LIU XIANG FONG CHINESE RESTAURANT MENU

Page 1

ภัตตาคาร หลิวเซียงฟง

LIU XIANG FONG CHINESE RESTAURANT


欢迎 ยินดีต้อนรับ WELCOME

ยินดีต้อนรับลูกค้าผู้มีอุปการคุณทุกๆ ท่าน สู่ภัตตาคาร หลิวเซียงฟง เชิญมาสัมผัส และลิ้มลองรสชาติความอร่อยของวัตถุดิบ คุณภาพดี ที่คัดสรรอย่างดีเยี่ยม เพื่อให้บริการท่านด้วยความเบิกบาน และประทับใจ อย่างมิรู้ลืม


วัฒนธรรมในการกินอาหารจีนที่ เห็นได้ชดั อย่างหนึง่ นัน่ ก็คอื การใช้ตะเกียบสำ�หรับคีบ อาหารในภาชนะที่ตั้งวางเรียงรายอยู่ตรงข้างหน้าสาระพัดอย่าง ทั้ง จานต้ม นึ่ง ทอด ผัด หลากหลายเมนูอร่อย ได้ร่วมรับประทาน อาหารและพูดคุยไปด้วยกัน บ่อยครั้งที่ธุรกิจเจรจาการค้าก็มักจะมาจบลง บนโต๊ะอาหารเสมอ ถือเป็นเสน่ห์ของอาหารอย่างหนึ่งเลยก็ว่าได้ การได้ทานอาหารที่ อร่อย ปรุงจากเชฟฝีมือสุดยอดก็นับว่าเป็นกำ�ไรชีวิตแล้ว เพราะเมื่อทำ�งานมาเหน็ดเหนื่อย ก็ต้องสรรหาของดีมาบำ�รุงสุขภาพ ด้วยวัตถุดิบแต่ละอย่างที่นำ�มาปรุงอาหารล้วนมีสรรพคุณ ที่ดี มีเครื่องยาจีนสาระพัดอย่างที่นำ�มาใช้ ฉะนั้นจึงไม่น่าแปลกใจว่าทำ�ไมอาหารจีนจึงมีกลิ่นหอม เย้ายวนใจ ชวนน่ารับประทานยิ่งนักและแถมเป็นอาหารที่ปรุงเสร็จใหม่ๆ ออกจากเตาเสิร์ฟร้อนๆ ช่วยเพิ่มความเอร็ดอร่อยในมื้ออาหารนั้นได้มากเลยทีเดียว ผมเองอยู่ในวงการอาหารมายาวนานและให้ความสำ�คัญกับอาหารในแต่ละมื้อ ว่าต้องเป็นสิ่งที่มี ประโยชน์ต่อร่างกาย เลือกสรรวัตถุดิบคุณภาพดีและสดใหม่นั่นก็เป็นเคล็ดลับอย่างหนึ่งที่ทำ�ให้อาหาร มีรสชาติที่ดี แถมยังช่วยต้านโรค ปรับความสมดุลให้กับร่างกาย เพราะมนุษย์เรานั้นการไม่เป็นโรค ย่อมถือเป็นลาภอันประเสริฐ ส่วนหนึง่ ก็มาจากการเลือกรับประทานอาหารทีม่ คี ณุ ค่าต่อร่างกายนัน่ เอง เมนูอาหารจีนสไตล์กวางตุ้ง ถือได้ว่าเป็นสุดยอดความอร่อยชั้นเลิศของอาหารจีน ที่เชฟได้ ทุ่มเททั้งหัวใจตั้งใจถ่ายทอดประสบการณ์อันยาวนานในการปรุงอาหาร พร้อมเปิดโลกทัศน์ใหม่ เพื่อเรียนรู้การปรุงอาหารจากผืนแผ่นดินจีนในภูมิภาคต่างๆ นำ�มาดัดแปลงและพัฒนาสูตรให้ มีรสชาติอร่อยเป็นที่ถูกปากคนไทย ในฐานะฟู้ดสไตลิสต์ที่เข้ามาดูแลการออกแบบรูปเล่มเมนูและพัฒนาตกแต่งหน้าตา อาหารตัง้ แต่แรกเริม่ ร่วมกับเชฟและทางผูบ้ ริหาร ก็รสู้ กึ ชืน่ ชมทีท่ างภัตตาคารจีนแห่งนี้ ได้ให้ความสำ�คัญในทุกๆ รายละเอียด แม้กระทัง่ อาหารจีนในแต่ละจานก็ตอ้ งมีดไี ซน์ ทีแ่ ปลกใหม่ โดดเด่นสวยงาม ทัง้ นีก้ เ็ พือ่ ต้องการให้ลกู ค้าเกิดความรูส้ กึ พึงพอใจ เรียกได้ว่า “อร่อยถูกปากและสวยงามถูกใจ” นั่นเอง

สุทธิพงษ์ สุริยะ ฟู้ดสไตลิสต์ แห่ง ขาบสตูดิโอ www.karbstyle.com

ภาพที่นำ�เสนอเป็นเพียงเพื่อการโฆษณาเท่านั้น / These photos are for advertisement only. อาหารทุกรายการ ราคายังไม่รวมค่าบริการ 10% / All prices are exclusive of 10% service charge.


HISTORY ภัตตาคาร หลิวเซียงฟง

LIU XIANG FONG CHINESE RESTAURANT

ภัตตาคาร หลิวเซียงฟง เกิดจากความตั้งใจที่จะสร้างสรรค์อาหารจีนคุณภาพระดับพรีเมี่ยม สไตล์กวางตุ้ง เน้นความพิถีพิถัน คัดสรร วัตถุดบิ ชัน้ ดีมคี ณุ ภาพ บริการทุกท่านในราคาทีเ่ หมาะสม ยึดมัน่ คุณธรรม โดยการนำ�เสนอรูปแบบของภัตตาคารจีน ทีผ่ า่ นประสบการณ์ดา้ นการปรุงอาหารจีน อันยาวนานของภัตตาคารหูฉลามฮั่วเซ่งฮง และภัตตาคารจีนฮองมิน คำ�ว่า “หลิว” มาจากคำ�ภาษาจีน หมายความว่า จารึกไว้ ระลึกได้ ไม่รู้ลืม คำ�ว่า “เซียง” มาจากคำ�ภาษาจีน หมายความว่า ความหอม คำ�ว่า “ฟง” มาจากคำ�ภาษาจีน หมายความว่า ความรุ่งเรือง เพิ่มพูน งอกเงย “ภัตตาคาร หลิวเซียงฟง ” จึงเป็นภัตตาคารที่เน้นอาหารที่รสชาติดี อร่อยกลมกล่อม มีกลิ่นหอมชวนรับประทาน เมื่อได้ทานแล้ว จะไม่รู้ลืม และยังขออำ�นวยอวยพรให้ทุกท่านที่เข้ามาทาน ณ ภัตตาคารแห่งนี้ ให้มีแต่สุขภาพแข็งแรง รุ่งเรือง และร่ำ�รวยตลอดไป ***ขอบพระคุณภัตตาคารหูฉลามฮั่วเซ่งฮง โดย คุณพ่อมานพ พิริยเลิศศักดิ์ และคุณแม่วราภรณ์ พิริยเลิศศักดิ์ 4


CHEF

Wathana

Ruangphadung เชฟวัฒนา เรืองผดุง หัวใจของความอร่อยของอาหารจีนนอกจากการคัดสรรวัตถุดบิ คุณภาพ เยีย่ มแล้ว เท่านัน้ ยังไม่พอ ทักษะฝีมอื และประสบการณ์ ของเชฟทีม่ เี ทคนิค และเคล็ดลับเฉพาะตัวในการปรุงอาหารจีนนัน้ จะต้องใส่ใจในทุกรายละเอียด ทุกขั้นตอน เพราะการปรุงอาหารแต่ละประเภทนั้น มีความแตกต่าง ซึ่งจำ�เป็นที่จะต้องรู้จักและเข้าใจ โดยอาศัยการช่างสังเกตเรียนรู้ และนำ�มา พัฒนาอย่างต่อเนือ่ ง เพือ่ ปรุงเมนูให้ได้รสชาติทอี่ ร่อยพร้อมนำ�มาเสิรฟ์ ลูกค้า ให้รู้สึกพึงพอใจไปตราบนานแสนนาน จึงทำ�ให้เมนูที่ เชฟวัฒนา เรืองผดุง ในวงการอาหารจีนมีฉายาว่า เชฟกระทะทอง ถือได้ว่าเป็น Sous Chef ผู้บุกเบิกติมซำ�สูตรฮ่องกงคนแรกของไทยก็ว่าได้ เป็นเชฟผู้คิดค้นพัฒนา สูตรอาหารจีนต่างๆ และมีส่วนร่วมผลักดัน ภัตตาคาร หลิวเซียงฟง โดย มีรางวัลแห่งความสำ�เร็จมาการันตีรับรองในชื่อเสียงและคุณภาพ อาทิเช่น l ได้รับรางวัลชนะเลิศที่ 1 จากการประกวดอาหารจีน ซึ่งจัดโดย American Express ณ. โรงแรมโอเรียนเต็ล เมื่อปี 2534 l ชนะเลิศที่ 1 การประกวดรายการเชฟกระทะเหล็ก จัดขึ้นโดยสมาคม เชฟแห่งประเทศไทย ซึ่งจัดขึ้นที่ศูนย์การประชุมแห่งชาติสิริกิติ์ ปี 2538 l ชนะเลิศที่ 1 การประกวดอาหารจีนจัดขึ้นโดยสมาคมเชฟแห่ง ประเทศไทย ณ. ศูนย์การประชุมแห่งชาติสิริกิตติ์ ปี 2539 - 2540 (2ปีซ้อน)

