne’s in-crowd. 4 Foto / Photo: Burwitz & Pocha -Dorint Hotels & Resorts
Rathenauplatz 5 www.shepheard.de
Shepheard This colonial-style bar located on the beautiful Rathenauplatz square sells the best cocktails in town. Shepheard is also famous for the excellent service provided by its staff. 3
4. Harry‘s New-York Bar Die 16 Meter lange Bar im Dorint Hotel ist eine feste Größe im Kölner Nachtleben. Donnerstags, freitags und samstags gibt es hier Livemusik mit wechselnden Künstlern. Pipinstraße 1 hotel-koeln-city.dorint.com
Harry’s New-York Bar The 16-metre-long bar in the Dorint Hotel is a Cologne nightlife legend. Various artists provide live music on Thursdays, Fridays and Saturdays. www.cfc-Cologne.com
24
relaxen / relaxing 2.-3. Neptunbad
1
In diesem 2002 aufwendig restaurierten „Wellness Sports & Spa Club“ können Gäste in historischem Jugendstil-Ambiente saunieren. Auch Beautyanwendungen und Massagen werden angeboten. Neptunplatz 1, www.neptunbad.de
Neptunbad In this Wellness, Sports & Spa Club, lavishly restored in 2002, guests can relax in the sauna in a historic, art nouveau atmosphere. Beauty treatments and massages are also available.
1. Savoy Spa Das Spa im Designhotel Savoy erstreckt sich über zwei Etagen und bietet eine Vielzahl exklusiver Treatments in luxuriösem Ambiente. Turiner Straße 9, www.savoy.de
Savoy Spa The spa in the Savoy Design Hotel covers two storeys and offers a wide range of exclusive treatments in luxurious surroundings.
2
3
4
4. Claudiustherme Dieses Thermalbad mit Blick auf den Kölner Dom zählt zu den schönsten in ganz Europa. Neben verschiedenen Innen- und Außenbecken bietet die Therme auch eine Saunalandschaft sowie verschiedene Beauty- und Wellnessanwendungen. Sachsenbergstraße 1, www.claudius-therme.de
Claudiustherme These thermal baths, with a view of Cologne Cathedral, are among the most beautiful in Europe. The baths offer various pools, both inside and out, as well as an extensive sauna area and a range of beauty and wellness treatments. www.CFC-Cologne.com
25
TIPS Walking is worth it! For example, walking from the Messegelände international trade fair and exhibition centre, across the Hohenzollern Bridge towards the Cathedral, will not only give you the opportunity to enjoy a fantastic view of Cologne’s impressive skyline, it will also take you by the world famous lovers’ locks, where couples in love attach padlocks to the bridge as a symbol of their unbreakable bond.
• Zu Fuß gehen lohnt sich: Wenn Sie zum Beispiel vom Messegelände aus über die Hohenzollern-Brücke in Richtung Dom spazieren, haben Sie nicht nur eine fantastische Aussicht auf die beeindruckende Kölner Skyline, Sie kommen auch an den weltberühmten Liebesschlössern vorbei. Einem Brauch nach bringen Liebespaare Vorhängeschlösser an der Brücke an, um damit symbolisch ihre ewige Liebe zu besiegeln.
• Wer nach einem anstrengenden Messetag keine Lust mehr auf lange Spaziergänge hat, kann sich Köln auch gemütlich von einer Rikscha aus anschauen und erklären lassen. Wie wäre es zum Beispiel mit einer Mondschein- oder Champagnerfahrt? Buchbar über www.perpedalo.de. If you don’t feel like a walk after a busy day at a trade fair, you can take a rickshaw ride to view the city, with the driver as your guide. How about a moonlight tour, or a glass of champagne as you travel in style? Bookings under www.perpedalo.de.
…big events for small people! •Gemeinsam kochen! •Gemeinsam Feiern! •Gemeinsam spielen! •Gemeinsam lAchen! Deutz-Mülheimer straße 204 51063 köln bankett@thenewyorker.de Tel. (+49) 221 4733 0
thenewyorker.de
enjoy the difference!
www.cfc-Cologne.com
26
Why Germany matters Über Mode, Märkte und Möglichkeiten Fashion, markets and opportunities
M
it der CFC entsteht eine neue Leitmesse The CFC is a new, leading trade fair for the children’s fashion für die Kindermodebranche. Und ob- industry. And while there are a number of national specialist gleich Europa bereits über eine Anzahl fairs for this industry in Europe, it is astonishing that Europe’s relevanter nationaler Fachmessen ver- largest domestic market has not had such an exhibition and fügt, ist es nahezu verwunderlich, warum Deutschland trade fair of its own until now. als größter europäischer Binnenmarkt bis heute auf eine Foreign manufacturers in particular must only look at the figueigene Leistungsschau und Fachmesse verzichten musste. res to understand their need to take part in the CFC in future. Gerade ausländische Hersteller brauchen sich nur die There are 80.2 million consumers in Germany, more than 8.1 Zahlen vor Augen zu führen, um die Notwendigkeit einer million households include at least one child, and in 2011 the künftigen Teilnahme an der CFC zu erkennen: amount of money spent on children’s clothing and sportswear Deutschland verfügt über 80,2 Millionen Konsumenten, reached a total of 3.2 million euros. This means more money is über 8,1 Millionen Haushalte haben ein oder mehrere being spent per child, despite – or perhaps because of – the minderjährige Kinder und der Umsatz mit Kinder- und falling birth rate, which has now reached around 660,000 Kindersportbekleidung addierte sich 2011 auf 3,2 births per year. Millionen Euro. Dabei wird trotz oder gerade wegen der Equally important is the fact that Germany is the most stable sinkenden Geburtenrate auf jährlich domestic market. Even after the econoetwa 660.000 Geburten mehr Geld mic and financial crises that hit the pro Kind ausgegeben. countries of southern Europe especially Nicht zuletzt ist Deutschland der hard, Germany enjoys a high level of stabilste Binnenmarkt, der auch consumer demand, with high household nach der Wirtschafts- und income levels and a positive attitude to Finanzkrise, von der besonders die quality. However, this market does presüdeuropäischen Länder getroffen sent suppliers from both Germany and sind, über die höchste Konsumnachabroad with particular challenges. The frage verfügt, bei hohen Haushaltsnumber of different regional conurbaeinkommen und einer positiven tions and the heterogeneous nature of Qualitätsorientierung. Dabei stellt the retailer structure mean that market dieser Markt nationale wie internadevelopment must be structured with a tionale Anbieter vor besondere particularly high level of commitment Martin Paff, Herausforderungen. Die Anzahl unand quality. Publishing Director terschiedlicher regionaler BallungsThe hybrid purchasing behaviour of the Luna media GmbH räume in Deutschland sowie die German public, who have a high degree heterogen strukturierte Retailer-Struktur bedingen, dass of appreciation for quality while, to a not inconsiderable degree, die Marktbearbeitung besonders konsequent und qualita- turning to discount stores to meet their needs; the highly tiv gut organisiert erfolgen muss. segmented target groups with their differing attitudes to price, Das hybride Einkaufsverhalten der Deutschen, die einer- quality and fashion; and the fragmented commercial structure seits Qualität wertschätzen, andererseits aber auch zu in the children’s fashion industry all mean very varied markeeinem nicht geringen Teil den Bedarf bei Discountern ting concepts are required. decken, stark segmentierte Zielgruppen mit ihren unter- To take the commercial structure: there are no less than 2,200 schiedlichen Preis-, Qualitäts- und Modeorientierungen retailers, of which almost 1,500 make sales of up to 500, 000 sowie die fragmentierte Handelsstruktur im euros. That contrasts with some 20 chain store retailers, which
www.CFC-Cologne.com
27
Kindermodebereich bedingen sehr unterschiedliche Marketingkonzepte. Allein die Handelsstruktur weist über 2.200 Retailer auf, von denen knapp 1.500 einen Umsatz von bis zu 500.000 Euro erwirtschaften. Dem gegenüber stehen etwa 20 Retailer-Filialisten mit einem Umsatz von zusammen etwa 1,2 Milliarden Euro. Knapp die Hälfte des Umsatzes wird in Fachgeschäften erzielt, etwa 40 Prozent mit den Filialisten, und der Rest ist dem Zweitmarkt zuzurechnen. Deutschland ist aber nicht nur nach Zahl oder Umsatzsegmenten heterogen, sondern auch im Zusammenspiel der Handelskonzepte: vom Spitzenbabyausstatter über Kinder-Departments in Kauf- und Bekleidungshäusern bis hin zu Designerstores und stark vertikalisierten Konzepten. Für die Markenführung von Bedeutung sind die Einflüsse auf die Nachfrage; zu den großen positiven Determinanten zählen Mode, Marken, Wertigkeit und Nachhaltigkeit. Aufgrund all dieser Faktoren braucht es eine bundesweite Leitmesse für die Kindermode – für deutsche Labels und Händler, aber gerade auch für internationale Anbieter, die auf den deutschen Absatzmarkt expandieren wollen. Auf der Messe kommen Brands und Retailer ins Gespräch, entstehen neue Kontakte mit Handelsagenturen und nehmen Journalisten Trends und Impulse aus der Kindermodebranche auf. Wichtig ist auch, die Hersteller mit anderen Dienstleistern zu vernetzen, die für den Markteintritt, die Marktbearbeitung, Kommunikation und schlussendlich auch die Sensibilisierung der Konsumenten in Deutschland von Bedeutung sind. Luna media selbst ist einer dieser Partner für die Beratung zur Ansprache der Retailersegmente und Kommunikation mit Konsumenten, ist kreativer Hub in der Vermittlung von Fotografen, Stylisten, temporären Showrooms oder Kindermodels und bietet Medien für die B2B-Ansprache im Handel an. Die deutschen Konsumenten im Premiumsegment kennen Luna media als Verlagshaus mit den B2C-Magazinen und -Websites „Luna“ und „mum“, rund um die Themen Kindermode, Schuhe, Accessoires, Maternity Wear und Hartwaren. Nun kommt es darauf an, dass alle Marktteilnehmer die CFC annehmen, empfehlen, unterstützen – und die CFC damit zu der deutschen Plattform für Kindermode machen.
