-
Jurmala dzintara krasti
-
Jurmala dzintara krasti
VILNIUS 2016
4
Янтарь – это гордость и символ Балтии, снискавший славу далеко за ее пределами. Его полюбили за теплую красоту и целительную энергию, которой с ним щедро поделились создавшие его пять стихий. Источенную миллионы лет назад смолу реликтовых сосен обласкали лучи древнего солнца и напитали ее своим светом и огнем. Она закалилась в объятиях штормовых ветров, а после ее спрессовала в камень и сберегла земля. Равный когда-то по ценности золоту, он не только стал предметом роскоши и основой товарообмена в древние и средние века, но и дал название землям, в которых с доисторических времен его добывали предки современных латышей и литовцев. Земли эти прозвали Янтарными берегами, а путь, по которому самоцвет перевозили в другие страны – Янтарным путем. До сих пор осколки «солнечного камня», вымытые из песчаных почв морской водой и подхваченные течениями, вместе с обломками древесины, ракушками и водорослями в сильный шторм выбрасывают на пологие балтийские пляжи разбивающиеся о прибрежные мели волны.
Dzintars ir Baltijas lepnums un simbols, kas izpelnījies slavu tālu ārpus tās robežām. To iemīlējuši par tā silto skaistumu un dziedinošo enerģiju, ar kuru to dāsni apdāvinājušas visas piecas to radījušās stihijas. Pirms miljoniem gadu senlaiku priežu izlietos sveķus apmīļoja senās saules stari, barodami to ar savu gaismu un uguni. Sveķi rūdījās vētru skavās, bet pēc tam zeme tos pārvērta par akmeni un noglabāja. Kādreiz dzintars bija zelta vērtē, tas bija ne tikai greznumlieta un preču apmaiņas līdzeklis senajos un viduslaikos, bet arī dāvāja nosaukumu zemēm, kur kopš aizvēsturiskiem laikiem to ieguva mūsdienu latviešu un lietuviešu senči. Šīs zemes sāka dēvēt par Dzintara krastiem, bet ceļu, pa kuru šo dārgumu veda uz citām valstīm — par Dzintara ceļu. Piekrastes viļņi Baltijas pludmalēs kopā ar koksnes daļiņām, gliemežvākiem un aļģēm joprojām izmet „saules akmens” drumstalas, ko no smilšainās grunts izskalojis jūras ūdens un sev līdzi parāvušas jūras straumes.
Amber is a symbol and pride of the Baltic States; it is popular far beyond the borders of the country. It is loved for its warm beauty and healing energy, which were generously shared by five elements, which created the amber. The resin of ancient pines, grounded down millions of years ago, was kindly treated by the rays of the Sun, which nourished it with its light and warmth. It was hardened by storm winds, pressed into the stone, and preserved by the ground. Being once as valuable as gold, it not only became a luxury item and the basis of exchange of goods in the ancient and medieval times, but also entitled the lands, where it was mined by the ancestors of modern Latvians and Lithuanians since the prehistoric times. These lands were called the Amber Coasts, and the way for transportation of the semi-precious stone to the other countries – The Amber Way. The pieces of „sun stone”, washed out from the sandy soil by the sea water and taken up by the sea currents, together with the fragments of wood, shells and algae, are still casting ashore to the flat Baltic beaches during strong storms.
5
UDK 778(474.5)(084) Fe63
© Galina Choupakhina (Projekta autors / Author of the Project /Автор проекта) © Kęstutis Fedirka, Laimonas Ciūnys (Fotogrāfs / Photographer / Фотограф) © UAB „BALTO print“ (Iespiests un iesiets / Печать и переплёт) © Gintarė Palubinskaitė (Albūma maketēšana un dizains / Album layout design / Макетирование альбома и дизайн)
ISBN 978-609-95259-3-8
6
Юрмала... Для каждого, кто хоть раз побывал здесь, вдохнул ее чуть солоноватый воздух, увидел рвущиеся в небо вековые корабельные сосны, ощутил их теплый хвойный аромат, прошелся босиком по упругому песчаному берегу или, лежа на песке, вслушался в шепот или гул прибоя, прерываемый криками морских чаек, она останется в памяти незабываемой, своей и разной. Она незаметно возьмет в плен ваше сердце и поселится в нем навсегда. И светлые воспоминания о времени, проведенном на побережье Рижского залива, будут наполнять радостью вашу душу. Всегда. Юрмала – это крупнейший курортный город Балтии и излюбленное место отдыха латвийцев и гостей Латвии. Курорт находится в 15 км от Риги, столицы Латвии и имеет хорошее транспортное сообщение по автодорожной и железнодорожной магистралям. Для любителей активного передвижения предусмотрена велодорожка. В переводе с латышского название города «Jūrmala» означает «морской берег». В ближнем же зарубежье, в силу исторически сложившейся привычки, многие называют ее «Рижским взморьем». Она славится своими чистыми, в отдаленных районах – девственными, пляжами с мелким золотистым кварцевым песком, которые длинной 32-километровой полосой протянулись вдоль Рижского залива. И только для нее, Юрмалы, характерной сохраненной исторической деревянной застройкой, которая органично сочетается с современными архитектурными ансамблями. Умеренный целебный климат, купание и солнечные ванны на бесплатных, всегда доступных и
удобно оборудованных пляжах , отмеченных за экологичность знаком Синего флага, комфортабельные гостиничные и SPA комплексы, частные уютные отели и крупные центры курортного лечения с высокопрофессиональным персоналом и качественным европейским сервисом, респектабельные рестораны с обширной картой блюд европейской, азиатской и аутентичной латвийской кухни – вот, что такое сегодняшняя Юрмала. Ее отличают уникальные возможности разнопланового отдыха в здоровой зеленой среде, где каждый найдет себе занятие по душе, будь то пассивное пребывание на пляже, в уютном личном кафе за чашечкой кофе и с традиционной свежей выпечкой, купания, пляжный волейбол или велопрогулка, катание на аквабайке или катамаране, виндсерфинг или кайтинг, посещение аквапарка, где можно весело отдохнуть всей семьей или яхт-клуба, откуда на экскурсионной яхте можно дойти до устья Лиелупе и выйти в воды залива. Неотъемлемая составляющая Юрмалы – концертный зал «Дзинтари» с насыщенной летней программой фестивалей и концертов с участием известных музыкантов и исполнителей, радующих своим искусством благодарную публику. В Юрмале никогда не бывает скучно, и именно это делает ее такой привлекательной для гостей и туристов со всего мира. Юрмала всегда открыта для друзей!