l ชนะเลิศที่ 1 การประกวดอาหารจีนสไตล์กวางตุ้ง ที่ทำ�จากทุเรียน จัดขึ้นโดยโรงแรมเจ้าพระยาปาร์ค l ประกาศนียบัตรรับรอง จากมหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ l ประกาศนียบัตรรับรอง เชฟชั้นนำ� จากนักชิมทั่วโลก l ผ่านการศึกษาดูงานด้านอาหารจีนที่ประเทศฮ่องกง l ผ่านการศึกษาดูงานด้านอาหารจีนที่ประเทศสิงคโปร์ โดยมีโอกาส ร่วมโชว์ สาธิต และแสดงอาหารจีนของประเทศไทย ในงานแสดงอาหาร นานาชาติที่ประเทศสิงคโปร์ รวมระยะเวลา 1 เดือน l ผ่านการศึกษาดูงานด้านอาหารจีนทีป่ ระเทศไต้หวัน เพือ่ แลกเปลีย่ น ความรู้เรื่องราวของอาหารประเภทซุป ที่ปรุงจากโสม และสมุนไพรจีน ซึ่ง ถือว่าเป็นเมนูฮ่องเต้เลยทีเดียว เช่น พระกระโดดกำ�แพง, ซุป 4 เซียน, ซุปงู อีกทั้งยังเป็นเชฟผู้บุกเบิกติมซำ�สไตล์ไต้หวันลูกโตๆ ในภัตตาคารจีน ของโรงแรมชั้นนำ�อีกด้วย ด้วยประสบการณ์ที่ยาวนานในการทำ�อาหารจีนจากความรักและ ความชอบของเชฟวัฒนา เรืองผดุง อย่างมีรสชาติและเอกลักษณ์เฉพาะตัว พร้อมแล้วทีจ่ ะทำ�ให้ทา่ นได้มาลิม้ รสและสัมผัสกับความอร่อยของอาหารจีน สไตล์กวางตุ้ง ที่ภัตตาคาร หลิวเซียงฟง อย่างเต็มรูปแบบ

5


SIGNATURE

DISHES เมนูอาหารจีน

สไตล์กวางตุ้ง ยอดนิยมประจำ�ร้าน ที่ท่านควรได้ลิ้มลอง

สลัดแคนาเดียนล็อบสเตอร์หลิวเซียงฟง ราคาตามน้ำ�หนัก 水果沙拉炒加拿大龙虾

Canadian Lobster in Mixed Winter Fruit Salad Dressing

โจ๊กปลาจาระเม็ด 350.- / 700.白鯧魚粥

Pomfret Congee

ปูทะเลผัดพริกไทดำ�หลิวเซียงฟง ราคาตามน้ำ�หนัก 新加坡炒留香蘴海螃蟹

Stir-fried Mud Sea Crab with Black Pepper Sauce


เส้นใหญ่ผัดซีอิ้วฮ่องกงหมู/ไก่ 150.- / 350.- / 550.猪肉 / 鸡肉炒面条

Chow Ho Fun with Pork or Chicken in Hong Kong Soy Sauce

ซุปสี่เซียน 600.-

4天使汤(黑鸡, 海参,干贝,鲜鱼肚, 中国蘑菇)

กระเพาะปลาผัดมันกุ้งแชบ๊วย 650.蝦油炒魚鰾

4 Treasure Soup

Fried Fish Maw with King Prawn

หอยแมลงภู่ซอสโปรตุเกสกะทะร้อน 300.-

เห็ดเป๋าฮื้อกิเลน 200.- / 400.-

ข้าวอบโป๊ะแตก 150.-

Stir-fried New Zealand Mussel with Portugese Sauce

Steamed Abalone Mushroom with Chinese Ham and Winter Melon in Sticky Brown Sauce

Mixed Hot and Spicy Seafood with Herb and Rice in Hot Clay Pot

ปลาจาระเม็ดห้าเซียน ราคาตามน้ำ�หนัก

หูฉลามใหญ่เส้นตุ๋นเนื้อปูเห็ดหอมน้ำ�แดง 1,500.-

เนื้อปลาเก๋าเปรี้ยวหวานหลิวเซียงฟง 200.- / 400.-

Braised Emperor’s Shark’s Fin with Crab Meat in Brown Soup

Deep-fried Grouper Slice with Sweet and Sour Sauce

葡萄牙酱油煎新西兰贻贝

中国水果的甜梅酱炒白鯧魚

Stir-fried White Pomfret with Chinese Combination Fruit & Nut in Sweet Plum Sauce

麻婆豆腐

紅烧排翅

辣海鲜焗饭

留香蘴甜酸酱的炸石斑鱼片


各式美味點心

VARIETY OF DIM SUM ติมซำ�สูตรจากต้นตำ�รับเชฟมือทอง ทำ�สดใหม่ นึ่งร้อนๆ ทุกวัน เน้นกุ้งตัวโต ประกอบกับเครื่องปรุงคุณภาพสูงจากเยาวราช มีให้ท่านเลือกมากมายหลากหลายอย่าง Touch your heart with assortment of delicacies by variety of dumplings “har gao” and many more baskets of steamed, baked dishes recipes : HONGMIN GROUP

8

contact : www.LIUXIANGFONG.COM


Shrimp Dumpling 蝦餃

Sweet Cream Bun 奶皇包

Char Siu Bao 叉燒包

Shanghai Steamed Bun 上海小籠包

Cheung Fan 腸粉

Siu Mai 燒賣

STEAMED 笼蒸 หมวดนึ่ง

ติมซำ�แป้งเนื้อนุ่มอร่อยเลิศรส ราคาเริ่มต้น 45 บาท / เข่ง


Egg Tart 蛋撻

Char Siu Sou 叉燒酥

pastries หมวดขนมอบ

烤制

พายอบกรอบร้อนๆ กลิ่นโชยหอมจากเตา เหมาะทานคู่กับชาร้อน


DEEP-FRIED 油炸 หมวดทอด

อาหารว่างเรียกน้ำ�ย่อยแสนอร่อย มีให้เลือกหลากรสชาติทั้งชนิดหวานและเค็ม ตามที่ท่านชื่นชอบ

Taro Dumpling 芋角

Spring Roll 春捲

11


CONGEE

คัดปลายข้าวหอมมะลิพันธุ์ดี เมล็ดงาม กวนกว่า 3 ชั่วโมง จนข้าวแตกเนื้อเนียนขาว สวย เสิร์ฟด้วยหม้อดินร้อนจน เดือดมาพร้อมเนื้อปลาเก๋า น้ำ�ลึก, ปลาจาระเม็ด, หรือกุ้งแชบ๊วยสดคัดพิเศษอย่างดี Besides being an everyday meal, congee or sticky rice porridge is considered to be food therapy for the physical health and ingredients can be determined by their supposed therapeutic value as well as flavor.


