Kaaitheater seizoensmagazine 2014-15

Page 1

1


ABO = –25% > –50%!

CHECK WWW.KAAITHEATER.BE/ABO

ABO ORDER FORM ONLINE! CHECK WWW.KAAITHEATER.BE/ABO

–26 = € 8!

FOR ANY SHOW YOU’D LIKE TO SEE

TICKETS & INFO >>> PP. 96–98

FOLLOW US ON TWITTER.COM/KAAITHEATER JOIN US ON FACEBOOK.COM/KAAITHEATER BUY YOUR TICKETS 24/7 @ WWW.KAAITHEATER.BE 2


INTRO

‘Aldus zou de mogelijkheidszin welhaast te definiëren zijn als het vermogen om alles te denken wat evengoed zou kunnen zijn, en om aan wat is geen grotere betekenis te hechten dan aan wat niet is.’ — ROBERT MUSIL, DE MAN ZONDER EIGENSCHAPPEN

HET PRACHTIGE RISICO VAN KUNST In zijn boek De Duizelingwekkende Jaren, Europa 1900-1914 wijst de Duitse historicus Philipp Blom op een opvallende parallel tussen de jaren voorafgaand aan WO1 en onze huidige tijd. Beide tijdvakken worden gekenmerkt door uitzonderlijk snelle maatschappelijke veranderingen. Aan het begin van de 20ste eeuw is het de pompende kracht van de moderniteit die de duizelingwekkende veranderingen initieert en de oude waarden omkegelt. Vandaag voelen we vooral de gevolgen van een uit zijn voegen barstend kapitalisme na het einde van de Koude Oorlog. Blom stelt dat Europa zich in 1914 niet massaal in de grote oorlog stortte omwille van alomtegenwoordige nationalistische en dus pro-oorlogsgevoelens maar veeleer omwille van een gevoel van onontkoombaarheid, van fatalisme, dat voortvloeide uit een gebrek aan houvast en een grote toekomstonzekerheid. Waar tot dan verleden en toekomst verknoopt waren door traditie, religie en autoriteit, zorgde de moderniteit voor een bres tussen het ‘niet langer’ en het ‘nog niet’. De catastrofe van 1914 was dus veeleer te wijten aan een gebrek aan verbeelding of, volgens Hannah Arendt, een gebrek aan denkend vermogen, of nog, zoals Robert Musil het noemde, een gebrek aan mogelijkheidszin. Dit ‘vermogen om andere mogelijkheden te denken’ is ook vandaag ons meest dierbare goed. Het heeft weinig zin om uit angst voor de toekomst een fictief verleden te gaan idealiseren. Het is ronduit gevaarlijk om oude waarden naar boven te halen enkel om aan de complexiteit van het heden te ontsnappen. Het Kaaitheater maakt de herdenking van 100 jaar Eerste Wereldoorlog tot rode draad in zijn seizoen 2014–2015. Onder de noemer Up in Arms refereren vele kunstenaars in de loop van dit seizoen op de een of andere manier aan de ‘centenaire’. Ze doen dat niet zozeer om de nationale vredeswil te versterken maar als een aanzet tot een kritische en veelzijdige

denkoefening over wat oorlog en vrede vandaag kunnen betekenen, over hoe het materiaal uit het verleden ons kan toelaten over de betekenis van het heden en over de vormgeving van de toekomst van mening te verschillen.

Dimchev hernemen we ook het prachtige X-ON uit 2011. Eleanor Bauer gaat door met haar maandelijkse BAUER HOUR (vanaf december) en ze herneemt Midday and Eternity (the time piece), haar creatie uit het voorbije seizoen.

Ook de achtste editie van Burning Ice wil zo’n publieke denkoefening zijn over de aan de gang zijnde sociaalecologische crisis en over mogelijke toekomstscenario’s. Het perspectief is dit keer de VN-klimaattop in Parijs in november 2015, ook wel de top van de laatste kans genoemd. Nog maar eens! Wat is er nodig om deze top anders te maken dan al de voorgaande?

We bieden u volgend seizoen opvallend veel nieuwe namen. U kan het werk ontdekken van jonge makers zoals Radouan Mriziga, Laila Soliman, Vera Tussing, Gaëtan Rusquet, Christian Bakalov, Liesa Van der Aa, Karl Van Welden of het Georgische collectief The Bouillon Group, maar ook van meer gevestigde waarden als Milo Rau, het Zweedse Cullberg Ballet, Rachid Ouramdane, de beeldende kunstenaars Joëlle Tuerlinckx en Ulla von Brandenburg of de Britse kunstenaaractivist John Jordan (Laboratory of Insurrectionary Imagination).

De derde editie van het Festival Kanal reflecteert dan weer over de prioritaire kwesties en de toekomstkansen van de Brusselse kanaalzone. Hierbij staat het veroveren van nieuwe ruimtes voor de vele jongeren en jonge gezinnen centraal. Kunstenaars, ontwerpers en lokale talenten creëren open plekken om samen te spelen, te praten, om mekaar te ontmoeten... In maart 2015 presenteren we de vierde editie van Performatik, de Brusselse biënnale van de performancekunst. In het huidige kunstenlandschap is het onderscheid tussen podiumkunsten en beeldende kunsten steeds moeilijker vol te houden. Met Performatik kiezen we overtuigd en resoluut voor het interessante tussengebied tussen beide. We werken daarvoor samen met tal van partners in de stad, van Argos over Bozar, CC Strombeek en de Centrale tot Wiels, van Beursschouwburg tot Passa Porta en Q-O2. In deze brochure vindt u een eerste greep uit het programma. Het volledige programma wordt in januari bekendgemaakt. Centraal in het seizoen staan opnieuw onze vier ‘artists in residence’. Er is nieuw werk van Kris Verdonck (Untitled), van Mette Ingvartsen (69 positions) en van Ivo Dimchev (I-Cure & ImprOPER). Van Ivo

Maar ook de grote Kaaitheaternamen zijn van de partij, en hoe! Heuse wereldpremières van Rosas en van Needcompany en, als klap op de vuurpijl, de langverwachte terugkeer van The Wooster Group met hun versie van Shakespeares Troilus & Cressida. Het zal u niet verbazen dat ook dit seizoen er een geworden is met voorstellingen die u, toeschouwer, niet zomaar naar de mond praten. Kunst gaat over weerstand en discontinuïteit én over het besef van andere mogelijkheden. Kunst is dus nooit zonder risico. Wij noemen het graag ‘het prachtige risico van kunst’.

GUY GYPENS & KATLEEN VAN LANGENDONCK 1


INTRO

« Ainsi pourrait-on définir simplement le sens du possible comme la faculté de penser tout ce qui pourrait être “aussi bien”, et de ne pas accorder plus d’importance à ce qui est qu’à ce qui n’est pas. » — ROBERT MUSIL, L’HOMME SANS QUALITÉS

LE MERVEILLEUX RISQUE DE L’ART Dans son ouvrage The Vertigo Years. Change and culture in the West 1900– 1914, l’historien allemand Philipp Blom souligne un parallèle surprenant entre les années qui ont précédé la Première Guerre mondiale et notre époque. Les deux époques se caractérisent par des changements sociaux exceptionnellement rapides. Au début du XXe siècle, la force motrice de la modernité a amorcé des mutations vertigineuses et renversé les valeurs obsolètes. Aujourd’hui, nous ressentons surtout les conséquences d’un capitalisme devenu tentaculaire après la chute du Mur de Berlin. Blom affirme que l’Europe ne s’est pas massivement lancée dans la Grande Guerre à cause de l’omniprésence de sentiments nationalistes et donc favorables à la guerre, mais à cause d’un sentiment d’inéluctabilité, de fatalisme qui découlait du manque de repères et d’une grande incertitude face à l’avenir. Si passé et avenir étaient jusque-là liés par la tradition, la religion et l’autorité, la modernité a creusé une brèche entre le « plus » et le « pas encore ». On peut donc bien plus imputer la catastrophe de 1914 à un manque d’imagination, ou à un manque de potentiel réflexif selon Hannah Arendt, ou encore à un manque de sens du possible, comme le formulait Robert Musil. Aujourd’hui encore, ce « sens d’autres possibilités » est notre bien le plus précieux. Idéaliser un passé fictif par peur de l’avenir n’a pas grand sens. Faire resurgir des valeurs anciennes pour échapper à la complexité d’aujourd’hui est carrément dangereux. La commémoration des cent ans du début de la Première Guerre mondiale est le fil rouge à travers toute la saison 2014–2015 du Kaaitheater. Sous le dénominateur Up in Arms, de nombreux artistes font d’une façon ou d’une autre référence au « centenaire ». Ils ne le font pas tant pour renforcer la volonté de paix nationale, mais pour amorcer un exercice de réflexion critique et polyphonique sur ce que peuvent signi2

fier à l’heure actuelle la guerre et la paix et la manière dont le matériau du passé peut nous permettre d’avoir des opinions divergentes sur le sens du présent et le façonnement de l’avenir. La huitième édition de Burning Ice se veut également un tel exercice de réflexion sur la crise socio-écologique qui sévit et sur les possibles scénarios d’avenir. La perspective est cette fois le sommet de l’ONU sur le climat qui se tiendra à Paris en novembre 2015 et qu’on qualifie aussi de « sommet de la dernière chance ». Une fois de plus ! Que faut-il pour que ce sommet soit réellement différent de tous les précédents ? La troisième édition du Festival Kanal porte la réflexion sur les questions prioritaires et les possibilités d’avenir de la zone du canal à Bruxelles. Artistes, créateurs et talents locaux font éclore des lieux ouverts pour jouer, parler, se rencontrer… En mars 2015, nous présentons la quatrième édition de Performatik, la biennale bruxelloise des arts de la performance. Dans le paysage artistique actuel, la distinction entre les arts de la scène et les arts plastiques est toujours plus difficile à maintenir. Avec Performatik, nous optons résolument et avec conviction pour l’intéressante zone intermédiaire. Pour cela nous collaborons avec de multiples partenaires dans la ville, d’Argos à Bozar, du CC Strombeek et la Centrale à Wiels, du Beursschouwburg à Passa Porta et Q-O2. Dans cette brochure, vous trouvez une première sélection du programme. L’affiche complète sera rendue publique en janvier. Nos quatre « artistes en résidence » sont à nouveau au centre de la saison à venir, avec une nouvelle création de Kris Verdonck (Untitled), de Mette Ingvartsen (69 positions) et d’Ivo Dimchev (I-Cure & ImprOPER). De ce dernier, nous reprenons le magnifique X-ON de 2011. Eleanor

Bauer continue d’animer sa BAUER HOUR mensuelle dès le mois de décembre et reprend Midday and Eternity (the time piece), sa création de la saison passée. La saison prochaine, nous vous présentons également un nombre remarquable de nouveaux noms. Vous pourrez ainsi découvrir de jeunes créateurs comme Radouan Mriziga, Laila Soliman, Vera Tussing, Gaëtan Rusquet, Christian Bakalov, Liesa Van der Aa, Karl Van Welden ou le collectif géorgien The Bouillon Group, mais également des valeurs établies telles que Milo Rau, le Cullberg Ballet (Suède), Rachid Ouramdane, les plasticiennes Joëlle Tuerlinckx et Ulla von Brandenburg ou l’artiste-militant britannique John Jordan (Laboratory of Insurrectionary Imagination). Mais les grands noms du Kaaitheater sont aussi au rendez-vous, et de quelle manière ! De véritables premières mondiales de Rosas et de Needcompany, et pour couronner le tout, le retour attendu de The Wooster Group avec leur version de Troilus & Cressida de Shakespeare. Vous ne serez pas surpris que cette saison vous propose des spectacles qui ne caressent pas le spectateur dans le sens du poil. L’art traite de résistance, de discontinuité et de la conscience d’autres possibilités. L’art n’est donc jamais sans risques. Nous aimons l’appeler « le merveilleux risque de l’art ».

GUY GYPENS & KATLEEN VAN LANGENDONCK


INTRO

‘So the sense of possibility could be defined outright as the ability to conceive of everything there might be just as well, and to attach no more importance to what is than to what is not.’ — ROBERT MUSIL, THE MAN WITHOUT QUALITIES

THE EXQUISITE RISK OF ART In his book The Vertigo Years: Change and Culture in the West, 1900–1914, the German historian Philipp Blom points out a striking parallel between the years preceding WWI and the present day. Both these periods are characterised by exceptionally rapid changes in society. At the start of the 20th century it was the driving power of modernity that initiated the dizzying changes and bowled over old values. Nowadays we feel above all the consequences of a capitalism that is bursting its seams after the end of the Cold War. Blom says that Europe did not throw itself en masse into the Great War because of omnipresent nationalist and thus pro-war sentiments, but rather because of a sense of inevitability, of fatalism, that ensued from a lack of solid foundations and a serious uncertainty about the future. Whereas until that time past and future had been linked by tradition, religion and authority, modernity made a breach between the ‘no longer’ and the ‘not yet’. So the catastrophe of 1914 was due much more to a lack of imagination or, according to Hannah Arendt, a lack of the capacity to think, or again, as Robert Musil put it, a lack of awareness of possibilities. This ‘awareness of other possibilities’ is now our most precious commodity. There is little point in idealising an imaginary past simply out of a fear of the future. It is plainly dangerous to revive old values only in order to escape the complexity of the present. The Kaaitheater is making the commemoration of the centenary of the First World War the thread that runs through its 2014–2015 season. Under the heading Up in Arms, many artists will in the course of this season be referring in one way or another to this centenary. They are not doing this so much to reinforce the national desire for peace, but as a starting point for a critical and multifaceted mental exercise on what war and peace may mean to us at the present time, on ways the material

from the past allows us to have differing opinions on the meaning of the present and the shaping of the future. The eighth edition of Burning Ice is also intended to be a public mental exercise, in this case on the current socio-ecological crisis and possible scenarios for the future. This time we have the UN climate summit in November 2015 in prospect, sometimes called the ‘last chance summit’. Yet again! What do we need to make this summit different from all the previous ones? In its turn, the third Festival Kanal reflects on the high-priority questions and opportunities for the future in Brussels’ canal zone. The main issue here is gaining new spaces for the many youngsters and young families there. Artists, designers and talented locals will be creating open spaces to perform and talk together, and meet each other. In March 2015 we are presenting the fourth Performatik, Brussels’ performing arts biennale. In the present arts landscape, the distinction between the performing arts and visual arts is increasingly hard to maintain. In Performatik we opt decisively and with conviction for the interesting area between the two. To achieve this we cooperate with numerous partners in Brussels, from Argos, through Bozar, CC Strombeek and the Centrale to Wiels, from the Beursschouwburg to Passa Porta and Q-O2. You will find an initial selection from the programme in this brochure. The full programme will be announced in January. Our four artists-in-residence are once again at the heart of the season’s activities. There is new work by Kris Verdonck (Untitled), Mette Ingvartsen (69 positions) and Ivo Dimchev (I-Cure & ImprOPER). We shall also be reviving Dimchev’s superb 2011 piece X-ON. Eleanor Bauer will be continuing with her monthly BAUER HOUR (starting in December) and she will be

reviving Midday and Eternity (the time piece), her creation from last season. Next season we shall also be presenting a striking number of new names. You will be able to discover the work of such young artists as Radouan Mriziga, Laila Soliman, Vera Tussing, Gaëtan Rusquet, Christian Bakalov, Liesa Van der Aa, Karl Van Welden and the Georgian collective The Bouillon Group, and also of more established names including Milo Rau, the Swedish Cullberg Ballet, Rachid Ouramdane, the visual artists Joëlle Tuerlinckx and Ulla von Brandenburg, and the British artist-activist John Jordan (Laboratory of Insurrectionary Imagination). But besides all that is new, the wonderful, well established Kaaitheater artists also join the party, and how! World premieres of both Rosas and Needcompany for example, and, as icing on the cake, the long awaited return of The Wooster Group with their version of Shakespeare’s Troilus & Cressida. It will come as no surprise to you that this season is one made up of productions that do not simply play up to you, the audience. Art is about resistance and discontinuity and about the awareness of other possibilities. So art is never without risk. We like to call it ‘the exquisite risk of art’.

GUY GYPENS & KATLEEN VAN LANGENDONCK 3


KAAITHEATER 2014–2015

THEATER | THÉÂTRE | THEATRE 14 15 18 20 21 22 23 24 28 30 34 37 42 44 45 47 48 49 50 53 56 63 68 66 82 85 87 89 90 91 91

Milo Rau/IIPM Hate Radio de Koe De Wederopbouw van het Westen, WITROODZWART De Warme Winkel Gavrilo Princip Sara De Bosschere & Jan Joris Lamers/de Roovers Ik, in het blauw Forced Entertainment The Notebook Ivo Dimchev/Franz West X-ON tg STAN & Dood Paard Kunst de Koe & tg STAN The Marx Sisters Jan Decorte/Bloet Much Dance Jan Fabre Drugs kept me alive Superamas SuperamaX Thalia Theater Hamburg & NTGent/Luk Perceval FRONT Needcompany Needlapb Laura van Dolron Mijn naam is Rachel Corrie Laura van Dolron Liefhebben Hotel Modern/Arthur Sauer De Grote Oorlog andcompany&Co. Sounds like War Laila Soliman Hawa Elhorreya (Whims of Freedom) Toneelhuis/Bart Meuleman Sirene Toneelgroep Amsterdam & Toneelhuis/Ivo Van Hove Maria Stuart David Weber-Krebs Into The Big World Philippe Quesne/CAMPO Next Day Pieter De Buysser & Maike Lond Immerwahr Maatschappij Discordia Creatie 2015 NTGent/Peter Verhelst Hotel Malaria Tristero & Transquinquennal We Want More Toneelhuis, Théâtre National/Guy Cassiers Passions humaines Jan Lauwers & Needcompany The Blind Poet The Wooster Group CRY, TROJANS! (Troilus & Cressida) Comp. Marius Manon & Jean van Florette Comp. Marius De Schpountz

DANS | DANSE | DANCE 8 10 10 11 16 17 19 25 26 27 28 35 38 43 46 51 57 62 67 69 83 84 88

4

Rosas Verklärte Nacht Claire Croizé & Jozef Wouters Primitive Wim Vandekeybus/Ultima Vez Streetzzz Taoufiq Izzediou/Cie Anania 100 Pas Presque Kris Verdonck/A Two Dogs Company & Marc Iglesias Figueras Untitled Mette Ingvartsen 69 positions Meg Stuart/Damaged Goods Hunter Ula Sickle & Yann Leguay Prelude Andros Zins-Browne The Lac of Signs Pieter Ampe/CAMPO So you can feel Jan Decorte/Bloet Much Dance Radouan Mriziga 55 Eleanor Bauer Midday and Eternity (the time piece) Anne Teresa De Keersmaeker, Boris Charmatz & Amandine Beyer Partita 2 [Sei Solo] Meg Stuart/Damaged Goods & Münchner Kammerspiele Built to Last Rosas Creation 2015 Rachid Ouramdane Sfumato Christine De Smedt & Eszter Salamon Dance #2 Cullberg Ballet/Jefta van Dinther Plateau Effect Zita Swoon Group Nothing That Is Everything Trajal Harrell Antigone Sr./Twenty Looks or Paris is Burning at The Judson Church [L] Cindy Van Acker Ion Vera Tussing T-Dance

FR/KIN > NL/FR NL > FR NL > EN NL EN EN NL NL EN EN > NL/FR EN NL/FR/EN/DE > NL/FR NL/FR/EN/AR NL NL NL EN EN/AR NL NL > FR LANGUAGE NO PROBLEM NL/EN EN NL NL LANGUAGE NO PROBLEM NL/FR > NL/FR NL/FR/EN/AR > NL/FR/EN EN > NL/FR NL/FR NL


PERFORMANCE 11 11 12 12 17 22 29 32 40 41 52 58 59 60 86

Karl van Welden SATURN II – City Scape Benjamin Vandewalle INTER-VIEW La Folie Kilomètre Championnat du Monde de Ricochets Fluorescents Dennis van Tilburg Musique Parabolique Mette Ingvartsen 69 positions Ivo Dimchev/Franz West X-ON Joachim Koester The Place of Dead Roads Ivo Dimchev I-Cure MaisonDahlBonnema Rhythm Conference Feat. Inner Splits Maarten Seghers & The Horrible Facts WHAT DO YOU MEAN… Barbara Matijević & Giuseppe Chico I’ve never done this before Myriam Van Imschoot What Nature Says Heike Langsdorf/radical_hope Sitting With The Body Laboratory of Insurrectionary Imagination (Labofii) We Have Never Been Here Before Andros Zins-Browne The Middle Ages

72 73 74 75 76 76 77 78 79 80 78

PERFORMATIK 2015 Rosas & Ictus Work/Travail/Arbeid Joëlle Tuerlinckx «THAT’S IT!» (+3 FREE minutes) Ulla von Brandenburg Creation The Bouillon Group Aerobics Gaëtan Rusquet Meanwhile Heine Avdal & Yukiko Shinozaki/fieldworks distant voices Xavier Le Roy Sans Titre (2014) Bára Sigfúsdóttir THE LOVER Christian Bakalov BRIGHT Ivo Dimchev ImprOPER Emilio López-Menchero & Esther Ferrer

MUZIEK & MUZIEKTHEATER | MUSIQUE & THÉÂTRE MUSICALE | MUSIC & MUSIC THEATRE 13 33 48 54 61 64 65 69 80

Brussels Brecht-Eislerkoor/Ruud Gielens/Frederic Rzewski WaanVlucht!/FuirLaFolie ! Walter Hus & Frederic Rzewski Two pianos andcompany&Cie Sounds like War Blindman Wings Liesa Van der Aa/Louisa’s Daughter Company WOTH (Weighing of the Heart) Alain Franco Das Wohltemperierte Klavier Ictus Weird Instruments Zita Swoon Group Nothing That Is Everything Ivo Dimchev ImprOPER

SPECIALS 6–7 9–12 31 36 39 55–60 70–80 81 92 93 95

FILM UP IN ARMS FESTIVAL KANAL 2014 Nacht van de Kennis/Nuit du Savoir/Night of Knowledge on Brussels 2014 Working Title Platform #08 Eleanor Bauer BAUER HOUR BURNING ICE #8 PERFORMATIK 2015 Performance Art Course Het Theaterfestival 2014 K-team MATINEE KADEE

29 54

Joachim Koester The Place of Dead Roads Blindman Wings

5


U

P

N

A

R

M

S

© VLATKA HORVAT. UP IN ARMS (22), 2013. COLLAGE. IMAGE COURTESY THE ARTIST.

WOI EN ONZE HEDENDAAGSE WERELD Het Kaaitheater ligt in een buurt die vlak na WOI werd gebouwd bovenop de gedempte dokken van de oude haven. De meeste straatnamen (IJzerplein, Ieperlaan, Diksmuidelaan, Negende Linielaan,…) verwijzen naar die oorlog. Het Kaaitheater wordt als het ware omgeven door de herinnering aan WOI. In nauwe samenwerking met collega’s uit Berlijn en Londen zet het Kaaitheater een artistiek project op rond de herdenking van WOI. Ook kunstenaars hebben zich in 1914–1918 laten gelden. Sommigen als propagandisten van nationalistische oorlogsretoriek, anderen in internationalistische en pacifistische kunstenaarskolonies. Tijdens de komende herdenkingsjaren mag de verbeelding van kunstenaars niet ontbreken. LIFT (London Festival of Theater), HAU (Hebbel am Ufer, Berlijn) en het Kaaitheater geven samen een reeks opdrachten aan internationaal gerenommeerde kunstenaars en wisselen producties uit. Uitgangspunt voor deze kunstenaars is de maatschappelijke impact van WOI en de beslissende invloed die hij heeft gehad op de vormgeving van onze hedendaagse wereld. Behalve afkeer van oorlogsgruwel en een verlangen naar vrede draagt de herinnering aan WOI een heleboel andere kwesties met zich mee: nationalisme vs ‘global interdependence’, de impact van economische globalisering, de modernistische vernieuwingsutopie, de technologisering en abstrahering van het oorlogvoeren zelf, ethisch-politieke kwesties als pacifisme, gewetensbezwaren en desertie, enz. Up in Arms is in de eerste plaats een reeks theatervoorstellingen in het Kaaitheater en de Kaaistudio’s, maar we trekken ook de buurt in met projecten in de openbare ruimte. Nog niet alle projecten lagen bij het ter perse gaan van deze brochure vast. In de loop van het seizoen houden we u op de hoogte in onze tweemaandelijkse bulletins.

www.be14-18.be 6

I


LA PREMIÈRE GUERRE MONDIALE ET NOTRE MONDE CONTEMPORAIN Le Kaaitheater se situe dans un quartier qui fut construit juste après la Première Guerre mondiale sur les bassins comblés du vieux port. La plupart des noms de rues (place de l’Yser, boulevard d’Ypres, de Dixmude, du Neuvième de Ligne,…) réfèrent à cette guerre. Le Kaaitheater est pour ainsi dire entouré du souvenir de la Première Guerre mondiale. En collaboration étroite avec des collègues de Berlin et de Londres, le Kaaitheater met en œuvre un projet artistique autour de la commémoration de la Première Guerre mondiale. Les artistes se sont aussi affirmés en 1914–1918 : certains en tant que propagandistes de la rhétorique de guerre nationaliste, d’autres en tant que groupes d’artistes internationalistes et pacifiques. Au cours des années de commémoration à venir, l’imagination des artistes ne peut pas faire défaut. LIFT (London Festival of Theater), HAU (Hebbel am Ufer, Berlin) et le Kaaitheater ont conjointement passé une série de commandes à des artistes de renommée internationale. Ensuite, les institutions échangeront les productions. Le point de départ pour ces artistes est l’impact sociétal de la Première Guerre mondiale et l’influence déterminante qu’elle a eue sur l’organisation de notre monde contemporain. Outre une aversion pour l’horreur de la guerre et une aspiration à la paix, la commémoration de la Grande Guerre mondiale soulève un tas d’autres questions : le nationalisme par opposition à « l’interdépendance globale », l’impact de la mondialisation économique, l’utopie moderniste du progrès, l’avancée technologique et l’abstraction de la belligérance elle-même, des questions d’éthique politique comme le pacifisme, l’objection de conscience et la désertion, etc. Up in Arms est en premier lieu une série de spectacles de théâtre au Kaaitheater et aux Kaaistudio’s, mais nous prenons aussi d’assaut le quartier à travers des interventions dans l’espace public. Tous les projets ne sont pas entièrement définis au moment où cette brochure est mise sous presse. Au cours de la saison, notre bulletin bimestriel vous tiendra au courant de leurs évolutions.

WWI AND OUR CONTEMPORARY WORLD Kaaitheater is located in a neighbourhood that was built immediately after WWI on top of the docks of the old harbour after they had been filled in. Most of the street names (IJzerplein, Ieperlaan, Diksmuidelaan, Negende Linielaan, etc.) refer to the war. Indeed, you could say that the Kaaitheater is surrounded by the memory of WWI. In close collaboration with colleagues from Berlin and London, the Kaaitheater will be setting up an artistic project on the commemoration of WWI. Artists too played an important role in 1914–1918. Some as propagandists of nationalist war rhetoric, others in internationalist and pacifist artist colonies. Artists’ imagination must definitely be a part of the coming years of commemoration. LIFT (London Festival of Theatre), HAU (Hebbel am Ufer, Berlijn) and the Kaaitheater will together commission internationally renowned artists and exchange productions. The starting point for these artists is the social impact of WWI and the decisive role it has played in shaping our contemporary world. Apart from an aversion to war atrocities and a desire for peace, the memory of WWI comprises lot of other issues: nationalism vs. ‘global interdependence’, the impact of economic globalization, the modernist utopia of innovation, the technologisation and abstraction of the war itself, ethical and political issues such as pacifism, conscientious objection and desertion, etc. Up in Arms is primarily a series of theatrical performances at the Kaaitheater and Kaaistudios, but our projects also take us into the public space. At the time this brochure went to press not all the projects had been finalised. In the course of the season we will keep you informed in our bi-monthly newsletters.

UP IN ARMS – THE PERFORMANCES Brussels Brecht-Eislerkoor/Ruud Gielens/ Frederic Rzewski[BE] WaanVlucht!/FuirLaFolie ! >>> P. 13 Milo Rauch/IIPM[DE/CH] Hate Radio >>> P. 14 De Warme Winkel[NL] Gavrilo Princip >>> P. 18 Forced Entertainment[GB] The Notebook >>> P. 21 Thalia Theater Hamburg & NTGent/ Luk Perceval[BE/DE] FRONT >>> P. 37 Laura van Dolron[NL] Mijn naam is Rachel Corrie >>> P. 44 Hotel Modern/Arthur Sauer[NL] De Grote Oorlog >>> P. 47 andcompany&Co.[DE] Sounds Like War: Kriegserklärung (Declaration of War) >>> P. 48 Laila Soliman[EG] Hawa Elhorreya (Whims of Freedom) >>> P. 49 Eric Sleichim & BL!NDMAN [drums][BE] WINGS/The Drama of the Skies >>> P. 54 Pieter De Buysser & Maike Lond[BE] Immerwahr >>> P. 68 Zita Swoon Group[BE] Nothing That Is Everything >>> P. 69 Tristero & Transquinquennal[BE] We Want More >>> P. 85 The Wooster Group[US] CRY, TROJANS! (Troilus & Cressida) >>> P. 90

7


SEP

EXTRA MUROS

Rosas[BE] Verklärte Nacht FR 5, SA 6, TU 9, WE 10, TH 11/09 20:30 + SU 7/09 15:00 ROSAS PERFORMANCE SPACE, AV. VAN VOLXEMLAAN 164, 1190 BRUSSELS DANCE | € 16/12/8

PRESENTED BY KAAITHEATER, DE MUNT/LA MONNAIE & ROSAS

© ANNE VAN AERSCHOT

tiles et nous guident à travers le poème. Une histoire d’amour romantique exaltée dans la lueur sombre d’une Nuit Transfigurée.

ROMANTISCH LIEFDESVERHAAL Voor het schrijven van zijn compositie Verklärte Nacht (1899) inspireerde Arnold Schönberg zich op een gedicht van Richard Dehmel, over een vrouw die op een maanverlichte nacht haar geliefde vertelt dat ze zwanger is van het kind van een andere man. Voor haar choreografie uit 1995 ensceneerde Anne Teresa De Keersmaeker het verhaal door gebruik te maken van zes koppels, waaruit twee vrouwen als solist naar voren traden. Deze groepschoreografie herschrijft zij nu tot een duet. Daardoor komen zowel het muzikale als het narratieve aspect op de voorgrond te staan. De moeilijke communicatie tussen de man en de vrouw, hun voortdurende twijfel tussen loyaliteit en weerstand, wordt opgeroepen aan de hand van eindeloze variaties op dezelfde muzikale motieven. Schönbergs lyriek, vooral gedragen door de violen, voert ons mee in de gevoelswereld van de geliefden: expressieve crescendo’s en diminuendo’s weerspiegelen hun veranderende stemmingen en gidsen ons doorheen het gedicht.

Een schaamteloos romantisch liefdesverhaal, in het donkere licht van een Verklärte Nacht. UNE HISTOIRE D’AMOUR ROMANTIQUE Pour l’écriture de sa composition Verklärte Nacht (1899), Arnold Schönberg s’est inspiré d’un poème de Richard Dehmel à propos d’une femme qui, par une nuit de clair de lune, avoue à son amant être enceinte d’un autre homme. Dans sa chorégraphie de 1995, Anne Teresa De Keersmaeker racontait l’histoire en mettant en scène six couples, dont se détachaient deux danseuses solistes. À présent, De Keersmaeker réécrit cette chorégraphie pour un duo, mettant ainsi en avant à la fois l’aspect musical et narratif. D’infinies variations sur les mêmes motifs musicaux évoquent la communication difficile entre l’homme et la femme, leurs oscillations continues entre loyauté et résistance. Le lyrisme de Schönberg, surtout porté par les violons, nous entraîne dans l’univers affectif des amants : crescendos et diminuendos expressifs reflètent leurs humeurs versa-

A ROMANTIC LOVE STORY For the writing of his composition Verklärte Nacht (1899) Arnold Schönberg was inspired by a poem by Richard Dehmel, about a woman who, one moonlit night, tells the man she loves she is pregnant by another man. For her 1995 choreography Anne Teresa De Keersmaeker gave shape to the story using six couples from which two women emerged as soloists. She has now rewritten this group choreography as a duet, so that both the musical and narrative aspects come to the foreground. The difficulty of communication between the man and the woman, their constant hesitation between loyalty and resistance is evoked in endless variations on the same musical motifs. Schönberg’s lyricism, mainly supported by the violin, transports us into the emotional world of the lovers: expressive crescendos and diminuendos reflect their changing moods and guide us through the poem. A shameless romantic love story in the dark light of a Verklärte Nacht (transfigured night).

CHOREOGRAPHY ANNE TERESA DE KEERSMAEKER | DANCED BY SAMANTHA VAN WISSEN, BOŠTJAN ANTONČIČ / NORDINE BENCHORF | CREATED WITH ELIZAVETA PENKOVA | MUSIC ARNOLD SCHÖNBERG, VERKLÄRTE NACHT, OP. 4, BY PIERRE BOULEZ & NEW YORK PHILHARMONIC | MUSICAL DRAMATURGY GEORGES-ELIE OCTORS, ALAIN FRANCO | CO-PRODUCTION 2014 DE MUNT/LA MONNAIE (BRUSSEL/BRUXELLES/ BRUSSELS), RUHRTRIENNALE >>> ROSAS, PP. 43, 51, 72 8


SEP

17>21/09 PERFORMANCE DATES & VENUES TO BE CONFIRMED SUPPORTED BY THE MINISTER IN CHARGE OF THE PORT OF BRUSSELS

SAMEN STAD MAKEN De Brusselse kanaalzone (her)ontdekken als ‘must go zone’, ziedaar de missie van het Festival Kanal. Voor de derde editie lanceerde het festival een oproep aan kunstenaars, architecten, ontwerpers én bewoners om ideeën te formuleren voor een nieuwe verbeelding van de publieke ruimte in de kanaalzone. Vijftien intrigerende ideeën uit deze oproep krijgen hun beslag tijdens het festival, aangevuld met een uitgebreid artistiek programma. Het geheel kadert in het VRT-project Atelier de Stad dat in het najaar zal resulteren in een heuse documentaire op Canvas. Hierna een eerste greep uit het programma. Het volledige festivalprogramma ligt na de zomervakantie op u te wachten. FAIRE VILLE ENSEMBLE Faire (re)découvrir la zone du Canal à Bruxelles en tant que must go zone, telle est la mission du Festival Kanal. Pour sa troisième édition, le festival a lancé un appel aux artistes, architectes, créateurs et riverains pour formuler des idées autour d’une nouvelle image de l’espace public dans la zone du canal. Quinze

idées intéressantes en réponse à cet appel se verront réalisées lors du festival, agrémentées d’un vaste programme artistique. L’ensemble cadre dans le projet Atelier de Stad de la VRT qui donnera lieu à l’automne à un véritable documentaire sur Canvas. Ci-dessous, une première sélection du programme. Le programme complet du festival sera disponible après les vacances d’été. CREATING THE CITY TOGETHER Discovering (or rediscovering) Brussels’ canal zone as a must-go zone! This is the mission of Festival Kanal. This third festival has summoned artists, architects, designers and residents to formulate ideas for a new image of public space in the canal zone. Fifteen intriguing ideas will be brought to a conclusion during the festival, complemented by an extensive artistic programme. The whole thing is part of the VRT Atelier de Stad project, which in the autumn will result in a full documentary on the Canvas TV channel. Below is an initial small selection from the full programme, which will be ready for you after the summer holidays.

© KARL VAN WELDEN

Karl Van Welden[BE] SATURN II – City Scape NL De Gentse kunstenaar Karl Van Welden plaatst een cirkel van observatiepunten op het dak van een gebouw met uitzicht op de Brusselse kanaalzone. De toeschouwer neemt plaats achter een telelens en zoomt in op het chaotische stadspanorama. De stad, de performers in de verte, de toevallige passanten en de toeschouwers zelf worden spelers in een spel van afstanden scheppen en overbruggen.

FR L’artiste gantois Karl Van Welden pose un cercle de points d’observation sur le toit d’un immeuble à la vue étendue sur la zone du canal à Bruxelles. Le spectateur prend place derrière un téléobjectif et peut ainsi faire un gros plan sur des détails de ce panorama urbain chaotique. La ville, les performeurs au loin, les passants fortuits et les spectateurs eux-mêmes deviennent des acteurs d’un jeu de création et franchissement de distances.

EN The Ghent artist Karl Van Welden places a circle of observation points on the roof of a building overlooking the Brussels canal area. The spectator looks through a telephoto lens and zooms in on details in this chaotic city panorama. The city, the performers in the distance, passers-by and the spectators themselves become players in a game of creating distances and bridging them. 9


© HERMAN SORGELOOS

Claire Croizé & Jozef Wouters[BE] Primitive NL Scenograaf Jozef Wouters creëert een installatie waarin choreografe Claire Croizé aan de slag gaat met drie jonge dansers, Youness Khoukho, Radouan Mriziga en José-Paulo Dos Santos. Primitive speelt met de positieve en tegelijk destructieve krachten van het jong zijn. Een eerbetoon aan de vitaliteit van de jeugd! FR Le scénographe Jozef Wouters crée une installation dans laquelle la chorégraphe Claire Croizé fait évoluer trois jeunes danseurs, Youness Khoukho, Radouan Mriziga et José-Paulo Dos Santos. Primitive joue avec les forces positives et à la fois destructrices de la jeunesse. Un hommage à la vitalité de la fleur de l’âge ! EN The stage designer Jozef Wouters has created an installation in which the choreographer Claire Croizé is working with three young dancers, Youness Khoukho, Radouan Mriziga and JoséPaulo Dos Santos. The result, Primitive, plays with the positive yet also destructive forces of youth. A tribute to the vitality of the young!

NL Wim Vandekeybus en zijn dansers trekken de straat op. Gewoon dansen, op de straatstenen, zonder muziek. Tien dansers gaan deze uitdaging aan en serveren een energiek spektakel. Vele fragmenten uit producties van Vandekeybus krijgen in deze eenmalige street collage een nieuwe betekenis. Vijfentwintig jaar dansgeschiedenis, op de straat en voor niks! FR Wim Vandekeybus et ses danseurs partent à l’assaut de la rue : danser sur les pavés, sans musique. Dix danseurs relèvent le défi et nous offrent un spectacle énergique. De nombreux extraits de productions de Wim Vandekeybus prennent un nouveau sens dans ce collage de rue exclusif. Vingt-cinq ans d’histoire de la danse, dans la rue et pour rien ! EN Wim Vandekeybus and his dancers are going out into the streets. Just dancing, on the paving, without music. Ten dancers will be taking up this challenge and will serve up an energetic show. This one-off street collage will give new meaning to numerous extracts from past Vandekeybus productions. Twenty-five years of dance history, in the street and all free!

10

© DANNY WILLEMS

Wim Vandekeybus/Ultima Vez[BE] Streetzzz


© NEDJMA HADJ

PRESENTED BY CHARLEROI DANSES

Taoufiq Izzediou/Cie Anania[MAR] 100 Pas Presque NL ‘Druk, druk! Sneller, sneller!’ Het klinkt bekend in de oren. Maar de Marokkaanse choreograaf Taoufiq Izeddiou drukt voor ons op de pauzetoets: hij en zijn dansers steken in die drukke stad een terrein van 100m over, maar ze nemen er hun tijd voor en vertragen hun passen en bewegingen zodat je ook als publiek tot rust kan komen. Zit neer, kijk en relax! FR Allez, allez ! Plus vite, plus vite ! Voilà qui semble familier, non ? Le chorégraphe marocain Taoufiq Izeddiou appuie pour nous sur la touche pause : dans cette ville au rythme effréné, Izeddiou et ses danseurs traversent un terrain de 100 mètres en prenant tout leur temps. Ils ralentissent leurs pas et leurs mouvements afin que le public puisse s’apaiser, lui aussi. Prenez place, regardez et détendez-vous ! EN “Press, press! Faster, faster!” It sounds familiar. But the Moroccan choreographer Taoufiq Izeddiou presses the pause button for us: Izeddiou and his dancers cross a site of 100m in this bustling city, but they take their time to do it and slow down their steps and movements so that you, the audience, can take it calmer too. Sit down, watch and relax!

© BENJAMIN VANDEWALLE

Benjamin Vandewalle[BE] Inter-View NL Drie microtheatertjes voor één toeschouwer worden opgesteld in de publieke ruimte. De toevallige passant kan er even zijn hoofd binnensteken voor een verrassende en intense ontmoeting. FR Trois microthéâtres pour un spectateur sont disposés dans l’espace public. Le passant fortuit peut y passer la tête pour une rencontre surprenante et intense. EN Three micro-theatres for one spectator are set up in public space. The chance passer-by can briefly pop his head inside for a surprising and intense encounter.

11


La Folie Kilomètre[FR] Championnat du Monde de Ricochets Fluorescents © CHLOÉ BLONDEAU

NL Iedereen, van jong tot oud, kent het wel of deed het zelf: keitjes ketsen over het wateroppervlak. Het is fijn en het is gratis. Kom in Brussel meedoen aan het wereldkampioenschap, op het kanaal, bij valavond, met fluorescerende keitjes voor dat extra woweffect! FR Tout le monde, jeune et moins jeune, le connaît ou l’a lui-même pratiqué : le ricochet. Faire ricocher des cailloux sur l’eau, c’est amusant et gratuit. Venez participer au Championnat du monde qui se tiendra à Bruxelles le long du canal, à la nuit tombante, avec des cailloux fluorescents pour être encore plus impressionné ! EN Everyone, young and old, knows the game or has done it themselves: bouncing stones across the surface of water. It’s fun and its free. Come and take part in the world championship in Brussels, on the canal at twilight, using fluorescent stones for that extra wow effect!

NL Ga mee op een ontdekkingsreis door de buurt. Geluidsflarden van straattaferelen worden er live gemixt tot een nieuwe realiteit. Gesprekken van voorbijgangers mengen zich met het getoeter van auto’s en we beleven de geluiden van de stad op een nieuwe, surrealistische, bijna absurdistische manier. FR Venez en voyage d’exploration à travers le quartier. Le mixage en direct de fragments sonores de scènes de rue crée une nouvelle réalité. Des conversations de passants se mélangent au concert de klaxons des voitures et on découvre les sons de la ville d’une nouvelle manière, surréaliste, quasi absurde. EN Come along on a voyage of discovery in the neighbourhood. Scraps of sound from street scenes are mixed live to form a new reality. The conversations of passers-by combine with the hooting of cars and we experience the sound of the city in a new, surrealist and almost absurd manner.

12

© DINANDA LUTTIKHEDE

Dennis van Tilburg[NL] Musique Parabolique


SEP

A KAAITHEATER CO-PRODUCTION PREMIERE

Brussels Brecht-Eislerkoor/Ruud Gielens/ Frederic Rzewski[BE] WaanVlucht!/FuirLaFolie ! SA 20/09 20:00!!! + SU 21/09 14:00 + 18:00 KAAITHEATER + SURROUNDING STREETS MUSIC THEATRE | NL, FR | € 16/12/8

© RUTH FLIKSHUH

deserteur van de Brussels-Amerikaanse componist Frederic Rzewski. Er zullen ook liederen en gedichten (Joyce, Tucholsky, Van Ostaijen,…) over desertie worden gebracht, en getuigenissen van gevluchte oorlogsweigeraars.

EERHERSTEL VOOR DE DESERTEUR In het weekend van de Internationale dag van de Vrede — 21 september — gaat WaanVlucht! in première. In het kader van de WOI-herdenkingen nodigde het Brusselse Brecht-Eislerkoor vijf andere Belgische koren en regisseur Ruud Gielens uit om samen te werken aan een groot project rond de vrede. WaanVlucht! is het eerste deel in een tweejarig verhaal over die slachtoffers die ook in actuele oorlogen vaak buiten beeld blijven: de deserteurs of oorlogsweigeraars. Dit muziektheaterproject is een oproep om de deserteur in eer te herstellen als diegene die de zin van oorlog daadwerkelijk in vraag durft te stellen. De voorstelling speelt in de straten in de buurt van het Kaaitheater, waarvan de namen alle refereren aan de Eerste Wereldoorlog: IJzerplein, Ieperlaan, Diksmuidelaan, Negende Linielaan, Pantsertroepenplein,… Ze eindigt in het Kaaitheater met de creatie van Ode aan de

RÉHABILITER LE DÉSERTEUR Pendant le week-end de la journée internationale de la Paix, le 21 septembre, se déroule la première de FuirLaFolie !. Dans le cadre des commémorations de la Première Guerre mondiale, le chœur bruxellois Brecht-Eisler a invité cinq autres chorales bruxelloises et le metteur en scène Ruud Gielens a réalisé un grand projet commun autour de la paix. FuirLaFolie !est la première partie d’une histoire qui s’étale sur deux ans et traite de ces victimes oubliées de toutes les guerres, y compris des conflits actuels : les déserteurs et objecteurs de conscience. Ce projet de théâtre musical est un appel à réhabiliter le déserteur comme celui qui a véritablement eu le courage de remettre en question le sens de la guerre. Le spectacle se donne dans les rues aux alentours du Kaaitheater qui portent toutes des noms faisant référence à la Première Guerre mondiale : place de l’Yser, boulevard d’Ypres, boulevard de Dixmude, boulevard du Neuvième de Ligne, square des Blindés, etc., et se termine au Kaaitheater par la création de l’Ode au Déserteur du compositeur bruxello-états-unien Frederic Rzewski. Le spectacle comporte aussi des chansons et des poèmes sur la désertion (Joyce, Tucholsky, Van Ostaijen…), ainsi que des témoignages d’objecteurs de conscience.

SALUTE THE DESERTER The opening performance of FleeTheFrenzy! (WaanVlucht!/FuirLaFolie !) will take place on the weekend of the International Day of Peace — 21 September. In the context of WWI memorials, the Brussels Brecht-Eisler Chorus has invited five other Belgian choruses and director Ruud Gielens to work together on a major project on peace. FleeTheFrenzy! (WaanVlucht!/FuirLaFolie !) is the first part in a two-year story of those victims who even in current wars are often left out of the picture: deserters and conscientious objectors. This musical theatre project is a call to salute the deserter as someone who actually dares to question the meaning of war. The performance is staged in the streets near the Kaaitheater, whose names all refer to WWI: IJzerplein, Ieperlaan, Diksmuidelaan, Negende Linielaan, Pantsertroepenplein and so on. It ends at the Kaaitheater with the performance of Ode to the Deserter by the BrusselsAmerican composer Frederic Rzewski. The performance will also consist of songs and poems (Joyce, Tucholsky, Van Ostaijen etc.) on desertion and accounts by runaway conscientious objectors.

‘Eens zullen ze een oorlog plannen en niemand komt opdagen.’ — CARL SANDBURG, 1936

REGIE RUUD GIELENS | MUZIEK FREDERIC RZEWSKI E.A. | MUZIKALE LEIDING LIEVE FRANSSEN, FRANCIS DANLOY, TOM DENECKERE, LUK CLUYSEN, MOUCHETTE LIEBMAN, PETER SPAEPEN EN LUCY GRAUMAN | KOREN BRUSSELS BRECHT-EISLERKOOR, NOVECANTO, C’EST DES CANAILLES, OMROERKOOR, CHORALE RUE DE LA VICTOIRE, STEMMER EN IK SEG ADIEU | ACTEURS GEORGES OCLOO, GÖKHAN GIRGINOL, KARIM KALONJI, PITCHO WOMBA KONGA E.A. | SOLISTEN KOBE BAEYENS, NOÉMIE SCHELLENS, LUCY GRAUMAN | MUZIKALE ONDERSTEUNING BJÖRN DENYS (TRIATU) SLAGWERK , CHANTAL LEVIE PIANO | AFFICHE RUTH FLIKSCHUH | VIDEO JSPR | PRODUCTIE BRUSSELS BRECHT-EISLERKOOR | COPRODUCTIE KAAITHEATER >>> WALTER HUS & FREDERIC RZEWKSI P. 33 13


SEP

Milo Rau/IIPM[DE/CH] Hate Radio TH 25, FR 26, SA 27/09 20:30 KAAITHEATER THEATRE | KINYARWANDA, FR, SURTITLED NL & FR | 110 MIN. | € 16/12/8

© DANIEL SEIFFERT

HET ONBEGRIJPELIJKE In 2006 zou de Zwitserse regisseur Milo Rau een voorstelling maken over de genocide in Rwanda. Een half jaar lang deed hij intensieve research en schreef hij tientallen aanzetten, maar uiteindelijk annuleerde hij de productie: het leek hem ondoenbaar om het onbegrijpelijke in een voorstelling te vatten. Pas in 2010, toen hij zijn film The Last Days of the Ceausescus afwerkte, zag hij een manier om het Rwandese drama te behandelen: zoals de kamer waarin de Ceausescu’s werden terechtgesteld een allegorie werd voor de val van het communisme, zo zou de studio van haatradio Mille Collines de plek worden van waaruit de waarheid over de genocide kon worden verteld. Op basis van echte uitzendingen van toen en authentieke getuigenissen, brengt Milo Rau de geschiedenis heel dichtbij. ••• Met zijn International Institute for Political Murder (IIPM) maakt Milo Rau films en theatervoorstellingen die kunst, geschiedenis en politiek mengen. Zijn werk was eerder te zien in de Beursschouwburg, het Kunstenfestivaldesarts en het festival van Avignon. Hate Radio werd in een vijftiental landen gespeeld en er is een tv-documentaire over de productie in de maak.

L’INCOMPRÉHENSIBLE En 2006, le metteur en scène suisse Milo Rau a voulu monter un spectacle sur le génocide au Rwanda. Six mois durant, il a effectué des recherches approfondies et a écrit une dizaine d’amorces, mais en fin de compte, il a annulé la production : il lui semblait irréalisable de saisir l’incompréhensible dans un spectacle. Ce n’est qu’en 2010, pendant qu’il achevait son film The Last Days of the Ceausescus, qu’il a trouvé le moyen de traiter le drame rwandais : de même que la pièce dans laquelle furent exécutés les époux Ceausescu est devenue une allégorie de la chute du communisme, ainsi le studio de la radio de la haine, Radio Mille Collines, deviendrait le lieu d’où peut être racontée la vérité sur le génocide. À partir d’authentiques émissions et témoignages de l’époque, Milo Rau nous présente l’Histoire de très près. ••• Avec son International Institute for Political Murder (IIPM), Milo Rau réalise des films et des pièces de théâtre qui mêlent art, histoire et politique. Ses productions étaient déjà à l’affiche du Beursschouwburg, du Kunstenfestivaldesarts et du festival d’Avignon. Hate Radio s’est joué dans une quinzaine de pays et fait l’objet d’un documentaire télévisuel en cours de réalisation.

INCOMPREHENSIBLE In 2006, the Swiss director Milo Rau planned to make a performance about the genocide in Rwanda. For six months he did intensive research and wrote dozens of beginnings… but in the end cancelled the production as he considered it impossible to sum up something so incomprehensible in a performance. Only in 2010, when he completed his film The Last Days of the Ceausescus, did he see a way of dealing with the Rwandan drama: just as the room in which the Ceausescus were executed became an allegory for the fall of communism, so the studio of hate radio Mille Collines became the place from which the truth of the genocide could be told. Based on real time broadcasts and authentic accounts, Milo Rau brings history very close to us. ••• With his International Institute for Political Murder (IIPM), Milo Rau makes films and theatre productions that combine art, history and politics. His work has been presented at the Beursschouwburg, the Kunstenfestivaldesarts and the Avignon Festival. Hate Radio has been staged in fifteen countries and a TV documentary about the production is in the making.