together turn over around 1.2 billion euros. Around half of those sales are made in specialised stores, around 40 percent in chain store branches and the rest on the secondary market. But Germany is heterogeneous not only when it comes to figures or sales sectors; the market also displays a range of various trading concepts – from high-end baby boutiques to childrenswear departments in department stores and clothing stores, to designer shops and highly verticalised concepts. Important from a brand management point of view are the influences on demand – the major positive determinants include fashions, brands, valency and sustainability. All these factors result in a need for a nationwide trade fair for children’s fashions – for German labels and retailers, but also for international suppliers looking to expand into the German market. The fair is an opportunity for brands and retailers to talk, and to make new contacts with commercial agencies, and it is a place where journalists can pick up on and publicise new trends and impulses in the fashion industry. It is also important as a platform where manufacturers can network with other service providers who are key for market entry, market development, communication and, not least of all, for raising the awareness of consumers in Germany. Luna media is itself one such partner for consultancy services for the retail sector and for communicating with consumers. It is a creative hub for the provision of photographers, stylists, temporary showrooms or child models, and provides media for B2B activities in the commercial sector.
„Deutschland ist der stabilste Binnenmarkt, bei hohen Haushaltseinkommen und einer positiven Qualitätsorientierung.“ “Germany is the most stable domestic market, with high household income levels and a positive attitude to quality.” Germany’s premium segment consumers know Luna as a publishing house, with its B2B magazines and websites Luna and mum, dealing with children’s fashions, shoes, accessories, maternity fashions and durable goods. Now what is important is to make sure all participants in the market embrace, recommend and support the CFC, helping to make it Germany’s platform for children’s fashions.
www.cfc-Cologne.com
28
Expertenstimmen Expert voices Das sagt die Fachwelt zur Children’s Fashion Cologne: This is what experts are saying about the Children’s Fashion Cologne:
„Internationale Kindermode benö- Felix Pfüller, Company Owner August tigt in Deutschland dringend eine Pfüller GmbH & Co. KG, zentrale Orderplattform. Children’s Frankfurt a. Main Fashion Cologne holt alle relevan- „International children’s fashion in Gerten Hersteller zur selben Zeit an many needs a central platform for pladen gleichen Ort. Für den Handel cing orders. Children’s Fashion Cologne bietet die Messe damit eine brings all relevant manufacturers toperfekte Basis für effizientes Busi- gether at the same time. The trade fair ness – und das in einem ganz therefore offers the perfect basis for efbesonderen Ambiente.“ ficient business – and does so in a very special atmosphere.“
Felix Pfüller, Inhaber August Pfüller GmbH & Co. KG, Frankfurt am Main
Jürgen Dax, CEO des BTE, Köln
www.CFC-Cologne.com
„Children’s Fashion Cologne ist eine Jürgen Dax, CEO of BTE, Cologne hervorragende Idee, die der BTE als „Children’s Fashion Cologne is an Repräsentant des deutschen Texti- excellent idea, which BTE as the leinzelhandels gerne unterstützt. Der representative of German Textile Standort Köln hat sich mit der Welt- Retailers is keen to support. Cologne leitmesse ͵Kind + Jugendʹ als interna- has established itself as a location, tionale Businessplattform Nummer with ͵Kind + Jugendʹ, the world‘s leaeins für die Baby- und Kinderausstat- ding fair and international business tungsbranche fest etabliert. Wo sonst platform for the baby and nursery sollte eine solche Veranstaltung industry. So, where else should such stattfinden, wenn nicht in Köln? an event take place, if not in Kindermode und Köln – die perfekte Cologne? Children’s fashion and Ergänzung für mehr als 2.000 deut- Cologne – the perfect match for more sche Einzelhändler! Daher hat Köln than 2.000 German retailers.“ unsere volle Unterstützung.“
29
„Koelnmesse freut sich, das Konzept Markus Oster, Vice-President Trade für die CFC zu präsentieren. Wir Fair Management, Koelnmesse GmbH werden unser weltweites Netzwerk „Koelnmesse is pleased to present you zur Verfügung stellen, um eine er- the concept for the CFC. We will comfolgreiche internationale Plattform mit our worldwide network to the task für Kindermode in Deutschland of establishing a successful internatioumzusetzen. Gemeinsam mit unse- nal platform for children’s fashion in ren starken Partnern glauben wir an Germany. Together with our strong den Erfolg der CFC. Begleiten Sie partners, we believe in the success of uns, den Grundstein für eine inter- the CFC. Join us in laying the foundanationale Kindermodemesse zu le- tion for a children’s fashion fair with gen. Durch Ihre Teilnahme werden international charisma. By participaSie einen festen Termin für Einkäu- ting, you will be setting a fixed target fer aus Deutschland, Nord- und Ost- and date for buyers in your industry – europa bzw. weltweit etablieren.“ in Germany, in Northern and Eastern Europe and worldwide.“
Markus Oster, Vice-President Trade Fair Management, Koelnmesse GmbH
„Endlich wieder eine Veranstaltung, Dominik de Lange, Baby Kochs bei der wir alles Nötige in einem GmbH & Co KG, Düsseldorf schönen Ambiente finden können. „Finally, an event that unites everything Als Kommunikations- und Order- we need at the same time in one locaplattform für uns Händler wird sich tion again. The Children’s Fashion Codie Children’s Fashion Cologne si- logne will without doubt establish itself cher schnell etablieren.“ very quickly as a communication and ordering platform for us distributors.“
Dominik de Lange, Baby Kochs GmbH & Co. KG, Düsseldorf
„Als Vertreter der europäischen Pedro Bravo, President of CFE Mode- und Childcare-Branche „As representatives of the European begrüßen wir das neue Event und fashion and childcare industry we unterstützen diese Initiative sehr salute this new fashion event, and we gerne mit unserem weltweiten Netz- gladly support this initiative among werk. Ein Mode-Event, das alle Ak- all our contacts around the world. A teure der Branche in Europa bündeln fashion event that can gather all kann, ist von größter Bedeutung für players within this busiuness sector die Industrie, denn es sorgt für die in Europe is of utmost importance Wahrnehmung der europäischen for the industry, but even more so to Kindermode und hilft, Exporte au- enhance the perception of European ßerhalb des EU-Markts zu verbes- children’s fashion and exports sern. Köln mit seiner langen Tradi- outside the EU market. Cologne, tion und seinem Know-how in der with its long tradition and knowModebranche hat beste Chancen how within the fashion industry, has jene Lücke zu füllen.“ all the skills to fill in the gap.“
Pedro Bravo, Präsident des CFE
www.cfc-Cologne.com
30
Hedda Mikuta, Chefredakteurin von style<14 und Baby&Junior „Höchste Zeit, dass wir wieder eine internationale Kindermodemesse mit zentralem Veranstaltungsort in Deutschland bekommen. Das würde nicht nur der Branche den Rücken stärken, sondern auch die Bedeutung unseres Landes als starke Wirtschaftsnation einmal
mehr hervorheben. Köln hat sich hier bereits in der Vergangenheit bewährt und bringt als Traditionsstandort in Sachen Kinderbedarf die notwendige Erfahrung mit ein. Es wäre schön, wenn die Kindermode endlich wieder in die Domstadt zurückkehren würde.“ Hedda Mikuta, Editor-in-Chief of style<14 and Baby&Junior „It is high time that we were offered an international children’s fashion
exhibition with a central location in Germany again. It will not only provide support to the industry, it will also further emphasise the significance of our country as a strong economic nation. Cologne has already proved itself in this respect in the past, while at the same time disposing of the necessary experience as a traditional location for children’s items. It would be great if children’s fashion finally returned to the Cathedral City.“
„Kindermode und Köln –
die perfekte Ergänzung für mehr als 2.000 deutsche Einzelhändler!“ Jürgen Dax, BTE
„Children’s Fashion and Cologne – the perfect match for more than 2,000 German retailers!“ Jürgen Dax, BTE
Arend Kreitz, Geschäftsführer Vertrieb Sterntaler
einem Strang und gehen hin. Mit der ͵Kind + Jugendʹ und der Entwicklung haben wir bewiesen, dass es geht. Wir ͵Sterntalerʹ sind dabei und freuen uns auf eine spannende und erfolgreiche Veranstaltung im Sommer 2013.“
„Sterntaler freut sich auf eine neue Plattform mit der Children’s Fashion Cologne für die Textilbranche. Nach vielen Diskussionen in den letzten Jahren haben wir wieder die Arend Kreitz, Managing Director, Möglichkeit für eine internationale Sales, Sterntaler Messe. Jetzt sind Handel und Indus- „The Sterntaler Company is looking trie gemeinsam mit der Messe Köln forward to a new platform for the texgefordert, die Veranstaltung mit Le- tile sector in the form of Children’s ben zu füllen. Ziehen wir alle an Fashion Cologne. After discussions in
www.CFC-Cologne.com
recent years, we once again have the prospect of an international trade fair. At this point it’s up to the trade and the industry, together with Koelnmesse, to shape this event. Lets all pull together and participate in this event. Through ͵Kind + Jugendʹ we’ve proved that this can be done successfully. All of us from Sterntaler will be on board. We’re looking forward to an exciting and successful event in summer 2013.“
31
Dipl.-Kfm. Dirk Peter Goeldner, Vorsitzender Bundesfachabteilung Bekleidung der Centralvereinigung Deutscher Wirtschaftsverbände für Handelsvermittlung und Vertrieb (CDH) e. V.