โจ๊กหลิวเซียงฟง 200.留香蘴粥 Liu Xiang Fong Congee (Combination Seafood Congee) 13


โจ๊กปลาจาระเม็ด 350.- / 700.白鯧魚粥 Pomfret Congee


โจ๊กเนื้อปลาเก๋า

刨切石斑鱼粥

180.-

Sliced Grouper Congee

เ ค รื่ อ ง เ คี ย ง ที่ เ สิ ร์ ฟ ม า คู่ กั บ โ จ๊ กแ ละ ข้ า วต้ ม ของภั ต ตา คา ร ห ลิ ว เ ซี ย ง ฟ ง มี ค ว า ม พิ เ ศษคื อ เสิ ร์ ฟ พร้ อ ม ไข่ เ ยี่ ย วม้ า แมงกะพรุ น ยำ � งา เส้ น หมี่ กรอบ ขิ ง ซอย ต้ น ห อม ที่ ช่ ว ย เ พิ่ ม รสชาติความอร่อยให้โจ๊กสูตรฮ่องกงได้ เป็นอย่างดี 15


ข้าวต้มหลิวเซียงฟง 200.- / 700.留香蘴海鲜粥 Liu Xiang Fong (Combination Seafood Porridge)


ในวั น ที่ ร่ า งกายอ่ อ นล้ า การได้ ลิ้ ม รสโจ๊ ก หรื อ สักถ้วยก็จะช่วยเติมพลังเรียกความ กระปรี้กระเปร่า ให้ร่างกาย กลับคืนมาได้อย่างสดชื่น

ข้ า วต้ ม ร้ อ นๆ

โจ๊กฮ่องกงเป๋าฮื้อ 港式粥鲍鱼

Abalone Congee

380.- / 700.17


เปิดตำ�นานความอร่อย ด้วยออเดิร์ฟร้อน และออเดิร์ฟเย็น คัดสรรให้ท่านเลือก เพื่อเริ่มต้นในมื้ออร่อย A selection of our appetizers are available as hot and cold dishes for you to enjoy.

前菜

Hors D’oeuvre

Dishes


ออเดิร์ฟเย็น

四色冷拼盤

500.- / 800.-

Cold House Hor D’Oeuvre Platter 19


ออเดิร์ฟบาบีคิว

叉烧肉小食拼盘

600.- / 900.-

4 Combination Barbequed Meat Hor D’Oeuvre Platter


ออเดิร์ฟจักรพรรดิ์

皇帝贺冷盘拼盤

650.- / 950.-

Special Emperor Hor D’Oeuvre Platter 21


ออเดิร์ฟร้อน

四色熱拼盤

500.- / 800.-

Hot House Hor D’Oeuvre Platter


ความอร่อย หลากหลายเมนู และรสชาติ ใน

จานเดียว ที่ชวนให้ท่าน ได้มาลิ้มลอง

ไก่แช่เหล้า / 太白醉雞 / Drunken Chicken ยำ�แมงกะพรุนน้ำ�มันงา / 芝麻油拌海蜇 / Jellyfish with Sesame Oil ลูกชิ้นกุ้งยัดไส้ / 炸虾球 / Deep-fried Marinated Shrimp Ball เปาะเปี๊ยะพระจันทร์ / 明月春捲 / Deep-fried Minced Shrimp Patty หอยจ้อ / 蟹枣 / Deep-fried Crab Meat Roll แฮกึ้น / 蝦捲 / Deep-fried Minced Shrimp Roll ทอดมันกุ้ง / 炸蝦肉餅 / Deep-fried Shrimp Ball เปาะเปี๊ยะมัจฉา / 鱸魚片春卷 / Deep-fried Mixed Seafood Spring Roll ซี่โครงหมูอบน้ำ�ผึ้ง / 排骨烤蜂蜜 / Honey Barbequed Pork Spare Rib แปะก๊วยโรยเกลือ / 鹽炸白果 / Roasted Ginkgo with Salt ปลาเงินคั่วพริกกระเทียมฮ่องกง / 银鱼炒大蒜和辣椒 / Deep-fried Silver Fish with Chilli & Garlic

Don’t

miss

120.- 120.- 120.- 120.- 120.- 120.- 120.- 120.- 120.- 120.120.-

มื้อพิเศษอิ่มอร่อยกับอาหารจานใหญ่ เป็ดย่างฮ่องกงหนังกรอบ / 港式烤鴨 / Hong Kong Roasted Duck 200.- / 400.- / 600.ไก่ซีอิ๊วฮ่องกง / 香港酱油鸡 / Hong Kong Soya Chicken 150.- / 300.- / 450.หมูแดงอบน้ำ�ผึ้ง ซี่โครงหมูอบน้ำ�ผึ้ง หมูกรอบ / 叉燒, 排骨烤蜂蜜, 脆皮豬肉 200.- / 400.- / 600.Barbequed Pork, Honey Barbequed Pork Spare Rib & Crispy Pork ไก่แช่เหล้ายำ�แมงกะพรุนน้ำ�มันงา / 白斩雞 麻油海哲絲拼盤 / Drunken Chicken and Jellyfish with Sesame Oil 250.- / 500.-

***ราคายังไม่รวมค่าบริการ 10% / All prices are exclusive of 10% service charge. 23


SOUP ภัตตาคาร หลิวเซียงฟง ให้ความสำ�คัญกับ ขั้นตอนการเตรียมน้ำ�ซุปเป็นอันดับแรก เนื่องจาก เป็นจุดเริ่มต้นความอร่อยของอาหารทุกจาน Superior Stock The quality of a savoury soup is determined mainly by its fragrance and “xian” flavour


ซุปร้อนๆ หอมกรุ่นที่ประกอบไปด้วยเครื่องยาจีนมากมาย อาทิ โสมคน ฮ่วยซัว ตังฉั่งเช่า เก๋ากี้ ตังกุย ตังเซียม และวัตถุดิบชั้นเลิศที่คัดสรรมาเป็นอย่างดีทั้ง หูฉลามเส้น เป๋าฮื้อ ปลิงทะเลดำ� กระเพาะปลาสด กังป๋วย แฮมยูนนาน เห็ดหอม ฯลฯ

ซุปสี่เซียน 600.- 四天使汤 4 Treasure Soup 25


佛跳墙 พระกระโดดกำ�แพง “โป๊วสั่น” สุดยอดซุป ยอดเซียน หูฉลามแผ่น เป๋าฮื้อ ปลิงทะเล กระเพาะปลาสด แฮมยูนนาน หอยเชลล์แห้ง (กังป๋วย) ไก่ดำ� ตุ๋นรวมกับสุดยอดเครื่องยาจีน ตังฉ่ังเช่า (หญ้าชนิด หนึ่ง ขึ้นในแถบทิเบต) บำ�รุงสมอง บำ�รุงประสาท โสมบำ�รุงร่างกาย เหมาะสำ�หรับผูก้ �ำ ลังพักฟืน้ ไข้ เก๋ากีบ้ �ำ รุงสายตา ทำ�ให้ผมดำ� ฮ่วยซัว แก้โรคเหน็บชา Buddha Jumps Over the Wall is considered the king of all soups known for its richest taste, as well as usage of various high-nourishing ingredients.

โถละ 1,000.- สำ�หรับ 1 ท่าน


ซุปปูก้อนไข่ข้น (กู๊โจ๊ก) ยูนนาน 雲南汤

150.-

Crab Meat and White Egg Soup (Ku Jook)

200.ซุปไก่ดำ�ตุ๋นยาจีน / 中药燉鳥雞 / Black Chicken in Chinese Herbal Soup ซุปเสฉวน / 四川汤 / Hot and Sour Sichuan Soup 150.เนื้อปลาเก๋าต้มเผือกหม้อไฟ / 香 芋石斑鱼片火鍋 Grouper and Taro in Hot Pot Soup 350.- / 550.ซี๊เซกโล้ว (สี่สีหม้อไฟ) / 四鮮爐火鍋 4 Combination Seafood and Vegetable in Chinese Herbal Soup 350.- / 550.- ต้มยำ�กุ้งแชบ๊วยทะเล (น้ำ�ข้น / น้ำ�ใส) / 泰式酸辣蝦湯 Hot and Spicy Prawn Tom Yum Soup 350.- / 550.- ต้มยำ�ปูทะเลหม้อไฟ (น้ำ�ข้น / น้ำ�ใส) / 泰式酸辣湯海蟹火鍋 Hot and Spicy Mud Sea Crab Tom Yum Soup (Whole) ราคาตามน้ำ�หนัก แกงจืดสาหร่ายเต้าหู้หมูสับ / 豬肉紫菜豆腐湯 Minced Pork and Tofu Seaweed Soup 150.- / 350.-

***ราคายังไม่รวมค่าบริการ 10% / All prices are exclusive of 10% service charge. 27


hongkong kitchen

ภายในครัวของเราจะเน้นการปรุงอาหารโดยใช้ไฟแรง การเขย่ากระทะอย่างรวดเร็วและสม่ำ�เสมอ เพื่อให้อาหารสุกได้อย่างทั่วถึง พร้อมเสิร์ฟร้อนๆ ทุกจานเพื่อเพิ่มความอร่อยและรสชาติที่ดียิ่งขึ้น A wok under high heat while all ingredients are constantly tossing ensures that the food is evenly cooked. All dishes are served hot to guarantee optimal tastiness.