‘Niet eerder voelde ik de geschiedenis zo dichtbij komen […]. Mocht je ooit de kans hebben naar een van Milo Rau’s voorstellingen te gaan: ik raad het van harte aan.’ — DE CORRESPONDENT ‘A aucun moment on ne pense qu’il s’agit de personnages, au point que la frontière entre la fiction et le réel se trouble. Hate Radio nous met face à l’impensable.’ — LE MONDE ‘Never before have I felt history come so close […] If you ever have the chance to go to one of Milo Rau’s performances I wholeheartedly recommend that you do so.’ — DE CORRESPONDENT

A HOUSE ON FIRE CO-PRODUCTION; WITH THE SUPPORT OF THE CULTURE PROGRAMME OF THE EUROPEAN UNION TEXT & DIRECTION MILO RAU | DRAMATURGY & CONCEPTUAL MANAGEMENT JENS DIETRICH | SET & COSTUME DESIGN ANTON LUKAS | VIDEO MARCEL BÄCHTIGER | SOUND JENS BAUDISCH | CAST (LIVE) AFAZALI DEWAELE, SÉBASTIEN FOUCAULT, DIOGÈNE NTARINDWA, BWANGA PILIPILI; (VIDEO) ESTELLE MARION, NANCY NKUSI | PRODUCTION THE INTERNATIONAL INSTITUTE OF POLITICAL MURDER - IIPM BERLIN/ZÜRICH WITH MIGROS-KULTURPROZENT SCHWEIZ, KUNSTHAUS BREGENZ, HEBBEL AM UFER (HAU) BERLIN, SCHLACHTHAUS THEATER BERN, BEURSSCHOUWBURG BRUSSEL, MIGROS MUSEUM FÜR GEGENWARTSKUNST ZÜRICH, KASERNE BASEL, SÜDPOL LUZERN, VERBRECHER VERLAG BERLIN, KIGALI GENOCIDE MEMORIAL CENTRE AND ISHYO ARTS CENTRE KIGALI 14


SEP

de Koe[BE] De Wederopbouw van het Westen, WITROODZWART FR 26, SA 27/09 19:00 KAAISTUDIO’S THEATER | NL, SURTITRÉ FR | HERNEMING | 4U30, INCL. PAUZE | SNACKS VERKRIJGBAAR | € 20/16/8

© KOEN BROOS

EEN VROLIJK MEANDERENDE STROOM Vorig seizoen gaf de Koe een feestje in de Kaaistudio’s: de Grande Finale van hun Wederopbouw van het Westen. De drie delen samen — Wit, Rood en Zwart — zijn goed voor 4,5 uur puur theaterplezier: tekst en spel, muziek en scenografie… het swingt allemaal als de neten. Een superieure synthese van al het moois dat het ‘alternatieve’ theater van de voorbije dertig jaar heeft opgeleverd. In Wit kijken de spelers terug op de wereld van hun jeugd. In Rood staat het stormachtige maar vluchtige leven van Elisabeth Taylor model voor de westerse levenshouding. Zwart hoopt op een culturele wedergeboorte van de renaissance. In de finale vervlechten de spelers de drie delen tot een vrolijk meanderende stroom vol persoonlijke herinneringen, historische anekdotes en onverwachte filosofische inzichten. ••• de Koe heeft van bij haar oprichting in 1989 voorstellingen gemaakt die getuigen van ‘een vrolijk pessimisme en een messcherpe analyse van de menselijke ziel’. Het gezelschap kleedt de mens uit en zet hem te kijk, weliswaar vol mededogen, en met naïeve, ontwapenende zelfspot en poëzie.

‘de Koe op haar best: absurd, komisch, tragisch, filosofisch, maatschappijkritisch en heerlijk grotesk.’ — KNACK

UN FLEUVE SINUEUX La saison passée, la compagnie de Koe a régalé les Kaaistudio’s d’une soirée festive : la Grande Finale de leur trilogie Wederopbouw van het Westen (la reconstruction de l’Occident). L’intégralité du spectacle — Wit, Rood et Zwart — nous a valu 4h30 de pur plaisir théâtral : texte et jeu, musique et scénographie, tout est d’une fluidité parfaite et réglé comme du papier à musique. Une synthèse supérieure de toutes les belles choses que le théâtre « alternatif » a pu nous offrir au cours des trente dernières années. Dans Wit (blanc), les comédiens portent un regard rétrospectif sur le monde de leur jeunesse. Dans Rood (rouge), la vie houleuse mais superficielle d’Elisabeth Taylor incarne l’attitude occidentale face à la vie. Zwart (noir) se focalise sur la résurrection culturelle de la Renaissance. Dans la finale, les comédiens font joyeusement confluer les trois parties en un fleuve sinueux, émaillé de souvenirs personnels, d’anecdotes historiques et de conceptions philosophiques inattendues. A CHEERY MEANDERING STREAM Where do we stand and how did we get here? And where do we go from here? These are important questions! Does the superb company de Koe perhaps have an answer? Come and see the Grand Finale of their majestic yet also light-hearted history of the West, a cheerful meandering stream of personal memories, political anecdotes, historical events and unexpected philosophical insights.

« de Koe au mieux de sa forme : absurde, comique, tragique, philosophique, critique de la société, et délicieusement grotesque. » — KNACK

A HOUSE ON FIRE CO-PRODUCTION; WITH THE SUPPORT OF THE CULTURE PROGRAMME OF THE EUROPEAN UNION WIT VAN STEFAAN VAN BRABANDT, NATALI BROODS, WILLEM DE WOLF & PETER VAN DEN EEDE, MET NATALI BROODS, WILLEM DE WOLF & PETER VAN DEN EEDE ROOD VAN EN MET NATALI BROODS, WILLEM DE WOLF & PETER VAN DEN EEDE | ZWART VAN EN MET NATALI BROODS, WILLEM DE WOLF & PETER VAN DEN EEDE PRODUCTIE DE KOE (ANTWERPEN) >>> DE KOE & TG STAN, THE MARX SISTERS P. 24 15


OCT

A KAAITHEATER CO-PRODUCTION PREMIERE

Kris Verdonck/A Two Dogs Company & Marc Iglesias Figueras[BE] Untitled

ARTIST IN RESIDENCE

TH 2, FR 3, SA 4/10 20:30 KAAITHEATER DANCE | € 16/12/8 © CALFLIER001

MASCOTTE In H, an incident (2013) voerden Kris Verdonck en danser Marc Iglesias Figueras een man op die geen eigen mening heeft en alle mogelijke ideologieën uittest, als overlevingstactiek. Hij cijfert zichzelf weg voor ‘de goede zaak’ en geeft uiteindelijk zijn leven voor het vaderland. In de voorstelling, die gebaseerd was op het werk van de Russische schrijver Daniil Harms, werd deze man de mascotte van een politieke partij. In de nieuwe voorstelling staat de figuur van de mascotte centraal. Untitled laat de mens verdwijnen in zijn werkkledij en reflecteert zo op het fenomeen van de ‘werkende armen’ en op de industrialisering van de mensheid. De relatie tussen mens en object die essentieel is in het werk van Verdonck, krijgt hier een sociaalpolitieke gelaagdheid. ••• Untitled is de derde solo van Kris Verdonck, na EXIT (voor Alix Eynaudi) en M, a reflection (voor Johan Leysen). Untitled bouwt verder op het fenomeen van de ‘vrijgelaten figuur’, de performer die op de scène ‘geworpen’ wordt, als door een machinale constructie.

MASCOTTE Dans H, an incident (2013), Kris Verdonck et le danseur Iglesias Figueras ont porté à la scène un homme qui n’a pas d’opinion personnelle et met à l’épreuve toutes les idéologies possibles comme tactique de survie. Il s’efface pour la « bonne cause » et finit par sacrifier sa vie pour la patrie. Dans le spectacle, inspiré de l’œuvre de l’écrivain russe Daniil Harms, cet homme devient la mascotte d’un parti politique. La nouvelle production de Kris Verdonck s’articule autour de la figure de la mascotte. Untitled fait disparaître l’être humain derrière son vêtement de travail et se penche ainsi sur le phénomène des « travailleurs pauvres » et de l’industrialisation de l’humanité. La relation entre l’homme et l’objet, essentielle dans l’œuvre de Kris Verdonck, adopte ici une stratification socio-politique. ••• Untitled est le troisième solo de Kris Verdonck, après EXIT (créé pour Alix Eynaudi) et M, a reflection (créé pour Johan Leysen). Untitled poursuit l’exploration du phénomène du « personnage libéré », du performeur qui semble « propulsé » sur scène par une construction mécanique.

MASCOT In H, an incident (2013) Kris Verdonck and dancer Marc Iglesias Figueras present a man who has no opinion of his own and, as a survival tactic, tests out all sorts of ideologies. He effaces himself for ‘the good cause’ and eventually gives his life for his country. In that performance, inspired by the work of the Russian writer Daniil Harms, this man becomes the mascot of a political party. In the new production, the figure of the mascot plays a central role. In Untitled the person disappears into his work clothes and in this way reflects on the phenomenon of the ‘working poor’ and the industrialisation of mankind. The relationship between man and object, which is an essential element in Verdonck’s work, takes on layers of social and political meaning. ••• Untitled is Kris Verdonck’s third solo, following EXIT (for Alix Eynaudi) and M, a reflection (for Johan Leysen). Untitled develops the phenomenon of the ‘released figure’, the performer who is ‘cast’ onto the stage as if by a mechanical construction.

CONCEPT AND DIRECTION KRIS VERDONCK | DANCER MARC IGLESIAS FIGUERAS | TECHNICAL DIRECTION JAN VAN GIJSEL | COSTUME DESIGN AN BREUGELMANS | PRODUCTION A TWO DOGS COMPANY | COPRODUCTION KAAITHEATER 16


OCT

A KAAITHEATER CO-PRODUCTION BELGIAN PREMIERE

Mette Ingvartsen 69 positions

[DK/BE]

ARTIST IN RESIDENCE

TH 9, FR 10, SA 11/10 20:30 KAAISTUDIO’S PERFORMANCE/DANCE | EN | CA. 90 MIN. | € 16/12/8 + EXTRA: PERFORMANCE ART COURSE: FR 10/10 18:00>20:00 KAAISTUDIO’S >>> P. 81 © VIRGINIE MIRA

SEKSUELE UTOPIE Naaktheid, uitspattingen, orgastische erotiek, ritualistisch genot, publieksparticipatie en politiek engagement, het zijn alle uitingen van de seksuele utopie die typisch was voor de tegencultuur en voor experimentele performances in de jaren 1960. Vertrekkend van deze historische gegevens, onderzoekt Mette Ingvartsen hoe wij vandaag omgaan met onze lichamen en met seksualiteit. Haar eigen lichaam wordt een veld van fysieke experimenten. In de relatie met haar omgeving ontstaan geheimzinnige seksuele praktijken. Met de solo 69 positions begint de Deense choreografe Mette Ingvartsen aan een nieuwe cyclus, The Red Pieces. Daarin kijkt ze door een vergrootglas naar seksualiteit en de relatie tussen de politiek van het lichaam en maatschappelijke structuren. Het wordt een eigentijdse reflectie over seksuele praktijken, over hoe lichamen door hun manier van bewegen en handelen maatschappelijke structuren tot stand brengen en veranderen.

L’UTOPIE SEXUELLE La nudité, l’excès, l’érotisme orgiaque, le plaisir ritualiste, la participation du public et l’engagement politique : toutes des expressions de l’utopie sexuelle propre à la contre-culture et les performances expérimentales des années 1960. À partir de ces notions historiques, Mette Ingvartsen examine attentivement notre rapport actuel au corps, cherchant les brèches dans lesquelles s’engouffrer pour comprendre la sexualité d’aujourd’hui. Pour ce faire, son corps devient un champ d’expériences physiques qui donne lieu à des pratiques mystérieuses par rapport à son environnement. Avec le solo 69 positions, la chorégraphe danoise Mette Ingvartsen entame un nouveau cycle, The Red Pieces. Cette série scrutera à la loupe la sexualité et les relations entre la politique du corps et les structures de la société. Il s’agit d’une réflexion contemporaine sur les pratiques sexuelles et la façon dont les corps génèrent et transforment les structures sociales à travers leurs faits et gestes.

SEXUAL UTOPIA Nudity, excess, orgiastic eroticism, ritualistic pleasure, audience participation and political engagement, all expressions of the sexual utopia particular to the counterculture and experimental performances of the 1960s. Starting out from these historical notions, Mette Ingvartsen looks closely at our contemporary bodies, searching for cracks by which to penetrate our understanding of sexuality today. In doing so, her body turns into a field of physical experimentation and odd sexual practices emerge in relation to the environment that surrounds her. 69 positions is a solo by the Danish choreographer Mette Ingvartsen, with which she starts a new cycle of work entitled The Red Pieces. In this series she places sexuality and the relation between the politics of the body and structures of society under the magnifying glass. The series is a contemporary reflection on sexual practices, on how bodies produce and change structures of society by the way they move and act.

A HOUSE ON FIRE CO-PRODUCTION; WITH THE SUPPORT OF THE CULTURE PROGRAMME OF THE EUROPEAN UNION CONCEPT, CHOREOGRAPHY & PERFORMANCE METTE INGVARTSEN | LIGHT NADJA RÄIKKÄ | SET VIRGINIE MIRA | SOUND PETER LENAERTS | DRAMATURGY BOJANA CVEJIC | PRODUCTION METTE INGVARTSEN/ GREAT INVESTMENT | CO-PRODUCTION APAP/SZENE (SALZBURG), MUSÉE DE LA DANSE/CENTRE CHORÉGRAPHIQUE NATIONAL DE RENNES ET DE BRETAGNE, KAAITHEATER (BRUSSELS), PACT ZOLLVEREIN (ESSEN), KUNSTENCENTRUM BUDA (KORTRIJK), BIT TEATERGARASJEN (BERGEN) 17


OCT

A KAAITHEATER CO-PRODUCTION BELGIAN PREMIERE

De Warme Winkel[NL] Gavrilo Princip FR 10, SA 11/10 20:30 KAAITHEATER THEATER | NL, SURTITLED EN | € 16/12/8 DE MACHTIGE HAND VAN HET TOEVAL Op 28 juni 1914 pleegt Gavrilo Princip met vijf vrienden een aanslag op de Habsburgse troonopvolger Franz Ferdinand tijdens diens bezoek aan Sarajevo. De aanslag mislukt. Gavrilo gaat teleurgesteld en hongerig een bakkerij binnen. Als hij weer buiten komt, rijdt de kroonprins net voorbij. De auto stopt verderop en komt achteruit teruggereden. Het laatste wat Franz Ferdinand ziet, is een klein mannetje met smalle schouders en een dun snorretje... Gavrilo Princip is een voorstelling over een wereld die op het punt staat te verdwijnen, over een boerenlul die de elite omverwerpt, over de subjectiviteit van geschiedschrijving, over de machtige hand van het toeval. Een maniakale, orgastische, theatrale reconstructie, die uiteindelijk alleen nog doet denken aan een slagveld. ••• De Warme Winkel is een theatergroep met een liefde voor geschiedenis en een grote fascinatie voor de eigen onoverzichtelijke en veelvormige tijd. In hun voorstellingen spelen ze met stijlen, vormen, verwachtingen, clichés, iconen en het publiek. LA FORCE DU HASARD Le 28 juin 1914, Gavrilo Princip et cinq camarades commettent un attentat sur François-Ferdinand, l’héritier de la couronne des Habsbourg, durant sa visite à Sarajevo. L’attentat échoue. Déçu et affamé, Gavrilo entre dans une boulangerie dont il ressort au moment précis où passe le prince héritier. La voiture s’arrête un peu plus loin et fait marche arrière. La dernière personne qu’aura vue FrançoisFerdinand est un petit homme aux épaules étroites et à la moustache fine…

Gavrilo Princip est un spectacle à propos d’un monde sur le point de disparaître, d’un rustre qui renverse l’élite, de la subjectivité de l’historiographie et de la force du hasard. Une reconstruction théâtrale maniaque, orgastique qui, en fin de compte, ne fait plus penser qu’à un champ de bataille. ••• La compagnie de théâtre De Warme Winkel affiche une prédilection pour l’histoire et une grande fascination pour le temps présent, confus et polymorphe. Dans leurs spectacles, les comédiens jouent avec les styles, formes, attentes, clichés, icônes et avec le public aussi. THE POWERFUL HAND OF CHANCE On 28th June 1914 Gavrilo Princip and five friends made an attempt on the life of Franz Ferdinand, the heir to the Habsburg throne, during his visit to Sarajevo. The attack failed. Feeling disillusioned and hungry, Gavrilo entered a bakery. When he came out again, the crown prince was just passing by. The car stopped a little way ahead and then reversed back to the same spot. The last thing Franz Ferdinand saw was a little man with narrow shoulders and a thin moustache. Gavrilo Princip is about a world that is on the verge of disappearing, about a peasant who overthrows the elite, about the subjectivity of historiography and about the powerful hand of chance. A manic, orgiastic, theatrical reconstruction, which is ultimately reminiscent only of a battlefield. ••• De Warme Winkel is a theatre company that has a love of history and an intense fascination for its own incomprehensible and polymorphous age. In the group’s performances they play with styles, forms, expectations, clichés, icons and the audience.

A HOUSE ON FIRE CO-PRODUCTION; WITH THE SUPPORT OF THE CULTURE PROGRAMME OF THE EUROPEAN UNION CONCEPT EN SPEL JEROEN DE MAN, MARIA KRAAKMAN, VINCENT RIETVELD, MARA VAN VLIJMEN EN WARD WEEMHOFF | EINDREGIE MARIEN JONGEWAARD | GELUIDSCOMPOSITIE REMCO DE JONG EN FLORENTIJN BODDENDIJK | LICHTONTWERP PREM SCHOLTE ALBERS | SCENOGRAFIE JUUL DEKKER | KOSTUUMONTWERP NIEKE KOEK | TECHNISCHE PRODUCTIE HP HULSCHER | PRODUCTIE DE WARME WINKEL, CARRY HENDRIKS & SOPHIE VAN HOORN | COPRODUCTIE HOLLAND FESTIVAL, HEBBEL AM UFER (BERLIJN), KAAITHEATER 18


OCT BELGIAN PREMIERE

Meg Stuart/Damaged Goods Hunter

[US/BE]

TH 16, FR 17, SA 18/10 20:30 KAAITHEATER DANCE | 90 MIN. | € 16/12/8 © IRIS JAHNKE

EEN CARTOONESK LICHAAM ‘Hoe kan ik de vele invloeden en sporen verwerken die mij hebben gevormd als persoon en als kunstenaar? Sluimeren er nog nieuwe ervaringen en ongeschreven levensverhalen in mijn lichaam?’ In haar eerste avondvullende solo Hunter verkent choreografe Meg Stuart haar eigen lichaam als een levend archief, bevolkt door persoonlijke en culturele herinneringen, voorvaders en artistieke helden, fantasieën en onzichtbare krachten. Ze ontdekt microscopische sporen die haar lichaam omgeven en vertaalt ze in een reeks zelfportretten. Ervaringen worden verknipt en geplakt op de montagetafel en tonen mogelijke verbanden: een cartoonesk lichaam, een vloeibare installatie, een sjamanistisch ritueel, of een luidruchtig geluidssculptuur. Gemoedsstemmingen stuiteren doorheen verschillende media en hun echo’s weerklinken in een gedeelde wereld. Hunter ging eind maart in première in Berlijn en staat deze zomer op de Biënnale van Venetië.

UN CORPS CARTOONESQUE « Comment puis-je assimiler les multiples influences et traces qui m’ont formée en tant qu’être humain et artiste ? Comment mon corps peut-il dévoiler des généalogies quantiques et autres histoires imaginées ? » Dans son premier solo de pleine soirée, Hunter, la chorégraphe Meg Stuart explore son propre corps comme s’il s’agissait d’archives vivantes ; un corps habité de souvenirs personnels et culturels, de prédécesseurs et héros artistiques, de fantaisies et forces invisibles. Elle découvre des empreintes microscopiques autour de son corps et les traduit en une série d’autoportraits. Des expériences sont découpées et collées à la table de montage et font apparaître des liens potentiels : un corps cartoonesque, une installation fluide, un rituel chamanique, ou encore une sculpture sonore bruyante. Les humeurs font ricochet sur différents médias et leurs échos résonnent dans un monde partagé. La première de Hunter a eu lieu à Berlin à la fin du mois de mars et cet été, le spectacle est à l’affiche de la Biennale (de danse) de Venise.

A CARTOONLIKE BODY “How can I digest the many influences and traces that shaped me as a person and artist? How can my body unfold quantum genealogies and unrealized histories?” In her first full-length solo, Hunter, choreographer Meg Stuart explores her own body as a living archive, populated by personal and cultural memories, ancestors and artistic heroes, fantasies and invisible forces. She discovers microscopic traces lingering around her body and translates them into a series of self-portraits. Experiences are cut up and spliced together on the editing table and reveal potential connections such as a cartoonlike body, a liquid installation, a shamanist ritual, or a noisy sound sculpture. Different moods reverberate through different media and their echoes resonate in a shared world. Hunter premiered in Berlin at the end of March and will be performed at the Venice Biennale this summer.

ARTISTIC DIRECTION AND PERFORMANCE MEG STUART | DRAMATURGY JEROEN PEETERS | SOUND DESIGN VINCENT MALSTAF | SCENOGRAPHY BARBARA EHNES | COSTUME DESIGN CLAUDIA HILL | LIGHTING JAN MAERTENS | VIDEO CHRIS KONDEK | PRODUCTION DAMAGED GOODS (BRUSSELS) | CO-PRODUCTION HAU HEBBEL AM UFER (BERLIN), LA BÂTIE FESTIVAL DE GENÈVE, GESSNERALLEE (ZÜRICH), BIT TEATERGARASJEN (BERGEN), CENTRE POMPIDOU (PARIS) >>> MEG STUART/DAMAGED GOODS, P. 46 19


OCT

A KAAITHEATER CO-PRODUCTION PREMIERE

Sara De Bosschere & Jan Joris Lamers/ De Roovers[BE] Ik in het blauw FR 17, SA 18/10 20:30 + SU 19/10 15:00 KAAISTUDIO’S THEATER | NL | € 16/12/8 © GEORG TAPPERT

VIRGINIA WOOLF RECONSTRUEERT HAAR LEVEN Op 28 maart 1941 pleegde de schrijfster Virginia Woolf zelfmoord. Ze kon niet anders, schreef ze in een briefje aan haar naasten, omdat ze voelde dat ze weer gek aan het worden was. Peter Verburgt is al jaren geboeid door Woolfs werk en de tragische wijze waarop ze aan haar einde is gekomen. Wat ging er in haar om tijdens deze wanhoopsdaad? Welke herinneringen had ze, welke gedachten? In een stream of consciousness reconstrueert ze haar leven, haar relaties. Gedachten over schrijverschap en vrouw-zijn worden afgewisseld met herinneringen. ••• Peter Verburgt is bekend als auteur van het legendarische Wittgenstein Incorporated, in 1990 voor het Kaaitheater geënsceneerd door Jan Ritsema. Sara De Bosschere speelde als studente in Die Räuber van Schiller bij het Nederlandse collectief Discordia, met Jan Joris Lamers als artistiek leider. Later zou ze nog verschillende keren samenwerken met Lamers, bij Discordia en De Vere. Zij is een van de oprichters van het Antwerpse collectief de Roovers.

VIRGINIA WOOLF RECONSTRUCTS HER LIFE On 28th March 1941 the writer Virginia Woolf committed suicide. In a note to her family she said she had no choice because she felt her madness returning. For many years now the author Peter Verburgt has been fascinated by Woolf’s work and her tragic death. What was going through her mind when she committed this desperate act? Performed by Sara De Bosschere and Jan Joris Lamers.

VIRGINIA WOOLF RECONSTITUE SA VIE Le 28 mars 1941, l’écrivaine Virginia Woolf se suicide. Dans une note laissée à son mari, elle lui explique qu’elle se sent devenir folle et ne voit pas d’autre issue. L’auteur Peter Verburgt s’intéresse depuis des années à l’œuvre de Virginia Woolf et à la façon tragique dont elle a mis fin à ses jours. Quel était son état d’esprit au moment de ce geste de désespoir ? Sara De Bosschere et Jan Joris Lamers interprètent son texte.

TEKST PETER VERBURGT | EEN VOORSTELLING VAN SARA DE BOSSCHERE (DE ROOVERS) & JAN-JORIS LAMERS (MAATSCHAPPIJ DISCORDIA) | COPRODUCTIE DE ROOVERS (ANTWERPEN) & KAAITHEATER >>> MAATSCHAPPIJ DISCORDIA, P. 66 20


OCT

A KAAITHEATER CO-PRODUCTION BELGIAN PREMIERE

Forced Entertainment The Notebook

[GB]

TH 23, FR 24, SA 25/10 20:30 KAAISTUDIO’S THEATRE | 110 MIN. | EN | € 16/12/8 © TIM ETCHELLS

TWEELINGBROERS Voor hun nieuwste voorstelling baseert Forced Entertainment zich op de alom geprezen roman Het dikke schrift van de Hongaarse schrijfster Ágota Kristóf. Die vertelt het verhaal van een tweeling die tijdens de Tweede Wereldoorlog wordt ondergebracht bij hun grootmoeder, in een vervallen boerderij op het Hongaarse platteland. De broers — naamloze vertellers in de roman — leven er als outsiders. Ze houden zich staande dankzij hun nietsontziende overlevingstactieken. Gaandeweg onthullen de twee zich als moralisten in een Centraal-Europa dat wegglijdt in verderf, wreedheid en opportunisme. Forced Entertainment gebruikt de bondige, brutale zinnen van Kristóf als bouwstenen voor een beklemmende voorstelling. Op de scène staan twee performers, zij aan zij. Verstrengeld in één stem en één gedeeld perspectief vertellen ze een fascinerend verhaal, met naïeve logica en duistere humor uit barre oorlogstijden. ••• Forced Entertainment viert dit jaar zijn dertigste verjaardag. Aangevoerd door regisseur Tim Etchells werpen deze theatermakers zich sinds 1984 op als pioniers van het Britse avant-gardetheater en bouwden ze een stevige internationale reputatie op. FRÈRES JUMEAUX Pour son nouveau spectacle, Forced Entertainment s’inspire du roman unanimement encensé de l’auteure hongroise Ágota Kristóf, Le grand cahier, qui raconte l’histoire de frères jumeaux, réfugiés pendant la Seconde Guerre mondiale chez leur grand-mère dans une ferme délabrée de la campagne hongroise. Les deux gamins — les narrateurs sans nom du roman — y vivent comme des marginaux. Forced Entertainment utilise les phrases courtes et brutales de Kristóf

comme pierre angulaire d’un spectacle oppressant. Sur scène, deux performeurs côte à côte. D’une seule voix et à partir d’une seule perspective, ils racontent un récit fascinant, teinté de logique naïve et de cet humour sombre des âpres temps de guerre. ••• Forced Entertainment célèbre ses trente ans cette année. Dirigé par le metteur en scène Tim Etchells, ce collectif de théâtre se profile depuis 1984 comme l’un des pionniers du théâtre d’avantgarde britannique et s’est forgé une solide réputation internationale. TWIN BROTHERS The latest production by Forced Entertainment is based on the highly acclaimed novel The Notebook by the Hungarian writer Ágota Kristóf. The book tells the story of twin brothers evacuated to the Hungarian countryside during World War II, to stay at their impoverished grandmother’s farm. The unnamed narrators are social outsiders, surviving in and understanding the world by a harsh private code. Though strange and dysfunctional, the brothers are slowly revealed to be struggling moralists as Central Europe crumbles into vice, cruelty and opportunism. Kristof’s narrational language — bold, crisp and reduced — provides the basis for a compelling performance. The two performers stand side by side. Trapped in one voice and one shared perspective they tell their fascinating story, an unravelling knot of naïve logic, weaving dark and subversive humour from wartime hardships. ••• This year Forced Entertainment will be celebrating its thirtieth anniversary. Led by director Tim Etchells, since 1984 these theatre-makers have presented themselves as the trailblazers of British avant-garde theatre and built up a solid international reputation.

A HOUSE ON FIRE CO-PRODUCTION; WITH THE SUPPORT OF THE CULTURE PROGRAMME OF THE EUROPEAN UNION BASED ON ‘LE GRAND CAHIER’ BY ÁGOTA KRISTÓF ORIGINAL © EDITIONS DU SEUIL, PARIS, 1986 | CONCEIVED AND DEVISED BY FORCED ENTERTAINMENT - ROBIN ARTHUR, TIM ETCHELLS, RICHARD LOWDON, CLAIRE MARSHALL, CATHY NADEN AND TERRY O’CONNOR | PERFORMERS ROBIN ARTHUR, RICHARD LOWDON | DIRECTION TIM ETCHELLS | DESIGN RICHARD LOWDON | LIGHTING DESIGN JIM HARRISON | PRODUCTION FORCED ENTERTAINMENT | CO-PRODUCTION PACT ZOLLVEREIN (ESSEN), LIFT (LONDON), 14–18 NOW, WW1 CENTENARY ART COMMISSIONS 21


OCT

A KAAITHEATER CO-PRODUCTION

Ivo Dimchev/Franz West[BG/AT] X-ON

ARTIST IN RESIDENCE

FR 24/10 20:30 KAAITHEATER PERFORMANCE/THEATRE | RERUN | 75 MIN. | € 16/12/8 © IVO DIMCHEV

Dimchev et West ont travaillé en étroite collaboration au spectacle X-ON que nous avons présenté pour la première fois en 2011. ••• L’œuvre d’Ivo Dimchev se distingue par une fantaisie provocante, exubérante et par sa présence scénique stupéfiante. Dimchev est actuellement artiste en résidence au Kaaitheater. Franz West a reçu en 2011, un an avant son décès, le Lion d’Or de la Biennale de Venise pour l’ensemble de son œuvre.

LICHAMEN EN KUNSTOBJECTEN Begin jaren 1970 maakte Franz West (1947–2012) zijn eerste adaptives, sculpturen in gaas en gips. Het publiek mocht zich tooien met deze vreemde attributen en er in de tentoonstelling mee rondlopen, maar het resultaat daarvan bleef onder de verwachting van West. Daarom vroeg hij aan Ivo Dimchev om twee video’s te maken waarin Dimchev met de adaptives aan de slag zou gaan, ter inspiratie van de bezoekers van de tentoonstellingen. Dimchev vroeg op zijn beurt of hij met de sculpturen een voorstelling mocht maken. Dat resulteerde in de solo I-ON en nadien in de groepsvoorstelling X-ON. Voor X-ON realiseerde West nieuwe, grotere adaptives, waar meerdere lichamen een relatie mee konden aangaan. Dimchev en West werkten nauw samen aan X-ON, dat we in 2011 voor het eerst presenteerden. ••• Het werk van Ivo Dimchev munt uit door een provocatieve, exuberante fantasie en door de overrompelende podiumprésence van Dimchev zelf.

Dimchev is kunstenaar in residentie bij het Kaaitheater. In 2011, een jaar voor zijn dood, kreeg Franz West de Gouden Leeuw van de Biënnale van Venetië voor zijn gehele oeuvre. CORPS ET OBJETS D’ART Au début des années 1970, Franz West (1947–2012) a produit ses premières adaptives, des sculptures en gaze et plâtre. Le public pouvait se parer de ces attributs étranges et les promener à travers l’exposition, mais le résultat n’atteignit pas les attentes de West. Voilà pourquoi celui-ci a demandé à Ivo Dimchev de réaliser deux vidéos dans lesquelles ce dernier s’empare des adaptives en vue d’inspirer les visiteurs des expositions. À son tour, Dimchev a demandé à pouvoir créer un spectacle avec les sculptures. Cela a donné lieu au solo I-ON et ensuite au spectacle de groupe X-ON, pour lequel West a réalisé de nouvelles adaptives, plus grandes, avec lesquelles plusieurs corps pouvaient entrer en relation.

BODIES AND ART OBJECTS In the early 1970s Franz West (1947– 2012) created his first adaptives, sculptures in gauze and plaster. Members of the public were allowed to adorn themselves with these strange objects and walk around the exhibition with them, but the result fell short of West’s expectations. Consequently, he asked Ivo Dimchev to make two video films in which the latter worked with the adaptives to inspire the visitors to the exhibition. Dimchev asked in turn whether he could do a production with the sculptures. This resulted in the solo I-ON and then the group performance X-ON. For X-ON, West created new and bigger adaptives, with which several bodies could enter into a relationship. Dimchev and West cooperated closely on X-ON, which we presented for the first time in 2011. ••• Ivo Dimchev’s work is distinguished by a provocative, exuberant imagination and Dimchev’s own overwhelming stage presence. Dimchev is artist in residence at Kaaitheater. In 2011, a year before his death, Franz West received the Golden Lion at the Venice Biennale for his entire oeuvre.

« Ivo Dimchev “dialogue” avec des sculptures minimales de Franz West, un des artistes contemporains les plus influents […] une performance réjouissante. » — LA LIBRE BELGIQUE

‘Dimchev toont zich hier weer als een uiterst begaafde — en extreme — performer.’ — DE MORGEN BY IVO DIMCHEV, IN COLLABORATION WITH FRANZ WEST | PERFORMERS IVO DIMCHEV, YEN YI-TZU, CHRISTIAN BAKALOV, VERONIKA ZOT | MUSIC IVO DIMCHEV, PHILIPP QUEHENBERGER | LIGHTING DESIGN GIACOMO GORINI | CO-PRODUCTION KAAITHEATER (BRUSSELS), IMPULSTANZ (VIENNA) >>> IVO DIMCHEV, PP. 32 & 80 22


NOV

tg STAN & Dood Paard[BE/NL] Kunst TU 4, WE 5/11 20:30 KAAISTUDIO’S THEATER | NL | € 16/12/8 EGON SCHIELE, SELF PORTRAIT WITH PHYSALIS, 1912

Vercruyssen (tg STAN) s’attaquent à cette pièce sous l’angle d’une réflexion sur le sens et l’existence de l’art. A COMPLETELY WHITE PAINTING Serge, Marc and Yvan have been friends for fifteen years. Occasionally, Serge likes to spend money on modern art. Marc does not. Yvan isn’t sure. Serge buys a completely white painting for 30,000 euro. Marc thinks this is ridiculous and speaks his mind. Their ideas on what art should be and how much it should be allowed to cost are rather different. ••• Kunst is a brilliant comedy and the best-known work by the writer Yasmina Reza. Kunst premiered in Paris in 1994 and has been performed all over the world. Kuno Bakker, Gillis Biesheuvel (Dood Paard) and Frank Vercruyssen (tg STAN) take hold of it and create a performance about the meaning and being of art.

EEN VOLLEDIG WIT SCHILDERIJ Serge, Marc en Yvan zijn al vijftien jaar vrienden. Serge wil al wel eens geld uitgeven aan moderne kunst. Marc niet. Yvan weet het niet zo goed. Serge koopt een volledig wit schilderij voor 30.000 euro. Marc vindt dit belachelijk en laat dat merken. Hun meningen over wat kunst zou moeten zijn en hoeveel geld er aan besteed mag worden, lopen enigszins uit elkaar. Hun relatie komt onder vuur te liggen. Yvan zit tussen beide partijen in, probeert de brokken te lijmen en maakt er ondertussen zelf een paar. Of de vriendschap zal overleven, is de vraag. ••• Kunst is een briljante tragikomedie en het bekendste stuk van schrijfster Yasmina Reza. Kunst ging in 1994 in première in Parijs en werd over de hele wereld gespeeld. De kaalslag in de Nederlandse cultuurbetoelaging, het steeds cynischer neoliberale discours en de golf van besparingen in heel Europa maken

de tekst weer actueel. Kuno Bakker, Gillis Biesheuvel (Dood Paard) en Frank Vercruyssen (tg STAN) grijpen hem aan om een voorstelling te maken over de zin en het zijn van kunst. UN TABLEAU ENTIÈREMENT BLANC Serge, Marc et Yvan sont amis depuis quinze ans. Contrairement à Marc qui ne le fait jamais, et à Yvan qui hésite à se lancer, Serge acquiert de temps à autre de l’art moderne. Il consacre ainsi 30 000 euros à une toile blanche monochrome. Marc trouve cela ridicule et ne s’en cache pas. Leurs conceptions de ce que devrait être l’art et de ce qu’il peut coûter divergent quelque peu. ••• Kunst est une tragi-comédie brillante et la pièce la plus connue de l’écrivaine Yasmina Reza. La première a eu lieu à Paris en 1994 et ensuite la pièce a été jouée dans le monde entier. Kuno Bakker, Gillis Biesheuvel (Dood Paard) et Frank

Wanneer is kunst kunst? Hoeveel mag het kosten? Is het relevant dat een land geld besteedt aan kunst? Moet uw hobby gesubsidieerd worden?

TEKST YASMINA REZA | VAN EN MET KUNO BAKKER, GILLIS BIESHEUVEL, FRANK VERCRUYSSEN | COPRODUCTIE DOOD PAARD & TG STAN >>> DE KOE & TG STAN, P. 24 23


NOV

de Koe & tg STAN[BE] The Marx Sisters TH 6, FR 7, SA 8/11 20:30 KAAISTUDIO’S THEATER | NL | € 16/12/8 DE DOCHTERS VAN Wanneer Karl Marx op 14 maart 1883 sterft, worden zijn dochters Laura en Eleanor de beheerders van zijn nalatenschap. Vanaf dat moment beginnen de zusters hun eigen emancipatiestrijd. Eleanor bestijgt in navolging van haar vader de barricaden, maar haar privéleven is een tragedie die eindigt met zelfmoord. Laura beschermt haar vaders werk zo goed en zo kwaad als het kan, maar ook zij beneemt zich uiteindelijk — samen met haar man — het leven, afgemat door ziekte, armoede en onbegrip. The Marx Sisters wordt een voorstelling over emancipatie, over zelfontplooiing en zelfopoffering, over ideologische (en artistieke) vrijheid, over paternalisme en ontvoogding, over werk, gezin en kinderen. Over drukte en druk. ••• De Koe en tg STAN spelen al meer dan 20, resp. 25 jaar in de voorhoede van het theater. Eerder maakten ze onvergetelijke coproducties als My dinner with André en — met Discordia en Dood Paard — Beroemden, vorig seizoen nog te zien in de Kaaistudio’s. Deze keer vinden spelers Natali Broods, Sara De Roo en Willem de Wolf elkaar op de scène.

LES FILLES DE Lorsque Karl Marx décède, le 14 mars 1883, ses filles Laura en Eleanor sont nommées exécutrices testamentaires. Dès lors, les sœurs entament leur propre lutte d’émancipation. Dans le sillage de son père, Eleanor monte sur les barricades, mais sa vie privée est une tragédie qui s’achève par un suicide. Laura protège tant bien que mal l’œuvre de son père, mais éreintée par la maladie, la pauvreté et l’incompréhension, elle et son mari finissent aussi par se donner la mort. The Marx Sisters est un spectacle sur l’émancipation, l’épanouissement et l’abnégation, la liberté idéologique (et artistique), le paternalisme et l’affranchissement, le travail, la famille et les enfants, l’agitation et la pression. THE DAUGHTERS OF When Karl Marx died on 14 March 1883, his daughters Laura and Eleanor were the executors of his estate. From that time onwards the sisters began their own struggle for emancipation. In imitation of her father, Eleanor mounted the barricades, but her private life was a tragedy that ended in suicide. Laura protected her father’s work as best she could but in the end, debilitated by disease, poverty and ignorance, she too committed suicide together with her husband. The Marx Sisters is about emancipation, self-development and self-sacrifice, ideological (and artistic) freedom, about paternalism and liberation, about work, family and children. About hustle and bustle and pressure.

TEKST WILLEM DE WOLF | SPEL NATALI BROODS, SARA DE ROO, WILLEM DE WOLF | VORMGEVING EN HULP PETER VAN DEN EEDE, MATTHIAS DE KONING, DAMIAAN DE SCHRIJVER | PRODUCTIE DE KOE & TG STAN (ANTWERPEN) >>> DE KOE, P. 15, TG STAN & DOOD PAARD, P. 23 24


NOV

A KAAITHEATER CO-PRODUCTION PREMIERE

Ula Sickle & Yann Leguay Prelude

[BE]

TH 6, FR 7/11 20:30 KAAITHEATER DANCE | € 16/12/8 © ULA SICKLE

RADICALE VERANDERINGEN In het ecologische debat duiken nieuwe termen op: resilience bijvoorbeeld. Resilience of veerkracht staat dan tegenover ‘sustainability’ of duurzaamheid. Het is een term die uitgaat van een wereld waarin radicale en onverwachte veranderingen de norm zullen zijn. Het thema houdt choreografe Ula Sickle en geluidskunstenaar Yann Leguay sterk bezig. In hun eerdere projecten onderzochten zij de relatie tussen mens en technologie. Prelude borduurt verder op dat thema. Zoals de titel aangeeft, is Prelude het eerste deel van een tweeluik, maar de voorstelling staat ook op zich. Sickle en Leguay zullen voor het eerst samenwerken met de Noorse vocaliste en performer Stine Janvin Motland. Met haar buitengewone vocale techniek en gebruikmakend van de technische attributen op de scène, treedt zij op als de gids die zowel leidt als waarschuwt. ••• Sickle en Leguay werkten eerder samen aan een aantal intieme soloperformances: Light Solos (2013), Solid Gold (2010), Jolie (2011) en Extreme Tension (2014) — de laatste drie waren te zien in de Kaaistudio’s. CHANGEMENTS RADICAUX Dans le débat écologique émergent de nouveaux termes, par exemple, « résilience ». Utilisé par opposition à la notion de « durabilité », le concept de résilience part du postulat d’un monde dans lequel des changements radicaux et inattendus seront la norme. Le thème préoccupe fortement la chorégraphe Ula Sickle et l’artiste acoustique Yann Leguay. Dans leurs projets précédents, ils se sont déjà penchés sur la relation entre l’être humain et la technologie. Prélude poursuit la réflexion autour de ce thème.

Comme l’indique le titre, Prelude est la première partie d’un diptyque, mais le spectacle existe aussi de manière autonome. Sickle et Leguay collaboreront pour la première fois avec la chanteuse et performeuse norvégienne Stine Janvin Motland. Par sa technique vocale exceptionnelle et l’utilisation d’attributs techniques sur scène, elle joue le rôle du guide qui dirige et met à la fois en garde. ••• Sickle et Leguay ont déjà créé ensemble plusieurs solos intimes : Light Solos (2013), Solid Gold (2010), Jolie (2011) et Extreme Tension (2014) — ces trois derniers étaient à l’affiche des Kaaistudio’s. RADICAL CHANGES New terms turn up in the ecological debate, such as ‘resilience’. Resilience is then contrasted with ‘sustainability’. It is a term that posits a world in which radical and unexpected change will become the norm. This theme profoundly interests choreographer Ula Sickle and sound artist Yann Leguay. In their previous projects they examined the relationship between man and technology. Prelude develops this theme. True to the form, Prelude, is the preface to a longer work to come, but also a powerful performance in its own right. Sickle and Leguay work for the first time with Norwegian vocalist and performer Stine Janvin Motland, whose use of extended vocal technique pushes the limits of the human voice. In dialogue with the technical elements present on stage, her voice acts as a guiding thread and a warning call. ••• Sickle and Leguay have worked together previously on several intimate solo performances: Light Solos (2013), Solid Gold (2010), Jolie (2011) and Extreme Tension (2014), — the last three were presented at the Kaaistudio’s.

CONCEPT ULA SICKLE & YANN LEGUAY | CREATED WITH AND PERFORMED BY STINE JANVIN MOTLAND | CHOREOGRAPHY ULA SICKLE | LIVE SOUND YANN LEGUAY | VOCAL ARRANGEMENTS STINE JANVIN MOTLAND | LIGHTING DESIGN ELKE VERACHTERT & ULA SICKLE | COSTUMES ANNE-CATHÉRINE KUNZ | EXECUTIVE PRODUCTION CARAVAN PRODUCTION (BRUSSELS, BE) | CO-PRODUCTION KAAITHEATER (BRUSSELS, BE), MA SCÈNE NATIONALE – PAYS DE MONTBÉLIARD (FR) 25


NOV

A KAAITHEATER CO-PRODUCTION

Andros Zins-Browne[US/BE] The Lac of Signs WE 12/11 15:30, 16:30, 17:30, 18:30, 19:30, 20:30, 21:30 | TH 13/11 18:30, 19:30, 22:00 | FR 14/11 18:30, 19:30, 22:00 | SA 15/11 15:30, 16:30, 17:30, 18:30, 19:30, 22:00 KAAISTUDIO’S INSTALLATION/DANCE | 40 MIN. | € 8 © WE DOCUMENT ART

HET ZWANENMEER ALS HOLOGRAM In de moderne dans zijn verhalen en fictie uit den boze. Die zouden de toeschouwers alleen maar afleiden van de realiteit, van de materialiteit van het lichaam, enz. Maar gooiden we het kind niet weg met het badwater? Misschien kunnen verhalen ons helpen om te gaan met de complexiteit van het bestaan? Met deze vragen in het achterhoofd creëerde choreograaf Andros Zins-Browne samen met danseres Chrysa Parkinson The Lac of Signs, een herinterpretatie van Het Zwanenmeer (Le Lac des Cygnes). Zins-Browne verveelvuldigt de verhaallijnen en herleidt de vertellers tot een lichaam. Het libretto krijgt vorm door onwetende vertellers, alternatieve karakters en misleidende Google searches. In die zoektocht blijft het oorspronkelijke verhaal slechts impliciet aanwezig. Het eindresultaat krijgt de vorm van een holografische installatie van een sprekend, fysiek lichaam dat langzaam verdwijnt in zijn virtuele tegenhanger. LE LAC DES CYGNES EN HOLOGRAMME La danse moderne a fait table rase de la narration et de la fiction. Celles-ci ne feraient que dévier l’attention du spectateur de la réalité, de la matérialité du corps, etc. Mais n’a-t-on pas jeté le bébé avec l’eau du bain ? Peut-être les histoires peuvent-elles nous aider à aborder la complexité de l’existence ? C’est avec ces questions à l’esprit que le chorégraphe Andros Zins-Browne et la danseuse Chrysa Parkinson ont créé The Lac of Signs, une réinterprétation du Lac des Cygnes.

Zins-Browne multiplie les lignes narratives tout en réduisant les narrateurs à un seul corps. Le livret prend corps par le biais de narrateurs ignorants, des personnages alternatifs et des recherches digressives et trompeuses sur Google. Dans cette quête, l’histoire originale ne transparaît plus qu’en filigrane et le résultat final adopte la forme d’une installation holographique dans laquelle un corps physique parlant se fond lentement avec son double virtuel. SWAN LAKE AS A HOLOGRAM In modern dance, narrative and fiction are unacceptable. It is thought they distract viewers from the real, from the materiality of the body etc. But aren’t we throwing out the baby with the bathwater? Perhaps storytelling could help us to cope with the complexity of life? With these questions in mind, choreographer Andros Zins-Browne and dancer Chrysa Parkinson created The Lac of Signs, a reinterpretation of Swan Lake (Le Lac des Cygnes). Zins-Browne multiplies the storyline and reduces the storytellers to one body. The libretto is shaped by ignorant narrators, unauthorised characters and misleading Google searches. In this search the original story is present only implicitly. The final result is a holographic installation of a speaking, physical body that gradually disappears into its virtual double.

‘An intriguing experience. […] Parkinson’s dance is compelling if puzzling.’ — TANZ

A HOUSE ON FIRE PROJECT, WITH THE SUPPORT OF THE CULTURE PROGRAMME OF THE EUROPEAN UNION CONCEPT & CHOREOGRAPHY ANDROS ZINS-BROWNE | CREATED WITH AND PERFORMED BY CHRYSA PARKINSON | VIDEO AND LIGHTING DESIGN WIM TEMMERMAN | SOUND DESIGN PETER LENAERTS >>> ANDROS ZINS-BROWNE, P. 86 26


NOV

A KAAITHEATER CO-PRODUCTION

Pieter Ampe/CAMPO[BE] So you can feel TH 13, FR 14, SA 15/11 20:30 KAAISTUDIO’S DANCE | € 12/10/8 © BART STADNICKI

EEN MAN EN ZIJN LICHAAM Na een reeks duetten en een kwartet, gaat danser/theatermaker Pieter Ampe solo. Tijdens een verblijf in New York dompelde hij zich onder in een wereld vol transformaties, een omgeving waar normen telkens opnieuw opschuiven en vervagen. Waar emancipatie, seksuele en emotionele energie hand in hand gaan. Beseffen we eigenlijk hoe anderen naar ons kijken? Welke energie stralen we uit met ons lichaam? Moeten we bevrijd worden? Pieter Ampe zoekt het uit. De kans dat hij u verleidt met grote gebaren is reëel, maar evengoed wijst alleen een licht heupwiegen op de hervonden sensualiteit. Hoe het ook zij, het wordt een solo om naar uit te kijken, deze coming of age van een man en zijn lichaam. ••• Pieter Ampe (PARTS; artiest in residentie bij Campo, Gent) heeft er al enkele geweldige duetten opzitten, o.a. met Guilherme Garrido (Still Standing You) en met zijn broer Jakob (Jake and Pete’s Big Reconciliation Attempt for the Disputes from the Past) — beide waren in 2013 te zien in de Kaaistudio’s. UN HOMME ET SON CORPS Après une série de duos et un quatuor, le danseur et homme de théâtre Pieter Ampe se produit en solo. Lors d’un séjour à New York, il s’est plongé dans un univers débordant de transformations, un environnement où les normes n’ont de cesse de se décaler et de s’estomper, où l’émancipation, l’énergie sexuelle et émotionnelle vont de pair. Sommes-nous conscients du regard que les autres portent sur nous ? Quelle énergie se dégage de notre corps ? Faut-il nous libérer ? Pieter Ampe approfondit la question. La probabilité qu’il vous séduise avec de grands gestes est réelle, mais rien qu’un léger déhanchement peut tout aussi bien indiquer la sensualité retrouvée. Quoi qu’il en soit, ce passage à l’âge adulte d’un homme et de son corps est un solo qui s’annonce prometteur.

••• Pieter Ampe (PARTS ; artiste en résidence à Campo, Gand) a déjà quelques duos formidables à son actif, entre autres, avec Guilherme Garrido (Still Standing You), et avec son frère Jakob (Jake and Pete’s Big Reconciliation Attempt for the Disputes from the Past) — deux spectacles qu’on a pu voir au Kaaistudio’s en 2013. A MAN AND HIS BODY Following a series of duets and a quartet, dancer and theatre-maker Pieter Ampe is going solo. During a stay in New York he immersed himself in a world of transformations, an environment where standards constantly shift and blur. Where emancipation and sexual and emotional energy go hand in hand. Are we really aware of how others see us? Of the energy that radiates from our bodies? Should we be liberated? Pieter Ampe examines this question. Although he may well seduce the audience with grand gestures, a gentle swaying of the hips also suggests this regained sensuality. Whatever the case may be, this is a solo to look forward to, this coming of age of a man and his body. ••• Pieter Ampe (PARTS; artist in residence at Campo, Ghent) already has several wonderful duets to his name, including with Guilherme Garrido (Still Standing You) and with his brother Jakob (Jake and Pete’s Big Reconciliation Attempt for the Disputes from the Past) — both were presented at the Kaaistudios in 2013.

BY & WITH PIETER AMPE| MUSIC JAKOB AMPE| PRODUCTION CAMPO (GHENT) | CO-PRODUCTION MOVING IN NOVEMBER (HELSINKI) & KAAITHEATER 27


NOV

A KAAITHEATER CO-PRODUCTION PREMIERE

Jan Decorte/Bloet Much Dance

[BE]

FR 14, SA 15/11 20:30 + SU 16/11 15:00 KAAITHEATER DANCE/THEATRE | EN | € 16/12/8 + EXTRA : MATINEE KADEE, SU 16/11 15:00 KAAITHEATER > P. 95 © JAN DECORTE

HORTENDE SCHOONHEID In de theatervoorstellingen van Jan Decorte speelde dans vaak al een belangrijke rol. Zo werkte hij samen met Charlotte Vanden Eynde (Amlett, Cirque Danton), Riina Saastamoinen (Bêt Noir), Sharon Zuckerman (Betonliebe+Fleischkrieg Medeia) en Anne Teresa De Keersmaeker (dieu& les esprits vivants). In 2010 maakte hij zijn eerste ‘echte’ dansvoorstelling, Tanzung, met Taka Shamoto en Tibo Vandenborre. Much Dance wordt een volgende stap in het werk van Decorte. In zijn zoektocht naar abstractie zal hij zijn idioom confronteren met de poëzie van het lichaam, heftig en kwetsbaar. Much Dance wordt een ontmoeting van vier mensen, van twee uitzonderlijke liefdesverhalen. Geen virtuositeit, geen getrainde lichamen, geen strakke dansgrammatica. Maar de anarchie van de beweging, de hortende schoonheid van het falen.

