eternos
Introducción introdution
ESPAÑOL
ENGLISH
La Universidad San Carlos de Guatemala es la institución de educación superior estatal, encargada de la formación de miles de profesionales con principios éticos y de excelencia hacia la población guatemalteca; esta casa de estudios constituye un medio de desarrollo social a partir de la educación. Como estudiantes de esta institución durante nuestra formación realizamos proyectos de desarrollo comunitario en todo el país, ya sea en todo el recorrido de nuestra profesión o al finalizar a través del ejercicio profesional supervisado. El 2020 ha sido un año difícil y diferente, la Universidad ha afrontado grandes cambios, como la población en general tras vivir una pandemia de un virus letal, COVID-19, el cual destacó desempleo mayormente a personas de escasos recursos. No contar con más con su empleo significó no tener nada que comer, es decir, trajo consigo un gran aumento de desnutrición. La petición para ayudar es un caso de la solidaridad que está surgiendo en diferentes países, y la universidad como tal se ha apropiado de varios programas junto a distintas organizaciones, asociaciones y fundaciones que brindan apoyo y ayuda económica a personas necesitadas.
“Yo’o Guatemala” con uno de los programas, “Adopta un abuelito” el cual surgió del COVID-19, es un programa que ayuda a personas de tercera edad de escasos recursos del departamento de Alta Verapaz en el municipio de Purulhá. La solidaridad y empatía se han demostrado en estos días de cuarentena ya que esta asociación junto con sus voluntarios, y nosotros como estudiantes de la Universidad, buscamos la manera de que más personas sepan sobre su labor hacia estas personas que necesitan ayuda. Es así como surge nuestro gran proyecto. Es triste ver como día a día, más personas ven a nuestros adultos mayores o abuelitos; como algo que pueden desechar como si se tratara de un objeto viejo e inservible. Un alto índice de abuelitos son abandonados, son dejados a su suerte en un mundo donde incluso trabajar y conseguir alimento es cada vez más difícil; realmente nuestra parte humana, nuestra solidaridad, el cómo somos como personas, son el reflejo de cómo tratamos a otros. Esto nos hace reflexionar si como civilización en realidad le damos el lugar que se merecen a nuestros ancianos, cada anciano representa sabiduría y experiencia, al no darles el respeto y el lugar que se merecen estamos también pisoteando el conocimiento. esto nos hace caer como “civilización” entonces, podríamos decir que no avanzamos, realmente la tecnología, la medicina, las artes, el mundo está avanzando, pero podríamos decir que ¿nosotros también lo hacemos? al detectar los problemas que los ancianos enfrentan, que carecen de un lugar digno en la sociedad, que no se les brinda el respeto que se merecen; en realidad ¿somos una sociedad altamente avanzada y evolucionada?.
Indice Index
“Introducción”....................................................................................... 06 “Botonería”.............................................................................................. 07 “Agradecimiento”................................................................................. 08 “¿Qué es Yo’o”......................................................................................... 09 - 12 “Comentario”.......................................................................................... 13 “La historia de Ana Sagüí Coc”...................................................... 14 - 26 “Galería”.................................................................................................... 27 - 29 “Opiniones”............................................................................................. 30 - 31 “Donación”.............................................................................................. 32 “Créditos”................................................................................................. 33
ESPAÑOL
ENGLISH
Botoneria button menu
Inicio
Pág. Anterior
Pág. Siguiente
Galería
Índice
Audio
Web
Donación
Instagram ESPAÑOL
ENGLISH
Traducción
En la página actual encontrará una serie de íconos, los cuales servirán para la navegación dentro del documento para que puedas interactuar con ellos al darle click.
ESPAÑOL
ENGLISH
A gradecimiento
Gratefulness
Este proyecto no hubiera sido posible sin el interés, ánimo y apoyo de la asociación Yo’o Guatemala, a quienes queremos dar gracias por tan excelente, noble y humana labor que están llevando a cabo, su paciencia y amor a la causa, también a los directivos, personal y voluntarios de la asociación, también queremos agradecer a la biblioteca “Bernardo Lemus Mendoza” por su apoyo incondicional. A las personas que día a día realizan sus aportes y donaciones para nuestros abuelitos, así como las personas que trabajan como voluntarios para la fundación.