เป็ดปักกิ่งหลิวเซียงฟง 900.留香蘴北京烤鸭

Liu Xiang Fong Crispy Aromatic Peking Duck

สุดยอดอาหารอันดับ 5 ของโลก เป็ดปักกิ่งเลิศรส ย่างเป็ดให้หนังกรอบหอม เสิร์ฟพร้อมเครื่องเคียงแผ่นแป้งเนื้อนุ่ม และซอสราดเป็ดสูตรพิเศษ Among the top 5 most popular dishes in the world, Peking duck is roasted until crispy skin is obtained. It is usually served on steamed pancake topped with special sauce.

香酥鴨 29


หูฉลามใหญ่เส้นตุ๋นเนื้อปู เห็ดหอมน้�ำ แดง ราคาตามขนาด เพิ่มเป๋าฮื้อ 1,500.- / 3,000.皇帝燉鱼翅

Braised Emperor’s Shark’s Fin with Crab Meat in Brown Soup

鱼翅

ตำ�นานความอร่อยหนึ่งเดียวในเยาวราช หูฉลามน้ำ�แดง ที่พิถีพิถันในการเคี่ยวน้ำ�ซุปนานกว่า 10 ชั่วโมง Shark Fin’s Considered by Chinese as one of the eight treasured foods from the sea


โถละ 1,500.- สำ�หรับ 1 ท่าน หูฉลามใหญ่เส้นตุ๋นเป๋าฮื้อเนื้อปูเห็ดหอมน้ำ�แดง (เลือกเสิร์ฟ 1 ท่าน) 皇帝鮑魚燉鱼翅

Braised Emperor’s Shark’s Fin and Abalone with Crab Meat in Brown Soup หูฉลามตุ๋นเนื้อปูเห็ดหอมน้ำ�แดง 蟹粉 / 雞絲燉翅

Braised Shark’s Fin with Crab Meat in Brown Soup หูฉลามตุ๋นเป๋าฮื้อเนื้อปูเห็ดหอมน้ำ�แดง 鮑魚燉翅

Braised Shark’s Fin with Abalone and Crab Meat in Brown Soup หูฉลามเยื่อไผ่ตุ๋นเนื้อปูเห็ดหอมน้ำ�ใส 鲨鱼翅与竹

Braised Shark’s Fin with Bamboo Pith and Chinese Mushroom in Clear Soup หูฉลามผัดแห้งเนื้อปูก้อน / 乾炒魚翅 / Fried Shark’s Fin with Crab Meat and Scrambled Egg ***ราคายังไม่รวมค่าบริการ 10% / All prices are exclusive of 10% service charge.

1,900.350.- / 700.- / 1200.750.- / 1,100.- / 1600.500.- / 1,000.500.- / 1,000.31


ปลิงทะเลดำ�ตุ๋นเป๋าฮื้อน้ำ�แดง 900.- / 1,800.紅燒海參燉鮑魚

Braised Banana Sea Cucumber with Abalone in Brown Sauce

ขาห่านอบเห็ดหอม 沙锅燉鵝掌

390.- / 780.-

Baked Spiced Goose Web with Chinese Mushroom in Brown Sauce ขาห่านอบบะหมี่ 390.- / 780.蛋面出炉鹅掌

Baked Spiced Goose Web with Egg Noodle in Hot Clay Pot ขาห่านเจี๋ยนอีหมี่เห็ดหอม 390.- / 780.中国的面条和蘑菇出炉鹅掌

Sauteed Goose Web with Yellow Noodle and Chinese Mushroom

ขาห่านโปแลนด์เจี๋ยนเป๋าฮื้อ 波兰鹅岛炒鲍鱼

32

1,800.- / 3,600.-

Sauteed Abalone with Goose Web in Sticky Brown Sauce

ปลิงทะเลเจี๋ยนไข่มุกอันดามัน 900.- / 1,800.-

安达曼珍珠炒海參

Sauteed Banana Sea Cucumber and Shirmp Ball in Sticky Brown Sauce


เป๋าฮื้อเจี๋ยนยอดผัก 鮑魚炒菜心

1,500.- / 3,000.-

Sauteed Abalone with Blanched Kale and Shiitake Mushroom in Sticky Brown Sauce

ปลิงทะเลผัดใบกระเพรากรอบ 脆炸九层塔炒海參

900.- / 1,800.-

Stir-fried Banana Sea Cucumber with Crispy Mint Leave (Hot and Spicy)

จ้าวสมุทรตุ๋นเห็ดหอมน้ำ�แดง 紅烧新鲜的鱼鱼肚

750.-

Braised Fresh Fish Maw with Prawn and New Zealand Mussel in Brown Sauce

กระเพาะปลาผัดมันกุ้งแชบ๊วย 蝦油炒魚鰾

650.-

Fried Fish Maw with Prawns (Signature Dish)


เนื้อปลาเก๋า ทะเลน้ำ�ลึก มีให้ท่านเลือก อร่อยทั้ง แบบสเต็ก หรือเป็นชิ้น

เนื้อปลาเก๋าสามรส

三味辣椒油炸石斑鱼片

220.-

Deep-fried Grouper with Chilli Garlic Sauce (Fillet)

เนื้อปลาเก๋าเปรี้ยวหวาน

เนื้อปลาเก๋านึ่งเต้าซี่ต้นหอม

黑绿豆大蒜蒸石斑鱼片

220.-

Steamed Grouper with Salted Black Bean (Fillet)

甜酸酱的炸石斑鱼片

220.-

Deep-fried Grouper with Sweet and Sour Sauce (Fillet)


เนื้อปลาเก๋าผัดปักชัง 200.- / 400.-

เนื้อปลาเก๋าเปรี้ยวหวานหลิวเซียงฟง 200.- / 400.-

北蔥 炒石斑鱼片

留香蘴甜酸酱的炸石斑鱼片

Stir-fried Grouper Slice with Ginger and Shallot

Deep-fried Liu Xiang Fong Grouper Slice with Sweet and Sour Sauce

เนื้อปลาเก๋าผัดพริกไทดำ� 200.- / 400.-

เนื้อปลาเก๋าเจี๋ยนซีอิ๊วฮ่องกง 200.- / 400.香港酱油烤石斑鱼片

酱烤石斑鱼片XO

Sauteed Grouper Slice with Black Pepper Sauce

Sauteed Grouper Slice with Hong Kong Soy Sauce

Deep-fried Grouper Slice with XO Sauce

黑椒炒石斑鱼片

เนื้อปลาเก๋าซอสXO 200.- / 400.-

35


ปลาเก๋าทอดสามรส ราคาตามน้ำ�หนัก 三味辣椒油炸石斑鱼

Deep-fried Grouper with Chilli Garlic Sauce (Whole)

มื้อสุขภาพของท่าน อร่อยไปกับ

เมนูปลาเก๋า

ส่งตรงจากท้องทะเล

ใหม่ ... สด เนื้อหวานธรรมชาติ

ปลาเก๋านึ่งซีอิ๊ว ราคาตามน้ำ�หนัก 大豆酱蒸熟石斑鱼

Steamed Grouper with Soya Sauce (Whole)


ปลาเก๋าทอดซีอิ๊วฮ่องกง ราคาตามน้ำ�หนัก 香港酱油炒石斑鱼

Sauteed Grouper with Hong Kong Soy Sauce (Whole)

ปลาเก๋าสองกษัตริย์ ราคาตามน้ำ�หนัก

二特别酱油炸石斑鱼

Deep-fried Grouper with 2 Special House Sauce (Whole)

37


ปลาจาระเม็ด 5 เซียน ราคาตามน้ำ�หนัก 中国水果的甜梅酱炒白鯧魚

ปลาหิมะนึ่งซีอิ๊ว 550.清蒸鳕魚 Steamed Snow Fish with Soya Sauce

Stir-fried White Pomfret with Chinese Combination Fruit & Nut in Sweet Plum Sauce

ปลาจาระเม็ดทะเลทราย ราคาตามน้ำ�หนัก

ปลาหิมะเจี๋ยนซีอิ๊วฮ่องกง 550.-

38 Deep-fried White Pomfret with Chilli Garlic and Salt

Sauteed Snow Fish Slice with Hong Kong Soy Sauce

辣椒大蒜和盐炸白鲳魚

香港酱油炒雪鱼


ซาซิมิแซลมอนราดพริกลุยสวน 180.- / 350.三文鱼刺身炒辣味

Hot and Spicy Salmon Sashimi

ปลาแซลมอนผัดพริกเกลือ 与盐,胡椒烤鲑鱼

Deep-fried Salmon with Chilli Garlic and Salt ปลาหิมะเจี๋ยนยอดผัก 菜心鳕魚 / Sauteed Snow Fish with Vegetable ปลาหิมะผัดพริกไทดำ� 黑椒炒雪鱼

180.- / 350.- 550.550.-

Stir-fried Snow Fish Slice with Black Pepper Sauce ปลาจาระเม็ดนึ่งเกี่ยมบ๊วย ราคาตามน้ำ�หนัก 成梅花熱白鯧魚

Steamed White Pomfret with Plum Sauce ปลาจาระเม็ดทอดสามรส

ราคาตามน้ำ�หนัก

Deep-fried White Pomfret with Chilli Garlic Sauce ปลาจาระเม็ดเจี๋ยนซีอิ๊วฮ่องกง

ราคาตามน้ำ�หนัก

三味辣椒油炸白鯧魚

ปลาแซลมอนผัดซอส XO 三文鱼烤XO酱

180.- / 350.-

Deep-fried Salmon with XO Sauce

香港酱油炸白鲳魚

Sauteed White Pomfret with Hong Kong Soy Sauce ***ราคายังไม่รวมค่าบริการ 10% / All prices are exclusive of 10% service charge.