BEAUTÉ SACCADÉE Dans les spectacles de théâtre de Jan Decorte, la danse occupe souvent un rôle important. Ainsi, il a déjà collaboré avec Charlotte Vanden Eynde (Amlett, Cirque Danton), Riina Saastamoinen (Bêt Noir), Sharon Zuckerman (Betonliebe+Fleischkrieg Medeia) et Anne Teresa De Keersmaeker (dieu& les esprits vivants). En 2010, il réalise son « véritable » premier spectacle de danse, Tanzung, avec Taka Shamoto et Tibo Vandenborre. Much Dance marque une étape suivante dans l’œuvre de Decorte. Dans sa quête d’abstraction, il met en regard son idiome et la poésie du corps, violente et fragile. Much Dance est une rencontre entre quatre personnes et deux histoires d’amour exceptionnelles. Pas de virtuosité, pas de corps musclés, pas de vocabulaire gestuel rigoureux, mais une anarchie du mouvement, une beauté saccadée de l’échec.

FALTERING BEAUTY Dance has often played an important part in Jan Decorte’s theatre productions. Indeed, he has worked with Charlotte Vanden Eynde (Amlett, Cirque Danton), Riina Saastamoinen (Bêt Noir), Sharon Zuckerman (Betonliebe+Fleischkrieg Medeia) and Anne Teresa De Keersmaeker (dieu& les esprits vivants). In 2010 he created his first ‘real’ dance performance, Tanzung, with Taka Shamoto and Tibo Vandenborre. Much Dance is the next step in Jan Decorte’s work. In his search for abstraction he confronts his idiom with the poetry of the body, intense and fragile. Much Dance is a meeting of four people and two extraordinary love stories. No virtuosity, no trained bodies, no rigid grammar of dance. But the anarchy of movement, the faltering beauty of failure.

TEXT, CHOREOGRAPHY, DIRECTION JAN DECORTE | WITH JAN DECORTE, BENNY CLAESSENS, RISTO KÜBAR, SIGRID VINKS | SCENOGRAPHY JAN DECORTE, JOHAN DAENEN | COSTUMES JAN DECORTE, SIGRID VINKS, SOFIE D’HOORE | LIGHTING JAN DECORTE, LUC SCHALTIN | PRODUCTION JAN DECORTE/BLOET, MÜNCHNER KAMMERSPIELE, PUMPENHAUS MÜNSTER, KAAITHEATER 28


NOV BELGIAN PREMIERE

Joachim Koester The Place of Dead Roads [DK]

TU 18/11 20:30 KAAITHEATER FILM + LIVE PERFORMANCE BY DJ MILES | 60 MIN. | € 8 © JOACHIM KOESTER & GALERIE JAN MOT

ANDROGYNE COWBOYS The Place of Dead Roads is een western, gestructureerd rond de choreografie van een schietpartij. Vier vieze, armoedige en androgyne cowboys nemen rituele poses uit het westerngenre aan — pistool in de hand laten draaien, richten, vallen enz. — maar anders dan in een film hebben die poses hier geen verhaal, geen chronologie, ze lijken gedicteerd vanuit een geheime wereld ergens diep in hun binnenste. Gaandeweg krijgen hun bewegingen de allures van een maffe dans. De setting van de film is een ondergrondse wereld, de cowboys struinen rond in een chaotisch doolhof van gangen en zalen. De film wordt getoond met een live performance door de bekende DJ Miles. ••• De Deense kunstenaar Joachim Koester stelde recent tentoon in het SMAK (Gent), het Palais de Tokyo (Parijs), het Moderna Museet (Stockholm) en Galerie Jan Mot (Brussel). In zijn films, fotoreeksen en installaties vertelt hij lang vergeten geschiedenissen, strategisch gebruik makend van montage en archivering.

COW-BOYS ANDROGYNES The Place of Dead Roads est un western structuré autour d’une chorégraphie de fusillade. Quatre cow-boys sales, miteux et androgynes adoptent des poses rituelles du genre : faire tourner le pistolet dans la main, le pointer, tomber, etc. Contrairement aux films, ces poses ne s’inscrivent pas dans le cadre d’une narration, d’une chronologie, mais semblent dictées par un univers secret enfoui au plus profond d’eux-mêmes. Chemin faisant, leurs gestes prennent l’allure d’une danse folle. Le décor du film est un monde souterrain, un dédale de couloirs et de salles, labyrinthe chaotique dans lequel errent les cow-boys. ••• L’artiste danois Joachim Koester a exposé au SMAK (Gand), au Palais de Tokyo (Paris), au Moderna Museet (Stockholm) et à la Galerie Jan Mot (Bruxelles). Dans ses films, séries de photographies et installations, il raconte des histoires oubliées depuis longtemps en faisant un usage stratégique du montage et l’archivage.

ANDROGYNE COWBOYS The Place of Dead Roads is a western structured around the choreography of a shootout. Four dirty, down and out, androgynous cowboys adopt the ritual poses from the Western genre — twirling their pistols in their hands, aiming, falling and so on — however, contrary to those in a film, these poses have no narrative or chronological order and appear to be dictated by messages from a secret world buried somewhere deep within. Gradually their actions come to resemble an odd kind of dance. The setting of the film is an underground world and the cowboys roam around in a confusing maze of passages and rooms. The film is screened to the accompaniment of a live performance by the noted DJ Miles. ••• The Danish artist Joachim Koester recently exhibited his work in SMAK (Ghent), the Palais de Tokyo (Paris), the Moderna Museet (Stockholm) and Galerie Jan Mot (Brussels). In his films, photo series and installations he tells long forgotten stories through the strategic use of editing and archiving.

DIRECTOR JOACHIM KOESTER | DANCERS PIETER AMPE, BOGLARKA BÖRCSÖK, LIZ KINOSHITA, HALLA OLAFSDOTTIR | DOP ADAM JANDRUP | LIGHT JULIEN LADAVID | SOUND IRVIC D’OLIVIER | COSTUME ANNE-CATHERINE KUNZ, JAN MOT | PRODUCTION JAN MOT | CO-PRODUCTION CENTRE D’ART CONTEMPORAIN GENÈVE, STATENS KUNSTFOND 29


NOV

Jan Fabre[BE] Drugs kept me alive TH 20/11 20:30 KAAITHEATER THEATRE | EN, SURTITLED NL & FR | 60 MIN. | € 16/12/8 © WONGE BERGMANN

clapping, Glowing Icons, Da un altra faccia del tempo, Histoire des Larmes et Orgy of Tolerance.

EEN OVERLEVER De monoloog Drugs kept me alive draait rond een overlever. Hij verkent alle vluchtwegen, om de man met de zeis altijd een stap voor te zijn. Zijn snelheid is zijn beste wapen, zijn humor een sterk medicijn en zijn handlangers luisteren naar illustere namen uit de bovenwereld, zoals ecstasy, speed, cocaïne. Maar het ultieme genot, de overtreffende trap van extase komt in bereik wanneer de medicijnen van de bovenwereld worden geroerd met de medicijnen van de onderwereld. In Drugs kept me alive schetst Jan Fabre een leven aan de rand van de afgrond. Hoe dichter bij de dood hoe meer pillen, poeders en drankjes het leven moeten schragen. Dat is de situatie waarin de figuur in dit stuk zich bevindt: hij heeft de dood in het aangezicht gezien en hij besluit te pokeren met de ziekte in zijn lijf. De monoloog is geschreven voor Antony Rizzi, een rasperformer met wie Fabre ook samengewerkt heeft in The sound of one hand clapping, Glowing Icons, Da un altra faccia del tempo, Histoire des Larmes en Orgy of Tolerance.

UN SURVIVANT Le monologue Drugs kept me alive (Les drogues m’ont maintenu en vie) parle d’un survivant. Il explore toutes les issues de secours, pour toujours avoir une longueur d’avance sur la menace de la Faucheuse. Sa rapidité est sa meilleure arme, son humour un médicament puissant et ses acolytes répondent à des noms illustres issus des sphères supérieures, tels que ecstasy, speed, cocaïne etc. Mais on approche du plaisir ultime, du superlatif de l’extase quand les médicaments du monde d’en haut se mêlent à ceux du royaume des ombres. Dans Drugs kept me alive, Jan Fabre esquisse une vie au bord du gouffre de la mort. Plus on s’approche de la mort, plus les pilules, les poudres et les boissons doivent soutenir la vie. Telle est la situation dans laquelle se trouve le personnage de cette pièce : il a vu la mort en face et décide de jouer au poker avec la maladie dans son corps. Le monologue a été écrit pour Antony Rizzi, un performer né avec lequel Fabre a déjà collaboré pour The sound of one hand

A SURVIVOR Drugs kept me alive is a monologue about a survivor. A man who explores all the escape routes, so he always remains one step ahead of the threatening scythe of death. His speed is his secret weapon, his sense of humour a strong drug and his accomplices have taken their illustrious names from the upperworld: they are ecstasy, speed, cocaine, etc. But the ultimate pleasure, a state that is beyond ecstacy is suddenly within reach when the drugs of the upperworld are mixed with those of the underworld. In Drugs kept me alive Jan Fabre describes a mortal, a life that is teetering on the edge of death. The closer to death, the more pills, sachets and drinks are needed to undershore this life. This is the condition of the protagonist in this monologue: he has looked death in the face and he has decided that he’s up for a game of poker with the disease in his body. The monologue was written for Antony Rizzi, a born performer, with whom Fabre has also collaborated on The sound of one hand clapping, Glowing Icons, Da un altra faccia del tempo, Histoire des Larmes and Orgy of Tolerance.

‘De zot spreekt de (dubbelzinnige) waarheid… Subliem.’HHHH — DE MORGEN

CONCEPT, DIRECTION, TEXT JAN FABRE | PERFORMER ANTONY RIZZI | MUSIC DIMITRI BRUSSELMANS | COSTUMES ANDREA KRAENZLIN | PRODUCTION TROUBLEYN/JAN FABRE VZW (ANTWERPEN) | CO-PRODUCTION MARIBOR2012 (EUROPEAN CULTURAL CAPITAL) 30


NOV

Nacht van de Kennis over Brussel 2014/ Nuit du Savoir sur Bruxelles 2014/ Night of Knowledge on Brussels 2014 FR 21/11 19:00 KAAITHEATER TALKS & DEBATES | NL, FR, EN | € 5

PRESENTED BY BRUSSELS STUDIES INSTITUTE & KAAITHEATER DUURZAAM BRUSSEL Voor de derde editie van De Nacht van de Kennis over Brussel verzamelt het Brussels Studies Institute opnieuw enkele tientallen onderzoekers en denkers om hun kennis over Brussel met u te delen. Centraal thema in deze editie: duurzame stadsontwikkeling. U krijgt snedige presentaties en pittige discussies over controversiële onderwerpen, gelardeerd met korte optredens van Brusselse artiesten. Naast het gebeuren op het grote podium is er ook ruim gelegenheid om na te praten met de sprekers. En voor het eerst is er ook een jongerenfestival. Niet te missen! BRUXELLES DURABLE Pour la troisième édition de la Nuit du Savoir sur Bruxelles, le Brussels Studies Institute réunit à nouveau quelques dizaines de chercheurs et penseurs afin de partager leur connaissance sur Bruxelles avec le public. Cette troisième édition s’articule autour du thème du développement durable de la ville. Présentations sagaces et discussions animées à propos de sujets controversés sont émaillées de brefs numéros d’artistes. Outre l’événement sur la grande scène, vous avez amplement l’occasion de poursuivre le débat avec les intervenants. Qui plus est et pour la première fois, le festival propose une édition jeune public. À ne pas manquer ! SUSTAINABLE BRUSSELS For the third Night of Knowledge on Brussels, the Brussels Studies Institute will once again bring together dozens of researchers and philosophers to share their knowledge of Brussels with you. Central theme in this edition: sustainable urban development. There will be witty presentations and lively discussions on controversial topics interspersed with short performances by Brussels artists. Apart from the events on the big stage, there will also be ample opportunity to talk to the speakers. And for the first time there is also a youth festival. Don’t miss it!

31


NOV

BELGIAN PREMIERE ARTIST IN RESIDENCE

Ivo Dimchev I-Cure

[BG]

FR 21, SA 22/11 20:30 KAAISTUDIO’S PERFORMANCE | EN | € 16/12/8 + EXTRA: PERFORMANCE ART COURSE: FR 21/11 18:00>20:00 KAAISTUDIO’S >>> P. 81 © IVO DIMCHEV

I-CURE

THEATER OF THERAPIE? ‘Als genezen een keuze is, waarom zouden we die dan niet maken terwijl we in het theater zitten? Waarom nog meer tijd verliezen met “cultureel” willen zijn, terwijl we die evengoed kunnen gebruiken om “gezonder” te zijn?’ Béng! In I-Cure wil Dimchev fysieke én psychische problemen oplossen. Het therapeutische effect hangt af van jouw vastberadenheid. I-Cure geneest niet alleen het individu, maar het hele publiek tegelijk. De artistieke waarde van I-Cure is onbelangrijk. Hoe meer je I-Cure bekijkt als een culturele ervaring, hoe kleiner het effect. Dimchev: ‘Het gaat er om dat jij je bewustzijnstoestand wijzigt, doordat je aanwezig blijft en maximaal profijt trekt uit alle mogelijkheden die elk moment van onze ontmoeting biedt.’ ••• De Bulgaar Ivo Dimchev is een exuberante en charismatische performer, die steeds weer grenzen opzoekt, ook van het systeem waar hij zelf deel van uitmaakt. Van al zijn stukken is hij zelf regisseur, choreograaf, schrijver, zanger en uitvoerder. Sinds januari 2013 is hij artiest in residentie bij het Kaaitheater.

THÉÂTRE OU THÉRAPIE ? « Si guérir est un choix, pourquoi ne pas le faire pendant qu’on est au théâtre ? Pourquoi perdre du temps à vouloir être “culturel”, alors qu’on peut aussi bien le consacrer à être en meilleure “santé” ? » Et toc ! Dans I-Cure, Ivo Dimchev souhaite résoudre vos problèmes physiques et psychiques. L’effet thérapeutique dépend de votre détermination. I-Cure ne guérit pas seulement l’individu, mais tout le public. La valeur artistique de I-Cure est accessoire. Plus on considère I-Cure comme une expérience culturelle, plus on atténue son effet. Dimchev : « Il s’agit de modifier son état de conscience par sa présence et de tirer un profit maximal de toutes les possibilités qu’offre chaque moment de notre rencontre. » ••• Le Bulgare Ivo Dimchev est un performeur exubérant et charismatique qui cherche sans cesse à repousser les limites, même celles du système dont il fait lui-même partie. Il écrit, met en scène, chorégraphie, chante, danse et joue toutes ses pièces. Depuis janvier 2013, il est artiste en résidence au Kaaitheater.

CO-PRODUCTION MOUSONTURM (FRANKFURT), IMPULSTANZ (WIEN), HUMARTS, VOLKSROOM >>> X-ON P. 22, IMPROPER P. 80 32

THEATRE OR THERAPY? ‘If cure is a choice, why not make it while sitting in the theatre? Why waste any more time on wanting to be ‘cultural’ when we could spend it on being ‘healthier’? Bang! In I-Cure Dimchev wants to solve both physical and psychological problems. The therapeutic effect depends on your determination. I-Cure not only cures the individual, but also the whole audience. The artistic value of I-Cure is unimportant. The more you view I-Cure as a cultural experience, the smaller the effect. Dimchev: ‘It’s about changing your state of mind, because you remain present and draw maximum benefit from all the possibilities that every moment of our meeting offers.’ ••• The Bulgarian Ivo Dimchev is an exuberant and charismatic performer who constantly tests the limits, including the system to which he himself belongs. In all his work he is the director, choreographer, writer, singer and performer. He has been artist-in-residence at Kaaitheater since January 2013.


NOV

Walter Hus & Frederic Rzewski[BE] Two Pianos MO 24/11 20:30 KAAITHEATER MUSIC | 105 MIN. | € 16/12/8

PRESENTED BY KAAITHEATER & ARS MUSICA

© MARIE BROUCHOT

intégrale qui laissait aussi de la place à l’improvisation. Près de dix ans plus tard, Hus et Rzewski s’installent à nouveau à leurs pianos. Au programme, entre autres, une sélection des Préludes et Fugues de Hus et le Winsboro Cotton Mill Blues de Rzewski. Avalon Studios va enregistrer l’ensemble du projet sur CD, filmer un concert et réaliser un documentaire. Mais avant de découvrir ces captations, vous viendrez naturellement assister à cet événement inégalable en public !

PRELUDES EN FUGA’S In 1722 schreef J.S. Bach zijn Wohltemperierte Klavier, een collectie van 24 preludes en fuga’s voor klavier, een van de meest invloedrijke werken in de klassieke muziek. Sjostakovitsj en anderen schreven later hun eigen preludes en fuga’s. Zo ook pianist en componist Walter Hus. Van 2000 tot 2005 schreef hij vier boeken van zes preludes en fuga’s; de vorderingen kon u destijds volgen tijdens een reeks memorabele concerten in de Kaaistudio’s. Het eerste boek schreef Hus voor piano solo, de drie volgende voor twee piano’s. Zijn partner tijdens de concerten was de Amerikaanse pianist en componist Frederic Rzewski. In januari 2005 werd de hele reeks gespeeld, eerst in afzonderlijke concerten, vervolgens in een integrale ‘marathonuitvoering’ die ook ruimte liet voor improvisatie. Nu bijna tien jaar na datum nemen Hus en Rzewski opnieuw plaats achter hun piano’s. Op het programma o.a. een selectie uit de Preludes en Fuga’s van Hus en de Winsboro Cotton Mill Blues van Rzewski.

Het hele project wordt door Avalon Studios vastgelegd op CD, en in een concertfilm en een documentaire. Maar eerst komt u natuurlijk naar het onvervangbare live event! PRÉLUDES ET FUGUES En 1722, J.-S. Bach écrit son Wohltemperierte Klavier, une série de 24 préludes et fugues pour clavier, l’une des œuvres les plus influentes de la musique classique. Plus tard, Chostakovitch et bien d’autres ont écrit leurs propres préludes et fugues. Le pianiste et compositeur Walter Hus a fait de même. De 2000 à 2005, il a écrit 4 volumes de six préludes et fugues, dont vous avez pu suivre le progrès à l’époque, lors d’une série de concerts mémorables aux Kaaistudio’s. Hus a écrit le premier volume pour piano solo et les trois suivants pour deux pianos. Lors des concerts, il avait pour partenaire le pianiste et compositeur états-unien Frederic Rzewski. En janvier 2005, ils ont interprété la série entière, d’abord en différents concerts, ensuite en une « exécution marathon »

PRELUDES AND FUGUES In 1722, J.S. Bach wrote his Wohltemperierte Klavier, a collection of 24 preludes and fugues for piano and one of the most influential works in classical music. Shostakovich and others later wrote their own preludes and fugues. So too the pianist and composer Walter Hus. From 2000 to 2005 he wrote four books of six preludes and fugues, the progress of which audiences could then follow during a series of memorable concerts at the Kaaistudios. Hus wrote the first book for solo piano and the next three for two pianos. His partner in the concerts was the American pianist and composer Frederic Rzewski. In January 2005, the whole series was first played in separate concerts, then in a full ‘marathon performance’ that also left room for improvisation. Now, almost ten years later, Hus and Rzewski will again sit down at their pianos. The programme includes a selection of Hus’ Preludes and Fugues and Rzewski’s Winsboro Cotton Mill Blues. The whole project will be recorded on CD by Avalon Studios as well in a film and a documentary of the concert. But of course you will first attend the irreplaceable live event!

>>> WAANVLUCHT! / FUIRLAFOLIE ! P. 13 33


NOV

A KAAITHEATER CO-PRODUCTION

Superamas[AT/FR] SuperamaX FR 28, SA 29/11 20:30 KAAITHEATER THEATRE | EN | € 16/12/8 © SUPERAMAS

Chez SUPERAMAX les créatifs travaillent main dans la main, pour élaborer des produits haut de gamme à des prix abordables pour tous. Ils font partie de ces « jeunes entrepreneurs », qui inventent un capitalisme alternatif, basé sur une production à l’unité et un service client modulaire et adaptable. SUPERAMAX est aussi une comédie.

EEN GOED SEKSLEVEN IS EEN GOED LEVEN Om het hoofd te bieden aan de vele nieuwe uitdagingen op het vlak van economie, politiek, technologie, economie, seks, dans en theater, transformeert SUPERAMAS tot SUPERAMAX. SUPERAMAX is een kleine onderneming die substantiële winsten realiseert. Een start-up bedrijf dat het verschil maakt dank zij zijn innovatieve R&D-beleid. SUPERAMAX komt op voor dierenrechten en dierenwelzijn, maar is in de eerste plaats bekommerd om de mensen. SUPERAMAX wil fusioneren met de internetsite makelovenotporn.com van Cindy Gallop, want ‘een goed seksleven is een goed leven’. Bij SUPERAMAX werken de creatieve krachten nauw samen, om topproducten te maken tegen een voor iedereen betaalbare prijs. Deze ‘jonge entrepreneurs’ vinden een ‘alternatief’ uit dat gebaseerd

is op een productie op maat van de klant en een modulaire en flexibele dienstverlening. SUPERAMAX is ook een zuurzoete komedie. UNE VIE SEXUELLE ÉPANOUIE EST UNE VIE ÉPANOUIE Confronté à de nouveaux défis, dans les champs de l’économie, de la politique, des technologies, des affaires, du sexe, de la danse et du théâtre, SUPERAMAS se transforme en SUPERAMAX. SUPERAMAX est une petite entreprise qui réalise des profits substantiels. C’est une start-up qui s’est singularisée par ses choix courageux en matière de Recherche et Développement. SUPERAMAX se soucie des droits des animaux et de leur bien être, mais SUPERAMAX se soucie en premier lieu des gens. SUPERAMAX cherche à fusionner avec le site internet de Cindy Gallop « makelovenotporn.com », car « une vie sexuelle épanouie est une vie épanouie ».

GOOD SEX LIFE MEANS GOOD LIFE Facing new challenges in various fields such as economics, politics, technology, commercial business, sex, dance and theatre, SUPERAMAS turns itself into SUPERAMAX. SUPERAMAX is a small enterprise generating substantial profits in various businesses. It is an outstanding start-up due to its courageous decisions in R&D. SUPERAMAX cares about animal rights and well-being, but SUPERAMAX mostly cares for people. SUPERAMAX strives to merge with Cindy Gallop’s website ‘makelovenotporn. com’ because “good sex life means good life”. SUPERAMAX’s creative workers cooperate closely to produce high-end products at affordable prices for the public at large. They belong to the “young entrepreneurs”, the inventors of “alternative” capitalism based on manufacturing individualised products and rendering modular and flexible services. SUPERAMAX is also a bittersweet comedy.

Because the world has changed. Because we got older. Because girls got younger.

A HOUSE ON FIRE CO-PRODUCTION; WITH THE SUPPORT OF THE CULTURE PROGRAMME OF THE EUROPEAN UNION CONCEPT, PERFORMANCE, SOUND & LIGHT DESIGN SUPERAMAS | COSTUMES SOFIE DURNEZ | CO-PRODUCTION MAISON DE LA CULTURE AMIENS, TANZQUARTIER (VIENNA), VOORUIT (GENT), KAAITHEATER (BRUSSEL), TEATERGARASJEN BERGEN, KANUTI GILDI SAAL (TALLINN) 34


DEC

PREMIERE

Radouan Mriziga[BE/MA] 55 TU 2, WE 3/12 20:30 KAAISTUDIO’S DANCE | € 12/10/8 © RADOUAN MRIZIGA

plutôt rester vague ? Dans son solo, le chorégraphe et danseur Radouan Mriziga joue sans cesse avec la perspective et les attentes du spectateur. Il s’assigne un nombre de tâches élémentaires dont l’exécution lui permet de créer des « formes », mais l’entraîne aussi dans une situation toujours plus complexe. ••• 55 est la première création du chorégraphe et danseur marocain Radouan Mriziga. Il a étudié la danse au Maroc, en Tunisie, en France et à PARTS. Depuis 2008, il vit et travaille à Bruxelles. Il a dansé, entre autres, dans Half elf zomeravond (Bart Meuleman, Toneelhuis) et Re:Zeitung (Anne Teresa De Keersmaeker). Il est artiste en résidence au centre d’art « nomade » Moussem, dont la mission consiste à réfléchir aux conséquences de la mondialisation sur les nouveaux et anciens flux migratoires.

ELEMENTAIRE TAKEN Welke informatie wil je als kunstenaar uitwisselen met de kijker? Geef je veel of weinig informatie vrij? En wat wil je daarmee bereiken: wil je de betekenis van het werk overbrengen, of wil je die juist vaag houden? In zijn solo speelt choreograaf en danser Radouan Mriziga voortdurend met het perspectief en de verwachtingen van de toeschouwer. Hij geeft zichzelf een aantal elementaire taken. Door deze uit te voeren, creëert hij ‘vormen’ maar brengt hij zichzelf ook in een steeds complexere situatie. ••• 55 is de eerste creatie van de Marokkaanse choreograaf en danser Radouan Mriziga. Hij studeerde dans in Marokko,

Tunesië en Frankrijk en aan PARTS. Sedert 2008 woont en werkt hij in Brussel. Hij danste o.a. in Half elf zomeravond (Bart Meuleman, Toneelhuis) en Re:Zeitung (Anne Teresa De Keersmaeker). Hij is artist in residence bij het ‘nomadisch’ kunstencentrum Moussem dat in zijn werking reflecteert over de gevolgen van de globalisering veroorzaakt door nieuwe en oude migratiestromen. TÂCHES ÉLÉMENTAIRES Quelle information un artiste désire-t-il échanger avec le spectateur ? Donne-til beaucoup ou peu d’informations ? Et que souhaite-t-il atteindre de la sorte : transmettre la signification de l’œuvre ou

BASIC TASKS What information does the artist wish to share with the spectator? Do you provide a lot or a little information? And what are you trying to achieve by this: do you want to convey the meaning of the work or in fact keep it vague? In his solo, the choreographer and dancer Radouan Mriziga constantly plays with the perspective and expectations of the spectator. He sets himself several basic tasks. By carrying them out, he creates ‘forms’, but he also puts himself in an increasingly complex situation. ••• 55 is the first creation by the Moroccan choreographer and dancer Radouan Mriziga. He studied dance in Morocco, Tunisia and France, and also at PARTS. Since 2008 he has lived and worked in Brussels. He has also danced in Half elf zomeravond (Bart Meuleman, Toneelhuis) and Re:Zeitung (Anne Teresa De Keersmaeker). He is artist in residence at the Moussem ‘nomadic’ arts centre, which in its activities reflects on the impact of globalization caused by old and new migratory flows.

CONCEPT AND PERFORMANCE RADOUAN MRIZIGA | PRODUCTION MOUSSEM NOMADIC ARTS CENTRE | CO-PRODUCTION C-MINE (GENK), WP ZIMMER (ANTWERPEN) 35


DEC

Working Title Platform #08 TH 4, FR 5, SA 6/12 + TH 11, FR 12, SA 13/12 KAAISTUDIO’S

PRESENTED BY WORKSPACEBRUSSELS & KAAITHEATER

© GIANNINA URMENETA OTTIKER

AAN DE ORDE VAN DE DAG Workspacebrussels is een werkplaats die zich richt op jonge podiumkunstenaars. Jaarlijks krijgen een veertigtal van hen een residentie aangeboden. Workspacebrussels gebruikt daarvoor de infrastructuur van haar partners, het Kaaitheater, Rosas, Ultima Vez, Les Brigittines en de Beursschouwburg. De werkplaats biedt ook financiële, dramaturgische en productionele omkadering en zorgt voor ontmoeting en uitwisseling van expertise. Kunstenaars als Eleanor Bauer, Christophe Meierhans en Fabián Barba waren ooit in residentie bij Workspacebrussels. Tijdens Working Title Platform krijgt u een inkijk in het werk- en denkproces van de residenten. Elke editie is een graadmeter van wat artistiek en/of maatschappelijk aan de orde van de dag is. Het programma van WTP#8 wordt in het najaar bekendgemaakt. À L’ORDRE DU JOUR Workspacebrussels est un atelier-résidence qui s’adresse aux jeunes artistes des arts de la scène. Chaque année, une quarantaine d’entre eux se voit proposer une résidence, pour laquelle Workspacebrussels utilise l’infrastructure de ses partenaires, le Kaaitheater, Rosas, Ultima Vez, Les Brigittines et le Beursschouwburg. L’atelier offre également un encadrement financier, dramaturgique et productionnel et assure des rencontres et des échanges d’expertise. Des artistes comme Eleanor Bauer, Christophe Meierhans et Fabián Barba ont un jour effectué une résidence à Workspacebrussels. Durant Working Title Platform, vous avez l’occasion de jeter un coup d’œil au processus de travail et de pensée des résidents. Chaque édition est un baromètre de ce qui est à l’ordre du jour du point de vue artistique et/ou sociétal. Le programme de WTP#8 vous sera communiqué à l’automne.

36

CURRENT DEVELOPMENTS Workspacebrussels is a workshop that focuses on young performing artists. Each year around forty of them are offered a residence and facilities, including use of the Kaaistudios. To this end, Workspacebrussels uses the infrastructure offered by its partners, Kaaitheater, Rosas, Ultima Vez, Les Brigittines and the Beursschouwburg. The workshop also provides financial, dramaturgical and production facilities, as well as meeting and an exchange of expertise. Artists such as Eleanor Bauer, Christophe Meierhans and Fabián Barba were once artists-in-residence at Workspacebrussels. In Working Title Platform you get an insight into the work and thought processes of the residents. Each edition is a measure of current developments, both artistically and socially. The programme of WTP#8 will be published in the autumn.


DEC

Thalia Theater Hamburg & NTGent/Luk Perceval[BE/DE] FRONT FR 12, SA 13/12 20:30 KAAITHEATER THEATRE | DE, NL, FR, EN, SURTITLED NL, FR | 120 MIN. | € 20/16 (CAT. 1) € 16/12/8 (CAT. 2) © ARMIN SMAILOVIC

POLYFONIE De Eerste Wereldoorlog maakte ruim zestien miljoen slachtoffers, onder wie tien miljoen soldaten. In FRONT, geregisseerd door Luk Perceval, krijgen die onfortuinlijke manschappen opnieuw een gezicht. Niet zozeer door een historische reconstructie of een gekostumeerde evocatie, wel door een suggestieve polyfonie, meer bepaald van de stellingenoorlog in de IJzervlakte. FRONT biedt een impressie van het leven aan weerszijden van deze voorste linie: met getuigenissen in het Duits, Frans, Nederlands en Engels. De Duitse speeltekst is gebaseerd op Im Westen nichts Neues (1929) van Erich Maria Remarque. Voor de speeltekst aan de zijde van de Geallieerden is er onder meer geput uit het oorlogsdagboek van de Franse soldaat-vrijwilliger Henri Barbusse: Le Feu uit 1916. Daarnaast zijn er personages gecreëerd op basis van tijdsdocumenten, brieven en krantenknipsels. De meertalige teksten krijgen een vertaling via boventiteling en worden live ondersteund door de muziek van Ferdinand Försch.

POLYPHONIE La Première Guerre mondiale a fait près de seize millions de victimes, dont dix millions de soldats. Le spectacle FRONT, mis en scène par Luk Perceval, redonne un visage à ces troupes infortunées. Pas tant à travers une reconstitution historique ou une évocation en costume, mais par le biais d’une polyphonie suggestive, et plus précisément celle de la guerre des tranchées dans la plaine de l’Yser. FRONT brosse un tableau de la vie des deux côtés des premières lignes : avec des témoignages en allemand, français, néerlandais et anglais. Le texte allemand s’inspire d’Im Westen nichts Neues (1929) d’Erich Maria Remarque, celui des alliées du journal de guerre de l’engagé volontaire français Henri Barbusse : Le Feu (1916). D’autres personnages font surface, créés à partir de documents d’époque, de lettres et coupures de journaux. Une composition musicale de Ferdinand Försch, interprétée en direct, soutient les textes plurilingues surtitrés.

POLYPHONY During WWI, sixteen million people died, including ten million soldiers. In FRONT, directed by Luk Perceval, the unfortunate soldiers are given a human face again. Not by means of an historical reconstruction or a costume drama evocation, but by an evocative polyphony, portraying specifically the trench warfare on the plain of the river IJzer. FRONT gives an impression of life on both sides of this front line: with accounts in German, French, Dutch and English. The German script is based on Erich Maria Remarque’s novel Im Westen nichts Neues (1929). For the script on the Allied side sources include the war diary of the French volunteer soldier Henri Barbusse, published in 1916 as Le Feu. Apart from this, characters have been created on the basis of documents of the time, letters and newspaper cuttings. The texts are in several languages and are translated and shown as surtitles and are accompanied live by the music of Ferdinand Försch.

‘Een meesterwerk dat je stevig door elkaar rammelt. Aan het slot past […] alleen verbijstering en stilte.’ HHHHH

— DE STANDAARD

REGIE LUK PERCEVAL | TEKSTBEWERKING EN DRAMATURGIE LUK PERCEVAL, CHRISTINA BELLINGEN, STEVEN HEENE NAAR ‘IM WESTEN NICHTS NEUES’, ‘LE FEU’ EN TIJDSDOCUMENTEN | SPEL STEVEN VAN WATERMEULEN, OSCAR VAN ROMPAY, PETER SEYNAEVE, KATELIJNE VERBEKE, GILLES WELINSKI, OANA SOLOMON, BURGHART KLAUSSNER, BENJAMIN-LEW KLON, BERND GRAWERT, STEFFEN SIEGMUND EN PATRICK BARTSCH | LIVE MUZIEK FERDINAND FÖRSCH | SCENOGRAFIE ANNETTE KURZ | KOSTUUMS ILSE VANDENBUSSCHE | VIDEO PHILIP BUSSMANN | LICHT MARK VAN DENESSE | COPRODUCTIE THALIA THEATER (HAMBURG) & NTGENT >>> NTGENT/PETER VERHELST, P. 82 37


DEC

A KAAITHEATER CO-PRODUCTION

Eleanor Bauer[US/BE] Midday and Eternity (the time piece)

ARTIST IN RESIDENCE

TU 9, WE 10/12 20:30 KAAITHEATER DANCE | RERUN | € 16/12/8 © IAN DOUGLAS

••• La danseuse états-unienne Eleanor Bauer est l’une des quatre artistes en résidence au Kaaitheater. Vous avez pu la voir danser avec, entre autres, Rosas et Xavier Le Roy. Le Kaaitheater a en outre présenté ses propres chorégraphies. Cette saison, vous pourrez de nouveau la voir à l’œuvre comme hôtesse exubérante de ses BAUER HOURS.

DRIE WITTE EFEMERE FIGUREN Met Midday and Eternity (the time piece) maakte Eleanor Bauer afgelopen seizoen het sluitstuk van haar trilogie die de dans onderzoekt als ‘synthese van ervaringen’. Elk deel bekeek zij vanuit een verschillend perspectief. Zo waren wetenschap en politiek de basis voor de eerste twee voorstellingen, A Dance for the Newest Age (the triangle piece) en Tentative Assembly (the tent piece). In Midday and Eternity (the time piece) vertrekt Bauer vanuit de spiritualiteit: dans als drijvende en verbindende kracht tussen het enkelvoudige en het universele. De dansers — drie witte, efemere figuren — staan niet langer centraal maar lossen bijna op in het grotere geheel van hun omgeving en een eeuwige herhaling als toekomst. ••• De Amerikaanse danseres en choreografe Eleanor Bauer is één van de vier artists in residence van het Kaaitheater. U kon ze als danseres aan het werk zien in voorstellingen van o.a. Rosas en Xavier Le Roy. Daarnaast toonden we haar werk

als choreografe. Dit seizoen kan u haar ook opnieuw aan het werk zien als de exuberante gastvrouw in haar BAUER HOURS. TROIS SILHOUETTES BLANCHES ÉPHÉMÈRES Avec Midday and Eternity (the time piece), Eleanor Bauer a achevé la saison passée sa trilogie qui analyse la danse en tant que « synthèse d’expériences ». Elle a examiné chaque volet à partir d’une perspective différente. Ainsi, les deux premiers spectacles, A Dance for the Newest Age (the triangle piece) et Tentative Assembly (the tent piece), avaient pour sujet la science et la politique. Dans Midday and Eternity (the time piece), Bauer part de la spiritualité : la danse en tant que force motrice et passerelle entre l’individuel et l’universel. Les danseurs — trois silhouettes blanches et éphémères — ne sont plus au cœur du spectacle, mais se dissolvent presque dans le plus grand ensemble que constituent leur environnement et une éternelle répétition en guise d’avenir.

THREE EPHEMERAL WHITE FIGURES Last season, with Midday and Eternity (the time piece) Eleanor Bauer created the final part of her dance trilogy, which explores dance as ‘a synthesis of experiences’. She views each part from a different perspective. Science and politics inspired the first two performances, A Dance for the Newest Age (the triangle piece) and Tentative Assembly (the tent piece). In Midday and Eternity (the time piece) Bauer starts out from spirituality: dance as the driving and unifying force between the singular and the universal. The dancers — three ephemeral white figures — no longer play a central role but almost dissolve into the wider whole of their surroundings and the future in the form of an eternal repetition. ••• The American dancer and choreographer Eleanor Bauer is one of four artistsin-residence at the Kaaitheater. She has danced in productions by Rosas, Xavier Le Roy and others. Apart from this, we have also shown her choreographic work. This season she will once again appear as the exuberant hostess in her BAUER HOURS.

‘Een meditatief werk zoals je het zelden ziet.’HHHH — DE MORGEN

CONCEPT, DIRECTION ELEANOR BAUER | CHOREOGRAPHY AND PERFORMANCE ELEANOR BAUER, CECILIA LISA ELICECHE, REBECKA STILLMAN | MUSIC CHRIS PECK | SCENOGRAPHY 88888 | LIGHTING BARDIA MOHAMMAD | COSTUMES ADA RAJSZYS | DOCUMENTATION AND FILMING ROBBRECHT DESMET | PHOTOGRAPHY REINOUT HIEL | PRODUCTION CARAVAN PRODUCTION FOR GOODMOVE VZW | CO-PRODUCTION KAAITHEATER (BRUSSELS), BUDA (KORTRIJK) 38


ARTIST IN RESIDENCE

Eleanor Bauer[US/BE] BAUER HOUR TU 16/12, TU 27/01, TU 24/02, TU 31/03, TU 28/04, TU 26/05 20:30 KAAISTUDIO’S VARIETY SHOW | EN | € 5, ONE DRINK INCLUDED © JONAS MAES

EVEN KIJKEN HOE HET UITPAKT Het begon als een probeersel — even kijken hoe het uitpakt — maar nu is het een vaste waarde: het BAUER HOUR van artist in residence Eleanor Bauer. Dit seizoen krijgt ze vijf dinsdagavonden carte blanche in de Kaaistudio’s voor een eigen show. Die omschrijft ze zelf als ‘a talk show, variety show, shit show, parlor show, all or none of the above and also an experiment’. BAUER HOUR is een gelegenheid om dingen uit te proberen, om te prakkiseren en te amuseren, om het te hebben over dingen waarvan je anders toch maar wakker zou liggen, zo een plek waar je de dingen ‘voor het eerst hoort’. BAUER HOUR gaat ’m niet om Bauer maar om haar gasten… binnen het tumultueuze kader van la Bauer, uiteraard. De gasten kunnen hun verhaal doen in alle toonaarden: vertellen, betogen, kletsen, kwekken, grappen, oreren, orakelen, raaskallen, redeneren… Niks zeggen moet ook kunnen, zeker voor gasten die een stukje willen dansen of een mimenummertje ten beste willen geven. BAUER HOUR is quality time. Voor de duur van één uur.

VOYONS VOIR CE QUE ÇA DONNE Tout a commencé comme un essai – voyons voir ce que ça donne – mais à présent, il s’agit d’une valeur établie : la BAUER HOUR de l’artiste en résidence Eleanor Bauer. Cette saison, elle reçoit carte blanche à cinq reprises : cinq mardis soirs, elle peut monter son propre show aux Kaaistudio’s. Elle-même le définit comme un « talk-show, spectacle de variétés, foutoir, salon, tout ou rien de tout cela, et une expérience aussi ». BAUER HOUR est une occasion de tenter des expériences, d’éprouver des choses et d’amuser la galerie avec des sujets qui nous auraient valu des insomnies sinon, un de ces lieux où on entend les choses « pour la première fois ». Si BAUER HOUR ne s’articule pas autour de Eleanor Bauer, mais de ses hôtes, le tout se déroule bien entendu dans le cadre tumultueux de la Bauer. Les invités peuvent s’exprimer comme ils le souhaitent : raconter, argumenter, bavarder, caqueter, plaisanter, pérorer, vaticiner, divaguer, raisonner… Ne rien dire est également une option, certainement si l’hôte souhaite danser ou exécuter un numéro de mime. BAUER HOUR est une durée quantifiée — une heure — de temps de qualité.

LET’S SEE WHAT HAPPENS It started as an experiment — let’s see what happens — but is now an established event: the BAUER HOUR by artist-inresidence Eleanor Bauer. This season she has been given carte blanche for her own show in the Kaaistudios on five Tuesday evenings. It is described as ‘a talk show, variety show, shit show, parlour show, all or none of the above and also an experiment’. BAUER HOUR is an opportunity to try things out, to practise and amuse, to talk about things that would otherwise keep you awake at night, a place where you hear things ‘for the first time’. BAUER HOUR is not about Bauer but about her guests… within the ruckus frame of la Bauer, of course. Guests can tell their stories in any way they please: narrate, argue, chat, natter, joke, orate, pontificate, rave, reason etc. Saying nothing is also allowed, especially for guests who prefer dance or mime. BAUER HOUR is quality time. One hour long.

39


DEC PREMIERE

MaisonDahlBonnema

[NL/BE]

Rhythm Conference Feat. Inner Splits

Maarten Seghers & The Horrible Facts[BE] WHAT DO YOU MEAN WHAT DO YOU MEAN AND OTHER PLEASANTRIES FR 19/12 20:30 KAAISTUDIO’S | 2 X PERFORMANCE/CONCERT EN, DAHLBONNEMA SURTITLED NL, FR | € 16/12/8 | 1 TICKET, 2 PERFORMANCES © DAHLBONNEMA

••• Hans Petter Dahl en Anna Sophia Bonnema vervullen sinds 1999 een belangrijke rol in de producties van Jan Lauwers & Needcompany. Als kunstenaarsduo herdefiniëren ze zich voortdurend: van Love & Orgasm over L&O Amsterdam en MaisonDahlBonnema tot MaisonDahlBonnema. Voor hun nieuwe project werken zij samen met de Zwitserse muzikant en kunstenaar Nicolas Field en de Zwitserse actrice Catherine Travelletti.

MaisonDahlBonnema EEN EPIDEMIE VAN DINGEN In hun Opera Trilogy lieten Hans Petter Dahl en Anna Sophia Bonnema ons drie seizoenen lang de verhalen volgen van het mythische liefdespaar Ricky en Ronny. Met hun nieuwe project gaan ze een resoluut andere kant op, weg van het antropocentrisme, weg van rollen en karakters. Het wordt een onderzoek naar ritme en expressie, een trip waarbij een drummer drie performers live aanvuurt. In Rhythm Conference Feat. Inner Splits mondt een viering van het leven uit in een opsomming die door alles heen gaat, in het besef afscheid te moeten nemen. Dit in een poging te beantwoorden aan het gevoel dat er steeds meer dingen zijn. Dat we leven in een tijd van ‘een epidemie van dingen’ (vrij naar Tristan Garcia).

UNE ÉPIDÉMIE DE CHOSES Dans leur Opera Trilogy, Hans Petter Dahl et Anna Sophia Bonnema nous ont fait suivre trois saisons durant les aventures du mythique couple d’amoureux, Ricky et Ronny. Leur nouveau projet prend une direction résolument opposée, loin de l’anthropocentrisme, des rôles et des personnages, et se penche sur l’analyse du rythme et de l’expression. Un voyage pendant lequel un percussionniste stimule trois performeurs en direct. Dans Rhythm Conference Feat. Inner Splits, une célébration de la vie débouche sur une énumération qui passe au travers de tout, avec la conscience de devoir prendre congé. Il s’agit d’une tentative de répondre au sentiment qu’il y a toujours plus de choses, qu’on vit une époque où sévit une « épidémie de choses » (libre interprétation d’après Tristan Garcia). ••• Depuis 1999, Hans Petter Dahl et Anna Sophia Bonnema occupent un rôle important dans les productions de Jan Lauwers & Needcompany. En tant que duo d’artistes, ils se redéfinissent sans cesse : de Love & Orgasm à L&O Amsterdam et de MaisonDahlBonnema à MaisonDahlBonnema. Pour leur nouveau projet,

ils travaillent avec le musicien et artiste suisse Nicolas Field et avec sa compatriote, l’actrice Catherine Travelletti. AN EPIDEMIC OF THINGS In their Opera Trilogy, Hans Petter Dahl and Anna Sophia Bonnema had us follow the stories of mythical loving couple Ricky and Ronny over a period of three seasons. In their new project, they opt decisively for a new direction, away from anthropocentrism, roles and characters. It is a study of rhythm and expression, a journey in which a live drummer fires up three performers. In Rhythm Conference Feat. Inner Splits, a celebration of life results in an enumeration that cuts right through everything, in the realisation we have to take our leave. This is an attempt to respond to the feeling that there are always more and more things. That we are living in an age when there is ‘an epidemic of things’ (to paraphrase Tristan Garcia). ••• Since 1999, Hans Petter Dahl and Anna Sophia Bonnema have played an important role in the productions of Jan Lauwers & Needcompany. As an artistic duo they are constantly redefining themselves: from Love & Orgasm through L&O Amsterdam and MaisonDahlBonnema to MaisonDahlBonnema. For their new project they are working together with the Swiss musician and artist Nicolas Field and the Swiss actress Catherine Travelletti.

CONCEPT ANNA SOPHIA BONNEMA & HANS PETTER DAHL | MUSIC HANS PETTER DAHL, NICOLAS FIELD | PERFORMERS ANNA SOPHIA BONNEMA, HANS PETTER DAHL, NICOLAS FIELD, CATHERINE TRAVELLETTI | PRODUCTION MAISONDAHLBONNEMA & NEEDCOMPANY & M-A-P | CO-PRODUCTION BIT TEATERGARASJEN (BERGEN) >>> NEEDCOMPANY, P. 42 & 90 40


© JULIE SCHEURWEGHS

Maarten Seghers DE WERELD ALS HILARISCH FEEST Tough Shit is niet kreupel en niet blind, maar er kleeft een plank aan zijn gezicht. Dat is Bad Luck. Dat is zijn lot. Hulpeloos en onbeholpen gaat hij zijn gang, in al zijn klungeligheid. Maar wanneer hij het podium opkruipt, blijkt zijn wereld een hilarisch feest te zijn. Met een uitgelaten optimisme bezingt hij de kunst van het leven. In al zijn falen, in al zijn humor. Hij gooit zich in een overdaad aan ritme, rijmelarijen en emoties. What Do You Mean What Do You Mean And Other Pleasantries is een eeuwig durende popsong, een sculpturale dans, een geluidsinstallatie, een stand-up comedy show en een performance. Een portret van de mens die volhoudt, voorbij alle logica, voorbij het absurde. Sisyfus die de weg op-en-neer hoe dan ook wil afleggen. Kortom, de ellende bezingen en het absurde vieren. ••• Maarten Seghers is kunstenaar, performer, componist en muzikant en sinds 2001 verbonden aan Needcompany. In 2006 richtte hij samen met Jan Lauwers en Elke Janssens OHNO COOPERATION op, een ‘subgroep’ van Needcompany.

LE MONDE COMME UNE FÊTE BURLESQUE Tough Shit n’est ni invalide ni aveugle, mais il a une planche collée sur le visage. Ça, c’est Bad Luck. C’est son sort. Désemparé et maladroit, il suit son bonhomme de chemin, en toute balourdise. Mais dès qu’il monte sur les planches, son monde se révèle une fête burlesque. Avec un optimisme exubérant, il célèbre l’art de la vie. Avec toutes ses failles et tout son humour. Il se lance dans une surenchère de rythme, de vers de mirliton et d’émotions. What Do You Mean What Do You Mean And Other Pleasantries est une chanson pop éternelle, une danse sculpturale, une installation sonore, un spectacle de stand-up comedy et une performance. Le portrait d’un être humain qui persévère, au-delà de toute logique, au-delà de l’absurde. Sisyphe qui tient coûte que coûte à effectuer son ascension et sa descente. Bref, célébrer la misère et fêter l’absurde. ••• Maarten Seghers est artiste, performeur, compositeur et musicien. Depuis 2001, il est lié à Needcompany. En 2006, il a fondé OHNO COOPERATION avec Jan Lauwers et Elke Janssens, un « sousgroupe » au sein de Needcompany.

THE WORLD AS A HILARIOUS PARTY Tough Shit is not lame or blind but there is a plank stuck to his face. That’s Bad Luck. That is his fate. Helpless and clumsy he continues on his bungling way. But when he crawls onto the stage, his world turns out to be a hilarious party. With an exuberant optimism he sings about the art of living. In all its failures, in all its humour. He throws himself into a profusion of rhythm, doggerel and emotions. What Do You Mean What Do You Mean And Other Pleasantries is a pop song that goes on for centuries, a sculptural dance, a sound system, a stand-up comedy show and a performance. It is a portrait of a person who perseveres, beyond all logic, beyond the absurd. A Sisyphus who is determined to keep on going, with all the ups and downs, no matter what. In short, singing of misery and celebrating the absurd. • Maarten Seghers is an artist, performer, composer and musician who has been associated with Needcompany since 2001. In 2006, together with Jan Lauwers and Elke Janssens, he founded OHNO COOPERATION, a Needcompany ‘subgroup’.

‘Mis dit feest van gevoelens niet. Een indringende, hartverwarmende voorstelling.’ — KNACK.BE

A CREATION BY MAARTEN SEGHERS | LIGHT, TECHNICAL MANAGER MARJOLEIN DEMEY | ASSISTANT TO THE DIRECTOR, DRAMATURGY ELKE JANSSENS | PRODUCTION NEEDCOMPANY | COMMISSIONED BY FIDENA 2014 (BOCHUM) >>> NEEDCOMPANY, P. 42 & 90 41


DEC

Needcompany[BE] Needlapb WE 17/12 20:30 KAAISTUDIO’S THEATRE | NL, FR, EN, AR | € 12/10/8 © LUC GALLE

DE ONGESTOLDE KERN Elk jaar presenteert Needcompany een Needlapb. In de voorstellingen is het dramaturgische onderzoek gestold in een zo transparant mogelijke vorm, klaar voor communicatie met het publiek. Needlapb daarentegen is de ongestolde kern van Needcompany, de plek waar het werkproces vloeibaar en dynamisch is en nog geen definitieve vorm gevonden heeft. Needlapb biedt u een unieke kans om een blik te werpen in het werkproces.

© LUC GALLE

LE NOYAU FLUIDE Needcompany présente chaque année un Needlapb. Dans les spectacles, l’analyse dramaturgique est figée dans une forme aussi transparente que possible, prête à la communication avec le public. Needlapb, en revanche, est le noyau fluide de Needcompany, le lieu où le processus de travail est encore ondoyant et dynamique, n’ayant pas encore trouvé sa forme définitive. Un Needlapb est une occasion unique de jeter un coup d’œil sur le processus de création. THE UNCONGEALED CORE Needcompany puts on an annual presentation called Needlapb. In the performances the dramaturgical research is congealed into a form that is as transparent as possible and ready for communication to the audience. Needlapb, on the other hand, is the uncongealed core of Needcompany, the place where the working process is fluid and dynamic and has not yet acquired a definite form. A Needlapb is a unique opportunity to take a look at the working process.

>>> NEEDCOMPANY, PP. 40–41 & 90 42


DEC

Anne Teresa De Keersmaeker, Boris Charmatz & Amandine Beyer[BE/FR] Partita 2 [Sei Solo] FR 19, SA 20/12 20:30 + SU 21/12 15:00 KAAITHEATER DANCE | RERUN | € 25/20 (CAT. 1), € 20/16/8 (CAT. 2) + EXTRA : MATINEE KADEE, SU 21/12 15:00 KAAITHEATER > P. 95

PRESENTED BY KAAITHEATER, DE MUNT/LA MONNAIE & ROSAS

© HERMAN SORGELOOS

WERVELEN Twee dansers en een violiste op een scène ontworpen door beeldend kunstenaar Michel François. Amandine Beyer speelt Bachs Partita nr. 2 voor viool. Anne Teresa De Keersmaeker en Boris Charmatz dansen. Tussen de labyrintische lijnen van deze muzikale architectuur schrijven ze samen als voor het eerst hun danstaal. ‘Voor mij is Bach structuur, maar zijn transcendente dimensie is verankerd in het lichaam’, zegt De Keersmaeker. Het trillen van de snaren is als het dansen: het contrapunt komt tot leven, de ‘courante’ loopt en de ‘gigue’ begint te wervelen. De dansers lijken een verborgen partituur te volgen en maken zichtbaar wat er tussen de noten in geschreven staat. De beweging ontstaat simultaan met de muziek en verkent, steeds op de rand van het ritme, de grens met de stilte. Dit spelen met structuur, nu eens ongedwongen, dan weer strak, legt een omarmde eenzaamheid bloot.