Jūrmala... Katram, kas kaut reizi šeit pabijis, ieelpojis tās nedaudz sāļo gaisu, savām acīm skatījis mūžsenās kuģu priedes, kas slejas debesīs, izjutis to silto skuju smaržu, staigājis basām kājām gar smilšaino krastu vai, smiltīs gulēdams, ieklausījies jūras viļņu čukstos un bangu dunoņā, ko pārtrauc kaiju klaigas, tā vienmēr paliks atmiņā kā sava, neaizmirstama un dažāda. Tā nemanot sagūstīs jūsu sirdi un apmetīsies tajā uz visiem laikiem, un gaišās atmiņas par laiku, kas pavadīts Rīgas jūras līča piekrastē, piepildīs ar prieku jūsu dvēseli. Vienmēr. Jūrmala – Baltijas lielākā kūrortpilsēta, Latvijas iedzīvotāju un viesu iemīļota atpūtas vieta. Kūrorts atrodas 15 kilometru attālumā no Rīgas, Latvijas galvaspilsētas, tam ir laba transporta satiksme pa autoceļu un dzelzceļa maģistrālēm. Aktīvā dzīvesveida cienītājiem ir izbūvēts veloceliņš. Tulkojumā no latviešu valodas pilsētas „Jūrmala“ nosaukums nozīmē „jūras krasts“. Savukārt tuvākajās ārvalstīs vēsturiski izveidojušamies ieraduma dēļ daudzi to dēvē par Rīgas jūrmalu. Tā ir slavena ar savām tīrajām, attālos rajonos — neskartajām pludmalēm, kuras klāj zeltainas kvarca smiltis, kas 32 kilometru garumā klāj piekrasti gar Rīgas jūras līci. Tikai Jūrmalu raksturo saglabātā vēsturiskā koka apbūve, kas tik organiski saskan ar mūsdienu arhitektoniskajiem ansambļiem. Mērens dziedniecisks klimats, peldes un saules vannas bezmaksas pludmalēs, kas ir vienmēr pieejamas, ērti aprīkotas un kuru ekoloģiskumu apliecina Zilā karoga zīme, komfortablas viesnīcas un SPA kompleksi,
mājīgas privātas viesnīcas un lieli kūrorta dziedniecības centri ar profesionālu personālu un kvalitatīvu Eiropas līmeņa aprūpi, respektabli restorāni ar plašu autentisko Latvijas, Eiropas, Āzijas ēdienu izvēli — lūk, tāda ir šodienas Jūrmala. To atšķir unikālas daudzveidīgas atpūtas iespējas veselīgā un zaļā vidē, kur katrs atradīs nodarbošanos atbilstoši savām vēlmēm — vai nu pasīvu atpūtu pludmalē, mājīgā ielas kafejnīcā baudot tasi kafijas ar tradicionāliem svaigi ceptiem saldumiem, peldes, pludmales volejbolu vai velo braucienu, vizināšanos ar ūdens motociklu vai katamarānu, nodarbošanos ar vindsērfingu vai kaitbordu, ūdens atrakciju parka apmeklējumu, kur var jautri atpūsties ar visu ģimeni, Rīgas jahtklubu, no kurienes ar ekskursiju jahtu var nokļūt līdz Lielupes grīvai un iziet līča ūdeņos. Neatņemama Jūrmalas sastāvdaļa ir Dzintaru koncertzāle ar piesātinātu vasaras festivālu un koncertu programmu. Šajos koncertos uzstājas slaveni mūziķi un izpildītāji, kas ar savu mākslu priecē pateicīgo publiku. Jūrmalā nekad nav garlaicīgi, un tieši tas dara to tik pievilcīgu viesiem un tūristiem, kas šeit ierodas no visas pasaules. Jūrmala ir vienmēr atvērta draugiem!
Jurmala... For anyone who has ever been here, has breathed its slightly salty air, has seen its ancient pines, which are rushing in the sky, has felt their warm pine scent, has walked barefoot on the sandy shore, has listened to the whisper or roaring of the surf, interrupted by cries of sea gulls, it will remain unforgettable, special and different. It will quietly capture your heart and will dwell there forever. And lovely memories of the time spent on the coast of the Gulf of Riga, will always fill your soul with joy. Jurmala – the largest resort city in the Baltic States and a favourite holiday destination of Latvians and guests of Latvia. The resort is located at the distance of 15 km from Riga, the capital of Latvia. It has good transport links by road and rail. For lovers of active transport the bike path is ensured. Translated from Latvian, the name of the city «Jūrmala» means „seaside”. In the neighbouring countries, due to historical habits, many people call it „Riga coast”. It is famous for its clean, 32 km long beach with fine golden quartz sand, in some remote areas there are even virgin beaches. It is also famous for its historic wooden buildings, which are harmonizing with modern architectural ensembles, which are peculiar only to Jurmala. Moderate healthful climate, swimming and sunbathing on the free, always available and conveniently equipped beaches, marked with Blue Flag for their ecological state, comfortable hotels and Day SPAs,
private cosy hotels and large health resort centres with highly professional staff and high-quality European service, respectable restaurants with an extensive menu of European, Asian and authentic Latvian cuisine –this is Jurmala. It is highlighted by unique features of the diverse recreation in a healthy green environment, where everyone will find something after his heart, whether it is a passive rest on the beach, in a cosy outdoor cafe with a cup of coffee and traditional fresh pastries, swimming, beach volleyball and biking, jetski or beach catamaran, windsurfing or kite surfing, water park, where you can have fun and relax with your family or Riga Yacht Club, where you can go sailing to the mouth of Lielupe and reach the waters of the gulf. An integral part of Jurmala is Dzintari concert hall with a varied summer program of festivals and concerts with the participation of famous musicians and performers who please the appreciative audience. It is never boring in Jurmala, and that is why it is so attractive to the guests and tourists from all over the world. Jurmala is always open for friends! 7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
20
21
22
23
24
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
56.\57. человека. Поэтому в Юрмале исторически преобладают именно деревянные здания, построенные на рубеже IXX-XX веков.
6. Юрмальская Белая дюна образовалась в течение последних двухсот лет и сегодня является природным памятником государственного значения. Она находится в Приедайне, на берегу реки Лиелупе, и расположена перпендикулярно берегу моря.
24. Озеро Слокас – большое и мелкое озеро лагунного типа; средняя его глубина около 0,6 м. Озеро находится в национальном парке Кемери, является крупным запасником сапропелевого ила и местом гнездовья большого количества птиц, за которыми можно понаблюдать со специально оборудованной вышки. На берегах озера оборудованы лодочные станции, а на северо-западном берегу проложена прогулочная тропа.