หอยแมลงภู่นิวซีแลนด์กระทะร้อน 300.脆皮蛋油煎新西兰贻贝

Fried New Zealand Mussel with Crispy Egg in Hot Plate หอยเชลล์ออสเตรเลียลุยสวน

澳大利亚干贝淋上用辣椒 / Australian Scallop in Hot and Spicy Sauce

350.- / 600.-

หอยแมลงภู่นิวซีแลนด์อบซอสเต้าซี่กะทะร้อน 200.- / 300.新西兰贻贝烘烤的蒜蓉豆辣酱 / Sauteed New Zealand Mussel in Black Bean Sauce หอยแมลงภู่นิวซีแลนด์ผัดซอสพริกฮ่องกงกะทะร้อน 200.- / 300.香港辣椒酱油煎新西兰贻贝 / Stir-fried New Zealand Mussel with Hong Kong Chilli Sauce หน่อไม้ทะเลเจี๋ยนกุ้งแชบ๊วยเห็ดหอมยอดผัก 350.- / 600.海芦笋炒青菜 / Sauteed Asparagus Clump with Prawn, Vegetable and Chinese Mushroom in Sticky Brown Sauce หน่อไม้ทะเลผัดฉ่ากุ้งแชบ๊วยกะทะร้อน 350.- / 600.海芦笋与辛辣的泰国草药海鲜 / Stir-fried Asparagus Clump with Prawn and Herb in Hot and Spicy Sauce หน่อไม้ทะเลผัดกุ้งแชบ๊วยซอสพริกฮ่องกง 350.- / 600.香港辣椒酱油海芦笋 / Stir-fried Asparagus Clump with Prawn in Hong Kong Chilli Sauce 40


หอยเชลล์ออสเตรเลียผัดเห็ดออรินจิซอสXO 杏鲍菇香菇XO酱炒澳洲扇贝

350.- / 600.-

Stir-fried Australian Scallop with Eryngii Mushroom in XO Sauce

หอยแมลงภู่นิวซีแลนด์ซอสโปรตุเกสกระทะร้อน 200.- / 300.葡萄牙酱油煎新西兰贻贝

Stir-fried New Zealand Mussel with Portuguese Sauce

หอยแมลงภู่นิวซีแลนด์ผัดพริกไทดำ�กระทะร้อน 200.- / 300.-

หน่อไม้ทะเลเจี๋ยนซอสXOบร็อคโคลี่ 350.-/ 600.-

Stir-fried New Zealand Mussel with Black Pepper Sauce

Sauteed Asparagus Clump with Broccolli in XO Sauce

新西兰贻贝烘烤炒鱸魚片

竹蛏炒花椰菜X.O醬


SIGNATURE

DISHES

ปูทะเลขาวผัดพริกไทดำ� คลุกเคล้าเข้าเนื้อ ให้รสชาติเข้มข้นเผ็ดร้อนแรง The most unique recipe’ wok-fried crab sift all the seasoning ingredients especially black pepper. Wok and deep-fried all the crab segments in the seasoning and dust off excess. 42

ปูทะเลผัดพริกไทดำ�หลิวเซียงฟง ราคาตามน้ำ�หนัก

海螃蟹

新加坡炒留香蘴海螃蟹

Stir-fried Liu Xiang Fong Mud Sea Crab with Black Pepper Sauce


ปูทะเลผัดผงกระหรี่ ราคาตามน้ำ�หนัก 咖哩炒海蟹

Stir-fried Mud Sea Crab with Egg and Curry Powder

ปูทะเลนึ่งซีอิ๊ว ราคาตามน้ำ�หนัก 清蒸海螃蟹 Steamed Mud Sea Crab in Soya Sauce ปูทะเลอบวุ้นเส้น ราคาตามน้ำ�หนัก 粉絲焗海蟹

Baked Mud Sea Crab with Glass Vermicelli in Hot Clay Pot ปูทะเลคั่วพริกเกลือสิงคโปร์ ราคาตามน้ำ�หนัก 新加坡椒鹽炒海蟹

Deep-fried Mud Sea Crab with Chilli Garlic and Salt เนื้อปูก้อนผัดผงกระหรี่ 250.- / 500.咖哩炒蟹肉

ปูทะเลผัดขิงต้นหอมน้ำ�มันเดือด ราคาตามน้ำ�หนัก 与姜和葱炒海蟹 Stir-fried Mud Sea Crab with Ginger and Shallot

Stir-fried Crab Meat with Egg and Curry Powder เนื้อปูก้อนผัดพริกไทดำ� 250. / 500.- 黑胡椒炒蟹肉 Stir-fried Crab Meat with Black Pepper Sauce ***ราคายังไม่รวมค่าบริการ 10% / All prices are exclusive of 10% service charge.


海螯蝦

แคนาเดียนล็อบสเตอร์ ส่งตรงมาจากแคนาดา เนื้อแน่นสด หวานกรอบ Canadian Lobster, fresh and meaty, is imported directly from Canada.

ซาซิมิแคนาเดียนล็อบสเตอร์ ราคาตามน้ำ�หนัก 加拿大龙虾刺身

Canadian Lobster Sashimi serving with Vegetable and Hot Pot Soup


SIGNATURE

DISHES

แคนาเดียนล็อบสเตอร์ผัดพริกเกลือสไตล์อ่าวฮ่องกง ราคาตามน้ำ�หนัก 加拿大龙虾炸大蒜辣椒盐

Deep-fried Canadian Lobster with Chilli Garlic and Salt

45


แคนาเดียนล็อบสเตอร์ผัดซอสXO ราคาตามน้ำ�หนัก 加拿大龙虾炒XO酱 Stir-fried Canadian Lobster with XO Sauce


SIGNATURE

DISHES

สลัดแคนาเดียนล็อบสเตอร์หลิวเซียงฟง ราคาตามน้ำ�หนัก 水果沙拉炒加拿大龙虾

Liu Xiang Fong Canadian Lobster in Mixed Winter Fruit Salad Dressing 47


กุ้งลายเสือคั่วไข่เค็มน้ำ�มันเดือด 300.- / 500.-

咸蛋 烤虾

Deep-fried Tiger Prawn with Salty Egg Yolk in Hot Oil

กุ้งลายเสือผัดซอสXO / XO酱烤虾 / Stir-fried Tiger Prawn with XO Sauce กุ้งลายเสือคั่วพริกเกลือฮ่องกง / 港式辣椒大蒜和盐炸虾 / Deep-fried Tiger Prawn with Chilli Garlic and Salt กุ้งลายเสือทอดสมุนไพร / 草本植物炒虾 / Deep-fried Tiger Prawn with Herb in Sweet Plum Sauce กุ้งลายเสือนึ่งกระเทียมโทน / 大蒜蒸虾 / Steamed Tiger Prawn with Garlic and Pepper in Soya Sauce กุ้งคริสตัล / 水晶大虾 / Sauteed Crystal King Prawn กุ้งแชบ๊วยทะเลขี้เมา / 香料香辣炒晶虾 / Prawn with Chinese Herbal Soup กุ้งแชบ๊วยทะเลอบวุ้นเส้น / 粉絲焗清尾蝦 / Baked Prawn with Glass Vermicelli กุ้งแชบ๊วยทะเลอบเกลือ / 鹽烤清尾蝦 / Baked Prawn with Special Salt กุ้งแชบ๊วยทะเลนึ่งกระเทียมโทน / 大蒜蒸清尾蝦 / Steamed Prawn with Garlic and Pepper in Soya Sauce กุ้งแชบ๊วยทะเลผัดผงกระหรี่ / 咖哩炒清尾蝦 / Stir-fried Prawn with Egg and Curry Powder กุ้งแชบ๊วยทะเลผัดพริกไทดำ� / 黑胡椒炒清尾蝦 / Stir-fried Prawn with Black Pepper Sauce กุ้งแชบ๊วยทะเลคั่วพริกเกลือ / 新 加坡椒鹽炒清尾蝦 / Deep-fried Prawn with Chilli Garlic and Salt ลูกชิ้นกุ้งเจี๋ยนยอดผัก / 肉丸虾炒青菜 / Sauteed Shrimp Balls with Blanched Kale in Sticky Brown Sauce