TOURBILLONNER Deux corps de danseurs et un violoniste enfermés dans un espace conçu par l’artiste visuel Michel François. Amandine Beyer joue la Partita n° 2 pour violon de Bach. Anne Teresa De Keersmaeker et Boris Charmatz cherchent à réinventer la danse dans l’instant, parmi les lignes labyrinthiques de l’architecture vivante de la musique. « Pour moi, Bach est structure, mais cette dimension transcendante est inscrite dans la chair », affirme De Keersmaeker. Les accords résonnent dans le corps des danseurs, le contrepoint vibre et prend vie, le courant s’écoule et la gigue commence à tourbillonner. Comme s’ils glissaient une partition secrète sous leurs pieds, ils soulignent tout ce qui vibre entre les notes — les accentuations perdues et les basses mystérieuses. Mêlant couches significatives et lignes abstraites, la danse naît avec la musique et évolue avec elle — toujours à la limite du rythme, rasant la lisière du silence. Ce jeu avec la structure, tour à tour caressée ou fléchie, dévoile une solitude habitée.

WHIRL Two dancers’ bodies and a violinist enclosed in a space designed by the visual artist Michel François. Amandine Beyer plays Bach’s Partita no. 2 for solo violin on the stage. Anne Teresa De Keersmaeker and Boris Charmatz seek to reinvent their dance in the instant: in between the labyrinthine lines of the living architecture of the music. ‘For me Bach is structure, but his transcending dimension is written in the flesh,’ says De Keersmaeker. The chords strike within their bodies, the counterpoint vibrates and comes to life, the current flows and the jig begins to whirl. Seemingly slipping a secret score under their feet, they outline everything that vibrates between the notes — the missed beats and the shadowy basses. Mixing meaningful layers and abstract lines, the dance is born with and alongside the music — always on the brink of the rhythm, skimming the edge of silence. This playing with the structure, toying with it or bending it, unfolds an inhabited solitude.

‘Dit is geen “dansen op” maar “dansen met” Bach.’ — DE STANDAARD ‘Een instant-klassieker.’ — DE MORGEN ‘Grand moment de beauté.’ — LA LIBRE BELGIQUE

‘Un moment de grâce absolu.’ — LE SOIR

CHOREOGRAPHY ANNE TERESA DE KEERSMAEKER | DANCE BORIS CHARMATZ, ANNE TERESA DE KEERSMAEKER | MUSIC PARTITA NO. 2, JOHANN SEBASTIAN BACH | VIOLIN AMANDINE BEYER | SCENOGRAPHY MICHEL FRANÇOIS | COSTUMES ANNE-CATHERINE KUNZ | PRODUCTION ROSAS | SUPPORT MUSÉE DE LA DANSE - CENTRE CHORÉGRAPHIQUE NATIONAL DE RENNES ET DE BRETAGNE | CO-PRODUCTION LA MONNAIE / DE MUNT (BRUSSELS), KUNSTENFESTIVALDESARTS (BRUSSELS), FESTIVAL D’AVIGNON, LES THÉÂTRES DE LA VILLE DE LUXEMBOURG, IMPULSTANZ (VIENNA), LA BÂTIE – FESTIVAL DE GENÈVE, BERLINER FESTSPIELE/FOREIGN AFFAIRS, THÉÂTRE DE LA VILLE WITH THE FESTIVAL D’AUTOMNE À PARIS, FUNDAÇÃO CALOUSTE GULBENKIAN (LISBON), KÜNSTLERHAUS MOUSONTURM (FRANKFURT) >>> ROSAS, PP. 8, 51 & 72 43


JAN BELGIAN PREMIERE

Laura van Dolron Mijn naam is Rachel Corrie [NL]

TH 8/01 20:30 KAAISTUDIO’S THEATER | NL | € 12/10/8 © KAREL ZWANEVELD

LEVEND SCHILD Rachel Corrie reisde in 2003 naar de Gazastrook om er als vrijwilliger de Palestijnse burgers bij te staan in het conflict met Israël. Ze stierf in Rafah, Palestina, toen ze zich als levend schild voor een bulldozer van het Israëlisch leger wierp. Het leger klasseerde dit als een ongeluk maar omstanders spraken dit tegen. De Britse acteur Alan Rickman en toneelschrijfster Katherine Viner schreven aan de hand van Corries dagboeken en correspondenties My name is Rachel Corrie. Het stuk veroorzaakte in Engeland (première 2005) en Amerika veel commotie vanwege de politieke lading en uitgesproken stellingname. Nu zet Laura Van Dolron er haar tanden in. Ze geeft een krachtige en oprechte stem aan de 23-jarige Amerikaanse vredesactiviste en geeft een plaats aan de twijfels en paradoxen waar iedereen wel eens mee geconfronteerd wordt: wat is onze positie in deze wereld waar grote groepen mensen zichzelf niet kunnen beschermen? Moet iedereen op de barricade gaan staan of zijn er nog andere manieren om je stem te laten horen? BOUCLIER HUMAIN En 2003, Rachel Corrie s’est rendue en tant que bénévole dans la bande de Gaza pour y soutenir la population palestienne lors du conflit avec Israël. Elle est morte à Rafah en se jetant comme bouclier humain sous un bulldozer de l’armée israélienne. Celle-ci a classé l’affaire. Un accident. Mais des témoins contredisent cette thèse. Le comédien britannique Alan Rickman et l’auteure dramatique Katherine Viner ont écrit, en s’inspirant des carnets de notes et de la correspondance de Corrie, le spectacle My name is Rachel Corrie. La charge politique et la prise de position résolue de la pièce ont suscité l’émoi en Angleterre (première en 2005) et aux États-Unis.

VERTALING & SPEL LAURA VAN DOLRON | TEKST ALAN RICKMAN, KATHERINE VINER 44

À présent, Laura Van Dolron s’y attaque. Elle prête une voix forte et sincère à la jeune militante américaine pour la paix, âgée de 23 ans, et exprime les doutes et les paradoxes auxquels tout un chacun fait parfois face : quelle est notre position dans un monde où de grands groupes de population ne sont pas en mesure de se protéger ? Faut-il que chacun se rue sur les barricades ou existent-ils d’autres manières de faire entendre sa voix ? HUMAN SHIELD In 2003 Rachel Corrie travelled to Gaza to work as a volunteer giving aid to Palestinian civilians in the conflict with Israel. She died in Rafah when she threw herself as a human shield in the path of an approaching Israeli army bulldozer. The army classified it as an accident but bystanders contradicted this. The British actor Alan Rickman and playwright Katherine Viner wrote My name is Rachel Corrie using Corrie’s diaries and correspondence. The play caused a great deal of commotion in England (premiere 2005) and America because of its political overtones and outspoken stance. Now Laura Van Dolron too is taking the bit between the teeth. She gives a powerful and sincere voice to this 23-yearold American peace activist and makes room for the doubts and paradoxes that confront us all from time to time: what is our position in this world, where large groups of people are unable to protect themselves? Should we all stand on the barricades or are there other ways to get your voice heard?


JAN

Laura van Dolron[NL] Liefhebben FR 9, SA 10/01 20:30 KAAISTUDIO’S THEATER | NL | € 12/10/8 © STEPHAN VANFLETEREN. BEWERKING JOCHEM JURGENS

LIEFDE OEFENEN Laura van Dolron en Steve Aernouts gaan na of ze het liefhebben kunnen leren aan zichzelf, aan elkaar en aan u. Liefhebben wordt een hartverscheurende en hilarische voorstelling over de liefde in al haar vormen. Soms poëtisch, soms herkenbaar, maar altijd openhartig en op het scherp van de snede. Laura: ‘Het is de kunst om te stoppen met je af te vragen hoeveel liefde je krijgt en te beginnen met nadenken over hoeveel je geeft. En ik stel voor dat we dan ook stoppen met daarover nadenken en gaan oefenen. We beginnen vandaag. ••• De Nederlandse Laura van Dolron maakte naam met haar stand-up philosophy-voorstellingen. Op een lichtvoetige manier en met spitante humor gaat ze het gesprek aan met grote denkers. Mensen die komen om te filosoferen maakt zij aan het lachen en mensen die komen om te lachen zet zij aan het denken. Eerder toonde ze in de Kaaistudio’s Iemand moet het doen en – samen met acteur Steve Aernouts – Sartre zegt sorry, een ware theaterhit die werd geselecteerd voor het Vlaamse en Nederlandse theaterfestival. EXERCICE D’AMOUR Laura van Dolron et Steve Aernouts se demandent s’ils peuvent apprendre l’amour à eux-mêmes, l’un à l’autre, et au public. Liefhebben est un spectacle à la fois déchirant et désopilant à propos de l’amour sous toutes ses formes. Parfois poétique, parfois reconnaissable, mais toujours franc du collier et sur le fil du rasoir. Laura : « Il s’agit de l’art de ne plus se demander combien on reçoit d’amour, mais combien on en donne. Et je propose qu’on arrête aussi d’y réfléchir pour commencer à s’exercer. Dès aujourd’hui. » ••• La pétillante Néerlandaise Laura van Dolron s’est forgé une renommée avec ses spectacles de stand-up philosophy. Avec légèreté et humour, elle entame le dialogue avec les grands penseurs. Elle

fait rire ceux qui viennent philosopher et réfléchir ceux qui viennent rire. Elle a précédemment présenté aux Kaaistudio’s Iemand moet het doen et Sartre zegt sorry – aux côtés de l’acteur Steve Aernouts –, un succès théâtral sélectionné pour l’édition flamande et néerlandaise du Theaterfestival. PRACTISING LOVE Laura van Dolron and Steve Aernouts examine whether they can teach themselves, each other and you how to love. Liefhebben is a heartbreaking and hilarious performance about love in all its forms. Sometimes poetic, sometimes recognisable, but always frank and cutting edge. Laura: ‘The trick is to stop asking how much love you get and start thinking about how much you give. And I suggest that we also stop thinking about it and start practising. We start today.’ ••• The Dutch Laura van Dolron made a name for herself with her stand-up philosophy performances. In a light-hearted way and with a lively sense of humour she converses with great thinkers. She makes people who come to philosophise laugh and people who come to laugh, think. Her Iemand moet het doen has previously been performed in the Kaaistudios and — together with the actor Steve Aernouts — so has Sartre zegt sorry, a true theatre hit which was selected for the Flemish and Dutch Theatre Festival.

TEKST LAURA VAN DOLRON | SPEL LAURA VAN DOLRON, STEVE ARNOUTS | PRODUCTIE IN GOED GEZELSCHAP VAN LAURA | COPRODUCTIE VOORUIT (GENT) 45


JAN

Meg Stuart/Damaged Goods & Münchner Kammerspiele[US/BE/DE] Built to Last FR 9, SA 10/01 20:30 KAAITHEATER DANCE | RERUN | 120 MIN. | € 16/12/8 © JULIAN RÖDER

Alain Franco[BE] History of Editing: Editing History – an introduction to Meg Stuart’s ‘Built to Last’ FR 9, SA 10/01 19:00 KAAITHEATER LECTURE | EN | FREE – PLEASE BOOK YOUR FREE TICKETS AT WWW.KAAITHEATER.BE For Built to Last, choreographer Meg Stuart invited music dramaturge Alain Franco to collaborate with her. In his talk, Franco critically examines the cultural function of music and classicism and explains his nonchronological selection and juxtaposition of music in Built to Last.

GEMAAKT OM STUK TE GAAN Vijf performers reizen doorheen de geschiedenis van de dans — en mogelijk ook haar toekomst. Keer op keer kondigt een indrukwekkende, nieuwe wereld zich aan, waarin zij met de hulp van subtiele variaties in hun bewegingen een nieuw bewustzijn ontdekken: van de ruimte, de situatie, zichzelf en elkaar. Die voortdurende poging om overeind te blijven toont de mens in al zijn kwetsbaarheid. ••• In Built to Last werkt Meg Stuart voor het eerst met bestaande, klassieke muziek. De geluidsopname, een ‘metacompositie’ van muziekdramaturg Alain Franco, fungeert als een tijdsmachine. Elk van de muziekstukken, van onder anderen Sergei Rachmaninov, Ludwig van Beethoven, Iannis Xenakis en Arnold Schönberg, getuigt van een monumentaal karakter.

OBSOLESCENCE PROGRAMMÉE Cinq performeurs voyagent à travers l’histoire — et peut-être l’avenir — de la danse. À chaque fois se révèle un nouveau monde impressionnant dans lequel ils découvrent, à l’aide de variations subtiles dans leurs mouvements, une nouvelle conscience de l’espace, de la situation, d’eux-mêmes et des autres performeurs. Leur tentative permanente de maintenir leur position montre l’être humain dans toute sa vulnérabilité. ••• Dans Built to Last, Meg Stuart utilise pour la première fois de la musique classique existante. La prise de son, une « métacomposition » du dramaturge musical Alain Franco, fait office de machine à remonter le temps. Chacune des compositions, entre autres de Sergei Rachmaninov, Ludwig van Beethoven, Iannis Xenakis et Arnold Schoenberg, témoigne d’un caractère monumental.

BUILT TO FALL DOWN Five performers travel through the history of the dance — and possibly into its future. Time and time again they enter an impressive new world, in which they themselves, through subtle variations in movement, discover a new consciousness: of the space, the situation, themselves and each other. The constant effort to stay upright reveals inherent vulnerability. ••• In Built to Last Meg Stuart works for the first time with existing classical music. The sound recording, a meta-composition by music dramaturge Alain Franco, acts as a time machine. Each of the tracks, by Sergei Rachmaninoff, Ludwig van Beethoven, Iannis Xenakis and Arnold Schönberg amongst others, reflects an overwhelming sense of monumentality.

‘De frictie tussen de sérieux van wat we horen en de lichtvoetigheid van wat we zien is pretentieloos ontwapenend.’ ***** — DE STANDAARD

A HOUSE ON FIRE CO-PRODUCTION; WITH THE SUPPORT OF THE CULTURE PROGRAMME OF THE EUROPEAN UNION MUSIC USED IN BUILT TO LAST BY KARLHEINZ STOCKHAUSEN, IANNIS XENAKIS, LUDWIG VAN BEETHOVEN, GYÖRGY LIGETI, SERGEÏ RACHMANINOV, ANTONIN DVORÀK, PÉROTIN, ARNOLD SCHÖNBERG, MEREDITH MONK, ANTON BRUCKNER, GÉRARD GRISEY, GYÖRGY LIGETI, ANTOINE BRUMEL, ARNOLD SCHÖNBERG CHOREOGRAPHY MEG STUART | CREATED WITH AND PERFORMED BY DRAGANA BULUT, DAVIS FREEMAN, ANJA MÜLLER, MARIA F. SCARONI, KRISTOF VAN BOVEN | DRAMATURGY BART VAN DEN EYNDE, JEROEN VERSTEELE | MUSIC DRAMATURGY ALAIN FRANCO | SOUND DESIGN KASSIAN TROYER | SCENOGRAPHY DORIS DZIERSK | COSTUMES NADINE GRELLINGER | LIGHT JÜRGEN TULZER, FRANK LAUBENHEIMER | VIDEO PHILIPP HOCHLEICHTER | PRODUCTION DAMAGED GOODS (BRUSSELS) AND MÜNCHNER KAMMERSPIELE (MUNICH) >>> MEG STUART/DAMAGED GOODS, P. 19 46


JAN

Hotel Modern/Arthur Sauer[NL] De Grote Oorlog WE 14, TH 15/01 20:30 KAAITHEATER THEATRE | 70 MIN. | NL | € 16/12/8 © JOOST VAN DEN BROEK

‘Met een (vinger)camera worden de taferelen die zich op dit minislagveld ontrollen, uitvergroot tot een oorlogsfilm van formaat.’ — DE VOLKSKRANT

BRIEVEN VAN SOLDATEN De grote oorlog van Hotel Modern speelt dan wel in een theaterzaal, maar je waant je op een miniatuurfilmset. De landschappen van het westelijk front worden er in het klein nagebouwd met zaagsel, roestige spijkers, potgrond, peterselie en andere ‘props’ die gebruikt worden voor het creëren van ‘special effects’. De beelden worden gefilmd en levensgroot geprojecteerd. Componist Arthur Sauer zorgt live voor de ‘bruitage’ en de soundtrack bij de beklijvende beelden. De teksten zijn gebaseerd op authentieke getuigenissen en brieven van soldaten, over heel gewone, soms intieme of onthutsende dingen uit het leven aan het front. ••• Het Rotterdamse theater Hotel Modern was in 2008 te gast in het Kaaitheater, o.a. met KAMP, een indrukwekkende en integere voorstelling over de Holocaust. De groep versmelt beeldende kunst, poppenspel, muziek, film en performance in

beeldende voorstellingen. De Grote Oorlog staat al ruim tien jaar op hun repertoire en speelde o.a. in Duitsland, Engeland, Frankrijk, China, Rusland, Singapore, de VS en Canada. De voorstelling won diverse prijzen en werd in 2002 verfilmd door ARTE. LETTRES DE SOLDATS Si De Grote Oorlog de la compagnie Hotel Modern se joue bien dans une salle de théâtre, on se croirait toutefois sur un plateau de tournage en miniature. Les paysages du front de l’ouest sont reconstitués à échelle réduite avec de la sciure de bois, des clous rouillés, du terreau, du persil et autres « accessoires » utilisés pour créer des « effets spéciaux ». Les images sont filmées et projetées en grandeur nature. Le compositeur Arthur Sauer assure en direct le « bruitage » et la bande-son qui accompagnent les images marquantes. Les textes s’inspirent de témoignages authentiques et de lettres de soldats, d’anecdotes très banales de la vie du front, parfois intimes ou déconcertantes.

LETTERS FROM SOLDIERS The Great War by Hotel Modern may be performed in a theatre, but you feel like you’re on a miniature film set. The landscapes of the western front have been recreated in miniature with sawdust, rusty nails, soil, parsley and other props used to create special effects. The images are filmed and projected life-size. Composer Arthur Sauer creates the live ‘sound effects’ and the soundtrack for the haunting images. The texts are based on authentic testimonies and letters from soldiers revealing ordinary, occasionally intimate or shocking things about life at the front.

A HOUSE ON FIRE CO-PRODUCTION; WITH THE SUPPORT OF THE CULTURE PROGRAMME OF THE EUROPEAN UNION CONCEPT HERMAN HELLE, ARTHUR SAUER | BEELD, DECORS, SPECIAL EFFECTS HERMAN HELLE | GELUIDSCONCEPT EN LIVE GERAUSCHMACHER ARTHUR SAUER | SCENARIO EN SPEL PAULINE KALKER, ARLÈNE HOORNWEG, HERMAN HELLE | VERHAALONTWIKKELING, MONTAGE, EINDREGIE PAULINE KALKER | BRIEVEN EN TEKSTEN SOLDAAT PROSPERT EYSSAUTIER, MAX BECKMANN, ERICH MARIA REMARQUE E.A. | TECHNIEK JORIS VAN OOSTERHOUT MET DANK AAN EDWIN VAN STEENBERGEN | MODELLEERWERK HOOFDEN VETERANEN EN STERVEND PAARD CATHRIN BOER 47


JAN

A KAAITHEATER CO-PRODUCTION BELGIAN PREMIERE

andcompany&Co. Sounds Like War: Kriegserklärung (Declaration of War) [DE]

FR 16, SA 17/01 19:00 KAAISTUDIO’S LECTURE CONCERT | EN | 40 MIN. |€ 12/10/8 © JAN BROKOF

INTERNATIONALE BURGEROORLOG Achteraf gezien was de Eerste Wereldoorlog de laatste oorlog die begon met een formele oorlogsverklaring. De dramaturgie van het aanvatten van militaire vijandelijkheden door een performatieve act is vandaag anachronistisch geworden. In de plaats daarvan is er een periode van ‘internationale burgeroorlog’ begonnen die in 1918–1919 noch in 1945 tot een eind gekomen is, wellicht ook niet met het einde van de Koude Oorlog. Hoe kan men een oorlog die nooit verklaard werd beëindigen? De Berlijnse performancegroep andcompany&Co. onderzoekt de verwantschap tussen performancekunst en de kunst van het oorlogvoeren, legt verbanden tussen oorlogsmonumenten en verloren kolonies, en bouwt een toneel dat een hommage is aan e.e. cummings’ the enormous room. andcompany&Co creëert een slagveldgeluid waarin plaats is voor vele stemmen — misschien als alternatief voor het zogenaamde ‘Europese concert’. GUERRE CIVILE INTERNATIONALE A posteriori, il s’avère que la Première Guerre mondiale est la dernière à avoir commencé par une déclaration de guerre formelle. Aujourd’hui, la dramaturgie du déclenchement des hostilités par un acte performatif est devenue anachronique. En lieu et place a débuté en 1918–1919 une période de « guerre civile internationale » qui n’a pas pris fin en 1945, sans doute pas même avec la fin de la Guerre froide. Comment mettre fin à une guerre qui n’a jamais été déclarée ?

Le collectif berlinois de performance andcompany&Co. examine l’analogie entre l’art de la performance et celui de la guerre, établisse des liens entre les monuments aux morts et les colonies perdues, et construit un théâtre en hommage à l’ouvrage the enormous room de e.e. cummings. andcompany&Co. crée un son de champ de bataille qui peut accueillir de nombreuses voix — peut-être comme alternative au prétendu « Concert européen ». INTERNATIONAL CIVIL WAR In retrospect World War One was the last war that began with a formal declaration of war. Today the dramaturgy of starting military hostilities by a performative act has become anachronistic. Instead a period of ‘international civil war’ has begun which did not end in 1918–1919 nor in 1945, possibly not even with the end of the Cold War. How to end a war which has never been declared? The Berlin-based performance group andcompany&Co. look for the relationship between performance art and the art of warfare, make connections from war memorials to lost colonies, and build a stage as homage to e.e. cummings’ the enormous room. andcompany&Co. create a sound of battle with space for many voices – maybe an alternative to the so-called ‘concert of European powers’.

CONCEIVED AND PERFORMED BY ALEXANDER KARSCHNIA, NICOLA NORD, SASCHA SULIMMA, VINCENT VAN DER VALK&CO. | SET DESIGN JAN BROKOF&CO. | TECHNICAL DIRECTOR/LIGHT DESIGN MARC ZEUSKE | PRODUCTION ANDCOMPANY&CO., THEATERFORMEN, LIFT FESTIVAL LONDON (PRESENTED WITH BATTERSEA ARTS CENTRE) | CO-COMMISSIONED BY LIFT, FESTIVAL THEATERFORMEN, 14–18 NOW, WW1 CENTENARY ART COMMISSIONS 48


JAN

A KAAITHEATER CO-PRODUCTION

Laila Soliman[EG] Hawa Elhorreya (Whims of Freedom) FR 16, SA 17/01 20:30 KAAISTUDIO’S THEATRE | ARABIC, EN | € 12/10/8 mêle, au moyen de photos et de bribes de vie, à celui de deux vedettes de théâtre de cette période — les premières femmes musulmanes à être montées sur les planches, déclenchant une révolution à la fois au théâtre et dans les vies d’innombrables coreligionnaires. ••• Pour le spectacle Hawa Elhorreya (caprices de liberté), l’écrivaine, dramaturge et metteure en scène Laila Soliman a travaillé avec un historien des cultures, un metteur en scène, un musicien, un prisonnier politique et une actrice. Dans sa performance multimédia, Lessons in Revolting (2011), elle illustrait la violence sauvage de la police militaire lors de la révolte sur la place Tahir. Elle a créé ce spectacle avec son compagnon de vie, le metteur en scène flamand Ruud Gielens.

EGYPTISCHE DIVA’S WOI laat Egypte, op dat moment Brits protectoraat, uitgeput en opstandig achter. De revolutie van 1919 kondigt zich aan. Bijna 100 jaar na datum brengt de Egyptische theatermaakster Laila Soliman dat verleden tot leven. Ze gaat in songs en theaterteksten, oude boeken en archieven van toen op zoek naar parallellen met de revolutie die zich vandaag in Egypte voltrekt. En ze doet dat aan de hand van foto’s en fragmenten uit het leven van twee theaterdiva’s uit die tijd — de eerste moslimvrouwen die ooit een podium betraden en die een revolutie ontketenden in het theater en in de levens van talloze moslimvrouwen. ••• Voor Hawa Elhorreya (de grillen van de vrijheid) werkt schrijfster, dramaturg en regisseur Laila Soliman samen met een cultuurhistoricus, een regisseur, een

muzikant, een politiek gevangene en een actrice. In haar multimediale performance Lessons in Revolting (2011) documenteerde zij het brute geweld van de militaire politie tijdens de revolte op het Tahrirplein. Ze maakte de voorstelling samen met haar partner, de Vlaamse regisseur Ruud Gielens. VEDETTES ÉGYPTIENNES La Première Guerre mondiale laisse l’Égypte — à l’époque sous protectorat britannique — exsangue et séditieuse. La révolution de 1919 se profile à l’horizon. Près de 100 ans plus tard, la créatrice égyptienne de théâtre, Laila Soliman, ranime ce passé. Dans des chansons et des textes de théâtre, de vieux livres et des archives d’époque, elle part en quête de parallèles avec la révolution qui se déroule aujourd’hui en Égypte. Récit qu’elle

LETTERS FROM SOLDIERS WWI left Egypt, at the time a British protectorate, drained and defiant. The revolution of 1919 then presented itself. Almost 100 years later the Egyptian theatre-maker Laila Soliman brings this past to life. She examines the songs and plays, old books and archives of the era, looking for parallels with the revolution that is taking place in Egypt today. And to this end uses photos and excerpts from the lives of two theatre divas of the time — the first Muslim women ever to perform on stage and so unleash a revolution in the theatre and in the lives of many Muslim women. ••• For Hawa Elhorreya (Whims of Freedom), the writer, playwright and director Laila Soliman cooperated with a cultural historian, a director, a musician, a political prisoner and an actress. In her multimedia performance Lessons in Revolting (2011) she documented the brutal violence of the military police during the uprising in Tahrir Square. She created the performance with her partner, the Flemish director Ruud Gielens.

A HOUSE ON FIRE CO-PRODUCTION; WITH THE SUPPORT OF THE CULTURE PROGRAMME OF THE EUROPEAN UNION WITH AND BY RUUD GIELENS, LAILA SOLIMAN, NANDA MOHAMED, ALIA MOSSALLAM, MUSTAFA SAID, JULIA SCHULZ AND OTHERS | PRODUCTION SHISH (BELGIUM) | CO-PRODUCTION KAAITHEATER, LIFT FESTIVAL (UK), MAXIM GORKI THEATER (GERMANY) 49


JAN

Toneelhuis/Bart Meuleman[BE] Sirene FR 23, SA 24/01 20:30 KAAISTUDIO’S THEATER | NL | € 16/12/8 © PAUL VERREPT

Une fille, perchée sur haut tabouret, lit à voix haute les pensées et les désirs de l’homme qui l’épie. Elle parle, elle appâte, elle séduit, elle envoûte, elle console. Partira-t-il ou entrera-t-il quand même chez elle ? ••• Six ans après The Bult and the Beautiful, le metteur en scène Bart Meuleman crée à nouveau un spectacle, Sirene, qui sonde les tréfonds du fantasme érotique. Un petit voyage philosophique dans lequel la voix occupe le rôle principal, une voix qui parle et chante en alternance, mais transporte tout au long.

DE DIEPTE VAN DE EROTISCHE FANTASIE Auteur en regisseur Bart Meuleman schakelt — voor even — van het grote werk naar het kleine: na de eerder grootschalige ensceneringen van Half elf zomeravond van Marguerite Duras en De verwondering van Hugo Claus, zoomt hij opnieuw in op één figuur op de scène, zoals hij dat ook al deed met het magische De man in de mist. Een meisje leest, van op haar hoge stoel, hardop de gedachten en de verlangens van de man die haar bespiedt. Ze praat, ze lokt, ze verleidt, ze bezweert, ze troost. Zal hij weggaan, of komt hij toch bij haar binnen? ••• Zes jaar na The Bult and the Beautiful maakt regisseur Bart Meuleman met

Sirene opnieuw een voorstelling die de diepte peilt van de erotische fantasie. Een kleine filosofische reis waarin de stem de hoofdrol speelt, een stem die beurtelings spreekt en zingt, maar altijd vervoert. LES TRÉFONDS DU FANTASME ÉROTIQUE L’auteur et metteur en scène Bart Meuleman passe – provisoirement – de la production de grande envergure à un spectacle plus modeste : après les imposants Dix heures et demie du soir en été de Marguerite Duras et L’Étonnement de Hugo Claus, Meuleman se focalise à nouveau sur un seul personnage en scène, comme il l’a fait dans sa mise en scène magique de L’Homme dans le brouillard.

REGIE & TEKSTBEWERKING BART MEULEMAN | SPEL & ZANG FIEN MARIS | PRODUCTIE TONEELHUIS (ANTWERPEN) >>>TONEELHUIS, PP. 53 & 87 50

THE DEPTHS OF EROTIC FANTASY Author and director Bart Meuleman briefly switches from large-scale to small-scale work: following the previous large-scale performances of Marguerite Duras’ TenThirty on a Summer Night and Hugo Claus’ Wonder, he once again zooms in on just one figure on stage, in the same way as he did in the magical The Man in the Mist. Seated in her high chair, a girl reads aloud the thoughts and desires of the man who is spying on her. She talks, provokes, entices, wards off and consoles. Will he go away or come to her after all? ••• Six years after The Bult and the Beautiful, in Sirene director Bart Meuleman once again creates a performance that probes the depths of erotic fantasy. A short philosophical journey in which the voice plays the leading part, a voice that speaks and sings in turn, but always transports us.


JAN

A KAAITHEATER CO-PRODUCTION PREMIERE

Rosas Creation 2015 [BE]

FR 23, SA 24, WE 28, TH 29, FR 30, SA 31/01 20:30 + SU 25/01 15:00 KAAITHEATER DANCE | € 25/20 (CAT. 1), € 20/16/8 (CAT. 2) + EXTRA : MATINEE KADEE, SU 25/01 15:00 KAAITHEATER > P. 95

PRESENTED BY KAAITHEATER, DE MUNT/LA MONNAIE & ROSAS

© ANNE VAN AERSCHOT

DANSEN MET ENO ‘The passage of time.’ Dat zijn de eerste woorden van de song Golden Hours op Brian Eno’s album Another Green World (1975). Ze zouden het koppelteken kunnen zijn tussen het recente werk van Anne Teresa De Keersmaeker en haar verlangen om samen te werken met Brian Eno, popicoon en meester van de ‘ambient music’. De Keersmaeker: ‘Pop is voor mij onze meest alledaagse verhouding tot muziek. Het is deel van ons collectieve geheugen, en brengt muziek, theater, dans en literatuur samen.’ De choreografische principes die De Keersmaeker in de loop der jaren heeft ontwikkeld, en recent met Vortex Temporum heeft verfijnd, worden verder uitgewerkt: de dansers zelf deconstrueren en reconstrueren Eno’s songs, in een verdergezet onderzoek naar onze notie van tijd.

DANCER AVEC ENO On peut voir dans ‘‘The passage of time’, premiers mots de la chanson Golden Hours sur l’album Another Green World de Brian Eno (1975), la clé reliant le récent corpus de l’œuvre d’Anne Teresa De Keersmaeker et son désir de collaborer avec l’icône pop et génie de la musique d’ambiance Brian Eno. De Keersmaeker : « Pop représente notre relation quotidien avec la musique. Ça fait partie de notre mémoire collective et associe musique, théâtre, danse et littérature.’ Les danseurs s’appuieront sur les principes de structure chorégraphique que De Keersmaeker a développés au fil des ans et affinés dans Vortex Temporum ; ils déconstruiront et reconstruiront eux-mêmes les chansons d’Eno, étirant, condensant et modifiant notre notion du temps.

DANCING WITH ENO ‘The passage of time’, the opening line of Brian Eno’s song Golden Hours on the album Another Green World, released in 1975, can be regarded as the linchpin that links Anne Teresa De Keersmaeker’s more recent body of work and her desire to work with the pop icon and master of ambient music, Brian Eno. De Keersmaeker: ‘Pop represents our daily relation to music. It is part of our collective memory and combines music, theatre, dance and literature.’ The principles of choreographic structure developed in De Keersmaeker’s work over the years and honed in Vortex Temporum, will be further built upon: the dancers themselves will deconstruct and reconstruct Eno’s songs, stretching, condensing and altering our notion of time.

CHOREOGRAPHY ANNE TERESA DE KEERSMAEKER | CREATED WITH AND DANCED BY ARON BLOM, LINDA BLOMQVIST, TALE DOLVEN, CARLOS GARBIN, TAREK HALABY, MIKKO HYVÖNEN, VELI LEHTOVAARA, SANDRA ORTEGA BEJARANO, ELIZAVETA PENKOVA, GEORGIA VARDAROU, SUE-YEON YOUN | INSPIRED ON ANOTHER GREEN WORLD, BRIAN ENO (1975) | SCENOGRAPHY ANN VERONICA JANSSENS | PRODUCTION ROSAS | COPRODUCTION DE MUNT/LA MONNAIE (BRUSSELS), KAAITHEATER (BRUSSELS), LES THÉÂTRES DE LA VILLE DE LUXEMBOURG, THÉÂTRE DE LA VILLE (PARIS), SADLER’S WELLS (LONDON), STEIRISCHER HERBST (GRAZ), RUHRTRIENNALE 2015, CONCERTGEBOUW BRUGGE >>> ROSAS, PP. 8, 43 & 72 51


JAN

A KAAITHEATER CO-PRODUCTION BELGIAN PREMIERE

Barbara Matijević & Giuseppe Chico I’ve never done this before

[HR/IT/FR]

TH 29, FR 30/01 20:30 KAAISTUDIO’S PERFORMANCE | EN | € 12/10/8 + EXTRA: PERFORMANCE ART COURSE: FR 30/01 18:00>20:00 KAAISTUDIO’S >>> P. 93

CAMERA IN DE HAND Het internet is een bron van inspiratie voor Barbara Matijević & Giuseppe Chico. In hun recentste productie Forecasting liepen theater en YouTube naadloos in elkaar over. YouTube is ook het onderwerp van hun volgende voorstelling. Het amateurvideokanaal heeft een tsunami-effect op de mondiale productie van beelden en is wellicht zo populair door de eeuwenoude drang om ongecensureerd je eigen verhaal te kunnen vertellen. Deze keer geen montage van YouTubevideo’s, maar de performer zelf die, camera in de hand, de scène transformeert tot een intieme kamer waar hij zijn video’s opneemt. Een wandeling doorheen de onwezenlijke grootsheid van de kosmos, in kamerjas en op pantoffels. ••• Het Kaaitheater coproduceert en toont het werk van Barbara Matijević & Giuseppe Chico al sinds 2009. Forecasting stond ondermeer op het festival van Avignon en het Festival d’Automne in Parijs. In hun slimme en speelse performances gaan ze telkens weer aan de haal met de architectuur van ons denken.

LA CAMÉRA À LA MAIN L’Internet est une source d’inspiration pour Barbara Matijević & Giuseppe Chico. Dans Forecasting, leur production la plus récente, le théâtre et YouTube se fondaient harmonieusement. YouTube est le sujet de leur prochain spectacle. Le site d’hébergement de vidéos amateurs a déclenché une véritable lame de fond dans la production mondiale d’images. Sa formidable popularité s’explique sans doute par le désir immémorial de pouvoir raconter librement sa propre histoire, sans aucune censure. Cette fois, pas de montage de vidéos sur YouTube, mais le performeur en personne qui transforme lui-même la scène en espace intime où il fait tourner la caméra qu’il tient à la main. Une promenade à travers l’immensité irréelle du cosmos, en peignoir et pantoufles. ••• Le Kaaitheater coproduit et présente l’œuvre de Barbara Matijević & Giuseppe Chico depuis 2009. Forecasting était, entre autres, à l’affiche du festival d’Avignon du Festival d’Automne à Paris. Leurs spectacles drôles et intelligents célèbrent toujours l’architecture de notre pensée.

CAMERA IN HAND The internet is a source of inspiration for Barbara Matijević & Giuseppe Chico. In Forecasting, theatre and YouTube merged seamlessly. YouTube is also the subject of their next performance. This amateur video channel has a tsunami effect on the global production of images and is probably so popular because of our age-old need to tell our own story uncensored. This time there is no montage of YouTube videos, but the performer himself who, camera in hand, transforms the stage into an intimate room where he records his videos. A walk through the ethereal grandeur of the cosmos, in dressing gown and slippers. ••• Kaaitheater has been co-producing and staging the work of Barbara Matijević & Giuseppe Chico since 2009. Forecasting was also presented at the Avignon Festival and the Festival d’Automne in Paris, among other places. In their clever and playful performances they always live it up with the architecture of our thinking.

CONCEPT GIUSEPPE CHICO & BARBARA MATIJEVIĆ | CAST TBC | TECHNICAL DIRECTOR VIKTOR KRASNIC | MUSIC DANIELE DE SANTIS | LIGHTS & ACCESSORIES IVAN MARUSIC KLIF | ASSISTANT DRAMATURGY ROBERTO CORRADINO | PRODUCTION 1ER STRATAGEME | CO-PRODUCTION KAAITHEATER 52


FEB

Toneelgroep Amsterdam & Toneelhuis/ Ivo Van Hove[NL/BE] Maria Stuart WE 4, TH 5/02 20:30 KAAITHEATER THEATER | NL, SURTITRÉ EN FR| € 20/16/8 © JAN VERSWEYVELD

d’une série de quatre, prévue entre 2014 et 2016.

TWEE VROUWEN In Friedrich Schillers drama Maria Stuart staan twee legendarische vorstinnen uit de Europese geschiedenis elkaar naar het leven: Elisabeth I van Engeland (Chris Nietvelt) en de katholieke Maria Stuart van Schotland (Halina Reijn). Schiller schreef een bloedstollende reconstructie van de laatste dagen van Maria Stuart. Haar gevangenschap vormt het hoogtepunt in een jarenlange rivaliteit tussen de twee vorstinnen. Achter de maskers van de politieke macht, gaan twee vrouwen van vlees en bloed schuil. Ivo Van Hove regisseert een tienkoppige cast, samengesteld uit de ensembles van Toneelgroep Amsterdam en Toneelhuis. ‘Ik kijk ernaar uit om samen te werken met de spelers van Toneelhuis en FC Bergman, een unieke mix van ervaren acteurs en beeldenstormers waardoor we Maria Stuart tot in de kleinste rollen prachtig kunnen bezetten’, aldus Van Hove. Na Hamlet vs Hamlet is Maria Stuart de tweede coproductie in een reeks van vier, gepland tussen 2014 en 2016.

DEUX FEMMES Dans Maria Stuart, le drame de Friedrich Schiller, deux souveraines légendaires de l’histoire européenne cherchent à s’éliminer : Élisabeth Ire d’Angleterre, anglicane (Chris Nietvelt), et Marie Stuart, reine d’Écosse et catholique (Halina Reijn). Schiller a écrit une reconstitution glaçante des derniers jours de Marie Stuart. Sa captivité constitue le point d’orgue de longues années de rivalité entre les deux reines. Derrière les masques du pouvoir politique se cachent chez Schiller deux femmes de chair et de sang. Ivo Van Hove dirige une distribution de dix comédiens venant des ensembles Toneelgroep Amsterdam et Toneelhuis (Anvers). « J’ai hâte d’entamer la collaboration avec les comédiens de la Toneelhuis et de la compagnie FC Bergman, un mélange exceptionnel d’acteurs chevronnés et d’iconoclastes, qui me permettra d’offrir une distribution magnifique à tous les rôles, même les plus petits », déclare Ivo van Hove. Après Hamlet vs Hamlet, Maria Stuart est la deuxième coproduction

TWO WOMEN In Friederich Schiller’s drama Maria Stuart, two legendary queens from European history are at each other’s throats: Elizabeth I of England (Chris Nietvelt) and the Catholic Mary Stuart of Scotland (Halina Reijn). Schiller wrote a chilling reconstruction of the last days of Mary Stuart. Her captivity is the culmination of a long rivalry between the two queens. Behind the masks of political power are two women of flesh and blood. Ivo Van Hove directs a ten-member cast drawn from the companies of Toneelgroep Amsterdam and Toneelhuis. ‘I am looking forward to working with the actors from Toneelhuis and FC Bergman, a unique blend of experienced actors and iconoclasts which allows us to fill all the parts superbly, even the smallest’, says Van Hove. Following Hamlet vs Hamlet, Maria Stuart is the second production in a series of four planned for between 2014 and 2016.

VAN FRIEDRICH SCHILLER | REGIE IVO VAN HOVE | VERTALING BARBER VAN DE POL | MET KATELIJNE DAMEN, JIP VAN DEN DOOL, MARC VAN EEGHEM, ROBERT DE HOOG, KEVIN JANSSENS, HANS KESTING, CHRIS NIETVELT, HALINA REIJN, MATTEO SIMONI, EELCO SMITS | DRAMATURGIE JAN PETER GERRITS | SCENOGRAFIE & LICHTONTWERP JAN VERSWEYVELD | KOSTUUMS WOJCIECH DZIEDZIC | PRODUCTIE TONEELGROEP AMSTERDAM/TONEELHUIS >>> TONEELHUIS, PP. 50 & 87 53


FEB

Eric Sleichim & BL!NDMAN [drums][BE] WINGS/The Drama of the Skies FR 6/02 20:30 KAAITHEATER MUSIC & FILM | € 16/12/8 © PARAMOUNT PICTURES

COMBATS AÉRIENS Deux jeunes gens, l’un fortuné, l’autre issu de la classe moyenne, sont amoureux de la même femme. Toutefois, avec l’entrée en guerre des États-Unis dans le premier conflit mondial, leurs priorités changent aussitôt : tous deux décident de rejoindre l’armée de l’air, l’US Airforce. La rivalité se transforme en franche camaraderie. Wings (1927) combine une histoire romantique aux images impressionnantes de combats aériens de la Première Guerre mondiale. Le film (de William A. Wellman) a remporté le tout premier Academy Award (Oscar) du meilleur film et celui des meilleurs effets spéciaux. Eric Sleichim & BL!NDMAN [drums] accompagnent ce film muet spectaculaire d’une sélection de musique pour percussion du XXe et XXIe siècle, de platines et de musique électronique en direct. LUCHTGEVECHTEN Twee jongemannen, de ene rijk, de andere middenklasse, zijn verliefd op dezelfde vrouw. Al snel hebben ze echter andere prioriteiten: de Eerste Wereldoorlog breekt uit en ze worden gevechtspiloten — en vrienden — in de prille US Airforce. Wings (1927) combineert een romantisch verhaal met indrukwekkende beelden van luchtgevechten uit WO I. De film van William A. Wellman won de allereerste Academy Award voor Beste Film én voor Beste Special Effects. Eric Sleichim & BL!NDMAN [drums] begeleiden deze spectaculaire stille film met op maat geselecteerde percussiestukken uit de 20ste en 21ste eeuw, turntables en live electronics.

BL!NDMAN FOR THE 50TH ANNIVERSARY OF THE BEURSSCHOUWBURG In 2015 the Beursschouwburg will be celebrating its 50th anniversary. Hurrah! As part of the Mallemunt 88 festival this theatre organised the very first concert by BL!NDMAN. This new BL!NDMAN project enables the Kaaitheater to take part in the festivities.

AIR BATTLES Two young men, one rich, the other middle class, are in love with the same woman. However, their priorities change soon enough: with the outbreak of the First World War, they both decide to sign up with the US Airforce. Wings (1927) combines a romantic plot with impressive images of air battles from WWI. The movie (by William A. Wellman) won the very first Academy Award for Best Picture and Best Special Effects! Eric Sleichim and BL!NDMAN [drums] present this spectacular silent movie with a selection of percussion music from the 20th and 21st centuries, with turntables and live electronics.

beurssc50uwburg ARTISTIC DIRECTION, ELECTRONICS ERIC SLEICHIM | PERCUSSION, TURNTABLES TOM DE COCK, RUBEN COOMAN, YVES GOEMAERE, HANNES NIEUWLAET | FILM DISTRIBUTION PARK CIRCUS FILMS | PRODUCTION BL!NDMAN (BRUSSELS) 54


FEB

BURNING ICE #8 9>15/02 KAAITHEATER & KAAISTUDIO’S © VLATKA HORVAT

OP ZOEK NAAR… EEN POLITIEKE ECOLOGIE Het vijfde rapport van het IPCC (Intergovernmental Panel on Climate Change) kwam uit in maart 2014, midden in het Belgische verkiezingsgewoel. Het is duidelijker en explicieter van toon dan alle voorgaande edities: het gaat van kwaad naar erger en als we de huidige gang van zaken aanhouden, zullen de gevolgen nog deze eeuw catastrofaal zijn. Toch iets om in verkiezingstijden op te reageren en centraal te stellen in het publieke debat, zou je denken. Het bleef oorverdovend stil. Toen we in 2008 de eerste editie van Burning Ice op poten zetten, was dat in de nasleep van het vorige IPCC-rapport. Ook toen al was de verbazing groot over het ontbreken van een betekenisvolle maatschappelijke reactie, o.a. vanuit de kunstensector. Burning Ice wil sindsdien een trans-disciplinair platform zijn voor kunstenaars, wetenschappers, theoretici, enz. dat op zoek gaat naar inspirerende, motiverende en verbeeldingrijke verhalen die een basis kunnen vormen voor een politieke ecologie en voor een daadwerkelijke transitie naar een duurzaam samenleven tussen de mens en zijn omgeving. Burning Ice #8 heeft als perspectief de VN-klimaattop in Parijs in november 2015, ook wel de top van de laatste kans genoemd. Nog maar eens! Wat is er nodig om deze top anders te maken dan al de voorgaande en om dit keer wél tot akkoorden te komen die een verschil maken? Hierna een eerste greep uit het artistieke programma. Het volledige programma wordt in november 2014 bekend gemaakt.

EN QUÊTE D’UNE… ÉCOLOGIE POLITIQUE En mars 2014, donc en pleine fièvre électorale en Belgique, le GIEC (Groupe d’experts intergouvernemental sur l’évolution du climat) a publié son cinquième rapport. Le ton est bien plus clair et explicite que dans toutes les éditions précédentes : la situation va de mal en pis et si nous maintenons ce statu quo, les répercussions catastrophiques se feront encore sentir ce siècle-ci. Voilà un sujet qui devrait faire réagir en période électorale et être au cœur du débat public, penserait-on. Que nenni ! Le silence politique a été assourdissant. Lorsque nous avons mis sur pied la première édition de Burning Ice, en 2008, l’initiative s’inscrivait dans le sillage du précédent rapport du GIEC. À l’époque déjà, l’absence de réaction significative de la part de la société — du secteur des arts, entre autres — a stupéfié. Depuis, Burning Ice a l’ambition d’être une plateforme transdisciplinaire pour artistes, scientifiques, théoriciens, etc., en quête de récits inspirants, motivants et imaginatifs, susceptibles de constituer un fondement pour une politique écologique et une véritable transition vers une coexistence durable entre l’homme et son environnement. Burning Ice #8 prend pour perspective la Conférence Paris Climat 2015 (COP21), aussi nommé le sommet de la dernière chance. Une fois de plus ! Que faut-il pour que ce sommet soit différent des éditions précédentes et pour enfin arriver cette fois à un accord qui fasse la différence ? Voici une première sélection de l’affiche artistique, le programme complet sera communiqué en novembre 2014.

IN SEARCH OF… A POLITICAL ECOLOGY The fifth report of the IPCC (Intergovernmental Panel on Climate Change) came out in March 2014, in the midst of the turmoil of Belgian elections. Its tone is clearer and more explicit than that of all previous reports: things are going from bad to worse, and if the current state of affairs continues, the consequences will be catastrophic even in this century. You would think that at election time this is something people would respond to and focus on in the public debate. But the silence was deafening. We first set up Burning Ice in 2008, in the aftermath of the previous IPCC report. Even then, the big surprise was the lack of meaningful reaction in society, including the arts sector. Since then, Burning Ice has attempted to be a trans-disciplinary platform for artists, scientists, theorists, etc., that is looking for inspiring, motivating and imaginative stories to form the basis of a political ecology and of an effective transition to a sustainable coexistence between man and his environment. Burning Ice #8 is looking ahead to the UN climate summit in Paris in November 2015, also referred to as the last-chance summit. Yet again! What is needed to make this summit different from all of the above and, this time round, to reach agreements that will make a difference? Here is a sample of the artistic programme. The full programme will be announced in November 2014.

55


FEB

A KAAITHEATER CO-PRODUCTION

David Weber-Krebs[BE] Into The Big World TU 10/02 20:30 + WE 11/02 19:00!!! KAAISTUDIO’S THEATRE | LANGUAGE NO PROBLEM | € 12/10/8 © DERK ALBERTS

ENCYCLOPEDISCHE BLIK De achttiende eeuw is de tijd van Vooruitgang en Verlichting, van grote ontdekkingen en revolutionaire uitvindingen. De duistere dogma’s van religie en autocratie moesten wijken voor het geloof dat de wereld in al zijn aspecten veroverd en begrepen kon worden. Over die mythische tijd gaat Into the Big World. David Weber Krebs stelt de vraag of de wereld van vandaag zich ook op die manier laat verbeelden. Kunnen we haar, nu er zoveel kennis voorhanden is, nog vatten in een encyclopedische blik? Naarmate het wereldbeeld dat de twee performers op de scène zetten, complexer wordt, wankelt de idee dat de wereld überhaupt kan worden verbeeld, op het toneel of elders. Maar dan verandert dat toneel in een forum voor de eenentwintigste eeuw… ••• De Nederlands-Duitse kunstenaar David Weber Krebs onderzoekt en experimenteert met verschillende kunstvormen en in variërende contexten de verwachtingen en percepties van het publiek. Zo voerde hij twee jaar geleden in het Kaaitheater i.s.m. studenten van het Rits een ezel ten tonele in de voorstelling Balthazar.

VISION ENCYCLOPÉDIQUE Le XVIIIe siècle est celui du Progrès et des Lumières, des grandes découvertes et inventions révolutionnaires. Les dogmes obscurantistes de la religion et l’autocratie cèdent la place à la conviction que le monde peut être conquis et compris sur tous les plans. C’est de cette époque mythique que traite Into the Big World. David Weber Krebs pose la question de savoir si le monde d’aujourd’hui peut également être représenté de cette façon. Pouvons-nous, à présent que nous disposons de tant de connaissance, encore le capter dans une vision encyclopédique ? À mesure que la conception du monde que développent les deux performeurs devient plus complexe, l’idée même de pouvoir représenter le monde, sur scène ou ailleurs, chavire. C’est alors que ce théâtre se transforme en forum pour le XXIe siècle… ••• L’artiste néerlando-allemand David Weber Krebs examine et expérimente, à travers différentes disciplines artistiques et dans des contextes variables, les attentes et perceptions du public. Ainsi, il y a deux ans, il a porté un âne à la scène dans le spectacle Balthazar qu’il a réalisé au Kaaitheater avec les étudiants du RITS.

ENCYCLOPAEDIC OVERVIEW The eighteenth century was a time of Progress and Enlightenment, of great discoveries and revolutionary inventions. The dark dogmas of religion and autocracy gave way to the belief that every aspect of the world could be conquered and understood. Into the Big World is about this mythical time. David Weber Krebs asks whether we can also imagine today’s world in this way. Can we, now that so much information is available, still capture it all in one encyclopaedic overview? As the world image these two performers present on stage becomes more and more complex, the idea that the world can be imagined, on stage or anywhere else, starts to flag. But then the stage turns into a forum for the twenty-first century. ••• The Dutch-German artist David Weber Krebs explores and experiments with different art forms and in varying contexts, and with the audience’s expectations and perceptions. Indeed, two years ago, in collaboration with RITS students, he brought a donkey onto the stage in the production of Balthazar at the Kaaitheater.