„Aus Handels- und Vertriebssicht Dirk Peter Goeldner, Federal Specialist war eine zentrale und qualitativ Division for Apparel at the Central hochwertige internationale Kinder- Confederation of German Business modemesse in Deutschland längst Associations for Commercial Agents überfällig. Mit möglichst geringem and Distributors (CDH) zeitlichem Aufwand einen Überblick „From a trade and marketing perspecüber die wichtigsten Brands und Kol- tive, a centrally located, top-quality lektionen des Jahres zu erhalten, ist international trade fair for children’s für die Branchenprofis essenziell. fashion in Germany is long overdue. Köln hat sich mit der ͵Kind + Jugendʹ It’s essential for professionals in the im Sektor der Baby- und Kleinkin- sector to be able to get an overview of derausstattung bereits nachhaltig the year’s most important brands and etablieren können. Daher ist es eine collections of the year in the shortest logische und sinnvolle Konsequenz, possible period of time. Cologne has der Kindermode am selben Standort already established itself in the baby eine eigene Plattform zu geben.“ and toddler outfitting sector through ͵Kind + Jugendʹ. As a result, the logical and sensible next step is to give children’s fashion its own platform at the same location.“
„Uns verbindet eine langjährige und Barbara Stronati, Simonetta, gute Zusammenarbeit mit der Ko- Mailand elnmesse und wir freuen uns sehr, „Our excellent co-operation with endlich wieder unsere Kollektion Koelnmesse is long-standing, and auf einer internationalen Messe in we are very excited to finally be able Deutschland einem großen Publi- to show our collection to a large kum zeigen zu können.“ audience at an international trade fair in Germany.“
Barbara Stronati, Simonetta, Mailand
Giovanni Sommacal, Geschäftsführer Grimmer & Sommacal Diffusion GmbH, Gräfelfing
„Eine internationale Kindermode- Giovanni Sommacal, messe ist in Deutschland längst Managing Director Grimmer & überfällig, schließlich ist hier einer Sommacal Diffusion GmbH, der größten Modemärkte Europas. Gräfelfing Es geht darum, auf einer Veranstal- „An international children’s fashion tung das komplette Spektrum der trade fair is long overdue in Germany, Kindermode zu zeigen. Mit dem one of the largest fashion markets in Standort Köln gibt es einen sehr Europe. It is a chance to show the erfolg- und traditionsreichen Stand- complete spectrum of children’s ort in Nordeuropa und ich bin fashions at a single event. Cologne is sicher, dass wir eine große Resonanz a highly successful northern European bekommen werden.“ location and I am sure the response to it will be excellent.“
www.cfc-Cologne.com
32
www.CFC-Cologne.com
33
BRAND finder Ausstellerverzeichnis in alphabetischer Reihenfolge List of exhibitors in alphabetical order Seite/Page 34
Ausstellerverzeichnis nach Produktgruppen List of exhibitors by product group Seite/Page 52
Hallenplan Floor Plan Seite/Page 83
Gel채ndeplan Site Plan
Seite/Page 85
www.cfc-Cologne.com
Ausstellerverzeichnis in alphabetischer Reihenfolge
34
List of exhibitors in alphabetical order
Produktgruppen / Product groups Mode für Kleinkinder, Kinder und Jugendliche Fashion Wear for infants, children and young people
Schuhe für Kinder Children‘s shoes
Interior, Design & sonstige Produkte Interior, design and other products
Umstandsmode Maternity-Wear
Accessoires Accessoires
Presse Press
B20 / C39
Standnummer Stand number
HALLE / HALL 3.2 Hallenplan / Floor Plan: Seite / Page 83
A ASGA TEXTIL - SARDON ADD JUNIOR Grimmer & Sommacal Diffusion GmbH Lochhamer Schlag 10 b 82166 Gräfelfing, Germany (+49) 89-8 56 38 20 (+49) 89-85 39 14 mail@griso.de www.griso.de A31
ADEN + ANAIS 168 Lavender Hill SW11 5TG London, Great Britain (+44) 2 07-8 01 62 79 fred@adenandanais.com www.adenandanais.co.uk C68
AGATHA RUIZ DE LA PRADA BABY Tutto Piccolo S.A.U. Virgen de los Lirios Street n° 2 3801 Alcoy, Spain (+34) 9 65-54 68 99 (+34) 9 65-5 54 59 66 comunicacion@grupotuttopicolo.com www.tuttopiccolo.com A10
www.CFC-Cologne.com
ANTONY MORATO KIDS Essedi SpA Via Tortona 37 20144 Milano, Italy (+39) 89-46 13 79 35 (+39) 89-46 13 79 36 susanne@moratodeutschland.de
Avda. Fuentemar, 43 N. AII 28823 Coslada Madrid, Spain (+34) 9 16 48-71 89 (+34) 9 16 48-72 89 sardon@asgatextil.com www.asgatextil.com A12
D40/E41
ASTON MARTIN BB-Fashion Agency
ARTSANA GERMANY GMBH Borsigstraße 1-3 63128 Dietzenbach, Germany (+49) 60 74-49 50 ingo.rieth@artsana.com www.chicco.de
Speditionstraße 15 a 40221 Düsseldorf, Germany (+49) 2 11-3 85 43 70 (+49) 2 11-38 54 37 10 info@bb-fashionagency.de www.bb-fashionagency.de
D20/E21
B10/D29
ASEPRI - SPANISH NATIONAL ASSOCIATION OF CHILDREN‘S PRODUCTS PARA LA INFANCIA (ASEPRI) San Vicente 16-4°-5° 46002 Valencia, Spain (+34) 96-3 92 51 51 (+34) 96-3 91 83 70 eva@asepri.es www.asepri.es A8
B BABY BOL - CREACIONES Y DISTRIBUCIONES AV. Compositor Wagner 16 8191 Rubi, Spain (+34) 93-6 99 70 12 (+34) 93-6 99 70 61 comercial@babybol.es www.babybol.es A018a
35
BABY CROSS SRL Via Campagna 3 36073 Cornedo Vicentino, Italy (+39) 4 45-95 23 18 (+39) 4 45-95 28 19 commerciale@babycross.com www.babycross.com D48
BABYFACE Euretco Label Company GmbH Anton-Kux-Straße 2 41460 Neuss, Germany (+49) 1 70-2 22 34 1 s.knop@euretco.com A51
BABYKINGKONG GMBH Maximilianstraße 13 80539 München, Germany melanie.epp@nyani.de www.nyani.de B68
BARCAROLA Alas de Icaro S.L.