300.- / 500.300.- / 500.- 300.- / 500.- 300.- / 500.- 300.- / 500.- 300.- / 500.- 300.- / 500.- 300.- / 500.- 300.- / 500.- 300.- / 500.- 300.- / 500.- 300.- / 500.- 200.- / 400.-


กุ้งคริสตัล

水晶大虾

300.- / 500.-

Sauteed Crystal King Prawn

กุ้งลายเสือคั่วพริกเกลือ

港式辣椒大蒜和盐炸虾

300.- / 500.-

Deep-fried Tiger Prawn with Chilli Garlic and Salt

กุ้งลายเสือนึ่งกระเทียมโทน 300.- / 500.- 大蒜蒸虾 Steamed Tiger Prawn with Garlic and Pepper in Soya Sauce

KITCHEN

49


สลัดกุ้งกระทงเผือก 300.- / 500.芋头鸟巢炸蝦沙拉

Deep-fried Crispy Prawn in Taro Nest สลัดกุ้งกรอบผลไม้ 炸蝦水果沙拉

300.- / 500.-

Deep-fried Crispy Prawn with Mixed Fruit Salad Dressing สลัดหอยสังข์เป๋าฮื้อ 200.- / 400.鲍鱼,海螺色拉

Sea Whelk Salad

สลัดกุ้งแชบ๊วยครีมวาซาบิ 300.- / 500.炸蝦芥末沙拉

50

Deep-fried Crispy Prawn in Wasabi Salad Dressing


เห็ดเป๋าฮื้อกิเลน 200.- / 400.麻婆豆腐

Steamed Abalone Mushroom with Chinese Ham and Winter Melon in Sticky Brown Sauce


คะน้าฮ่องกงราดน้ำ�มันหอย 港式芥藍菜炒蠔油

150.- / 250.-

Hong Kong Kale with Oyster Sauce Dressing

มะเขือม่วงผัดหมูสับกุ้งเต้าซี่หม้อดิน 茄子炒碎猪肉 虾

150.- / 250.-

Stir-fried Eggplant with Minced Shrimp and Pork in Black Bean Sauce

มะระหวานผัดน้ำ�เกลือไข่เค็ม 150.- / 250.-

ถั่ว 3 ตระกูลผัดซอสXO

Stir-fried Chinese Bitter Gourd with Salt and Egg Yolk Dressing

Sauteed Combination Green Pea and Sugar Snap Pea with XO Sauce

咸蛋炒中国苦瓜

三种豆炒XO酱

150.- / 250.-


ผัดผักสี่สหายราดหน้ากังป๋วย 250.紅汶四寶疏菜干贝丝

Stir-Fried Combination Vegetable with Shredded Dried Scallop Sauce มะเขือม่วงผัดหมูสับเห็ดหอม 茄子炒碎猪肉

150.- / 250.-

คะน้าฮ่องกงผัดปลาเค็ม

港式芥藍菜炒 鹹魚

150.- / 250.-

Stir-fried Eggplant with Minced Pork and Chinese Mushroom โตวเหมี่ยวผัดหมูสับไข่เค็ม (ตามฤดูกาล) 150.- / 250.-

Stir-fried Hong Kong Kale with Salty Fish คะน้าฮ่องกงผัดหมูกรอบซอสXO 150.- / 250.-

Stir-fried Pea Sprout with Minced Pork and Salty Egg Yolk ผัดโหงวก๊วยกระทงเผือก 250.-

Stir-fried Hong Kong Kale and Crispy Pork with XO Sauce ยอดมะระหวานผัดซอสXO 150.- / 250.-

Stir-fried Chinese Combination Fruit & Nut in Sweet Plum Sauce ผัดจับฉ่ายหม้อดิน 250.-

Stir-fried Momordica with XO Sauce ผัดผักบุ้งไฟแดง 150.- / 250.-

Stir-fried Assorted Meat and Vegetable in Hot Clay Pot ถั่วแขกผัดหมูสับซอสXO 150.- / 250.-

Stir-fried Chinese Morning Glory with Chilli Garlic ผัดปวยเล้ง (ตามฤดูกาล) 150.- / 250.-

Sauteed Sugar Snap Pea with Minced Pork in XO Sauce บล๊อคโคลี่ผัดซอสXO 150.- / 250.-

Stir-fried Seasonal Vegetable with Oyster Sauce ผักกาดแก้วผัดพริกขี้หนู 150.- / 250.-

Stir-fried Broccolli with XO Sauce คะน้าฮ่องกงผัดปลาหมึกแห้ง

Stir-fried Chinese Lettuce with Chilli Garlic (Hot and Spicy) ผักโขมจีนผัดกระเทียม 150.- / 250.-

种植猫蔬菜炒碎猪肉咸蛋

芋篮炒五果

什錦菜

四季豆炒碎猪肉XO酱

西兰花炒XO酱

港式芥藍菜炒乾魷魚

150.- / 250.-

港式芥藍菜炒 脆豬肉X.O醬

甜瓜苗炒X.O醬

爆炒空心菜

蚝油炒蔬

中国蔬菜炒辣椒大蒜和蚝油(辛辣)

鱼香炒中国菠菜

Stir-fried Hong Kong Kale with Dry Cuttlefish Stir-fried Chinese Spinach with Garlic Sauce ***ราคายังไม่รวมค่าบริการ 10% / All prices are exclusive of 10% service charge.

53


หม่าฝอเต้าหู้ 150.- / 250.-

四川豆腐

Mafo Tofu Beancurd with Mixed Minced Pork and Prawn (Hot and Spicy)

เต้าหู้อบทะเลหม้อดิน 150.- / 250.海鲜烤豆腐

Steamed Minced Mixed Seafood Bean Curd in Brown Sauce


พล่ากุ้งลายเสือ

辛辣虎虾沙拉

300.- / 500.-

Special Hot and Spicy Tiger Prawn Salad

ยำ�หอยสังข์เป๋าฮื้อซอสพริกเสฉวน/สไตล์ไทย 200.- / 400.- Combination Sea Whelk and Asparagus Clump in Sichuan Chilli Sauce or Hot and Spicy Salad

四川辣椒酱辣沙拉鲍鱼海螺 / 泰式风格

ยำ�แมงกะพรุนน้ำ�มันงา

150.- / 300.-

Jellyfish with Sesame Oil เนื้อปลาเก๋าลวกจิ้ม

200.- / 400.-

芝麻油拌海蜇

水焯鱸魚片

Grouper Slice with Hot and Spicy Sour Sauce (Dipping) ยำ�สามแซบ 200.- / 400.酸辣涼拌三寶

ยำ�แมงกะพรุนสไตล์ไทย 泰式涼拌海蜇

150.- / 300.-

Jellyfish with Hot and Spicy Salad

Thai Style Hot and Spicy Mixed Seafood Salad ***ราคายั งไม่รวมค่าบริการ 10% / All prices are exclusive of 10% service charge.

55


RICE DISHES เมนูความอร่อยที่มีหลากหลายและเปี่ยมไป ด้วยคุณค่าทางอาหารในแต่ละรายการ โดยเฉพาะอาหารจานข้าวพร้อมกับ ที่ทำ�ให้ท่านได้เลือกอิ่มอร่อยกัน อย่างเต็มที่ในรูปแบบอย่างที่คุณต้องการ We offer a variety of delicious and nutritious dishes on our menu. Each item is meant to be consumed with rice and is prepared to suit your preference.