10.\11. Река Лиелупе впадает в Рижский залив. В верховьях река образует прибрежный полуостров, именуемый Рижским взморьем. Протяженность Лиелупе119 км, площадь ее бассейна 17,6 тыс. км². Это вторая по величине река Латвии. 13. Самое узкое место Юрмалы между рекой и морем Здесь, на границе Майори и Дубулты, в районе проспекта З. Мейеровица 23 – самое узкое место от Лиелупе до моря – всего 320 метров, которые легко преодолеваются за 5-8 минут. Отсюда, с маленькой рыбацкой деревушки, где в середине IХХ века появились первые дачи и курортные постройки, и началась история Юрмалы. Сегодня в этой зоне расположены элитные дома и действующая летняя резиденция Президента Латвии.
26.\27.
15. Мост и развязка «Дзинтари» Реконструкция этого автотранспортного узла завершена в 2005 году. Мост длиной 319 м, является окончанием скоростного шоссе Рига-Юрмала; он соединяет правый берег Лиелупе с левым и Ригу с Юрмалой. Это основной, самый короткий и востребованный путь, ведущий из Риги в Юрмалу. Перед мостом установлены терминалы оплаты въезда в курортную зону (стоимость 2 евро; плата взимается в период с 1 апреля по 30 сентября, в остальное время проезд бесплатный) и пост полиции, которая внимательно следит за порядком на этом суженном участке пути. Правобережное ответвление дороги в сторону устья Лиелупе соединяет Ригу и Юрмалу с одним из районов Юрмалы – «Приедайне». А дорожная ветка А10 (Е22) имеет важное международное значение, так как соединяет Ригу с главными портовыми городами Латвии – Вентспилсом и Лиепаей.
Железнодорожная станция – Дубулты. Станция Дубулты была открыта в 1877 году для обслуживания дачников и гостей курорта, приехавших для принятия морских и солнечных ванн. Станция пострадала в ходе военных действий во время Первой и Второй мировых войн. С 1919 года носит нынешнее название. В 1977 году, к 100-летию станции, по проекту архитектора Игоря Георгиевича Явейна, было построено новое здание вокзала, выполненное в остро выразительной и экспрессивной манере.
29. Аллея концертного зала «Дзинтари». 34.\35. Ресторан «36-я линия» находится на берегу Балтийского моря, из окон ресторана открывается чудесный вид на море. Таинство приготовления блюд открыто глазам гостей – в зал выходит открытая кухня, в которой вершится настоящее гастрономическое шоу. В теплое время года можно разместиться на летней террасе. Свежий морской воздух и аромат живых цветов становятся особой приправой к работам поваров. 44.\45. Выход на пляж в Булдури. Неподалеку отсюда находился знаменитый ресторан-варьете Юрас Перле.
16. Памятник Аспазии Розенберги (1865 – 1943) – латышской поэтессе и драматургу, жене Райниса Аспазия – псевдоним Йоханны Эмилии Лизетте Розенберг (в замужестве Элзы Плиекшане). Это знаменитая поэтесса и прозаик, выдающийся латвийский драматург, супруга, единомышленник и муза драматурга Я. Райниса (Плиекшана) – переводчика, политика, общественного деятеля и народного поэта Латвии. Особую известность и популярность в конце IХХ века принесли Аспазии не только ее злободневные, бросающие вызов обществу, стихи и пьесы, но и прогрессивные идеи, в которых она призывала женщин встать на защиту своих прав и свобод. А ее с Райнисом «роман в письмах», продлившийся более тридцати лет, занесен в Национальный регистр программы UNESCO «Мировая память». Взаимоотношения творческого и личного характера этих двух выдающихся людей стали настоящим гимном Любви и самой Жизни. За свои труды и огромный вклад в культуру Латвии Аспазия была отмечена высокими государственными наградами: Орденом Трех Звезд (1926), Крестом Признания II степени (1931) и Наградой Отечества (1939). Последнее десятилетие своей жизни (с 1933 по 1943 гг.), до самой своей кончины, Аспазия прожила в Дубулты. Здесь же, на кладбище, носящем имя Райниса, покоится ее прах.
49. Кемери. Сероводородный источник «Ящерица» – один из 20-ти на территории курорта. Его вода со специфическим запахом очень полезна для умывания и питья. 52. Прогулка по пешеходной улице Йомас – центральной и одной из старейших улиц Юрмалы – своеобразный ритуал для латвийцев и занимательная экскурсия для гостей города. Название ее произошло от латышского «jomas», что означает параллельные дорожки, оставленные в песке отступившим морем. Чего и кого только не увидишь на Йомас! Скульптуры и фонтаны, уютные ресторанчики и кафе, ухоженные скверы, респектабельные гостиницы и современные жилые апартаменты, восстановленные деревянные здания IXX века, в которых сегодня функционируют магазинчики и частные отели. Здесь на каждом шагу торгуют сувенирами и ремесленными изделиями, игрушками и мороженым, сахарной ватой и жареными в специях орехами. На Йомас можно вдруг очутиться на настоящем дефиле местных и приезжих модниц, в арт-галерее под открытым небом или на концерте уличных музыкантов. В сезон здесь многолюдно: находящиеся в «броуновском» движении, постоянно гомонящие потоки людей, заполняют всё пространство улицы. Но даже когда отдыхающих на Йомас не много, улица живет своей привычной жизнью и, как магнит, притягивает к себе всех, кто наведался в Юрмалу.
17. Памятник Лачплесису. 22.\23. Несомненной гордостью Юрмалы является уникальная деревянная архитектура. Дерево – 54.\55. лучший материал для сезонных построек и не оказывает вредного воздействия на здоровье 88
52.
На этих неполных двух километрах между Дзинтари и Майори, где смешались ароматы кофе, свежих булочек, грузинского шашлыка и восточных специй, каждый взрослый может снова ощутить себя ребенком, глядящим на мир счастливыми глазами.
78. а, скорее, на старинный родовой замок. Его сказочная красота гармонично сочетается с природой взморья и постоянно меняющимся цветом балтийского неба. Картину дополняет разбитый перед домом настоящий ботанический сад, в котором собраны редкие для Латвии растения. По завещанию К.Морберга зданием сегодня полноправно владеет Латвийский Университет, но комплекс всегда доступен для осмотра. Для его посетителей студенты университета регулярно организуют и проводят познавательные экскурсии.
60. Лютеранская церковь в Дубулты. 61. Православный храм, носящий имя Святого князя Владимира в Дубулты. 68. Юрмальская городская дума.
