Las montañas que crecían con el diluvio

Page 1

LE

4

PR

OS

ESP.

Cuentos y Leyendas de Selva Adentro® Colección de Literatura Infantil Amazónica

1

IMER

ES

Las m ont a

luvio el di

n con

CTOR

r

e c u q s e a cí a ñ


Título en español: Las montañas que crecían con el diluvio Título en kichwa: Illu tamyaypi imashina urkukuna wiñarishkamanta ñawpa rimay. Adaptación al español e ilustraciones: Gemma Rosas Adaptación al kichwa: Sílvia Aragón Diseño: Amira Pérez A.

Esta historia fue narrada en la madrugada durante la ceremonia del té de la wayusa por: Margarita López La ceremonia de la toma del té de la wayusa se realiza gracias a la Comisión de Lengua y Cultura: Bertha Aguinda (coord.), Zulay Imunda, Maria Cerda y Silvia Aragón.

Cuentos y Leyendas de Selva Adentro® Colección de Literatura Infantil Amazónica. ISBN: 978-9942-14-011-1

PUYO. PASTAZA. AMAZONÍA ECUADOR 2016

Edición gratuïta limitada gracias al apoyo de:

El contenido vertido en el presente material es de exclusiva responsabilidad de sus autores, y no necesariamente refleja la opinión ni la visión del Ministerio de Cultura y Patrimonio sobre los distintos temas abordados.

Las

La elaboración de la guía de orientación a la lectura se ha trabajado en minga en la Comisión Pedagógica: Margarita López (coord.), Judith Grefa, Héctor Vargas, Bertha Aguinda y Silvia Aragón.

a ñ a s t n q o ue m

cr

nc on

Unidad Educativa Amauta Ñanpi

e cí a

el

o i id luv 3


4

En la AmazonĂ­a tenemos dos estaciones: La temporada de lluvias y la temporada de diluvios. Pero cuenta la abuela que mucho antes, hubo un terrible diluvio: el illu Tamya.

5


Cuando la flor de Linche aparecĂ­a, el gran diluvio empezaba.

6

7


8

9

y las aguas de los ríos crecían inundando las tierras. Entonces, las montañas crecían para salvar a la gente.


y ahora…¿crecerán las montañas?

10

11

Ya no. Porque las personas han dejado de respetarlas y creer en ellas.


GUÍA DE ORIENTACIÓN A LA LECTURA

La historia de las montañas que crecían con el diluvio Tema central La relación en armonía con la Pachamama, la madre naturaleza y la conservación de las cuencas hídricas

Esta guía ha sido elaborada por la comisión pedagógica de la Unidad Educativa Intercultural bilingüe “Amauta Ñanpi” para orientar en la lectura del cuento con más información acerca de la leyenda originaria, su contexto y los valores que transmite.

12

“Amauta Ñanpi” significa “el camino del saber” en kichwa.

PUYO. PASTAZA. AMAZONÍA ECUADOR 2016

La Unidad Educativa Intercultural Bilingüe “Amauta Ñanpi” nació en la ciudad de Puyo, capital de la provincia amazónica de Pastaza; la provincia del Ecuador con mayor diversidad cultural. En Pastaza conviven las nacionalidades Achuar, Andowas, Kichwa, Sapara, Shiwiar, Shuar y Waorani. Cada una de ellas mantiene sus tradiciones y su idioma propio. La Unidad Educativa Intercultural Bilingüe “Amauta Ñanpi” es un proyecto de educación que cubre desde la Educación Infantil Familiar y Comunitaria (EIFC) hasta Bachillerato, obligatorio, público y gratuito, del Sistema de Educación Intercultural Bilingüe. La Unidad Educativa Intercultural Bilingüe “Amauta Ñanpi” se crea en 1991 para fortalecer el idioma kichwa, la identidad cultural y desarrollar alternativas de educación para mejorar la calidad de vida de los pueblos y nacionalidades. Desde sus inicios, aplicó el Modelo de Educación Intercultural Bilingüe (MOSEIB), con experiencias educativas muy novedosas y avanzadas a su época como es el trabajar por avances, según el ritmo de aprendizaje de cada estudiante; la matrícula abierta; el contenido en

base a las ciencias integradas y no por asignaturas; la evaluación cualitativa y los espacios de aprendizaje, especialmente las áreas verdes y la choza para la toma del té de la wayusa. “Amauta Ñanpi” se define en el presente como un centro de educación público, Intercultural bilingüe, cuya lengua vehicular y educativa es el kichwa, teniendo como referencia el conocimiento y respeto a todas las culturas que se encuentran en la institución.