BEEBIELOVE Handelsagentur Elke Vorderwülbeke-Krass
Manuel Sanchis Guarner S/N 46960 Aldaya Valencia, Spain (+34) 96-1 51 91 12 (+34) 96-1 51 00 96 info@barcarolamodainfantil.com www.barcarolamodainfantil.com
Dammannstraße 63 45138 Essen, Germany +49) 2 01-26 89 98 (+49) 2 01-26 89 98 thomas.krass@t-online.de
B19
B38
BATELA BATELA S.L. Pol. Sansinenea 1-13 20749 Arroa Behea-Zestoa, Spain (+34) 9 43-14 09 45 (+34) 9 43-14 00 72 info@batela.com www.batela.com A21
BB-FASHION AGENCY Speditionstraße 15 a 40221 Düsseldorf, Germany (+49) 2 11-3 85 43 70 (+49) 2 11-38 54 37 10 info@bb-fashionagency.de www.bb-fashionagency.de
BERGFLOCKE Confezione Pagani & Co Sa Via alle Cave di Marmo 2 6864 Arzo Ticino, Switzerland (+41) 91-6 46 38 46 (+41) 91-6 46 07 30 info@bergflocke.ch E61
BISCOTTI, INC. 94621 Oakland, United States of America (+1) 5 10-4 34 91 22 katemackeurope@gmail.com www.biscottiandkatemack.com D69
B10/D29
BABYMEL Storksak Limited
BEBOBIO SARL
32-34 Gordon House Road NW5 1LP London, Great Britain (+44) 20-72 48 22 52 suzi@storksak.co.uk www.storksak.co.uk
Bis Villa Gaudelet 12 75011 Paris, France (+33) 6 82-40 51 41 jerome@bebobio.com www.bebobio.com
D30
D038a
BABYSTRICK AUS SPANIEN
BLU I BLU Industries SRL Via Mazzini 174 A 41049 Sassuolo, Italy (+39) 5 36-98 73 94 (+39) 5 36-98 10 87 info@blui.it www.blui.it B52
Hainstraße 3 61276 Weilrod, Germany (+49) 60 83-95 96 94 wurzelzwerge@me.com www.wurzelzwerge-babybekleidung.de
Hainstraße 15 c 61476 Kronberg, Germany (+49) 1 76-32 21 98 72 www.becomingfunke.com
D68
C60
BECOMING FUNKE GMBH
BLUE EFFECT JEANS Bahnhofstraße 50 74321 Bietigheim-Bissingen, Germany (+49) 71 42-9 19 73 10 (+49) 71 42-9 19 73 11 agentur-bohlender@t-online.de www.blueeffect.de A48
www.cfc-Cologne.com
36
BOMBOOGIE BB-Fashion Agency BLUE REBEL Euretco Label Company GmbH Anton-Kux-Straße 2 41460 Neuss, Germany (+49) 1 70-2 22 34 1 s.knop@euretco.com
Speditionstraße 15 a 40221 Düsseldorf, Germany (+49) 2 11-3 85 43 70 (+49) 2 11-38 54 37 10 info@bb-fashionagency.de www.bb-fashionagency.de B10/D29
A51
BLUE SEVEN
BORA BORA Handelsagentur Elke Vorderwülbeke-Krass
Immenstädter Straße 6-8 87534 Oberstaufen, Germany (+49) 83 86-91 60 (+49) 83 86-9 16 28 00 contact@obermeyer.de www.blueseven.com
Dammannstraße 63 45138 Essen, Germany +49) 2 01-26 89 98 (+49) 2 01-26 89 98 thomas.krass@t-online.de
D50/E51
B38
BLUNDSTONE PM Modeagentur Kids de Luxe
Lollandsvej 2 7400 Herning, Denmark (+45) 96-26 77 77 (+45) 96-26 77 78 sokuehn@t-online.de www.brands4kids.dk
BRANDS4KIDS A/S
Lilienthalallee 5 80807 München, Germany (+49) 89-28 40 68 (+49) 89-28 40 60 office@pmmodeagentur.de www.pmmodeagentur.de D10/E19
D9
BRAVOTEX IBERICA S.L.
CABILDO DE GRAN CANARIA Augustin Millares Carlo No 14 35003 Las Palmas de Gran Canaria, Spain (+34) 9 28-21 94 21 grancanariamodacalida@grancanaria.com www.grancanariamodacalida.es A11
CAKEWALK New Fashion Kids Julianalaan 11 3743 JG Baarn, The Netherlands (+31) 3 55-48 06 10 (+31) 3 55-48 06 11 vanwesenbeeck@newfashionkids.com www.newfashionkids.com A50
CAOS Gewerbestraße 22 78244 Gottmadingen, Germany (+49) 77 31-97 00 77 (+49) 77 31-97 00 55 patrick.osann@osann.de www.caos-label.com
Dr. Cadaval 2-3C 36202 Vigo, Spain (+34) 9 86-22 06 95 (+34) 9 86-22 08 21 info@bravotexiberica.com www.bravotexiberica.com
B48
B9
CARACOL Fun Baby Design, Lda
BOGNER Grimmer & Sommacal Diffusion GmbH BUGGY AND LISHY Becoming Funke GmbH
Lochhamer Schlag 10 b 82166 Gräfelfing, Germany (+49) 89-8 56 38 20 (+49) 89-85 39 14 mail@griso.de www.griso.de
Hainstraße 15 c 61476 Kronberg, Germany (+49) 1 76-32 21 98 72 www.becomingfunke.com
A31
C60
www.CFC-Cologne.com
C
Pque. Ind. De Guardizela, Lotes 8-9 4765-485 Lugar De Centiaes (Guimares), Portugal (+3 51) 2 53 48 04 80 (+3 51) 2 53 48 04 89 isabel.marques@funbabydesign.com www.caracol.pt B54
37
COSY STAR Cosy Rebels GmbH CHICCO Artsana Germany GmbH Borsigstraße 1-3 63128 Dietzenbach, Germany (+49) 60 74-49 50 ingo.rieth@artsana.com www.chicco.de D20/E21
CIMARRON PM Modeagentur Kids de Luxe Lilienthalallee 5 80807 München, Germany (+49) 89-28 40 68 (+49) 89-28 40 60 office@pmmodeagentur.de www.pmmodeagentur.de
Lindenstraße 24 81545 München, Germany (+49) 89-25 54 71 88 miriam@cosy-rebels.com www.cosy-rebels.com E67
E39
CREAMIE DK Company A/S La Cours Vej 6 7430 Ikast, Denmark (+45) 96-60 07 00 (+45) 96-60 07 10 sokuehn@t-online.de www.dkcompany.com
D
DAL LAGO Grimmer & Sommacal Diffusion GmbH
Hugo-Preuß-Straße 46 41236 Mönchengladbach, Germany (+49) 21 66-18 61 47 (+49) 21 66-1 74 99 schmitz-italschuh@t-online.de www.cole-bounce.de
Lochhamer Schlag 10 b 82166 Gräfelfing, Germany (+49) 89-8 56 38 20 (+49) 89-85 39 14 mail@griso.de www.griso.de A31
B61
DERYAN Lässig GmbH
COSY REBELS Cosy Rebels GmbH
Im Riemen 32 64832 Babenhausen, Germany (+49) 60 73-74 48 90 info@laessig-gmbh.de www.laessig-fashion.de
Lindenstraße 24 81545 München, Germany (+49) 89-25 54 71 88 miriam@cosy-rebels.com www.cosy-rebels.com
DK COMPANY A/S La Cours Vej 6 7430 Ikast, Denmark (+45) 96-60 07 00 (+45) 96-60 07 10 sokuehn@t-online.de www.dkcompany.com D8
D8
D10/E19
COLE BOUNCE RESTORE Kinderschuhagentur Holger Schmitz e.K.
DIFFUSIONE MODA S.R.L. Viale dell‘Industria 85 35129 Padova, Italy (+39) 0 49-8 90 11 32 (+39) 0 49-8 90 11 42 info@diffusionemoda.it www.diffusionemoda.it
DOUDOU KIDS BLU S.r.l. Viale Corsica n. 23 48015 Milano Marittima, Italy (+39) 05 44-99 30 99 (+39) 05 44-99 93 54 guila@doudou.com www.doudoukids.com E31
E
E-GIRLS Eisend Kids e.K. Atzmannstraße 4 97469 Gochsheim, Germany (+49) 97 21-6 46 48 60 (+49) 97 21-64 68 86 99 albert.stauss@eisend-kids.com www.eisend-kids.com A60
D28/E29
E67
www.cfc-Cologne.com
38
F EDDIE PEN Grimmer & Sommacal Diffusion GmbH Lochhamer Schlag 10 b 82166 Gräfelfing, Germany (+49) 89-8 56 38 20 (+49) 89-85 39 14 mail@griso.de www.griso.de
EN FANT Utoft Kids Group A/S
FALCOTTO Falc SPA
Baeksgaardvej 3 7323 Give, Denmark (+45) 75 73-19 99 (+45) 75 73-50 80 mail@utoft.as www.fixoni.dk
Contrada S. Domenico 24 62012 Civitanova Marche, Italy (+39) 7 33-7 90 91 (+39) 7 33-89 07 53 ombretta.scocco@falc.biz www.naturino.com
C58/D59
B30
ELISA MENUTS S.L.
FIXONI Utoft Kids Group A/S
A31
EISEND KIDS E.K. Atzmannstraße 4 97469 Gochsheim, Germany (+49) 97 21-6 46 48 60 (+49) 97 21-64 68 86 99 albert.stauss@eisend-kids.com www.eisend-kids.com
C/ Matadero 57-59 46469 Beniparrell, Spain (+34) 96-1 21 07 27 (+34) 96-1 21 07 39 export@elisamenuts.com www.elisamenuts.com B13
Baeksgaardvej 3 7323 Give, Denmark (+45) 75 73-19 99 (+45) 75 73-50 80 mail@utoft.as www.fixoni.dk C58/D59
A60
EURETCO LABEL COMPANY GMBH
EL BARQUITO DE PAPEL Cabildo de Gran Canaria
Anton-Kux-Straße 2 41460 Neuss, Germany (+49) 1 70-2 22 34 1 s.knop@euretco.com A51
FLORENS Grimmer & Sommacal Diffusion GmbH
A11
EUROPEAN CULTURE JUNIOR DFP Internationale S.p.A.