CONCEPT, DIRECTION DAVID WEBER-KREBS | PERFORMANCE KATJA DREYER, ANNA MENDELSSOHN | SOUND PETER LENAERTS | DRAMATURGICAL ADVICE LARS KWAKKENBOS | RESEARCH MARIE URBAN | PRODUCTION INGRID VRANKEN | THANKS TO NIENKE SCHOLTS, CONNIE NIJMAN, NIKI HADIKOESOEMO, ANNE BREURE | PRODUCTION INFINITE ENDINGS | CO-PRODUCTION KAAITHEATER, STUK (LEUVEN), WP ZIMMER (ANTWERPEN) 56


FEB

A KAAITHEATER CO-PRODUCTION

Rachid Ouramdane[FR] Sfumato WE 11/02 20:30 KAAITHEATER DANCE | 75 MIN. | € 16/12/8 © JACQUES HOEPFFNER

.

WAZIGE CONTOUREN Een schilderij waarvan de contouren een beetje vaag of wazig zijn, is ‘sfumato’ geschilderd. Rachid Ouramdane heeft een sfumato choreografie gemaakt: de scènes vloeien in elkaar, de grenzen van de lichamen lijken op te lossen. De dansers evolueren in een landschap van mist en regen. De choreografie is een metafoor voor een aantal ecologische thema’s: het verdwijnen van territoria, de exil naar onbekende plekken, de herinnering die blijft… Het past in Ouramdanes poëtica van de getuigenis, die hij in eerdere producties ook al vorm gaf, samen met schrijfster Sonia Chiambretto en componist JeanBaptiste Julien. ••• De Franse choreograaf Rachid Ouramdane danste o.a. bij Meg Stuart voor hij in 1997 zijn eigen gezelschap oprichtte, L’A. In zijn werk gebruikt hij video als een instrument om het geheugen van het lichaam te visualiseren. Zijn werk is vaak documentair en politiek geladen, gebaseerd op het nauwgezet verzamelen van getuigenissen.

CONTOURS VAGUES Une peinture aux contours quelque peu vagues ou flous est réalisée selon la technique du sfumato. Rachid Ouramdane a créé une chorégraphie sfumato : les scènes se fondent les unes dans les autres, les frontières des corps semblent se diluer. Les danseurs évoluent dans un paysage de brume et de pluie. La chorégraphie est une métaphore de certains thèmes écologiques : la disparition des territoires, l’exil dans des lieux inconnus, et le souvenir qui persiste… Des thèmes qui cadrent avec la poétique du témoignage à laquelle Ouramdane a déjà donné corps dans des productions précédentes, réalisées en collaboration avec l’auteure Sonia Chiambretto et le compositeur Jean-Baptiste Julien. ••• Le chorégraphe français Rachid Ouramdane a dansé avec Meg Stuart/ Damaged Goods, entre autres, avant de fonder sa propre compagnie, L’A, en 1997. Ouramdane se sert de la vidéo comme d’un outil permettant de visualiser la mémoire corporelle dans son œuvre, souvent

documentaire et à forte teneur politique, qui s’appuie sur le recueil minutieux de témoignages. SLIGHTLY BLURRED The term ‘sfumato’ is applied to a painting in which the contours are slightly blurred or hazy. Rachid Ouramdane has created a sfumato choreography in which the scenes flow into one another and the boundaries of the bodies appear to dissolve. The dancers evolve in a landscape of mist and rain. The choreography is a metaphor for several ecological themes: the loss of habitats, the exile to unknown places, the memory that remains, and so on. It fits in with Ouramdane’s poetics of the testimony, to which he also gave shape in earlier productions together with the writer Sonia Chiambretto and composer Jean-Baptiste Julien. ••• The French choreographer Rachid Ouramdane also danced for Meg Stuart and others before founding his own company, called L’A, in 1997. In his work he uses video as a tool to visualise the memory of the body. His work is often documentary and politically charged, based on the meticulous gathering of testimonies.

CONCEPT, CHOREOGRAPHY RACHID OURAMDANE | TEXT SONIA CHIAMBRETTO | MUSIC JEAN-BAPTISTE JULIEN | SINGING DEBORAH LENNIE-BISSON | SET SYLVAIN GIRAUDEAU | LIGHTING STÉPHANE GRAILLOT | VIDEO ALDO LEE, JACQUES HOEPFFNER | COSTUMES LA BOURETTE | CREATION ASSISTANT ERELL MELSCOËT | WITH JEAN-BAPTISTE ANDRÉ, BRICE BERNIER, JEAN-BAPTISTE JULIEN, LORA JUODKAITE, DEBORAH LENNIE-BISSON, MILLE LUNDT, RUBEN SANCHEZ | PRODUCTION L’A. | CO-PRODUCTION BIENNALE DE LA DANSE DE LYON, BONLIEU SCÈNE NATIONALE ANNECY, LE QUAI – ANGERS, KAAITHEATER 57


FEB

A KAAITHEATER CO-PRODUCTION PREMIERE

Myriam Van Imschoot What Nature Says

[BE]

TH 12/02 20:30 KAAISTUDIO’S PERFORMANCE | € 12/10/8 WHAT NATURE SAYS © CHRIST ON THE MOUNT OF OLIVES, DETAIL – VYŠŠÍ BROD ALTERPIECE, PRAGUE, AROUND 1350

téléphone, des tondeuses à gazon ou des alarmes d’auto. C’est hilarant, mais inquiétant aussi. La frontière ténue entre la nature et la culture se dissipe. What Nature Says est une performance radiophonique, un spectacle visuel et auditif pour six performeurs s’apparentant parfois à un conte écologique qui fait froid dans le dos. Vous n’en croirez pas vos oreilles. ••• Myriam Van Imschoot réalise des performances et des installations à partir de traces sonores et de survivances orales. Après son solo Living Archive (2011), inspiré d’archives sonores personnelles, et The Search Project qu’elle a co-mis en scène pour Tristero, elle revient au Kaaitheater avec son premier spectacle de groupe.

VOGELS DIE KLINKEN ALS RINGTONES De wereld gaat om zeep en de vogels brengen het uit! Dat deden ze vroeger ook al, in oude dierenfabels. Of bij Aristophanes, of Walt Disney. Wat zegt de natuur ons? Myriam Van Imschoot zoekt een antwoord in oeroude volksmuziek waarin mensen natuurgeluiden nabootsen. Maar tijdens wandelingen hoorde zij ook vogels die ‘menselijke’ geluiden in hun zang hadden overgenomen, b.v. de kettingzagen van de houthakkers. En in natuurdocumentaires van David Attenborough vond zij andere voorbeelden: vogels die klinken als ringtones, grasmaaiers of autoalarmen. Het is hilarisch, maar ook verontrustend. De dunne grens tussen natuur en cultuur lost op. What Nature Says wordt een radiofone performance, een luister- en kijkspel voor zes performers, dat soms op een grimmig ecosprookje gaat lijken. Je gelooft je oren niet. ••• Myriam Van Imschoot maakt performance- en installatiewerk op basis van

sonore relicten en mondelinge overlevering. Na haar solo Living Archive (2011), op basis van een persoonlijk geluidsarchief, en The Search Project dat ze co-regisseerde voor Tristero, keert ze naar het Kaaitheater terug met haar eerste groepsvoorstelling. LES OISEAUX-SONNERIES DE TÉLÉPHONE Le monde va à vau-l’eau et les oiseaux l’expriment ! Ils le faisaient déjà autrefois, dans d’anciennes fables animalières. Ou chez Aristophane, ou Walt Disney. Que nous dit la nature ? Myriam Van Imschoot cherche la réponse du côté de musiques folkloriques séculaires dans lesquelles des humains imitent les bruits de la nature. Mais pendant des promenades, elle a également entendu des chants d’oiseaux ayant intégré des bruits « humains », par exemple, le son des tronçonneuses des bûcherons. Et elle a trouvé d’autres exemples dans des documentaires de David Attenborough : des oiseaux dont le chant rappelle des sonneries de

BIRDS THAT SOUND LIKE RINGTONES The world is going to the dogs and the birds are spreading the news! They used to do this in old animal fables too. And in Aristophanes and Walt Disney. What is nature telling us? Myriam Van Imschoot looks for an answer in early folk music, in which people imitate natural sounds. But while out walking she heard birds that had adopted ‘human’ sounds in their singing, such as lumberjacks’ chainsaws. And in David Attenborough’s nature documentaries she found other examples of birds that sound like ringtones, lawnmowers or car alarms. It’s hilarious, but also disturbing. The thin line separating nature and culture is dissolving. What Nature Says is a radiophonic performance, a play for six performers to watch and listen to, and which occasionally resembles a grim eco-fairytale. You won’t believe your ears. ••• Van Imschoot creates performance and installation work inspired by sound relics and oral tradition. Following her solo Living Archive (2011) and The Search Project, co-directed for Tristero, she returns with her first group performance.

CONCEPT AND DIRECTION MYRIAM VAN IMSCHOOT | SOUND INSTALLATION FABRICE MOINET AND MYRIAM VAN IMSCHOOT | PERFORMANCE AND CO-CREATION JEAN-BAPTISTE VEYRET-LOGERIAS, ANNE LAURE PIGACHE, SIMON MAYER, JAKOB AMPE, A.O. | LIGHT KAAITHEATER | PRODUCTION MARGARITA 58


FEB

A KAAITHEATER CO-PRODUCTION PREMIERE

Heike Langsdorf/radical_hope Sitting With The Body

[BE/DE]

9>15/02 24/7 CONTINUOUSLY | LOCATION TO BE CONFIRMED PERFORMANCE | FREE © CHARLOTTE BOUCKAERT, HELENA DIETRICH, HEIKE LANGSDORF

spectateurs que des performeurs. Cette chorégraphie paradoxale situe le monde intérieur d’un corps humain dans un rapport de tension avec le monde extérieur de la ville. ••• L’Allemande Heike Langsdorf est une artiste de performance et danseuse installée à Bruxelles. Elle a travaillé avec, entre autres, Kris Verdonck, Jan Fabre et Alexander Baervoets. Elle est membre du collectif C&H. Depuis 2010, elle produit ses œuvres sous le dénominateur de radical_hope. Elle enseigne également au KASK à Gand.

EEN RETRAITE IN DE PUBLIEKE RUIMTE Een groep performers voert een week lang, 24 uur op 24, een choreografie uit voor voorbijgangers in de stad. In een winkelvitrine maken ze samen beelden die gebaseerd zijn op bewegingen die elk van ons dagelijks doet zonder er veel acht op te slaan: zitten, liggen, wandelen, staan, maken, zien, dansen en spreken. U kan kiezen of u buiten blijft staan of even binnenkomt, of u kijkt of zelf deelneemt aan deze retraite in de publieke ruimte. De partituur van Sitting With The Body ent zich op het langzame verloop van dag en nacht. Binnen het strakke tijdskader is er echter ruimte voor de individuele ritmes van zowel de toeschouwers als de performers. Deze paradoxale choreografie plaatst de binnenwereld van een mensenlichaam in een spanningsvolle verhouding tot de buitenwereld van de stad. ••• Heike Langsdorf is een Duitse dans- en performancekunstenaar met Brussel als thuisbasis. Zij werkte o.a. met Kris

Verdonck, Jan Fabre en Alexander Baervoets. Ze is lid van het collectief C&H. Sinds 2010 produceert ze werk onder de noemer radical_hope. Ze geeft ook les aan het KASK in Gent. UNE RETRAITE DANS L’ESPACE PUBLIC Un groupe de performeurs exécute une semaine durant, 24 heures sur 24, une chorégraphie pour les passants. Dans une vitrine de magasin, ils créent ensemble des images qui s’inspirent de mouvements quotidiens que chacun d’entre nous effectue sans y prêter attention : s’asseoir, s’allonger, marcher, se tenir debout, faire, regarder, danser et parler. Vous pouvez choisir si vous restez à l’extérieur ou si vous entrez, si vous regardez ou si vous prenez part à cette retraite dans l’espace public. La partition Sitting With The Body se greffe au lent déroulement du jour et de la nuit. Dans le cadre temporel rigoureux, il y a cependant de la place pour les rythmes individuels, aussi bien des

A RETREAT IN THE PUBLIC SPACE A group of performers performs a choreography for passers-by 24 hours a day, for a whole week. In a shop window, they together create images based on movements we all perform every day, often without thinking: sitting, lying, walking, standing, making, seeing, dancing and speaking. You can choose whether to remain standing outside or come in, or whether to watch or even participate in this retreat in the public space. The score of Sitting with the Body fits in with the slow course of the day and night. However, within this tight time-frame, there is room for the individual rhythms of both the audience and the performers. This paradoxical choreography establishes a tense relationship between the inner world of a human body and the outside world of the city. ••• Heike Langsdorf is a German dance and performance artist based in Brussels. She has worked with Kris Verdonck, Jan Fabre and Alexander Baervoets. She is a member of the C&H collective. Since 2010 she has produced work under the name ‘radical_hope’. She also teaches at the KASK in Ghent.

SWTB 24/7: DEVELOPED BY HEIKE LANGSDORF | IN ASSOCIATION WITH RENÉE COPRAIJ, LILIA MESTRE, SÉBASTIEN HENDRICKX, HELENA DIETRICH, CHRISTOPH RAGG, KATJA DREYER, ISABELLE WAHEDOVA, JO MASSIN, ELKE VAN CAMPENHOUT, NELLE HENS, GILLES POLET, DOLORES HULAN, DIEUDONNÉ ZOKO, FLEUR KHANI, CHARLOTTE BOUCKAERT | PRODUCTION MARGARITA PRODUCTION (BRUSSELS) | CO-PRODUCTION KAAITHEATER 59


FEB

Laboratory of Insurrectionary Imagination (Labofii)[GB/FR] We Have Never Been Here Before FR 13/02 20:30 KAAISTUDIO’S PERFORMANCE | €12/10/8 © LABOFII

rement dans l’environnement sécurisé du théâtre, afin de poser quelques questions pertinentes quant à la façon dont nous pourrions changer le monde. Le spectacle est combiné à deux ateliers autour de la question : qu’est-ce qui nous empêche d’organiser des actions à la mesure de la crise sociale et écologique d’aujourd’hui ?

DE WERELD VERANDEREN Een undercover agent vermomd als clown, een travestie die tijdens rellen zijn hoge hakken verliest, bomen in het midden van een autoweg, mensen die het podium bestormen om samen hun angsten te overwinnen… Het autobiografische We Have Never Been Here Before maakt van het theater een hoopvolle bijeenkomst en stelt de vraag: hoe kunnen wij, burgers, onze stem laten horen en druk uitoefenen wanneer de wereld uiteenvalt en het leven zelf bedreigd wordt? ••• Het Laboratory of Insurrectionary Imagination (laboratorium van opstandige verbeelding) brengt nu al tien jaar lang artiesten en activisten samen in theatrale acties die zij uitvoeren in de publieke ruimte in heel Europa. Voor hun 18de experiment zoekt het collectief tijdelijk de relatief veilige ruimte van het theater op, om enkele pertinente vragen te stellen over hoe we onze wereld kunnen veranderen. De voorstelling wordt gecombineerd met twee workshops over de vraag: wat

belet ons om acties te voeren op maat van de sociale en ecologische crisis van vandaag? CHANGER LE MONDE Un agent secret déguisé en clown, un travesti qui perd ses talons aiguilles pendant une émeute, des arbres plantés au milieu d’une autoroute, un public qui prend la scène d’assaut pour surmonter collectivement ses peurs… Le spectacle autobiographique We Have Never Been Here Before transforme le théâtre en une réunion porteuse d’espoir et pose la question : comment pouvons-nous, citoyens, faire entendre notre voix et exercer une pression quand le monde part à vau-l’eau et que la vie elle-même est menacée ? ••• Depuis dix ans, le Laboratory of Insurrectionary Imagination (laboratoire de l’imagination insurrectionnelle) réunit artistes et militants pour mener des actions théâtrales dans l’espace public à travers toute l’Europe. Pour leur 18e expérience, le collectif se produit provisoi-

TO CHANGE THE WORLD An undercover police officer disguised as a clown, a man in drag losing his high heels in a riot, trees planted in the middle of a motorway, the audience invading the stage and collectively killing their fear... the autobiographical lecture performance We Have Never Been Here Before turns the theatre into an assembly of hope in the dark and asks how we can remain empowered when our worlds are being ripped apart and life itself is threatened with extinction. ••• For a decade, Laboratory of Insurrectionary Imagination (Labofii) has brought artists and activists together to carry out theatrical direct actions across Europe. But for its 18th experiment, the collective is retreating for a moment to the relative safety of the stage to collectively ask some disturbing questions about how to change our world. The show is combined with two workshops, which ask: “what holds us back from action that is appropriate to the scale of the social and ecological crisis unfolding today?”

‘This isn’t a normal traveling theatre company you know!’ — SCOTLAND YARD

CONCEPT LABORATORY OF INSURRECTIONARY IMAGINATION (LABOFII) | PERFORMANCE JOHN JORDAN | WORKSHOP ISABELLE FRÉMEAUX | SOUNDTRACK JACK JORDAN | FILM KYP KYPRIANOU | CHOREOGRAPHY FLORENCE LOISON 60


FEB

Liesa Van der Aa/Louisa’s Daughter Company[BE] WOTH (Weighing of the Heart) WE 25/02 20:30 KAAITHEATER MUSIC | € 16/12/8 © AFREUX

DE VEER VAN DE WAARHEID Wat betekent dat, goed leven? Op welk kompas varen we? Oordelen suizen aan hoge snelheid door de virtuele ruimte, maar de stem die ooit de grens tussen goed en kwaad dicteerde, zwijgt. Met WOTH (Weighing of the Heart) verwoordt Liesa Van der Aa de nood van een generatie die wanhopig zoekt naar antwoorden en structuren tegen een achtergrond van voortdurende overdaad. Zij zocht en vond inspiratie in een oud Egyptisch ritueel: na de dood wordt het hart van de overledene gewogen in een weegschaal, met als tegengewicht de veer van de waarheid. Is het te zwaar, te licht of in evenwicht? Het Egyptische Boek der Doden vormt de visuele achtergrond voor een overdonderende muziekperformance voor negen muzikanten, versterkt door video en animatie op de scène. Een muzikale en visuele trip. ••• Liesa Van der Aa is actrice bij het Toneelhuis en een eigenzinnige muzikante. In 2012 bracht ze het opgemerkte album Troops uit. Vorig seizoen verzorgde ze de muziek voor Van den Vos van FC Bergman. Met WOTH zet ze haar eerste eigen creatie neer. LA PLUME DE LA VÉRITÉ Que signifie « bien vivre » ? Quel cours suivons-nous ? Les opinions fusent à toute vitesse à travers l’espace virtuel, mais la voix qui dictait autrefois la frontière entre le bien et le mal se tait. Avec WOTH (Weighing of the Heart), Liesa Van der Aa formule l’aspiration d’une génération désespérément en quête de réponses et de structures sur fond d’excès incessants. Elle a cherché et trouvé l’inspiration dans un ancien rite égyptien : après la mort, le cœur du défunt était pesé sur une

balance avec pour contrepoids la plume de la vérité. Est-il trop lourd, trop léger ou en équilibre ? Le Livre des Morts de l’Égypte ancienne constitue la toile de fond d’une performance musicale stupéfiante pour neuf musiciens, soutenue par des vidéos et des animations. Un voyage musical et visuel. ••• Liesa Van der Aa est une comédienne liée à la Toneelhuis et une musicienne singulière. En 2012, elle a sorti le CD très remarqué Troops. La saison passée, elle a assuré la musique du spectacle Van den Vos de la compagnie FC Bergman. WOTH est sa première création. THE FEATHER OF TRUTH What does ‘a good life’ mean? By which compass are we guided? Judgements whizz through virtual space at high speed, but the voice that once dictated the boundary between good and evil is silent. In WOTH (Weighing of the Heart), Liesa Van der Aa expresses the distress of a generation desperately searching for answers and structures against a background of constant excess. She sought and found inspiration in an ancient Egyptian ritual: after death, the heart of the deceased is weighed on scales counterbalanced by the feather of truth. Is it too heavy, too light, or in balance? The Egyptian Book of the Dead is the visual backdrop for an overwhelming musical performance for nine musicians, enhanced by video and animation on stage. A musical and visual trip. ••• Liesa Van der Aa is an actress at Toneelhuis and a highly individual musician. In 2012 she released the successful album Troops. Last season she provided the music for FC Berman’s Van den Vos. WOTH is her first creation.

MUSIC LIESA VAN DER AA | “42 JUDGES” COMPOSED BY PETER SPAEPEN FOR THE WAANCEL PODIUMKOOR BRUSSELS | ARRANGEMENTS LIESA VAN DER AA, DIEDERIK DE COCK, KATRIN LOHMANN, JON BIRDSONG, LAMBERT COLSON, NATHAN WOUTERS, HANNES D’HOINE, EPHRAIM CIELEN, SJOERD BRUIL | WITH LIESA VAN DER AA (VIOLIN, BASS VIOLIN), SJOERD BRUIL (GUITAR), EPHRAIM CIELEN (DRUMS, ELECTRONICS), NATHAN WOUTERS (DOUBLE BASS), HANNES D’HOINE (DOUBLE BASS, ELECTRONICS), ARNE LEURENTOP (VIOLIN, GUITAR, PIANO), JON BIRDSONG (CORNETTO, TRUMPET, ELECTRONICS), LAMBERT COLSON (CORNETTO), KATRIN LOHMANN (KLARINET, CASIO, ORGAN) | VISUAL DESIGN LIESA VAN DER AA, HANGAARBVBA, GUY CASSIERS, ANJA PERISIC & AFREUX | SOUND DESIGN DIEDERIK DE COCK | VIDEO HANGAAR BVBA (FREDERIK JASSOGNE AND BART MOENS) | COSTUME DESIGN ANJA PERISIC | LIGHT DESIGN KEN HIOCO | ARTISTIC SUPPORT STEF AERTS | PRODUCTION LOUISA’S DAUGHTER COMPANY | CO-PRODUCTION DESINGEL (ANTWERPEN), MUZIEKTHEATER TRANSPARANT (ANTWERPEN), TONEELHUIS (ANTWERPEN), HANDELSBEURS CONCERTZAAL (GENT) | SUPPORTED BY KAAITHEATER 61


FEB

BELGIAN PREMIERE

Christine De Smedt & Eszter Salamon[BE/HU-DE] Dance #2 TH 26, FR 27/02 20:30 KAAISTUDIO’S DANCE | € 16/12/8 © ESZTER SALOMON & CHRISTINE DE SMEDT

••• De 1991 à 2012, Christine De Smedt était membre des Ballets C. de la B. Elle a travaillé avec Meg Stuart, Xavier Le Roy, Mette Ingvartsen, et bien d’autres. Elle prépare actuellement avec Bojana Cvejic une œuvre qu’elle va présenter dans le grand hall de la Tate Modern. Eszter Salamon a souvent été l’hôte du Kaaitheater, entre autres, avec Giszelle (2005) qu’elle a réalisé avec Xavier Le Roy, et Magyar Tàncok, un spectacle accompagné en direct de musique folklorique hongroise.

LANDSCHAP VAN LICHAMEN Van Eszter Salamon en Christine De Smedt presenteerden we in 2008, samen met het Kunstenfestivaldesarts, Dance #1/Driftworks, een uitbundig en frivool spel met de perceptie van de toeschouwer. Met Dance #2 bouwen ze verder op deze voorstelling. Dance #2 bestaat uit drie delen: listening & mouthing, breathing & assembling, words & gestures. De titels geven aan wat de danseressen op de scène doen. Ze maken geluiden, raken elkaar aan, bewegen, verkennen elkaars lichaam en vinden zo, in een pingpongspel van vraag en antwoord, een taal uit — taal als het ‘bijproduct’ van elke relatie, artistiek of amoureus. De toeschouwers delen de ruimte met de performers en vormen een ‘horizontaal landschap van lichamen’. ••• Christine De Smedt was van 1991 tot 2012 lid van Les Ballets C. de la B. Zij werkte met Meg Stuart, Xavier Le Roy, Mette Ingvartsen e.v.a. Zij bereidt samen met Bojana Cvejic een werk voor dat zal getoond worden in de grote hal van Tate Modern. Ook Eszter Salamon was al vaak

te gast in het Kaaitheater, o.a. met Giszelle (2005) dat zij samen met Xavier Le Roy maakte, en met Magyar Tàncok, een voorstelling met live Hongaarse volksmuziek. PAYSAGE DE CORPS D’Eszter Salamon et Christine De Smedt nous avons présenté en 2008, en partenariat avec le Kunstenfestivaldesarts, Dance #1/Driftworks, un spectacle qui jouait de manière exubérante et frivole avec la perception des spectateurs. Dance #2 s’inscrit dans le prolongement de ce spectacle. Dance #2 se compose de trois parties : listening & mouthing, breathing & assembling, words & gestures. Les titres indiquent les actions des danseuses sur scène : elles émettent des bruits, se touchent, se meuvent, explorent leurs corps respectifs et inventent ce faisant, dans un jeu de ping-pong de questions-réponses, un langage — une sorte de « produit dérivé » de chaque relation, artistique ou amoureuse. Le public partage le même espace que les performeuses et forme un « paysage horizontal de corps ».

CHOREOGRAPHY & PERFORMANCE CHRISTINE DE SMEDT & ESZTER SALAMON | PRODUCTION LE KWATT, ESZTER SALAMON & CHRISTINE DE SMEDT 62

LANDSCAPE OF BODIES In 2008, together with the Kunstenfestivaldesarts, we presented Eszter Salamon and Christine De Smedt’s Dance #1/Driftworks, an exuberant and frivolous work that plays with the audience’s perceptions. In Dance #2 they develop this further. Dance #2 consists of three parts: listening & mouthing, breathing & assembling, words & gestures. The titles describe what the dancers do on stage. They make noises, touch one another, move, explore each other’s bodies and so, in a ping-pong game of question and answer, invent a language — language as a ‘by-product’ of any artistic or love relationship. The audience occupies the same space as the performers, thus forming a ‘horizontal landscape of bodies’. ••• Christine De Smedt was a member of Les Ballets C. de la B from 1991 to 2012. She worked with Meg Stuart, Xavier Le Roy, Mette Ingvartsen and others. She is currently preparing together with Bojana Cvejic a work that will be presented in the turbine hall at Tate Modern. Eszter Salamon has also been a frequent guest at the Kaaitheater, appearing for example in Giszelle (2005), which she created together with Xavier Le Roy, and in the wonderful Magyar Tàncok, a performance with live Hungarian folk music.


FEB

Philippe Quesne/CAMPO[FR/BE] Next Day FR 27, SA 28/02 20:30 + SU 1/03 15:00 KAAITHEATER THEATRE | NL, EN | € 16/12/8 + EXTRA: MATINEE KADEE SU 1/03 15:00 KAAITHEATER >>> P. 95 © PHILIPPE DIGNIEFFE

DERTIEN KINDEREN Van de Franse regisseur Philippe Quesne toonden we in de voorbije jaren L’Effet de Serge, La Mélancolie des Dragons, Big Bang en Swamp Club, magische voorstellingen waarin hij het menselijk handelen onder de microscoop legde. In Next Day voert Quesne ons opnieuw mee naar een microkosmos waar droom en realiteit, muziek en taal, eenzaamheid en groepsgevoel met elkaar verweven zijn, maar deze keer is die wereld bevolkt door dertien kinderen tussen 8 en 11. ••• Het werk van Philippe Quesne is geënt op kleine rituelen uit het dagelijkse leven. Hij transformeert ze tot kleine ceremonies, soms melancholiek, soms grappig, maar altijd relevant. Next Day past in een reeks CAMPO-producties, gemaakt met kinderen, voor een volwassen publiek, zoals Moeder & Kind, Bernadetje en Allemaal Indiaan van Alain Platel & Arne Sierens, üBUNG van Josse De Pauw, That Night Follows Day van Tim Etchells e.a.

TREIZE ENFANTS Au cours des dernières années, nous avons présenté L’Effet de Serge, La Mélancolie des Dragons, Big Bang et Swamp Club du metteur en scène français Philippe Quesne, quatre spectacles magiques dans lesquels il passe au crible le comportement humain. Dans Next Day, Quesne nous emmène à nouveau dans un microcosme où rêve et réalité, musique et langage, solitude et instinct grégaire s’imbriquent, mais cette fois dans un monde peuplé de treize enfants entre 8 et 11 ans. ••• L’œuvre de Philippe Quesne se greffe sur de petits rituels de la vie quotidienne qu’il transforme en petites cérémonies, parfois mélancoliques, quelques fois drôles, mais toujours pertinentes. Next Day s’inscrit dans la série des productions CAMPO créées avec des enfants pour un public adulte tels que, entre autres, Moeder & Kind, Bernadetje et Allemaal Indiaan d’Alain Platel & Arne Sierens, üBUNG de Josse De Pauw, That Night Follows Day de Tim Etchells, etc.

THIRTEEN CHILDREN Over the last few years we have presented French director Philippe Quesne’s L’Effet de Serge, La Mélancolie des Dragons, Big Bang and Swamp Club, magical performances in which he examines human actions under the microscope. In Next Day, Quesne once again takes us to a microcosm where dream and reality, music and language, loneliness and group spirit are intertwined, but this time this world is populated by thirteen children between the ages of 8 and 11. ••• Philippe Quesne’s work is grafted onto the little rituals of everyday life. He transforms them into small ceremonies, sometimes melancholy, sometimes funny, but always relevant. Next Day is part of a series of CAMPO productions made with children for an adult audience, such as Moeder & Kind, Bernadetje and Allemaal Indiaan by Alain Platel & Arne Sierens, üBUNG by Josse De Pauw, That Night Follows Day by Tim Etchells, and others.

BY PHILIPPE QUESNE | WITH MARTHE BOLLAERT, TIJL DE BLEECKER, MONA DE BROE, SVEN DELBAER, FONS DHAENENS, LISA GYTHIEL, LARS NEVEJANS, FLO PAUWELS, SIEN TILLMANS, CAMIEL VANDEN EYNDE, LIZZI VAN DE VYVER, ONA-LISA VAN HAVER, JACO WIN MEI VAN ROBAYS | ARTISTIC COLLABORATION POL HEYVAERT | PRODUCTION CAMPO (GHENT) | CO-PRODUCTION THEATER DER WELT 2014 (MANNHEIM), FESTIVAL D’AUTOMNE À PARIS, THÉÂTRE NANTERRE-AMANDIERS, LIFT (LONDON), LA BÂTIE – FESTIVAL DE GENÈVE 63


FEB

Alain Franco[BE] Das Wohltemperierte Klavier SA 28/02 19:00 KAAISTUDIO’S MUSIC | 4 À 4.30 H | SNACKS AVAILABLE | € 16/12/8 © THOMAS PLISCHKE

TUSSEN OPERA EN ROMAN Voor zijn cyclus Das Wohltemperierte Klavier ging Johann Sebastian Bach (1685–1750) encyclopedisch te werk. Voor iedere toonaard (het zijn er twaalf, overeenkomstig de twaalf tonen van de chromatische toonladder) componeerde hij telkens een preludium en een fuga, telkens in de twee voornaamste modi die toen gebruikt werden: majeur en mineur. Dat maakt dus 12 x 2 x 2 = 48. En omdat er ook twee boeken zijn komen we uit op 96 korte werken. Elk van die 96 werken heeft een profiel, een eigen karakter, een eigen dynamiek en een eigen tijdsverloop. Aangezien ze allemaal ook tonaal gecomponeerd zijn bezitten ze eveneens elk hun eigen ‘figuratie’. Alain Franco: ‘Ik beschouw ze als evenveel ‘novellen’ die ik door middel van montageprincipes met elkaar verbind om zo uit te komen op een vorm die ergens tussen opera en roman zweeft.’ ••• Alain Franco is pianist en dirigent. Als muziekdramaturg werkte hij samen met o.a. Anne Teresa De Keersmaeker en Meg Stuart e.a.

>>> MEG STUART/DAMAGED GOODS, P. 46 64

ENTRE L’OPÉRA ET LE ROMAN Pour son cycle Das Wohltemperierte Klavier (Le clavier bien tempéré), Jean-Sébastien Bach (1685–1750) a procédé de manière encyclopédique. Pour chaque ton (il y en a douze, qui correspondent aux douze demi-tons de l’échelle chromatique), il a composé un prélude et une fugue, chaque fois dans les deux modes principaux de l’époque : en majeur et en mineur. Cela équivaut à 12 x 2 x 2 = 48 compositions. Et comme il y a deux livres, cela fait un total de 96 œuvres brèves. Chacune de ces 96 œuvres a un profil, un caractère, une dynamique et une durée qui lui sont propres. Étant donné qu’elles sont composées selon un système tonal, elles possèdent également chacune leur propre « motif ». Alain Franco : « Je les considère comme autant de “nouvelles” que je relie les unes aux autres par le biais de principes de montage pour ainsi parvenir à une forme qui oscille entre l’opéra et le roman. » ••• Alain Franco est pianiste et chef d’orchestre. Il a travaillé comme dramaturge musical avec, entre autres, Anne Teresa De Keersmaeker et Meg Stuart.

BETWEEN AN OPERA AND A NOVEL For his Das Wohltemperierte Klavier cycle, Johann Sebastian Bach (1685–1750) adopted an encyclopaedic approach. For each key (there are twelve, corresponding with the twelve tones of the chromatic scale) he composed a prelude and a fugue, each in the two main modes used at the time, namely major and minor. This makes 12 x 2 x 2 = 48. And because there are also two books, this gives us 96 short works. Each of the 96 works has a profile, an individual character, its own dynamics and an individual time sequence. As they are also all composed tonally, each has its own ‘figuration’. Alain Franco: ‘I see them as 96 ‘novellas’ which I link together by applying editing principles and so arrive at a form that hovers somewhere between an opera and a novel.’ ••• Alain Franco is a pianist and conductor. He has worked as a musical dramaturge with Anne Teresa De Keersmaeker, Meg Stuart and others.


MAR

Ictus[BE] Weird Instruments TU 3/03 20:30 KAAITHEATER MUSIC | € 16/12/8 © PHILIPPE DIGNIEFFE

MIDDELEEUWS CARNAVAL Ictus gaat aan de slag met een aantal uitzonderlijke instrumenten. Muzikanten en publiek delen de lege ruimte van de Kaaitheaterzaal in wisselende opstellingen. Tijdens het eerste deel worden de beruchte intonarumori opgesteld. Deze ‘lawaaimachines’ werden in 1913 ontworpen door de futurist Luigi Russolo. Componist Mauro Lanza voegt er vogelfluitjes, harmonica’s en een speelgoedtrompet aan toe. Zoals vaak in zijn muziek is ook in dit werk de sfeer van het middeleeuwse carnaval voelbaar: een klucht, luid, hevig en ongegeneerd grappig. Na een solo op springdrum van Pierluigi Billone, uitgevoerd door Tom De Cock, volgt een 60 minuten durende krachttoer van de New Yorkse componist Michael Gordon (Bang on a Can). Hij componeerde Timber voor zes simantraspelers (een ritueel slagwerkinstrument uit de Oostorthodoxe kerkdienst), die complexe roffels produceren waaruit golvende en langzaam variërende texturen ontstaan.

CARNAVAL MÉDIÉVAL Ictus, décidément, aime le Kaaitheater sans ses gradins ! Après les cinq expériences « all-over » des Liquid Room, ils ont conçu une soirée autour des « instruments d’exception », entre musique et art du son. La première partie fera découvrir les spectaculaires intonarumori, ces machines à bruit conçues par l’artiste futuriste Luigi Russolo en 1913. Le compositeur Mauro Lanza y ajoute des appeaux à oiseaux, des harmonicas, des sifflets. Il y a toujours une touche de Carnaval médiéval chez Lanza : une humanité farceuse, violente et bruyante. Après une transition jouée par Tom De Cock au springdrum, le public sera témoin d’un tour de force de 60 minutes : Timber du New Yorkais Michaël Gordon, cinq mouvements pour six joueurs de simantra (percussion rituelle du rite byzantin) qui produisent des vagues et des textures mouvantes.

MEDIEVAL CARNIVAL Ictus sets to work with several exceptional instruments.The musicians and the audience share the empty space of the Kaaitheater hall in varying configurations. In the first part, the notorious intonarumori are set up. These ‘noise machines’ were designed in 1913 by the futurist Luigi Russolo. Composer Mauro Lanza adds bird whistles, harmonicas and a toy trumpet. As is often the case in his music, in this work the atmosphere of the medieval carnival is very evident; a farce, loud, intense and blatantly funny. After a spring drum solo by Pierluigi Billone, performed by Tom De Cock, it’s time for a 60-minute tour de force by the New York composer Michael Gordon (Bang on a Can). He composed Timber for six simantra players (a ritual percussion instrument used in the Eastern Orthodox Church). The musicians produce complex and seemingly endless rolls that generate undulating and slowly varying textures.

>>> ROSAS & ICTUS, P. 72 65


MAR

Maatschappij Discordia[NL] Creatie 2015 WE 4, TH 5/03 20:30 KAAISTUDIO’S THEATER | NL | € 16/12/8 AD MEMORIAM REVOCARE © BERT NIENHUIS

qui nous donnons ainsi carte blanche : Discordiààààà !

WERELDREPERTOIRE Maatschappij Discordia! Een beetje theaterliefhebber heeft deze Amsterdamse groep al lang in het hart gesloten. We leggen nog één keer uit waarom: Discordia is de ‘moeder’ van alle theatercollectieven: tg STAN, de Roovers, Comp. Marius, het voormalige Dito’Dito in Vlaanderen, ’t Barre Land, Dood Paard en Monk in Nederland… ze hebben van Discordia geleerd en hebben met Discordia samengewerkt in talloze ‘poly-coproducties’. Discordia introduceerde een ‘nadenkende’ manier van acteren en een complexloze, ongedwongen omgang met het wereldrepertoire. Het is een merkwaardige paradox: uitgerekend het avantgardistische Discordia is de ‘hoeder’ van het teksttheatererfgoed door de veelheid aan auteurs waarmee zij hun publiek kennis lieten maken. Discordia staat ook voor een scenografie die moeiteloos aansluiting vindt bij de beeldende kunst. En voor collagevoorstellingen waarin zowat alle kunstdisciplines organisch samenkomen. Discordia komt opnieuw naar de Kaaistudio’s! Waarmee? Geen idee. Dat zien zij (en wij) later wel. Er is maar één groep van wie we dat pikken: Discordiààààà!

LE RÉPERTOIRE INTERNATIONAL Maatschappij Discordia ! Tout amateur de théâtre qui se respecte porte depuis longtemps ce collectif amstellodamois dans son cœur. Laissez-nous vous expliquer pourquoi : Discordia est la « mère » de tous les collectifs de théâtre : tg STAN, de Roovers, Comp. Marius, l’ancien Dito’Dito en Flandre, ’t Barre Land, Dood Paard et Monk aux Pays-Bas. Tous ont pris Discordia pour modèle et tous ont collaboré à de nombreuses « poly-coproductions ». Discordia a introduit une manière « réflexive » de jouer et une façon décomplexée et désinvolte d’aborder le répertoire international. Il s’agit d’un paradoxe remarquable : l’avant-gardiste Discordia est précisément le gardien de l’héritage du théâtre de texte à travers la multitude d’auteurs que le collectif a fait découvrir au public. Discordia c’est aussi une scénographie dont il ne faut jamais chercher très loin les affiliations aux arts plastiques et des spectacles-collages dans lesquels à peu près toutes les disciplines artistiques se fondent de manière organique. Discordia revient aux Kaaistudio’s ! Avec quel spectacle ? Aucune idée. On verra bien. Il n’y a qu’une seule compagnie à

WORLD REPERTOIRE Maatschappij Discordia! Anyone who is even slightly interested in theatre has already long embraced this group from Amsterdam. We will explain why: Discordia is the ‘mother’ of all theatre collectives: tg STAN, de Roovers, Comp. Marius, the former Dito’Dito in Flanders, ’t Barre Land, Dood Paard and Monk in the Netherlands… they have all learned from Discordia and worked together with Discordia in lots of ‘poly-coproductions’. Discordia introduced a ‘thoughtful’ way of acting and an uncomplicated, casual approach to the world repertoire. It is a curious paradox: it is precisely the avantgarde Discordia that is the ‘guardian’ of the spoken theatre legacy, through the multitude of authors they have introduced to their audiences. Discordia is also known for stage sets that effortlessly relate to visual art, and for collage performances in which almost all the art disciplines come together organically. Discordia will once again be appearing at the Kaaistudio’s! With what? No idea. They (and we) will decide on that later. There is only one group we would accept this from: Discordiààààà!

MAATSCHAPPIJ DISCORDIA IS ANNETTE KOUWENHOVEN, JAN JORIS LAMERS, JORN HEIJDENRIJK, MATTHIAS DE KONING, MIRANDA PREIN >>> SARA DE BOSSCHERE & JAN JORIS LAMERS, P. 20 66


MAR

Cullberg Ballet/Jefta van Dinther[SE] Plateau Effect FR 6, SA 7/03 20:30 KAAITHEATER DANCE | 60 MIN. | € 20/16/8 © URBAN JÖRÉN

BIJNA PSYCHEDELISCH In Plateau Effect van de Zweeds-Nederlandse choreograaf Jefta van Dinther spelen de lichamen van de dansers, materialen, licht en geluid een even grote rol. De negen dansers gaan als één sterke gemeenschap de confrontatie aan met touwen, kabels en grote plateaus, waarbij ze nu eens het voortouw nemen, dan weer gedirigeerd worden door de materialen. Voor deze magische, zintuiglijke, bijna psychedelische voorstelling werkte Van Dinther andermaal samen met geluidsontwerper David Kiers en lichtontwerper Minna Tiikkainen. Sinds het Cullberg Ballet uit Stockholm met groot succes een eerder stuk van Jefta van Dinther uitvoerde (The Way Things Go, 2011) stond de choreograaf hoog op het verlanglijstje van het gezelschap. Met Plateau Effect maakte hij er zijn eerste grote groepsstuk. Eerdere choreografieën van Van Dinther zijn o.a. The Blanket Dance (2011), dat hij samen met Frederic Gies en de ook bij ons bekende DD Dorvillier maakte, en IT’S IN THE AIR (2008), waarvoor hij samenwerkte met Kaai-huisartieste Mette Ingvartsen.

QUASI PSYCHÉDÉLIQUE Dans Plateau Effect du chorégraphe néerlando-suédois Jefta van Dinther, les corps des danseurs, les matériels, la lumière et le son jouent un rôle équivalent. Comme une communauté soudée, les neuf danseurs affrontent cordes, câbles et grands plateaux. Par moments, ils prennent l’initiative, à d’autres ils sont dirigés par les matériels. Pour ce spectacle magique, sensoriel, quasi psychédélique, Jefta van Dinther a travaillé une fois de plus avec le compositeur et concepteur sonore David Kiers et la conceptrice lumière Minna Tiikkainen. Depuis que le Cullberg Ballet de Stockholm a interprété avec succès une précédente création de Jefta van Dinther, (The Way Things Go, 2011), la compagnie réclame le chorégraphe à cor et à cri. Plateau Effect est sa première grande pièce de groupe. Parmi les chorégraphies précédentes de Jefta van Dinther on peut citer The Blanket Dance (2011), avec Frédéric Gies et DD Dorvillier — qui n’est pas une inconnue au Kaaitheater — et IT’S IN THE AIR (2008), pour laquelle il a collaboré avec l’artiste en résidence au Kaaitheater, Mette Ingvartsen.

ALMOST PSYCHEDELIC In Plateau Effect by the Swedish-Dutch choreographer Jefta van Dinther, the bodies of the dancers, materials, light and sound all play an equally important role. The nine dancers, as one strong community, enter into a confrontation with ropes, cables and high platforms, in which they first take the lead, only to be directed by the materials. For this magical, sensual, almost psychedelic performance, Van Dinther is again working with the sound designer David Kiers and lighting designer Minna Tiikkainen. Since the Cullberg Ballet from Stockholm successfully performed an earlier work by Jefta van Dinther (The Way Things Go, 2011), the choreographer has featured high on the company’s wish list. Plateau Effect is his first major group work. Previous choreographic works by Van Dinther include The Blanket Dance (2011), which he made together with Frederic Gies and DD Dorvillier, who is also well known to audiences here, and IT’S IN THE AIR (2008), in which he cooperated with Kaai resident artist Mette Ingvartsen.

‘Brutal, brilliant and vertiginous […] a puzzling and intelligent ballet with a brilliant final’ — DAGENS NYHETER ‘Hallucinatory, never shown before, it seems to be a film that we are looking at [...] delightfully beautiful.’ — THEATERKRANT

CHOREOGRAPHY JEFTA VAN DINTHER | SOUND DESIGN DAVID KIERS, INCLUDING ESPECIALLY COMPOSED MUSIC WITH VOCALS BY SIGRIDUR KRISTJANSDOTTIR BASED ON FRIDAY NIGHT BY CHINAWOMAN, NEW TEXT BY JEFTA VAN DINTHER | SET DESIGN SIMKA | LIGHTING DESIGN MINNA TIIKKAINEN | REHEARSAL DIRECTOR & ASSISTANT TO THE CHOREOGRAPHER THOMAS ZAMOLO | ARTISTIC ADVISORS FRÉDÉRIC GIES, KRISTINE SLETTEVOLD AND ROBERT STEIJN | WITH NINE DANCERS FROM THE CULLBERG BALLET 67


MAR

A KAAITHEATER CO-PRODUCTION PREMIERE

Pieter De Buysser & Maike Lond Immerwahr

[BE]

TU 10, WE 11/03 20:30 KAAISTUDIO’S THEATRE | EN | € 16/12/8 © KATRIEN VERMEIRE

Theatermaker en schrijver Pieter De Buysser maakt, samen met Maike Lond, een voorstelling gëinspireerd op het leven van Clara Immerwahr. Over gas en het verdwijnen van lijf-aan-lijfgevechten, over het fysieke en het onverklaarbare, over massaproductie en massavernietiging.

HET ONVERKLAARBARE Op 2 mei 1915 komt Fritz Haber thuis uit Ieper. Hij was er betrokken bij de eerste succesvolle toepassing van een uitvinding van hem: het gebruik, op 22 april, van chloorgas als massavernietigingswapen. Te zijner ere wordt een feestje gegeven. Zijn vrouw Clara Immerwahr, zelf ook een briljante fysicus, vindt de uitvinding van haar man een perversie van de wetenschap. Na het feest schiet zij zichzelf dood met zijn dienstwapen. Ze sterft in de armen van hun dertienjarige zoon. Habers uitvinding vindt na WOI nog toepassingen, in kunstmest (waardoor producent Bayer kan uitgroeien tot een industriële reus), als Zyklon B in WOII, enz. Ze valt ook samen met het begin van een cultuur die de unieke fysieke aanwezigheid van elke mens elimineert: door massaproductie, maar ook door eindeloze herhaling ervan in beeld- en geluidsopnames.

L’INEXPLICABLE Le 2 mai 1915, Fritz Haber rentre chez lui. Il revient d’Ypres où il a travaillé à la première mise en œuvre fructueuse de son invention : l’utilisation, le 22 avril, de la bertholite (gaz dichlore) comme arme de destruction massive. Ce qui lui vaut une fête organisée en son honneur. Sa femme, Clara Immerwahr, elle-même une physicienne brillante, considère l’invention de son mari comme une perversion de la science. Après la fête, celle-ci met fin à ses jours avec l’arme de service de son mari et meurt dans les bras de leur fils de treize ans. Après la Première Guerre mondiale, l’invention de Haber trouve d’autres applications, dans les engrais chimiques (ce qui permet à son fabricant Bayer de devenir un géant industriel), ou dans le Zyklon B durant la Seconde Guerre mondiale, etc. Elle coïncide aussi avec le début d’une culture qui élimine la présence physique unique de chaque être humain : par la production de masse et par sa répétition infinie dans les enregistrements audiovisuels aussi. L’homme de théâtre et écrivain Pieter De Buysser réalise avec Maike Lond un spectacle inspiré de la vie de Clara Immerwahr. À propos de gaz et de la disparition du combat au corps à corps, de la nature physique et de l’inexplicable, de production et destruction de masse.

THE UNACCOUNTABLE On 2 May 1915 Fritz Haber returned home from Ypres. He had seen one of his inventions being successfully put to use: chlorine gas as a weapon of mass destruction. A party was given in his honour. His wife Clara Immerwahr, a brilliant physicist herself, found her husband’s invention a perversion of science. After the party she shot and killed herself with her husband’s service revolver. She died in the arms of her thirteen-year-old son. Haber’s invention was put to use after WWI too, in fertilizer (which enabled Bayer to grow into an industrial giant), as Zyklon B in WWII, etc. This also marked the start of a culture that eliminated the unique human bodily presence through mass production and also through endless repetition in image and sound recordings. The theatre-maker and writer Pieter De Buysser, together with Maike Lond, created a performance inspired by the life of Clara Immerwahr. About gas and the disappearance of hand-to-hand combat, about the physical and the unaccountable, about mass production and mass destruction.

A HOUSE ON FIRE CO-PRODUCTION; WITH THE SUPPORT OF THE CULTURE PROGRAMME OF THE EUROPEAN UNION AUTHOR PIETER DE BUYSSER | COLLABORATORS MAIKE LOND & ALAIN FRANCO | PRODUCTION MARGARITA (BRUSSELS) | CO-PRODUCTION KAAITHEATER 68


MAR

Zita Swoon Group[BE] Nothing That Is Everything FR 13/03 20:30 KAAITHEATER MUSIC & DANCE | € 20/16/8

PRESENTED BY KAAITHEATER, KLARAFESTIVAL & ANCIENNE BELGIQUE

© PHILIPPE DIGNIEFFE

musiciens s’essaient à leurs disciplines respectives dans une étude de ce que mouvement et son peuvent supporter l’un de l’autre. Quand le son prend-il le dessus sur le mouvement et vice versa ? La voix est aussi un instrument important. Les différentes voix chantent en plusieurs langues à la fois. « Cela crée une atmosphère paradoxale de confusion et de solidarité », explique Carlens. « Les relations humaines transcendent les restrictions de la langue et s’établissent également sur divers autres plans. » Nothing That Is Everything donne un avant-goût du 100e anniversaire du dadaïsme en 2016.

DADA De nieuwe productie van Zita Swoon Group is gebaseerd op een filmpje met een reconstructie van een van de eerste voorstellingen van Dada in het Cabaret Voltaire in Zurich. Hugo Ball brengt er zijn klankgedicht Karawane. In het filmpje zitten alle elementen die Stef Kamil Carlens en kompanen zullen gebruiken in hun voorstelling: beeldend werk (in decor en maskers), kostuums, dans, muziek, ritmiek, poëzie, (spraak)verwarring en humor. Wellicht zullen ze ook scènes uit het filmpje reconstrueren op het podium. In de voorstelling wagen dansers en muzikanten zich aan elkaars disciplines in een onderzoek naar hoeveel beweging en geluid van elkaar kunnen verdragen. Wanneer neemt het geluid het van de beweging over en omgekeerd? Ook de stem is een belangrijk instrument. De stemmen zingen in verschillende talen door elkaar. ‘Dat creëert een paradoxale sfeer van

verwarring en samenhorigheid’, zegt Carlens. ‘Menselijke relaties overstijgen de beperkingen van de taal, zij spelen zich ook op vele andere vlakken af.’ Nothing That Is Everything is een voorschot op de 100ste verjaardag van het dadaïsme in 2016. DADA La nouvelle production de Zita Swoon Group s’inspire d’un film qui reconstitue un des premiers spectacles de Dada au Cabaret Voltaire à Zurich. Hugo Ball y présente son poème sonore Karawane. Le court-métrage comporte tous les éléments dont Stef Kamil Carlens et ses camarades vont se servir dans leur spectacle : œuvres plastiques (le décor et les masques), costumes, danse, musique, rythmique, poésie, confusion (des langues) et humour. Ils reconstitueront sans doute aussi des passages du film sur scène. Dans le spectacle, danseurs et

DADA The new production by the Zita Swoon Group is based on a short film that reconstructs one of the first performances of Dada at the Cabaret Voltaire in Zurich. Here Hugo Ball presents his sound poem Karawane. The film contains all the elements Stef Kamil Carlens and his associates will use in their performance: visual work (in stage set and masks), costumes, dance, music, rhythm, poetry, a confusion (of tongues) and humour. Perhaps they will also reconstruct scenes from the film on stage. In the stage performance, dancers and musicians venture into each other’s disciplines in a study of how much motion and sound can tolerate from each other. When does sound take over movement and vice versa? The voice is also an important tool. The voices sing together in different languages. ‘This creates a paradoxical atmosphere of confusion and togetherness,’ says Carlens. ‘Human relationships transcend the limitations of language, and also take place on many other levels.’ Nothing That Is Everything is an early glimpse of the centenary of Dadaism in 2016.