A nuestros docentes quienes han hecho posible que este proyecto de frutos, nos instruyeron de la mejor manera para implementar el contenido de todas las clases y estuvieron en asesoría con nosotros aún fuera del horario de clases dando esa milla extra por la causa. A nuestros compañeros por el esfuerzo que realizaron, el tiempo empleado y el apoyo que han brindado para que este proyecto se mantenga de pie.
08
¿Qué es
YO’O?
What is Yo´o?
09
ESPAÑOL
Yo’o Guatemala, es una Asociación sin fines de lucro, trabajando con comunidades Rurales en Guatemala. Creen en la educación y el desarrollo comunitario. Proveen oportunidades a familias de escasos recursos y a sus niños en el Municipio de Purulhá. Los programas del centro comunitario sirven aproximadamente 2,200 niños, y más, en edad escolar y a sus familias.
Su Visión: Ser una organización que crea oportunidades de educación y desarrollo integral en poblaciones rurales, con programas contextualmente adaptables y que resulten en cambios positivos inmediatos. Su Misión: Proveer oportunidades a familias de escasos recursos y a sus niños en el Municipio de Purulhá, a través de programas enfocados a las necesidades críticas de la comunidad: Educación, alfabetismo, salud y nutrición y desarrollo comunitario. Su Enfoque: Proporcionar programación dirigida a cuatro necesidades críticas de la comunidad: educación, alfabetización, salud y nutrición; desarrollo comunitario. Los programas se ofrecen actualmente a través de la biblioteca Lic. Bernardo Lemun Mendoza situada en el centro de Purulhá.
10
ENGLISH
La biblioteca Bernardo Lemus Mendoza está situada en el centro de Purulhá. La comunidad de San Antonio Purulhá, también conocida como Purulhá, está a tres horas y media de la Ciudad de Guatemala. Purulhá está en la ruta hacia Cobán, un destino turístico popular. Conocida por su belleza natural y un extenso ecosistema, la región montañosa de Baja Verapaz es una gema ecológica de Guatemala. La Biblioteca fue inaugurada el 16 de diciembre de 2011, como parte de un acto promovido por los hijos del Lic. Bernardo Lemus Mendoza ante el Programa Nacional de Resarcimiento, para honrar la memoria de su padre. El Licenciado Lemus fue un destacado profesional y catedrático universitario de fuertes valores sociales y pionero en la conservación del ambiente. Asesinado en enero de 1981 en Guatemala, durante el conflicto armado interno.
El municipio de Purulhá tiene un porcentaje de pobreza extrema de 35.67% (dato que contrasta con el 71% de pobreza extrema en el área rural) y una desnutrición crónica alta del 68.7 %, siendo su Índice de Desarrollo Humano de 0.512 (Mapa del Instituto Nacional de Estadística y el Banco Mundial/2013).
Por acuerdo Municipal la biblioteca es nombrada es su honor como: “Biblioteca Municipal Lic. Bernardo Lemus Mendoza”. La biblioteca abrió sus puertas al público en marzo del año 2012. Según datos obtenidos en la Municipalidad de Purulhá, la mayoría de la población es de etnia Q’ueq’chi, Pocom’chi y muy bajo porcentaje de Achi y Ladinos, quedando márgenes étnicas dentro del Ladino, sin mezclas conyugales, excepto en raras ocasiones.
11
ESPAÑOL
Purulhá es el municipio con mayor analfabetismo en el departamento de Baja Verapaz. La situación imperante se caracteriza como un problema básicamente económico y social, resultado de la de extrema pobreza que sufre una gran parte de la población, quienes se ven marginados de los beneficios sociales, especialmente del ámbito educativo. El problema del analfabetismo también es una consecuencia de la inequitativa distribución de la riqueza en el país, la región y municipio. Los niños y jóvenes lectores que forman parte del programa de lectura, tienen la oportunidad de recibir un libro nuevo de parte de una persona generosa. Así es como funciona: Al cumplir con la meta establecida, la fotografía del lector es enviada a la Librería Sophos en la ciudad de Guatemala. En la entrada a la librería, los compradores de libros pueden ver
12
las fotos de los niños y leer acerca de sus logros en el programa de lectura y cuáles son sus lecturas preferidas. Los clientes se pueden convertir en donantes al comprar y envíar el primer libro nuevo al lector que lo ha ganado al participar. Además de los programas hacia los niños y jóvenes lectores, Yo’o Guatemala cuenta con un programa de cuidado del adulto mayor de escasos recursos, a quienes proveen de víveres en granos básicos y se valen de donaciones y aportes económicos. Para poder conocer esta institución y sobre su labor con estos ancianos, se busca mostrar a todos las impactantes historias que nos cuentan cada uno de ellos, en donde nos relatan un poco de su vida y lo que Yo’o ha aportado en sus familias.