Lochhamer Schlag 10 b 82166 Gräfelfing, Germany (+49) 89-8 56 38 20 (+49) 89-85 39 14 mail@griso.de www.griso.de
ELENA RUBIO Cabildo de Gran Canaria
Via Savona 97 20114 Milano, Italy (+39) 8 61-83 91 66 (+39) 8 61-83 91 68 info@dfpinternational.it www.european-culture.it
Augustin Millares Carlo No 14 35003 Las Palmas de Gran Canaria, Spain (+34) 9 28-21 94 21 grancanariamodacalida@grancanaria.com www.grancanariamodacalida.es
Augustin Millares Carlo No 14 35003 Las Palmas de Gran Canaria, Spain (+34) 9 28-21 94 21 grancanariamodacalida@gracanaria.com www.grancanariamodacalida.es A11
E48
A31
FLORENS GOLD Grimmer & Sommacal Diffusion GmbH Lochhamer Schlag 10 b 82166 Gräfelfing, Germany (+49) 89-8 56 38 20 (+49) 89-85 39 14 mail@griso.de www.griso.de A31
www.CFC-Cologne.com
39
GAIALUNA OCEANO SRL FRACOMINA MINI P.F.C.M.N.A. S.p.A. Centro Direzionale IG G/1 80143 Napoli, Italy (+39) 0 81-8 26 95 92 (+39) 0 81-5 10 98 47 luca.fracomina@live.it www.fracominamini.it
Via Gaetano Ferraiolo 62 80047 San Giuseppe Ves.No (NA), Italy (+39) 0 81-5 10 89 20 commerciale.tobetoo@gmailcom D58/E59
E47
GAUDI BB-Fashion Agency
FUN BABY DESIGN, LDA
Speditionstraße 15 a 40221 Düsseldorf, Germany (+49) 2 11-3 85 43 70 (+49) 2 11-38 54 37 10 info@bb-fashionagency.de www.bb-fashionagency.de
Pque. Ind. De Guardizela, Lotes 8-9 4765-485 Lugar De Centiaes (Guimares), Portugal (+3 51) 2 53 48 04 80 (+3 51) 2 53 48 04 89 isabel.marques@funbabydesign.com www.caracol.pt B54
B10/D29
GRIMMER & SOMMACAL DIFFUSION GMBH Lochhamer Schlag 10 b 82166 Gräfelfing, Germany (+49) 89-8 56 38 20 (+49) 89-85 39 14 mail@griso.de www.griso.de A31
FUNKE GIRL Becoming Funke GmbH Hainstraße 15 c 61476 Kronberg, Germany (+49) 1 76-32 21 98 72 www.becomingfunke.com C60
G
H HANDELSAGENTUR ELKE VORDERWÜLBEKE-KRASS Dammannstraße 63 45138 Essen, Germany +49) 2 01-26 89 98 (+49) 2 01-26 89 98 thomas.krass@t-online.de B38
HANSE BÜX Vertriebsagentur Stefan Holzmann Modering 1 22457 Hamburg, Germany (+49) 17 12 10 30 31 stefan@holzmann.me www.holzmann.me D7
HANSSOP Gooimeer 5 39 1411 DD Naarden, The Netherlands (+31) 35-6 01 51 34 (+31) 35-6 99 60 63 info@hanssop.com www.hanssop.com E69
GSUS JUNIORS TUMBLE‘N DRY B.V. Johan van Hasseltweg 27 1021 KN Amsterdam, The Netherlands (+31) 20-5 09 55 55 moezdemir@tumblendry.com www.tumblendry.com B41
G.O.L. FINEST COLLECTION NEW G.O.L. GmbH
GUESS Guess Deutschland GmbH
Grünewaldstr. 49-51 63834 Sulzbach/Main, Germany (+49) 60 28-12 08 70 (+49) 60 28-12 08 99 info@newgol.de www.newgol.de
Speditionstraße 7 a 40221 Düsseldorf, Germany (+49) 2 11-9 17 44 80 (+49) 2 11-91 74 48 20 info@de.guess.eu www.de.guess.eu
B058
D42/E43
HAPPINESS Grimmer & Sommacal Diffusion GmbH Lochhamer Schlag 10 b 82166 Gräfelfing, Germany (+49) 89-8 56 38 20 (+49) 89-85 39 14 mail@griso.de www.griso.de A31
www.cfc-Cologne.com
40
HAPPY-GIRLS Eisend Kids e.K. Atzmannstraße 4 97469 Gochsheim, Germany (+49) 97 21-6 46 48 60 (+49) 97 21-64 68 86 99 albert.stauss@eisend-kids.com www.eisend-kids.com
INDEPENDENT FASHION INDUSTRIES N.V.
JOTTUM New Fashion Kids
Weststraat 129 9940 Sleidinge, Belgium (+32) 93 57-72 72 (+32) 93 57-70 60 peter@sevenoneseven.eu www.sevenoneseven.eu
Julianalaan 11 3743 JG Baarn, The Netherlands (+31) 3 55-48 06 10 (+31) 3 55-48 06 11 vanwesenbeeck@newfashionkids.com www.newfashionkids.com
A54
A50
A60
INTERNATIONALE KINDERMODEN
HERNO BB-Fashion Agency Speditionstraße 15 a 40221 Düsseldorf, Germany (+49) 2 11-3 85 43 70 (+49) 2 11-38 54 37 10 info@bb-fashionagency.de www.bb-fashionagency.de
Karl-Weinmair-Straße 5 80807 München, Germany (+49) 89-35 80 46 56 (+49) 89-35 80 46 57 dm@internationale-kindermoden.com www.internationale-kindermoden.com
B10/D29
D44/E45
J HIGH5 Raiffeisenstraße 3 83607 Holzkirchen, Germany (+49) 80 24-46 62 50 (+49) 80 24-4 66 25 66 dm@internationale-kindermoden.com www.highfive-fashion.de E44
JACKY Ulmer Straße 99 72555 Metzingen, Germany (+49) 71 23-9 29 50 (+49) 71 23-92 95 44 jueboley@jacky.de www.jacky.de
JUST ADD A COLOR Handelsagentur Tobias Rahm Hebelstraße 16 a 79843 Löffingen, Germany (+49) 17 32 66 22 09 (+49) 3 22-23 35 61 93 info@handelsagentur-rahm.de E63
JUST ADD A KID Handelsagentur Tobias Rahm Hebelstraße 16 a 79843 Löffingen, Germany (+49) 17 32 66 22 09 (+49) 3 22-23 35 61 93 info@handelsagentur-rahm.de www.justaddakid.com E63
C41
I
JUST BLUE Grimmer & Sommacal Diffusion GmbH JAKE FISCHER PM Modeagentur Kids de Luxe
I PLAY Lässig GmbH Im Riemen 32 64832 Babenhausen, Germany (+49) 60 73-74 48 90 info@laessig-gmbh.de www.laessig-fashion.de D28/E29
www.CFC-Cologne.com
Lilienthalallee 5 80807 München, Germany (+49) 89-28 40 68 (+49) 89-28 40 60 office@pmmodeagentur.de www.pmmodeagentur.de D10/E19
Lochhamer Schlag 10 b 82166 Gräfelfing, Germany (+49) 89-8 56 38 20 (+49) 89-85 39 14 mail@griso.de www.griso.de A31
41
K
KADO DESIGN A. Plesmanlaan 3 9615 TJ Kolham, The Netherlands (+31) 5 98-39 59 48 (+31) 5 98-38 20 94 info@kadodesign.nl www.kadodesign.nl B50
KINDERSCHUHAGENTUR HOLGER SCHMITZ E.K. Hugo-Preuß-Straße 46 41236 Mönchengladbach, Germany (+49) 21 66-18 61 47 (+49) 21 66-1 74 99 schmitz-italschuh@t-online.de www.cole-bounce.de B61
94621 Oakland, United States of America (+1) 5 10-4 34 91 22 katemackeurope@gmail.com www.biscottiandkatemack.com
Via Bocchi 233 55012 Lammari, Italy (+39) 05 83-43 11 (+39) 05 83-96 27 46 michael.stoeppelkamp@t-online.de www.lellikelly.it E58
L LÄSSIG Lässig GmbH
KATE MACK Biscotti, Inc.