CONCEPT AARICH JESPERS & STEF KAMIL CARLENS | WITH AARICH JESPERS, STEF KAMIL CARLENS, WIM DE BUSSER, BART VAN LIERDE, EVA-TSHIELA GYSEL, KAPINGA GYSEL, AMEL SERRA GARCIA AND DANCERS (TO BE CONFIRMED) 69


THE BRUSSELS PERFORMANCE ART BIENNALE 18>28/03/2015 A KAAITHEATER FESTIVAL IN ASSOCIATION WITH ARGOS CENTRE FOR ART AND MEDIA BEURSSCHOUWBURG BOZAR CC STROMBEEK CENTRALE FOR CONTEMPORARY ART DON VERBOVEN EXQUISITE OBJECTS PASSA PORTA WIELS CONTEMPORARY ART CENTRE Q-O2 A.O.

70

© BENOÎT FÉLIX, VIDEOSTILL DESSINE CE PAR QUOI TU PASSES/PASSE PAR CE QUE TU DESSINES, 2010

PERFORMATIK 2015


MAR

P E R F O R M A T I K 18>28/03 TUSSENGEBIED De vierde editie van Performatik, de Brusselse biënnale van de performancekunst, telt twee ‘transfers’ om u tegen te zeggen. Choreografe Anne Teresa De Keersmaeker herdenkt in Wiels dans als een tentoonstelling. Een omgekeerde beweging maakt beeldend kunstenares Joëlle Tuerlinckx. In 2012 had ze nog een grote solotentoonstelling in Wiels, nu maakt ze op basis van haar immense archief een theatervoorstelling, waarvan in het Kaaitheater de integrale versie te zien zal zijn. In het huidige kunstenlandschap is het onderscheid tussen podiumkunsten en beeldende kunsten steeds moeilijker vol te houden. Met Performatik kiezen we overtuigd en resoluut voor het interessante tussengebied tussen beide. We werken daarvoor samen met tal van partners in de stad, van Argos over Bozar, CC Strombeek en de Centrale tot Wiels, van Beursschouwburg tot Passa Porta en Q02. Ook de publieke ruimte wordt volop gebruikt, ondermeer met de Georgische Bouillon Group, die na Venetië (Biënnale 2014) nu ook Brussel aandoet. Zich verhouden tot de ruimte en het ruimtelijke staat centraal in performances van fieldworks, Christian Bakalov en Gaëtan Rusquet. Ook muziek en geluid zijn vaak een vertrekpunt: een compositie voor koren in de creatie van Ulla von Brandenburg, het herdenken van het concept opera door artist in residence Ivo Dimchev. Van u wordt verwacht dat u kan switchen van theatrale toeschouwer naar museale kijker en terug. Het ontregelen van kijkposities is inherent aan het grensoverschrijdende genre dat performance is. De nieuwe productie van Xavier Le Roy, in het hart van het festival geplaatst, stelt precies dat thema centraal. HET VOLLEDIGE PROGRAMMA WORDT BEKENDGEMAAKT IN JANUARI 2015. ONLINE: PIETER T’JONCK KIJKT TERUG OP DE VORIGE PERFORMATIK-EDITIE.

2 0 1 5

ZONE INTERMÉDIAIRE La quatrième édition de Performatik, la biennale bruxelloise de l’art de la performance, comprend deux « transfuges » éminents. La première, la chorégraphe Anne Teresa De Keersmaeker, repense la danse sous forme d’exposition à Wiels. La seconde, la plasticienne Joëlle Tuerlinckx, fait la démarche inverse. En 2012, Wiels lui a consacré une grande exposition individuelle. À présent, elle réalise, à partir de ses archives immenses, un spectacle de théâtre dont la version intégrale sera à l’affiche du Kaaitheater. Dans le paysage artistique actuel, la distinction entre les arts de la scène et les arts plastiques est toujours plus difficile à maintenir. Avec Performatik, nous optons résolument et avec conviction pour la zone intermédiaire. Dans ce cadre, nous collaborons avec de multiples partenaires dans la ville, d’Argos à Bozar, du CC Strombeek et la Centrale à Wiels, du Beursschouwburg à Passa Porta et Q02. L’espace public est pleinement utilisé aussi, entre autres par le groupe géorgien Bouillon qui, après la Biennale de Venise (2014), se produit à Bruxelles. Le rapport à l’espace et la spatialité sont au cœur des performances de fieldworks, Christian Bakalov et Gaëtan Rusquet. Le son et la musique sont souvent aussi un point de départ : Ulla von Brandenburg crée une composition pour chœurs, et Ivo Dimchev, artiste en résidence au Kaaitheater, revisite le concept d’opéra. De vous, on attend que vous soyez en mesure d’opérer la transition de spectateur de théâtre à visiteur de musée et vice versa. Le dérèglement des perspectives est inhérent au genre transfrontalier de la performance. Tel est précisément le sujet de la nouvelle production de Xavier Le Roy, programmée juste au milieu du festival. LE PROGRAMME COMPLET VOUS SERA COMMUNIQUÉ EN JANVIER 2015.

INTERMEDIATE AREA The fourth Performatik, the Brussels performing arts biennale, presents two major ‘transfers’. The choreographer Anne Teresa De Keersmaeker will be reconceiving dance as an exhibition at Wiels. And the artist Joelle Tuerlinckx will be going in the opposite direction. In 2012 she had a major exhibition at Wiels, but now she will be using her immense archives to create a theatre performance, the full version of which can be seen at the Kaaitheater. The distinction between the performing arts and the plastic arts is increasingly difficult to sustain in the present arts scene. In Performatik we opt resolutely and with conviction for that interesting intermediate area between the two. To achieve this we shall be cooperating with numerous partners in Brussels, from Argos to Bozar, CC Strombeek and the Centrale to Wiels, from the Beursschouwburg to Passa Porta and Q02. Public space will also be used plentifully, by among others the Georgian Bouillon Group, which is now coming to Brussels after the 2014 Venice Biennale. The relationship with space and spatiality lies at the heart of performances by Fieldworks, Christian Balakov and Gaetan Rusquet. Music and sound are also a frequent starting point: a choral composition in the creation by Ulla von Brandenburg, and the rethinking of opera by our artistin-residence Ivo Dimchev. What we expect of you is that you can switch from theatre spectator to museum visitor and back. The disruption of the viewing position is an inherent part of performance, which is a genre that transcends boundaries. This is the subject of the new production by Xavier Le Roy, right in the middle of the festival. THE FULL PROGRAMME WILL BE ANNOUNCED IN JANUARY 2015. ONLINE: PIETER T’JONCK LOOKS BACK AT THE PREVIOUS EDITION OF PERFORMATIK.

EN LIGNE : PIETER T’JONCK SUR L’ÉDITION PRÉCÉDENTE DE PERFORMATIK.

71


MAR

A KAAITHEATER CO-PRODUCTION

Rosas & Ictus[BE] Work/Travail/Arbeid OPENING OP 19/03 18:30 | 20/03>17/05 WE>SU 11:00>18:00 WIELS PRESENTED BY WIELS, DE MUNT/LA MONNAIE, ROSAS & KAAITHEATER EXPO & PERFORMANCE | €8/5 (TICKETS FOR SALE AT WIELS, NO RESERVATION REQUIRED) + EXTRA: PERFORMANCE ART COURSE: FR 20/03, 17:00>19:00 WIELS > P. 81 © ANNE VAN AERSCHOT

9 WEKEN Hoe zou een choreografie die geconcipieerd wordt volgens de codes van de beeldende kunst eruitzien? Die vraag is het uitgangspunt van Work/Travail/ Arbeid. Anne Teresa De Keersmaeker zal haar voorstelling Vortex Temporum herschrijven voor de radicaal verschillende temporele, ruimtelijke en waarnemingsomstandigheden van een museale ruimte. Zij zal de performance niet eenvoudigweg verplaatsen naar een nieuwe omgeving, maar zal de dans her-denken als een negen weken durende tentoonstelling. De originele choreografie, ontworpen voor de gecondenseerde tijd van een voorstelling, zal worden uitgebreid tot cycli van negen uur. Ieder uur brengt andere combinaties van dansers en muzikanten, verspreid over de vele ruimtes van het museum. Dit project transformeert het materiaal en de voorwaarden die lange tijd typisch waren voor dans, en verleent de strakke choreografische schriftuur, waarvoor De Keersmaeker bekend staat, een totaal nieuwe vorm.

9 SEMAINES Que deviendrait une chorégraphie présentée selon les codes propres à une exposition ? Cette question forme le point de départ de Work/Travail/Arbeid. Anne Teresa De Keersmaeker y répond en ré-imaginant des éléments de Vortex Temporum selon les conditions temporelles, spatiales et perceptives radicalement différentes d’un espace muséal. La chorégraphe présente le spectacle de danse dans un nouvel espace tout en repensant la danse sous la forme d’une exposition de 9 semaines, accessible au public. La chorégraphie originale, conçue pour la durée condensée d’un spectacle, est étendue à des cycles de 9 heures, chaque heure proposant de nouvelles constellations de danseurs et de musiciens dispersés dans les multiples espaces du musée. Ce projet transforme les conditions qui ont longtemps été essentielles à la danse et donne une nouvelle forme à l’écriture chorégraphique rigoureuse caractéristique de De Keersmaeker.

9 WEEKS What would it mean for choreography to perform as an exhibition? This question is the point of departure for Work/Travail/ Arbeid. In response, Anne Teresa De Keersmaeker reimagines Vortex Temporum to the radically different temporal, spatial, and perceptual conditions of a museum space. The choreographer does not simply bring performance into a new kind of space, but rethinks dance as a 9 weeks long exhibition, accessible to the public. The original choreography, made for the condensed time of a performance is expanded in cycles of 9 hours. Each hour offers new constellations of dancers and musicians dispersed through the multiple spaces of the museum. This project transforms the conditions that have long been essential to dance and gives a new form to the rigorous choreographic écriture for which De Keersmaeker is known.

CONCEPT AND CHOREOGRAPHY ANNE TERESA DE KEERSMAEKER | INITIATED BY WIELS | CURATOR ELENA FILIPOVIC | SCENOGRAPHY ANN VERONICA JANSSENS | DRAMATURGY BOJANA CVEJIĆ | DANCE ROSAS | MUSICIANS ICTUS | MUSIC ‘VORTEX TEMPORUM’, GÉRARD GRISEY (1996) | PRODUCTION WIELS & ROSAS | CO- PRODUCTION (BRUSSELS) DE MUNT/LA MONNAIE, KAAITHEATER & KUNSTENFESTIVALDESARTS 72


MAR

Joëlle Tuerlinckx[BE] « THAT’S IT! » (+3 FREE minutes) SA 21/03 17:30 KAAITHEATER THEATRE/PERFORMANCE | 17:30>19:00 INTERLUDE 20:00>21:30 INTERLUDE 22:00>23:30 (FULL VERSION, 6H) | € 16/12/8 © JOËLLE TUERLINCKX

que des interviews réelles ou fictives, et ainsi de suite. Comme dans un film muet, Christoph Fink accompagne les images de Joëlle Tuerlinckx d’une bande sonore. Un troisième pilier du « théâtre laboratoire » de Joëlle Tuerlinckx sont les textes, également récurrents dans son œuvre plastique. L’illusion théâtrale et l’imagination sont aux commandes. « THAT’S IT! » a été créé en avril 2014 au Tate Modern à Londres.

TOTAALSPEKTAKEL Met « THAT’S IT! » (+3 Free minutes) begeeft beeldend kunstenaar Joëlle Tuerlinckx zich op nieuw terrein: het theater. En ze maakt meteen een ‘totaalspektakel’, waarbij ze put uit haar immense archief. Een deel van dat archief — beelden waarmee zij de wereld ‘theatraliseert’ — lag aan de basis van haar grote en indrukwekkende solotentoonstelling in Wiels (2012–2013). Tuerlinckx wil de kunstwereld uit zijn geijkte omgeving van galeries en musea weghalen en op de scène brengen. Partner in crime is kunstenaar Christoph Fink, met wie ze al vele jaren werkt aan een geluidsarchief waarin ze zowel opnames van dorpsfanfares bewaren als lezingen, echte of gefingeerde interviews en dies meer. Fink zal, zoals in een stomme film, de beelden van Tuerlinckx begeleiden met een soundtrack. Een derde pijler van Tuerlinckx ‘laboratoriumtheater’ zal bestaan uit teksten — teksten komen ook vaak voor in haar beeldend werk.

De theatrale illusie en de verbeelding nemen het heft in handen. « THAT’S IT! » ging in april 2014 in première in Tate Modern, Londen. UN SPECTACLE TOTAL Avec « THAT’S IT! » (+3 Free minutes), l’artiste plasticienne Joëlle Tuerlinck s’aventure sur un nouveau terrain : le théâtre. Elle en fait d’emblée un « spectacle total » pour lequel elle puise une fois de plus dans ses immenses archives. Une partie de ces archives — des images par le biais desquelles elle « théâtralise » le monde — était à l’origine de sa grande et impressionnante exposition individuelle à Wiels (2012–2013). Joëlle Tuerlinckx souhaite soustraire le monde de l’art à son environnement consacré de galeries et de musées pour le porter à la scène. Christoph Fink, son complice de longue date, avec lequel elle travaille depuis des années à des archives sonores qui réunissent aussi bien des enregistrements de fanfares locales

AN ALL-ROUND SHOW With « THAT’S IT! » (+3 Free minutes) visual artist Joëlle Tuerlinckx once again ventures into new territory: the theatre. And she immediately creates an ‘all-round show’, in which she again draws from her vast archive. A part of that archive — images she uses to ‘theatricalise’ the world — was the basis of her large and impressive solo exhibition in Wiels (2012–2013). Tuerlinckx wants to remove the art world from its stereotypical setting of galleries and museums and put it on the stage. Her partner in crime is artist Christoph Fink, with whom she has been working for many years on a sound archive in which they keep recordings of village bands, and also lectures, real or fictitious interviews, etc. In the manner of a silent film, Fink will accompany Tuerlinckx’ images with a soundtrack. A third pillar in Tuerlinckx’ ‘theatre laboratory’ will consist of text; she also frequently uses texts in her artistic work. Theatrical illusion and imagination take control. « THAT’S IT! » was created in April 2014 at Tate Modern.

BY JOËLLE TUERLINCKX ON A LIVE SOUNDTRACK BY CHRISTOPH FINK ACCOMPANIED BY VALENTIJN GOETHALS | INTERPRETED BY FRANCESCA CHIACCHIO, JULIETTE THOMAS, SOFIE VAN LOO, CHRISTIAN NAGEL | VOICE-OVERS BY CELIA ARCHER, LUCY BADROCKE, ALEXANDRA DIETZ, RICHARD KERKHOFS, SARAH KNIGHT, CHLOE MILLS, SUSANNAH CLAIDEN, IVE STEVENHEYDENS, EVA WITTOCX, TOM TREVOR, AXEL WIEDER | STAGE SET BY ANNELIES BRUNEEL | EDITING BY ANNE SOFIE GUILLAUME, VALENTIN FAYET | GRAPHIC SUPPORT BY BIEKE CRIEL, VALENTIJN GOETHALS | COMMISSIONED AND PRODUCED AS PART OF CORPUS, NEW COLLABORATIVE NETWORK FOR COMMISSIONING PERFORMANCE-RELATED WORK | CO-FOUNDED BY IF I CAN’T DANCE, AMSTERDAM, PLAYGROUND (STUK & M), LEUVEN AND TATE MODERN, LONDON 73


MAR

A KAAITHEATER PRODUCTION COMMISSIONED BY KAAITHEATER

Ulla von Brandenburg Creation

[DE/FR]

WE 18/03 21:00 + TH 19/03 19:00 KAAISTUDIO’S PERFORMANCE | DE, LIBRETTO TRANSLATED IN NL, FR, EN | 35 MIN. | € 5 © WOLFGANG THALER. COURTESY THE ARTIST.

••• Ulla von Brandenburg a récemment exposé au Kunstverein Hannover (2014) et à Secession à Vienne (2013) et a participé à des expositions à la Biennale de Sydney (2014) ; Witte de With, Rotterdam (2014) ; WIELS, Bruxelles (Film as Sculpture – 2013) ; Palais de Tokyo, Paris (2012) ; Tate Modern, London (2007), etc. Avec ses performances, elle était à l’affiche, entre autres, de Performa 07 (New York) et Playground 09 (Louvain).

VREEMDE, VERRE WERELD Ulla von Brandenburg creëert ambigue verhalen in tekeningen, muurschilderingen, installaties, films en performances. Je kijkt naar een vreemde, verre wereld maar tegelijkertijd naar jezelf en de plaats die je inneemt of de rol die je zou kunnen spelen. Gebruikmakend van historisch materiaal, legt ze de grondregels van onze huidige manier van samenleven bloot. Ze is gefascineerd door de vroege cinema, de barok, expressionistisch theater, het Bauhaus, pre-freudiaanse psychoanalyse... Weerkerende motieven zijn het schaduwspel en de spiegel. Haar teksten zijn metaforisch eerder dan verhalend, in de lijn van de écriture automatique van de surrealisten. Voor Performatik creëert ze nieuw werk, dit keer in de theatersetting van de Kaaistudio’s. ••• Ulla von Brandenburg stelde recent tentoon in Kunstverein Hannover (2014) en Secession Vienna (2013). Ze nam deel aan tentoonstellingen in de Biennale van Sydney (2014); Witte de With, Rotterdam (2014), Film as Sculpture in WIELS (2013), Palais de Tokyo (2012), Tate Modern,

74

London (2007) enz. Met haar performances stond ze ondermeer op Performa 07 (New York) en Playground 09 (Leuven). UN MONDE ÉTRANGE ET LOINTAIN Ulla von Brandenburg crée des histoires ambiguës qu’elle raconte à travers des dessins, des peintures murales, des installations, des films et des performances. On contemple un monde étrange et lointain et en même temps, on s’observe soi-même et on envisage la place qu’on occupe dans le monde ou le rôle qu’on pourrait y jouer. À l’aide de matériau historique, elle met à nu les règles fondamentales qui régissent notre vivre ensemble actuel. Elle est fascinée par les débuts du cinéma, le baroque, le théâtre expressionniste, le Bauhaus, la psychanalyse préfreudienne… Des motifs récurrents sont le jeu d’ombre et le miroir. Ses textes sont plutôt métaphoriques que narratifs, dans le sillage de l’écriture automatique des surréalistes. Pour Performatik, elle crée une nouvelle œuvre, cette fois dans le décor théâtral des Kaaistudio’s.

A STRANGE, DISTANT WORLD Ulla von Brandenburg creates ambiguous stories in drawings, paintings, installations, films and performances. You look at a strange, distant world but also at yourself and the place you occupy, or the role you could play. Making use of historical material, she reveals the rules that govern our current way of life. She is fascinated by early cinema, the baroque, expressionist theatre, the Bauhaus, pre-Freudian psychoanalysis, etc. Recurrent motifs are shadow play and mirrors. Her writing is metaphorical rather than narrative, in line with the automatic writing of the surrealists. For Performatik she has created new work, this time in the theatre setting of the Kaaistudios. ••• Ulla von Brandenburg’s work was recently exhibited at Kunstverein Hannover (2014) and the Vienna Secession (2013). She has participated in exhibitions at the Sydney Biennale (2014), Witte de With in Rotterdam (2014), Film as Sculpture at WIELS (2013), Palais de Tokyo in Paris (2012), Tate Modern in London (2007), etc. Her performances have also been presented at Performa 07 (New York) and Playground 09 (Leuven).


MAR

The Bouillon Group[GE] Aerobics SA 21, SU 22/03 OUTDOORS, ON DIFFERENT LOCATIONS IN THE CITY PERFORMANCE | FREE © BOBO MKHITARI

gie post-soviétique. En 2014, ils font partie du pavillon géorgien, la Loggia Kamikaze, à la Biennale de Venise.

DE BEWEGINGEN VAN DRIE RELIGIES In religies hebben bepaalde bewegingen, zoals knielen, de oren raken met de handen of een kruis maken, een specifieke betekenis. Eeuwen geleden kenden gelovigen het spirituele doel ervan, maar vandaag zijn het vaak automatische, betekenisloze bewegingen geworden. The Bouillon Group wil de bewegingen van drie religies proberen te verstaan: islam, christendom en jodendom — de drie dominante godsdiensten in Georgië. Artiesten brengen de bewegingenmix als sportlui. Hoewel het zo kan lijken, gaat het niet om de perfecte uitvoering maar om een diep verstaan van de bewegingen zelf. ••• Het kunstenaarscollectief The Bouillon Group werd opgericht in Tbilisi in 2008. Ze werken vaak in de publieke ruimte en vertrekken van niet-artistieke, sociale situaties. Ze onderzoeken hoe machtsstructuren mee vormgeven aan publieke en private ruimtes en geven vaak een subtiele kritiek op het reilen en zeilen in postsovjet Georgië. In 2014 maken ze deel uit van het Georgisch paviljoen, de Kamikaze Loggia, op de Biënnale van Venetië.

LA GESTUELLE DE TROIS RELIGIONS Certains gestes religieux ont une signification spécifique : s’agenouiller, toucher les oreilles avec les mains, faire un signe de croix, etc. Autrefois, les fidèles en connaissaient la finalité spirituelle, mais de nos jours, il s’agit souvent de gestes automatiques dénués de sens. The Bouillon Group tente de comprendre la gestuelle de trois religions : l’islam, le christianisme et le judaïsme – les trois religions dominantes de la Géorgie. Les artistes présentent le brassage de mouvements comme s’ils étaient des sportifs. Bien que cela puisse susciter cette impression, il ne s’agit pas de l’exécution parfaite, mais d’une compréhension profonde des gestes eux-mêmes. ••• Le collectif d’artistes The Bouillon Group a vu le jour à Tbilisi, en 2008. Ils travaillent souvent dans l’espace public et partent de situations sociales qui n’ont rien d’artistique. Ils examinent la manière dont les structures du pouvoir contribuent à donner corps aux espaces publics et privés et émettent souvent une critique subtile de la vie quotidienne dans la Géor-

THE MOVEMENTS OF THREE RELIGIONS In religions, certain movements, such as kneeling, touching your ears with your hands or making the sign of a cross, have a special meaning. Centuries ago believers knew their spiritual purpose, but nowadays these gestures have often become automatic and meaningless. The Bouillon Group’s aim is to understand the movements of three religions: Islam, Christianity and Judaism — the three dominant religions in Georgia. Artists present the mixture of movements in the manner of sportsmen. Even though it may appear otherwise, it is not about perfect execution, but about having a deep understanding of the movements themselves. ••• The Bouillon Group artists’ collective was founded in Tbilisi in 2008. The group often works in public space and is inspired by non-artistic social situations. It examines how power structures help to shape public and private spaces and often criticise goings-on in post-Soviet Georgia. In 2014 they are part of the activities in the Georgian pavilion, the Kamikaze Loggia, at the Venice Biennale.

THE BOUILLON GROUP: TEIMURAZ KARTLELISHVILI, VLADIMER KHARTISHVILI, EKATERINA KETSBAIA, KONSTANTINE KITIASHVILI, ZURAB KIKVADZE, NATALIA VATSADZE 75


MAR

Gaëtan Rusquet[FR/BE] Meanwhile SU 22/03 19:00 KAAISTUDIO’S PERFORMANCE | € 5 © GIANINA URMENETA OTTIKER

MATERIALITEIT De Franse scenograaf en kunstenaar Gaëtan Rusquet laat drie performers een constructie optrekken. Nog terwijl zij eraan bouwen, moeten ze zich teweerstellen tegen de vernietiging van hun bouwsel. Het verbrokkelt tot een ruïne. De ruwe materialiteit van de set, het fysieke geluid en de onontkoombare bewegingstaal maken van Meanwhile een apocalyptische performance die het verloop van de tijd en de verhouding tussen de mens en zijn omgeving tastbaar maakt. MATERIALITÉ Le chorégraphe et artiste français Gaëtan Rusquet fait réaliser une construction à trois performeurs. Alors même qu’ils l’édifient, il leur faut résister à l’anéantissement de leur entreprise. Elle s’effrite et

tombe en ruine. La matérialité brute du décor, le bruit physique et le vocabulaire gestuel imparable font de Meanwhile un spectacle apocalyptique qui rend tangible l’écoulement du temps et le rapport entre l’homme et son environnement. MATERIALITY The French set designer and artist Gaëtan Rusquet has three performers put up a construction. Even as they build it, they have to struggle against its disintegration. It crumbles into a ruin. The raw materiality of the set, the physical sound and unavoidable language of movement make Meanwhile an apocalyptic performance in which the passage of time and the relationship between man and his environment become tangible.

CONCEPT GAËTAN RUSQUET | SOUND CONCEPT & LIVE PERFORMANCE YANN LEGUAY | PERFORMANCE AMÉLIE MARNEFFE, CLAIRE MALCHROWICZ & GAËTAN RUSQUET | PRODUCTION WORKSPACEBRUSSELS

Heine Avdal & Yukiko Shinozaki/fieldworks[BE] distant voices SU 22/03 20:30 KAAISTUDIO’S PERFORMANCE | € 12/10/8 © ARNAUD MEULEMAN

DINGHEID Heine Avdal en Yukiko Shinozaki, de meesters van mysterieuze voorstellingen op alledaagse locaties, gaan verder met het verkennen van de ruimte en hoe die een effect heeft op ons lichaam en op onze perceptie. Ze maken daarbij gebruik van een structuur van beweegbare objecten. De toeschouwer gaat op reis in zijn verbeelding en is helemaal klaar voor ontmoetingen met een zekere ‘dingheid’.

CHOSITUDE Heine Avdal et Yukiko Shinozaki, les maîtres des spectacles mystérieux dans des lieux ordinaires du quotidien, poursuivent l’exploration de l’espace et son effet sur le corps et la perception. Pour ce faire, ils font usage d’une structure d’objets mobiles. L’imagination du spectateur part en voyage et son esprit est fin prêt à rencontrer une certaine « chositude ».

OBJECTHOOD Heine Avdal and Yukiko Shinozaki, masters of mysterious performances in everyday locations, continue to explore space and how it affects our body and our perception. To this end they use a structure of moveable objects. The spectator goes on a journey in his imagination and is perfectly prepared to encounter a certain ‘objecthood’.

CONCEPT & DIRECTION HEINE AVDAL, YUKIKO SHINOZAKI | CREATED & PERFORMED BY ANDREY ANDRIANOV, HEINE AVDAL, ANDRÉ EIERMANN, INGRID HAAKSTAD, ARNAUD MEULEMAN, KAYOKO MINAMI, EIVIND SELJESETH, YUKIKO SHINOZAKI | PRODUCTION FIELDWORKS VZW, HEINE AVDAL 76


MAR

A KAAITHEATER CO-PRODUCTION BELGIAN PREMIERE

Xavier Le Roy Sans Titre (2014)

[FR]

TU 24, WE 25/03 20:30 KAAITHEATER LECTURE, PERFORMANCE & CONCERT | € 16/12/8 © JAMIE NORTH/KALDOR PUBLIC ART PROJECTS

••• Le chorégraphe français Xavier Le Roy est, de même que Jérôme Bel, l’un des grands noms de la danse dite « conceptuelle ». Il était l’hôte du Kaaitheater avec, entre autres, Self Unfinished (1998), Product of Circumstances (1999), Giszelle (2001, avec Eszter Salamon), Le Sacre du Printemps (2007).

RARE GEWOONTE Je zit in het theater, in het donker, en je kijkt naar mensen die bezig zijn in het licht. Rare gewoonte, vindt Xavier Le Roy, maar ook belangrijk: mensen die samenkomen om een gemeenschap te vormen. Misschien moeten we dat opnieuw leren en biedt het theater daartoe een gelegenheid. In zijn nieuwe voorstelling, Sans titre (2014), creëert Le Roy drie situaties die de relatie tussen toeschouwers en acteurs minder vanzelfsprekend maken. De drie delen — een lezing, een voorstelling en een concert — worden gestuurd door het verlies, het verdwijnen of de dood van een protagonist. De acteurs en de toeschouwers rouwen samen en proberen dat om te buigen tot een creatieve kracht. Dat resulteert in een aantal verzinsels en vreemde situaties… ••• De Franse choreograaf Xavier Le Roy is, samen met Jérôme Bel, een van de grote namen van de zogenaamde ‘conceptuele dans’. Hij was in het Kaaitheater

te gast met producties als Self Unfinished (1998), Product of Circumstances (1999), Giszelle (2001, i.s.m. Eszter Salamon), Le Sacre du Printemps (2007) e.a. ÉTRANGE HABITUDE Assis dans l’obscurité d’une salle de théâtre, on regarde des personnes agir dans la lumière. « Étrange habitude » trouve Xavier Le Roy, « mais importante néanmoins, car elle rassemble des êtres humains qui constituent ainsi une communauté. Peut-être faut-il le réapprendre et le théâtre nous en donne-t-il l’occasion ? » Dans son nouveau spectacle, Sans titre (2014), Le Roy crée trois situations qui rendent la relation entre spectateurs et acteurs moins évidente. Les trois parties — une conférence, un spectacle et un concert — sont animées par la perte, la disparition ou la mort d’un protagoniste. Les acteurs et les spectateurs partagent le deuil et tentent de le transformer en force créatrice. Cela donne lieu à des fictions et des situations étranges...

A STRANGE CUSTOM You sit in the theatre, in the dark, watching people who are at work in the light. A strange custom, says Xavier Le Roy, but also important: people coming together to form a community. Maybe this is something we should re-learn and theatre provides us with an opportunity to do so. In his new performance, Sans titre (2014), Le Roy creates three situations that make the relationship between the audience and actors less straightforward. The three parts — a lecture, a performance and a concert – are controlled by the loss, disappearance and death of a protagonist. The actors and the spectators mourn together and try to turn this into a creative force. This generates several inventions and strange situations. ••• The French choreographer Xavier Le Roy is, together with Jérôme Bel, one of the great names of so-called ‘conceptual dance’. He has been a guest in Kaaitheater with productions such as Self Unfinished (1998), Product of Circumstances (1999), Giszelle (2001, in collaboration with Eszter Salamon) and Le Sacre du Printemps (2007).

CONCEPT & PERFORMANCE XAVIER LE ROY | PUPPETS CREATED BY COCO PETITPIERRE | ORGANISATION VINCENT CAVAROC & FANNY HERSERANT - ILLUSION & MACADAM | PRODUCTION LE KWATT | CO-PRODUCTION THÉÂTRE DE LA CITÉ INTERNATIONALE (PARIS), FESTIVAL D’AUTOMNE À PARIS 2014, PACT ZOLLVEREIN (ESSEN), KAAITHEATER, FESTIVAL THEATERFORMEN (HANNOVER) 77


MAR PREMIERE

Bára Sigfúsdóttir & Noémie Goudal THE LOVER

[BE/IS/FR]

FR 27, SA 28/03 20:30 BEURSSCHOUWBURG RUE A. ORTSSTRAAT 22 PERFORMANCE | € 12/10/8

PRESENTED BY BEURSSCHOUWBURG

© BÁRA SIGFÚSDÓTTIR

MENS EN NATUUR Een poëtische performance over de complexe verhouding tussen mens en natuur. En een ontmoeting tussen de geheel eigen bewegingstaal van de IJslandse danseres Bára Sigfúsdóttir (P.A.R.T.S., 2011), het surrealistische werk van de Franse kunstenares Noémie Goudal en de muziek van de IJslandse muzikant Borko. L’HOMME ET LA NATURE Un spectacle poétique sur la relation complexe que l’homme entretient avec la nature. Une rencontre entre le vocabulaire gestuel tout à fait singulier de la danseuse islandaise Bára Sigfúsdóttir (P.A.R.T.S., 2011), l’œuvre surréaliste de l’artiste française Noémie Goudal et la musique du musicien islandais Borko.

MAN AND NATURE A poetic performance about the complex relationship between man and nature. And a meeting between the special language of movement of the Icelandic dancer Bára Sigfúsdóttir (P.A.R.T.S., 2011), the surreal work of the French visual artist Noémie Goudal, and the music of the Icelandic musician Borko.

beurssc50uwburg

CHOREOGRAPHY & DANCE BÁRA SIGFÚSDÓTTIR | SCENOGRAPHY NOÉMIE GOUDAL | MUSIC BORKO | PRODUCTION CURTAIN CALL PRODUCTIONS | CO-PRODUCTION WORKSPACEBRUSSELS, TAKT DOMMELHOF NEERPELT) | SUPPORT WPZIMMER (ANTWERPEN), DANSENS HUS (STOCKHOLM), DE WARANDE (TURNHOUT), DE WERF (BRUGGE), CAMPO (GENT), VOORUIT (GENT)

Emilio López-Menchero & Esther Ferrer[ES] CENTRALE PLACE SAINTE-CATHERINE 44 SINT-KATELIJNEPLEIN PERFORMANCE | PERFORMANCE DATE TO BE CONFIRMED | EXPO 4/12/2014>22/03/2015 TU>SU 10:30>18:00 TRYING TO BE BALZAC © PERFORMANCE 2003, S.M.A.K., GHENT – PHOTO DIRK PAUWELS

78

PRESENTED BY CENTRALE FOR CONTEMPORARY ART

ENGAGEMENT EN IDENTITEIT In het werk van de Spaanse Brusselaar Emilio López-Menchero en de Spaanse Parisienne Esther Ferrer staan sociaal en politiek engagement en de problematiek rond identiteit centraal. Hun performances hebben plaats tussen de installaties, videoprojecties en schilderijen van de overzichtstentoonstelling die de CENTRALE wijdt aan het werk van LópezMenchero. ENGAGEMENT ET IDENTITÉ La CENTRALE présente deux artistes d’origine espagnole, le Bruxellois Emilio López-Menchero et la Parisienne Esther Ferrer, pour qui l’engagement social et politique ainsi que la question de l’identité

sont des thèmes centraux. Leurs performances se déroulent entre les installations, projections vidéo et tableaux de la rétrospective que la CENTRALE consacre à l’œuvre d’Emilio López-Menchero. COMMITMENT AND IDENTITY In the work of the Brussels based Spanish artist Emilio López-Menchero as well as his Paris based compatriot Esther Ferrer, social and political commitment and problems of identity play a central role. Their performances take place amidst the installations, video projections and paintings in the retrospective exhibition the CENTRALE is holding of the work of López-Menchero.


MAR

A KAAITHEATER CO-PRODUCTION PREMIERE

Christian Bakalov BRIGHT

[BG/BE]

SA 28/03 18:00 + 19:30 KAAITHEATER PERFORMANCE | € 12/10/8 © BORIS DELTCHEV

est une manière d’aiguiser ses sens et de stimuler les images et illusions phosphorescentes de son imagination. ••• Après ses études à École de Ballet de l’Opéra de Sofia, Christian Bakalov a entamé sa carrière de danseur en France. Nous le connaissons surtout en tant que performeur de Jan Fabre et d’Ivo Dimchev. Il a en outre participé à des productions de Robert Wilson, Jérôme Bel, Miet Warlop, et Florentina Holzinger & Vincent Riebeek.

ZINTUIGEN AANSCHERPEN Voor zijn eerste eigen performance wekt Christian Bakalov de ruimtes onder de scène van het Kaaitheater tot leven. BRIGHT neemt je mee op een anonieme tocht in het donker, een plek waar de grenzen onbepaald zijn. De voorstelling speelt met de grenzen van performance en lichtinstallatie en flirt met het bijnaduister. BRIGHT: waar het donker een manier is om je zintuigen aan te scherpen en de fosforescerende (waan)beelden je verbeelding stimuleren. ••• Na zijn studies aan de Ballet School van het Sofia Opera House, begon Christian Bakalov zijn carrière als danser

in Frankrijk. Wij kennen hem vooral als performer bij Jan Fabre en Ivo Dimchev. Daarnaast deed hij mee in werk van Robert Wilson, Jérôme Bel, Miet Warlop en Florentina Holzinger en Vincent Riebeek.

TO SHARPEN YOUR SENSES In the first production of his own, Christian Bakalov brings the spaces under the Kaaitheater stage to life. BRIGHT takes you on an anonymous journey in the dark, a place where boundaries are undefined. The piece plays with the boundaries of performance and lighting and flirts with near-darkness. BRIGHT: where the dark is a way to sharpen your senses and the phosphorescent delusions/images stimulate your imagination. ••• After completing his studies at the Ballet School of the Opera House in Sofia, Christian Bakalov began his career as a dancer in France. We know him mainly through his performances with Jan Fabre and Ivo Dimchev. Apart from this, he has also performed in the work of Robert Wilson, Jérôme Bel, Miet Warlop, and Florentina Holzinger and Vincent Riebeek.

AIGUISER LES SENS Pour le premier spectacle qu’il réalise, Christian Bakalov anime les espaces situés sous la scène du Kaaitheater. BRIGHT vous emmène en excursion anonyme à travers l’obscurité, où les frontières sont indéfinies. Le spectacle joue avec les limites de la performance et de l’installation lumineuse, et flirte avec la quasi-obscurité. Dans BRIGHT, l’obscurité

PRODUCTION FABRIKA 126°/BG (SOFIA), ART EAST FOUNDATION, KAAITHEATER, VOORUIT (GENT), WP ZIMMER (ANTWERPEN), WORKSPACEBRUSSELS 79


MAR

A KAAITHEATER CO-PRODUCTION PREMIERE

Ivo Dimchev ImprOPER

[BG/BE]

ARTIST IN RESIDENCE

SA 28/03 21:00 KAAITHEATER PERFORMANCE/MUSIC | € 16/12/8 + FREE COCKTAIL DURING PERFORMATIK CLOSING PARTY © IVO DIMCHEV

ALSOF HIJ MUZIEK WORDT Wie ooit Concerto van Ivo Dimchev zag, weet hoe Dimchevs eigenzinnige interpretatie van een live concert klinkt. Een radicale improvisatie met zijn gespierde lichaam en ijle falsetstem als instrumenten. ‘Ik ben geïnteresseerd in de fysieke kracht van de muziek en de melodieën van mijn spieren’, aldus Dimchev. Zijn stem en stemgebruik is uniek. Denk aan het begin van de soloperformance Lili Händel, waar hij met een prachtige contratenor improviseert op een vertraagde opname van Mona Lisa van Nat King Cole. De zanger Dimchev gaat vloeiend over van de ene gemoedstoestand naar de andere, van rockster naar prima donna. Door zijn voortdurende spel met verschillende persoonlijkheden is het alsof hij muziek wordt. Net als bij zijn performance is zingen een ‘borderline event’ waar alles mogelijk is. In ImprOPER werkt Dimchev zijn eigen versie van het concept opera uit. Verwacht vocale improvisaties vertrekkende van klassieke muziek, met meerdere zangersperformers op de scène. Dimchev sluit traditiegetrouw Performatik af met een onvoorspelbare voorstelling, waarna iedereen op de dansvloer wordt uitgenodigd.

>>> IVO DIMCHEV, PP. 22 & 32 80

TOUT SON ÊTRE DEVIENT MUSIQUE Qui a un jour vu Concerto d’Ivo Dimchev sait comment sonne son interprétation singulière d’un concert en public. Une improvisation radicale avec pour instruments son corps musclé et sa voix de fausset. « Je m’intéresse à la force physique de la musique et aux mélodies de mes muscles », explique Dimchev. Sa voix et l’usage qu’il en fait sont uniques. Rappelez-vous le début de son solo Lili Händel pendant lequel il improvise avec une merveilleuse voix de contre-ténor sur un enregistrement au ralenti de Mona Lisa de Nat King Cole. Le chanteur Dimchev passe avec fluidité d’un état d’âme à l’autre, de rock-star à prima donna. Son jeu constant avec des personnalités multiples donne l’impression que tout son être devient musique, de même que dans ses spectacles chanter paraît un « événement borderline » qui rend tout possible. Dans ImprOPER, Dimchev développe sa propre version du concept d’opéra. Attendez-vous à des improvisations vocales partant de musique classique, avec plusieurs chanteurs-performeurs sur scène. Selon la tradition, Dimchev clôture Performatik avec un spectacle imprévisible, pour ensuite inviter tout le monde sur la piste de danse.

AS IF HE HIMSELF BECOMES THE MUSIC Anyone who has seen Ivo Dimchev’s Concerto knows how his idiosyncratic interpretation of a live concert sounds. It is a radical improvisation in which he uses his muscular body and thin falsetto voice as an instrument. ‘I’m interested in the physical strength of the music and the melodies of my muscles,’ says Dimchev. His voice and vocalisation are unique. One only has to think of the beginning of the solo performance Lili Händel, where, in a beautiful countertenor voice, he improvises to a slowed-down recording of Mona Lisa by Nat King Cole. Dimchev the singer moves smoothly from one mood to the next, from rock star to prima donna. Through constantly playing with different personalities, it is as if he himself becomes the music. Just as in his performance, singing is a ‘borderline event’ where anything is possible. In ImprOPER he develops his own version of the concept of opera. Expect vocal improvisation based on classical music, with several vocalists and performers on stage. Dimchev traditionally concludes Performatik with an unpredictable performance, after which everyone is invited onto the dance floor.


What is Performance Art? FR 10/10, FR 21/11, FR 30/01 18:00>20:00 KAAISTUDIO’S + FR 20/03 17:00>19:00 WIELS COURSE | € 5/LESSON, INCLUDING SNACK

© CAROLEE SCHNEEMAN, INTERIOR SCROLL, 1975 EAST HAMPTON, LONG ISLAND

© MARINA ABRAMOVIC RHYTHM 0, 1974 STUDIO MORRA, NAPLES

PERFORMANCE VROEGER ÉN NU Wil je meer weten over performance art vóór je het festival Performatik induikt, volg dan onze nieuwe vierdelige cursus What is Performance Art?. Over het (on)nut van de containerterm ‘performance’. Over performance vroeger én nu, in de beeldende én de podiumkunsten. In elke les belichten we performance vanuit een andere invalshoek, waarna je een performance ziet (in een theatrale of een museale context) die raakvlakken heeft met de thematiek. Katleen Van Langendonck, programmator van het Kaaitheater en curator van Performatik, en telkens een andere specialist gidsen je door het performance-art-landschap aan de hand van tekst en uitleg en veel beeldmateriaal. LA PERFORMANCE D’AUTREFOIS ET D’AUJOURD’HUI Souhaitez-vous en apprendre plus sur l’art de la performance avant de vous plonger dans le festival Performatik ? Alors suivez notre nouveau cours en quatre volets What is Performance Art? à propos de l’(in)utilité du mot à tiroir « performance ». De la performance d’autrefois et d’aujourd’hui, dans les arts plastiques et les arts de la scène. Lors de chaque cours, la performance est mise en lumière à partir d’une perspective différente avant d’assister à une performance (dans un contexte théâtral ou muséal) qui présente des points communs avec la thématique abordée. Katleen Van Langendonck, programmatrice du Kaaitheater et du festival Performatik, et un spécialiste, chaque fois différent, vous guident à travers le paysage de l’art de la performance à l’aide de textes et d’explications, et de beaucoup de matériel visuel. PERFORMANCE PAST AND PRESENT If you would like to learn more about performance art before you venture into the Performatik festival, you can take our four-part course entitled What is Performance Art? On the usefulness or pointlessness of the collective term ‘performance’. On performance past and present, in art and the performing arts. In each part we examine performance from a different angle, after which you will watch a performance (in a theatre or museum) that touches on the theme. On each occasion Katleen Van Langendonck, Kaaitheater’s programmer and the curator of Performatik, and a different specialist will guide you through the performance art landscape in words and images.

STELARC © NINA SELLARS

© VINCENT DUNOYER & BERLINDE DE BRUYCKERE

INFO • The course is in English. • We provide soup and bread so that you can go straight to the performance after the lesson. • The price is € 5 per lesson, including food. • We are giving priority to those who take the whole course. Don’t forget to book your ticket for the performance separately! • Venues: Kaaistudios & WIELS. • Info & tickets: T 02 201 59 59 (Tue-Fri, 11-6) or mail to: tickets@kaaitheater.be. PERFORMANCE ART AND FEMINISM With Bettina Knaup, independent curator in Berlin, curator of Re.act.feminism – a performing archive FR 10/10 18:00>20:00 KAAISTUDIO’S 20:30 PERFORMANCE BY METTE INGVARTSEN >>> P. 17 PERFORMANCE ART: ACTIVATING THE AUDIENCE With Eva Wittockx, chief curator of contemporary art, Museum M (Leuven), Playground Festival FR 21/11 18:00>20:00 KAAISTUDIO’S 20:30 PERFORMANCE BY IVO DIMCHEV >>> P. 32 PERFORMANCE ART AND TECHNOLOGY With Kurt Vanhoutte, associate professor, University of Antwerp, performance studies and visual arts criticism FR 30/01 18:00>20:00 KAAISTUDIO’S 20:30: PERFORMANCE BY BARBARA MATIJEVIĆ & GIUSEPPE CHICO >>> P. 52 PERFORMANCE ART IN MUSEUMS With Elena Filipovic, senior curator, WIELS contemporary art centre, director Kunsthalle Basel as from September 2014 FR 20/03, 17:00>19:00 WIELS 17:00: EXHIBITION & PERFORMANCE BY ROSAS & ICTUS >>> P. 72

81


APR

NTGent/Peter Verhelst[BE] Hotel Malaria WE 1, TH 2, FR 3/04 20:30 KAAISTUDIO’S THEATER | NL | € 16/12/8 + EXTRA: INSTALLATION: WE 1/04 19:00>22:00 + TH 2, FR 3/04 12:00>14:00 + 19:00>22:00 + EXTRA: POST-PERFORMANCE TALK AFTER EACH PERFORMANCE © PHILE DEPREZ QNX1 © SARAH BAUWENS

DOOR EEN ANDER GEZIEN TE WORDEN Een oudere man en een jonge vrouw hebben een contract opgesteld en ondertekend. De man ontvangt de jonge vrouw in zijn huis. Zij zal er, zo zegt het contract, blijven ‘tot gebeurd is wat moet gebeuren’. De voorstelling lijkt wel een film. Er zijn flashbacks. Er zijn ijldromen. Er zijn geluiden — Bangkok? Thailand? Er zijn gesprekken waarin zowel de man als de jonge vrouw zich blootgeeft. Is de vrouw een prostituee, is ze een verpleegster? En wat heeft het pleidooi van de man voor een excessief leven met haar te maken? Beiden maken het publiek medeplichtig aan de meest universele en tegelijk intiemste hunkering: door een ander gezien te worden. De voorstelling is een saluut aan de onlangs overleden Franse regisseur Alain Renais. Aansluitend tonen we een aantal installaties waarin Verhelst zijn artistieke verwantschap met beeldende kunstenaars als Johan Tahon en Maud Bekaert laat zien. ••• Peter Verhelst is dichter, romanschrijver, toneelauteur, regisseur. Voor NTGent regisseerde hij o.a. de monoloogvoorstellingen Lex, Julius Caesar, Nero en Africa. Met Wim Opbrouck en Christoph Homberger creëerde hij in maart 2014 een verrassende Parsifal. ETRE VU PAR UN AUTRE Un homme d’un certain âge et une jeune femme ont dressé et signé un contrat. L’homme accueille la jeune femme dans sa maison. Elle y restera, ainsi stipule le contrat, « jusqu’à ce qu’ait lieu ce qui doit avoir lieu ». Le spectacle ressemble à un film : flash-back, rêves hallucinatoires, bruits — sommes-nous à Bangkok ? Lors de certaines conversations, l’homme et la femme se dévoilent. Est-elle une prostituée ? Une infirmière ? Et qu’a-t-elle à voir avec le plaidoyer de l’homme pour une existence excessive ? Tous deux rendent

le public complice du désir à la fois le plus universel et le plus intime : être vu par un autre. Le spectacle est un hommage au réalisateur français décédé récemment, Alain Renais. Dans le cadre de cette production, nous présentons des installations dans lesquelles Verhelst fait montre de ses affinités artistiques avec des plasticiens comme Johan Tahon et Maud Bekaert. ••• Peter Verhelst est poète, auteur dramatique et metteur en scène. Pour NTGent, il a créé en mars 2014 avec Wim Opbrouck et Christoph Homberger un étonnant Parsifal. TO BE SEEN BY ANOTHER An older man and a young woman have drawn up and signed a contract. The man receives the young woman in his house. She will remain here, says the contract, ‘until what must happen has happened’. The performance is like a film. There are flashbacks. Delirious dreams. There are sounds — Bangkok? Thailand? There are discussions in which both the man and the woman speak very openly. Is the woman a prostitute, or a nurse? And how does it concern her, that the man advocates a life of excess? Both make the audience complicit in the most universal and yet most intimate yearning: to be seen by another. This production is a tribute to the recently deceased French director Alain Renais. To accompany this production we are presenting a number of installations in which Verhelst shows his artistic kinship with such artists as Johan Tahon and Maud Bekaert. ••• Peter Verhelst is a poet, novelist, playwright and director. In March 2014 he created for NTGent a surprising Parsifal with Wim Opbrouck and Christoph Homberger.

TEKST & REGIE PETER VERHELST | SPEL LIEN WILDEMEERSCH & BERT LUPPES | MUZIEK KRENG (PEPIJN CAUDRON) | PRODUCTIE NTGENT >>> THALIA THEATER & NTGENT, LUK PERCEVAL, P. 37 82


APR

BELGIAN PREMIERE

Trajal Harrell[US] Antigone Sr./Twenty Looks or Paris is Burning at The Judson Church [L] TH 2, FR 3/04 20:30 KAAITHEATER DANCE | € 16/12/8 © LARS PEHRSON

Met Antigone Sr. zet Harrell de kroon op het werk. Hij onderzoekt de relatie tussen de voguing traditie en het klassieke Griekse theater, waar mannen ook zowel mannen- als vrouwenrollen speelden.

VOGUING EN HET KLASSIEKE GRIEKSE THEATER New York, begin jaren 1960. In Greenwich Village vindt een groep dansers en choreografen — Lucinda Childs, Steve Paxton e.v.a. — de postmoderne dans uit. De artiesten zijn blank, middle class, behoren tot de artistieke elite. Ze introduceren alledaagse, ‘authentieke’ bewegingen in de danstaal. Tegelijkertijd ontstaat, in de discotheken van Harlem, de voguing dansstijl, beoefend door Afro-Amerikanen en Latino’s, door gays en transseksuelen. Voguing is heel erg ‘pop’ en modieus maar zoekt evenzeer naar ‘echte’ bewegingen. Sinds 2001 is de Amerikaanse danser en choreograaf Trajal Harrell geobsedeerd door de vraag: wat zou er gebeurd zijn indien de beoefenaars van beide dansstijlen mekaar hadden ontmoet? Het heeft een reeks geweldige voorstellingen opgeleverd, Twenty Looks or Paris is Burning at The Judson Church, in vijf ‘formaten’: Extra Small (XS), Small (S), (M)imosa (in maart 2013 in het Kaaitheater), Antigone (jr.) en nu Antigone (Sr.).

VOGUING ET THÉÂTRE GREC CLASSIQUE New York, début des années 1960. À Greenwich Village, un groupe de danseurs et chorégraphes — Lucinda Childs, Steve Paxton et bien d’autres — invente la danse « post-moderne ». Ces artistes blancs, issus de la classe moyenne et appartenant à l’élite artistique, introduisent des mouvements quotidiens, « authentiques » dans leur langage chorégraphique. À la même époque, dans les discothèques de Harlem apparaît le voguing, un style de danse pratiqué par les Afro-Américains, les Latinos, ainsi que par les gays et les transsexuels. Si le voguing est très « pop » et à la mode, il est également à la recherche de mouvements « vrais ». Depuis 2001, le danseur et chorégraphe états-unien Trajal Harrell est obsédé par la question : que se serait-il passé si les praticiens de ces deux styles de danse s’étaient rencontrés ? Cette interrogation a donné lieu à une série de spectacles formidables, Twenty Looks or Paris is Burning at The Judson Church, en cinq « formats » : Extra Small (XS), Small (S), (M)imosa (à l’affiche du Kaaitheater en mars 2013), Antigone (jr.) et actuellement Antigone (Sr.). Harrell couronne sa pentalogie avec Antigone Sr., un spectacle dans lequel il analyse la relation entre la tradition du voguing et celle du théâtre grec antique, où les hommes jouaient aussi bien des rôles masculins que féminins.