ข้าวผัดหยางโจว 扬州炒饭

150.- / 350.- / 550.-

Hangzhou Fried Rice

57


ข้าวผัดหลิวเซียงฟง 留香炒饭

150.- / 350.- / 550.-

Hong Kong Fried Rice 150.- ข้าวผัดปลาเค็ม / 鹹魚叉燒炒飯 / Salty Fish Fried Rice ข้าวผัดหนำ�เลี๊ยบหมูสับ / 乌榄豬肉末腰果炒飯 / 150.Traditional Chinese Black Olive and Minced Pork Fried Rice ข้าวผัดปลาแซลมอน / 三文魚炒飯 / Salmon Chunk Fried Rice 150.- ข้าวผัดปูทะเลก้อน / 蟹炒飯 / Crab Meat Fried Rice 150.- ข้าวผัดกุ้งแชบ๊วย / 蝦炒飯 / Prawn Fried Rice 150.- ข้าวผัดหอยเชลล์กังป๋วย / 扇贝贝丝炒飯 / Dried Scallop and White Egg Fried Rice 150.- ข้าวผัดเนื้อปลาเก๋าฮ่องกง / 石斑鱼炒饭 / Sliced Grouper Fried Rice 150.- จานกลาง/ใหญ่ 350.- / 550.-


ข้าวหน้าหมูแดงไข่เค็ม 80.Salted Egg and Barbequed Pork on Rice 烧肉咸蛋飯

ข้าวเป็ดย่างหนังกรอบฮ่องกง

80.-

Hong Kong Roasted Duck on Rice ข้าวหมูแดงอบน้ำ�ผึ้งหมูกรอบ

80.-

港式烤鴨飯

猪肉出炉蜂蜜飯

Barbequed Pork (Char Siu) and Crispy Pork on Rice ข้าวหน้าซี่โครงหมูอบน้ำ�ผึ้งไข่เค็ม 80.- 排骨烤蜂蜜咸蛋飯

Salted Egg and Honey Barbequed Pork Spare Rib on Rice ข้าวหน้าไก่ซีอิ๊วฮ่องกง 80.香港酱鸡飯

Hong Kong Soya Chicken on Rice ข้าวหน้าบาบีคิวหลิวเซียงฟง Combination Barbequed Meat on Rice

留香蘴烧烤飯

100.-

*** ราคายังไม่รวมค่าบริการ 10% All prices are exclusive of 10% service charge.

59


ข้าวอบใบบัว 150.荷叶焗饭

ข้าวอบหอยเชลล์ออสเตรเลียสองสี

Traditional Chinese Mixed Cooked Meat and Rice in Lotus Leaf

澳洲带子焗饭

300.-

Australian Scallop with Rice

砂鍋

Clay Pot ข้าวอบโบราณ การปรุงข้าวอบแบบโบราณ สไตล์เสฉวน มีเคล็ดลับอยู่ที่การปรุงรสในข้าวดิบกับวัตถุดิบและเครื่อง ปรุงต่างๆ ก่อนนำ�หม้อดินไปตั้งไฟอบจนข้าวสุก มีกลิ่นหอมที่เป็นเอกลักษณ์เฉพาะตัว และรสสัมผัสของ ข้าวที่นุ่มหอมทำ�ให้ข้าวอบชวนน่าลิ้มลอง

ข้าวอบหอยแมลงภู่นิวซีแลนด์พริกไทดำ� 新西兰贻贝黑胡椒酱焗饭

150.-

New Zealand Mussel in Black Pepper Sauce with Rice

Ancient rice recipe of Sichuan cuisine requires attention to detail. Rice and other raw materials including critical ingredients are cooked together until rice grains are done before the whole is transferred to a clay pot for further cooking. The result of this rice dish in a clay pot is uniquely aromatic and its texture are sure to please your palate.


ข้าวอบหูฉลาม ข้าวอบเนื้อปลาเก๋า 石斑鱼焗饭

150.-

鱼翅焗饭

250.-

Special House Shark Fin with Rice

Grouper Slice with Rice

ข้าวอบโป๊ะแตก

辣海鲜焗饭

150.-

Mixed Hot and Spicy Seafood with Herb and Rice

ข้าวอบหอยสังข์เป๋าฮื้อ 鲍鱼蟹肉焗饭

250.-

Abalone and Crab Meat with Rice

61


อาหารจานเส้นยอดนิยมของคนจีน มีเสน่ห์ก็ตรงที่ต้องปรุงร้อนๆ กินกัน เดี๋ยวนั้น เพราะด้วยเส้นที่เหนียวนุ่ม และมีกลิ่นหอมจากความร้อนของ เปลวไฟที่มาสัมผัสกับกระทะเมื่อ เวลาผัดและเคลือบติดที่ผิวของ อาหารทำ�ให้อาหารจานเส้นมีกลิ่น หอมอย่างเป็นเอกลักษณ์ Noodle dishes are popular among the Chinese and they are often consumed immediately after cooking while the food texture is just right.อ Cooking with high heat brings out aromas as open flames are in touch with the wok’s inner surface. The ingredients thus coat the noodle and give it an unrivalled smell.

面条

noodle


เส้นใหญ่ผัดหอยเชลล์ออสเตรเลียซอสXO 澳洲鲜贝炒X.O醬炒面条

Chow Ho Fun with Australian Scallop in XO Sauce

150.- / 350.- / 550.63


ราดหน้าปลาเก๋าเต้าซี่ 150.- / 350.- / 550.-

黑豆大蒜石斑鱼片炒面条

Chow Ho Fun with Grouper Slice in Black Bean Gravy Sauce หมี่ผัดหลิวเซียงฟง / 留香煸炒粉条 / Hong Kong Style Stir-fried Vermicelli with Mixed Seafood 150.เส้นใหญ่ผัดซีอิ๊วฮ่องกงกุ้ง/หอยเชลล์ / 虾/扇贝炒面条 Chow Ho Fun with Prawn or Australian Scallop in Hong Kong Soy Sauce 150.เส้นหมี่ขาวผัดผักกระเฉดกุ้งแชบ๊วย / 含羞草虾炒米麵 Fried Rice Vermicelli with Watercress and Prawn (Hot and Spicy) 150.โกยซีหมี่ / 香菇雞絲麵 / Shredded Chicken and Bamboo Shoot Fried Noodle in Sticky Brown Sauce 150.ซีหมี่กุ้งยอดผัก / 鸡蛋面炒粉与虾 / Shredded Prawn and Vegetable Fried Noodle in Sticky Brown Sauce 150.- ราดหน้าฮ่องกงหมู/ไก่ / 港式猪肉/ 鸡肉炒粉面条 / Chow Ho Fun with Pork or Chicken in Gravy Sauce 150.- ราดหน้าฮ่องกงทะเล / 港式海鮮炒粉面条 / Chow Ho Fun with Mixed Seafood in Gravy Sauce 150.- อี่หมี่ผัดแห้งหน้าแฮมเนื้อปูก้อน / 火腿蟹肉炒鸡蛋面 / Chow Mein with Ham and Crab Meat 150.- สปาเก็ตตี้เป็ดย่างหมูแดงซอสเซี่ยงไฮ้ / 上海炒意大利面条 (烤鴨, 叉燒, 海鲜) 150.Stir-fried Spaghetti with Mixed Barbequed Meat in Shanghai Sauce จานกลาง/ใหญ่ 350.- / 550.-


เส้นใหญ่ผัดซีฟู้ด 海鮮炒面条

150.- / 350.- / 550.-

猪肉/ 鸡肉炒面条

澳洲扇贝上海酱炒意大利面条

Stir-fried Spaghetti with Australian Scallop in Shanghai Sauce

Chow Ho Fun with Mixed Seafood

เส้นใหญ่ผัดซีอิ๊วฮ่องกงหมู/ไก่

สปาเก็ตตี้หอยเชลล์ออสเตรเลียซอสเซี่ยงไฮ้ 150.- / 350.- / 550.-

150.- / 350.- / 550.-

Chow Ho Fun with Pork or Chicken in Hong Kong Soy Sauce

เส้นหมี่ขาวผัดสิงคโปร์กุ้งแชบ๊วย 新加坡式炒米麵

150.- / 350.- / 550.-

Singapore Style Fried Vermicelli with Prawn (Hot and Spicy)


ซุปเกี๊ยวกุ้งน้ำ�มันงาจัมโบ้หม้อดิน 超大蝦肉雲吞麻油沙鍋

บาบีคิวหลิวเซียงฟง 100.- 留香蘴烧烤 / Combination Barbequed Meat

150.- / 300.-

Jumbo Shrimp Wonton with Sesame Soup

บะหมี่ไข่ / บะหมี่หยก / ก๋วยเตี๋ยว น้ำ� / แห้ง Egg Noodle / Green Noodle / Rice Noodle (Ho Fun)

蛋麵 / 翡翠面 / 果條 (湯 / 幹)

Topping with 盖浇 เป็ดย่างฮ่องกงหนังกรอบ

80.-

Hong Kong Roasted Duck หมูแดงอบน้ำ�ผึ้งหมูกรอบ

80.-

港式烤鴨

叉烧, 脆皮猪肉

Barbequed Pork and Crispy Pork ไก่ซีอิ๊วฮ่องกง / 酱油鸡 / Hong Kong Soya Chicken 80.- ซี่โครงหมูอบน้ำ�ผึ้ง 80.蜂蜜烤排骨

Honey Barbequed Pork Spare Rib เกี๊ยวกุ้ง / 蝦餃 / Shirmp Wonton ปูทะเลก้อน / 海蟹肉 / Crab Meat

80.- 150.-

ซุปเกี๊ยวกุ้งหน้าปูทะเลก้อน / 鲜虾云吞汤蟹肉 Shrimp Wonton Soup with Crab Meat เกี๊ยวกุ้งจัมโบ้ซอสเซี่ยงไฮ้ / 上海酱大虾馄饨 Jumbo Shrimp Wonton with Shanghai Sauce

150.- / 300.- 150.- / 300.-


ชาบู

น้ำ�ซุปหลากหลายรสชาติ เสิร์ฟพร้อม อาหารทะเลสด เนื้อสัตว์ต่างๆ พร้อม ผักสดตามฤดูกาล และน้ำ�จิ้มสูตรเฉพาะหลิวเซียงฟง A varieties of fresh seafood, meats and seasonal vegetables boiled in tasty soups with Liu Xiang Fong sauce

火锅

ชุดทะเลเดือด 2 สี 750.2色海鲜汤

Chinese Style Hot and Spicy Seafood Soup

67


甜点

dessert

หลากหลายเมนูขนมหวานสื่อแทนใจในมื้อส่งท้าย ของอาหารจีนที่สุดแสนพิเศษ เพราะด้วยส่วนผสม ของวัตถุดิบ ล้วนแล้วแต่มีประโยชน์ต่อร่างกาย ทำ�ให้ท่านได้อิ่มอร่อย มีสุขภาพกายและใจที่ดี Desserts are made available following a Chinese meal. These items are prepared from nutritious raw materials. One can enjoy delicious desserts and be worried free about health issues.