LELLI KELLY Lelli Kelly SPA
Im Riemen 32 64832 Babenhausen, Germany (+49) 60 73-74 48 90 info@laessig-gmbh.de www.laessig-fashion.de D28/E29
LEON SHOES Leon Shoes C.B. Pol. Ind El Rubial Calle 6 Parcela 70 3400 Villena (Alicante), Spain (+34) 96-5 80 82 58 (+34) 96-5 81 36 82 info@leonshoes.com www.leonshoes.com A16
D69
LCKR Euretco Label Company GmbH KAVAT Skofabriken Kavat AB Järsjögatan 10 69222 Kumla, Sweden (+46) 7 08-13 33 67 (+46) 1 95-8 73 30 magnus@kavat.com www.kavat.com
Anton-Kux-Straße 2 41460 Neuss, Germany (+49) 1 70-2 22 34 1 s.knop@euretco.com A51
LITOLFF LITOLFF GmbH Poller Kirchweg 78-90 51105 Köln, Germany (+49) 2 21-98 94 77 44 info@litolff.de www.litolff.de D5
C31
KILT HERITAGE KIDS TWELVE DISTRIBUTION S.R.L. Via Leopardi 6/8 57121 Livorno, Italy (+39) 05 86-42 12 32 (+39) 05 86-41 16 27 dm@internationale-kindermoden.com www.twelvedistribution.it D046a
LE BIG PM Modeagentur Kids de Luxe Lilienthalallee 5 80807 München, Germany (+49) 89-28 40 68 (+49) 89-28 40 60 office@pmmodeagentur.de www.pmmodeagentur.de D10/E19
LITTLE LABEL Burg Rijnderslaan 10 1185 MC Amstelveen, The Netherlands (+31) 20-7 86 09 61 charlotte@littlelabel.nl www.littlelabel.nl B69
www.cfc-Cologne.com
42
LOGOSHIRT Logoshirt Textil GmbH & Co. KG Rosastraße 46 45130 Essen, Germany (+49) 2 01-56 00 60 (+49) 2 01-5 60 06 65 janweiss@logoshirt.de www.logoshirt.de
M MAGLIFICIO SIMON SRL Via delle Calandre 53 50041 Calenzano, Italy (+39) 0 55-8 99 73 41 eugenia@maglificiosimon.com www.maglificiosimon.com A68
E56
LOREDANA SRL
MALVI Tavo GmbH
Via Sportelli 15 70017 Putignano, Italy (+39) 80-4 05 26 96 (+39) 80-4 05 22 30 export@loredana.it www.loredana.it
Fabrikstraße 9 93492 Treffelstein, Germany (+49) 96 73-9 21 00 (+49) 96 73-92 10 11 office@tavo.de www.tavo.de
B40
C51
LULLABY Bravotex Iberica S.L. Dr. Cadaval 2-3C 36202 Vigo, Spain (+34) 9 86-22 06 95 (+34) 9 86-22 08 21 info@bravotexiberica.com www.bravotexiberica.com B9
MASONS Internationale Kindermoden Karl-Weinmair-Straße 5 80807 München, Germany (+49) 89-35 80 46 56 (+49) 89-35 80 46 57 dm@internationale-kindermoden.com www.internationale-kindermoden.com D44/E45
MAXIMO MaxiMo Strickmoden MANILA BABY Becoming Funke GmbH Hainstraße 15 c 61476 Kronberg, Germany (+49) 1 76-32 21 98 72 www.becomingfunke.com
Clemens-Winkler-Straße 6a 09116 Chemnitz, Germany (+49) 3 71-81 55 10 (+49) 3 71-8 15 51 11 maximo@maximo-strickmoden.de www.maximo-strickmoden.de C49
C60
LUNA Luna media GmbH Breite Straße 40 50667 Köln, Germany (+49) 2 21-99 03 30 (+49) 2 21-99 03 35 50 i.braun@lunamedia.de www.lunamedia.de C30/D31
MARC O‘POLO JUNIOR BOKI Company Gebr. Ammann GmbH
MAYORAL Mayoral Moda Infantil S.A.U.
Sanettastraße 1 72469 Meßstetten, Germany (+49) 74 31-63 93 00 (+49) 74 31-63 93 01 info@boki-company.de www.marc-o-polo.com
La Orotava 118 29006 Málaga, Spain (+34) 9 52-04 52 04 (+34) 9 52-04 52 00 sales@mayoral.es www.mayoral.es
A40
A20/B29
MAYORAL NEWBORN Mayoral Moda Infantil S.A.U.
LUPACO GMBH MASERATI MAGLIFICIO SIMON SRL
Gartenseeweg 1 a 82402 Seeshaupt, Germany (+49) 88 01-91 49-9 00, (+49) 1 73-3 86 25 70 (+49) 88 01-9 14 99 01 eva@lupaco.de www.lupaco.de
Via delle Calandre 53 50041 Calenzano, Italy (+39) 0 55-8 99 73 41 eugenia@maglificiosimon.com www.maglificiosimon.com
E40
A68
www.CFC-Cologne.com
La Orotava 118 29006 Málaga, Spain (+34) 9 52-04 52 04 (+34) 9 52-04 52 00 sales@mayoral.es www.mayoral.es A20/B29
43
MC ROSS Grimmer & Sommacal Diffusion GmbH Lochhamer Schlag 10 b 82166 Gräfelfing, Germany (+49) 89-8 56 38 20 (+49) 89-85 39 14 mail@griso.de www.griso.de
MOMINO Top Shoe A.G.
MOTION WEAR INTERNATIONAL LIMITED
Innere Güterstrasse 4 6300 Zug, Switzerland (+49) 1 72-8 42 44 59 (+41) 3 16-39 13 98 christian.topshoe@hotmail.com
Rm 1206-8, 12/F, Tower A, Hung Hom Commercial Centre 37-39 Ma Tau Wai, Hung Hom, Hong Kong (+8 52) 23 34-67 81 www.motionwearworld.com
B60
C59
A31
MONTA JUNIORS TUMBLE‘N DRY B.V. MEXX Mexx Holding GmbH Mühlenstraße 57 41352 Korschenbroich, Germany (+49) 21 61-61 40 (+49) 21 61-61 41 72 receptiondeskgermany@ de.mexx.com www.mexx.com A38/B39
MINYMO Brands4kids A/S Lollandsvej 2 7400 Herning, Denmark (+45) 96-26 77 77 (+45) 96-26 77 78 sokuehn@t-online.de www.brands4kids.dk D9
MODE…INFORMATION mode...information GmbH
Johan van Hasseltweg 27 1021 Kn Amsterdam, The Netherlands (+31) 20-5 09 55 55 moezdemir@tumblendry.com www.tumblendry.com B41
MONTGOMERY PM Modeagentur Kids de Luxe Lilienthalallee 5 80807 München, Germany (+49) 89-28 40 68 (+49) 89-28 40 60 office@pmmodeagentur.de www.pmmodeagentur.de D10/E19
MOSCHINO BABY KID TEEN Falc SPA Contrada S. Domenico 24 62012 Civitanova Marche, Italy (+39) 7 33-7 90 91 (+39) 7 33-89 07 53 ombretta.scocco@falc.biz www.naturino.com
MUY POP Relaunch Fashion BV Maxwellstraat 45 3316 GP Dordrecht, The Netherlands (+31) 7 86 18-09 02 (+31) 7 86 18-89 30 nico@relaunch.nl www.relaunch.nl E18
MYTHS Grimmer & Sommacal Diffusion GmbH Lochhamer Schlag 10 b 82166 Gräfelfing, Germany (+49) 89-8 56 38 20 (+49) 89-85 39 14 mail@griso.de www.griso.de A31
B30
Pilgerstraße 20 51491 Overath, Germany (+49) 22 06-60 07-7 70 (+49) 22 06-60 07-90 sales@modeinfo.com www.modeinfo.com C61
www.cfc-Cologne.com
44
N
NEW G.O.L. GMBH
NAPAPIJRI Internationale Kindermoden
Grünewaldstr. 49-51 63834 Sulzbach/Main, Germany (+49) 60 28-12 08 70 (+49) 60 28-12 08 99 info@newgol.de www.newgol.de
Karl-Weinmair-Straße 5 80807 München, Germany (+49) 89-35 80 46 56 (+49) 89-35 80 46 57 dm@internationale-kindermoden.com www.internationale-kindermoden.com D44/E45
B058
B11
NYANI BabyKingKong GmbH
OILILY KID ACCESSORIES BB-Fashion Agency
Maximilianstraße 13 80539 München, Germany melanie.epp@nyani.de www.nyani.de
Speditionstraße 15 a 40221 Düsseldorf, Germany (+49) 2 11-3 85 43 70 (+49) 2 11-38 54 37 10 info@bb-fashionagency.de www.bb-fashionagency.de
B68
NATURINO Falc SPA Contrada S. Domenico 24 62012 Civitanova Marche, Italy (+39) 7 33-7 90 91 (+39) 7 33-89 07 53 ombretta.scocco@falc.biz www.naturino.com B30
O OCEANO SRL Via Gaetano Ferraiolo 62 80047 San Giuseppe Ves.No (NA), Italy (+39) 0 81-5 10 89 20 commerciale.tobetoo@gmail.com D58/E59