VOGUING AND CLASSICAL GREEK THEATRE New York, early 1960s. In Greenwich Village a group of dancers and choreographers — Lucinda Childs, Steve Paxton and others — invent postmodern dance. The artists are white, middle-class members of the artistic elite. They introduce everyday, ‘authentic’ movements into the dance idiom. At the same time, the voguing dance style starts in the nightclubs of Harlem, a form of dance practised by Afro-Americans and Latinos, gays and transsexuals. Although voguing is very ‘pop’ and trendy it is also looking for ‘real’ movements. Since 2001 the American dancer and choreographer Trajal Harrell has been obsessed with the question of what would have happened if the two had actually come together? This has resulted in a series of wonderful performances, Twenty Looks or Paris is Burning at The Judson Church, in five ‘sizes’: Extra Small (XS), Small (S), (M)imosa (in March 2013 in Kaaitheater), Antigone (Jr.) and now Antigone (Sr.). Antigone Sr. is the culmination of Harrell’s work. He examines the relationship between the voguing tradition and classical Greek theatre, in which men play both male and female roles.

‘[...] you’re never less than happy to be there, watching Mr. Harrell and his ever-changing crew say yes to everything.’ — THE NEW YORK TIMES ‘Trajal Harrell — The Next Martha Graham Has Arrived!’ — THE HUFFINGTON POST

CHOREOGRAPHER TRAJAL HARRELL | INTERPRETERS ROB FORDEYN, TRAJAL HARRELL, THIBAULT LAC, STEPHEN THOMPSON, ONDREJ VIDLAR | SET DESIGNER ERIK FLATMO | LIGHTING DESIGNER JAN MARTENS | SOUND DESIGNER ROBIN MEIER | DRAMATURG GÉRARD MAYEN 83


APR

BELGIAN PREMIERE

Cindy Van Acker[BE] Ion WE 22, TH 23/04 20:30 KAAISTUDIO’S DANCE | € 16/12/8 © LOUISE ROY

ZEVEN HUIDEN De Vlaams-Zwitserse choreografe Cindy Van Acker begint aan haar nieuwe solo met zinnen, beelden en ideeën die zij ontleent aan Friedrich Nietzsche. Bijvoorbeeld de idee dat ‘de eenzaamheid zeven huiden heeft’. Of zijn idee van de Umwertung aller Werte (de herwaardering van alle waarden). Een andere inspiratiebron zijn de getormenteerde lichamen en de anatomische figuren in het werk van Berlinde De Bruyckere. Dat brengt haar bij het organische dat in constante mutatie is, bij een nieuwe kijk op de lichamelijkheid van de danser, op vorm en misvorming, oppervlakte en diepte, leven en dood. Het brengt haar bij de eerste definitie van het woord chaos: een nieuwe leegte, een nieuw niets. ••• Cindy Van Acker maakt voorstellingen als sculpturen. In 2005 nodigde Romeo Castellucci haar uit om Zwitserland te vertegenwoordigen op de Biënnale van Venetië. Daarna tekende zij voor de choreografieën in Castellucci’s Inferno (Festival Avignon, 2008) en Parsifal (De Munt, 2011).

SEPT PEAUX La chorégraphe flamando-suisse Cindy Van Acker entame son nouveau solo par des phrases, des images et des idées qu’elle emprunte à Friedrich Nietzsche. Par exemple, l’idée que « la solitude a sept peaux ». Ou son idée du Umwertung aller Werte (renversement de toutes les valeurs). Elle trouve une autre source d’inspiration dans les corps tourmentés et les figures anatomiques de l’œuvre de Berlinde De Bruyckere. Voilà qui l’amène sur le terrain de l’organique en mutation constante, lui fait porter un regard nouveau sur la corporalité du danseur, la forme et le difforme, la surface et la profondeur, la vie et la mort, et la conduit à la première définition du mot chaos : un nouveau vide, un nouveau néant. ••• Cindy Van Acker réalise des spectacles comme des sculptures. En 2005, Romeo Castellucci l’a invitée à la Biennale de Venise pour représenter la Suisse. Par la suite, elle a signé les chorégraphies des productions Inferno (Festival d’Avignon, 2008) et Parsifal (La Monnaie, 2011) de Romeo Castellucci.

SEVEN SKINS The Flemish-Swiss choreographer Cindy Van Acker starts her new solo with sentences, images and ideas she derives from Friedrich Nietzsche. For example the idea that ‘loneliness has seven skins’. Or his idea of the Umwertung aller Werte (the revaluation of all values). Another source of inspiration is the tormented bodies and anatomical figures in the work of Berlinde De Bruyckere. That brings her to what is organic and constantly mutating, in a new view of the physicality of the dancer, of form and deformation, surface and depth, life and death. It brings her to the first definition of the word chaos: a new emptiness, a new nothing. ••• Cindy Van Acker creates performances like sculptures. In 2005, Castellucci invited her to represent Switzerland at the Venice Biennale. She then agreed to do the choreography for in Romeo Castellucci’s Inferno (Avignon Festival, 2008) and Parsifal (La Monnaie, 2011).

CHOREOGRAPHY & DANCE CINDY VAN ACKER | SCENOGRAPHY & LIGHT VICTOR ROY | MUSIC T.B.C. | SOUND DENIS ROLLET | CO-PRODUCTION THÉÂTRE DE VIDY LAUSANNE, ADC GENÈVE, A.O. 84


APR

A KAAITHEATER CO-PRODUCTION PREMIERE

Tristero & Transquinquennal We Want More

[BE]

TH 23, FR 24, SA 25/04 20:30 KAAITHEATER THEATRE | LANGUAGE NO PROBLEM | € 16/12/8 © TRISTERO & TRANSQUINQUENNAL

STRIJDTONEEL Het is oorlog. Het is constant oorlog. En de oorlog is overal. Buiten en binnenin. De aanvaller wordt zelf aangevallen, en omgekeerd. Op het spel staat: overleven, het leven, een beter leven, het best mogelijke leven. Het is oorlog in de cellen. De bacterie levert strijd in de maag. Er wordt gevochten in elke verwonding en bij de invasie van microben die erop volgt... Deze intieme oorlog, deze onophoudelijke en noodzakelijke strijd, de stormloop op ‘lebensraum’, de drang om altijd de sterkste te zijn, te overwinnen, geschiedenis te schrijven en te herschrijven voor het nageslacht, is overal. Op micro- en macroniveau en zonder beperking in tijd of ruimte. Als we omringd worden door een onophoudelijk strijdtoneel, van welke oorlog is het theater dan het toneel? Wie zijn de strijdende partijen? Wat zijn de wapens en hoe wordt er een evenwicht bereikt tussen de strijdkrachten? Mondt de voorstelling uit in een overwinning? Een overwinning voor wie? Of gaat het in het beste geval om een wapenstilstand? Tristero en Transquinquennal verwachten u. Met open vizier!

THÉÂTRE DE GUERRE C’est la guerre. C’est constamment la guerre. La guerre est partout. Dehors et dedans. Agresseurs agressés. Et vice versa. En jeu, la survie, la vie, la vie la meilleure possible. La guerre est dans les cellules. La bactérie se bat dans l’estomac. Le combat est dans la blessure et dans l’invasion microbienne qui s’ensuit. Cette guerre intime, ce combat incessant et nécessaire, cette ruée vers le « lebensraum », cette volonté d’être toujours plus fort, de vaincre, d’écrire et de réécrire l’histoire pour sa progéniture, est partout, microscopique, macroscopique, constante, sans exceptions temporaires ou spatiales. Si tout ce qui nous entoure est un théâtre de guerre permanent, de quelle guerre le théâtre est-il le théâtre ? Quelles sont les forces en présence ? Quelles armes, et comment s’opère l’équilibrage des forces ? Est-ce que c’est la victoire qui résout la représentation ? La victoire de qui ? Ou est-ce qu’il s’agit au mieux d’un armistice ? Transquinquennal et Tristero vous attendent, à armes égales.

BATTLEFIELD It’s war. Always war. And the war is everywhere. Outside and inside. The attacker is attacked and vice versa. What is at stake is survival, life, a better life, the best life possible. It’s war in the cells. Bacteria fight a battle in the stomach. A battle is waged in every wound and in the invasion of microbes that follows... This intimate war, this incessant and necessary battle, the rush for ‘living space’, the urge always to be the strongest, to overcome, to write and rewrite history for posterity, is everywhere. At micro and macro levels, and without limitation in time or space. If we are surrounded by an incessant battle, of which war is the theatre the setting? Who are the combatants? What are the weapons and how is a balance achieved between the forces? Does the performance culminate in a victory? A victory for whom? Or is it at best a truce? Tristero and Transquinquennal are expecting you. With an open mind!

CONCEIVED & PERFORMED BY BERNARD BREUSE, MIGUEL DECLEIRE, KRISTIEN DE PROOST, YOURI DIRKX, STÉPHANE OLIVIER, PETER VANDENBEMPT | SCENOGRAPHY & COSTUMES MARIE SZERSNOVICZ | PRODUCTION TRISTERO, TRANSQUINQUENNAL & KAAITHEATER 85


APR

A KAAITHEATER CO-PRODUCTION

Andros Zins-Browne[US/BE] The Middle Ages WE 29, TH 30/04 20:30 KAAITHEATER PERFORMANCE | € 16/12/8 A PANIC IN THE MIDDLE AGES © ANDROS ZINS BROWNE

et un temps dans lesquels les références historiques se chevauchent. Les performeurs voyagent pour ainsi dire à travers le temps et l’histoire du mouvement. Par moments, les performeurs compriment les actions et événements, à d’autres moments, ils les étirent, ce qui perturbe la notion du temps. The Middle Ages ne pose pas la question de qui ou de ce que sommes-nous, mais de quand nous sommes ? Quand est maintenant ?

WANNÉÉR ZIJN WE? Voor zijn nieuwe voorstelling The Middle Ages laat choreograaf Andros ZinsBrowne zich inspireren door de theoretische fysica, meer bepaald door theorieën omtrent tijd en tijdreizen. Maar ook noties als ‘het einde van de geschiedenis’ (Francis Fukuyama) of de ‘acceleratie’ van de geschiedenis (Nick Land e.a.) zetten de verbeelding aan het werk. The Middle Ages is een performance voor vijf dansers over een tijd die ‘in het midden’ is, ambigu, vaag, noch hier noch daar. Door een exuberant gebruik van kostuums en een rigoureus onderzoek naar beweging tracht de voorstelling een plaats en tijd in te nemen waarin historische referenties elkaar overlappen. De performers reizen als het ware doorheen de tijd en de geschiedenis van beweging. Acties en gebeurtenissen worden nu eens samengedrukt dan weer uitgerokken door

de performers waardoor de tijd onzeker wordt. The Middle Ages stelt niet de vraag wie of wat we zijn, maar wannéér we zijn. Wanneer is nu? QUAND SOMMES-NOUS ? Pour son nouveau spectacle, The Middle Ages, le chorégraphe Andros Zins-Browne s’inspire de la physique théorique, et plus spécifiquement des théories concernant le temps et les voyages dans le temps. Mais des notions comme « la fin de l’Histoire » (Francis Fukuyama) ou « l’accélération de l’Histoire » (e.a. Nick Land) éveillent aussi l’imagination. The Middle Ages est un spectacle pour cinq danseurs à propos d’un temps qui est « au milieu », ambigu, vague, ni ici ni là. Par un usage exubérant des costumes et une recherche rigoureuse du mouvement, le spectacle tente d’occuper un espace

WHEN ARE WE? For his new production, The Middle Ages, the choreographer Andros Zins-Browne was inspired by theoretical physics, especially theories about time and time travel. Notions such as ‘the end of history’ (Francis Fukuyama) and the ‘acceleration’ of history (Nick Land and others) also stimulated his imagination. The Middle Ages is a performance for five dancers about a time that is ‘in the middle’, ambiguous, vague, and neither here nor there. By the exuberant use of costumes and a rigorous study of movement, the performance attempts to assume a place and time in which historical references overlap. The performers travel through time and the history of movement. Actions and events are sometimes compressed and then stretched again by the performers so that time becomes uncertain. The Middle Ages does not question who or what we are, but when we are. When is now?

CONCEPT/CHOREOGRAPHY ANDROS ZINS-BROWNE | CREATED AND PERFORMED BY SANDY WILLIAMS, JAIME LLOPIS, DRAGANA BULUT, KENNIS HAWKINS AND ANDROS ZINS-BROWNE | SOUND DESIGN PETER LENAERTS | LIGHT DESIGN NICK SYMONS | COSTUMES SOFIE DURNEZ | PRODUCTION MOKUM | CO-PRODUCTION KAAITHEATER (BRUSSELS), BUDA (KORTRIJK), VOORUIT (GENT) >>> ANDROS ZINS-BROWNE, P. 26 86


MAY

EXTRA MUROS

Toneelhuis, Théâtre National, Fondation Mons 2015 & le manège.mons/ Guy Cassiers[BE] Passions humaines FR 1, SA 2, TU 5, TH 7, FR 8, SA 9/05 20:15 + SU 3/05 15:00 + WE 6/05 19:30 THÉÂTRE NATIONAL BD JACQMAINLAAN 111, 1000 BRUSSELS THEATRE | NL, FR, BOVENTITELD/SURTITRÉ | € 19/15/10

PRESENTED BY THÉÂTRE NATIONAL & KAAITHEATER

© ADRIENNE ALTENHAUS

thème le bien et le mal sous l’œil de la mort qui veille. Chaque personnage de cet ensemble étourdissant exhale la passion de Lambeaux pour le corps humain, la sensualité féminine, la virilité masculine, et surtout pour le mouvement. Dès la présentation du projet en 1898, le bas-relief a suscité la controverse entre libéraux enthousiastes et catholiques indignés par le caractère blasphématoire et pornographique de l’œuvre. L’écrivain Erwin Mortier distille de cette controverse un panorama de drames humains, d’oppositions sociales et de combats idéologiques. Avec une distribution bilingue, francophone et néerlandophone, Passions humaines est une histoire belge à tous égards.

PASSIE VOOR HET MENSELIJK LICHAAM Het laatste beeld van Guy Cassiers’ enscenering van Wagners Ring was een scènegrote reproductie van de sculptuur Les passions humaines van de beeldhouwer Jef Lambeaux (1852–1908). Dat beeldhouwwerk staat centraal in de voorstelling Passions humaines. In 1898 werd het bas-reliëf De menselijke driften officieel onthuld. Het is een monumentale beeldengroep in wit Carraramarmer, met als thema goed en kwaad onder het wakende oog van de dood. Uit elke figuur apart en uit het wervelende geheel spreekt Lambeaux’ passie voor het menselijk lichaam, het zinnelijke vrouwelijke en het viriele mannelijke, en vooral voor de beweging. Al van bij de presentatie van het ontwerp in 1889 zorgde het beeldhouwwerk voor controverse tussen enthousiaste liberalen en boze katholieken die veront-

waardigd waren over het blasfemische en pornografische karakter ervan. Schrijver Erwin Mortier maakt van de controverse rond het beeldhouwwerk een panorama van menselijke drama’s, maatschappelijke tegenstellingen en ideologische gevechten. Met een tweetalige Frans-Nederlandse cast wordt Passions humaines in alle opzichten een Belgisch verhaal. LA PASSION POUR LE CORPS HUMAIN La dernière image de la mise en scène du Ring de Wagner par Guy Cassiers était une reproduction scénique du bas-relief Les passions humaines du sculpteur Jef Lambeaux (1852–1908). Cette sculpture est au cœur du spectacle Passions humaines. En 1898, le bas-relief fut officiellement inauguré. Ce groupe statuaire monumental en marbre de Carrare blanc a pour

PASSION FOR THE HUMAN BODY The last image in Guy Cassiers’ staging of Wagner’s Ring was a stage-size reproduction of the sculpture Les passions humaines by Jef Lambeaux (1852–1908). This sculpture plays a central role in the performance Passions humaines. In 1898 the bas-relief, Les passions humaines was officially unveiled. It is a monumental group of sculptures carved in white Carrara marble, the theme of which is good and evil under the watchful eye of death. Each figure and the writhing mass of bodies expresses Lambeaux’ passion for the human body, the sensual female and the virile male, and especially for movement. Ever since the presentation of the design in 1889, the sculpture has created a controversy between enthusiastic liberals and angry Catholics who were outraged by its blasphemous and pornographic nature. Writer Erwin Mortier has turned the controversy around the sculpture into a panorama of human dramas, social contradictions and ideological battles. With a bilingual French-Dutch cast, Passions humaines is a Belgian story in every respect.

TEKST ERWIN MORTIER | REGIE GUY CASSIERS | DRAMATURGIE ERWIN JANS | MET KATELIJNE DAMEN, TOM DEWISPELAERE, ABKE HARING, KEVIN JANSSENS, MARC VAN EEGHEM, CLAIRE BODSON, THIERRY HELLIN, VINCENT HENNEBICQ, SERGE LARIVIÈRE, MURIEL LEGRAND, YANNICK REINIER, CANDY SAULNIER | PRODUCTIE TONEELHUIS | COPRODUCTIE THÉÂTRE NATIONAL (BRUSSEL), FONDATION MONS 2015, LE MANÈGE.MONS, STAD ANTWERPEN >>> TONEELHUIS, PP. 50 & 53 87


MAY

Vera Tussing[BE/DE] T-Dance TU 5, WE 6/05 20:30 KAAISTUDIO’S DANCE | 60 MIN. | € 12/10/8 © ALESSANDRA ROCCHETTI

illusoire. Un spectacle qui se penche sur le toucher et le lien. ••• L’Allemande Vera Tussing a étudié la danse à la London Contemporary Dance School. En 2007, avec Albert Quesada, elle a réalisé Trilogy, trois spectacles qui s’articulaient autour de structures musicales. Elle a effectué une résidence à workspacebrussels et a participé à One/ Zero de Benjamin Vandewalle. En 2012, elle a créé You Ain’t Heard Nothing Yet au STUK à Louvain.

OVER AANRAKEN EN VERBONDEN ZIJN Iemand aanraken is een handeling vol symboliek, het is delicaat, leuk, geestig, en soms net niet. Hoe krijgt een aanraking betekenis? Soms weten we ons verbonden, ook al zijn we gescheiden in ruimte en tijd. Hoe raken we elkaar zonder elkaar aan te raken? Het exploreren van de zintuigen is een centraal thema in Vera Tussings werk. In haar vorige voorstellingen hadden kijken en luisteren een belangrijke plaats. T-Dance maakt de stap naar de tactiele verbeelding. Vier dansers verkennen het geheugen en de grenzen van het lichaam en de verbindingen die de geest legt. De toeschouwer reist mee in de imaginaire ruimte van de performers en wordt deel van een empatische, verbeelde aanraking. Een voorstelling over aanraken en verbonden zijn. ••• De Duitse Vera Tussing studeerde aan de London Contemporary Dance School. In 2007 begon ze met Albert Quesada aan Trilogy, drie voorstellingen rond muzikale

structuren. Ze resideerde bij workspacebrussels en werkte mee aan One/Zero van Benjamin Vandewalle. In 2012 creëerde ze You Ain’t Heard Nothing Yet bij het STUK in Leuven. SUR LE TOUCHER ET LE LIEN Toucher quelqu’un est un geste lourd de symbolique, délicat, agréable, spirituel, et parfois tout le contraire. Comment le toucher adopte-t-il une signification ? Parfois, on se sait relié, même si on est séparé dans le temps et dans l’espace. Comment se toucher sans se toucher ? L’exploration des sens est le thème central de l’œuvre de Vera Tussing. Dans ses spectacles précédents, le regard et l’écoute occupaient une place prépondérante. T-Dance franchit le pas de l’imagination tactile. Quatre danseurs examinent la mémoire et les limites du corps et les liens qu’établit l’esprit. Le spectateur accompagne les performeurs dans leur espace imaginaire et fait ainsi partie intégrante d’un toucher empathique

ABOUT TOUCH AND CONNECTION Touching someone is an act full of symbolism, it is delicate, pleasant, amusing and sometimes quite the opposite. How does tactility attain meaning? Sometimes we feel connected, even though we are separated by space and time. How do we touch without touching one another? Exploring the senses is a central theme in Vera Tussing’s work. In her previous performances, watching and listening played an important role. T-Dance takes a step towards the tactile imagination. Four dancers explore memory and the limits of the body and the mind’s connections. The spectator inhabits the same imaginative space as the performers and becomes part of an empathetic, imagined touch. A piece about touch and connection. ••• The German Vera Tussing studied at the London Contemporary Dance School. In 2007, together with Albert Quesada, she started on Trilogy, three performances based on musical structures. She was in residence at workspacebrussels and collaborated on Benjamin Vandewalle’s One/Zero. In 2012 she created You Ain’t Heard Nothing Yet at STUK in Leuven.

DIRECTION VERA TUSSING | PERFORMERS, CHOREOGRAPHIC CO-CREATORS BEN MCEWEN, MERI PAJUNPÄÄ, VERA TUSSING, ZOLTAN VAKUYLA | ARTISTIC COLLABORATORS JS RAFAELI, MARIANA SANTOS | SOUND/LIGHT BENOIT PELE, MIKE PICKNETT | PRODUCTION VERA TUSSING/KLEIN VERZET | COMMISSION THE PLACE (LONDON) | CO-PRODUCTION WORKSPACEBRUSSELS, STUK (LEUVEN) 88


MAY

PREMIERE

Jan Lauwers & Needcompany[BE] The Blind Poet TU 12, WE 13, TH 14, FR 15/05 20:30 KAAITHEATER THEATRE | NL/FR/EN/ARABIC SURTITLED NL/FR/EN | € 20/16/8 © NEEDCOMPANY

OVER DE LEUGENS VAN DE GESCHIEDENIS Het idee voor The Blind Poet ontstond toen Jan Lauwers de grote moskee van Cordoba bezocht. In de Moorse periode (711–1031) was Cordoba de commerciële en culturele hoofdstad van de wereld. Vrouwen waren er machtig, atheïsme was normaal. Parijs was toen een provincienest en Karel de Grote een analfabeet. Geschiedenis wordt geschreven door de overwinnaars. Door mannen. Hoeveel leugens, toevallige ontmoetingen, accidents de parcours hebben de ons bekende geschiedenis eigenlijk bepaald? De blinde dichter reist doorheen de geschiedenis via de stambomen van alle Needcompanyleden. Ze stelden vast dat iedereen met iedereen ergens een verband of overeenkomst heeft. Eén van de voorvaderen van Jan Lauwers was wapensmid ten tijde van Godfried van Bouillon en trok mee op kruisvaart. Ze gingen via Duitsland waar Grace Ellen Barkey’s voorvader hen als burgemeester ontving. De blinde dichter gaat over sterke vrouwen die met stenen gooien en op de brandstapel terechtkomen. Over een kruisvaarder met een te klein harnas.

PRESENTED BY KAAITHEATER & KUNSTENFESTIVALDESARTS

À PROPOS DES MENSONGES DE L’HISTOIRE L’idée du spectacle The Blind Poet est née lorsque Jan Lauwers a visité la grande mosquée de Cordoue. À l’époque mauresque (711–1031), Cordoue était la capitale commerciale et culturelle du monde. Les femmes y étaient puissantes et l’athéisme, chose courante. Paris n’était alors qu’une ville de province et Charlemagne un analphabète. L’Histoire est écrite par les vainqueurs. Par des hommes. Combien de mensonges, de rencontres fortuites, d’accidents de parcours n’ont-ils pas déterminé l’Histoire telle que nous la connaissons ? Le poète aveugle voyage à travers l’Histoire par le biais des arbres généalogiques de tous les membres de Needcompany. Ils ont constaté que chacun a quelque part un lien ou un point commun avec chacun. Ainsi, l’un des ancêtres de Jan Lauwers était armurier à l’époque de Godefroid de Bouillon et l’a accompagné en croisade. Ils sont passés par l’Allemagne où le bourgmestre d’une localité qui les a accueillis n’était autre que l’ancêtre de Grace Ellen Barkey. Le poète aveugle parle de femmes puissantes qui jettent des pierres et se retrouvent sur le bûcher et d’un croisé à l’armure trop petite.

THE LIES OF HISTORY The idea for The Blind Poet arose when Jan Lauwers visited the Great Mosque of Cordoba. During the Moorish period (711–1031) Cordoba was the commercial and cultural capital of the world. Women were in power and atheism was normal. Paris was then just a provincial town and Charlemagne was illiterate. History is written by the victors. By men. How many lies, chance encounters and mishaps have actually determined history as we know it? The Blind Poet travels through history by way of the family trees of all Needcompany’s members. It was discovered that everyone has a connection or similarity somewhere. One of Jan Lauwers’ ancestors was an armourer at the time of Godfrey of Bouillon and joined the crusaders. They travelled through Germany where they were received by Grace Ellen Barkey’s ancestor, who was a mayor. The Blind Poet is about strong women who throw stones and end up on the stake. About a crusader whose suit of armour is too small.

TEXT, DIRECTION, SET JAN LAUWERS | WITH THE NEEDCOMPANY ENSEMBLE | MUSIC MAARTEN SEGHERS | CHOREOGRAPHY GRACE ELLEN BARKEY | COSTUMES LOT LEMM | PRODUCTION NEEDCOMPANY (BRUSSEL) | CO-PRODUCTION KUNSTENFESTIVALDESARTS (BRUSSEL), KUNSTFESTSPIELE HERRENHAUSEN (HANNOVER), KÜNSTLERHAUS MOUSONTURM (FRANKFURT) >>> NEEDCOMPANY, PP. 40–41, 42 89


MAY

BELGIAN PREMIERE

The Wooster Group[US] CRY, TROJANS! (Troilus & Cressida) TU 19, WE 20, TH 21, FR 22, SA 23/05 20:30 KAAITHEATER THEATRE | EN, SURTITLED NL & FR | € 25/20, NO KAAI-ABO

PRESENTED BY KAAITHEATER & KUNSTENFESTIVALDESARTS

© PAULA COURT

jeu et d’approche artistique. À présent, le Wooster Group retravaille sa partie de l’histoire en une production indépendante. Si l’ennemi n’est plus visible sur scène, sa présence demeure toutefois tangible. Ce qui subsiste est le récit troyen : une histoire d’amour sincère corrompue par les circonstances et celle d’un héros déchu.

OPRECHTE LIEFDE Seks en oorlog, daar draait het om in Troilus & Cressida, een duister en scabreus stuk van Shakespeare dat speelt tijdens de Trojaanse oorlog. In oorsprong was CRY, TROJANS! een coproductie van de Wooster Group en de Royal Shakespeare Company, opgezet voor het World Shakespeare Festival tijdens de Olympische spelen in Londen in 2012. De twee gezelschappen werkten toen onafhankelijk van elkaar: de Amerikanen deden de Trojaanse scènes, de Engelsen de Griekse. Pas op het einde werden de twee ensceneringen samengebracht, maar zo dat de verschillen in speelstijl en artistieke benadering duidelijk bleven. De Wooster Group heeft nu van hun deel van het verhaal een zelfstandige productie gemaakt. De vijand is dan wel niet te zien op de scène maar zijn aanwezigheid blijft voelbaar. Wat rest is het

Trojaanse verhaal, een verhaal van oprechte liefde die gecorrumpeerd wordt en van een held die ten val wordt gebracht. AMOUR SINCÈRE Le sexe et la guerre, voilà ce dont il est question dans Troïlus & Cressida, une pièce sombre et scabreuse de Shakespeare qui se déroule pendant la guerre de Troie. À l’origine CRY, TROJANS ! était une coproduction du Wooster Group et de la Royal Shakespeare Company, montée pour le World Shakespeare Festival, pendant les Jeux Olympiques à Londres en 2012. Les deux compagnies ont chacune travaillé de leur côté : les Américains ont pris les scènes troyennes pour leur compte, les Anglais, les grecques. Les deux mises en scène n’ont été réunies qu’à la fin, et de manière à maintenir manifestes les différences de style de

SINCERE LOVE CRY, TROJANS! originated as a coproduction with the Royal Shakespeare Company of Troilus and Cressida at the World Shakespeare Festival in conjunction with the London 2012 Olympics. In that collaboration, the two companies took opposite sides in the Trojan War: the Wooster Group staged the Trojan scenes while the RSC staged the Greek ones. Scenes with both Greeks and Trojans were staged by both, each side developing its own version. The companies worked separately and without consultation until they met a few weeks before performances to sew the two halves of the show together. The seam was intentionally left rough so that the contrast of artistic approaches remained a foreground feature of the production, accenting the face-off of warring cultures in the play. Seeking a decidedly American angle from which to encounter the RSC and the language of Shakespeare, the Wooster Group reimagened the Trojans as a pastiche fictional tribe of early Americans struggling to assert its dignity as doom closes in. Following the special engagement with the RSC, the Wooster Group returned to New York and converted the collaboration into an independent piece. The spirit of the absent collaborator/enemy still manifests in various ways, but CRY, TROJANS! concentrates on the Trojan side of the story: the corruption of sincere love and the downfall of a noble hero.

TEXT BY WILLIAM SHAKESPEARE | WITH ARI FLIAKOS, JENNIFER LIM, GREG MEHRTEN, SUZZY ROCHE, ANDREW SCHNEIDER, SCOTT SHEPHERD, CASEY SPOONER, KATE VALK, AND GARY WILMES | DIRECTED BY ELIZABETH LECOMPTE | SET ELEMENTS, PROPS, COSTUMES: FOLKERT DE JONG, DELPHINE COURTILLOT | SOUND BRUCE ODLAND | LIVE SOUND MIX BOBBY MCELVER, MAX BERNSTEIN | LIGHTING JENNIFER TIPTON | VIDEO, PROJECTIONS, CONTROL INTERFACES ANDREW SCHNEIDER 90


JUN

PRESENTED BY KAAITHEATER, KVS, CC WESTRAND & CC STROMBEEK

EXTRA MUROS

Comp. Marius[BE] Manon & Jean van Florette

Comp. Marius[BE] De Schpountz

FR 19/06 18:00 (NL), SA 20/06 18:00 (FR), SU 21/06 11:00 (NL) LOCATION T.B.C. THEATRE | NL, FR | 100 MIN. + 60 MIN. DINNER + 100 MIN. | € 25/20 DINNER INCLUDED

TU 23, WE 24/06 20:00 LOCATION T.B.C. THEATER | NL | 120 MIN. (GEEN PAUZE) | € 16/12/8 COMBI TICKET MARIUS € 35/30

© RAYMOND MALLENTJER

SAUCISSEN EN ROQUEFORT We sluiten het seizoen af met een stukje onvervalst en hartveroverend volkstheater van de Antwerpse Comp. Marius. Sedert 1999 hebben Waas Gramser en Kris Van Trier vijf teksten van de Franse schrijver Marcel Pagnol (1895–1974) bewerkt. Ze hebben die voorstellingen gespeeld tot in Marseille toe. Een beetje Marseillais(e) kent de stukken van Pagnol uit zijn/haar hoofd — en ook daar, in het ‘Pagnolste’ deel van Frankrijk, gingen de toeschouwers voor de bijl. Het tweeluik Manon en Jean van Florette vertelt het verhaal van een stedeling die zich komt vestigen in een dorp in le Midi. De ‘vreemde’ is niet echt welkom. De Schpountz is een farce waarin het onbegrip tussen een jonge artiest met een dikke nek en een hardwerkende kleine middenstander te midden van de saucissen en de roquefort wordt beslecht. Comp. Marius speelt met een minimum aan decor en een maximum aan verbeeldingskracht, in openlucht en bij daglicht. Daarmee levert het gezelschap zich over aan de onvoorspelbaarheid van de weergoden. U toch ook?

SAUCISSES ET ROQUEFORT Nous clôturons la saison avec du théâtre populaire, authentique et irrésistible du collectif anversois Comp. Marius. Depuis 1999, Waas Gramser et Kris Van Trier ont adapté cinq textes de l’écrivain français Marcel Pagnol (1895–1974), qu’ils ont joué jusqu’à Marseille. Or, tout(e) Marseillais(e) qui se respecte connaît les pièces de Pagnol par cœur — et même là, dans la région la plus pagnolesque de France, les spectateurs n’ont pas résisté au charme de leurs spectacles. Le diptyque Manon et Jean de Florette raconte l’histoire d’un citadin qui vient s’établir dans un village du Midi. « L’étranger » n’y est pas vraiment le bienvenu. Le Schpountz est une farce où l’incompréhension qui règne entre un jeune artiste à la grosse tête et un petit commerçant très travailleur s’aplanit autour de saucisses et de roquefort. Avec un décor minimal et un potentiel d’imagination maximal, Comp. Marius se produit en plein air et en plein jour, s’en remettant à l’imprévisibilité des dieux de la météo. Vous aussi, n’est-ce pas ?

SAUSAGES AND ROQUEFORT CHEESE We conclude the season with a piece of genuine, captivating folk theatre by Comp. Marius from Antwerp. Since 1999, Waas Gramser and Kris Van Trier have adapted five works by the French writer Marcel Pagnol (1895–1974). They have staged these performances as far afield as Marseille. Anyone who comes from Marseille knows Pagnol’s work by heart — and here too, in this most Pagnolminded part of France, audiences were captivated. The diptych Manon and Jean de Florette tells the story of an urbanite who takes up residence in a village in le Midi. This ‘alien’ is not really welcome. The Schpountz is a farce in which misunderstandings between a conceited young artist and a hardworking shopkeeper are settled amid the sausages and the Roquefort cheese. Comp. Marius performs with a minimal set and a maximum of imagination, in the open air and by daylight. Thus surrendering to the unpredictability of the weather gods. You too, surely?

• MANON & JEAN VAN FLORETTE (MARCEL PAGNOL) | VERTALING EN BEWERKING WAAS GRAMSER, KRIS VAN TRIER | SPELERS WAAS GRAMSER, KRIS VAN TRIER, YVES DEGRYSE/MATHIJS SCHEEPERS, KOEN VAN IMPE, MAAIKE NEUVILLE, FRANK DIERENS | KOSTUUMS THIJSJE STRYPENS | DECOR KOEN SCHETSKE | COPRODUCTIE COMP. MARIUS I.S.M. ZOMER VAN ANTWERPEN 2006 • DE SCHPOUNTZ (MARCEL PAGNOL) | VERTALING EN BEWERKING WAAS GRAMSER, KRIS VAN TRIER | SPELERS WAAS GRAMSER, KRIS VAN TRIER, KOEN VAN IMPE, FRANK DIERENS, MAAIKE NEUVILLE | KOSTUUMS THIJSJE STRYPENS | DECOR KOEN SCHETSKE, STEVIE VAN HAVER | COPRODUCTIE COMP. MARIUS I.S.M. FESTIVAL EXCENTRIQUES 2013 91


ANTWERPEN 4>14/09 DE MEEST BELANGWEKKENDE VOORSTELLINGEN

Chaque année, le Theaterfestival présente une sélection des spectacles les plus intéressants de la saison passée. Entre le 1er mai 2013 et le 15 mai 2014, le jury de l’édition 2014 a prospecté en Flandre et aux Pays-Bas, assistant à 489 spectacles, dont 231 premières. La palette est variée : du théâtre jeune public à la danse, et de l’installation théâtrale au théâtre de texte en passant par le théâtre musical. Au final, le jury a sélectionné 13 productions que chacun pourra revoir, juste avant le début de la nouvelle saison.

92

Le jury a en outre sélectionné deux spectacles de la sélection du Theaterfestival néerlandais (www.tf.nl) et cinq productions pour le Circuit X : une série de spectacles de jeunes créateurs qui, après avoir été présentés au Theaterfestival, partent en tournée dans les centres culturels en Flandre (www.circuitx.be). Un jury d’enfants a également une sélection dans l’offre de la saison passée. Il a retenu quatre spectacles. Cette année, le Theaterfestival se déroule à Anvers, dans et autour du circuit deSingel, Monty, Villanella et Bourla, du jeudi 4 au dimanche 14 septembre 2014. THE MOST INTERESTING PRODUCTIONS Every year the Theatre Festival presents the most interesting productions of the past season. The jury for the 2014 festival watched 489 performances, 231 of them premieres, in Flanders and the Netherlands, between 1 May 2013 and 15 May 2014. They took a broad view: from children’s theatre to dance, from theatrical installations to musical and spoken theatre. In the end they selected thirteen productions, which everyone can now see again just before the start of the new theatre season. In addition, the jury chose two productions from the selection made for the Dutch Theatre Festival (www.tf.nl) and five productions for Circuit X, a series of pieces by young theatre-makers which, after the performance at the Theatre Festival, will tour the cultural centres of Flanders (www.circuitx.be). A jury of children has also made a selection from what was on in the past season. They chose four plays. This year the Theatre Festival will be in Antwerp, in and around deSingel, Monty, Villanella and Bourla, from Thursday 4 September to Sunday 14 September 2014.

TAUBERBACH © CHRIS VAN DEN BURGHT

LES SPECTACLES LES PLUS INTÉRESSANTS

WWW.THEATERFESTIVAL.BE

LEEGHOOFD © CLARA HERMANS

Jaarlijks presenteert Het Theaterfestival de meest belangwekkende voorstellingen van het voorbije seizoen. De jury van de editie 2014 bestond uit Helmut Lotigiers (voorzitter), Michiel Van Cauwelaert (scenograaf), Annelies Van Craeynest (CC De Spil), Robbert Van Heuven (Trouw, De Theatermaker) en Els Van Steenberghe (Knack). Ze prospecteerde tussen 1 mei 2013 en 15 mei 2014 in Vlaanderen en Nederland 489 voorstellingen, waarvan 231 premières. Ze keek ruim: van jeugdtheater tot dans, van theatrale installaties tot muziek- en teksttheater. De jury selecteerde uiteindelijk dertien producties, die voor iedereen nog een keer te zien zijn, net voor de start van het nieuwe theaterseizoen. Daarnaast koos de jury ook twee voorstellingen uit de selectie van het Nederlands Theaterfestival (www.tf.nl) en vijf producties voor Circuit X: een reeks voorstellingen van jonge theatermakers die, nadat ze worden voorgesteld op Het Theaterfestival, op tournee gaan langs de cultuurcentra in Vlaanderen (www.circuitx.be). Ook de kinderjury maakte een selectie uit het aanbod van het voorbije seizoen. Zij selecteerden vier voorstellingen. Het Theaterfestival vindt dit jaar plaats in Antwerpen, in en rond deSingel, Monty, Villanella en Bourla, van donderdag 4 september tot zondag 14 september 2014.

DANTONS DOOD © JAN VERSWEYVELD

HET THEATERFESTIVAL 2014

SELECTIE | SELECTION • Dantons Dood – Toneelgroep Amsterdam • Tauerbach – Les Ballets C de la B & Müncher Kammerspiele • Vortex Temporum + Partita 2 – Rosas • Hamlet vs Hamlet – Toneelhuis & Toneelgroep Amsterdam • Rauw – Kabinet K • Leeghoofd – Tuning People • Olga – De Koe • Domo de Europa Historio en Ekzilo – Thomas Bellinck/KVS • Zoutloos – Studio Orka • The Dog Days Are Over – Jan Martens • Van den vos – Toneelhuis, Muziektheater Transparant, Solistenensemble Kaleidoskop/FC Bergman • NOTALLWHOWANDERARELOST – Toneelhuis & KVS/Benjamin Verdonck • Garry Davis – Marjolein Van Heemstra/ Ro Theater


K-TEAM © KAAITHEATER

K-TEAM HET K-TEAM: GOESTING! Het K-Team bestaat uit jongeren met goesting in theater en dans. Tijdens het seizoen kijken we samen naar voorstellingen en maken we andere jongeren warm voor de podiumkunsten van vandaag. Ben je nieuwsgierig naar wat er zich zoal op de scène van het Kaaitheater afspeelt, maar weet je niet meteen wat kiezen uit het aanbod? Laat je dan verrassen door de keuze van het K-Team en praat achteraf samen gezellig na in het café. Geïnteresseerd? Stuur dan een mailtje naar publiekswerking@kaaitheater.be.

K-TEAM: BURSTING WITH ENTHUSIASM!

COMP. MARIUS © RAYMOND MALLENTJER

TRAJALHARRELL © LARS PEHRSON

The K-Team consists of young people who are enthusiastic about theatre and dance. During the season we watch performances together and stimulate other youngsters’ interest in today’s performing arts. Are you curious about what is happening at the Kaaitheater but don’t really know what to choose from the programme? Let yourself be surprised by K-Team’s choice and join in the enjoyable after-performance discussion in the café. Are you interested in K-Team? Send an email to publiekswerking@kaaitheater.be.

© ICTUS

PHILIPPE QUESNE © PHILIPPE DIGNIEFFE

Le K-Team se compose de jeunes gens animés par un désir de théâtre et de danse. Durant la saison, vous assistez ensemble à des spectacles et transmettez aux autres jeunes le goût des arts de la scène d’aujourd’hui. Vous êtes curieux de ce qui se produit sur la scène du Kaaitheater, mais vous avez du mal à opérer des choix dans l’offre proposée ? Faites-vous donc surprendre par la sélection du K-Team et discutez-en après, en toute convivialité, au café. Intéressé par la K-Team ? Envoyez un courriel à publiekswerking@kaaitheater.be.

DE WARME WINKEL © SOFIE KNIJFF

IIPM/MILO RAU © DANIEL SEIFFERT

LE K-TEAM : DÉSIR !

HET K-TEAM KIEST: SEP OKT NOV DEC JAN FEB MRT APR MEI JUN

Milo Rau/IIPM Hate Radio De Warme Winkel Gavrilo Princip de Koe & tg STAN The Marx Sisters Radouan Mriziga 55 Rosas (Brian Eno) Creation 2015 Philippe Quesne/CAMPO Next Day Ictus Weird Instruments Trajal Harrell Antigone Sr. Needcompany The Blind Poet Comp. Marius Manon & Jean van Florette of De Schpountz

P. 14 P. 18 P. 24 P. 35 P. 51 P. 63 P. 65 P. 83 P. 89 P. 91 93


SCHOLEN & GROEPEN | ÉCOLES & GROUPES | SCHOOLS & GROUPS © KAAITHEATER

NL Wil je graag met je klas of groep naar een voorstelling in het Kaaitheater? Wij helpen je graag met het uitzoeken van een voorstelling op maat, met tips, meer uitleg, een inleiding of een rondleiding. > publiekswerking@kaaitheater.be FR Désirez-vous vous rendre avec votre classe ou en groupe à un spectacle au Kaaitheater ? Nous vous aidons à choisir un spectacle sur mesure, et vous donnons volontiers des conseils, davantage d’explications, une introduction ou une visite guidée. > publiekswerking@kaaitheater.be EN Would you like your class or group to attend a performance at the Kaaitheater? We would be happy to help you select a suitable production, with tips, more elucidation, an introduction or a tour. > publiekswerking@kaaitheater.be

NL Benieuwd naar wat er allemaal schuilgaat achter de gevel van het Kaaitheater? Op deze rondleiding nemen we verenigingen of klassen mee achter de schermen. Ervaar hoe het voelt om op het podium te staan. > enkel op afspraak, overdag (van maandag tot vrijdag) > publiekswerking@kaaitheater.be

© KAAITHEATER

RONDLEIDINGEN | VISITES GUIDÉES | GUIDED TOURS

FR Curieux de savoir tout ce qui se déroule derrière la façade du Kaaitheater ? Pour cette visite guidée, nous emmenons des associations ou des classes en coulisses. Faites donc l’expérience de ce qu’on ressent sur scène. > uniquement sur rendez-vous, en journée (du lundi au vendredi) > publiekswerking@kaaitheater.be

94

© HILDE PEETERS

EN Are you curious about what is hidden behind the facade of the Kaaitheater? On this tour we take groups or classes for a look behind the scenes. Experience how it feels to be on stage. > by appointment only, during the day (from Monday to Friday) > publiekswerking@kaaitheater.be


MATINEE KADEE

MATINEE KADEE © HILDE PEETERS

NAMIDDAGEN VOOR HET HÉLE GEZIN

Terwijl u geniet van de matineevoorstelling, volgen de kinderen een creatieve workshop; kleinere broertjes en zusjes maken het gezellig in de speelkamer. > workshops voor kinderen van 4 tot 12 jaar > opvang voor broertjes en zusjes tussen 0 en 4 jaar > op voorhand reserveren is noodzakelijk; de plaatsen voor de workshop zijn beperkt; deelname is gratis, op voorwaarde van een betaalde reservering voor de matineevoorstelling.

APRÈS-MIDI POUR TOUTE LA FAMILLE

> ateliers pour enfants de 4 à 12 ans > garderie pour les tout petits de 0 à 4 ans > il faut impérativement réserver ; les places disponibles dans les ateliers sont limitées ; la participation est gratuite, à condition d’avoir une réservation payante pour le spectacle en matinée.

AFTERNOONS FOR THE WHOLE FAMILY

> workshops for children from 4 to 12 years > crèche for younger brothers and sisters between 0 and 4 years old > advance booking is required; there are a limited number of places available for the workshop; participation is free, provided there is a paid booking for the matinee performance.

PROGRAMMA

PROGRAMME

PROGRAMME

ZONDAG 16/11 ••• VOOR DE OUDERS: JAN DECORTE ••• VOOR DE KINDEREN: DIERENSTUDIO DOOR ART BASICS FOR CHILDREN In deze beestig interessante studio ontdek je de wondere dierenwereld. Je komt ogen, oren, handen en voeten te kort om alles te proberen: van olifantenmaskers ontwerpen tot schaduwdieren maken. Laat je kriebelen door het vlooiencircus en laat het beest in je los!

DIMANCHE 16/11 ••• POUR LES PARENTS : JAN DECORTE ••• POUR LES ENFANTS : STUDIO D’ANIMAUX ART BASICS FOR CHILDREN Dans ce studio « vachement » intéressant, on découvre les merveilles du monde animal. On manque d’yeux, d’oreilles, de mains et de pieds pour tout essayer : de la confection de masques d’éléphants à celle d’origami. Laissez-vous titiller par le cirque de puces et réveillez l’animal qui sommeille en vous.

SUNDAY 16/11 ••• FOR PARENTS: JAN DECORTE ••• FOR KIDS: : ANIMAL STUDIO BY ART BASICS FOR CHILDREN In this fascinating studio you discover the wonders of the animal world. You won’t know which way to turn when it comes to the wide variety of activities you can choose from: from designing elephant masks to making shadow animals. Enjoy the ticklish entertainment of the flea circus and let out your inner animal!

DIMANCHE 21/12 ••• POUR LES PARENTS : ROSAS (PARTITA 2) ••• POUR LES ENFANTS : STAGE DE MUSIQUE SHANTI ! SHANTI ! PAR MET-X Shanti ! Shanti ! est à l’écoute des voix bizarres, des langues étranges et des sons colorés ! On y découvre différents styles de chant et on y apprend de façon ludique à improviser et composer ses propres morceaux de musique.

SUNDAY 21/12 ••• FOR PARENTS: ROSAS (PARTITA 2) ••• FOR KIDS: MUSIC WORKSHOP SHANTI! SHANTI! BY MET-X Shanti! Shanti! has an ear for odd voices, strange languages and colourful sounds! Encounter different singing styles and learn in a fun way to improvise and compose your own pieces of music.

ZONDAG 21/12 ••• VOOR DE OUDERS: ROSAS (PARTITA 2) ••• VOOR DE KINDEREN: MUZIEKWORKSHOP SHANTI! SHANTI! DOOR MET-X Shanti! Shanti! heeft oor voor gekke stemmen, rare talen en kleurige klanken! Maak kennis met verschillende zangstijlen en leer op een leuke manier improviseren en eigen muziekstukjes componeren. ZONDAG 25/01 ••• VOOR DE OUDERS: ROSAS (CREATION 2015) ••• VOOR DE KINDEREN: DANSWORKSHOP DOOR MUS-E BELGIUM We verdiepen ons in de wereld van beweging, maken een eigen danspartituur en sluiten de namiddag af met een eigen dans! ZONDAG 1/03 ••• VOOR DE OUDERS: PHILIPPE QUESNE/CAMPO ••• VOOR DE KINDEREN: WORKSHOP CIRCUSTECHNIEKEN DOOR CIRCUSATELIER ZONDER HANDEN We leren jongleren, bordjes draaien, diabolo, tonlopen, éénwieleren... zoals echte circusartiesten!

DIMANCHE 25/01 ••• POUR LES PARENTS : ROSAS (CREATION 2015) ••• POUR LES ENFANTS : STAGE DE DANSE PAR MUS-E BELGIUM Se plonger dans l’univers du mouvement, créer sa propre partition chorégraphique et clôturer l’après-midi par sa propre danse ! DIMANCHE 1/03 ••• POUR LES PARENTS : PHILIPPE QUESNE/CAMPO ••• POUR LES ENFANTS : STAGE DE TECHNIQUES DE CIRQUE PAR LE CIRCUSATELIER ZONDER HANDEN Apprendre à jongler, à faire tourner des assiettes, jouer au diabolo, marcher sur des tonneaux, faire du monocycle... comme de vrais artistes de cirque !

SUNDAY 25/01 ••• FOR PARENTS: ROSAS (CREATION 2015) ••• FOR KIDS: DANCE WORKSHOP BY MUS-E BELGIUM Delve into the world of movement, create your own dance score and end the afternoon with your own dance! SUNDAY 1/03 ••• FOR PARENTS: PHILIPPE QUESNE/CAMPO ••• FOR KIDS: WORKSHOP OF CIRCUS TECHNIQUES BY CIRCUSATELIER ZONDER HANDEN We learn juggling, plate spinning, diabolo, walking on a barrel, unicycling, etc. Just like real circus artists!

95


TICKETS 2014–2015

BASISPRIJS | REDUCTIEPRIJS | JONGERENTARIEF De prijzen vermeld bij de voorstellingen zijn de basisprijs, de reductieprijs en de prijs voor wie jonger is dan 26. Op een basisprijs van 10 euro of minder wordt geen reductie toegekend. REDUCTIE: VOOR 65+, WERKZOEKENDEN & MENSEN MET EEN HANDICAP Je krijgt de reductieprijs op vertoon van een legitimatie. Reducties zijn niet cumuleerbaar. JONGER DAN 26 = ALLES AAN € 8 Ben je jonger dan 26, kan je — op vertoon van je identiteitskaart — elke voorstelling zien à € 8. De tickets worden niet opgestuurd. KAAI ABO’S KLEIN ABO: je kiest 4 of meer verschillende voorstellingen en krijgt 25% reductie op de basisprijs. Boek je later extra voorstellingen, krijg je dezelfde reductie. GROOT ABO: je kiest 10 of meer verschillende voorstellingen en krijgt 50% reductie op de basisprijs. Boek je later extra voorstellingen, krijg je dezelfde reductie. Bestel je abonnement via onze site. TICKETS ZELF PRINTEN OF LATEN OPSTUREN? Je kan je tickets thuis printen. Da’s handig en goedkoop. Wil je je tickets via de post krijgen? Dat kan, mits een toeslag van € 2,50 voor de verzendingskosten. ARTICLE 27 & PASPARTOE Het Kaaitheater aanvaardt Article 27 en Paspartoe. BESTELLEN ••• via internet: www.kaaitheater.be (24/24 u); ••• via telefoon: 02 201 59 59 (uren: zie ticketshop); ••• in de ticketshop van het Kaaitheater (zie hierna). BETALEN ••• Online: via Bancontact, Visa, Mastercard of overschrijving; ••• Kaaitheater: contant of via Bancontact, Visa of Mastercard; ••• Kaaistudio’s: contant of via Bancontact; ••• Rekening 432-9192433-80, IBAN: BE47 4329 1924 3380, BIC: KREDBEBB NB: minder dan 5 dagen voor de voorstelling kan u enkel online of aan de balie betalen. TICKETSHOP KAAITHEATER: SAINCTELETTESQUARE 20 ••• seizoen: di-vr, 11-18 u; za, vanaf 18 u; ••• Schoolvakanties: di-vr, 11-17 u; za gesloten; ••• Gesloten van 14 juli tot 1 augustus 2014.

