Apamama Wayusamanta Ñawpa Rimay (kichwa)

Page 1

IMER

ES

KCH.

1

LE

Cuentos y Leyendas de Selva Adentro® Colección de Literatura Infantil Amazónica

1

OS

PR

Ñawpa Rimay

CTOR

Apamama Wayusamanta


Título en español: La historia de la abuela Wayusa Título en kichwa: Apamama Wayusamanta Ñawpa Rimay Adaptación al español e ilustraciones: Gemma Rosas Adaptación al kichwa: Sílvia Aragón Diseño: Amira Pérez A.

Unidad Educativa Amauta Ñanpi Esta historia fue narrada en la madrugada durante la ceremonia del té de la wayusa por: Margarita López, Jacob Aguinda y Misael Ribadeneira, y dramatizada por estudiantes de la Unidad Educativa Amauta Ñanpi.

PUYO. PASTAZA. AMAZONÍA ECUADOR 2016

Edición gratuïta limitada gracias al apoyo de:

El contenido vertido en el presente material es de exclusiva responsabilidad de sus autores, y no necesariamente refleja la opinión ni la visión del Ministerio de Cultura y Patrimonio sobre los distintos temas abordados.

Wa

a Rim ay

Cuentos y Leyendas de Selva Adentro® Colección de Literatura Infantil Amazónica. ISBN: 978-9942-14-008-1

yusa

wp

La elaboración de la guía de orientación a la lectura se ha trabajado en minga en la Comisión Pedagógica: Margarita López (coord.), Judith Grefa, Héctor Vargas, Bertha Aguinda y Silvia Aragón.

Apa m a ma

La ceremonia de la toma del té de la wayusa se realiza gracias a la Comisión de Lengua y Cultura: Bertha Aguinda (coord.), Zulay Imunda, Maria Cerda, Misael Ribadeniera y Silvia Aragón.

a Ñ m anta

3


Ă‘awpa pachapi...

4

shuk yapakta killa warmi kawsak kashka

Tukuy warmikunaka sumaklla chakrashpa kawsakuna kashka.

5


Kay killa warmirantika shuk chakrakunamanta shwashpa mikusha kawsak kashka.

6

Lumu, palanta, wiru, chiwilla, pakay, shuk murukunatapash shukpak ayllukunamanta shwak kashka.

7


8

Llaktamanta runakunaka pay shwashpa mikusha kawsashkata yachashpa, piĂąashpa mana llakikkunakashka.

9

sapalla llakilla sakirishka.


10

wakasha, wakasha kallpashparishka, shuk paktalla yurakaman paktashka, yura sapipi tiyarishpa puĂąushka.

Apamama wayusaka kay wayusa yuramanta rikurishka.

11

Warmita ukllashpa, kushilla kuyashka.


Chaymantaka, yuramanta pankakunata hapishpa, yanushpa, pakarinay upiyana, kushnirina, armanamantapash alliyuyachishka. Killa llukshichun nishpa. 12

Kay washaka utsi warmitukuska, hatun chakrak, sumak llankay, sumak tarpuk, kushilla kawsak. Llaktamanta tukuy runakunaka kutsi warmi tukupi mancharishpa rikukuna kashka. Chasnayllata sumakta llakikuna kashka.

13


Tukuy pachapi runakuna chikan muskuykuna uyashkakunata.

14

Shuk pallkashinami Apamama wayusaka ashka Ăąawparimaykunata haparin

15


Tukuy pachapi wayusata pallashpa, yakuchishpa allichinchik.....

16

Harkachun nishpaka wasi mayanpimi tarpunkuna.

kunanka kay sumay rimayta uyapay.......

17


18

Apamama wayusaka paypa ĂąaĂąakunawan lapurishpa sumak wallkaypi shukllayarishpa warkurinkuna.

Kipaka allpa mankapi shayachishpa,

19

pakarinay kunuchinchik.


Ninaypika allimanta timpuchinchik. 20

Tantanakuypi shina upiyanchik. 21


22

23

Wayusa upiyana pachapi tukuy ayllukunaka hatarishpa upiyanchik. Kay pachapimi ayllu llankayruraykunata ruranchik. Chaymantaka muskuykuna, Ăąawparimaykuna, kunanamanta, piĂąanamanta, makiruraykunamanta, shukkunatapash uyashpa, rurashpa yachanchik.


24

PUYO. PASTAZA. AMAZONÍA ECUADOR 2016


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.