ENGLISH
Epidemia Covid-19 Comentario
La epidemia de Covid-19 provocó que todos tuviésemos que lidiar con “fantasmas” (miedo al contagio, miedo al futuro, miedo a la obsolescencia).
Bajo el título de “REGÁLANOS TUS SALDOS ESCOLARES”, comenzaría en Pasos y Pedales, avenida Las Américas y 14 calle de la zona 13, otra jornada anual de trabajo comunitario, solidaridad y afán por la educación como medio de desarrollo. La niñez y juventud de Purulhá, Baja Verapaz y de sus comunidades nos echarán de menos, igual que a otros Programas de Biblioteca “Lic. Bernardo Lemus Mendoza”-Yo’o Guatemala. También el admirable grupo de voluntarias y voluntarios, las y los donantes y tantos otros colaboradoras y colaboradores que se sumarían gustosos a ese esfuerzo rebosante de dignidad, esfuerzo propio, afán de superación e interés real por el bien común. Ésta es una promesa formal: ¡Volveremos! Pronto. Antes de lo esperado. El objetivo es demasiado importante para ser vencido por obstáculos temporales; va más allá de cada una de nosotras y de nosotros. Guatemala lo necesita y mucho. Seguiremos, imparables, porque SOMOS EL SUEÑO DE UN FUTURO MEJOR. Publicado por Manuel Valle en el Blog de Yo’o Guatemala | oct 04, 2020: https://yo-o.org/es/blog/
13
L a historia de
Ana Sagüí Coc
14
ESPAÑOL
ENGLISH
Mi nombre es Ana Victoria Sagüi Coc, tengo sesenta y ocho años. Soy madre soltera. Hablo los idiomas Q´eqchí y Poqomchí. Nací en La Tinta, Alta Verapaz. Mis padres fueron Vicenta Coc y Gregorio Sagüi. Mi mamá era originaria del municipio de San Pedro Carcha, Alta Verapaz y mi papá del municipio de Tucurú, Alta Verapaz. Vivieron en La Tinta, Alta Verapaz. No conocí a mis padres biológicos, ya que, al nacer mi mamá me regaló con otra señora porque mi papá había muerto.
15
ESPAÑOL
Doña Elena Tení se llamó la señora que me adoptó y me cuidó desde recién nacida. Ella es originaria de este municipio, Purulhá.
16
Aquí viví hasta los siete años de edad porque migramos para la ciudad capítal. En la ciudad trabajé desde muy pequeña. No fui a la escuela. La señora que me adoptó no me dio estudio. Tampoco jugué como los demás niños. Me mandó a trabajar en oficios domésticos a otro lugar. Allí en la capital...
aprendi hablar el espanol.
ENGLISH
Al crecer, ella me dijo que me regresara con mi mamá y que la buscara. Me dio los nombres y la dirección para buscarla. Con muchas preguntas que hacerle, regresé de la capital a La Tinta a buscar a mi mamá biológica. Al llegar a la casa donde ella vivió, no quiso verme, no quiso platicar conmigo. Solo salieron a la la puerta unos jóvenes que dijeron ser hijos de ella, por lo tanto, eran mis hermanos. Hasta hoy no comprendo por qué ella me regaló con otra persona. Tengo tantas preguntas... Luego de esa visita tan triste que le hice, me enteré que había tenido un accidente en un carro y que murió. No sé qué fue de mis hermanos, nunca tuve comunicación con ellos.
17
ESPAÑOL
18
Conocí al papá de mis hijos a los veintitrés años. Su nombre nombre es Hilario Chún. Él tenía sesenta años de edad cuando lo conocí. Me enamoró y me trajo de regreso a vivir con él a Purulhá hace cuarenta y seis años. Él, supuestamente, era viudo. La esposa había muerto pero no sabía que él tenía otra mujer y que vivía con ella en Purulhá. Con engaños me trajo aquí a vivir con él, pero pronto empezó a cambiar conmigo. Él salía mucho y a veces no regresaba. Siempre se mantenía enojado. Yo tenía que salir a trabajar estando embarazada de mi segundo hijo. El primero, que estaba pequeño, me lo llevaba a trabajar conmigo. Iba a cortar y encostalar papa con los Palencianos (oriundos de Palencia) que...
me daban trabajo.