82. Когда-то давно, на рубеже XIII-XVI веков, почти вся территория современной Юрмалы была частью Ливонского Ордена. Сегодняшние очертания и статус города Юрмала обрела в 1959 году, когда районы Рижского взморья объединили со Слокой и Кемери. Сейчас город состоит из 16 районов: Приедайне, Лиелупе, Булдури, Дзинтари, Майори, Дубулты, Валтери, Яундубулты, Пумпури, Меллужи, Асари, Вайвари, Слока, Каугури, Яункемери, Кемери. Все они развились из существовавших ранее рыбацких и дачных поселков. Самый старый из них – Слока, которая зародилась как ремесленный центр на берегу Лиелупе еще в XVII веке, во времена правления герцога Екаба. Здесь появились первые мельницы и мастерские по обработке известняка, меди и стекла. Район Каугури, где сегодня проживает основная часть юрмальчан, упоминается в документах XVI века как рыбацкий поселок Каугерн. Позже его переименовали в Каугурциемс. Он стал самым первым местом отдыха у моря, который в конце XVIII века облюбовали курляндские помещики. Чуть позже своими лечебными водами и грязями прославился район Кемери. В 1838 году здесь была построена первая сероводородная лечебница. В середине-конце IXX века побережье Рижского залива стало излюбленным местом отдыха аристократии. Поэтому Юрмалу по праву можно считать одним из старейших приморских курортов Европы. В ХХ веке курортные традиции развились и укрепились, было налажено транспортное сообщение, построены дачные комплексы, дома отдыха, санатории и культурные учреждения. Сегодня Юрмала – это уникальный климатический и бальнеологический курорт, предлагающий все виды современного лечения, реабилитации и очищения организма, экзотические и SPA – процедуры и полноценный оздоравливающий отдых.
71. Курортный санаторий Кемери На территории Кемери находится более 30 сероводородных источников и богатые запасы лечебного торфа и сапропелевого ила. Курорт Кеммери славится своими серными и серно-соляными минеральными водами. 74. Этнографический рыболовный музей Рыбацкий промысел издревле и вплоть до второй половины IХХ века был основным занятием и способом заработка на жизнь для населения этих мест. С развитием юрмальского курорта рыболовство, как вид деятельности, постепенно утратило свое жизненно-важное значение. Но, чтобы потомки знали и помнили историю своих предков, в устье Лиелупе, среди дюн и вековых сосен в 1979 году открыли созданный под открытым небом музей, в котором заботливо собрали старые рыбацкие дома и хозяйственные постройки со всех концов Юрмалы. Сегодня здесь с исторической достоверностью воссозданы реалии жизни и быта рыбаков в IХХ веке. Жилой дом с низкими потолками, крохотная кухня и почти такая же комната, которая служила и спальней, и столовой, баня, в которой мылись «по-черному». Все удобства – на улице. Коптильня, клеть и мастерские, где когда-то вручную вязали рыболовные сети и подготавливали к выходу в море лодки, «гараж» для телег и двуколок – ведь другого транспорта тогда здесь не было. Неподалеку на берегу стоят на приколе рыбацкие лодки, а в соснах бережно размещены два рыболовецких судна-ветерана, которые отработали свой век и нашли здесь свое последнее пристанище. Незатейливая традиционная домашняя утварь и инструменты, якоря и связанные из веревок морские узлы, снасти и прочий рабочий инвентарь – все пропитано духом их хозяев. Кажется, вот сейчас откроется дверь и с ворвавшимся в дом порывом ветра войдет вернувшийся с моря усталый, просоленный морской водой, старый рыбак... А заждавшаяся его дома жена начнет собирать на стол нехитрый ужин... *По предварительной договоренности музей проводит экскурсии с демонстрацией починки и вязания сетей и дегустацией свежекопченой рыбы и латвийского пива. Адрес музея ул. Тиклу 1а, Юрмала, Лиелупе (Tīklu iela 1a, Jūrmala, Lielupe).
84. Libava – Аутентичная реплика прогулочной яхты 17 (XVII) века Парусник «Либава» заложен на петрозаводской верфи «Варяг» в мае 2007 года и спущен на воду в сентябре 2008-го. Работа проводилась по всем правилам и традициям, бытовавшим три века назад. При проектировании судна изучались музейные материалы, в частности, оригинальные голландские альбомы с рисунками кораблей, хранящиеся в Военно-морском музее СанктПетербурга, и книги немецких историков. Основой проекта послужили мелкосидящие голландские прогулочные и представительского класса херрен-яхты.
78. Дача Кристапа и Августы Морберг – достопримечательность Юрмалы, которая заслуживает особого внимания. Этим колоритным дачным комплексом в стиле неоготики после его постройки в конце XIX века не без гордости владела чета Кристапа и Августы Морберг. Разработал и с размахом реализовал уникальный проект дачи сам К.Морберг – строительный магнат и меценат того времени, талантливейший архитектор и инженер-новатор, смело внедрявший в жизнь свои фантастические для того времени идеи. Дизайн здания необычен: затейливые башенки, кованый флюгер, воздушные веранды, богатые оконные витражи – местами от пола до потолка, изразцовые печи и расписанные от руки обои и потолок – все это делает комплекс похожим не на сезонную летнюю постройку, 89
6. Jūrmalas Baltā kāpa veidojusies pēdējo divsimt gadu laikā un šodien ir valsts nozīmes dabas piemineklis. Tā atrodas Priedainē, Lielupes krastā un ir izvietota perpendikulāri jūras krastam.
24. Slokas ezers — lielais un mazais lagūnveida ezers. Tā vidējais dziļums ir aptuveni 0,6 m. Ezers atrodas Ķemeru nacionālajā parkā, tajā ir lieli sapropeļa dūņu krājumi, turklāt ezerā ligzdo daudz putnu, kurus var vērot no speciāli ierīkota torņa. Ezera krastos atrodas laivu novietnes, bet ziemeļrietumu krastā ierīkota pastaigu taka.
10.\11. Lielupe ietek Rīgas jūras līcī. Lejtecē upe veido piekrastes pussalu, kuru dēvē par Rīgas jūras piekrasti (jūrmalu). Lielupes garums ir 119 km, tās baseina platība ir 17,6 tūkst. km². Lielupe ir otrā lielākā Latvijas upe.
26.\27. Dzelzceļa stacija — Dubulti Dubultu stacija tika atklāta 1877. gadā, lai apkalpotu jūru un saules vannas, baudīt sabraukušos vasarniekus un kūrorta viesus. Stacija cieta bojājumus Pirmā un Otrā pasaules kara laikā. Stacijas pašreizējais nosaukums ir saglabājies kopš 1919. gada. 1977. gadā par godu stacijas 100 gadu jubilejai pēc arhitekta Igora Javeina projekta tika uzbūvēta jaunā stacijas ēka ļoti izteiksmīgā un ekspresīvā manierē.