“La educación es un proceso de desarrollo integral del ser humano, por lo cual no debe enfatizarse solo en lectura-escritura, matemáticas, aspectos psicopedagógicos, comunicacionales, socioculturales, epistemiológicos, sino también en un modo de vida en armonía del ser humano consigo mismo, con los demás y con la naturaleza. Es necesario recuperar las formas de educación ancestral, en donde la familia y la comunidad cumplen un papel fundamental en la formación de la persona.” (ideario de la UEIB “Amauta Ñanpi”)

13


A MODO DE REFLEXIÓN…

VERSIÓN COMPLETA

La leyenda de Illu Tamya

14

Mi abuelita me contó esta leyenda y me dijo que debía transmitirla y contarla para mantener la tradición.

VOCABULARIO

Antiguamente, según me explicaba mi abuelita, existía un dios muy bravo. Si algo pasaba, les castigaba enseguida. Viendo que la gente se portaba mal, los castigaba y una de las formas de castigo era el diluvio. Cuando se acercaba el diluvio, veían una planta que se llama Linche. Esa plantita florecía a la orilla del río. Veían que el Linchi florecía y la gente se asustaba. Al principio, como no sabían esta historia, descuidadamente los cogía la crecida del agua y la gente se moría. Pero los que se salvaban, ya conocían que la planta de Linchi era un presagio y cuando veían que florecía, cada familia preparaba una canoa bien grande y ahí llevaban la comida, la chonta, aguacate, todo lo que cabía en cada canoa. La lluvia no paraba ni de día ni de noche y los ríos iban creciendo, creciendo, hasta que se acababan los alimentos. Y dicen que con la lluvia, como las personas se iban mojando, su piel se hacía suave y, con el hambre que pasaban, dicen, que hasta se comían la piel de las manos y los pies. Con todas estas penurias, algunas canoas podían aguantar hasta que el agua llegaba a las cimas de las montañas. Y las gente se bajaba a las cimas de las montañas, pero el agua seguía aumentando y cubría hasta la cima. En ese entonces, las montañas, como están vivas, se comunicaban entre ellas, y gritaban “Alluuu” y con esta palabra se comunicaban, temblaban y crecían. Y cuando el agua volvía a crecer, las montañas volvían a gritar “Alluuu” y volvían a crecer con un temblor. Y así dicen que la gente se salvaba, y volvían a bajar a sus antiguas tierras. La enseñanza que nos da esta leyenda es que a las montañas, a la selva, hay que cuidar. Yo le preguntaba a mi abuelita, ¿y el día que ahora haya un diluvio, las montañas van a subir? Y mi abuelita decía: ¿¡qué han de subir! Tanta gente pecadora que anda por aquí, ensucian la montaña, no deben caminar por estas montañas. La selva es pura y hay que cuidarla”. También me decía que en las laderas de las montañas, se encuentra aguacate, chonta, wayusa, y que esa es la prueba que llegaron las personas ahí. Esa es la evidencia. No es cuento, es una verdad vivida por nuestros antepasados.