燉 燕 窩

good

for health รังนก (ร้อน/เย็น) ต่อถ้วย 300.- / 500.-

Bird’s Nest

燉燕窩 (熱/冰)

Bird’s Nest (Hot&Cold)

รังนกตุ๋นลูกมะพร้าวอ่อน 500.椰果燉燕窩

Bird’s Nest in Syrup Serving in Young Coconut

รังนก

ถือได้ว่าเป็น สุดยอดอาหาร ช่วยบำ�รุงให้ ร่างกายแข็งแรง และลดอุณหภูมิ ความร้อนในร่างกาย

ให้กลับสู่ปกติ

จึงไม่น่าแปลกใจ ที่ผู้คนจะนิยม รับประทานรังนกกัน 69


บัวลอยงาดำ�ชุบอัลมอนด์ทอด 黑芝麻湯圓炒杏仁

90.- / 180.-

Deep-fried Sesame Dumpling with Almond Crush

สามเซียนตุ๋นโสม 90.- / 350.-

白果, 红枣, 梨和人参糖浆

Combination Chinese Fruit in Ginseng Syrup

บัวลอยงาดำ�ในโจ๊กงาดำ�/โจ๊กถั่วแดง 65.- 黑芝麻粥湯圓/ 红豆忌廉汤

Sesame Dumpling in Black Sesame Soup/Red Bean Soup

โอวหนี่แปะก๊วย / 糯米甜银杏干果 90.- / 350.Sweet Sticky Rice with Ginkgo and Mixed Dried Fruits โจ๊กงาดำ� / 黑芝麻粥 / Black Sesame Creame Soup 50.โจ๊กถั่วแดง / 红豆忌廉汤 / Red Bean Creame Soup 50.- บัวลอยงาดำ�น้ำ�ขิง / 薑水黑芝麻湯圓 / Boiled Sesame Dumpling in Hot Ginger Syrup 50.- บัวลอยแปะก๊วยน้ำ�ขิง / 薑 水白果湯圓 / Boiled Sesame Dumpling with Ginkgo Nut in Hot Ginger Syrup 65.-


สาคูแคนตาลูปแปะก๊วย

哈密瓜白果奶昔

หว่อแป๋งไส้พุทราจีน

饼子脆皮酿红西梅

120.- / 350.

Crispy Chinese Pan Cake Stuffed with Red Prune

65.-

Cantaloop in Sweet Tapioca and Ginkgo in Milk Shake

โจ๊กงาดำ�แปะก๊วย 65.黑芝麻粥白果

Sweet Ginkgo in Black Sesame Soup

เผือกหิมะทองคำ� 120.- / 350.炒糖芋头

หลิวเซียงฟงฟรุตสลัด 120.- / 350.留香蘴水果沙拉 / “Liu Xiang Fong Fruit Salad” Mixed Sweet Chinese Fruit and Jelly in Longan Syrup

Deep-fried Sweet Golden Taro 71


drink tea

飲茶

yum cha ตามขนบธรรมเนียมประเพณีของคนจีนมักจะนิยมดื่มน้ำ�ชา ทานคู่กับติมซำ�หรือแกล้มไปกับขนมหวานพร้อมๆ กัน เพราะช่วยลดความเลี่ยน ลดไขมันได้ด้วยคุณสมบัติ ของใบชานั่นเอง กรรมวิธีในการดื่มน้ำ�ชาก็ค่อนข้างพิถีพิถัน มีกาน้ำ�ชาที่ชงด้วยน้ำ�เดือดจัด มีถ้วยเล็กถ้วยน้อย วางเรียงรายล้อม และเป็นน้ำ�ชาที่ไม่ต้องใส่น้ำ�ตาล Traditionally Chinese tea is sipped all day long and often consumed with Dim Sum or other snacks. Tea is also ideal for after-meal drink as it cuts down greasy taste of any dish. Making tea is a ritual that requires attention to detail and always employs only boiling water. Tea is then poured and served in small cups without adding any sugar. FOOD STYLING : SUTHIPONG SURIYA

72

PHOTO : KARB STUDIO


红宝石

coffee & tea

HEALTHY DRINKs

เอสเปรสโซ / 浓咖啡 / Expresso คาปูชิโน (ร้อน/เย็น) / 卡布奇诺 (冰/熱) / Cappuccino ลาเต้ (ร้อน/เย็น) / 拿铁 (冰/熱) / Latte ชาทไวนิงส์ / 唐宁茶 / Twinings Tea ชาทิกวนอิม / 铁观音茶 / Ti Guan Yim Tea ชาอู่หลง เบอร์ 17 / 乌龙茶 17 / Oolong Tea No. 17 ชามะนาว / 檸檬茶 / lced Lemon Tea ชานมสูตรโบราณ / 冰茶 / lced Tea with Milk

100.น้ำ�ทับทิมคั้นสด / 甜菜 / Fresh Pomegranate Juice น้ำ�ส้มคั้นสด / 新鲜的橙汁 / Fresh Orange Juice 80.น้ำ�องุ่นแดงคั้นสด / 新鲜葡萄果汁 / Fresh Grapes Juice 80.น้ำ�แอปเปิ้ลคั้นสด / 榨汁机 / Fresh Apple Juice 80.- น้�ำ ผึง้ ผสมมะนาว / 蜂蜜檸檬水 / Lime Squash with Honey 60.- น้ำ�มะพร้าวอ่อน / 椰青 / Young Fresh Coconut Juice 50.- ฟรอสตี้น้ำ�มะพร้าวอ่อนในลูกมะพร้าว / 椰子水 60.Coconut Frosty serving in Whole Coconut ฟรอสตี้แตงโม, ลิ้นจี่, ส้ม / 西瓜,荔枝,柑橘汁 60.Watermelon, Lychee, Orange Frosty มิกซ์เบอรี่ สมูทตี้ (บลูเบอรี่,สตอเบอรี่) 70.-

咖啡和茶 55.60.60.80.100.100.45.45.-

冰沙混合浆果(蓝莓,草莓)

Mixed Berries Smoothie (Blueberry / Strawberry)

REFRESHING

LIQUOR

清爽

ชาหอมหมื่นลี้ (ร้อน/เย็น) / 万里芳香茶 (冰/熱) Sweet Osmanthus Tea (refill per person)

40.-

ไวน์

เก็กฮวย (ร้อน/เย็น) / 菊花茶 (冰/熱) lced or Hot Chrysanthemum Juice (refill per person)

40.-

Wine List (Bottle / Glass) เบียร์ไฮเนเก้น

หล่อฮังก้วย (ร้อน/เย็น) / 羅漢果茶 Luo Han Guo (per pot)

50.-

(冰/熱)

น้ำ�เป็ปซี่ / มิรินด้า / เซเว่นอัพ กระป๋อง

罐装百事可樂 / 美年达 / 七喜

喜力啤酒

35.-

Pepsi / Mirinda / 7 Up Can

น้ำ�แร่ / 礦泉水 / Mineral Water

น้ำ�แข็งแห้ง / 冰塊 / lced

酒 (瓶/ 玻璃)

20.- 5.- / 25.-

75.- / 130.-

Heineken Beer เบียร์สิงห์

獅標啤酒

110.-

Singha Beer เบียร์ชิงเต่า 130.青岛啤酒

Tsingtao Beer


CHINESE STYLE


谢谢

thank you

HONG MIN

CHINESE RESTAURANT GROUP


独特 魅力

Unique & Charm Chinese Restaurant


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.