13. Jūrmalas visšaurākā vieta starp upi un jūru Te starp Majoriem un Dubultiem, Z. Мeierovica prospekta 23 rajonā atrodas visšaurākā vieta no Lielupes līdz jūrai — tikai 320 metri, kurus var viegli noiet 5–8 minūšu laikā. Šeit no maza zvejnieku ciematiņa, kur ХIХ gadsimta vidū parādījās pirmās vasarnīcas un kūrorta celtnes, arī sākās Jūrmalas vēsture. Šodien šajā zonā atrodas elitāras mājas un Latvijas prezidenta vasaras rezidence.
29. Dzintaru koncertzāles aleja
15. Dzintaru tilts un autoceļu šķērsojums Šī autotransporta mezgla rekonstrukcija ir pabeigta 2005. gadā. 319 m garais tilts ir ātrgaitas šosejas Rīga–Jūrmala noslēgums, kas savieno Lielupes labo krastu ar kreiso krastu un Rīgu ar Jūrmalu. Tas ir galvenais, visīsākais un visbiežāk lietotais ceļš, kas ved no Rīgas uz Jūrmalu. Pirms tilta ir uzstādīti termināļi, lai varētu samaksāt par iebraukšanu kūrortzonā (maksa 2 eiro vērtībā tiek iekasēta periodā no 1. aprīļa līdz 30. septembrim, pārējā laikā iebraukšana ir bez maksas). Šeit atrodas arī policijas postenis, no kura policisti vērīgi seko līdzi kārtībai šajā sašaurinātajā ceļa zonā. Labā krasta ceļa atzars uz Lielupes grīvas pusi savieno Rīgu un Jūrmalu ar Priedaini, kas ir viens no Jūrmalas rajoniem. Savukārt ceļam А10 (Е22) ir svarīga starptautiska nozīme, jo tas savieno Rīgu ar Latvijas galvenajām ostas pilsētām — Ventspili un Liepāju.
34.\35. 36. Line Grill Restaurant atrodas Baltijas Jūras krastā, pašās kāpās, no restorāna logiem paveras brīnišķīgs skats un panorāma uz jūru. Esiet acu liecinieks ēdienu pagatavošanas maģijai, kas notiek restorāna viesu acu priekšā. Restorānā ir atklātā virtuve, kurā bez pārtraukuma notiek īsts gastronomisks šovs. Bet uz vasaras terases ēdienu garšu papildina svaigais jūras gaiss un ziedu aromāts.
16. Latviešu dzejnieces un dramaturģes, Raiņa sievas Aspazijas Rozenbergas (1865–1943) piemineklis. Aspazija ir Johannas Emīlijas Lizetes Rozenbergas (pēc laulībām — Elzas Pliekšānes) pseidonīms. Slavena dzejniece un prozaiķe, izcila Latvijas dramaturģe, dramaturga J. Raiņa (Pliekšāna) — tulka, politiķa, sabiedriskā darbinieka un latviešu tautas dzejnieka dzīvesbiedre, domubiedre un mūza. Īpašu popularitāti un slavu ХIХ gadsimta beigās Aspazijai atnesa ne tikai viņas dzeja un lugas, kas meta izaicinājumu sabiedrībai, bet arī progresīvās idejas, ar kurām viņa aicināja sievietes aizstāvēt savas tiesības un brīvību. Savukārt viņas vēstuļu romāns, kas izvērtās sarakstē ar Raini vairāk nekā trīsdesmit gadus, ir reģistrēts UNESCO programmas nacionālajā reģistrā kā „Pasaules atmiņas”. Šo abu izcilo cilvēku radošās un personiskās attiecības kļuva par patiesu himnu mīlai un pašai dzīvei. Par darbiem un milzīgo ieguldījumu Latvijas kultūrā Aspazija ieguva augstus valsts apbalvojumus: Triju Zvaigžņu ordeni (1926), II pakāpes Atzinības krustu (1931) un Tēvzemes apbalvojumu (1939). Dzīves pēdējā desmitgadē (no 1933. līdz 1943. gadam) līdz pat nāvei Aspazija dzīvoja Dubultos. Tepat, kapsētā, kas nosaukta Raiņa vārdā, atdusas viņas pīšļi.
52. Pastaiga pa gājējiem paredzēto Jomas ielu — centrālo un vienu no vecākajām Jūrmalas ielām — ir savdabīgs latviešu rituāls un aizraujoša ekskursija pilsētas viesiem. Tās nosaukums ir cēlies no latviešu valodas vārda „jomas”, kas nozīmē paralēlas taciņas, ko smiltīs atstāj atkāpusies jūra. Ko tik nevar sastapt Jomas ielā! Skulptūras un strūklakas, mājīgus restorānus un kafejnīcas, sakoptus skvēriņus, respektablas viesnīcas un mūsdienīgus dzīvojamos apartamentus, renovētās XIX gadsimta koka ēkas, kurās šobrīd darbojas veikali un privātas viesnīcas. Ik uz katra soļa te tiek tirgoti suvenīri un amatnieku izstrādājumi, rotaļlietas un saldējumi, cukurvate un garšvielās apcepti rieksti. Jomas ielā var pēkšņi nonākt īstā vietējo un atbraukušo modes dāmu defilē, brīvdabas mākslas galerijā vai ielu muzikantu koncertā. Vasaras sezonā te ir ļaužu pilns: pastāvīgi kustībā esošās čalojošās cilvēku straumes piepilda visu ielu. Bet pat tad, kad atpūtnieku Jomas ielā nav daudz, iela dzīvo savu ierasto dzīvi un kā magnēts pievelk sev visus, kas ieradušies Jūrmalā. Šajos nepilnajos divos kilometros starp Dzintariem un Majoriem, kur valda kafijas, tikko ceptu maizīšu, Gruzijas šašlika un austrumu garšvielu aromātu sajaukums, katrs pieaugušais var atkal sajusties kā bērns, kas raugās uz pasauli ar laimīgām acīm.
44.\45. Izeja uz Bulduru pludmali. Netālu no šejienes atradās slavenais varietē restorāns „Jūras pērle”. 49. Ķemeri. Sērūdeņraža avots „Ķirzaka” ir viens no 20 kūrorta teritorijā esošajiem avotiem. Šis ūdens ar specifisko smaržu ir ļoti noderīgs mazgāšanās procedūrām un dzeršanai.