ENGLISH
En una ocasión, m e c a í trabajando estando embarazada, pero hubo buenas personas que me ayudaron y gracias a Dios no me pasó nada. El papá de mis hijos ya casi no venía y no me daba dinero. Un día descubrí que tenía otra mujer y que tenía hijos con ella. Ella supo quién era yo y me ofendía cada vez que tenía oportunidad. Así que decidí ya no estar con él y que se fuera con ella.
19
ESPAÑOL
Tuve cuatro hijos con él, pero no vivimos juntos formalmente; él estaba un tiempo conmigo y luego con la otra señora. El papá de mis hijos falleció y dos de mis hijos también fallecieron. Tengo una hija que vive en la aldea Peña del Ángel; tengo ya muchos meses que no me visita. Y tengo otro hijo que, actualmente, vive conmigo.
Él tiene dos niños. La mamá los abandonó y yo me hice cargo de ellos . Mi hijo trabaja en un taller de mecánica, pero es borracho y no se hace cargo de mis nietos. Se gasta el dinero en bebida. Cuando viene borracho, le pega a los niños y a veces también me ha lastimado.
20
ENGLISH
La mujer con la que vivía también era problemática y antes de irse me pegó. El terreno en donde vivimos está a nombre de mi hijo. A veces me saca de este lugar y me entristece porque no tengo a donde ir y por mis nietos, que no tengo cómo sacarlos adelante. Los papás no me dan dinero para cuidarlos y comprarles comida. Yo salgo a trabajar a las casas de lavar ropa o en lo que me den de trabajo...
para poder comer.
21
ESPAÑOL
No tengo recuerdos felices de mi infancia, por la ausencia de mis padres y el dolor del rechazo de mi mamá al haberme regalado con otra mujer que en lugar de cuidarme me mandó a trabajar siendo yo niña. Recuerdo la traición del único hombre del que me enamoré pensando que tendría buena vida con él y por el tipo de vida que llevo ahora, donde mi hijo no me quiere ni respeta.
22
ENGLISH
Recuerdo que Purulhá antes era más bonito, e s t a b a lleno de pinos y otro tipo de árboles . Casi no habían casas, habían muchos animales salvajes como monos, coche de monte, ardillas y un montón de animales. Aquí no había escuelas, hospitales y tampoco puestos de salud públicos. Si uno tenía alguna enfermedad tenía que viajar a las cabeceras departamentales como Salamá, Baja Verapaz o Cobán, Alta Verapaz porque solo allí había hospitales. Pero como antes no había cómo movilizarse, uno solo compraba pastillas en la tienda para el dolor de cabeza, dolor de estómago o para la fiebre.
23
ESPAÑOL
No recuerdo alguna costumbre que haya practicado. Solo miraba que en el pueblo celebraban la feria o cualquier otra actividad como el 15 de septiembre, que hacen desfiles. Nunca salí a pasear en la feria ni a ver el desfile porque siempre tenía que trabajar. Solo miraba que las demás personas celebraban fechas importantes como Navidad o Año Nuevo.
24
ENGLISH
L o
que me hace feliz...
en este tiempo es cuando me vienen a regalar víveres de parte de la Fundación Yoo´ Guatemala, porque tengo cosas para comer y para darle a mis nietos. Eso me preocupa: no tener qué darles a diario. A veces las personas me dicen que yo me robo las cosas porque saben que no tengo dinero para comprar y luego miran que tengo algo. Pero les digo que no es cierto, que ellos me regalan cosas y me hace feliz que las personas que trabajan en la Biblioteca vengan a visitarme porque son buenas personas. Siempre oro para que Dios les bendiga y también a quienes hacen las donaciones.
25
ESPAÑOL
The advice that I give to young people is not to have vices because that way they ruin their lives. People who marry or join together and have children who take care of them and do not give them away. They don’t know the damage they do to you when you grow up; they ruin his life. Be faithful to your partner and respect what God commands.