NEW BALANCE KIDS Grimmer & Sommacal Diffusion GmbH Lochhamer Schlag 10 b 82166 Gräfelfing, Germany (+49) 89-8 56 38 20 (+49) 89-85 39 14 mail@griso.de www.griso.de A31
OH!SOLEIL Carretera Fuencarral a Alcobendas 14 c 28049 Madrid, Spain (+34) 6 09-58 51 81 (+34) 9 13-58 88 98 mduque@ohsoleil.com www.ohsoleil.com
OCRA Top Shoe A.G. Innere Güterstrasse 4 6300 Zug, Switzerland (+49) 1 72-8 42 44 59 (+41) 3 16-39 13 98 christian.topshoe@hotmail.com
B10/D29
P
PAGLIE Primordial Germany GmbH An der Wachsfabrik 8 50996 Köln, Germany (+49) 22 36-38 30 90 (+49) 22 36-3 83 09 17 sthakur@primordial-germany.de www.primordial-germany.de B59
B60
NEW FASHION KIDS Julianalaan 11 3743 JG Baarn, The Netherlands (+31) 3 55-48 06 10 (+31) 3 55-48 06 11 vanwesenbeeck@newfashionkids.com www.newfashionkids.com A50
www.CFC-Cologne.com
OFFICIMA S1 BABY CROSS SRL
PARAJUMPERS Grimmer & Sommacal Diffusion GmbH
Via Campagna 3 36073 Cornedo Vicentino, Italy (+39) 4 45-95 23 18 (+39) 4 45-95 28 19 commerciale@babycross.com www.babycross.com
Lochhamer Schlag 10 b 82166 Gräfelfing, Germany (+49) 89-8 56 38 20 (+49) 89-85 39 14 mail@griso.de www.griso.de
D48
A31
45
PINCO PALLINO BB-Fashion Agency PATRIZIA PEPE UCW UNIQUE CHILDREN WEAR S.r.l. Via Alpi 133-135 63014 Montegranaro, Italy (+39) 85-44 69 92 18 (+39) 85-4 46 08 95 stefania.scocco@uniquecw.it
Speditionstraße 15 a 40221 Düsseldorf, Germany (+49) 2 11-3 85 43 70 (+49) 2 11-38 54 37 10 info@bb-fashionagency.de www.bb-fashionagency.de B10/D29
E49
POLO RALPH LAUREN CHILDREN SHOES Grimmer & Sommacal Diffusion GmbH Lochhamer Schlag 10 b 82166 Gräfelfing, Germany (+49) 89-8 56 38 20 (+49) 89-85 39 14 mail@griso.de www.griso.de A31
PJS SLEEPWEAR Becoming Funke GmbH PAUL FRANK Relaunch Fashion BV Maxwellstraat 45 3316 GP Dordrecht, The Netherlands (+31) 7 86 18-09 02 (+31) 7 86 18-89 30 nico@relaunch.nl www.relaunch.nl
Hainstraße 15 c 61476 Kronberg, Germany (+49) 1 76-32 21 98 72 www.becomingfunke.com C60
PRIMORDIAL GERMANY GMBH An der Wachsfabrik 8 50996 Köln, Germany (+49) 22 36-38 30 90 (+49) 22 36-3 83 09 17 sthakur@primordial-germany.de www.primordial-germany.de B59
E18
PLOMO O PLATA Daus Modevertrieb PEBBLE STONE Teidem B.V. Touwbaan 38 2352 CZ Leiderdorp, The Netherlands (+31) 71-5 89 92 45 (+31) 71-5 89 63 53 m.serdijn@teidem.com www.teidem.com B51
PICCOLETTAS Piccolettas de Fabula S.L. C/Luis I, 60 Nave 2A-2B 28031 Madrid, Spain (+34) 06 29 63 03 73 joseantonio@piccolettas.com www.piccolettas.com A14
Sanderring 21 97070 Würzburg, Germany (+49) 9 31-3 04 63 57 (+49) 9 31-3 04 63 58 sebastian@plomo-o-plata.com E42
PM MODEAGENTUR KIDS DE LUXE Lilienthalallee 5 80807 München, Germany (+49) 89-28 40 68 (+49) 89-28 40 60 office@pmmodeagentur.de www.pmmodeagentur.de
PRINCESS FOR A DAY BY Harald Glööckler PM Modeagentur Kids de Luxe Lilienthalallee 5 80807 München, Germany (+49) 89-28 40 68 (+49) 89-28 40 60 office@pmmodeagentur.de www.pmmodeagentur.de D10/E19
D10/E19
POINTER New Fashion Kids
PROJECT 6/8 Sterntaler GmbH
Julianalaan 11 3743 JG Baarn, The Netherlands (+31) 3 55-48 06 10 (+31) 3 55-48 06 11 vanwesenbeeck@newfashionkids.com www.newfashionkids.com
Werkstraße 6-8 65599 Dornburg, Germany (+49) 64 36-50 90 (+49) 64 36-20 00 info@sterntaler.com www.sterntaler.com C50/D51
A50
www.cfc-Cologne.com
46
S PROJECT 6/8 SELECT Sterntaler GmbH Werkstraße 6-8 65599 Dornburg, Germany (+49) 64 36-50 90 (+49) 64 36-20 00 info@sterntaler.com www.sterntaler.com
RETOUR DENIM DELUXE IMPORT - EXPORT Rainer Hacker
SARDON Asga Textil
Zeisigweg 22 45731 Waltrop, Germany (+49) 23 61-4 85 90 66 (+49) 23 61-4 85 86 95 info@textilagentur-hacker.de
Avda. Fuentemar, 43 N. AII 28823 Coslada Madrid, Spain (+34) 9 16 48-71 89 (+34) 9 16 48-72 89 sardon@asgatextil.com www.asgatextil.com
C39
A12
C50/D51
R
RAGS INDUSTRY Euretco Label Company GmbH Anton-Kux-Straße 2 41460 Neuss, Germany (+49) 1 70-2 22 34 1 s.knop@euretco.com A51
RAPIFE - RAMÓN ESPÍ, S.L. Avda. de Francia 1 46890 Agullent, Spain (+34) 6 37-17 30 10 oscarexport@rapife.com www.rapife.com A29
ROBERTO CAVALLI JUNIOR BB-Fashion Agency Speditionstraße 15 a 40221 Düsseldorf, Germany (+49) 2 11-3 85 43 70 (+49) 2 11-38 54 37 10 info@bb-fashionagency.de www.bb-fashionagency.de B10/D29
RONNIE KAY OCEANO SRL Via Gaetano Ferraiolo 62 80047 San Giuseppe Ves.No (NA), Italy (+39) 0 81-5 10 89 20 commerciale.tobetoo@gmail.com
SEVENONESEVEN Independent Fashion Industries N.V. Weststraat 129 9940 Sleidinge, Belgium (+32) 93 57-72 72 (+32) 93 57-70 60 peter@sevenoneseven.eu www.sevenoneseven.eu A54
D58/E59
ROSA LA CAVE Cabildo de Gran Canaria Augustin Millares Carlo No 14 35003 Las Palmas de Gran Canaria, Spain (+34) 9 28-21 94 21 grancanariamodacalida@grancanaria.com www.grancanariamodacalida.es
SILLY U PM Modeagentur Kids de Luxe Lilienthalallee 5 80807 München, Germany (+49) 89-28 40 68 (+49) 89-28 40 60 office@pmmodeagentur.de www.pmmodeagentur.de D10/E19
A11
RELAUNCH Relaunch Fashion BV
SILVIAN HEACH KIDS BB-Fashion Agency
Maxwellstraat 45 3316 GP Dordrecht, The Netherlands (+31) 7 86 18-09 02 (+31) 7 86 18-89 30 nico@relaunch.nl www.relaunch.nl
Speditionstraße 15 a 40221 Düsseldorf, Germany (+49) 2 11-3 85 43 70 (+49) 2 11-38 54 37 10 info@bb-fashionagency.de www.bb-fashionagency.de
E18
ROSALITA SENORITAS Textiles Montecid, S.L. Ronda del Sauce 15, P.I. La Mora 47193 La Cisterniga (Valladolid), Italy (+34) 9 83-40 30 03 web@rosalitasenoritas.com www.rosalitasenoritas.com A9
www.CFC-Cologne.com
B10/D29
47
SIMONETTA BB-Fashion Agency Speditionstraße 15 a 40221 Düsseldorf, Germany (+49) 2 11-3 85 43 70 (+49) 2 11-38 54 37 10 info@bb-fashionagency.de www.bb-fashionagency.de B10/D29
SMILEY KID DIFFUSIONE MODA S.R.L. Viale dell‘Industria 85 35129 Padova, Italy (+39) 0 49-8 90 11 32 (+39) 0 49-8 90 11 42 info@diffusionemoda.it www.diffusionemoda.it E39
SPECIAL DAY BABY CROSS SRL Via Campagna 3 36073 Cornedo Vicentino, Italy (+39) 4 45-95 23 18 (+39) 4 45-95 28 19 commerciale@babycross.com www.babycross.com D48
SPINACH MAFIA Spinach Mafia & Salty Skin An der Grünen Furth 8a 51503 Rösrath, Germany (+49) 22 05-9 18 28 91 claudia@salty-skin.com www.spinachmafia.de