17. Lāčplēša piemineklis. 22.\23. Neapšaubāms Jūrmalas lepnums ir tās unikālā koka arhitektūra. Koks ir labākais materiāls sezonas 54.\55. būvēm un nav kaitīgs cilvēka veselībai. Tādēļ Jūrmalā vēsturiski pārsvarā ir tieši koka ēkas, kas 56.\57. būvētas XIX un XX gadsimta mijā.
60. Luterāņu baznīca Dubultos
90
82. Kādreiz XIII–XVI gadsimtā gandrīz visa mūsdienu Jūrmalas teritorija bija Livonijas Ordeņa daļa. Šodienas kontūras un pilsētas statusu Jūrmala ieguva 1959. gadā, kad Rīgas piekrastes rajonus apvienoja ar Sloku un Ķemeriem. Pašlaik pilsētu veido 16 rajoni: Priedaine, Lielupe, Bulduri, Dzintari, Majori, Dubulti, Valteri, Jaundubulti, Pumpuri, Melluži, Asari, Vaivari, Sloka, Kauguri, Jaunķemeri un Ķemeri. Tie visi attīstījās no agrākajiem zvejnieku un vasarnīcu ciematiem. Visvecākais no tiem ir Sloka, kas izveidojās kā amatniecības centrs Lielupes krastos vēl XVII gadsimtā hercoga Jēkaba valdīšanas laikā. Te parādījās pirmās dzirnavas un kaļķakmens, vara un stikla apstrādes darbnīcas. Kauguru rajons, kur šodien dzīvo lielākā daļa Jūrmalas iedzīvotāju, ir minēts XVI gadsimta dokumentos kā zvejnieku ciemats Kaugern. Vēlāk to pārdēvēja par Kaugurciemu. Tas kļuva par pirmo atpūtas vietu pie jūras, ko XVIII gadsimta beigās iemīļoja Kurzemes muižnieki. Mazliet vēlāk ar saviem ārstnieciskajiem ūdeņiem un dubļiem kļuva slavens Ķemeru rajons. 1838. gadā šeit tika uzbūvēta pirmā sērūdeņraža dziedinātava. XIX gadsimta vidū un beigās Rīgas līča piekraste kļuva par iecienītu aristokrātijas atpūtas vietu, tāpēc Jūrmalu var pilntiesīgi uzskatīt par vienu no vecākajiem Eiropas piejūras kūrortiem. ХХ gadsimtā kūrortu tradīcijas attīstījās un nostiprinājās, tika sakārtota transporta satiksme, uzbūvēti vasarnīcu kompleksi, atpūtas nami, sanatorijas un kultūras iestādes. Šodien Jūrmala ir unikāls klimatiskais un balneoloģiskais kūrorts, kas piedāvā visus mūsdienīgas ārstēšanas, rehabilitācijas un organisma attīrīšanas veidus, dažādas eksotiskas un SPA procedūras, kā arī pilnvērtīgu, veselību atjaunojošu atpūtu.»
61. Svētā kņaza Vladimira vārdā nosauktais pareizticīgo dievnams Dubultos 68. Jūrmalas pilsētas dome 71. Kūrorta sanatorija „Ķemeri” Ķemeru teritorijā atrodas vairāk nekā 30 sērūdeņraža avotu, kā arī bagātīgas ārstnieciskās kūdras un sapropeļa dūņu rezerves. Ķemeru kūrorts ir slavens ar saviem sēra un sēra-sāls minerālūdeņiem. 74. Etnogrāfiskais zvejniecības muzejs Zvejnieka amats izsenis un līdz pat ХIХ gadsimta otrajai pusei bija šo vietu iedzīvotāju pamatnodarbošanās un peļņas ieguves veids. Līdz ar Jūrmalas kūrorta attīstību zvejniecība kā darbības veids pakāpeniski zaudēja savu nozīmīgumu. Bet, lai nākamās paaudzes zinātu un atcerētos savu sentēvu vēsturi, Lielupes grīvā, starp kāpām un mūžsenām priedēm, 1979. gadā tika atvērts brīvdabas muzejs, kurā gādīgi apkopotas senās zvejnieku mājas un saimniecības ēkas no visas Jūrmalas. Šodien te ar vēsturisku precizitāti ir atjaunotas ХIХ gadsimta zvejnieku sadzīves reālijas. Dzīvojamā ēka ar zemiem griestiem, maza virtuvīte un tikpat neliela istabiņa, kas kalpoja gan kā guļamistaba, gan ēdamistaba, un pirts, kurā pērās „pa-melno”. Visas ērtības bija pieejamas ārā. Kūpinātava, klēts un darbnīcas, kurās kādreiz ar rokām sēja makšķernieku tīklus un sagatavoja laivas iziešanai jūrā, „garāža” ratiem un divričiem, jo cita transporta tolaik šeit nebija. Netālu krastā stāv pietauvotas zvejnieku laivas, bet priedēs ir saudzīgi izvietoti divi zvejnieku kuģiveterāni, kas atstrādājuši savu simtgadi un raduši šeit savu pēdējo mājvietu. Vienkāršas un tradicionālas mājas lietas un instrumenti, enkuri un no auklām sieti jūras mezgli, zvejniecības piederumi un darba inventārs, — tas viss, šķiet, saglabājis savu saimnieku garu. Rodas sajūta, ka tūlīt atvērsies durvis un līdz ar vēja brāzmu mājās pārradīsies no jūras nogurušais, vecais zvejnieks ar jūras sāli matos... Bet viņa sieva tūlīt sāks gatavot vienkāršas vakariņas... *Pēc iepriekšējas vienošanās muzejs organizē ekskursijas, kurās tiek demonstrēta tīklu siešana un labošana, kā arī var nodegustēt svaigi kūpinātas zivis un Latvijas alu. Muzeja adrese: Tīklu iela 1а, Jūrmala, Lielupe.
84. „Libava” — autentiska XVII gadsimta izbraukumu jahtas kopija Burinieks „Libava” tapis Petrozavodskas kuģu būvētavā „Varjags” 2007. gada maijā un tika nolaists ūdenī 2008. gada septembrī. Darbs tika veikts saskaņā ar noteikumiem un tradīcijām, kādi pastāvēja pirms trim gadsimtiem. Kuģa projektēšanas gaitā tika pētīti muzeju materiāli, it īpaši oriģinālie holandiešu albumi ar kuģu zīmējumiem, kuri atrodas Sanktpēterburgas jūras un kara muzejā, kā arī vācu vēsturnieku grāmatas. Jahtas projekta pamatā tika izmantotas respektablās holandiešu izbraukumu herren jahtas ar mazu iegrimi.