Antisuyu: Amazonía

Transcripción de la narración oral de Margarita López, 2015

Huntashka: crecido

Illu: significa exagerado, en abundancia, mucha maldad. Illutamya: diluvio Kirina: creer

Kishpichina: salvar

Linchik: se trata de la planta que se cita en la Enciclopedia de Plantas Útiles del Ecuador como “linche” cuyo nombre científico es Euphorbiaceae: Acalypha stenoloba. Mantarishpa: inundado Mayu: río

Sumaychana: respetar

Ukatsa: suciedad espiritual Urku: montaña

Wiñarina: crecer

El ser humano es parte de la naturaleza, por más que muchas personas lo nieguen con sus actos y sus actitudes. Parece que creyeran que son de otro planeta, que están de paso por aquí, pisando no sé cual nube, para luego seguir su viaje a quien sabe donde, sin dar mucha importancia a este planeta que, hasta ahora, es nuestro único hogar. La vida es un equilibrio, un dar y recibir que permite vivir a todos los seres. En esta relación, cada ser tiene su función: unos organismos le consumen y luego le devuelven al ecosistema, donde le sirve a otro. El agua es un buen ejemplo para explicar esta relación. El agua es vital para todos los seres vivos, pero existe una cantidad fija en el mundo y, por ello, el agua cicla y se recicla. En el texto que hemos leído, los seres humanos se comunican con la naturaleza, con la tierra y con las montañas porque esta historia parte de la perspectiva que la naturaleza no es simplemente un conjunto de ‘recursos naturales’, sino seres con valores intrínsecos y vidas propias que merecen respeto. Christopher Canaday Biólogo y promotor de saneamiento ecológico Coordinador de Guianza del Parque Etnobotánico Omaere www.inodoroseco.blogspot.com http://omaere.wordpress.com

Nuestro Lugar En El Mundo En el mundo existen 34 zonas de álgida biodiversidad y endemismo, además de ser las que mayor amenaza a su supervivencia enfrentan. Por sus características únicas geográficas y climatológicas, se crean hábitats que son una explosión de vida invalorable para nuestro planeta y las generaciones futuras. Una de estas 34 zonas se encuentra en América del Sur: los ANDES TROPICALES. Se trata de una de las regiones más ricas y más diversas del planeta. En los Andes Tropicales se ubica la CORDILLERA REAL ORIENTAL, que va desde el macizo colombiano de Almaguer hasta la depresión de Huanca Babamba, en el norte de Perú. La Cordillera tiene más de 9 millones de hectáreas y circunda la gran cuenca amazónica. De esta región, el 67% se ubica en territorio del Ecuador. Perú tiene el 21% y el resto está en Colombia. El Corredor Ecológico Llanganates-Sangay (CELLS) es el PRIMER CORREDOR ECOLÓGICO OFICIAL DECLARADO POR EL ECUADOR. Está ubicado entre los Parques Nacionales Sangay, declarado Patrimonio Natural para la Humanidad por parte de la UNESCO, y el Llanganates, Reserva de la Biosfera, y justo se atraviesa por la vía que va desde Baños a Puyo. Este importante corredor mantiene la conectividad de flora y fauna de los dos parques y es una importante reserva de agua. Por los múltiples descubrimientos de especies encontradas, llamó la atención al Fondo Mundial para la Naturaleza –WWF y conjuntamente con los municipios de Baños, Mera y Palora se propuso esta área como candidatura al galardón “Gitft to the Earth” (Regalo para la Tierra). En el año 2002, el CELLS recibe el galardón “Gift to the Earth”de la WWF por su megadiversidad natural. El Corredor tiene 42.052 hectáreas ubicadas en las provincias de Tungurahua, Pastaza y Morona Santiago, en 4 municipios: Pastaza, Mera, Palora y Baños, con un aproximado de 77.000 habitantes y 7 nacionalidades originarias de la Amazonía.

15


IDEAS PARA CREAR • ¿Sabías que vivimos en uno de los entornos con mayor diversidad de flora del mundo? Investiga cuantas orquídeas existen en el corredor ecológico Llanganates-Sangay. Visita el Jardín Botánico Las Orquídeas del Puyo para descubrirlo.

• Podemos salir del río Puyo y llegar a la desembocadura del río Amazonas en Brasil. Dibuja el trazado y observa todas las comunidades, pueblos y ciudades que viven en sus orillas y cuántas personas reciben la contaminación que se produce en el río Puyo.

16

MAPA DE: http://esb320geografia2.blogspot.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.