26
ENGLISH
G aleria Gallery
27
___ Ana Victoria Sagüí Coc” Biografía
ESPAÑOL
Opiniones
Axel Flores Menéndez - Docente y Asesor “Desde la perspectiva docente, el encontrar oportunidades como la que Yo’o Guatemala nos ha brindado a partir del aporte realizado a su programa “Adopta a un abuelito” elaborado desde las aulas virtuales por los alumnos del 8vo. ciclo de la Licenciatura en Diseño gráfico USAC es verdaderamente invaluable.
30
En primera instancia porque más allá de alcanzar el cumplimiento y apropiación de las competencias específicas de cada curso implicado, estamos apelando a la responsabilidad social que cada estudiante debe desarrollar en su formación, la cual sentará las bases de un quehacer profesional empático y consciente de su contexto en un futuro no tan lejano. Asimismo en este proceso se incide a través del diseño en una problemática tan propia, tan nuestra pero de la que pocos hablan; Guatemala posee una deuda pendiente de saldar con las comunidades provenientes de nuestros pueblos originarios (en este caso abuelitos residentes en Purulhá, Baja Verapaz), dicha deuda es aún más evidente en el caso de las mujeres indígenas de todo el territorio quienes han quedado relegadas y excluidas de manera recurrente de sus mismos derechos; por tanto
es claro que si el tiempo, esfuerzo y conocimientos destinados en la producción de estas piezas, contribuirá a mejorar la calidad de vida de al menos un abuelito, habremos aportado mucho más que un material editorial, pues nos habremos sumado a los esfuerzos de múltiples actores en este proceso de resarcimiento y de reivindicación que tanta falta hace. En esta responsabilidad es en dónde radica la relevancia y trascendencia de nuestra profesión.”
ENGLISH
Katherine Velásquez Valle - Estudiante “Dejando de lado la perspectiva de estudiante y de realizar una tarea impuesta en un curso, el poder llevar a cabo un proyecto universitario como este realmente nos llena como personas; leer y aprender de alguien externo a nosotros, que ha luchado toda su vida, deseando día tras día el poder abrir los ojos y tener una oportunidad más de vivir. El poder aportar un granito de arena a tan noble causa “Adopta un abuelito”, aún por mínima que sea, ayuda a unas grandes personas que no solo velan por su vida si no por la de su familia. Ayudar a nuestro prójimo y a nuestros ancianos siempre será algo por recordar, una gran anécdota que contar, no solo estamos ayudando a una persona, si no a muchísimas que nunca antes fueron escuchadas. Ahora junto a ellos, somos parte de la historia, somos parte de una gran causa.“ Heileen Bonilla Ramírez - Estudiante “Es triste darse cuenta lo que pasa afuera de nuestro propio mundo, situaciones e historias de personas que jamás hubieramos imaginado, realmente agradezo que la facultad apoye este tipo de causas y mejor aún, que nos involucren, de esta manera logramos aportar un poco de ayuda para las personas que lo necesitan y estar en contacto con nuestro lado mas humano. A veces solo necesitamos un empujón a la realidad para darnos cuenta que nuestro aporte en conjunto es capaz de generar cambios grandes. Estoy feliz de poder ser parte de esto y muy agradecida con la organización Yo´o, por la labor que hacen y por dejarnos ser parte de esto, Es algo que nos marca de por vida”
31
ESPAÑOL
Donación En Guatemala Brenda Itzé Lemus Gordillo Correo Electrónico: bilgordillo@gmail.com US Address Lucrecia Rodriguez-Lynch Email us at yoguate@outlook.com Link de pagina Contacto Facebook Yo’o Guatemala Instagram @yooguatemala Donacion en linea por medio de PayPal o Tarjeta de Debito o credito
32
C reditos
ENGLISH
La creatividad, diseño, diagramación, edición e intervención fotográfica y proceso metodológico para la realización de esta publicación fue llevado a cabo por las estudiantes: Heileen Victoria Bonilla Ramírez carné 201220359 Katherine Gabriela Velásquez Valle carné 201604829 Como parte de la asignatura de Diseño Visual 7 del octavo ciclo del año 2020 de la Licenciatura en Diseño Gráfico de la Escuela de Diseño Gráfico de la Facultad de Arquitectura de la Universidad de San Carlos de Guatemala para Yo’o Guatemala. La vida de Ana Victoria Sagüi Coc Biografía y traducción: Neily Yasminia Arévalo Sandoval. Fotografías: Edin Lopez / Sergio Valle Lic. Axel Flores Asesor
33