78. Kristapa un Augustes Morbergu vasarnīca ir ievērojams Jūrmalas apskates objekts, kas izpelnījies īpašu uzmanību. Šo kolorīto, neogotikas stilā celto vasarnīcu kompleksu pēc tā pabeigšanas XIX gadsimtā Morbergu pāris pārvaldīja ar īpašu lepnumu. Unikālo vasarnīcu kompleksa projektu izstrādāja un vērienīgi realizēja pats K. Morbergs — celtniecības magnāts un tā laika mecenāts, talantīgs arhitekts un inženieris-novators, kas drosmīgi īstenoja dzīvē savas tiem laikiem fantastiskās idejas. Ēkas dizains ir patiesi neparasts: interesanti tornīši, kalts vējrādis, gaisīgas verandas, bagātīgas logu vitrāžas — dažviet no grīdas līdz pašiem griestiem, podiņu krāsnis un ar roku apgleznotas tapetes un griesti, — tas viss padara kompleksu līdzīgu nevis sezonālai vasaras celtnei, bet drīzāk senai dzimtas pilij. Tā pasakainais skaistums harmoniski saskan ar jūras piekrastes dabu un mūžīgi mainīgajām Baltijas debesu nokrāsām. Ainu papildina īsts piemājas botāniskais dārzs, kurā savākti reti Latvijas augi. Saskaņā ar K. Morberga testamentu ēku šodien pilntiesīgi pārvalda Latvijas Universitāte, bet komplekss ir vienmēr pieejams apskatei. Tā apmeklētājiem universitātes studenti regulāri organizē un rīko izzinošās ekskursijas.
91
6. Jurmala White Sand Dune has formed over the period of the last two hundred years and is a natural monument of national importance. It is located in Priedaine, by the coast of the River Lielupe, and is perpendicular to the seacoast.
56.\57. buildings, built at the turn of XIX – XX centuries, have historically dominated in Jurmala. 24. Slokas lake is a large and shallow lake of lagoon type; the average depth of the lake is about 0.6 m. It is located in the Kemeri National Park and is a large depositary of sapropelic mud and nesting place for a large number of birds, which can be observed from a specially equipped tower. The boat station is located on the shore of the lake, and on the northwest shore, there is a paved walking path.
10.\11. The River Lielupe flows into the Gulf of Riga. There is a coastal peninsula in the upper reaches of the river which is called Riga Seaside. The length of the Lielupe is 119 km; the basin area is 17.6 thousand km². It is the second largest river in Latvia.
26.\27. Railway station – Dubulti. The railway station Dubulti was opened in 1877 for the servicing of the cottagers and guests of the resort who came to take the sea and sun baths. The station was damaged during military operations in the course of the First and Second World Wars. It has had its current name since 1919. In 1977, a new station building in acutely expressive manner was built upon the project of Igor Yavein for the 100th anniversary of the station.
13. The narrowest place in Jurmala between the river and the sea On the border of Majori and Dubulti, near Z. Meirovics Prospect 23, there is the narrowest place between the River Lielupe and the sea – only 320 meters wide; it can be easily crossed in 5-8 minutes. The history of Jurmala started here, in a small fishing village, where the first cottages and resort buildings appeared in the middle of the 19th century. Today, luxury houses and the summer residence of the President of Latvia are located here. 15. Dzintari Bridge and junction Reconstruction of the road junction was completed in 2005. The 319 metre long bridge is the end of the highway Riga-Jurmala; it connects the right bank of River Lielupe to its left bank, and Riga to Jurmala. This is the main, the shortest and the most popular route leading from Riga to Jurmala. There are the payment terminals before the bridge (entry fee is 2 Euros during the period from April 1 to September 30, the rest of the time the entry is free) and a police post, which keeps the order in this narrowed section of the route. Right bank branch road in the direction of the mouth of the River Lielupe connects Riga and Jurmala to one of Jurmala districts –„Priedaine”. The A10 Road (E22) is of great international importance, as it connects Riga to the main port cities in Latvia-Ventspils and Liepaja.
29. Avenue of Dzintari Concert Hall 34.\35. 36 Line Restaurant is located at the Baltic Seaside. There is a wonderful sea view from the panoramic windows. The Restaurant combines classic and modern food techniques, culture and tradition. Gastronomic magic takes place right in front of the guests from an open kitchen. The restaurant offers its guests a terrace with great views of the beautiful beach, sand dunes and gives a refreshing breeze from the sea shore. 44.\45. Way to the beach in Bulduri. The famous variety restaurant Juras Perle was located nearby. 49. Kemeri. The hydro-sulphur spring „Lizard” is one of 20 springs in the resort. Its water with the specific odour is very good for facial wash and drinking.
16. Aspasia Rosenberg (1865 – 1943) the Monument of Latvian poetess and playwright, Rainis’ wife. Aspasia is the pseudonym of Johanna Emily Lisette Rosenberg (Elza Pliekšāne by married name). This famous poetess and prosaist, a prominent Latvian playwright, was the wife, like-minded person and muse of the playwright J.Rainis (Pliekshans) – a translator, Latvian politician, public figure and people's poet. Not only the topical and challenging poems and plays gave Aspasia the particular fame and popularity in the late 19th century, but also the progressive ideas, in which she called the women to protect their rights and freedoms. „Novel in Letters”, was written by Aspasia and Rainis and lasted for more than thirty years, is recorded in the National Register of the UNESCO program „Memory of the World”. The relations of the creative and personal nature of these two outstanding people became a real hymn to Love and Life itself. Aspasia was awarded with the national awards: The Order of the Three Stars (1926), The Cross of Recognition of the 2nd degree (1931) and The Motherland Award (1939) for her work and contribution to the Latvian culture. Aspasia lived in Dubulti the last decade of her life (from 1933 to 1943) until her death. Her ashes are here, in the cemetery, which bears the name of Rainis.
52. Walking along the pedestrian Jomas Street, which is the central and one of the oldest streets in Jurmala, is a kind of ritual for Latvians and an entertaining excursion for the guests of the city. Its name comes from the Latvian «jomas», which means parallel paths left in the sand by the retreating sea. You can find so many things and meet so different people at Jomas Street! There are sculptures and fountains, cosy restaurants and cafes, manicured gardens, respectable hotels and modern residential apartments, restored wooden buildings of the 19th century, in which the shops and private hotels are operating today. Here you can find different souvenirs and handicrafts, toys, ice cream, cotton candy and nuts fried in spices. You can suddenly find yourself at a real fashion show of local and visiting women of fashion, at the open-air art gallery or at the concert of the street musicians. It is always crowded here during the tourist season: constantly babbling streams of people in the „Brownian” motion are filling the entire street. However, even when there is not so many holidaymakers on Jomas Street, the street lives its usual life and attracts like a magnet all those people who visited Jurmala. You can feel again like a child looking at the world with happy eyes while walking along these two kilometres between Dzintari and Majori, where the scents of coffee, fresh rolls, Georgian shashlick and oriental spices have mixed.