STERNTALER Sterntaler GmbH Werkstraße 6-8 65599 Dornburg, Germany (+49) 64 36-50 90 (+49) 64 36-20 00 info@sterntaler.com www.sterntaler.com C50/D51
STORKSAK Storksak Limited 32-34 Gordon House Road NW5 1LP London, Great Britain (+44) 20-72 48 22 52 suzi@storksak.co.uk www.storksak.co.uk
Speditionstraße 15 a 40221 Düsseldorf, Germany (+49) 2 11-3 85 43 70 (+49) 2 11-38 54 37 10 info@bb-fashionagency.de www.bb-fashionagency.de B10/D29
59 Goldeney Road W9 2AR London, Great Britain (+44) 2 07-2 86 39 39 clare@sunuva.com www.sunuva.com D60
SUPER PANTS KIDS TWELVE DISTRIBUTION S.R.L. Via Leopardi 6/8 57121 Livorno, Italy (+39) 05 86-42 12 32 (+39) 05 86-41 16 27 dm@internationale-kindermoden.com www.twelvedistribution.it D046a
D30
SUPERGA PM Modeagentur Kids de Luxe STYLE<14 MEISENBACH GMBH VERLAG Franz-Ludwig-Straße 7 a 96047 Bamberg, Germany (+49) 9 51-86 11 26 (+49) 9 51-86 11 49 babyundjunior-style@meisenbach.de www.babyundjunior.de C060a
D38
SPITFIRE BB-Fashion Agency
SUNUVA
SUNDEK Internationale Kindermoden
Lilienthalallee 5 80807 München, Germany (+49) 89-28 40 68 (+49) 89-28 40 60 office@pmmodeagentur.de www.pmmodeagentur.de D10/E19
SUPERTRASH GIRL BB-Fashion Agency Speditionstraße 15 a 40221 Düsseldorf, Germany (+49) 2 11-3 85 43 70 (+49) 2 11-38 54 37 10 info@bb-fashionagency.de www.bb-fashionagency.de B10/D29
Karl-Weinmair-Straße 5 80807 München, Germany (+49) 89-35 80 46 56 (+49) 89-35 80 46 57 dm@internationale-kinderm den.com www.internationale-kindermoden.com D44/E45
www.cfc-Cologne.com
48
T T-LOVE BABY CROSS SRL Via Campagna 3 36073 Cornedo Vicentino, Italy (+39) 4 45-95 23 18 (+39) 4 45-95 28 19 commerciale@babycross.com www.babycross.com D48
TARTALETA FERLARA TEXTIL SL. C/ Laguna del Marquesado 12, N-7 28021 Madrid, Spain (+34) 91-7 36 50 90 (+34) 91-7 36 50 89 elena@tartaleta.com www.tartaleta.com
TUTTO PICCOLO Tutto Piccolo S.A.U. TEIDEM B.V. Touwbaan 38 2352 CZ Leiderdorp, The Netherlands (+31) 71-5 89 92 45 (+31) 71-5 89 63 53 m.serdijn@teidem.com www.teidem.com
Fabrikstraße 9 93492 Treffelstein, Germany (+49) 96 73-9 21 00 (+49) 96 73-92 10 11 office@tavo.de www.tavo.de
A10
B51
TWINLIFE New Fashion Kids
TEXTILES MONTECID, S.L.
Julianalaan 11 3743 JG Baarn, The Netherlands (+31) 3 55-48 06 10 (+31) 3 55-48 06 11 vanwesenbeeck@newfashionkids.com www.newfashionkids.com
Ronda del Sauce 15, P.I. La Mora 47193 La Cisterniga (Valladolid), Italy (+34) 9 83-40 30 03 web@rosalitasenoritas.com www.rosalitasenoritas.com A9
A50
A18
TAVO Tavo GmbH
Virgen de los Lirios Street n° 3 3801 Alcoy, Spain (+34) 9 65-54 68 99 (+34) 9 65-5 54 59 66 comunicacion@grupotuttopiccolo.com www.tuttopiccolo.com
TO BE TOO OCEANo SRL Via Gaetano Ferraiolo 62 80047 San Giuseppe Ves.No (NA), Italy (+39) 0 81-5 10 89 20 commerciale.tobetoo@gmail.com D58/E59
TWISTER Lässig GmbH Im Riemen 32 64832 Babenhausen, Germany (+49) 60 73-74 48 90 info@laessig-gmbh.de www.laessig-fashion.de D28/E29
C51
TAVOLINCHEN Tavo GmbH Fabrikstraße 9 93492 Treffelstein, Germany (+49) 96 73-9 21 00 (+49) 96 73-92 10 11 office@tavo.de www.tavo.de C51
TRUSSARDI JUNIOR BB-Fashion Agency Speditionstraße 15 a 40221 Düsseldorf, Germany (+49) 2 11-3 85 43 70 (+49) 2 11-38 54 37 10 info@bb-fashionagency.de www.bb-fashionagency.de B10/D29
TAVOLINO Tavo GmbH Fabrikstraße 9 93492 Treffelstein, Germany (+49) 96 73-9 21 00 (+49) 96 73-92 10 11 office@tavo.de www.tavo.de C51
TUMBLE‘N DRY TUMBLE‘N DRY B.V. Johan van Hasseltweg 27 1021 Kn Amsterdam, The Netherlands (+31) 20-5 09 55 55 moezdemir@tumblendry.com www.tumblendry.com B41
www.CFC-Cologne.com
U
U.S. POLO ASSN. Grimmer & Sommacal Diffusion GmbH Lochhamer Schlag 10 b 82166 Gräfelfing, Germany (+49) 89-8 56 38 20 (+49) 89-85 39 14 mail@griso.de www.griso.de A31
49
UCW UNIQUE CHILDREN WEAR S.R.L. Via Alpi 133-135 63014 Montegranaro, Italy (+39) 85-44 69 92 18 (+39) 85-4 46 08 95 stefania.scocco@uniquecw.it E49
UGG AUSTRALIA KIDS Grimmer & Sommacal Diffusion GmbH Lochhamer Schlag 10 b 82166 Gräfelfing, Germany (+49) 89-8 56 38 20 (+49) 89-85 39 14 mail@griso.de www.griso.de A31
ULALUE Ulalue - Kindermode die mitwächst
V
Y YCLU OCEANO SRL
VERDECCHIA Grimmer & Sommacal Diffusion GmbH
Via Gaetano Ferraiolo 62 80047 San Giuseppe Ves.No (NA), Italy (+39) 0 81-5 10 89 20 commerciale.tobetoo@gmail.com
Lochhamer Schlag 10 b 82166 Gräfelfing, Germany (+49) 89-8 56 38 20 (+49) 89-85 39 14 mail@griso.de www.griso.de
D58/E59
A31
YOU-KIDS Utoft Kids Group A/S
VERTRIEBSAGENTUR STEFAN HOLZMANN
Baeksgaardvej 3 7323 Give, Denmark (+45) 75 73-19 99 (+45) 75 73-50 80 mail@utoft.as www.fixoni.dk
Modering 1 22457 Hamburg, Germany (+49) 17 12 10 30 31 stefan@holzmann.me www.holzmann.me
C58/D59
D7
VILEBREQUIN BB-Fashion Agency
Renzertstraße 20 53819 Neunkirchen-Seelscheid, Germany (+49) 22 47-97 93 61 (+49) 22 47-97 93 62 info@ulalue.de www.ulalue.de
Speditionstraße 15 a 40221 Düsseldorf, Germany (+49) 2 11-3 85 43 70 (+49) 2 11-38 54 37 10 info@bb-fashionagency.de www.bb-fashionagency.de
D61
B10/D29
UTOFT KIDS GROUP A/S Baeksgaardvej 3 7323 Give, Denmark (+45) 75 73-19 99 (+45) 75 73-50 80 mail@utoft.as www.fixoni.dk C58/D59
VINGINO Love for denim bv Marienhoef 6 3851 ST Ermelo, The Netherlands (+31) 3 41-56 25 88 (+31) 3 41-55 06 86 olga@vingino.com www.vingino.com A30/B31
www.cfc-Cologne.com
50
NOTIZEN / Notes
www.CFC-Cologne.com
51
www.cfc-Cologne.com
81
www.cfc-Cologne.com
82
partner der children‘s fashion cologne Partners of Children‘s Fashion Cologne
ASEPRI - Spanish National Association of Children´s Products San Vicente, 16-4º, puerta 5 46002 Valencia – Spain www.asepri.es
Bundesverband des Deutschen Textileinzelhandels e. V. (BTE) An Lyskirchen 14 50676 Köln – Germany www.bte.de
Children’s Fashion Europe (CFE) San Vicente, 16 – 4 – 1 46002 Valencia – Spain www.cfeurope.wordpress.com
finishing dutch retail design Tuinstraat 26-d 1815 TM Alkmaar – Netherlands www.finishingdutch.nl
institut für handelsforschung gmbh (IFH) Dürener Str. 401b 50858 Köln – Germany www.ifhkoeln.de
LUNA Media GmbH Breite Straße 40 50667 Köln – Germany www.lunamedia.de
www.CFC-Cologne.com