GERESERVEERDE TICKETS Gereserveerde maar nog niet betaalde tickets vervallen een half uur voor aanvang van de voorstelling. ANNULERING Tickets worden alleen terugbetaald wanneer een voorstelling wordt afgelast en enkel per overschrijving. GOED OM WETEN! LAATKOMERS Na aanvang van de voorstelling worden geen toeschouwers meer toegelaten, tenzij er een pauze is waar dat kan zonder dat het stoort. KINDEREN TOEGELATEN? Wil je met je kinderen naar de voorstelling, check dan telefonisch de aanbevolen minimumleeftijd. Baby’s en kleuters mag je niet meenemen in de voorstellingen. MATINEE KADEE (ZONDAGMATINEES) U gaat naar de voorstelling, ondertussen halen uw kinderen (4–12 jaar) hun hart op in gratis workshops. Er is gratis opvang voor de allerkleinsten. Je moet wel reserveren! Zie p. 95. SCHOLEN Studenten genieten van het -26-tarief (zie hoger). Voor programmatips, extra info, uitnodigingen voor try-outs of een inleiding, mail naar publiekswerking@kaaitheater.be GROEPEN Sociaal-culturele verenigingen vanaf 10 personen krijgen hun tickets aan reductieprijs. We kunnen ook een speciaal arrangement samenstellen. Info: publiekswerking@kaaitheater.be MENSEN MET EEN HANDICAP Meld je komst vooraf (graag 1 week voor datum), dan zorgen wij voor een goede plaats en zo gewenst ook voor begeleiding. Het Kaaitheater en de Kaaistudio’s zijn toegankelijk voor rolstoelgebruikers; er is een rolstoel beschikbaar. VESTIAIRE De vestiaire is gratis en blijft open tot een half uur na de voorstelling. GSM, FOTO’S, OPNAMES Schakel uw gsm uit tijdens de voorstelling. Het is niet toegelaten foto’s, klank- of beeldopnames van de voorstelling te maken.

ADRESSEN & VERVOER KAAITHEATER Sainctelettesquare 20, 1000 Brussel ••• Te voet: op 20’ van het Noordstation ••• Per fiets: fietsenstalling voor het theater; Villo-station Saincteletteplein (overkant kanaal) ••• Metro IJzer (lijnen 2 & 6; uitgang 6) ••• MIVB tram 51, bus 47, Noctis N18 (HeizelDe Brouckère) ••• De Lijn bussen 129, 190, 212, 213, 214, 230, 231, 232, 233, 235, 240, 241, 242, 243, 246, 250, 251, 260 en 355; ••• Auto: Kleine Ring, Leopold II-tunnel tussen Rogier en Basiliek, uitritten Sainctelette & IJzer KAAISTUDIO’S Onze-Lieve-Vrouw van Vaakstraat 81, 1000 Brussel ••• Te voet: op 5’ van de Dansaertstraat, 10’ van de Beurs ••• Per fiets: fietsenstalling in het theater; Villo-station Ninoofsepoort ••• Metro: Sint-Katelijne (lijnen 1 & 5) ••• MIVB tram 51, bus 86 ••• De Lijn bussen 126, 127, 128 ••• Auto: Kleine Ring, nabij de Ninoofsepoort, aan het kanaal; Parking Dansaert (Nieuwe Graanmarkt 2) en Parking Lepage (Léon Lepagestraat 23–31): voordeeltarief € 5 per avond. TICKETSHOP Sainctelettesquare 20, B-1000 Brussel T 02 201 59 59 | F 02 201 59 65 tickets@kaaitheater.be Vervoer: zie Kaaitheater. ADMINISTRATIE KAAITHEATER VZW Akenkaai 2, B-1000 Brussel T 02 201 58 58 | info@kaaitheater.be Vervoer: zie Kaaitheater. KAAICAFÉ Sainctelettesquare 18, 1000 Brussel ••• Free wifi, free press ••• T 02 427 87 72 | info@kaaicafe.be ••• www.kaaicafe.be ••• Bar: ma-vr, vanaf 11:00, en voor en na de voorstellingen ••• Keuken: van 12:00 tot 20:30

AVONDKASSA’S Vanaf 1 uur voor aanvang van de voorstelling, in de zaal waar deze plaatsheeft. Enkel tickets voor de voorstelling van die avond. PRIVACY — ADRESGEGEVENS KOMEN TERECHT IN HET BESTAND VAN HET KAAITHEATER. JE HEBT INZAGE- EN CORRECTIERECHT CONFORM DE WET OP DE PRIVACY VAN 8/12/1992.

96


BILLETS 2014–2015

PRIX DE BASE | PRIX RÉDUITS | TARIF JEUNE Les prix mentionnés à côté des spectacles sont les prix de base, les prix réduits et les prix pour les jeunes de moins de 26 ans. Nous n’octroyons pas de réduction sur les billets de moins de 10 euros. RÉDUCTION : 65+, DEMANDEURS D’EMPLOI & PERSONNES HANDICAPÉES Vous obtenez un prix réduit sur présentation d’une légitimation. Les réductions ne sont pas cumulables. MOINS DE 26 ANS = TOUT À 8 € Vous avez moins de 26 ans ? Sur présentation de votre carte d’identité, chaque spectacle est à 8 €. Les billets ne vous sont pas envoyés. ABONNEMENT KAAI PETIT ABONNEMENT : vous choisissez 4 spectacles ou plus et vous obtenez 25 % de réduction sur le prix de base. Si vous réservez par la suite d’autres spectacles, vous bénéficiez de la même réduction. GRAND ABONNEMENT : vous choisissez 10 spectacles différents ou plus et vous obtenez 50 % de réduction sur le prix de base. Si vous réservez par la suite d’autres spectacles, vous bénéficiez de la même réduction. Réservez votre abonnement sur notre site internet. IMPRIMER SES BILLETS OU LES FAIRE ENVOYER ? Vous pouvez imprimer vos billets chez vous. C’est pratique et moins cher. Vous préférez recevoir vos billets par la poste ? Pas de problème, moyennant un supplément de 2,50 € pour les frais d’envoi. ARTICLE 27 & PASPARTOE Le Kaaitheater accepte Article 27 et Paspartoe. RÉSERVER ••• Par internet : www.kaaitheater.be (24/24 h) ; ••• Par téléphone : T 02 201 59 59 (heures : voir billetterie) ; ••• À la billetterie du Kaaitheater (voir plus loin) ; PAYEMENT ••• En ligne : par Bancontact, Visa, Mastercard ou virement bancaire ; ••• Kaaitheater : en espèce ou par Bancontact, Visa ou Mastercard ; ••• Kaaistudio’s : en espèce ou par Bancontact ; ••• Compte 432-9192433-80, IBAN: BE47 4329 1924 3380, BIC: KREDBEBB NB: moins de 5 jours avant le spectacle, vous pouvez uniquement payer en ligne ou à l’accueil.

RESPECT DE LA VIE PRIVÉE — VOS COORDONNÉES SONT REPRISES DANS LE FICHIER DU KAAITHEATER. VOUS AVEZ UN DROIT DE REGARD ET DE CORRECTION, CONFORME À LA LOI SUR LA VIE PRIVÉE DU 8/12/1992.

BILLETTERIE DU KAAITHEATER : 20, SQUARE SAINCTELETTE ••• En saison : mar-ven, 11–18 h ; sam à partir de 18 h ; ••• Vacances scolaires : mar-ven, 11–17 h ; sam fermé ; ••• Fermé du 14 juillet au 1er août 2014. BILLETTERIE DU SOIR La billetterie ouvre une heure avant le spectacle, dans la salle où celui-ci se déroule. Uniquement pour les billets du spectacle de la soirée. BILLETS RÉSERVÉS Les réservations qui ne sont pas encore payées sont annulées une demi-heure avant début du spectacle. ANNULATION Les billets ne sont remboursés que si le spectacle est annulé, et exclusivement par virement bancaire. BON À SAVOIR ! RETARDATAIRES Une fois que le spectacle a commencé, les spectateurs ne sont plus admis dans la salle, sauf s’il y a une pause, où vous pouvez accéder à la salle sans déranger. ENFANTS ADMIS ? Vous souhaitez emmener vos enfants au spectacle ? Vérifiez par téléphone quel est l’âge minimum conseillé. Les bébés et les tout petits ne sont pas admis. MATINEE KADEE (MATINÉES DU DIMANCHE) Vous venez au spectacle, entre-temps vos enfants (4–12 ans) s’en donnent à cœur joie dans les ateliers gratuits organisés pour eux. Pour les tout petits, nous prévoyons une garderie gratuite. Il faut cependant réserver ! Voir p. 95. ÉCOLES Les étudiants bénéficient du tarif moins de 26 ans (voir plus haut). Pour des conseils, de l’information supplémentaire, des invitations à des essais, ou une introduction, veuillez envoyer un courriel à : publiekswerking@kaaitheater.be GROUPES Les associations socio-culturelles bénéficient de tarifs réduits à partir de 10 personnes. Nous pouvons composer des arrangements spéciaux. Information : publiekswerking @kaaitheater.be PERSONNES HANDICAPÉES Veuillez annoncer votre venue (de préférence une semaine avant la date) et nous vous assurons une place adéquate et un accompagnement si nécessaire. Le Kaaitheater et les Kaaistudio’s sont accessibles aux usagers

de fauteuils roulants ; un fauteuil roulant est disponible. VESTIAIRE Le vestiaire est gratuit et reste ouvert une demi-heure après la fin du spectacle. GSM, PHOTOS, ENREGISTREMENTS Nous vous savons gré d’éteindre vos téléphones portables pendant le spectacle. Il est interdit de prendre des photos, d’enregistrer ou de filmer les spectacles. ADRESSES & TRANSPORT KAAITHEATER 20, square Sainctelette, 1000 Bruxelles ••• À pied : 20’ de la Gare du Nord ••• À vélo : range-vélos devant le théâtre ; station Villo place Sainctelette (autre côté du canal) ••• Métro Yser (lignes 2 & 6 ; sortie 6) ••• STIB tram 51, autobus 47, Noctis N18 (Heysel–De Brouckère) ••• De Lijn autobus 129, 190, 212, 213, 214, 230, 231, 232, 233, 235, 240, 241, 242, 243, 246, 250, 251, 260 et 355 ; ••• En voiture : petite ceinture, tunnel Léopold II entre Rogier et Basilique, sorties Sainctelette & Yser KAAISTUDIO’S 81, Notre-Dame du Sommeil, 1000 Bruxelles ••• À pied : 5’ de la rue Dansaert, 10’ de la Bourse ••• À vélo : range-vélos à l’intérieur du théâtre ; station Villo Porte de Ninove ••• Métro : Sainte-Catherine (lignes 1 & 5) ••• STIB tram 51, autobus 86 ••• De Lijn autobus 126, 127, 128 ••• En voiture : petite ceinture, à proximité de la Porte de Ninove, à hauteur du canal ; Parking Dansaert (Nouveau Marché aux Grains 2) et Parking Lepage (rue Léon Lepage 23–31) : tarif avantageux 2 h gratuit BILLETTERIE 20, square Sainctelette, B-1000 Bruxelles T 02 201 59 59 | F 02 201 59 65 tickets@kaaitheater.be Transport : voir Kaaitheater ADMINISTRATION KAAITHEATER VZW 2, quai des Péniches, B-1000 Bruxelles T 02 201 58 58 | info@kaaitheater.be Transport : voir Kaaitheater KAAICAFÉ 18, square Sainctelette, 1000 Bruxelles ••• Free wifi, free press ••• T 02 427 87 72 | info@kaaicafe.be ••• www.kaaicafe.be ••• Bar: lu-ve, à partir de 11:00, et avant et après les représentations ••• Cuisine: de 12:00 à 20:30

97


TICKETS 2014–2015

STANDARD PRICE | WITH CONCESSIONS | UNDER-26 PRICE The prices shown for each production are the standard price, the price with concessions and the price for under-26s. No concessions are given on a standard price of € 10 or less. CONCESSIONS: FOR OVER-65S, JOBSEEKERS & THE DISABLED The concession will be given on display of proof. Concessions cannot be combined. UNDER-26 = EVERYTHING AT € 8 If you are under 26, you can, on showing your identity card, attend any performance for € 8. The tickets will not be sent in the post. KAAI SEASON TICKETS STANDARD SEASON TICKET: you choose 4 or more performances and get a 25% discount on the standard price. If you book for more performances later, you get the same discount. SUPER SEASON TICKET: you choose 10 or more performances and get a 50% discount on the standard price. If you book for more performances later, you get the same discount. Order your season ticket on our website. PRINT THE TICKETS YOURSELF OR HAVE THEM SENT TO YOU? You can print out your tickets at home. It’s handy and cheap. If you want to receive your tickets by post, there is a € 2.50 charge for postage. ARTICLE 27 & PASPARTOE The Kaaitheater accepts Article 27 and Paspartoe. ORDERING ••• On the internet: www.kaaitheater.be (24/7) ••• By phone: T 02 201 59 59 (times: see ticket shop) ••• In the Kaaitheater ticket shop (see below) PAYMENT ••• Online: Bancontact, Visa, Mastercard or bank transfer; ••• Kaaitheater: cash or Bancontact, Visa or Mastercard; ••• Kaaistudio’s: cash or Bancontact; ••• Account no. 432-9192433-80, IBAN: BE47 4329 1924 3380, BIC: KREDBEBB NB: If it’s less than five days before the performance, you can only pay online or at the box office. KAAITHEATER TICKET SHOP: 20 SAINCTELETTESQUARE ••• During the season: Tue-Fri, 11–6, Sat, from 6 pm; ••• School holidays: Tue-Fri, 11–5, closed Sat; ••• Closed from 14 July to 1 August 2014.

EVENING BOX OFFICES Open from 1 hour before the show, at the relevant venue, only for tickets for that show. BOOKED TICKETS Tickets that have been booked but not yet paid for expire half an hour before the show starts. CANCELLATION Tickets are only refunded when a performance is cancelled, and only by bank transfer. GOOD TO KNOW! LATECOMERS Once the performance has started no one is admitted to the theatre, except during the interval if there is one. CHILDREN ADMITTED? If you want to bring your children to the show, check the recommended minimum age by phone. You are not permitted to take babies and toddlers into the show. MATINEE KADEE (SUNDAY MATINEES) You go to a show, and in the meantime your children (4–12) have fun in the free workshops. There is free care for the very youngest kids. But you have to book! See p. 95. SCHOOLS Students benefit from the under-26 discount (see above). For programme tips, extra info, invitations to try-outs or an introductory talk, mail to publiekswerking@kaaitheater.be. GROUPS Socio-cultural club groups of 10 people or more can get their tickets at a discount. We can also put together special packages. Info: publiekswerking@kaaitheater.be. DISABLED PEOPLE Please advise us of your attendance in advance (preferably one week beforehand), and we shall provide a good place and assistance if desired. The Kaaitheater and Kaaistudio’s are accessible to wheelchair-users; a wheelchair is available. CLOAKROOM The cloakroom is free and remains open until half an hour after the end of the performance. MOBILE PHONES, PHOTOS, RECORDINGS Switch off your mobile during the performance. It is forbidden to take photos or make sound or video/film recordings of performances.

ADDRESSES & TRANSPORT KAAITHEATER Sainctelettesquare 20, 1000 Brussels ••• Walk: 20 minutes from North Station ••• Bike: cycle racks in front of the theatre; Villo stand on place Sainctelette (other bank of the canal) ••• Metro to IJzer/Yser station (lines 2 & 6; exit 6) ••• STIB tram 51, bus 47, Noctis N18 (HeizelDe Brouckère) ••• De Lijn buses 129, 190, 212, 213, 214, 230, 231, 232, 233, 235, 240, 241, 242, 243, 246, 250, 251, 260 and 355; ••• Car: Inner Ring, Leopold II-tunnel between Rogier and Basilique, exits Sainctelette & Yser KAAISTUDIO’S Onze-Lieve-Vrouw van Vaakstraat 81 rue Notre-Dame du Sommeil, 1000 Brussels ••• Walk: 5 min. from rue Dansaert, 10 min. from place de la Bourse (Stock Exchange) ••• Bike: cycle parking inside theatre; Villo stand at Porte de Ninove ••• Metro to Sint-Katelijne/Sainte-Catherine station (lines 1 & 5) ••• STIB tram 51, bus 86 ••• De Lijn buses 126, 127, 128 ••• Car: Inner Ring, near Ninoofsepoort, close to the canal; Parking Dansaert (Nouveau Marché aux Grains 2) and Parking Lepage (rue Léon Lepage 23–31): reduced fare 2 hours free parking TICKETSHOP Sainctelettesquare 20, B-1000 Brussels T 02 201 59 59 | F 02 201 59 65 tickets@kaaitheater.be Transport: see Kaaitheater KAAITHEATER VZW OFFICES Akenkaai 2, B-1000 Brussels T 02 201 58 58 | info@kaaitheater.be Transport: see Kaaitheater KAAICAFÉ Sainctelettesquare 18, 1000 Brussels ••• Free wifi, free press ••• T 02 427 87 72 | info@kaaicafe.be ••• www.kaaicafe.be ••• Bar: Mo-Fr, as from 11:00, and before & after the performances ••• Kitchen: from 12:00 till 20:30

PRIVACY — YOUR DETAILS ARE ENTERED IN THE KAAITHEATER DATABASE. YOU HAVE THE RIGHT TO EXAMINE AND CORRECT THE INFORMATION IN COMPLIANCE WITH THE LAW ON PRIVACY OF 8/12/1992.

98


We houden van cultuur. Cultuur is adembenemend. Schreeuwt het uit. Of maakt je stil. Cultuur brengt leven in de maatschappij. En KBC leeft graag mee. Met culturele initiatieven. En met u. Want als grote bankverzekeraar geven we graag iets terug. Daarom helpen we culturele projecten vooruit: muziek, theater, dans, tentoonstellingen, kunst, ... Kortom, cultuur waar u van houdt. KBC, trotse sponsor van het Kaaitheater.

Wij spreken uw taal.

kbc.be/sponsoring

4474_Cultuur_110x170_Q_NL.indd 1

18/04/11 16:01

Speciaal voor iedereen die niet élke avond naar een live concert kan: élke avond een live concert. ‘Klara Live’, dat is zowat elke avond genieten van een live concert. Maandag tot donderdag starten we om 20 uur, in het weekend om 16 uur. Klara. Blijf verwonderd.

99


IN DISPLAYS AROUND BRUSSELS OR VIA AGENDAMAGAZINE.BE Xp@Ad Generic 170x110:160

Kaai_jaarbrochure2014_AGENDA.indd 1

FMBRUSSEL.BE

100

5/8/14

11:15 AM

Page 1

14-05-14 15:47


V erwacht h et on V erwacht e De Standaard brengt u de kunst bij van de onverwachte vondst. Duik in exclusief nieuws, wijk af naar een onmisbaar interview, blijf hangen bij beelden van de beste fotografen, rol om uw as bij een vurige opinie. Wat een glijbaan is voor het lichaam, is De Standaard voor de geest.

Verwacht het onVerwachte

Al het stadsnieuws in 3 talen Toute l’info rÊgionale en 3 langues The local news in 3 languages

101


De juiste vragen

TOI TOI TOI

Elke dag op MO.be en 4x per jaar in MO magazine

AAN ONZE

3.

AUTEURS

Abonneer je op ons kwartaalmagazine voor slechts € 20 via mo.be/abonneren Volg ons via facebook.com/mondiaalnieuws en twitter.com/mondiaalnieuws

wIl je je auteursrechten ook laten beheren door artes? neem dan contact op met ons > werner.strouven@sabam-artes.be > t. 02 / 286 82 82 > www.sabam-artes.be

KAAITHEATRE_80x110_2014_04A.indd 1

ZET UW PROGRAMMA IN DE SPOTLIGHT MET EEN AANTREKKELIJKE CULTUURWEBSITE Is uw website aan een update toe? Wilt u een nieuw design, een responsive website of een gebruiksvriendelijker CMS? Werkt uw online ticketing systeem zoals het hoort? Encima bekijkt het samen met u en zorgt ervoor dat uw programma straks nog meer in de spotlight staat! Encima ontwikkelde de website van cultuurhuizen zoals Het Kaaitheater, De Spil, Belgica, Cultuurcentrum Brugge, De Grote Post, Argos en Nova.

YOUR RENDEZ-VOUS BEFORE & AFTER THE PERFORMANCES > SNACKS, SOUPS, PLAT DU JOUR & MORE > KITCHEN: FROM 12:00 TILL 20:30 > FREE WIFI, FREE PRESS

www.cultuurwebsite.be

web & mobile

102

© Istock

2.

THEATER

Ontvang 2x per week het beste van MO in je mailbox via mo.be/nieuwsbrief

OB59229

1.

SAINCTELETTESQUARE 18, 1000 BRUSSELS T 02 427 87 72 | INFO@KAAICAFE.BE WWW.KAAICAFE.BE

5/05/14 12:29


Wij zijn er voor jou! In een huisvandeMens ben je steeds welkom: als je je hart wil luchten, een vrijzinnig humanistische plechtigheid wilt of als je op zoek bent naar info of activiteiten. Verdraagzaamheid, vrijheid, gelijkwaardigheid en verbondenheid staan bij ons centraal. De huizenvandeMens vind je overal in Vlaanderen en B russel. Onze dienstverlening is kosteloos. J e kan bij ons terec ht voor: Informatie B ij ons vind je informatie over ethische en maatschappelijke thema’s zoals vrijzinnig humanisme, euthanasie, abortus, mensenrechten… Vrijzinnig humanis tis c he plec htigheden Wil je even stilstaan bij een belangrijke gebeurtenis in je leven? Wij ondersteunen je als je een plechtigheid wenst voor een geboorte, huwelijk, jubileum, afscheid of als je gaat samenwonen… Vrijzinnig humanis tis c he begeleiding Zit je met iets, wil je je hart luchten en zoek je professionele hulp? B ij ons kan je terecht voor een luisterend oor en een goed gesprek. Waardig levens einde Wij bieden informatie omtrent euthanasie, patiëntenrechten, palliatieve zorg… en helpen je met het opstellen van een wilsverklaring. Ac tiviteiten

E en huisvandeMens werkt als vrijzinnig humanistische draaischijf. BE93-2930-5481-5967

J e kan bij ons terecht voor info over initiatieven en activiteiten van de lokale vrijzinnig humanistische verenigingen. Vrijwilligers werk Zin om het vrijzinnig humanistisch netwerk te versterken? Vrijwilligers zijn bij ons meer dan welkom. Wij zorgen voor begeleiding en geven je alle kansen. Zo kan je onder andere plechtigheden verzorgen of meewerken aan activiteiten.

P raktis c h J e kan gewoon even binnenspringen in een huisvandeMens of je telefoneert voor een afspraak.

Unie Vrijzinnige Verenigingen vzw

Voor meer informatie: huisvandeMens Brussel Sainctelettesquare 17 1000 Brussel T 02 242 36 02 E brussel@demens.nu www.brussel-demens.nu De huizenvandeMens zijn een initiatief van deMens.nu

deM ens .nu M agazine Voel je je betrokken bij mens en maats c happij? Om de drie maanden werpt het deMens.nu Magazine een vrijzinnig humanis tis c he blik op de s amenleving. E this c he en maats c happelijke thema’s komen daarbij aan bod, en de mens s taat c entraal. E en magazine voor en over jou, dus . J e kan een gratis proefnummer aanvragen of je gratis abonneren. Hoe? S tuur een mailtje naar: info@deMens .nu OF s c hrijf naar: deMens .nu-UV V vzw B rand Whitlocklaan 87 – 1200 S int-Lambrechts-Woluwe OF telefoneer naar: 02 735 81 92 Met vermelding van je naam en adres .

103


COLOFON | COLOPHON

KAAITHEATER VZW RAAD VAN BESTUUR | CONSEIL D’ADMINISTRATION | BOARD OF DIRECTORS Chantal Pattyn, voorzitter/présidente/chairman; Peter De Jonge, voorzitter dagelijks bestuur/ président du comité de direction/chairman of executive committee; Bart Claes, secretaris/ secrétaire/secretary; Eddy Van Gelder, penningmeester/trésorier/treasurer; Sarah Avci, Ton Broeders, Joachim Declerck, Bart Decoster, Guido Fonteyn, Bénédicte Lobelle, Olivier Onghena, Mia Vaerman, Dirk Vanoverbeke, Marleen Wynants, bestuurders/administrateurs/ directors; Kaat Exterbille, Gert Nys, regeringscommissarissen/commissaires du gouvernement/government commissioners. ALGEMENE VERGADERING | ASSEMBLÉE GÉNÉRALE | GENERAL ASSEMBLY Karel Anthierens, Claude Blondeel, Sigrid Bousset, Herman Croux, Annie Declerck, Farida Lamkanfi, Peter Maenhout, leden/membres/ members. ARTISTIEKE WERKING | ACTIVITÉS ARTISTIQUES | ARTISTIC ACTIVITIES Guy Gypens, algemene & artistieke leiding/ direction générale & artistique/general & artistic management; Katleen Van Langendonck, artistieke leiding/direction artistique/artistic management; Lana Willems, gestion des projets; Lieselot Vanhoof, planning/planification; Justine Ampe, administratie & productie/administration & production. ADMINISTRATIE | ADMINISTRATION Valerie Vernimme, zakelijke leiding/administration générale/general management; Miriam Rottiers, boekhouding/comptabilité/bookkeeper; Tanja Wentzel, personeelsadministratie/administration du personnel/personnel administration. COMMUNICATIE | COMMUNICATION Katelijne Meeusen, coördinatie & persrelaties/ coordination & relations de presse/coordination & press relations ; Johan Wambacq, redactie/ rédaction/editor; Jonas Maes, marketing, digital communication/marketing et communication numérique; Hilde Peeters, publiekswerking/ médiation vers le public/audience development. TECHNIEK | TECHNIQUE | TECHNICAL OPERATIONS Mark Bisaerts, technische leiding/direction technique/technical management; Inne Box, adjunct/ assistante/assistant; Peter Fol, Guy Peeters, Luc Schaltin, Chris Segers, Frank Vandezande, Herman Venderickx, podiumtechniek/technique de plateau/technical operations. TICKETSHOP | BILLETTERIE Wati Koesharto, coördinatie/coördination/ coordination, Wanda Horemans, Geertje Terlaeken. ONTHAAL | RECEPTION Lus Baleci, Safahatou Roufai.

104

INFRASTRUCTUUR & COÖRDINATIE/ INFRASTRUCTURE & COORDINATION Paul Van Santvoort, infrastructuurbeheer & preventieadvies/gestion de l’infrastructure & conseille de prévention/building management & safety advice; Ann De Ridder, adjunct/assistante/assistant; Lieselot Vanhoof, coördinatie Kaaistudio’s/coordination Kaaistudio’s; Nelson Polfliet, coördinatie van de voorstellingen/ coordination des représentations/front of house management; Emeterio Temino, Mohammad Amini, technisch onderhoud/entretien technique/technical maintenance; Erna De Raes, verantwoordelijke onderhoud/responsable entretien/maintenance manager; Serpil Akgün, Gus De Winter, Fatima Raklih, Begum Ferdousi onderhoud/entretien/maintenance.

MET STEUN VAN | AVEC LE SUPPORT DE | SUPPORTED BY de Vlaamse overheid, de Vlaamse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Stad Brussel.

ENSEMBLES & VERENIGINGEN IN HET KAAITHEATERCOMPLEX | ENSEMBLES & ASSOCIATIONS DANS LE COMPLEXE DU KAAITHEATER | ENSEMBLES & ASSOCIATIONS IN THE KAAITHEATERCOMPLEX

MAGAZINE

••• AKENKAAI 2 QUAI DES PÉNICHES: A Two Dogs Company/Kris Verdonck Dans- & performancegezelschap/compagnie de danse et de performance/dance & performance company ••• SAINCTELETTESQUARE 17 SQUARE SAINCTELETTE: SFP Sociaal Fonds voor de Podiumkunsten ••• SAINCTELETTESQUARE 19 SQUARE SAINCTELETTE: BKO Brussels Kunstenoverleg BL!NDMAN muziekensemble CJP Cultureel Jongeren Paspoort Dēmos kenniscentrum voor participatie en democratie IETM International network for contemporary performing arts Kaaitheater kunstencentrum voor dans, theater en muziek Karuur ondersteunt lokale jeugdparticipatie Kunstenloket aanspreekpunt voor zakelijk advies Lasso Brussels netwerk voor kunsteducatie en publieksbemiddeling oKo Overleg Kunstenorganisaties Pearle Performing Arts Employers Associations League Europe Taaluniecentrum NVT steunpunt voor docenten van Nederlands als Vreemde Taal Upwards Training advies en consultancy op maat van culturele en creatieve organisaties VTi steunpunt voor de podiumkunsten ENSEMBLES IN HET COMPLEX VAN DE KAAISTUDIO’S | ENSEMBLES DANS LE COMPLEXE DES KAAISTUDIO’S | ENSEMBLES IN THE KAAISTUDIO’S COMPLEX ••• ONZE-LIEVE-VROUW VAN VAAKSTRAAT 83 RUE NOTRE-DAME DU SOMMEIL: Tristero theatergezelschap Meg Stuart/Damaged Goods dansgezelschap ZOO/Thomas Hauert dansgezelschap WorkSpaceBrussels werkplaats

SPONSORS HOOFDSPONSOR | SPONSOR PRINCIPAL | MAIN SPONSOR KBC Bank & Verzekeringen De Standaard MEDIASPONSORS | SPONSORS MÉDIAS | MEDIA SPONSORS Brussel Deze Week Klara Knack TV-Brussel FM Brussel

REDACTIE | RÉDACTION | EDITORS Guy Gypens, Katleen Van Langendonck, Johan Wambacq, Lana Willems, Katelijne Meeusen; Johan Wambacq, eindredactie. FRANSE VERTALING | TRADUCTION FRANÇAISE | FRENCH TRANSLATION Isabelle Grynberg ENGELSE VERTALING | TRADUCTION ANGLAISE | ENGLISH TRANSLATION Gregory Ball BEELD COVER | IMAGE COUVERTURE | IMAGE COVER André Thijssen — www.andrethijssen.com VORMGEVING | DESIGN Paul Boudens — www.a-g-i.org/paulboudens DRUK | IMPRESSION | PRINTED BY The Factory, Brussels VERZENDING | EXPÉDITION | MAILING Etiket, Brussels — etiket@ateliergrooteiland.be WETTELIJK DEPOT/DÉPÔT LÉGAL/LEGAL REGISTRATION D/2014/2871/1


AGENDA 2014–2015

09/2014

FR 5 SA 6 SU 7

20:30 20:30 15:00

Rosas Verklärte Nacht Rosas Verklärte Nacht Rosas Verklärte Nacht

ROSAS PERFORMANCE SPACE ROSAS PERFORMANCE SPACE ROSAS PERFORMANCE SPACE

TU 9 WE 10 TH 11

20:30 20:30 20:30

Rosas Verklärte Nacht Rosas Verklärte Nacht Rosas Verklärte Nacht

ROSAS PERFORMANCE SPACE ROSAS PERFORMANCE SPACE ROSAS PERFORMANCE SPACE

WE 17>SU 21 FESTIVAL KANAL PLAY GROUND SA 20 SU 21

20:00!!! 14:00!!! 18:00!!!

Brussels Brecht-Eislerkoor WaanVlucht! / FuirLaFolie! Brussels Brecht-Eislerkoor WaanVlucht! / FuirLaFolie! Brussels Brecht-Eislerkoor WaanVlucht! / FuirLaFolie!

KAAITHEATER KAAITHEATER KAAITHEATER

TH 25 FR 26

20:30 20:30 19:00!!! 20:30 19:00!!!

Milo Rau/IIPM Hate Radio Milo Rau/IIPM Hate Radio de Koe De Wederopbouw van het Westen, WITROODZWART Milo Rau/IIPM Hate Radio de Koe De Wederopbouw van het Westen, WITROODZWART

KAAITHEATER KAAITHEATER KAAISTUDIO’S KAAITHEATER KAAISTUDIO’S

TH 2 FR 3 SA 4

20:30 20:30 20:30

Kris Verdonck/A Two Dogs Company Untitled Kris Verdonck/A Two Dogs Company Untitled Kris Verdonck/A Two Dogs Company Untitled

KAAITHEATER KAAITHEATER KAAITHEATER

TH 9 FR 10

20:30 18:00!!! 20:30 20:30 20:30 20:30

Mette Ingvartsen 69 Positions Performance Art Course Mette Ingvartsen 69 Positions De Warme Winkel Gavrilo Princip Mette Ingvartsen 69 Positions De Warme Winkel Gavrilo Princip

KAAISTUDIO’S KAAISTUDIO’S KAAISTUDIO’S KAAITHEATER KAAISTUDIO’S KAAITHEATER

20:30 20:30 20:30 20:30 20:30 15:00

Meg Stuart/Damaged Goods Hunter Meg Stuart/Damaged Goods Hunter Sara De Bosschere & Jan Joris Lamers/de Roovers Ik in het blauw Meg Stuart/Damaged Goods Hunter Sara De Bosschere & Jan Joris Lamers/de Roovers Ik in het blauw Sara De Bosschere & Jan Joris Lamers/de Roovers Ik in het blauw

KAAITHEATER KAAITHEATER KAAISTUDIO’S KAAITHEATER KAAISTUDIO’S KAAISTUDIO’S

20:30 20:30 20:30 20:30

Forced Entertainment The Notebook Forced Entertainment The Notebook Ivo Dimchev/Franz West X-ON Forced Entertainment The Notebook

KAAISTUDIO’S KAAISTUDIO’S KAAITHEATER KAAISTUDIO’S

20:30 20:30 20:30 20:30 20:30 20:30 20:30

tg Stan & Dood Paard Kunst tg Stan & Dood Paard Kunst de Koe & tg Stan The Marx Sisters Ula Sickle & Yann Leguay Prelude de Koe & tg Stan The Marx Sisters Ula Sickle & Yann Leguay Prelude de Koe & tg Stan The Marx Sisters

KAAISTUDIO’S KAAISTUDIO’S KAAISTUDIO’S KAAITHEATER KAAISTUDIO’S KAAITHEATER KAAISTUDIO’S

15:30 16:30 17:30 18:30 19:30 20:30

Andros Zins-Browne The Lac of Signs Andros Zins-Browne The Lac of Signs Andros Zins-Browne The Lac of Signs Andros Zins-Browne The Lac of Signs Andros Zins-Browne The Lac of Signs Andros Zins-Browne The Lac of Signs

KAAISTUDIO’S KAAISTUDIO’S KAAISTUDIO’S KAAISTUDIO’S KAAISTUDIO’S KAAISTUDIO’S

SA 27

10/2014

SA 11 TH 16 FR 17 SA 18 SU 19 TH 23 FR 24 SA 25 11/2014

TU 4 WE 5 TH 6 FR 7 SA 8 WE 12

105


21:30 18:30 19:30 20:30 22:00 18:30 19:30 20:30 22:00 20:30 15:30 16:30 17:30 18:30 19:30 20:30 22:00 20:30 15:00 15:00

Andros Zins-Browne The Lac of Signs Andros Zins-Browne The Lac of Signs Andros Zins-Browne The Lac of Signs Pieter Ampe/CAMPO So you can feel Andros Zins-Browne The Lac of Signs Andros Zins-Browne The Lac of Signs Andros Zins-Browne The Lac of Signs Pieter Ampe/CAMPO So you can feel Andros Zins-Browne The Lac of Signs Jan Decorte/Bloet Much Dance Andros Zins-Browne The Lac of Signs Andros Zins-Browne The Lac of Signs Andros Zins-Browne The Lac of Signs Andros Zins-Browne The Lac of Signs Andros Zins-Browne The Lac of Signs Pieter Ampe/CAMPO So you can feel Andros Zins-Browne The Lac of Signs Jan Decorte/Bloet Much Dance Jan Decorte/Bloet Much Dance MATINEE KADEE

KAAISTUDIO’S KAAISTUDIO’S KAAISTUDIO’S KAAISTUDIO’S KAAISTUDIO’S KAAISTUDIO’S KAAISTUDIO’S KAAISTUDIO’S KAAISTUDIO’S KAAITHEATER KAAISTUDIO’S KAAISTUDIO’S KAAISTUDIO’S KAAISTUDIO’S KAAISTUDIO’S KAAISTUDIO’S KAAISTUDIO’S KAAITHEATER KAAITHEATER KAAITHEATER

SA 22

20:30 20:30 19:00!!! 18:00!!! 20:30 20:30

Joachim Koester The Place of Dead Roads Jan Fabre Drugs kept me alive NACHT VAN DE KENNIS OVER BRUSSEL/NUIT DU SAVOIR SUR BRUXELLES Performance Art Course Ivo Dimchev I-Cure Ivo Dimchev I-Cure

KAAITHEATER KAAITHEATER KAAITHEATER KAAISTUDIO’S KAAISTUDIO’S KAAISTUDIO’S

MO 24 FR 28 SA 29

20:30 20:30 20:30

Walter Hus & Frederic Rzewski Two pianos Superamas SuperamaX Superamas SuperamaX

KAAITHEATER KAAITHEATER KAAITHEATER

TU 2 20:30 WE 3 20:30 TH 4>SA 6/12

Radouan Mriziga 55 Radouan Mriziga 55 WORKING TITLE PLATFORM #08

KAAISTUDIO’S KAAISTUDIO’S KAAISTUDIO’S

TU 9 20:30 WE 10 20:30 TH 11>SA 13/12 FR 12 20:30 SA 13 20:30

Eleanor Bauer Midday and Eternity (the time piece) Eleanor Bauer Midday and Eternity (the time piece) WORKING TITLE PLATFORM #08 Thalia Theater Hamburg & NTGent/Luk Perceval FRONT Thalia Theater Hamburg & NTGent/Luk Perceval FRONT

KAAITHEATER KAAITHEATER KAAISTUDIO’S KAAITHEATER KAAITHEATER

TU 16 WE 17 FR 19

20:30 20:30 20:30 20:30 20:30 15:00 15:00

Eleanor Bauer BAUER HOUR Needcompany Needlapb MaisonDahlBonnema + Maarten Seghers De Keersmaeker, Charmatz & Beyer Partita 2 [Sei Solo] De Keersmaeker, Charmatz & Beyer Partita 2 [Sei Solo] De Keersmaeker, Charmatz & Beyer Partita 2 [Sei Solo] MATINEE KADEE

KAAISTUDIO’S KAAISTUDIO’S KAAISTUDIO’S KAAITHEATER KAAITHEATER KAAITHEATER KAAITHEATER

20:30 20:30 19:00!!! 20:30 20:30 19:00!!! 20:30

Laura van Dolron Mijn naam is Rachel Corrie Laura van Dolron Liefhebben Alain Franco History of Editing: Editing History Meg Stuart/Damaged Goods Built to Last Laura van Dolron Liefhebben Alain Franco History of Editing: Editing History Meg Stuart/Damaged Goods Built to Last

KAAISTUDIO’S KAAISTUDIO’S KAAITHEATER KAAITHEATER KAAISTUDIO’S KAAITHEATER KAAITHEATER

20:30 20:30 19:00!!! 20:30 19:00!!!

Hotel Modern/Arthur Sauer De Grote Oorlog Hotel Modern/Arthur Sauer De Grote Oorlog andcompany&Co Sounds Like War... Laila Soliman Hawa Elhorreya (Whims of Freedom) andcompany&Co Sounds Like War...

KAAITHEATER KAAITHEATER KAAISTUDIO’S KAAISTUDIO’S KAAISTUDIO’S

TH 13

FR 14

SA 15

SU 16 TU 18 TH 20 FR 21

12/2014

SA 20 SU 21

01/2015

TH 8 FR 9 SA 10

WE 14 TH 15 FR 16 SA 17 106


20:30

Laila Soliman Hawa Elhorreya (Whims of Freedom)

KAAISTUDIO’S

20:30 20:30 20:30 20:30 15:00 15:00

Rosas Creation 2015 Toneelhuis/Bart Meuleman Sirene Rosas Creation 2015 Toneelhuis/Bart Meuleman Sirene Rosas Creation 2015 MATINEE KADEE

KAAITHEATER KAAISTUDIO’S KAAITHEATER KAAISTUDIO’S KAAITHEATER KAAITHEATER

TU 27 WE 28 TH 29

20:30 20:30 20:30 20:30

Eleanor Bauer BAUER HOUR Rosas Creation 2015 Rosas Creation 2015 Barbara Matijevic & Giuseppe Chico I’ve never done this before

KAAISTUDIO’S KAAITHEATER KAAITHEATER KAAISTUDIO’S

FR 30 SA 31

20:30 18:00!!! 20:30 20:30

Rosas Creation 2015 Performance Art Course Barbara Matijevic & Giuseppe Chico I’ve never done this before Rosas Creation 2015

KAAITHEATER KAAISTUDIO’S KAAISTUDIO’S KAAITHEATER

WE 4 TH 5 FR 6

20:30 20:30 20:30

Toneelgroep Amsterdam & Toneelhuis Maria Stuart Toneelgroep Amsterdam & Toneelhuis Maria Stuart Eric Sleichim & BL!NDMAN [DRUMS] WINGS

KAAITHEATER KAAITHEATER KAAITHEATER

MO 9>SU 15 MO 9>SU 15 TU 10 20:30 WE 11 19:00!!! 20:30 TH 12 20:30 FR 13 20:30

BURNING ICE #8 Heike Langsdorf/radical_hope Sitting With The Body David Weber-Krebs Into The Big World David Weber-Krebs Into The Big World Rachid Ouramdane Sfumato Myriam Van Imschoot What Nature Says LABOFII We Have Never Been Here Before

LOCATION T.B.C. KAAISTUDIO’S KAAISTUDIO’S KAAITHEATER KAAISTUDIO’S KAAISTUDIO’S

TU 24 WE 25 TH 26 FR 27

20:30 20:30 20:30 20:30 20:30 20:30 19:00!!!

Eleanor Bauer BAUER HOUR Liesa Van Der Aa WOTH (Weighing of the Heart) Christine De Smedt & Eszter Salomon Dance #2 Christine De Smedt & Eszter Salomon Dance #2 Philippe Quesne/CAMPO Next Day Philippe Quesne/CAMPO Next Day Alain Franco Das Wohltemperierte Klavier

KAAISTUDIO’S KAAITHEATER KAAISTUDIO’S KAAISTUDIO’S KAAITHEATER KAAITHEATER KAAISTUDIO’S

SU 1

15:00 15:00

Philippe Quesne/CAMPO Next Day MATINEE KADEE

KAAITHEATER KAAITHEATER

TU 3 WE 4 TH 5 FR 6 SA 7

20:30 20:30 20:30 20:30 20:30

Ictus Weird Instruments Maatschappij Discordia Creatie 2015 Maatschappij Discordia Creatie 2015 Cullberg Ballet/Jefta van Dinther Plateau Effect Cullberg Ballet/Jefta van Dinther Plateau Effect

KAAITHEATER KAAISTUDIO’S KAAISTUDIO’S KAAITHEATER KAAITHEATER

TU 10 WE 11 FR 13

20:30 20:30 20:30

Pieter De Buysser & Maike Lond Immerwahr Pieter De Buysser & Maike Lond Immerwahr Zita Swoon Group Nothing That Is Everything

KAAISTUDIO’S KAAISTUDIO’S KAAITHEATER

PERFORMATIK 2015 Ulla von Brandenburg Creation Ulla von Brandenburg Creation Rosas & Ictus Work/Travail/Arbeid Performance Art Course Emilio Lopez-Menchero & Esther Ferrer Joëlle Tuerlinckx «THAT’S IT!» (+3 FREE minutes) The Bouillon Group Aerobics The Bouillon Group Aerobics Gaëtan Rusquet Meanwhile Heine Avdal & Yukiko Shinozaki/fieldworks distant voices

KAAISTUDIO’S KAAISTUDIO’S WIELS WIELS CENTRALE KAAITHEATER OUTDOORS OUTDOORS KAAISTUDIO’S KAAISTUDIO’S

FR 23 SA 24 SU 25

02/2015

SA 28

03/2015

WE 18>SA 28 WE 18 21:00!!! TH 19 19:00!!! TH 19/03>SU 17/05 FR 20 17:00!!! DATE T.B.C. SA 21 17:30!!! ??? SU 22 ??? 19:00!!! 20:30

107


04/2015

TU 24 WE 25 FR 27 SA 28

20:30 20:30 20:30 20:30 18:00!!! 19:30!!! 21:00!!!

Xavier Le Roy Sans Titre (2014) Xavier Le Roy Sans Titre (2014) Bara Sigfusdottir & Noémie Goudal THE LOVER Bara Sigfusdottir & Noémie Goudal THE LOVER Christian Bakalov BRIGHT Christian Bakalov BRIGHT Ivo Dimchev ImprOPER

KAAITHEATER KAAITHEATER BEURSSCHOUWBURG BEURSSCHOUWBURG KAAITHEATER KAAITHEATER KAAITHEATER

TU 31

20:30

Eleanor Bauer BAUER HOUR

KAAISTUDIO’S

WE 1 TH 2

20:30 20:30 20:30 20:30 20:30

NTGent/Peter Verhelst Hotel Malaria NTGent/Peter Verhelst Hotel Malaria Trajal Harrell Antigone Sr. NTGent/Peter Verhelst Hotel Malaria Trajal Harrell Antigone Sr.

KAAISTUDIO’S KAAISTUDIO’S KAAITHEATER KAAISTUDIO’S KAAITHEATER

FR 24 SA 25

20:30 20:30 20:30 20:30 20:30

Cindy Van Acker Ion Cindy Van Acker Ion Tristero & Transquinquennal We Want More Tristero & Transquinquennal We Want More Tristero & Transquinquennal We Want More

KAAISTUDIO’S KAAISTUDIO’S KAAITHEATER KAAITHEATER KAAITHEATER

TU 28 WE 29 TH 30

20:30 20:30 20:30

Eleanor Bauer BAUER HOUR Andros Zins-Browne The Middle Ages Andros Zins-Browne The Middle Ages

KAAISTUDIO’S KAAITHEATER KAAITHEATER

FR 1 SA 2 SU 3

20:15!!! 20:15!!! 15:00

Toneelhuis Passions humaines Toneelhuis Passions humaines Toneelhuis Passions humaines

THEÂTRE NATIONAL THEÂTRE NATIONAL THEÂTRE NATIONAL

TU 5

TH 7 FR 8 SA 9

20:15!!! 20:30 19:30!!! 20:30 20:15!!! 20:15!!! 20:15!!!

Toneelhuis Passions humaines Vera Tussing T-Dance Toneelhuis Passions humaines Vera Tussing T-Dance Toneelhuis Passions humaines Toneelhuis Passions humaines Toneelhuis Passions humaines

THEÂTRE NATIONAL KAAISTUDIO’S THEÂTRE NATIONAL KAAISTUDIO’S THEÂTRE NATIONAL THEÂTRE NATIONAL THEÂTRE NATIONAL

TU 12 WE 13 TH 14 FR 15

20:30 20:30 20:30 20:30

Jan Lauwers & Needcompany The Blind Poet Jan Lauwers & Needcompany The Blind Poet Jan Lauwers & Needcompany The Blind Poet Jan Lauwers & Needcompany The Blind Poet

KAAITHEATER KAAITHEATER KAAITHEATER KAAITHEATER

TU 19 WE 20 TH 21 FR 22 SA 23

20:30 20:30 20:30 20:30 20:30

The Wooster Group CRY, TROJANS! (Troilus & Cressida) The Wooster Group CRY, TROJANS! (Troilus & Cressida) The Wooster Group CRY, TROJANS! (Troilus & Cressida) The Wooster Group CRY, TROJANS! (Troilus & Cressida) The Wooster Group CRY, TROJANS! (Troilus & Cressida)

KAAITHEATER KAAITHEATER KAAITHEATER KAAITHEATER KAAITHEATER

TU 26

20:30

Eleanor Bauer BAUER HOUR

KAAISTUDIO’S

FR 19 SA 20 SU 21

18:00!!! 18:00!!! 11:00!!!

Comp. Marius Manon & Jean van Florette (NL) Comp. Marius Manon & Jean van Florette (FR) Comp. Marius Manon & Jean van Florette (NL)

LOCATION T.B.C. LOCATION T.B.C. LOCATION T.B.C.

TU 23 WE 24

20:00!!! 20:00!!!

Comp. Marius De Schpountz (NL) Comp. Marius De Schpountz (NL)

LOCATION T.B.C. LOCATION T.B.C.

FR 3 WE 22 TH 23

05/2015

WE 6

06/2015

108


KAAITHEATER 2014–2015

SUBSIDIES | SUBVENTIONS

www.be14-18.be

STEUN | SUPPORT MAIN SPONSORS

SPONSORS

EUROPEAN IMAGINE 2020 NETWORK THE IMAGINE 2020 NETWORK BRINGS TOGETHER EUROPEAN PERFORMING ARTS ORGANISATIONS TO CONSIDER THE ISSUE OF CLIMATE CHANGE. THE NETWORK BELIEVES IN THE POWER OF THE ARTISTIC IMAGINATION TO COME UP WITH NEW AND DIFFERENT FUTURE SCENARIOS. IMAGINE 2020 IS RECOGNISED BY THE EUROPEAN COMMISSION FOR A PERIOD OF FIVE YEARS (2010–2015) IN THE CONTEXT OF THE EUROPEAN CULTURE PROGRAMME AND HAS RECEIVED A SUBSIDY OF €2.2 MILLION FOR ITS ACTIVITIES. THE PARTNERS IN THE NETWORK ARE KAAITHEATER (BRUSSELS), ARTSADMIN (LONDON), KAMPNAGEL (HAMBURG), BUNKER (LJUBLJANA), TRANSFORMA (TORRES VEDRAS), LONDON INTERNATIONAL FESTIVAL OF THEATRE (LONDON), THÉÂTRE LE QUAI (ANGERS), DOMINO (ZAGREB), STICHTING ROTTERDAMSE SCHOUWBURG (ROTTERDAM), NEW THEATRE INSTITUTE OF LATVIA (RIGA). SUPPORTED BY THE EDUCATION, AUDIOVISUAL AND CULTURE EXECUTIVE AGENCY (EU).

HOUSE ON FIRE NETWORK THE PARTNERS OF THE HOUSE ON FIRE NETWORK PURSUE AN INTERNATIONAL PROGRAMMING AND CO-PRODUCTION POLICY, BASED ON THE CONVICTION THAT THE ARTS HAVE AN ESSENTIAL ROLE TO PLAY BOTH IN THE COMMUNICATION BETWEEN PEOPLES AND IN THE DEVELOPMENT OF THOUGHT AND DEBATE ABOUT PROBLEMS AND CHALLENGES THAT OUR SOCIETIES AND THE WORLD ARE FACING. THE PARTNERS OF HOUSE ON FIRE ARE LIFT (LONDON), HAU (BERLIN), KAAITHEATER (BRUSSELS), BRUT (VIENNA), ARCHA THEATRE (PRAGUE), TEATRO MARIA MATOS (LISBON), FRASCATI (AMSTERDAM), MALTA FESTIVAL (POZNAN), THÉÂTRE GARONNE (TOULOUSE) & BIT (BERGEN). SUPPORTED BY THE CULTURE PROGRAMME OF THE EUROPEAN UNION.

PARTNERS | PARTENAIRES ARGOS | ARS MUSICA | BAINS CONNECTIVE | BEURSSCHOUWBURG | BOZAR | BRUSSELS STUDIES INSTITUTE | CC STROMBEEK | CC WESTRAND | CENTRALE FOR CONTEMPORARY ART | DE MUNT/LA MONNAIE | FESTIVAL KANAL | HET GROENE BOEK | HET THEATERFESTIVAL | KLARAFESTIVAL | KUNSTENFESTIVALDESARTS | KVS | OIKOS | PASSA PORTA | Q-O2 | THÉÂTRE NATIONAL | VRIJSTAAT O OOSTENDE | WIELS | WORKSPACEBRUSSELS


BELGIË – BELGIQUE P.B.–P.P. BRUSSEL X BC 6407

MAGAZINE 6 EDITIES PER JAAR VERSCHIJNT IN FEBRUARI, APRIL, JUNI, AUGUSTUS, OKTOBER, DECEMBER AFGIFTEKANTOOR BRUSSEL X P3A9139 | JUNI 2014

KAAITHEATER SAINCTELETTESQUARE 20 20 SQUARE SAINCTELETTE B-1000 BRUSSELS

KAAISTUDIO’S ONZE-LIEVE-VROUW VAN VAAKSTRAAT 81 81 RUE NOTRE-DAME DU SOMMEIL B-1000 BRUSSELS

TICKETSHOP SAINCTELETTESQUARE 20 20 SQUARE SAINCTELETTE B-1000 BRUSSELS T 02 201 59 59 F 02 201 59 65 TICKETS@KAAITHEATER.BE INFO & TICKETS 24/24H: WWW.KAAITHEATER.BE

V.U. — BART CLAES, C/O AKENKAAI 2, 1000 BRUSSEL | WETTELIJK DEPOT D/2014/2871/1 | COVERBEELD — ANDRÉ THIJSSEN, WWW.ANDRETHIJSSEN.COM | ONTWERP — PAUL BOUDENS, WWW.A-G-I.ORG/PAULBOUDENS

110


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.