17. Lachplesis monument 22.\23. The pride of Jurmala is undoubtedly its unique wooden architecture. Wood is the best material 54.\55. for seasonal buildings and it has no adverse effect on human health. Therefore, the wooden 92
82. At the turn of the 13th-14th centuries, almost the entire territory of modern Jurmala was part of the Livonian Order. Jurmala gained today's outlines and status of the city in 1959, when the districts of Riga seaside were combined with Sloka and Kemeri. Now the city consists of 16 districts: Priedaine, Lielupe, Bulduri, Dzintari, Majori, Dubulti, Valteri, Jaundubulti, Pumpuri, Melluzi, Asari, Vaivari, Sloka, Kauguri, Jaunkemeri, Kemeri. All of them developed from the pre-existing fishing and summer communities. Slokas is the oldest of them, which originated as a handicraft centre on the bank of Lielupe river in the 17th century, during the reign of Duke Jacob. The first mills and workshops for the processing of limestone, copper and glass were built here. Kauguri district, which is the place of residence for the majority of inhabitants of Jurmala, is mentioned in the documents of the 16th century as a fishing village Kaugern. Later, it was renamed as Kaugurciems. It became the first resting place by the sea, which settled on by the Courland landowners in the late 18th century. Later, Kemeri district became famous for its healing waters and mud. In 1838, the first hydrosulphur springs were built here. In the mid to late 19th century, the seaside of the Gulf of Riga has become a favourite destination of aristocracy. Therefore, Jurmala can be truly considered as one of the oldest seaside resorts in Europe. In the 20th century, resort tradition have developed and strengthened, the transport links were tuned, the summer complexes, holiday houses, hotels and cultural institutions were built. Nowadays, Jurmala is a unique climatic and spa resort, offering all kinds of modern treatment, recovery and purification of the body, exotic and SPA – procedures and proper revitalizing relaxation.
60. Lutheran church in Dubulti 61. The Orthodox Church which bears the name of the St. Duke Vladimir in Dubulti 68. Jurmala City Council 71. Health Resort Sanatorium Kemeri There are over 30 sulphur springs and rich reserves of medicinal peat and sapropelic mud in the territory of Kemeri Kemeri resort is famous for its sulphur and sulphur-salt mineral waters. 74. Ethnographic Fishing Museum Fishing was the main occupation and a way of earning for the population here from ancient times until the second half of the 19th century. With the development of Jurmala resort fishing as an activity has lost its vital importance. But, for the descendants to know and remember the history of their ancestors, an open-air museum was built in 1979 in the mouth of Lielupe, among dunes and ancient pines, in which the old fishing houses and household buildings from all parts of Jurmala were carefully collected. The realities of life of fishermen of the 19th century are presented here with historical authenticity. Dwelling house with low ceilings, a tiny kitchen, and almost the same room, which also served as a bedroom, dining room and „black banya” All accommodations – outside. Smokehouse, stand and workshops, where the fishing nets ere knitted and the boats were prepared for sea, „garage” for carts, as there was no other vehicles at that time here. Two fishing boats are lying idle nearby on the coast, and two veteran fishing boats are carefully placed in the pines, they worked out their life and found their final resting place here. Simple traditional utensils and tools, anchors and knots of the ropes, tackle and other working tools –everything is saturated with the spirit of the owners. It seems that the door will open now and the tired old fisherman, salted with sea water, will come back home ... and his wife, tired of waiting at home, will begin to prepare the simple dinner... *By prior arrangement, the museum conducts excursions with the demonstration of repair and knitting of nets and tasting of freshly smoked fish and Latvian beer. Address of the museum: Tiklu Street 1a, Jurmala, Lielupe (Tīklu iela 1a, Jūrmala, Lielupe).
84. Libava – Authentic replica of the pleasure yacht of the 17 (XVII) century Construction of „Libava” sailboat was started in May 2007, at the shipyard „Varyag” in Petrozavodsk (Russia) and it was launched in September 2008. The ship was built after the rules and traditional technologies that were in use three centuries ago. Ship drafts were made based on museum materials, mainly original drawings of Dutch yachts from the archives of the Naval Museum in St. Petersburg, and German historic books. The shallow-draft Dutch pleasure and top-class Herren yachts were used as the basis of the project.
78. Summer cottage of Kristaps and Augusta Morberg is a place of interest in Jurmala, which deserves special attention. This picturesque holiday complex in neo-gothic style was proudly owned by Kristaps and Augusta Morberg in the late 19th century. Kristaps Morberg was a construction magnate and patron of those times, a talented architect and engineer, an innovator, who courageously put into practice his fantastic ideas for that time; he developed and implemented a very unique project of this summer cottage. Design of the building is unusual: fanciful turrets, wrought weathervane, lightsome verandas, luxuriantstained-glass windows – sometimes from floor to ceiling, tiled stoves and manually ornamented wallpapers and ceiling – all this makes the complex look like an old ancestral castlerather than the seasonal summer cottage. Its fabulous beauty is in harmony with the nature of the seaside and ever-changing color of the Baltic sky. The picture is completed by the set out botanical garden in front of the house, in which the rare plants are gathered. Under the will of K. Morberg, the University of Latvia has full rights to the building today, but the complex is always available for viewing. The students of the university regularly organize and conduct educational excursions for the visitors. 93
Projekta autors / Author of the Project /Автор проекта Galina Choupakhina Fotogrāfs / Photographer / Фотограф Kęstutis Fedirka, Laimonas Ciūnys Fotogrāfiju rediģēšana / Photoediting / Коррекция фотографий Kęstutis Fedirka, Laimonas Ciūnys Albūma maketēšana un dizains / Album layout design / Макетирование альбома и дизайн Gintarė Palubinskaitė Albūma vāks / Front cover / Обложка альбома Gintarė Palubinskaitė Tulkošana / Translation / Перевод Irina Smirnova
Fe63 JŪRMALA DZINTARA KRASTI – Vilnius: BALTO print. 2016 – 92 p. Iespiests un iesiets / Printed and bound / Печать и переплёт UAB „BALTO print“ Tirāža / Edition / Тираж 3000 Izdevējs / Publisher / Издатель Kęstutis Fedirka ISBN 978-609-95259-3-8
UDK 778(474.5)(084)
94
2016
www.citadalatvija.lv info@citadalatvija.lv
ISBN 978-609-95259-3-8